All language subtitles for [Crunchyroll] Mairimashita! Iruma-kun 2nd Season - 08
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,600
{\fad(525,1)}رسالة التّوصية
2
00:00:01,170 --> 00:00:03,610
!من الأفضل أن تنجزوا هذا
3
00:00:04,040 --> 00:00:07,270
.استخدم ذلك الشّغف لتجاوز كلّ المنطق
4
00:00:07,670 --> 00:00:10,770
.صدقًا أنّكم رائعون
5
00:00:10,770 --> 00:00:12,650
.أتطلّع لرؤية ما تستطيعون فعله أيضًا
6
00:00:10,780 --> 00:00:12,650
نموذج إذن
{\3c&HE8E9E9&}نقل الفصل الدّراسيّ
7
00:00:13,080 --> 00:00:14,610
...نحتاج لختم آخر فقط
8
00:00:15,320 --> 00:00:16,730
!من كاليغو
9
00:00:19,880 --> 00:00:21,590
سمعت أنّ إيروما والبقيّة
10
00:00:21,590 --> 00:00:25,590
تمكّنوا من الحصول على التّصاريح من كافّة
.الهيئة الدّراسيّة ما عداك أنت يا كاليغو-سينسي
11
00:00:25,590 --> 00:00:27,870
مهلًا، مهلًا! ماذا ستفعل؟
12
00:00:27,870 --> 00:00:29,920
...إن رجعت في كلامك الآن
13
00:00:29,920 --> 00:00:34,760
!فسيقولون، "لهذا الكبار سيّئون،" وسيكرهك الطّلاب
14
00:00:34,760 --> 00:00:37,550
—ماذا ستفعل إذًا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ما
15
00:00:42,360 --> 00:00:45,150
.سأتعامل مع هذا الأمر بطريقة رصينة فحسب
16
00:00:45,150 --> 00:00:48,190
ستسمح لهم بالتنقّل إلى الملكيّة إذًا؟
17
00:00:48,190 --> 00:00:49,480
.لا
18
00:00:49,900 --> 00:00:51,840
.أشكّ في ذلك
19
00:00:56,550 --> 00:01:01,000
.سيكون من الشيّق رؤية كيف آلت الشّتلات الّتي غرسها إيروما-كن
20
00:01:01,340 --> 00:01:03,230
.شيّق بحقّ
21
00:01:06,360 --> 00:01:12,040
،سوزوكي إيروما، ذو الأربعة عشر سنة
.هو الإنسان الوحيد الّذي يعيش في الجحيم
22
00:01:12,040 --> 00:01:17,310
بينما يستقبل مديحًا متواصلًا أثناء
،ارتياده لمدرسة الشّياطين بابيليس
23
00:01:17,310 --> 00:01:21,750
.يكتشف طموحه وهدفه كطالب
24
00:01:21,750 --> 00:01:23,050
...وهو
25
00:01:23,050 --> 00:01:25,210
.أن يرتقي في رتبته
26
00:01:25,990 --> 00:01:33,320
فما الّذي ينتظره في المستقبل يا ترى؟
27
00:03:03,950 --> 00:03:08,450
معجزة بعض الحمقى
28
00:03:04,760 --> 00:03:06,630
".معجزة بعض الحمقى"
29
00:03:13,480 --> 00:03:17,130
!يبدو أنّهم حصلوا على رسالة توصية من مجلس الطّلبة
30
00:03:14,200 --> 00:03:15,630
...إيرو
31
00:03:15,630 --> 00:03:18,010
...ما... سان
32
00:03:17,130 --> 00:03:18,010
حقًّا؟
33
00:03:18,010 --> 00:03:21,050
.لم أظنّ أنّ ذلك ممكن، لكنّ ذلك مذهل بشيطانيّة
34
00:03:18,430 --> 00:03:19,700
!لا أستطيع أن أرى
35
00:03:35,610 --> 00:03:37,920
.ها هي ذي بطاقات السّماح من كافّة المعلّمين
36
00:03:37,920 --> 00:03:39,610
.جمعناها في غضون ثلاثة أيّام
37
00:03:39,940 --> 00:03:41,700
.تفضّل وتفقّد
38
00:03:46,580 --> 00:03:50,510
.أجل، لديكم 36 بطاقة سماح بالفعل
39
00:03:51,280 --> 00:03:54,960
!بالطّبع! إيروما-ساما لا يقلّ عن المثاليّة
40
00:03:54,960 --> 00:03:56,750
!إيروما-تشي هو الأفضل
41
00:03:57,060 --> 00:03:59,380
.بقيت أنت فقط
42
00:03:59,380 --> 00:04:04,080
من المحال ألّا تمنحنا ختمك، إن
.نظرت إلى هذا الأمر بطريقة رصينة
43
00:04:04,880 --> 00:04:05,670
أليس كذلك؟
44
00:04:05,670 --> 00:04:08,760
.أجل. سأعطيكم ختمي إن فعل الجميع
45
00:04:10,300 --> 00:04:13,610
مهلًا، حقًّا؟ هل سننتقل إلى الملكيّة؟
46
00:04:13,610 --> 00:04:16,780
.مرحى، غرفة القيلولة
47
00:04:16,780 --> 00:04:18,570
.مرحى بالفعل
48
00:04:18,570 --> 00:04:19,670
!أجل
49
00:04:19,670 --> 00:04:21,650
!دعونا نشرب نخبًا لابتساماتهما الرّائعة
50
00:04:21,890 --> 00:04:23,600
!نجحنا يا إيروما-تشي
51
00:04:23,600 --> 00:04:25,120
!نجحنا فعلًا
52
00:04:25,120 --> 00:04:26,140
—في تلك الحالة
53
00:04:26,140 --> 00:04:26,740
.لا
54
00:04:27,990 --> 00:04:30,870
.سأمنحكم ختمي فقط بعد أن تجمعوا كلّ الأختام
55
00:04:30,870 --> 00:04:31,750
...بالتّالي
56
00:04:32,920 --> 00:04:34,510
.لن أعطيكم ختمي
57
00:04:36,060 --> 00:04:38,980
.هذه بطاقات أختام من المعلّمين الـ36
58
00:04:40,430 --> 00:04:44,380
وأنا على يقين أنّني قلتُ أنّي بحاجة
.إلى ختم من كلّ فرد من هيئة التّدريس
59
00:04:44,380 --> 00:04:45,740
...كلّ فرد
60
00:04:45,740 --> 00:04:47,020
من هيئة التّدريس؟
61
00:04:47,500 --> 00:04:51,070
.عندما أقول كلّ فرد، فذلك يشمل أكثر من المعلّمين
62
00:04:52,110 --> 00:04:54,890
،على سبيل المثال، طاقم المقصف، طاقم متجر الطّلبة
63
00:04:55,130 --> 00:04:58,520
.وموظّفي الحراسة والمكتبة، إلخ
64
00:04:58,800 --> 00:05:02,610
.كلّ من يعمل في بابيليس مدرج في ذلك الرّقم
65
00:05:05,100 --> 00:05:06,780
!ماذا تقول؟
66
00:05:06,780 --> 00:05:09,160
!لكنّ هذا مستحيل
67
00:05:10,440 --> 00:05:13,360
إذًا لم تكن تنوي السّماح بهذا الانتقال قطّ
68
00:05:13,360 --> 00:05:15,160
!ومنحتنا مهمّةً مستحيلة
69
00:05:15,160 --> 00:05:16,430
!ماذا؟
70
00:05:16,430 --> 00:05:19,080
!إيغي-سينسي لئيم! بوو
71
00:05:20,190 --> 00:05:21,790
.من الواضح أنّكم أسأتم فهم تعليماتي
72
00:05:21,790 --> 00:05:22,940
!مستحيل
73
00:05:22,940 --> 00:05:24,150
!هذا ليس عدلًا
74
00:05:24,150 --> 00:05:26,550
—يا سيّد كاليغو، من الواضح أنّ هذا
75
00:05:26,550 --> 00:05:28,060
.صمتًا
76
00:05:29,080 --> 00:05:31,300
.أنتم هكذا دائمًا
77
00:05:31,850 --> 00:05:34,800
.لا تفكّرون في الأمور مليًّا إطلاقًا
78
00:05:34,800 --> 00:05:38,940
.وتحاولون اللّعب بالجحيم
79
00:05:39,840 --> 00:05:43,330
إن كنتم تريدون لمس النّيران الّتي ظلّت
80
00:05:43,330 --> 00:05:46,630
من قبل الشّخص الّذي أسّس الجحيم
81
00:05:46,630 --> 00:05:48,520
...وحمى هذه المدرسة
82
00:05:49,590 --> 00:05:52,700
،بصفتي حارس بوّابة هذه المدرسة
83
00:05:53,510 --> 00:05:56,780
.فمن واجبي أن أقضم رؤوسكم
84
00:05:59,550 --> 00:06:02,590
،من يفتقرون إلى التّفكير النّقدي ليسو سوى حمقى
85
00:06:02,870 --> 00:06:05,790
.وسيحترقون في دائرة النّار
86
00:06:07,700 --> 00:06:08,720
،لكن
87
00:06:09,240 --> 00:06:12,600
.أطري عليكم جميعًا لجمعكم كلّ هذه البطاقات
88
00:06:13,020 --> 00:06:16,060
،لا أمانع ترككم تستخدمون أيّ من الغرف الدّراسيّة الأخرى
89
00:06:16,480 --> 00:06:20,000
.لكنّي لن أقبل بانتقالكم إلى الملكيّة
90
00:06:21,870 --> 00:06:23,980
قُضي هذا الأمر رسميًّا الآن
91
00:06:23,980 --> 00:06:25,340
.يا إيروما
92
00:06:28,040 --> 00:06:29,740
هل أنت هنا يا إيروما-كن؟
93
00:06:29,980 --> 00:06:32,110
البوّاب؟
94
00:06:32,400 --> 00:06:35,630
...ما الخطب؟ آسف، لا أستطيع المساعدة الآن
95
00:06:36,030 --> 00:06:41,620
.سمعت أنّك تجمع هذه، لذا أحضرت لك... بطاقة سماح
96
00:06:41,770 --> 00:06:43,100
.تفضّل
97
00:06:44,350 --> 00:06:45,290
.شكرًا لك
98
00:06:45,290 --> 00:06:48,620
.وهذه بطاقة أخرى... لكنّها لا تغيّر النّتيجة
99
00:06:48,620 --> 00:06:50,250
.لكنّ هذا عظيم حقًّا
100
00:06:50,250 --> 00:06:52,760
ماذا؟ هذا لا يكفي؟
101
00:06:52,760 --> 00:06:55,900
!رفاق! يبدو أنّهم بحاجة إلى المزيد حقًّا
102
00:06:56,630 --> 00:06:57,880
.توقّعت ذلك
103
00:06:57,880 --> 00:06:59,640
.المعذرة
104
00:07:05,580 --> 00:07:06,750
.المعذرة
105
00:07:06,750 --> 00:07:07,900
ما الّذي يجري؟
106
00:07:12,410 --> 00:07:22,170
نموذج إذن
نقل الفصل الدّراسيّ
107
00:07:12,750 --> 00:07:15,000
هل تحتاج لهذه الوثيقة؟
108
00:07:15,000 --> 00:07:17,600
.لم أدخل غرفة التّدريس من قبل
109
00:07:17,600 --> 00:07:19,550
هذا خاتم السّماح الّذي تحتاجون، صحيح؟
110
00:07:19,550 --> 00:07:22,160
.ينبغي أن يكون هناك واحد من كلّ واحد منّا
111
00:07:22,480 --> 00:07:24,820
...إيروما-ساما، ما الّذي
112
00:07:24,820 --> 00:07:26,820
...مهلًا، كيف
113
00:07:26,820 --> 00:07:29,290
ماذا؟ أنت في مأزق، صحيح؟
114
00:07:29,710 --> 00:07:34,450
.أنت دائمًا ما تساعدني على إصلاح المدرسة
115
00:07:34,450 --> 00:07:36,750
.داومت أيضًا على المتجر
116
00:07:36,750 --> 00:07:41,220
.طاقم المقصف يحبّون كيف تتناول كلّ طعامك
117
00:07:41,220 --> 00:07:43,860
.علّمني المزيد من خدع التّنظيف مجدّدًا في وقت ما
118
00:07:44,320 --> 00:07:47,150
.سأفوز في مسابقة إزالة العشب القادمة
119
00:07:47,710 --> 00:07:50,700
.شكرًا على مساعدتي في حمل الأشياء
120
00:07:50,700 --> 00:07:53,440
.شكرًا لمساعدتك لنا الدّائمة
121
00:07:53,440 --> 00:07:55,690
.أبلغنا إن احتجت إلى أيّ شيء
122
00:07:59,960 --> 00:08:03,680
.نحن من كبار معجبيك جميعًا يا إيروما-كن
123
00:08:11,800 --> 00:08:13,590
.فهمت. أنتم معجبيّ إذًا
124
00:08:18,890 --> 00:08:20,080
.شكرًا لكم جميعًا
125
00:08:20,080 --> 00:08:21,050
!لا عليك
126
00:08:22,990 --> 00:08:24,430
...والآن
127
00:08:28,030 --> 00:08:29,340
.سيّد كاليغو
128
00:08:29,340 --> 00:08:32,060
.كلّ ما قلته كان صحيحًا
129
00:08:32,060 --> 00:08:35,240
.جميعنا نفتقر إلى الخبرة وساذجون
130
00:08:35,650 --> 00:08:38,650
...الجميع يضحكون علينا ويسخرون منّا
131
00:08:38,650 --> 00:08:41,950
.قد يكون أعضاء فصل غير المؤهّلين ليسو سوى حمقى
132
00:08:43,200 --> 00:08:47,330
...لكن بما يخصّ هذا الموضوع، لليوم فقط
133
00:08:50,980 --> 00:08:54,280
.يبدو أنّ الجميع في بابيليس يتّفقون
134
00:08:55,150 --> 00:08:59,240
.الحمقى ساذجون بالفعل، لكن بإمكانهم تحريك مشاعر النّاس
135
00:09:00,240 --> 00:09:04,380
.الجميع يريدون أن يروا فصل غير المؤهّلين ينتقلون إلى الملكيّة
136
00:09:05,240 --> 00:09:06,890
.انتصر الفضول في هذه الجولة
137
00:09:07,770 --> 00:09:09,790
نموذج إذن نقل الفصل الدّراسيّ
138
00:09:08,110 --> 00:09:10,330
،بما أنّنا جمعنا كلّ النّماذج الآن
139
00:09:10,330 --> 00:09:12,320
ستمنحنا ختمك، صحيح؟
140
00:09:35,420 --> 00:09:37,930
نموذج إذن
نقل الفصل الدّراسيّ
141
00:09:36,160 --> 00:09:37,920
!فصل غير المؤهّلين
142
00:09:38,200 --> 00:09:41,440
!سننتقل إلى الملكيّة
143
00:09:46,420 --> 00:09:48,210
!نجحنا
144
00:09:48,900 --> 00:09:50,810
.مناسبة مبهجة
145
00:09:50,810 --> 00:09:52,750
.يبدو أنّهم نالوا منك
146
00:09:52,750 --> 00:09:54,610
...صدقًا
147
00:09:54,870 --> 00:09:57,270
.لا تسير الأمور كما أتوقّف أبدًا
148
00:10:01,440 --> 00:10:05,020
.اللّعنة على مشاغبي فصل غير المؤهّلين
149
00:10:07,730 --> 00:10:12,840
لنكن غير
مؤهّلين
150
00:10:13,800 --> 00:10:18,010
{\fad(525,894)}غرفة الملك
151
00:10:15,800 --> 00:10:18,010
{\fad(525,894)}الملكيّة
152
00:10:16,030 --> 00:10:17,380
.الملكيّة
153
00:10:18,330 --> 00:10:22,270
...بعد يوم من حصول إيروما وفصل غير المؤهّلين على غرفة دراستهم
154
00:10:25,150 --> 00:10:31,920
.اجتمع الكثير من الطلّاب ليشهدوا حدث فتح الملكيّة التّاريخيّ
155
00:10:32,310 --> 00:10:34,280
.يا إلهي، انظروا للحشد
156
00:10:34,280 --> 00:10:36,120
.حتّى أنّهم أقاموا أكشاكًا صغيرة
157
00:10:36,120 --> 00:10:38,780
!إنّه يوم افتتاح الملكيّة
158
00:10:38,780 --> 00:10:41,450
.لا أظنّ أنّ ذلك السّبب الوحيد
159
00:10:41,850 --> 00:10:44,760
.إنّه أورياس-سينسي، الشّخص الّذي خسر أمام ليد
160
00:10:45,200 --> 00:10:47,330
.لم تكن بحاجة لذكر خسارتي
161
00:10:47,740 --> 00:10:51,710
لقد أتوا جميعًا لرؤية افتتاح
.الملكيّة، لكنّهم أتوا أيضًا لرؤيتكم جميعًا
162
00:10:51,960 --> 00:10:52,970
رؤيتنا؟
163
00:10:52,970 --> 00:10:54,250
ماذا؟
164
00:10:54,250 --> 00:10:56,540
.هذا يستحقّ الثّناء
165
00:10:56,540 --> 00:10:58,970
.فكّروا في الأمر فحسب
166
00:10:59,210 --> 00:11:03,470
...منحكم كاليغو-سينسي مهمّة مستحيلة، ومع ذلك
167
00:11:03,880 --> 00:11:06,270
انتصرتم جميعًا وتمكّنتم
168
00:11:06,270 --> 00:11:09,950
.من الحصول على شيء أسطوريّ كالملكيّة
169
00:11:12,030 --> 00:11:17,440
ما يعني أنّكم انتقلتم من كونكم الفصل
.الغريب إلى الفصل الغريب والمذهل
170
00:11:17,440 --> 00:11:19,400
لذا عليكم أن تتحمّسوا أكـ— ماذا؟
171
00:11:21,540 --> 00:11:22,780
مهلًا، ما الخطب؟
172
00:11:23,080 --> 00:11:24,860
...أشعر بالتوتّر
173
00:11:24,860 --> 00:11:28,300
.لستُ معتادة على تلقّي الإطراء على قدرتي
174
00:11:28,300 --> 00:11:29,080
!فعلًا
175
00:11:29,080 --> 00:11:31,670
مهلًا، هل يمكن لنا أن نلوّح لهم؟
176
00:11:33,010 --> 00:11:34,960
!أنتم محرجون
177
00:11:34,960 --> 00:11:38,920
.بالمناسبة، أين هو إيروما-كن؟ إنّه العقل المدبّر لهذه العمليّة
178
00:11:38,920 --> 00:11:41,800
.قال أنّه جائع
179
00:11:42,030 --> 00:11:44,750
.إنّه استراتيجيّ بحقّ
180
00:11:44,750 --> 00:11:46,920
على أيّ حال، أيمكننا استكشافه من أجل مقاتلي الألعاب؟
181
00:11:46,920 --> 00:11:49,310
.لا، لا أظنّ أنّ ذلك سيحدث
182
00:11:49,310 --> 00:11:50,300
183
00:11:51,320 --> 00:11:53,050
!أقبلوا
184
00:11:53,050 --> 00:11:54,230
!أقبلوا
185
00:11:54,230 --> 00:11:57,180
اسمعا! سنجذب الانتباه عن طريق إعداد طعام ملكيّ هائل
186
00:11:57,180 --> 00:11:59,520
،لدرجة أنّ حتّى إيروما لا يستطيع إكماله
187
00:11:59,520 --> 00:12:03,830
!ونؤسّس كشكًا في الملكيّة في خضمّ كل تلك الفوضى
188
00:12:03,830 --> 00:12:04,610
!حاضر
189
00:12:04,610 --> 00:12:06,540
!هـ-ها هو قادم يا سيّدي
190
00:12:07,490 --> 00:12:08,640
.إيروما
191
00:12:11,620 --> 00:12:14,380
!لا بأس! هذا أكثر بثلاث مرّات من المرّة السّابقة
192
00:12:14,380 --> 00:12:16,440
!حاول أن تنهيه
193
00:12:16,440 --> 00:12:17,500
.شكرًا على الطّعام
194
00:12:17,500 --> 00:12:19,260
!ماذا؟
195
00:12:19,260 --> 00:12:21,920
...كان رائعًا
196
00:12:22,230 --> 00:12:23,260
.تقلّب تقلّب
197
00:12:24,680 --> 00:12:26,260
!ضغط
198
00:12:26,430 --> 00:12:28,520
!إ-إنّه رائع حقًّا
199
00:12:30,270 --> 00:12:33,710
.سأعترف على الأقلّ بشجاعتكم لمواجهة إيروما-ساما
200
00:12:33,710 --> 00:12:36,150
!بطن إيروما-تشي بلا قعر
201
00:12:36,480 --> 00:12:38,780
.هذا هو إيروما-كن أثناء دائرة شرّه إذًا
202
00:12:38,780 --> 00:12:40,160
.يبرز كثيرًا
203
00:12:40,160 --> 00:12:41,640
.إنّه رائع بشكل شيطانيّ
204
00:12:41,640 --> 00:12:43,320
!صورة تذكاريّة
205
00:12:43,320 --> 00:12:45,650
.ستسقطين يا إيكو
206
00:12:45,860 --> 00:12:48,320
.الجميع يحدّقون بشدّة
207
00:12:48,320 --> 00:12:49,610
!بطبيعة الحال
208
00:12:49,610 --> 00:12:53,530
!فاز إيروما-ساما بغرفة الملك، الملكيّة
209
00:12:54,710 --> 00:12:55,620
.لم أفز بها
210
00:13:00,880 --> 00:13:02,890
.بل فزنا بها
211
00:13:03,800 --> 00:13:06,040
.قمتم جميعًا بعمل مذهل
212
00:13:06,040 --> 00:13:09,510
!فعلًا! وذلك بفضل مساعدتك
213
00:13:09,510 --> 00:13:12,040
.درب الشّهم لا ينتهي أبدًا
214
00:13:12,740 --> 00:13:16,160
.وقد بدأت هذه الرّحلة لتوّي
215
00:13:16,160 --> 00:13:19,400
.لن يظلّ الرّجل العفيف وحيدًا أبدًا
216
00:13:19,700 --> 00:13:23,760
.الحمقى ساذجون فعلًا، لكن بإمكانهم حريك مشاعر النّاس
217
00:13:23,760 --> 00:13:27,450
!كما قلت تمامًا يا إيروما-ساما
218
00:13:29,230 --> 00:13:30,480
هل رضيتم؟
219
00:13:32,460 --> 00:13:33,810
.كاليغو-سينسي
220
00:13:36,400 --> 00:13:40,530
كان هدفكم أن تحصلوا على انتباه الطلّاب، أليس كذلك؟
221
00:13:40,530 --> 00:13:41,460
.فعلًا
222
00:13:41,920 --> 00:13:44,700
هل انتهيت من تأكيدك الأخير مع مدير الشّياطين؟
223
00:13:44,700 --> 00:13:45,590
.أجل
224
00:13:45,800 --> 00:13:50,140
{\fad(66,1)}نموذج إذن
نقل الفصل الدّراسيّ
225
00:13:45,910 --> 00:13:50,100
عملوا بجدّ جميعًا، لمَ لا نفتحها إذًا؟
226
00:13:50,720 --> 00:13:53,450
.علينا أن نستعمل كلّ ما هو متاح لنا، على ما يبدو
227
00:13:53,450 --> 00:13:54,760
.أحسنت يا جدّي
228
00:13:55,130 --> 00:13:57,020
.ها هم أولاء
229
00:13:57,020 --> 00:13:58,890
كاليغو-سينسي، أين المفتاح؟
230
00:13:59,440 --> 00:14:00,970
!افتحها! افتحها
231
00:14:00,970 --> 00:14:01,930
.صمتًا
232
00:14:01,930 --> 00:14:04,750
—الملكيّة ليست شيئًا يُفتح في خضمّ كلّ هذه المعمعة
233
00:14:04,750 --> 00:14:06,560
!يا رفاق! ستُفتح
234
00:14:07,390 --> 00:14:08,450
!أنصتوا لي
235
00:14:08,450 --> 00:14:11,460
!وقت الاحتفال
236
00:14:19,950 --> 00:14:21,000
.صمتًا
237
00:14:32,890 --> 00:14:34,130
هذا المكان
238
00:14:34,130 --> 00:14:38,890
.صُنع لطالب واحد ارتاد هذه المدرسة
239
00:14:40,650 --> 00:14:45,800
.كانت قدرات هذا الطّالب منقطعة النّظير
.لم يرَ الجحيم أحدًا مثله أبدًا بعدها
240
00:14:46,300 --> 00:14:48,310
وقد أصبح في الأخير
241
00:14:48,310 --> 00:14:50,530
.ملك الشّياطين المفقود، ديركيلا-ساما
242
00:14:56,050 --> 00:14:59,790
.مذّاك الحين، كانت هذه الأبواب موصدة لسنين عديدة
243
00:15:00,450 --> 00:15:03,540
...لكن اعتبارًا من هذه اللّحظة
244
00:15:10,470 --> 00:15:13,450
،المنطقة الّتي كانت مغلقة في وجه الجميع في هذه المدرسة
245
00:15:13,450 --> 00:15:16,510
!الملكيّة، ستُفتح
246
00:15:34,720 --> 00:15:37,290
!فُتحت الملكيّة
247
00:15:53,150 --> 00:15:54,760
بعد هذه النّقطة
248
00:15:54,760 --> 00:15:57,710
،يكمن فخر هذه المدرسة، إرث الملك
249
00:15:57,710 --> 00:15:59,340
—والآن غرفة
250
00:16:00,820 --> 00:16:02,560
!إنّها قلعة
251
00:16:10,370 --> 00:16:11,820
...هذا حقًّا
252
00:16:11,820 --> 00:16:13,080
!جنون
253
00:16:13,080 --> 00:16:15,490
!إنّها أكثر فخامة ممّا توقّعت
254
00:16:15,490 --> 00:16:17,410
.السّقف مرتفع حقًّا
255
00:16:17,410 --> 00:16:18,740
.وكذلك ثمن هذه الجميلة
256
00:16:19,070 --> 00:16:21,010
!نظيفة جدًّا! برّاقة جدًّا
257
00:16:21,010 --> 00:16:22,750
!كونر ومورف متحمّسان للغاية أيضًا
258
00:16:22,750 --> 00:16:24,970
!الطّابق الثّاني برّاق أيضًا
259
00:16:24,970 --> 00:16:27,500
!فاخرة وجميلة! مهيبة ورائعة
260
00:16:27,730 --> 00:16:28,590
...أنا
261
00:16:29,240 --> 00:16:31,200
.إنّ سابرو يبكي
262
00:16:31,200 --> 00:16:34,390
.أجل، أنا واثق أنّه سعيد. فهو يحبّ ملك الشّياطين
263
00:16:34,620 --> 00:16:35,780
.أجل، أجل
264
00:16:34,620 --> 00:16:37,340
.ثمّة الكثير من الغرف
265
00:16:37,340 --> 00:16:39,720
أين غرفة القيلولة؟
266
00:16:38,600 --> 00:16:39,720
.أجل، أجل
267
00:16:44,220 --> 00:16:45,690
إيروما-ساما؟
268
00:16:55,710 --> 00:16:56,450
.إيروما-ساما
269
00:16:57,150 --> 00:16:58,990
!السبّورة
270
00:16:58,990 --> 00:17:00,720
.لا بدّ أنّ هذه غرفة التّدريس
271
00:17:00,720 --> 00:17:02,750
.يا لجمالها
272
00:17:02,750 --> 00:17:06,620
أظنّ أنّهم لم يمزحوا عندما قالوا
أنّ ديركيلا-ساما ألقى تعويذة
273
00:17:06,620 --> 00:17:08,300
.للحفاظ على هذا المكان تلقائيًّا
274
00:17:09,010 --> 00:17:13,970
!وكأنّنا محاطون بسحر ملك الشّياطين يا إيروما-ساما
275
00:17:22,590 --> 00:17:25,720
.بعد كلّ ما قيل وفُعل، ها هو الفائز الحقيقيّ، هناك
276
00:17:34,130 --> 00:17:36,270
!إنّه كرسيّ ضخم
277
00:17:36,270 --> 00:17:38,750
...ذلك... عرش ملك الـ
278
00:17:46,600 --> 00:17:50,440
.في تلك اللّحظة، لم يستطع أيّ أحد تحريك ساكن
279
00:17:57,690 --> 00:18:00,270
...بدا كثيرًا مثل
280
00:18:14,080 --> 00:18:15,400
...مثل
281
00:18:19,350 --> 00:18:20,410
...مثل
282
00:18:33,320 --> 00:18:35,250
!صباح الخير يا إيرو الصّغير
283
00:18:35,250 --> 00:18:37,470
!يا إلهي، عدت إلى طبيعتك أخيرًا
284
00:18:37,470 --> 00:18:39,510
!أقلقتني لبرهة
285
00:18:39,830 --> 00:18:42,630
!أفلحت تلك التّعويذة أفضل ممّا توقّعت
286
00:18:42,630 --> 00:18:48,030
.أنا منبهر بقواي، وربّما أخافها قليلًا أيضًا
287
00:18:48,120 --> 00:18:52,220
!كنت مخيفًا جدًّا لدرجة أنّني لم أستطع أن أخرج
288
00:18:52,220 --> 00:18:53,850
ما كانت؟ الملكيّة؟
289
00:18:53,850 --> 00:18:57,450
—ذلك المكان فاخر للغاية ومريح للغاية و
290
00:18:59,130 --> 00:19:01,870
!كيف فعلت بي ذلك؟
291
00:19:01,870 --> 00:19:06,580
!قمتُ بأشياء فظيعة للجميع بسببك
292
00:19:06,860 --> 00:19:11,080
!أريد أن أجد حفرة وأدفن نفسي فيها! ما العمل؟
293
00:19:11,290 --> 00:19:14,770
.سيعود لكونه فتًى مطيعًا... سيظلّ متمرّدًا
294
00:19:14,770 --> 00:19:18,590
.سيعود لكونه فتًى مطيعًا... سيظلّ متمرّدًا
295
00:19:22,880 --> 00:19:24,890
!سيظلّ متمرّدًا للمرّة العاشرة على التّوالي
296
00:19:24,890 --> 00:19:27,530
.لا تستسلم أبدًا يا ساليفان-ساما
297
00:19:27,530 --> 00:19:29,630
.صـ-صباح الخير
298
00:19:30,510 --> 00:19:32,810
.جدّي، أوبيرا-سان
299
00:19:33,470 --> 00:19:36,900
...أنا آسف حقًّا على كلّ المتاعب وعلى إقلاقكما
300
00:19:36,900 --> 00:19:39,940
!إيروما-كن
301
00:19:40,420 --> 00:19:44,440
!حمدًا لهذا! مرحبًا بعودتك
302
00:19:45,200 --> 00:19:46,540
...فعلًا
303
00:19:45,990 --> 00:19:46,950
!إيروما-كن
304
00:19:46,950 --> 00:19:49,010
.حسنًا، سأجهّز عربتم
305
00:19:50,240 --> 00:19:52,370
.لـ-لا تقلق بشأن ذلك
306
00:19:52,900 --> 00:19:56,960
!إ-إيروما-ساما! لقد عدت
307
00:19:56,970 --> 00:20:04,540
...إيروما-تشي! إيروما-تشي! إيروما-تشي! إيروما-تشي
308
00:19:57,390 --> 00:19:58,330
.أنا آسف حقًّا
309
00:19:58,330 --> 00:20:01,100
،كنتَ فخورًا حقًّا خلال دائرة شرّك
310
00:20:01,100 --> 00:20:04,540
!لكن لا شيء يضاهي طبيعتك المعتادة
311
00:20:04,540 --> 00:20:06,970
!مرحى، إيروما-تشي المعتاد! هذا أفضل بكثير
312
00:20:07,930 --> 00:20:10,060
...أ-أنا آسف حقًّا بشأن السّابق
313
00:20:10,060 --> 00:20:12,540
!لـ-لـ-لـ-لا تقلق بشأن ذلك
314
00:20:12,540 --> 00:20:15,240
،لكن لم أطلب منك شيئًا غير منطقيّ فحسب
315
00:20:15,240 --> 00:20:16,630
".بل وحتّى فعلتُ "ذلك
316
00:20:18,860 --> 00:20:24,350
...فـ-في الواقع، كان ذلك، لم أمانع، أ-أقصد
317
00:20:24,350 --> 00:20:28,080
!أنا آسف لأنّني تحدّثت معك بقسوة وأنت زميلتي الأكبر
318
00:20:28,460 --> 00:20:28,950
319
00:20:30,080 --> 00:20:32,720
!أ-أهذا ما تقصد؟
320
00:20:33,230 --> 00:20:35,110
...مـ-مهلًا
321
00:20:36,220 --> 00:20:38,170
.لست بحاجة للاعتذار بهذا القدر حقًّا
322
00:20:38,170 --> 00:20:43,000
!لكنّني تسبّبت لكم بالكثير من المتاعب جميعًا! أنا آسف
323
00:20:43,710 --> 00:20:45,910
.بربّك، لسنا غاضبين
324
00:20:45,910 --> 00:20:47,980
.كان الأمر ممتعًا حقًّا بصراحة
325
00:20:48,250 --> 00:20:51,510
.وحصلنا على غرفة التّدريس الرّائعة هذه
326
00:20:51,510 --> 00:20:52,290
!فعلًا
327
00:20:53,230 --> 00:20:54,770
.لذا كلّ شيء بخير
328
00:20:54,770 --> 00:20:55,730
!أجل
329
00:20:56,390 --> 00:20:58,110
.لا تقلق حتّى
330
00:20:58,400 --> 00:20:59,410
...حسنًا
331
00:20:59,930 --> 00:21:02,600
.وهذا آلت الفوضى إلى نهايتها
332
00:21:03,330 --> 00:21:06,860
.أشعر أنّني أقرب إلى الجميع في الفصل الآن
333
00:21:07,670 --> 00:21:09,120
!أحسنت يا ملك
334
00:21:09,360 --> 00:21:10,810
!سيّد ملكيّة
335
00:21:10,810 --> 00:21:12,340
!بطلنا
336
00:21:12,340 --> 00:21:14,750
!سأجلس هناك غدًا
337
00:21:14,750 --> 00:21:17,940
.حسنًا، حاول أن تبتسم بتعجرف كما فعلت البارحة
338
00:21:17,940 --> 00:21:19,750
...أ-أنا محرج حقًّا
339
00:21:20,010 --> 00:21:23,790
.بعد ذلك، كان إيروما يتعرّض للمضايقة دائمًا من قبل زملائه
340
00:21:20,160 --> 00:21:23,440
!إيروما-تشي، اتّخذ وضعيّة! اتّخذ وضعيّة
341
00:21:20,860 --> 00:21:23,440
!أجل يا إيروما-ساما
342
00:21:24,750 --> 00:21:27,490
.صمتًا أيّها الحمقى
343
00:21:29,400 --> 00:21:31,790
...مـ-مـ-ما
344
00:21:29,410 --> 00:21:31,790
!هيّا يا سينسي! ادخل في الصّورة معنا
345
00:21:31,790 --> 00:21:33,350
!توقّفوا! فكّوا وثاقي حالًا
346
00:21:33,780 --> 00:21:36,310
!حسنًا يا رفاق! اتّخذوا وضعيّة
347
00:21:37,850 --> 00:21:39,880
،سوزوكي إيروما، أربع عشرة سنة
348
00:21:39,880 --> 00:21:42,110
،بعد التغيّر الّذي طرأ على شخصيّته
349
00:21:43,190 --> 00:21:45,430
.حصل على الملكيّة
350
00:21:50,530 --> 00:21:53,040
أزهرت الشّتلات الّتي زرعها إيروما-كن
351
00:21:53,290 --> 00:21:55,740
.وأصبحت زهرة جميلة
352
00:23:29,640 --> 00:23:30,800
!سو-كي-ما
353
00:23:29,760 --> 00:23:31,970
ما
354
00:23:29,970 --> 00:23:31,970
كي
355
00:23:30,170 --> 00:23:31,970
سو
356
00:23:31,810 --> 00:23:35,480
!مرحى! أصبح إيروما-كن ولدًا جيّدًا ثانيةً
357
00:23:35,480 --> 00:23:39,020
.عاد إيروما إلى طبيعته، وكان ساليفان وأوبيرا نشيطين
358
00:23:39,240 --> 00:23:42,150
هلّي بالتقاط صورة للاحتفال بهذه اللّحظة؟
359
00:23:42,150 --> 00:23:42,740
!أكيد
360
00:23:45,000 --> 00:23:46,320
!يا لها من صورة عظيمة
361
00:23:46,320 --> 00:23:47,100
!أجل
362
00:23:46,320 --> 00:23:47,100
.فعلًا
363
00:23:48,200 --> 00:23:51,070
.كانت الأخرى رائعة جدًّا أيضًا
364
00:23:51,070 --> 00:23:51,860
.أجل
365
00:23:51,860 --> 00:23:53,280
حقًّا؟
366
00:23:53,280 --> 00:23:57,580
.في النّهاية، أحبّ ساليفان وأوبيرا كلا إيروما
367
00:24:00,000 --> 00:24:24,980
عرض مسبق للحلقة القادمة
368
00:24:01,600 --> 00:24:03,630
!إيروما-سان، أنت مذهل بحقّ
369
00:24:03,630 --> 00:24:05,690
!فتحت الملكيّة
370
00:24:05,690 --> 00:24:07,510
!أنا متأثّرة حقًّا
371
00:24:07,510 --> 00:24:09,490
!أنا متأثّرة حقًّا، سألتقط صورة
372
00:24:09,490 --> 00:24:11,390
!ستلتقط كاميرتي ذات العدسات الشّيطانيّة كلّ اللّقطات الجميلة
373
00:24:11,580 --> 00:24:13,710
!الرّئيسة أميري تقترب من إيروما-سان
374
00:24:13,710 --> 00:24:15,640
!تعاون أحلامي! الصّور السّريعة
375
00:24:16,200 --> 00:24:18,410
،"في الحلقة القادمة من، "مرحبًا بك في مدرسة الشّياطين في إيروما-كن
376
00:24:18,410 --> 00:24:19,800
".الدّراسة في الجحيم"
377
00:24:19,800 --> 00:24:21,470
!عليّ أن أدرس أيضًا
378
00:24:21,470 --> 00:24:24,970
!أريد أن أتعرّف أكثر إلى إيروما-سان والرّئيسة أميري
33040