All language subtitles for will & grace s011e04.The Chick and the Egg Donor.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,727 --> 00:00:04,762 McCoy said I should go ahead and look at egg donors. 2 00:00:04,797 --> 00:00:06,263 It's weird doing it online. 3 00:00:06,298 --> 00:00:08,499 Okay, ultrasound's at 9:00. 4 00:00:08,534 --> 00:00:10,768 Upper East Side, that's half hour. 5 00:00:10,803 --> 00:00:12,202 I'll get up at 7:30. 6 00:00:12,238 --> 00:00:14,672 Ugh. I should wash my hair, though. 7 00:00:14,707 --> 00:00:16,083 6:30. 8 00:00:16,709 --> 00:00:18,676 That ain't the end they'll be looking at. 9 00:00:18,711 --> 00:00:19,916 7:15. 10 00:00:20,513 --> 00:00:22,923 Oh, God. Should I get a wax? 11 00:00:24,183 --> 00:00:25,926 Why should I start now? 12 00:00:27,053 --> 00:00:30,521 One of these women is gonna provide half of my child's DNA, 13 00:00:30,556 --> 00:00:32,956 and it's nothing but bios and selfies. 14 00:00:32,992 --> 00:00:34,658 It's like Tinder, only you want to get 15 00:00:34,694 --> 00:00:36,660 knocked up on the first date. 16 00:00:36,696 --> 00:00:38,729 Ooh, the doctor's next to that deli 17 00:00:38,764 --> 00:00:41,150 where they think my name is Grape. 18 00:00:42,268 --> 00:00:44,234 What do I even look for in a donor? 19 00:00:44,270 --> 00:00:46,303 Whitefish salad. 20 00:00:46,338 --> 00:00:47,705 Can I even eat that? 21 00:00:47,740 --> 00:00:51,709 Pregnant women, smoked fish. 22 00:00:51,744 --> 00:00:54,878 Please, please, please. Oh, come on. 23 00:00:54,914 --> 00:00:56,714 Here's a good one. 24 00:00:56,749 --> 00:00:59,149 Went to Yale, plays the lute, 25 00:00:59,185 --> 00:01:01,652 studies medieval folklore. 26 00:01:01,687 --> 00:01:03,687 So smart, musical, 27 00:01:03,723 --> 00:01:06,523 and secure enough to be alone on a Saturday night. 28 00:01:06,559 --> 00:01:07,925 I can work with that. 29 00:01:07,960 --> 00:01:09,727 I can't be the oldest woman in history 30 00:01:09,762 --> 00:01:11,061 who's ever done this, right? 31 00:01:11,097 --> 00:01:13,664 Oh, and she's tall. McCoy will like that. 32 00:01:13,699 --> 00:01:16,900 Okay, move to cart. 33 00:01:19,138 --> 00:01:20,571 Wow. 34 00:01:20,606 --> 00:01:22,773 I'm shopping for people. 35 00:01:22,808 --> 00:01:25,609 Now I get why Karen likes it so much. 36 00:01:25,644 --> 00:01:29,113 Ha! A woman in India had a baby at 72, 37 00:01:29,148 --> 00:01:31,381 and there's a video. 38 00:01:34,386 --> 00:01:35,419 Oh, my God. 39 00:01:35,454 --> 00:01:37,020 This is like the worst episode 40 00:01:37,056 --> 00:01:39,022 of "The Golden Girls." 41 00:01:39,058 --> 00:01:42,092 And done. Got my X chromosome plus tax. 42 00:01:42,128 --> 00:01:44,128 Take that, Mother Nature. 43 00:01:44,163 --> 00:01:45,529 Sorry, I was a little distracted. 44 00:01:45,564 --> 00:01:46,930 - Me, too. - What were you saying? 45 00:01:46,966 --> 00:01:48,532 It's noth... you go. 46 00:01:48,567 --> 00:01:49,600 No, you go. 47 00:01:49,635 --> 00:01:50,976 It's late. Good night. 48 00:01:55,051 --> 00:02:03,057 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 49 00:02:03,082 --> 00:02:04,715 Jackie, get in here. 50 00:02:04,750 --> 00:02:08,986 Now, now, now, batting, batting, batting, 51 00:02:09,021 --> 00:02:11,088 me, me, me. 52 00:02:15,795 --> 00:02:19,129 Kare, check out my uniform from Little League. 53 00:02:19,165 --> 00:02:20,764 And by Little League, you mean... 54 00:02:20,800 --> 00:02:22,399 A gay costume party I went to 55 00:02:22,434 --> 00:02:24,211 dressed as a closeted baseball player. 56 00:02:31,610 --> 00:02:33,887 A round brick? 57 00:02:36,982 --> 00:02:40,150 I think it's a baseball, Karen. 58 00:02:40,186 --> 00:02:41,752 And it has words on it. 59 00:02:41,787 --> 00:02:44,621 It's from my ex-brother-in-law, 60 00:02:44,657 --> 00:02:47,191 Danley Walker. 61 00:02:47,226 --> 00:02:48,692 Sorry about the window, 62 00:02:48,727 --> 00:02:50,160 but the number you gave me 63 00:02:50,196 --> 00:02:51,862 was actually a hotline for men 64 00:02:51,897 --> 00:02:54,097 who are into diaper play. 65 00:02:57,036 --> 00:03:00,504 Very funny, but the joke's on you. 66 00:03:00,539 --> 00:03:02,940 You're going to be the worst owner 67 00:03:02,975 --> 00:03:07,010 of the Blattsville Millstones in his... 68 00:03:09,849 --> 00:03:11,049 Tory. 69 00:03:13,319 --> 00:03:15,595 Two of two. 70 00:03:18,357 --> 00:03:19,656 That bastard. 71 00:03:19,692 --> 00:03:22,392 He stuck me with this loser team, 72 00:03:22,428 --> 00:03:23,460 but he's right. 73 00:03:23,495 --> 00:03:24,828 I am gonna be embarrassed. 74 00:03:24,864 --> 00:03:27,631 There's so much I don't know about baseball, 75 00:03:27,666 --> 00:03:30,934 like is third base boobs, or oral? 76 00:03:32,504 --> 00:03:35,038 It depends. 77 00:03:35,074 --> 00:03:37,659 Are we talking gay or straight bases? 78 00:03:38,210 --> 00:03:40,677 Because we're dealing with different equipment. 79 00:03:40,713 --> 00:03:42,179 That's right. 80 00:03:42,214 --> 00:03:46,483 You guys have two bats, four balls, no boobs. 81 00:03:46,518 --> 00:03:48,752 So our bases are smoochos, 82 00:03:48,787 --> 00:03:51,798 handos, blowjos, and backdos. 83 00:03:53,726 --> 00:03:55,893 Fascinating. And that's why you're my 84 00:03:55,928 --> 00:03:59,139 Director of Baseball Operations. 85 00:04:00,299 --> 00:04:02,232 But we gotta focus on ideas. 86 00:04:02,268 --> 00:04:04,568 Oh, honey, if I fail at this, 87 00:04:04,603 --> 00:04:06,436 Danley's never gonna get off my back 88 00:04:06,472 --> 00:04:08,315 till he's on my front. 89 00:04:09,275 --> 00:04:10,574 Okay, let me think. Let me just think. 90 00:04:10,609 --> 00:04:12,242 Let me think. 91 00:04:12,278 --> 00:04:13,343 Oh, I got it. 92 00:04:13,379 --> 00:04:14,578 Two words. 93 00:04:14,613 --> 00:04:16,179 Rhinestones. 94 00:04:16,215 --> 00:04:17,681 One word. 95 00:04:17,716 --> 00:04:19,016 I'm listening. 96 00:04:19,051 --> 00:04:21,315 - Delivery. - Come in. 97 00:04:21,350 --> 00:04:23,220 I ordered some brain food to help us think. 98 00:04:23,255 --> 00:04:26,375 Ooh, I was wondering if we were ever gonna take a break. 99 00:04:27,459 --> 00:04:29,526 Oh, my God. I know you. 100 00:04:29,561 --> 00:04:30,727 You ruined my life. 101 00:04:30,763 --> 00:04:31,862 Honey, you're gonna have to be 102 00:04:31,897 --> 00:04:34,091 a lot more specific than that. 103 00:04:35,401 --> 00:04:37,768 Wait, if you're Lori Loughlin's kid, 104 00:04:37,803 --> 00:04:42,005 I told her no one would buy you as a varsity rower. 105 00:04:44,576 --> 00:04:46,877 You ordered a MAGA cake from my bakery. 106 00:04:46,912 --> 00:04:48,912 It sent my life into a death spiral. 107 00:04:48,948 --> 00:04:52,716 But now, I push muffins door to door in office buildings. 108 00:04:52,751 --> 00:04:54,528 Hakuna matata! 109 00:04:57,423 --> 00:04:59,256 Wait, I remember you. 110 00:04:59,291 --> 00:05:01,158 Grace and Karen turned your bakery 111 00:05:01,193 --> 00:05:03,495 into a hub for neo-Nazis. 112 00:05:05,764 --> 00:05:07,332 Hey, how's that going? 113 00:05:07,800 --> 00:05:10,300 Well, it's closed now because it's been officially 114 00:05:10,336 --> 00:05:11,735 designated a hate space, 115 00:05:11,770 --> 00:05:13,971 so now I bake in my studio apartment. 116 00:05:14,006 --> 00:05:16,273 I mix the batter in the tub. 117 00:05:17,276 --> 00:05:19,443 Jackie, what if we change the name of the team? 118 00:05:19,478 --> 00:05:21,078 Instead of the Millstones, 119 00:05:21,113 --> 00:05:23,280 we find a name America will love, 120 00:05:23,315 --> 00:05:25,449 like the Racist Jokes. 121 00:05:25,484 --> 00:05:27,784 Are you talking about the Blattsville Millstones? 122 00:05:27,820 --> 00:05:30,420 What if it was something to do with the Met Gala? 123 00:05:30,456 --> 00:05:31,898 Like maybe the... 124 00:05:33,058 --> 00:05:34,624 Mets. 125 00:05:35,561 --> 00:05:38,128 How has no one thought of that? 126 00:05:38,163 --> 00:05:41,031 Oh, and you can move the team from Blattsville into the city. 127 00:05:41,066 --> 00:05:43,767 You can't do that. I'm from Blattsville. 128 00:05:43,802 --> 00:05:46,036 I've loved the Millstones my whole life. 129 00:05:46,071 --> 00:05:48,505 How does that relate to anything we're doing here? 130 00:05:48,540 --> 00:05:50,107 Every Friday night, 131 00:05:50,142 --> 00:05:52,509 my dad and I would sit behind the visitor's dugout 132 00:05:52,544 --> 00:05:54,478 and razz the other team. 133 00:05:54,513 --> 00:05:56,840 Nice catch, beard face! 134 00:05:58,384 --> 00:06:00,283 They're my fondest memories... 135 00:06:00,319 --> 00:06:02,986 until the day he was killed by a foul ball. 136 00:06:04,923 --> 00:06:07,357 I'll never forget his last words. 137 00:06:07,393 --> 00:06:08,560 "I got it." 138 00:06:11,997 --> 00:06:14,398 Honey, what I'm getting from this story is... 139 00:06:14,433 --> 00:06:16,318 your dad couldn't catch. 140 00:06:18,003 --> 00:06:20,337 But right now, we're trying to find 141 00:06:20,372 --> 00:06:21,972 a way to help the team win. 142 00:06:22,007 --> 00:06:23,673 Well, if it were up to me, 143 00:06:23,709 --> 00:06:25,642 I'd have a shift against lefties, 144 00:06:25,677 --> 00:06:27,477 trade Gonzalez, and get a backstop 145 00:06:27,513 --> 00:06:29,212 who can control the running game. 146 00:06:29,248 --> 00:06:33,016 But even when they lose, I bleed brown and rust. 147 00:06:34,553 --> 00:06:36,019 Almost stranger, 148 00:06:36,055 --> 00:06:37,521 I wish your mouth were like your bakery: 149 00:06:37,556 --> 00:06:38,965 Closed. 150 00:06:44,949 --> 00:06:46,319 I'm heading to the doctor. 151 00:06:46,355 --> 00:06:47,782 Tell me I have nothing to worry about. 152 00:06:47,783 --> 00:06:48,916 Grace, you have nothing to worry about... 153 00:06:48,951 --> 00:06:51,418 How could you say that? 154 00:06:51,453 --> 00:06:53,939 I'm 3,000 years old. 155 00:06:55,273 --> 00:06:59,027 My baby is in there coughing on dust bunnies. 156 00:07:00,070 --> 00:07:03,297 I keep picturing cobwebs and creaky door sounds. 157 00:07:04,633 --> 00:07:06,433 So now I'm not just old, 158 00:07:06,468 --> 00:07:07,901 I'm haunted. 159 00:07:07,937 --> 00:07:09,770 I was... no... I was just... 160 00:07:09,805 --> 00:07:12,961 Think maybe you're spinning out of control just a little bit? 161 00:07:12,996 --> 00:07:14,107 Absolutely not. 162 00:07:14,143 --> 00:07:16,314 Where'd I put my purse? Where'd I put my keys? 163 00:07:16,349 --> 00:07:18,345 Sweetie, sweetie, sweetie, sweetie. 164 00:07:18,380 --> 00:07:19,780 Purse. 165 00:07:20,248 --> 00:07:21,414 Keys. 166 00:07:21,449 --> 00:07:23,249 Look, the hard part's kind of done. 167 00:07:23,284 --> 00:07:25,051 You're already pregnant. 168 00:07:25,086 --> 00:07:26,252 Me, on the other hand, 169 00:07:26,287 --> 00:07:27,754 I still gotta find an egg donor, 170 00:07:27,789 --> 00:07:29,722 and a surrogate to carry the baby. 171 00:07:29,758 --> 00:07:32,158 Online shopping. Your favorite thing. 172 00:07:32,927 --> 00:07:36,147 Use your credit card. You can get the egg and miles. 173 00:07:37,098 --> 00:07:38,631 You think this is easy? 174 00:07:38,667 --> 00:07:41,901 I gotta get McCoy's sperm from halfway across the globe 175 00:07:41,936 --> 00:07:44,137 so somebody in a lab can mix it with mine 176 00:07:44,172 --> 00:07:45,538 into what is fast turning into 177 00:07:45,573 --> 00:07:48,374 the world's most expensive Jamba Juice. 178 00:07:48,410 --> 00:07:50,576 Not exactly as beautiful as your process. 179 00:07:50,612 --> 00:07:52,578 Oh, yeah, mine's a freaking fairy tale. 180 00:07:52,614 --> 00:07:55,417 "Beauty and the Three Beasts She Slept With." 181 00:07:57,412 --> 00:07:59,045 And now, I'm cursed to wear 182 00:07:59,081 --> 00:08:00,880 elastic-waist jeans the rest of my life. 183 00:08:00,916 --> 00:08:04,250 Please. I've seen you wear sweatpants to a funeral. 184 00:08:04,987 --> 00:08:06,286 You're acting as if you're the first woman 185 00:08:06,321 --> 00:08:07,854 in history to be pregnant. 186 00:08:07,889 --> 00:08:10,924 I am so sorry that you and your loving fiancé 187 00:08:10,959 --> 00:08:14,060 are having such a hard time picking out your designer kid. 188 00:08:14,096 --> 00:08:17,564 "Designer kid"? Wow, that was rude. 189 00:08:17,599 --> 00:08:18,898 Grace, this is my life, 190 00:08:18,934 --> 00:08:20,867 and it's serious and stressful. 191 00:08:20,902 --> 00:08:22,802 For me, too. Have you even been listening? 192 00:08:22,838 --> 00:08:24,604 Yeah, I have, and it sounds like 193 00:08:24,639 --> 00:08:27,273 you're lashing out at me 'cause I'm the one with the boyfriend. 194 00:08:27,309 --> 00:08:30,865 This has nothing to do with me being single. 195 00:08:30,901 --> 00:08:32,712 I am terrified, 196 00:08:32,748 --> 00:08:35,382 and my best friend keeps dismissing me 197 00:08:35,417 --> 00:08:36,950 while I'm going through scariest thing 198 00:08:36,985 --> 00:08:39,210 I've ever been through in my entire life. 199 00:08:40,188 --> 00:08:42,255 Oh. Damn it. 200 00:08:55,670 --> 00:08:56,936 Oh. 201 00:09:13,155 --> 00:09:16,156 Hope I'm not interrupting anything. 202 00:09:17,325 --> 00:09:19,159 Danley Walker. 203 00:09:20,495 --> 00:09:23,530 You're a sight for cold sores. 204 00:09:23,565 --> 00:09:26,533 You look as lovely as ever, like Helen of Troy, 205 00:09:26,568 --> 00:09:29,969 but with a rack that launched a thousand motorboats. 206 00:09:33,008 --> 00:09:36,476 Your Trojan horse will never pass my gates. 207 00:09:37,712 --> 00:09:39,479 What if I told you you didn't have to do 208 00:09:39,514 --> 00:09:40,880 this interview? 209 00:09:40,916 --> 00:09:42,482 I'll take this crappy team off your hands. 210 00:09:42,517 --> 00:09:46,114 All you have to do is go on one date with me. 211 00:09:46,150 --> 00:09:47,303 Hm. 212 00:09:47,338 --> 00:09:48,988 I mean, you have to put out. 213 00:09:49,024 --> 00:09:51,625 I'm not doing this to split some Korean barbecue. 214 00:09:52,761 --> 00:09:55,245 As if I would ever eat. 215 00:09:57,732 --> 00:10:00,133 I don't need your help, Danley. 216 00:10:00,168 --> 00:10:03,336 Because I've got big ideas for this baseball team, 217 00:10:03,371 --> 00:10:06,873 ideas that are gonna turn the Batman Wheat Thins 218 00:10:06,908 --> 00:10:09,968 into the winningest team this side of the who cares. 219 00:10:11,046 --> 00:10:13,304 Sounds like you made your bed. 220 00:10:13,748 --> 00:10:16,516 Last chance to let me lie in it. 221 00:10:17,552 --> 00:10:19,742 As if I would ever... 222 00:10:19,777 --> 00:10:21,604 make a bed. 223 00:10:23,692 --> 00:10:26,226 Mr. Walker, are we ready? 224 00:10:26,261 --> 00:10:28,695 Hi, Mrs. Walker. I'm Lucy Newman from "The Times." 225 00:10:28,730 --> 00:10:30,447 Hello, Newman. 226 00:10:32,067 --> 00:10:34,033 I'm not gonna pull any punches with this piece. 227 00:10:34,069 --> 00:10:35,502 You've got a team in disarray. 228 00:10:35,537 --> 00:10:38,171 Do you have any plan to turn this team around? 229 00:10:38,206 --> 00:10:39,239 Oh, I do. 230 00:10:39,274 --> 00:10:44,077 I have a three-part plan. Very happy about part one. 231 00:10:44,880 --> 00:10:47,714 All of my players are going to be bejeweled 232 00:10:47,749 --> 00:10:49,299 from head to toe. 233 00:10:53,842 --> 00:10:55,842 Even their jock straps. 234 00:10:58,059 --> 00:10:59,526 Of course, we won't see them, 235 00:10:59,561 --> 00:11:01,227 but I've always felt that a little something pretty 236 00:11:01,263 --> 00:11:03,796 underneath gives you confidence. 237 00:11:03,832 --> 00:11:05,231 How will the players move? 238 00:11:05,267 --> 00:11:07,901 Honey, that's what the steroids are for. 239 00:11:08,503 --> 00:11:10,603 This keeps getting better and better. 240 00:11:10,639 --> 00:11:14,491 It's like the political legacy of Paul Ryan. 241 00:11:15,510 --> 00:11:16,976 Hi, sorry. 242 00:11:17,012 --> 00:11:19,204 I'm just here to pick up my catering cart. 243 00:11:19,781 --> 00:11:21,414 Oh, just ignore me. 244 00:11:21,449 --> 00:11:24,542 Honey, that's something you never need to say to anyone. 245 00:11:26,788 --> 00:11:28,454 Ms. Walker, is there anything 246 00:11:28,490 --> 00:11:31,291 to keep me from writing that you're just another rich owner 247 00:11:31,326 --> 00:11:33,226 who's gonna run this team into the ground? 248 00:11:33,261 --> 00:11:35,349 Oh, oh, she's got nothing. 249 00:11:35,350 --> 00:11:36,583 And tomorrow morning, 250 00:11:36,618 --> 00:11:37,951 when Stanley and I read the story... 251 00:11:37,986 --> 00:11:39,886 Stanley's in on this? 252 00:11:39,921 --> 00:11:41,321 I haven't seen Stanley this happy 253 00:11:41,356 --> 00:11:44,854 since he learned you could deep-fry a whole cow. 254 00:11:45,627 --> 00:11:49,963 I am not going to give my ex-husband the satisfaction. 255 00:11:49,998 --> 00:11:51,765 I've got other ideas. 256 00:11:51,800 --> 00:11:53,099 Better ideas. 257 00:11:53,135 --> 00:11:54,234 What are they? 258 00:11:55,370 --> 00:11:56,336 Hey. 259 00:11:56,371 --> 00:11:57,637 Oh, sorry. I need to... 260 00:11:57,672 --> 00:11:58,605 Can't you see I'm in the middle 261 00:11:58,640 --> 00:12:00,433 of stalling for time? 262 00:12:02,277 --> 00:12:04,177 Why is she looking at me like that? 263 00:12:04,212 --> 00:12:06,946 She said something smart about baseball. 264 00:12:06,982 --> 00:12:09,783 I feel like she's going to hit me. 265 00:12:11,286 --> 00:12:14,287 She has a face you want to hit. 266 00:12:14,322 --> 00:12:16,956 Why didn't she listen to me about the Millstones? 267 00:12:16,992 --> 00:12:18,324 If they just shift against lefties, 268 00:12:18,360 --> 00:12:19,608 trade Gonzalez... 269 00:12:19,644 --> 00:12:20,927 Now I remember. 270 00:12:20,962 --> 00:12:22,934 Take it away, mouth. 271 00:12:23,665 --> 00:12:25,465 We're gonna shift against lefties, 272 00:12:25,500 --> 00:12:27,100 trade Gonzalez, 273 00:12:27,135 --> 00:12:29,469 and get a backstop that can control the running game. 274 00:12:29,504 --> 00:12:31,004 When we do that, 275 00:12:31,039 --> 00:12:34,153 the Millstones are gonna get all the way to the top. 276 00:12:35,077 --> 00:12:37,110 That actually sounds good. 277 00:12:37,145 --> 00:12:38,296 You were wrong. 278 00:12:38,331 --> 00:12:40,660 She's not the worst owner in sports. 279 00:12:42,417 --> 00:12:46,186 That was so hot. 280 00:12:46,221 --> 00:12:47,987 And specific. 281 00:12:48,023 --> 00:12:49,322 Where did that even come from? 282 00:12:49,357 --> 00:12:52,559 It came from me, because I am better at this 283 00:12:52,594 --> 00:12:54,661 than you or any other man. 284 00:12:54,696 --> 00:12:56,062 Because I'm a blah-blah woman 285 00:12:56,098 --> 00:12:58,131 in a something-something world. 286 00:12:59,868 --> 00:13:03,203 And I will not be whatever it is. 287 00:13:48,479 --> 00:13:50,479 Hi, hi, hi, hi, hi, hi. 288 00:13:50,514 --> 00:13:52,114 Ms. Adler. 289 00:13:52,149 --> 00:13:53,315 Dr. Saperstein. 290 00:13:53,350 --> 00:13:54,416 - Hi. - Hi. 291 00:13:54,451 --> 00:13:55,917 So before we do the ultrasound, 292 00:13:55,953 --> 00:13:57,953 is there anybody else we should be waiting for? 293 00:13:57,988 --> 00:13:59,921 Nope. Nobody. No fathers, no best friends, 294 00:13:59,957 --> 00:14:01,356 no gay roommates, just me. 295 00:14:01,391 --> 00:14:04,926 Okay, that's a lot to unpack. 296 00:14:04,962 --> 00:14:07,829 Look, it's perfectly normal to be stressed. 297 00:14:07,865 --> 00:14:09,331 And that's why I'm here to answer 298 00:14:09,366 --> 00:14:10,966 any questions or concerns, 299 00:14:11,001 --> 00:14:13,435 and to make you feel calm and relaxed. 300 00:14:13,470 --> 00:14:15,651 Thank you. That is exactly what... 301 00:14:15,686 --> 00:14:17,839 Oh. 302 00:14:18,199 --> 00:14:20,165 I'm so sorry. My husband's in the lobby. 303 00:14:20,201 --> 00:14:22,534 I just need to step out for one second. 304 00:14:22,570 --> 00:14:24,169 Sure. 305 00:14:24,205 --> 00:14:27,072 It's nice that he visits you at work. 306 00:14:28,209 --> 00:14:30,161 You son of a bitch! 307 00:14:30,845 --> 00:14:34,480 How dare you come to my place of work after what you did? 308 00:14:34,515 --> 00:14:37,182 No, no, you don't get to talk. I talk. 309 00:14:37,218 --> 00:14:38,550 Now I have to go in and comfort 310 00:14:38,586 --> 00:14:40,947 a shockingly old patient right now. 311 00:14:42,056 --> 00:14:44,656 Hi, hi, hi, hi, hi. 312 00:14:44,692 --> 00:14:47,059 Okay, let's get started. 313 00:14:47,094 --> 00:14:48,060 Are you okay? 314 00:14:48,095 --> 00:14:49,461 Oh, I'm fine. 315 00:14:49,497 --> 00:14:51,563 But you know what? This is about you. 316 00:14:51,599 --> 00:14:54,199 And sometimes when I feel particularly stressed, 317 00:14:54,235 --> 00:14:56,235 I like to focus on my breath. 318 00:14:56,270 --> 00:14:57,836 Let's do it together, okay? 319 00:14:57,872 --> 00:14:58,871 Let's take a deep breath. 320 00:14:58,906 --> 00:15:01,840 And... 321 00:15:04,778 --> 00:15:06,044 Oh, my God. 322 00:15:06,080 --> 00:15:07,880 I'll be right back. I'm so sorry. 323 00:15:07,915 --> 00:15:09,548 - Can I exhale? - Yeah, whatever. 324 00:15:10,784 --> 00:15:12,150 Up yours, Albert. 325 00:15:12,186 --> 00:15:14,720 You do not get to text me anymore. 326 00:15:14,755 --> 00:15:18,724 You want to send a text, you send it to your whore. 327 00:15:18,759 --> 00:15:20,559 Breathe out. 328 00:15:20,594 --> 00:15:22,261 Hi, hi, hi, hi, hi. 329 00:15:22,296 --> 00:15:23,729 So sorry. 330 00:15:23,764 --> 00:15:24,730 Okay, I think I should go. 331 00:15:24,765 --> 00:15:25,898 Sit! 332 00:15:25,933 --> 00:15:27,599 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 333 00:15:27,635 --> 00:15:29,328 Why don't you lay back? 334 00:15:29,904 --> 00:15:31,240 Um... 335 00:15:31,275 --> 00:15:33,505 you know, I don't know if this is the right time, 336 00:15:33,541 --> 00:15:37,609 but I really just need someone to tell me... promise me, 337 00:15:37,645 --> 00:15:39,578 that everything is okay, 338 00:15:39,613 --> 00:15:43,048 because, you know, being pregnant at my age 339 00:15:43,083 --> 00:15:45,284 and all those really scary statistics, 340 00:15:45,319 --> 00:15:47,085 I'm just... I'm kind of freaking out. 341 00:15:53,794 --> 00:15:55,193 Dr. Saperstein? 342 00:15:57,565 --> 00:16:00,165 All right, all right, come here. 343 00:16:03,504 --> 00:16:04,570 Okay. 344 00:16:07,975 --> 00:16:10,609 I'm having a feeling, poodle. 345 00:16:10,644 --> 00:16:12,778 It's more than just the satisfaction 346 00:16:12,813 --> 00:16:14,580 of proving Danley wrong. 347 00:16:14,615 --> 00:16:16,248 It's a tingly thing, 348 00:16:16,283 --> 00:16:19,284 like a spark inside of me. 349 00:16:19,320 --> 00:16:22,554 Could it be a sense of purpose? 350 00:16:23,991 --> 00:16:26,594 Is this what lady scientists feel? 351 00:16:29,129 --> 00:16:30,462 Sorry, me again. 352 00:16:30,497 --> 00:16:32,631 No, that's not how I practiced it. 353 00:16:32,666 --> 00:16:33,799 Come in confident. 354 00:16:33,834 --> 00:16:35,978 Don't yell at me. I'm trying. 355 00:16:38,939 --> 00:16:40,572 Ding! 356 00:16:40,608 --> 00:16:41,840 Sorry, me again. 357 00:16:41,875 --> 00:16:43,141 Here's the thing. 358 00:16:43,177 --> 00:16:45,618 I know baseball, I love the Millstones, 359 00:16:45,643 --> 00:16:47,776 and I gave you the ideas that helped you save the team, 360 00:16:47,812 --> 00:16:49,356 so you should do the right thing 361 00:16:49,391 --> 00:16:50,445 and hire me. 362 00:16:50,481 --> 00:16:53,015 I haven't done the right thing my whole life, 363 00:16:53,050 --> 00:16:54,283 and I'm not about to start now. 364 00:16:54,318 --> 00:16:56,218 Karen. 365 00:16:56,253 --> 00:16:57,511 Can I see you in my office, please? 366 00:16:57,546 --> 00:16:58,554 Oh. 367 00:17:00,257 --> 00:17:03,826 Look, you're a proud, confident lady 368 00:17:03,861 --> 00:17:07,154 with great legs and a bold, red lip. 369 00:17:07,190 --> 00:17:08,410 And... 370 00:17:08,445 --> 00:17:09,637 so am I. 371 00:17:10,835 --> 00:17:13,202 But I think we both know what we need to do here. 372 00:17:13,237 --> 00:17:15,370 We do? I mean... 373 00:17:15,406 --> 00:17:18,025 I know. Do you? 374 00:17:18,060 --> 00:17:20,576 Why don't you tell me, and then I'll tell you 375 00:17:20,611 --> 00:17:22,544 whether you got it right or not? 376 00:17:22,580 --> 00:17:24,546 We don't know anything about baseball... 377 00:17:24,582 --> 00:17:27,015 Baseball, nothing. I know you're a catcher. 378 00:17:28,919 --> 00:17:30,552 She's followed the Millstones her whole life... 379 00:17:30,588 --> 00:17:33,035 Millstones, dead dad. Funny. 380 00:17:34,058 --> 00:17:36,058 And if you really want to stick it to Danley... 381 00:17:36,093 --> 00:17:37,359 Stick it, Danley. 382 00:17:37,394 --> 00:17:39,094 Kind of cute in the right lighting. 383 00:17:40,397 --> 00:17:43,171 We need to hire her. 384 00:17:45,536 --> 00:17:47,469 Thank you for waiting. She'll see you now. 385 00:17:49,740 --> 00:17:52,908 So you're suggesting that I give you a job, 386 00:17:52,943 --> 00:17:55,057 or an unpaid internship, 387 00:17:55,446 --> 00:17:57,212 where you come up with great baseball ideas 388 00:17:57,248 --> 00:17:58,881 that I take credit for. 389 00:17:58,916 --> 00:18:01,319 - That's not exactly... - Don't negotiate past "yes." 390 00:18:10,851 --> 00:18:12,018 Will. 391 00:18:12,020 --> 00:18:13,286 Hey. 392 00:18:13,288 --> 00:18:14,787 I did bring you flowers, 393 00:18:14,789 --> 00:18:16,456 but I had to give them to the woman next door 394 00:18:16,458 --> 00:18:18,456 when I walked in on her. 395 00:18:18,960 --> 00:18:20,960 I was guessing which room you were in. 396 00:18:20,962 --> 00:18:23,129 I guessed wrong. 397 00:18:23,525 --> 00:18:25,040 Well, every woman loves flowers. 398 00:18:25,065 --> 00:18:26,182 Yeah. 399 00:18:26,207 --> 00:18:27,907 I don't think she's gonna like the card 400 00:18:27,909 --> 00:18:30,551 about dust bunnies in her uterus. 401 00:18:32,305 --> 00:18:33,905 That's funny. 402 00:18:36,050 --> 00:18:37,383 You came. 403 00:18:37,385 --> 00:18:39,051 Couldn't let my best friend go through 404 00:18:39,053 --> 00:18:41,938 one of the scariest days of her life by herself. 405 00:18:44,926 --> 00:18:46,592 I'm sorry for what I said. 406 00:18:46,594 --> 00:18:47,927 You're going through something, too. 407 00:18:47,929 --> 00:18:48,928 I know that. 408 00:18:48,930 --> 00:18:50,830 No, I'm sorry. 409 00:18:50,832 --> 00:18:52,765 It's my job to know what you need, 410 00:18:52,767 --> 00:18:54,200 and I dropped the ball. 411 00:18:54,202 --> 00:18:56,235 I mean, the second those Beasts knocked up Beauty, 412 00:18:56,237 --> 00:18:57,828 I should've been there. 413 00:18:58,339 --> 00:19:01,165 You're my knight in shining pink Under Armour. 414 00:19:03,277 --> 00:19:05,778 I just can't shake the feeling that any appointment 415 00:19:05,780 --> 00:19:07,880 could be the one when they tell me that it's all over. 416 00:19:07,882 --> 00:19:09,181 Okay, sweetie. 417 00:19:10,251 --> 00:19:11,584 It's gonna be okay. 418 00:19:13,621 --> 00:19:15,421 But I totally understand. 419 00:19:16,123 --> 00:19:17,790 Getting your hopes up and then finding out 420 00:19:17,792 --> 00:19:19,433 it's not gonna happen. 421 00:19:20,361 --> 00:19:21,978 That'd break anyone's heart. 422 00:19:23,551 --> 00:19:24,550 Will, what happened? 423 00:19:24,575 --> 00:19:25,974 No, this is about you. 424 00:19:25,999 --> 00:19:27,933 Will, tell me. 425 00:19:27,969 --> 00:19:31,470 Well, apparently looking at egg donors 426 00:19:31,472 --> 00:19:34,974 suddenly made all this baby stuff serious for McCoy, 427 00:19:34,976 --> 00:19:36,642 and he realized he... 428 00:19:36,644 --> 00:19:37,977 doesn't want kids. 429 00:19:37,979 --> 00:19:40,045 Oh, sweetie. 430 00:19:40,047 --> 00:19:41,455 Yeah. 431 00:19:42,049 --> 00:19:43,215 It's gonna be weird tomorrow 432 00:19:43,217 --> 00:19:45,418 when I have to sign for his sperm. 433 00:19:48,656 --> 00:19:50,623 But this is something that you've wanted. 434 00:19:50,625 --> 00:19:52,825 You've talked about having kids your entire life. 435 00:19:52,827 --> 00:19:54,159 I know, I know. 436 00:19:54,161 --> 00:19:56,829 Now I have to choose between being with McCoy, 437 00:19:56,831 --> 00:19:59,515 and being a dad, and I... 438 00:20:00,801 --> 00:20:02,601 I don't know what I want. 439 00:20:03,357 --> 00:20:06,024 Hi, hi, hi, hi, hi, hi. 440 00:20:06,307 --> 00:20:08,674 I'm Dr. Saperstein. 441 00:20:08,676 --> 00:20:10,318 Somebody found a father. 442 00:20:11,279 --> 00:20:12,845 This is my friend Will. 443 00:20:12,847 --> 00:20:14,480 Oh, good, 'cause apparently 444 00:20:14,482 --> 00:20:17,575 there's a peeping Tom going from room to room. 445 00:20:18,185 --> 00:20:20,986 Anyway, let's take a look at the baby. 446 00:20:20,988 --> 00:20:22,254 Okay. 447 00:20:23,437 --> 00:20:24,874 I'm right here. 448 00:20:27,595 --> 00:20:31,047 Okay, just have to find the little guy. 449 00:20:31,532 --> 00:20:33,098 He's hiding. 450 00:20:33,100 --> 00:20:34,533 I can only assume it's a boy 451 00:20:34,535 --> 00:20:37,219 'cause they're always hiding something. 452 00:20:38,139 --> 00:20:40,606 Here we go. 453 00:20:41,642 --> 00:20:42,608 Is that... 454 00:20:42,610 --> 00:20:45,344 That's the heartbeat. It sounds healthy. 455 00:20:45,346 --> 00:20:48,013 - Oh, my God. - Wow. 456 00:20:48,015 --> 00:20:50,215 Congratulations, Grace. It sounds great. 457 00:20:50,217 --> 00:20:52,026 I'm gonna take some measurements. 458 00:20:53,487 --> 00:20:54,862 This is... 459 00:20:55,643 --> 00:20:57,114 I can't... 460 00:20:58,652 --> 00:21:00,752 Will, I'm gonna be a mother. 461 00:21:00,777 --> 00:21:02,076 I know. 462 00:21:03,364 --> 00:21:05,289 And now I know what I want. 463 00:21:06,867 --> 00:21:09,001 I want to be a dad. 464 00:21:09,403 --> 00:21:13,089 And I'm gonna do it on my own, just like my best girl. 465 00:21:15,076 --> 00:21:16,717 I am right here. 32330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.