Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,270 --> 00:00:19,310
JAQUE AL REY
2
00:01:14,770 --> 00:01:16,910
Buenos d�as, Sr. Wadsworth.
3
00:01:29,830 --> 00:01:32,950
Lo lamento much�simo.
Ha sido culpa m�a.
4
00:01:33,210 --> 00:01:35,030
No es nada grave.
5
00:01:35,730 --> 00:01:36,990
�Es Ud. americano?
6
00:01:37,810 --> 00:01:38,710
S�.
7
00:01:39,550 --> 00:01:41,390
- Yo tambi�n.
- Me alegro.
8
00:01:41,670 --> 00:01:44,150
La aleta delantera
est� muy da�ada, se�or.
9
00:01:44,410 --> 00:01:45,270
�Qu� ha pasado?
10
00:01:45,330 --> 00:01:47,350
Al coche del Sr. Wadsworth,
nada importante.
11
00:01:47,610 --> 00:01:49,550
Mi seguro lo solucionar�.
12
00:01:49,810 --> 00:01:50,870
�C�mo ha sucedido?
13
00:01:51,250 --> 00:01:53,070
He tenido un vah�do,
14
00:01:53,330 --> 00:01:56,150
y he perdido el control del coche.
15
00:01:59,910 --> 00:02:02,630
A esta joven
deber�a verla un m�dico.
16
00:02:03,090 --> 00:02:04,870
Si�ntese.
17
00:02:08,250 --> 00:02:09,710
�Circulen!
18
00:02:09,970 --> 00:02:10,950
�Mu�vanse!
19
00:02:11,570 --> 00:02:13,670
V�yase.
20
00:02:16,290 --> 00:02:17,030
�Est� mejor?
21
00:02:17,730 --> 00:02:18,490
S�.
22
00:02:18,670 --> 00:02:20,750
- �Est� segura?
- S�, gracias.
23
00:02:36,350 --> 00:02:38,830
Ha sido generoso con los
da�os,
24
00:02:39,090 --> 00:02:40,870
pero indiferente con mi salud.
25
00:02:41,130 --> 00:02:43,230
Lo s�. Lo he visto todo.
26
00:02:43,490 --> 00:02:45,270
Un tipo desconfiado, �verdad?
27
00:02:45,530 --> 00:02:46,710
- �Se ha fijado en ti?
- S�.
28
00:02:47,750 --> 00:02:51,070
Mejor. En el barco no ser�n
necesarias las presentaciones.
29
00:02:51,330 --> 00:02:53,710
- �D�nde est� Harry?
- Sigui�ndole.
30
00:02:53,890 --> 00:02:55,990
Volver� al hotel a esperarte.
31
00:02:56,250 --> 00:02:57,310
De acuerdo.
32
00:03:00,890 --> 00:03:02,510
Pase, Sr. Wadsworth.
33
00:03:02,770 --> 00:03:04,310
Buenas tardes, Sr. Monetta.
34
00:03:07,170 --> 00:03:09,910
�Aqu� tiene!
Las perlas Koronoff.
35
00:03:10,210 --> 00:03:11,630
Exquisitas.
36
00:03:14,190 --> 00:03:16,550
Su cheque de 100.000 libras.
37
00:03:18,230 --> 00:03:21,350
Sr. Wadsworth, le aseguro
que desde este momento tiene
38
00:03:21,630 --> 00:03:25,990
las cuatro perlas m�s bellas
y mejor cultivadas del mundo.
39
00:03:26,410 --> 00:03:30,670
Ud. tambi�n, Sr. Monetta, tiene
el equivalente de 500.000 d�lares.
40
00:03:34,210 --> 00:03:35,470
�Qui�nes son?
41
00:03:35,750 --> 00:03:39,550
Aunque su aseguradora
le cubre hasta los EE.UU.,
42
00:03:39,830 --> 00:03:43,590
nuestra empresa le ofrece
una protecci�n de elite,
43
00:03:43,870 --> 00:03:46,710
para la traves�a en barco
hasta Nueva York.
44
00:03:46,970 --> 00:03:48,150
Entiendo.
45
00:03:48,650 --> 00:03:50,070
Pero, �tres hombres?
46
00:03:51,130 --> 00:03:53,290
- �Juegan al bridge?
- S�, se�or.
47
00:03:53,890 --> 00:03:55,190
Ayudar� mucho.
48
00:03:55,450 --> 00:03:57,310
Gracias por todo.
49
00:03:59,310 --> 00:04:01,470
- �Le has seguido?
- Se ha ido al hotel.
50
00:04:01,730 --> 00:04:03,350
�Lleva las perlas consigo?
51
00:04:03,630 --> 00:04:07,270
Claro.
Lleva guardaespaldas.
52
00:04:07,650 --> 00:04:08,590
Eso no me gusta.
53
00:04:08,850 --> 00:04:09,870
�Porqu�?
54
00:04:11,070 --> 00:04:14,270
No podremos dar el golpe
antes de Nueva York.
55
00:04:17,490 --> 00:04:18,870
Hola, Ed.
56
00:04:19,170 --> 00:04:20,610
- Hola, Doc.
- Harry...
57
00:04:20,630 --> 00:04:23,690
- �S�, Doc?
- Conoc�is a Steve Arnold?
58
00:04:23,750 --> 00:04:25,410
- S�, claro.
- Hola, Steve.
59
00:04:26,610 --> 00:04:28,230
�Qu� hace en Londres, Doc?
60
00:04:28,650 --> 00:04:30,230
Lo mismo que Ud.
61
00:04:30,490 --> 00:04:32,370
Vigilar a Wadsworth.
62
00:04:32,470 --> 00:04:33,530
�A qui�n?
63
00:04:33,690 --> 00:04:36,110
No te hagas el tonto, Dexter.
64
00:04:36,850 --> 00:04:38,630
Sent�monos.
65
00:04:44,250 --> 00:04:46,030
Ahora escuchad.
66
00:04:46,470 --> 00:04:50,750
Tendremos las perlas, con riesgo
de enviar a Wadsworth bajo tierra.
67
00:04:51,330 --> 00:04:54,150
En adelante,
para acercarnos a �l,
68
00:04:54,410 --> 00:04:57,670
todos hemos de tener tiento.
69
00:04:59,130 --> 00:05:00,230
Menos tu.
70
00:05:00,590 --> 00:05:03,510
El robo de joyas no es un secreto
para vosotros, Dexter.
71
00:05:03,790 --> 00:05:06,550
Si alguien se hace con las perlas,
ser�s tu.
72
00:05:06,950 --> 00:05:09,750
Nosotros queremos parte...
de la tarta.
73
00:05:10,710 --> 00:05:12,470
No sabemos de qu� habl�is.
74
00:05:12,730 --> 00:05:14,110
�Verdad, Harry?
75
00:05:14,370 --> 00:05:15,150
No.
76
00:05:17,490 --> 00:05:18,710
�No seas bestia!
77
00:05:20,430 --> 00:05:24,230
Steve se pone nervioso cuando
se le contradice.
78
00:05:24,710 --> 00:05:27,350
No te inquietes,
Dexter lo entender�.
79
00:05:27,830 --> 00:05:30,710
El aire del mar le har� razonar.
80
00:05:32,190 --> 00:05:35,150
Embarcar�is en el mismo buque
que Wadsworth.
81
00:05:35,490 --> 00:05:37,430
Nosotros tambi�n.
82
00:05:37,710 --> 00:05:41,350
Y formaremos equipo.
os guste o no.
83
00:05:41,890 --> 00:05:42,950
Vamos, Doc.
84
00:05:49,090 --> 00:05:51,990
Hasta pronto, amigos.
85
00:05:56,850 --> 00:05:59,230
Son asesinos en potencia.
86
00:05:59,490 --> 00:06:00,670
M�s vale asociarse.
87
00:06:00,930 --> 00:06:02,110
�Ni hablar!
88
00:06:02,370 --> 00:06:03,950
Detesto a la gente influyente.
89
00:06:04,210 --> 00:06:06,230
Seguro que te la juegan.
90
00:06:06,510 --> 00:06:09,310
El viaje de vuelta ser�
desagradable.
91
00:06:10,910 --> 00:06:13,590
No embarcaremos en el Aquitania.
92
00:06:14,550 --> 00:06:17,350
Esta noche embarcamos para Francia.
Avisa a Vivian.
93
00:06:17,610 --> 00:06:19,870
�Y si ellos roban las perlas?
94
00:06:20,130 --> 00:06:21,350
Eso me asombrar�a.
95
00:06:21,630 --> 00:06:25,190
Hoy informar�n a Scotland Yard
de forma an�nima,
96
00:06:25,470 --> 00:06:29,630
que Doc Evans y Steve Arnold
estar�n a bordo del Aquitania,
97
00:06:29,890 --> 00:06:31,750
y que pretenden las perlas.
98
00:06:32,010 --> 00:06:34,150
Eso es delaci�n.
99
00:06:35,170 --> 00:06:37,070
Esa es palabra ruin, Harry.
100
00:06:37,330 --> 00:06:39,470
Haremos que nos protejan.
101
00:06:39,730 --> 00:06:41,550
Ve a comprar los pasajes.
102
00:06:55,710 --> 00:06:58,390
�Busca a su amigo?
Est� ah�.
103
00:06:58,650 --> 00:07:00,230
�Qu� es esto?
104
00:07:00,510 --> 00:07:03,190
Ud. est� mucho mejor
sin los culos de vaso.
105
00:07:03,570 --> 00:07:04,990
�Qu� nos reprocha?
106
00:07:05,250 --> 00:07:06,190
Por ahora nada.
107
00:07:06,470 --> 00:07:10,510
Pero el nuevo comisario
de polic�a quiere verles.
108
00:07:11,050 --> 00:07:13,070
Quiere darles unos consejos.
109
00:07:13,330 --> 00:07:14,950
�Qui�n se ha chivado?
110
00:07:15,210 --> 00:07:17,870
Imposible decirlo.
No lo sabemos.
111
00:07:18,250 --> 00:07:21,190
Hoy todos se venden.
112
00:07:21,450 --> 00:07:22,330
Vamos.
113
00:07:22,430 --> 00:07:25,430
A Ud. le habr�a gustado tocar
esas perlas.
114
00:07:25,690 --> 00:07:26,630
�De qu� me habla?
115
00:07:26,910 --> 00:07:30,350
�Acaso ignoran
que aquel se�or de all�,
116
00:07:30,610 --> 00:07:33,030
iba en el mismo barco que Uds.?
117
00:07:33,590 --> 00:07:35,510
�Es verdad que valen 1 mill�n
de d�lares?
118
00:07:35,770 --> 00:07:36,970
�Una foto de las perlas,
Sr. Wadsworth?
119
00:07:37,050 --> 00:07:38,370
- S�.
- �Las lleva consigo?
120
00:07:38,430 --> 00:07:39,470
S�. Las tengo aqu�.
121
00:07:39,530 --> 00:07:41,690
- Le esperan, Sr. Wadsworth.
- Lo siento, pero el gobierno...
122
00:07:41,750 --> 00:07:42,990
de los EE.UU. quiere verlas.
123
00:07:43,070 --> 00:07:46,530
- Le habr�n costado mucho?
- S�. Ahora vuelvo.
124
00:07:49,050 --> 00:07:50,710
Sr. Henderson,
�quer�a algo de Charles?
125
00:07:50,990 --> 00:07:53,270
Quieren valorar las joyas.
R�pido.
126
00:07:56,530 --> 00:07:57,750
El joyero.
127
00:08:01,370 --> 00:08:04,150
Verificar� estos documentos.
128
00:08:06,330 --> 00:08:07,630
�Una m�s, Sr. Wadsworth?
129
00:08:07,910 --> 00:08:11,230
Cuando salga,
me har�n unas sonriendo.
130
00:08:13,890 --> 00:08:16,390
Eh, ustedes,
�no van a dejar el paso libre?
131
00:08:16,670 --> 00:08:19,190
Hemos pagado las tasas
para estar aqu�.
132
00:08:19,450 --> 00:08:20,950
�Hay que ver como sonr�e!
133
00:08:21,230 --> 00:08:24,310
S�, mientras no le apu�alen.
134
00:08:28,650 --> 00:08:30,230
Todo en regla.
135
00:08:30,490 --> 00:08:32,150
Vamos, abre.
136
00:08:36,690 --> 00:08:38,750
En casa de Vivian, en media hora.
137
00:08:41,390 --> 00:08:44,750
Un audaz ladr�n de joyas,
roba las perlas Koronoff.
138
00:08:46,590 --> 00:08:49,950
El ladr�n de joyas da un golpe
de medio mill�n de d�lares.
139
00:08:50,590 --> 00:08:54,550
Wadsworth, famoso coleccionista,
v�ctima de un audaz ladr�n.
140
00:08:56,590 --> 00:09:00,550
El Departamento de Justicia,
se hace cargo del caso.
141
00:09:01,890 --> 00:09:05,550
Departamento de Justicia.
Unidad de Nueva York.
142
00:09:05,990 --> 00:09:10,750
Mediante las fotos de esta joven,
sabemos que hay un hombre.
143
00:09:11,180 --> 00:09:13,820
Creemos conocer al autor
del robo.
144
00:09:14,340 --> 00:09:17,620
La desaparici�n de ese hombre
confirma nuestras sospechas.
145
00:09:17,900 --> 00:09:21,860
A la joven la tenemos vigilada,
d�a y noche.
146
00:09:22,120 --> 00:09:24,220
Ella nos llevar� a nuestro hombre.
147
00:09:24,480 --> 00:09:26,060
S�lo hay que seguirla.
148
00:09:26,340 --> 00:09:29,820
�Est� de acuerdo en que
aceleremos las cosas?
149
00:09:29,840 --> 00:09:30,420
S�.
150
00:09:30,500 --> 00:09:32,900
No podemos decirle m�s,
Sr. Wadsworth.
151
00:09:33,520 --> 00:09:34,660
Entiendo.
152
00:09:35,040 --> 00:09:36,580
Muy bien, caballeros.
153
00:09:37,620 --> 00:09:41,180
A�n no entiendo como han podido
intercambiar los joyeros.
154
00:09:41,460 --> 00:09:44,860
Dej� mi abrigo sobre la mesa
para firmar la declaraci�n.
155
00:09:45,120 --> 00:09:46,940
S�lo unos segundos.
156
00:09:47,200 --> 00:09:48,980
No se necesitaban m�s.
157
00:09:49,240 --> 00:09:50,340
Evidentemente.
158
00:09:50,680 --> 00:09:52,240
- Caballeros.
- Sr. Wadsworth.
159
00:09:55,080 --> 00:09:56,780
�Est� Ross McBride?
160
00:09:57,160 --> 00:09:58,260
Env�emelo.
161
00:10:03,760 --> 00:10:04,860
Bonita bebida.
162
00:10:05,140 --> 00:10:07,660
Parece un r�tulo de barber�a.
�Qu� es?
163
00:10:09,980 --> 00:10:11,860
�Vaya modales!
164
00:10:11,980 --> 00:10:14,660
No esperaba eso
de una chica tan guapa.
165
00:10:15,460 --> 00:10:18,100
S�lo quer�a que me guiara
por la ciudad.
166
00:10:28,980 --> 00:10:31,860
Por favor, gu�rdeme esto.
Le dar� 200 d�lares.
167
00:10:42,720 --> 00:10:43,580
Hola, Danny.
168
00:10:43,840 --> 00:10:44,620
�C�mo?
169
00:10:44,680 --> 00:10:46,600
�Qu� est�s tramando?
170
00:10:47,200 --> 00:10:49,860
�Qu� le pasa? �Qui�n es Ud.?
171
00:10:50,160 --> 00:10:51,180
�Qu� es?
172
00:10:51,440 --> 00:10:53,540
�Nunca has visto a un inspector?
173
00:10:53,800 --> 00:10:54,740
�Inspector?
174
00:10:55,000 --> 00:10:57,060
�Que perspicacia!
175
00:10:57,760 --> 00:10:58,700
�Oiga! �Qu� hace?
176
00:10:58,960 --> 00:11:00,740
�Cierra el pico!
177
00:11:01,000 --> 00:11:02,580
�Y la pistola, Ackerman?
178
00:11:02,840 --> 00:11:04,060
�Ackerman?
179
00:11:04,380 --> 00:11:07,180
Muy divertido.
Ud. me confunde.
180
00:11:07,440 --> 00:11:09,340
Soy Sterling Mason...
181
00:11:12,000 --> 00:11:13,180
Sr. Sterling Mason.
182
00:11:13,460 --> 00:11:16,700
Acciones, obligaciones e
inversiones, Chicago.
183
00:11:20,920 --> 00:11:22,540
Yo te dir� qui�n eres.
184
00:11:22,980 --> 00:11:25,420
Danny Ackerman,
un estafador de Kansas City.
185
00:11:25,700 --> 00:11:28,900
Con ese nombre te encarcelaron
por asesinato.
186
00:11:29,180 --> 00:11:31,780
Te merec�as la silla el�ctrica.
187
00:11:32,380 --> 00:11:35,780
- D�galo a los cuatro vientos.
- S�, me gusta decirlo.
188
00:11:36,080 --> 00:11:38,560
Llevas 10 d�as alojado en la 804
189
00:11:38,640 --> 00:11:41,060
del hotel Clarendon,
con el nombre de Williams.
190
00:11:41,560 --> 00:11:42,820
�Me va a detener?
191
00:11:43,080 --> 00:11:44,940
No. No hay nada contra ti.
192
00:11:45,220 --> 00:11:47,260
Pero sal pitando de la ciudad.
193
00:11:47,520 --> 00:11:49,220
Vuelve al hotel Clarendon,
194
00:11:49,500 --> 00:11:53,140
haz las maletas y vuela,
�entiendes?
195
00:11:53,400 --> 00:11:54,420
S�.
196
00:11:57,200 --> 00:11:59,780
- Voy a terminar mi bebida.
- �Ah, s�?
197
00:12:04,120 --> 00:12:05,660
�Aprisa!
198
00:12:19,120 --> 00:12:19,960
�Diga?
199
00:12:20,520 --> 00:12:22,140
S�, soy el Sr. Williams.
200
00:12:23,400 --> 00:12:25,140
Hola, guapa.
201
00:12:25,440 --> 00:12:27,140
Gracias por ayudarme.
202
00:12:27,980 --> 00:12:30,020
No, no estaba preocupado.
203
00:12:30,300 --> 00:12:32,500
Estaba seguro de que eras legal.
204
00:12:33,220 --> 00:12:35,540
No quiero que te muevas.
205
00:12:35,800 --> 00:12:37,060
Puedo ir yo.
206
00:12:39,480 --> 00:12:40,460
Muy bien.
207
00:12:41,240 --> 00:12:42,660
�Qu� direcci�n?
208
00:12:44,520 --> 00:12:45,860
�Nombre?
209
00:12:46,360 --> 00:12:47,740
�C�mo?
210
00:12:48,000 --> 00:12:49,460
�Palmer?
211
00:12:50,000 --> 00:12:51,940
Palmer. Muy bien.
212
00:12:52,200 --> 00:12:54,580
Estar� en 20 minutos.
213
00:12:54,840 --> 00:12:55,820
Adi�s.
214
00:12:56,620 --> 00:12:58,300
- �La misma direcci�n?
- S�.
215
00:13:00,040 --> 00:13:02,140
Dame 5 minutos.
216
00:13:15,120 --> 00:13:16,460
- Pase.
- Gracias.
217
00:13:25,360 --> 00:13:26,260
Muy bonito.
218
00:13:27,520 --> 00:13:28,260
Gracias.
219
00:13:28,940 --> 00:13:32,620
Quise volver al bar,
pero el poli no me dej�.
220
00:13:32,900 --> 00:13:35,380
�O�ste que te mi direcci�n al salir?
221
00:13:36,240 --> 00:13:38,460
El poli hablaba a gritos.
222
00:13:39,120 --> 00:13:41,100
Su dinero est� en la mesa.
223
00:13:41,800 --> 00:13:43,940
Gracias de nuevo.
224
00:13:44,200 --> 00:13:46,100
2.000 d�lares, no son nada.
225
00:13:46,640 --> 00:13:48,060
Pudiste qued�rtelo todo.
226
00:13:48,320 --> 00:13:49,500
Ni lo pens�.
227
00:13:49,760 --> 00:13:50,940
�No?
228
00:13:51,380 --> 00:13:53,500
El retrato que de usted
hizo el poli,
229
00:13:53,760 --> 00:13:55,460
no anima a estafarle.
230
00:13:57,220 --> 00:13:59,540
Nunca te f�es de un poli.
231
00:14:00,320 --> 00:14:01,040
Toma.
232
00:14:02,280 --> 00:14:03,260
No, gracias.
233
00:14:03,740 --> 00:14:06,340
�Porqu�?
�Crees que son falsos?
234
00:14:07,020 --> 00:14:09,380
Ah, �que los he robado?
Te equivocas.
235
00:14:09,980 --> 00:14:14,060
Me lo quit� de encima para
evitar preguntas.
236
00:14:15,000 --> 00:14:15,940
Toma.
237
00:14:16,220 --> 00:14:19,820
Gu�rdatelos en las medias,
en el bolso o donde quieras.
238
00:14:21,480 --> 00:14:22,860
No, gracias.
239
00:14:23,760 --> 00:14:25,580
Como quieras.
240
00:14:25,920 --> 00:14:27,580
Eres una rara avis.
241
00:14:27,960 --> 00:14:29,260
�Un cigarrillo?
242
00:14:30,760 --> 00:14:31,660
Gracias.
243
00:14:43,520 --> 00:14:45,220
�Puedo sentarme?
244
00:14:49,620 --> 00:14:52,660
Le propongo que se quede aqu�.
245
00:14:53,320 --> 00:14:55,500
No soy de esos.
246
00:14:56,760 --> 00:14:58,660
Te llamas Palmer, �eh?
247
00:15:00,160 --> 00:15:01,660
�Lo aprueba?
248
00:15:01,920 --> 00:15:03,020
Claro.
249
00:15:03,360 --> 00:15:04,980
Me encanta.
250
00:15:05,560 --> 00:15:08,360
Es una pena que me vaya,
con los planes geniales
251
00:15:08,440 --> 00:15:10,020
que tengo para ambos.
252
00:15:11,720 --> 00:15:12,820
Ten�a raz�n.
253
00:15:13,100 --> 00:15:15,380
Estabais conchabados.
254
00:15:15,660 --> 00:15:18,660
Ya advert� tu maniobra en el bar,
Ackerman.
255
00:15:18,920 --> 00:15:20,100
Os he pillado juntos.
256
00:15:20,360 --> 00:15:21,460
Se equivoca.
257
00:15:21,720 --> 00:15:22,900
�Ah, s�?
258
00:15:23,160 --> 00:15:25,180
�No sabes qui�n es ella?
259
00:15:25,460 --> 00:15:28,540
�Ni que buscamos a su amigo,
un tal Dexter?
260
00:15:28,820 --> 00:15:31,020
Y por casualidad,
�no eres su contacto?
261
00:15:31,300 --> 00:15:33,660
Eso es falso.
No la hab�a visto.
262
00:15:33,940 --> 00:15:34,980
- �A que no?
- �No!
263
00:15:35,240 --> 00:15:37,100
�Si�ntate!
Qued�is detenidos.
264
00:15:37,380 --> 00:15:39,820
Una temporada a sombra
os soltar� la lengua.
265
00:15:40,080 --> 00:15:41,420
�Coged los abrigos!
266
00:15:44,680 --> 00:15:46,540
�Toallas! �R�pido!
267
00:16:05,920 --> 00:16:06,700
�C�llate!
268
00:16:06,980 --> 00:16:10,040
- Voy a evitar que otro te lo haga.
- �No!
269
00:16:10,820 --> 00:16:13,100
Est� bien.
No malgastar� una bala.
270
00:16:13,360 --> 00:16:14,620
- �Hay un armario?
- S�.
271
00:16:14,880 --> 00:16:16,140
Abre la puerta.
272
00:16:26,200 --> 00:16:27,220
Ya est�.
273
00:16:27,500 --> 00:16:29,660
Estar�s un tiempo
fuera de circulaci�n.
274
00:16:29,920 --> 00:16:32,460
Haz las maletas, que nos vamos.
275
00:16:36,080 --> 00:16:36,940
�Cojo esta?
276
00:16:37,020 --> 00:16:39,300
Lleva semanas preparada.
277
00:16:44,660 --> 00:16:46,780
- �Aquella de all�?
- S�.
278
00:16:57,640 --> 00:16:59,740
�Por favor! �Con cuidado!
279
00:17:00,520 --> 00:17:02,420
Ud. no tiene pr�ctica.
280
00:17:02,680 --> 00:17:04,700
Nunca se me han quejado.
281
00:17:05,800 --> 00:17:07,300
Buen perfume.
282
00:17:08,720 --> 00:17:09,980
V�monos.
283
00:17:37,740 --> 00:17:39,980
�Me dir� por fin ad�nde vamos?
284
00:17:40,240 --> 00:17:41,740
Al aeropuerto de Newark.
285
00:17:42,020 --> 00:17:44,460
Tomaremos un avi�n para
la costa oeste.
286
00:17:44,720 --> 00:17:45,700
�La costa oeste?
287
00:17:45,980 --> 00:17:47,900
Puedes bajarte en Indian�polis,
288
00:17:48,160 --> 00:17:49,900
Pittsburgh o Kansas City.
289
00:17:50,880 --> 00:17:52,980
�D�nde te espera ese Dexter?
290
00:17:53,840 --> 00:17:55,100
�De qu� me habla?
291
00:17:57,960 --> 00:17:59,220
Nos est�n siguiendo.
292
00:17:59,500 --> 00:18:02,300
Olv�date.
Llevamos ventaja a la polic�a.
293
00:18:02,560 --> 00:18:04,240
- No me refer�a a ella.
- �No?
294
00:18:05,940 --> 00:18:08,940
Sepa que conmigo
corre gran peligro.
295
00:18:09,640 --> 00:18:11,140
�Como es eso?
296
00:18:11,700 --> 00:18:15,980
Unos hombres llevan 3 semanas
esperando a que salga.
297
00:18:16,240 --> 00:18:18,100
Me vigilan d�a y noche.
298
00:18:18,360 --> 00:18:19,380
�Por qu�?
299
00:18:19,700 --> 00:18:23,660
Creen que un amigo m�o ha dado
el golpe y quieren su parte.
300
00:18:24,240 --> 00:18:26,180
�Tu amigo no ser� Dexter?
301
00:18:26,440 --> 00:18:29,220
No conozco a nadie con ese nombre.
302
00:18:29,480 --> 00:18:30,700
Muy bien, Palmer.
303
00:18:30,960 --> 00:18:33,540
No me digas nada sino quieres.
304
00:18:33,840 --> 00:18:37,100
En cuanto a los mangantes
que dices, no te amargues.
305
00:18:40,400 --> 00:18:42,420
Entonces, �tomas el avi�n?
306
00:18:43,600 --> 00:18:44,540
S�.
307
00:18:44,800 --> 00:18:46,180
�Destino?
308
00:18:47,320 --> 00:18:48,420
Kansas City.
309
00:18:48,680 --> 00:18:49,780
�Vamos all�!
310
00:18:50,640 --> 00:18:52,460
Abr�chense los cinturones.
311
00:18:52,720 --> 00:18:54,540
Vamos a despegar.
312
00:18:57,120 --> 00:18:58,220
Ya est�.
313
00:18:58,480 --> 00:19:00,060
Rel�jate.
314
00:19:09,640 --> 00:19:10,820
�Qu� pasa?
315
00:19:12,020 --> 00:19:14,460
Han subido dos hombres.
A uno lo conozco.
316
00:19:14,720 --> 00:19:16,820
Se maliciosa y sonr�e.
317
00:19:17,760 --> 00:19:18,940
As�.
318
00:19:20,220 --> 00:19:22,780
Cuando sonr�es est�s m�s guapa.
319
00:19:24,160 --> 00:19:26,220
No tengas miedo, Palmer.
320
00:19:27,800 --> 00:19:29,860
No conoce a esos hombres.
321
00:19:30,160 --> 00:19:32,020
Tampoco ellos a mi.
322
00:19:44,640 --> 00:19:47,100
Pittsburgh. 10 minutos de parada.
323
00:19:50,120 --> 00:19:52,380
�Salimos a estirar las piernas?
324
00:19:53,420 --> 00:19:54,380
Bien.
325
00:20:25,800 --> 00:20:27,900
Cambia esa cara.
326
00:20:28,740 --> 00:20:31,020
Pareces la mujer de un
decorador de interiorismo.
327
00:20:31,300 --> 00:20:33,820
- Pero esos hombres...
- Son peligrosos, lo s�.
328
00:20:34,080 --> 00:20:35,980
D�jamelos a mi.
329
00:20:36,260 --> 00:20:38,460
�Damos una vuelta?
330
00:20:39,240 --> 00:20:40,500
Hay luna llena.
331
00:20:40,760 --> 00:20:42,820
Me encanta la luna llena.
332
00:20:43,740 --> 00:20:46,660
Me pregunto que hace
ese tipo con ella.
333
00:20:46,920 --> 00:20:48,380
No importa.
334
00:20:48,740 --> 00:20:51,300
Quiz� sea un hombre de Dexter.
335
00:20:51,720 --> 00:20:53,900
Nos ocuparemos de �l.
336
00:20:56,400 --> 00:20:57,580
Tengo una idea.
337
00:20:57,840 --> 00:20:58,860
�Cual?
338
00:20:59,340 --> 00:21:03,860
En vez de ir a Kansas City,
bajaremos en San Luis.
339
00:21:04,120 --> 00:21:04,980
�Por qu�?
340
00:21:05,260 --> 00:21:08,860
Para huir lo mismo da San Luis
que otra ciudad.
341
00:21:09,140 --> 00:21:11,100
Y para escapar de esos tipos.
342
00:21:11,920 --> 00:21:14,180
Yo ir� al restaurante del aeropuerto,
343
00:21:14,460 --> 00:21:19,100
Ud. le dice a un vigilante que baje el
equipaje, y nos esfumamos en taxi.
344
00:21:19,360 --> 00:21:20,540
Por mi de acuerdo.
345
00:21:20,820 --> 00:21:24,860
Quer�a algo m�s fuerte con esos,
pero sea.
346
00:21:26,560 --> 00:21:29,140
Tu plan no es tan malo.
347
00:21:30,280 --> 00:21:32,220
Tienes sentido com�n.
348
00:21:33,420 --> 00:21:35,740
- �Volvemos?
- S�.
349
00:21:54,620 --> 00:21:57,460
Pide el desayuno,
yo buscar� a un vigilante.
350
00:21:57,720 --> 00:21:59,500
Nos han seguido.
351
00:22:00,140 --> 00:22:02,460
Para mi huevos con jam�n,
y un caf�.
352
00:22:05,160 --> 00:22:07,780
S�guele,
yo me encargo de la chica.
353
00:22:12,120 --> 00:22:13,700
Nos casamos anoche.
354
00:22:13,980 --> 00:22:16,420
Salimos por pies,
pero nuestro amigos
355
00:22:16,700 --> 00:22:18,940
debieron prevenir a los de
Kansas City,
356
00:22:19,220 --> 00:22:21,420
de prepararnos un sonoro
recibimiento.
357
00:22:21,700 --> 00:22:24,700
Entiendo.
�No quieren aterrizar all�?
358
00:22:24,960 --> 00:22:25,780
Exacto.
359
00:22:26,060 --> 00:22:29,900
�Puede meter los equipajes en un
taxi, frente al restaurante?
360
00:22:30,160 --> 00:22:32,020
- Claro. Buena suerte.
- Gracias.
361
00:22:46,620 --> 00:22:48,620
- �Y bien?
- Se trag� todo.
362
00:22:49,720 --> 00:22:51,580
Pareces reci�n casada.
363
00:22:54,040 --> 00:22:55,500
�Conoce San Luis?
364
00:22:55,760 --> 00:22:56,580
S�.
365
00:22:57,040 --> 00:22:58,820
Nos alojaremos en el Wilton.
366
00:22:59,100 --> 00:23:01,700
Un hotel de las afueras.
367
00:23:01,960 --> 00:23:03,180
�Un hotel?
368
00:23:03,560 --> 00:23:06,140
Naturalmente.
�Ad�nde quer�as ir?
369
00:23:08,640 --> 00:23:10,620
Hemos de pasar por casados.
370
00:23:12,840 --> 00:23:15,020
�Es totalmente necesario?
371
00:23:15,580 --> 00:23:18,460
No querr�s que te deje sola.
372
00:23:20,800 --> 00:23:22,580
No te confundas.
373
00:23:22,860 --> 00:23:25,380
S�lo soy tu salvoconducto.
374
00:23:27,580 --> 00:23:29,620
- Se bajan aqu�.
- �Est�s seguro?
375
00:23:29,900 --> 00:23:32,620
El vigilante ha depositado
sus equipajes en un taxi.
376
00:23:32,880 --> 00:23:34,740
Nos espera un taxi.
377
00:23:35,020 --> 00:23:38,700
Telegraf�a a Doc.
Dile que venga a San Luis.
378
00:23:43,640 --> 00:23:44,900
Hay tiempo.
379
00:23:45,160 --> 00:23:47,260
Se va a atragantar...
380
00:23:47,540 --> 00:23:49,620
Uno de ellos ha entrado y salido.
381
00:23:49,880 --> 00:23:52,860
Aprovechemos ahora que est�n
separados.
382
00:23:54,380 --> 00:23:57,100
Sabes usar tu bonita cholla.
383
00:23:58,000 --> 00:23:58,900
�Por favor, la cuenta!
384
00:24:00,140 --> 00:24:02,060
- Un telegrama.
- Bien, se�or.
385
00:24:02,320 --> 00:24:03,540
Se largan.
386
00:24:09,720 --> 00:24:11,220
Nos siguen.
387
00:24:14,880 --> 00:24:17,380
�No hay forma de despistarlos?
388
00:24:18,500 --> 00:24:22,100
Tu siempre tienes buenas ideas.
389
00:24:22,700 --> 00:24:25,780
Si los despistamos,
sabr�n localizarnos.
390
00:24:26,040 --> 00:24:27,740
Finjamos que los ignoramos.
391
00:24:28,020 --> 00:24:31,620
Cuando llegue el momento,
nos largamos en barco.
392
00:24:32,040 --> 00:24:33,860
Despreoc�pate.
393
00:24:50,800 --> 00:24:52,260
Buenos d�as, caballeros.
394
00:24:52,520 --> 00:24:53,700
Una habitaci�n doble.
395
00:24:53,960 --> 00:24:55,420
Yo firmo.
396
00:25:01,480 --> 00:25:02,900
Una planta no muy alta.
397
00:25:03,180 --> 00:25:06,620
Tengo la 208 en la 2� planta,
y la 311 en la 3�...
398
00:25:06,900 --> 00:25:08,540
- La 3� vale.
- Muy bien.
399
00:25:08,800 --> 00:25:11,400
- Los equipajes despu�s.
- Se los har� subir.
400
00:25:11,920 --> 00:25:14,380
La 311 para los se�ores
Kane y Reynolds.
401
00:25:14,640 --> 00:25:16,300
S�ganme, se�ores.
402
00:25:18,720 --> 00:25:21,420
Ve delante, luego te alcanzo.
403
00:25:29,720 --> 00:25:32,320
- �Te gusta la habitaci�n, cari�o?
- Mucho.
404
00:25:34,480 --> 00:25:35,340
Gracias, se�or.
405
00:25:35,600 --> 00:25:37,980
Servimos el desayuno
en la habitaci�n.
406
00:25:38,040 --> 00:25:39,940
�Qu� desean tomar?
407
00:25:40,520 --> 00:25:42,220
�Qu� quieres, querida?
408
00:25:42,720 --> 00:25:45,200
- Caf�.
- �S�lo eso?
409
00:25:45,920 --> 00:25:46,860
S�, querido.
410
00:25:48,720 --> 00:25:49,540
Un caf�.
411
00:25:50,300 --> 00:25:52,660
Dos.
Y un plato de jam�n y huevos.
412
00:25:52,920 --> 00:25:54,460
Jam�n y huevos.
Muy bien, se�or.
413
00:25:54,520 --> 00:25:55,660
Espera.
414
00:25:56,420 --> 00:25:58,780
�No quieres tostadas, cielo?
415
00:25:59,040 --> 00:26:00,340
No, querido.
416
00:26:02,660 --> 00:26:04,340
- �Est�s casado?
- No, se�or.
417
00:26:04,620 --> 00:26:07,060
- Que suerte tienes.
- S�, se�or.
418
00:26:08,480 --> 00:26:09,820
�Botones!
419
00:26:10,860 --> 00:26:13,300
- �Hay sal�n de belleza en el hotel?
- No, se�ora.
420
00:26:13,360 --> 00:26:15,800
- Hay uno al final de la calle.
- Gracias.
421
00:26:23,060 --> 00:26:25,820
Ning�n sal�n podr� mejorar
tu belleza.
422
00:26:26,480 --> 00:26:28,500
Es usted muy gentil.
423
00:26:28,780 --> 00:26:31,900
Pero no es para ponerme guapa.
424
00:26:32,160 --> 00:26:33,580
�Entonces?
425
00:26:33,940 --> 00:26:36,620
Lavarme y marcarme el cabello.
426
00:26:36,880 --> 00:26:39,220
Es mi d�a habitual.
427
00:26:39,500 --> 00:26:42,380
Voy a ir.
A esta hora habr� poca gente.
428
00:26:42,640 --> 00:26:43,940
Puedo pasar sin el caf�.
429
00:26:44,200 --> 00:26:45,080
Espera.
430
00:26:50,920 --> 00:26:53,220
Anule el desayuno de la 316.
431
00:26:54,640 --> 00:26:56,340
Desayunaremos luego.
432
00:26:57,160 --> 00:26:58,780
Te acompa�o.
433
00:27:02,080 --> 00:27:05,100
No corro riesgo en pleno d�a.
434
00:27:05,380 --> 00:27:07,420
No hay que arriesgar.
435
00:27:07,980 --> 00:27:10,380
Me llaman
"Danny el guardaespaldas".
436
00:27:14,040 --> 00:27:15,380
Debe esperar aqu�.
437
00:27:15,640 --> 00:27:16,900
Lo har�.
438
00:27:26,820 --> 00:27:31,060
Si mi cita se anula,
tambi�n querr� un masaje.
439
00:27:31,740 --> 00:27:34,260
Lo sabr� enseguida.
�Puedo telefonear?
440
00:27:34,520 --> 00:27:35,860
- S�, claro.
- Gracias.
441
00:27:45,540 --> 00:27:48,860
Una llamada de larga distancia
a Nueva Orle�ns.
442
00:27:49,140 --> 00:27:53,460
Euclide 1-7-4-2.
A cobro revertido.
443
00:27:54,640 --> 00:27:57,500
Llamo de Baker 0-9-8-7.
444
00:27:57,760 --> 00:27:58,700
Eso es. S�.
445
00:27:59,160 --> 00:28:00,780
R�pido, por favor.
446
00:28:01,360 --> 00:28:02,980
�Diga? �Diga?
447
00:28:03,400 --> 00:28:05,180
�Vivian, como est�s?
448
00:28:07,320 --> 00:28:08,700
�Te han seguido?
449
00:28:08,960 --> 00:28:10,380
�Qu� sucede?
450
00:28:10,680 --> 00:28:11,460
�Qu�?
451
00:28:11,800 --> 00:28:14,380
Viajo con un inspector.
452
00:28:14,660 --> 00:28:16,500
C�lmate.
�l ignora que lo s�.
453
00:28:16,780 --> 00:28:19,300
Estoy considerando tomarlo
por un jefe.
454
00:28:19,580 --> 00:28:22,100
Sus numeritos en el Mirador
los hicieron bien,
455
00:28:22,360 --> 00:28:24,020
pero cometieron un error.
456
00:28:24,280 --> 00:28:25,460
Ahora no puedo explic�rtelo.
457
00:28:25,740 --> 00:28:29,380
La idea es que me enamore de �l
y lo lleve hasta ti.
458
00:28:30,040 --> 00:28:32,460
�Por qu� jugar a eso?
459
00:28:33,340 --> 00:28:35,860
Para deshacerme de Arnold
y sus secuaces.
460
00:28:36,140 --> 00:28:39,140
El poli sabe que no har� nada
mientras me sigan.
461
00:28:39,400 --> 00:28:41,940
Los acabar� pillando.
462
00:28:42,220 --> 00:28:45,300
Cuando el camino est� libre,
me eclipsar�.
463
00:28:45,760 --> 00:28:47,620
�Desde d�nde me llamas?
464
00:28:48,120 --> 00:28:49,780
�Sal�n de belleza?
465
00:28:50,240 --> 00:28:51,100
�Y el poli?
466
00:28:51,360 --> 00:28:52,580
�Un poli?
467
00:28:54,800 --> 00:28:56,140
Prudencia, Vivian.
468
00:28:56,560 --> 00:28:58,020
Tendr� cuidado.
469
00:28:58,300 --> 00:29:01,660
No entiendo porqu� debo
reunirme contigo.
470
00:29:01,920 --> 00:29:03,940
Ve a Shanghai con Harry,
471
00:29:04,220 --> 00:29:07,340
y env�ame mi parte
cuando hayas vendido las perlas.
472
00:29:09,020 --> 00:29:12,780
Es mi �ltimo trabajo.
Soy seria.
473
00:29:14,240 --> 00:29:15,980
Nos iremos a Kansas City.
474
00:29:16,260 --> 00:29:19,740
Te llamar� lo antes posible.
Adi�s.
475
00:29:26,160 --> 00:29:27,940
Este sitio no me gusta.
476
00:29:28,200 --> 00:29:30,740
No voy a cualquier peluquer�a.
477
00:29:31,420 --> 00:29:33,460
- �Me guardas un secreto?
- S�.
478
00:29:33,720 --> 00:29:36,860
Soy un buen aprendiz de peluquer�a.
479
00:29:37,240 --> 00:29:38,700
No, gracias.
480
00:29:50,580 --> 00:29:53,020
Vay�monos.
�Porqu� esperar a Vivian?
481
00:29:53,300 --> 00:29:55,900
- Hay que esperarla.
- �Por qu�?
482
00:29:56,160 --> 00:29:58,740
Porque tiene las perlas.
483
00:29:59,740 --> 00:30:03,860
Las camufl� en su equipaje antes
de irse, y no lo sabe.
484
00:30:04,120 --> 00:30:04,940
No lo pillo.
485
00:30:05,220 --> 00:30:08,940
Si nos detuvieran,
no tendr�an nada contra nosotros.
486
00:30:09,600 --> 00:30:11,420
Ahora lo entiendo.
487
00:30:12,280 --> 00:30:13,220
Pero espera.
488
00:30:13,500 --> 00:30:16,180
Quiz� no sea un poli quien la
acompa�a.
489
00:30:17,080 --> 00:30:18,540
Tienes raz�n.
490
00:30:18,820 --> 00:30:22,260
Ten�a que haberle dicho que
lo plante y se vaya a M�xico.
491
00:30:22,520 --> 00:30:23,420
Exacto.
492
00:30:23,700 --> 00:30:27,260
Intentar� llamarla al sal�n de
belleza de San Luis.
493
00:30:27,520 --> 00:30:29,420
Han debido anotar el n�mero.
494
00:30:29,680 --> 00:30:31,700
Con larga distancia, por favor.
495
00:30:31,960 --> 00:30:33,340
�D�nde las escondiste?
496
00:30:33,620 --> 00:30:36,820
Le regal� un equipo de aseo
con un espejo.
497
00:30:37,080 --> 00:30:38,660
Las perlas est�n en el mango.
498
00:30:38,920 --> 00:30:40,340
�En el mango del espejo?
499
00:30:40,600 --> 00:30:41,360
S�.
500
00:30:41,540 --> 00:30:44,260
�Y si le pasa algo al espejo?
501
00:30:54,860 --> 00:30:57,300
Si lo rompes,
siete a�os de desgracia.
502
00:30:57,700 --> 00:31:00,460
- �No eres supersticiosa?
- Totalmente.
503
00:31:02,680 --> 00:31:03,980
Me gusta tu perfume.
504
00:31:07,340 --> 00:31:11,420
Curiosamente, los perfumes me
ponen rom�ntico.
505
00:31:15,860 --> 00:31:19,140
Por eso me sali� ese "cari�o"
delante del botones.
506
00:31:21,240 --> 00:31:23,020
Eso es una forma de hablar.
507
00:31:23,280 --> 00:31:24,940
No tiene importancia.
508
00:31:27,400 --> 00:31:30,220
Da el pego, nada m�s.
509
00:31:31,660 --> 00:31:35,180
Bueno, elegir� el sof�.
510
00:31:38,840 --> 00:31:40,540
�Nos quedamos esta noche?
511
00:31:41,120 --> 00:31:43,260
Ya me dir�s.
512
00:31:43,560 --> 00:31:45,260
Has querido aterrizar aqu�.
513
00:31:46,380 --> 00:31:48,660
�Seguimos hasta Kansas City?
514
00:31:50,260 --> 00:31:54,140
No puedo pensar con esos hombres
pegados a nosotros.
515
00:31:57,960 --> 00:32:00,380
No te amargues, Palmer.
516
00:32:00,640 --> 00:32:02,260
Tengo contactos en San Luis.
517
00:32:02,540 --> 00:32:05,220
Quiz� puedan ocuparse de esos.
518
00:32:08,320 --> 00:32:09,060
�M�s tranquila?
519
00:32:10,280 --> 00:32:11,380
�Mucho!
520
00:32:11,660 --> 00:32:14,980
Pasemos la noche aqu�,
y salgamos al amanecer.
521
00:32:15,360 --> 00:32:16,700
�Est�s de acuerdo?
522
00:32:17,360 --> 00:32:19,100
�Por m� s�!
523
00:32:26,900 --> 00:32:30,300
A falta del lavado y marcado,
me dar� otro capricho.
524
00:32:30,560 --> 00:32:31,420
�Cu�l?
525
00:32:31,680 --> 00:32:33,100
Ba�arme.
526
00:32:34,200 --> 00:32:36,540
Directa a la ba�era.
527
00:32:39,520 --> 00:32:41,580
He dicho que voy a ba�arme.
528
00:32:42,480 --> 00:32:43,940
No te lo impido.
529
00:32:44,660 --> 00:32:46,940
Para ba�arse hay que desvestirse.
530
00:32:49,000 --> 00:32:51,140
�Necesitas mi ayuda?
531
00:32:51,680 --> 00:32:54,580
Necesito que salga.
532
00:32:55,340 --> 00:32:58,700
Habr�a puesto toda mi atenci�n
en lo que me dijeras.
533
00:33:33,120 --> 00:33:34,100
Siguiente.
534
00:33:36,640 --> 00:33:37,580
Un lavado.
535
00:33:37,840 --> 00:33:39,060
S�, se�or.
536
00:33:52,680 --> 00:33:53,900
- �Es esa hora?
- S�, se�or.
537
00:33:53,980 --> 00:33:55,600
Lo siento, he de llamar.
538
00:34:07,180 --> 00:34:09,940
�Comisar�a?
Con el Sr. Claymore.
539
00:34:10,460 --> 00:34:12,980
Ross McBride,
comisario de New York.
540
00:34:14,320 --> 00:34:16,220
�C�mo est�, McBride?
541
00:34:16,960 --> 00:34:20,420
S�, tengo el informe delante.
542
00:34:20,680 --> 00:34:21,980
�Alg�n problema?
543
00:34:22,460 --> 00:34:25,060
No, comisario. Todo va bien.
544
00:34:25,320 --> 00:34:27,580
La chica a�n desconf�a de m�,
545
00:34:27,840 --> 00:34:29,780
y tambi�n de una banda.
546
00:34:30,060 --> 00:34:34,060
La siguen sin parar esperando
que los lleve hasta las perlas.
547
00:34:34,720 --> 00:34:36,460
Aqu� hay dos de ellos.
548
00:34:36,720 --> 00:34:38,860
Estamos alojados en el Wilton.
549
00:34:39,480 --> 00:34:42,260
Enviar� unos hombres
para que los detengan.
550
00:34:42,600 --> 00:34:45,660
No, eso no es conveniente,
Sr. Claymore.
551
00:34:46,060 --> 00:34:49,900
Mientras est�n ellos,
ella no intentar� alejarse de mi.
552
00:34:50,180 --> 00:34:53,860
A la larga,
quiz� acabe llev�ndome a Dexter.
553
00:34:55,480 --> 00:34:56,340
Gracias.
554
00:34:56,600 --> 00:34:58,460
Iremos hacia el oeste.
555
00:34:58,740 --> 00:35:01,820
Si hay novedades,
contactar� desde Kansas City.
556
00:35:02,560 --> 00:35:03,940
Adi�s, Sr. Claymore.
557
00:35:25,740 --> 00:35:29,540
He tenido un miedo cerval.
No sab�a donde estaba Ud.
558
00:35:29,800 --> 00:35:30,820
�Lo ves?
559
00:35:31,100 --> 00:35:34,660
Cuando uno se marcha,
lo echas de menos.
560
00:35:34,940 --> 00:35:36,680
Tem�a que le pasara algo.
561
00:35:36,740 --> 00:35:39,540
- La puerta estaba cerrada
- Tu servidor no tiene miedo.
562
00:35:39,620 --> 00:35:41,980
La cerr� para protegerte.
563
00:35:46,360 --> 00:35:47,740
�Ad�nde ha ido?
564
00:35:49,080 --> 00:35:50,380
Al barbero.
565
00:35:52,220 --> 00:35:55,660
He llamado a mis amigos,
por lo de los malhechores.
566
00:35:57,720 --> 00:35:59,780
�Y? �Cu�l es el plan?
567
00:36:00,340 --> 00:36:02,780
He tomado la iniciativa.
568
00:36:07,620 --> 00:36:11,100
Puede enviar
a la 316 lo que pedimos.
569
00:36:16,640 --> 00:36:17,540
�Y bien?
570
00:36:17,820 --> 00:36:21,460
He visto a las telefonistas.
Dije que era un asunto de divorcio.
571
00:36:21,720 --> 00:36:23,540
Vi la lista de llamadas.
572
00:36:23,820 --> 00:36:26,580
Nada de las habitaciones 314 o 316.
573
00:36:26,840 --> 00:36:28,380
Nada en San Luis.
574
00:36:28,720 --> 00:36:30,580
Espere.
575
00:36:30,900 --> 00:36:33,620
La chica estuvo un rato en el
sal�n de belleza, �no?
576
00:36:33,880 --> 00:36:34,620
S�.
577
00:36:34,880 --> 00:36:36,100
Vamos.
578
00:36:36,740 --> 00:36:39,420
- �A hacer qu�?
- Ya lo ver�is.
579
00:36:44,160 --> 00:36:45,220
�Desea algo?
580
00:36:45,480 --> 00:36:46,940
Soy de telefon�a.
581
00:36:47,220 --> 00:36:51,180
- Una mujer llam� a larga distancia.
- S�, a Nueva Orle�ns.
582
00:36:51,460 --> 00:36:54,580
- �C�mo lo sabe?
- Han devuelto la llamada.
583
00:36:54,840 --> 00:36:56,100
Me qued� sorprendida.
584
00:36:56,360 --> 00:36:58,540
Ella ten�a que comprobar una cita.
585
00:36:58,820 --> 00:37:02,300
�Llamar a Nueva Orle�ns
para una cita!
586
00:37:02,600 --> 00:37:03,620
�Puedo llamar?
587
00:37:03,900 --> 00:37:06,220
No he sido yo
la que he largado, �eh?
588
00:37:06,480 --> 00:37:07,900
Claro que no.
589
00:37:13,840 --> 00:37:15,140
Larga distancia.
590
00:37:17,560 --> 00:37:19,300
�Larga distancia?
591
00:37:19,680 --> 00:37:23,940
Aqu� Baker 0-9-8-7.
592
00:37:25,340 --> 00:37:28,700
Llamaba a Nueva Orle�ns,
pero he olvidado el n�mero.
593
00:37:28,980 --> 00:37:32,500
Quer�a volver a llamar.
�Puede buscar el n�mero?
594
00:37:33,000 --> 00:37:34,380
S�, espero.
595
00:37:43,000 --> 00:37:46,940
Euclide 1-7-4-2.
596
00:37:47,200 --> 00:37:49,580
S�, ahora lo recuerdo.
597
00:37:49,860 --> 00:37:52,380
No.
Llamar� a medianoche.
598
00:37:52,640 --> 00:37:54,180
Gracias. Adi�s.
599
00:37:58,340 --> 00:38:01,140
- Es en Nueva Orle�ns.
- �D�nde exactamente?
600
00:38:01,420 --> 00:38:04,140
Lo veremos all� mismo.
Tengo el tel�fono.
601
00:38:07,600 --> 00:38:08,780
�Una copa?
602
00:38:09,040 --> 00:38:10,220
No, gracias.
603
00:38:14,440 --> 00:38:16,460
Tu perfume me cautiva.
604
00:38:18,000 --> 00:38:19,980
�Cu�nto vale?
605
00:38:20,280 --> 00:38:22,340
22 d�lares el frasco.
606
00:38:22,640 --> 00:38:24,460
Te comprar� una caja.
607
00:38:25,940 --> 00:38:28,020
�Y cuando no tenga dinero?
608
00:38:30,060 --> 00:38:32,900
Llamar� a uno de Shanghai
que me lo dar�.
609
00:38:33,280 --> 00:38:35,020
�Llamar� a Shanghai?
610
00:38:35,560 --> 00:38:36,620
S�.
611
00:38:37,180 --> 00:38:40,060
He olvidado precisar,
con mi rev�lver.
612
00:38:42,180 --> 00:38:45,660
Encontrar dinero es f�cil.
Nunca me falta.
613
00:38:46,660 --> 00:38:50,260
En Chicago se puede dar un golpe
de 300.000 d�lares.
614
00:38:51,380 --> 00:38:54,340
Un collar de diamantes y rub�es
as� de grandes.
615
00:38:54,760 --> 00:38:56,340
Pero s�lo, sin compa��a.
616
00:38:56,600 --> 00:38:58,220
Si tuviera un c�mplice,
617
00:38:58,720 --> 00:39:01,620
uno que conociera el percal,
618
00:39:02,360 --> 00:39:03,900
repartir�amos el bot�n.
619
00:39:06,940 --> 00:39:10,780
Despu�s de lo que ayer dijo el poli
sobre tu amigo Dexter,
620
00:39:11,240 --> 00:39:13,380
seguro que est� en el ajo.
621
00:39:14,880 --> 00:39:16,340
Quisiera verle.
622
00:39:17,500 --> 00:39:20,100
Podr�amos hacernos un favor
mutuamente.
623
00:39:25,680 --> 00:39:27,100
Si lo encuentro,
624
00:39:27,440 --> 00:39:29,900
podr� present�rselo.
625
00:39:31,440 --> 00:39:32,940
Es el camarero.
626
00:39:33,200 --> 00:39:34,100
Pase.
627
00:39:35,640 --> 00:39:36,500
�Han terminado?
628
00:39:36,760 --> 00:39:37,700
S�.
629
00:39:38,200 --> 00:39:39,340
La cuenta.
630
00:39:45,800 --> 00:39:47,420
Qu�dese el cambio, Joe.
631
00:39:48,500 --> 00:39:50,340
- �Todo bien, Joe?
- No, se�or.
632
00:39:50,600 --> 00:39:52,380
Deber�a estarlo.
633
00:39:59,320 --> 00:40:00,660
Estoy agotada.
634
00:40:00,940 --> 00:40:03,820
Es un milagro que hayas
aguantado toda la cena.
635
00:40:04,100 --> 00:40:07,300
Dos vasos de whisky
y estoy borracho.
636
00:40:08,300 --> 00:40:10,580
Necesitas un buen descanso.
637
00:40:11,160 --> 00:40:12,900
Muy bien, doctor.
638
00:40:13,220 --> 00:40:16,500
Termino mi copa y tambi�n
me acuesto.
639
00:40:17,160 --> 00:40:18,340
Buenas noches.
640
00:40:19,220 --> 00:40:21,540
Buenas noches, Palmer.
Felices sue�os.
641
00:40:22,640 --> 00:40:24,940
Ud. tambi�n, Ackerman.
642
00:41:32,040 --> 00:41:33,500
Hola, Palmer.
643
00:41:40,360 --> 00:41:41,380
Vamos.
644
00:41:41,640 --> 00:41:42,500
�Ad�nde?
645
00:41:42,760 --> 00:41:44,340
Tengo un coche.
646
00:41:54,920 --> 00:41:56,180
�Te gusta?
647
00:42:02,040 --> 00:42:04,180
�No estar�s enfadada?
648
00:42:06,020 --> 00:42:09,700
Me daba pena abandonarte.
No pude.
649
00:42:09,980 --> 00:42:13,260
Estar�as angustiada
creyendo que me hab�a ido.
650
00:42:13,520 --> 00:42:14,620
Y me dije:
651
00:42:14,900 --> 00:42:17,580
"Si se desvela a medianoche,
652
00:42:17,840 --> 00:42:19,700
"tendr� un miedo terrible."
653
00:42:19,960 --> 00:42:22,140
Y es lo que ha pasado, �no?
654
00:42:22,160 --> 00:42:22,940
S�.
655
00:42:23,860 --> 00:42:27,100
O� ruido hacia las 22:30 h.
Y le llam�.
656
00:42:28,640 --> 00:42:29,740
Y no estaba.
657
00:42:30,020 --> 00:42:32,540
Imagin� el efecto que te causar�a.
658
00:42:32,820 --> 00:42:35,500
No temas, no te dejar�.
659
00:42:35,780 --> 00:42:39,140
Yo te he metido en esto.
Iremos donde quieras.
660
00:42:40,160 --> 00:42:41,180
�Sube!
661
00:42:42,620 --> 00:42:46,180
Hay una manta,
por si quieres dar una cabezada.
662
00:42:56,880 --> 00:42:58,220
�Qu� hora es?
663
00:43:00,520 --> 00:43:02,100
Las dos y cuarto.
664
00:43:02,660 --> 00:43:05,180
Con este tiempo es peligroso
hacer carretera.
665
00:43:05,700 --> 00:43:08,220
Pararemos en el pr�ximo pueblo.
666
00:43:10,160 --> 00:43:12,580
All� hay una casa, �ve las luces?
667
00:43:12,840 --> 00:43:13,700
�D�nde?
668
00:43:13,960 --> 00:43:14,980
All�.
669
00:43:16,560 --> 00:43:18,420
Cierto, es una casa.
670
00:43:18,680 --> 00:43:20,500
Van a tener visita.
671
00:43:44,820 --> 00:43:47,740
Lamento molestarle.
La carretera est� intransitable.
672
00:43:48,020 --> 00:43:50,860
No me molestan.
Entren.
673
00:43:53,080 --> 00:43:55,260
Les env�a la providencia.
674
00:43:55,540 --> 00:43:59,260
Necesito ayuda.
Mi esposa est� de parto.
675
00:43:59,540 --> 00:44:02,560
Es inminente.
Y el m�dico est� ilocalizable.
676
00:44:02,640 --> 00:44:06,680
- �No tiene tel�fono?
- S�, pero la l�nea est� cortada.
677
00:44:07,440 --> 00:44:08,860
No s� que hacer.
678
00:44:09,120 --> 00:44:11,340
S�lo estamos Martha y yo.
679
00:44:11,620 --> 00:44:14,380
Intent� ir por el m�dico,
680
00:44:14,640 --> 00:44:16,820
pero mi Ford est� embarrado.
681
00:44:17,100 --> 00:44:18,700
- �Will!
- Ya voy, Martha.
682
00:44:18,760 --> 00:44:20,380
�D�nde vive el m�dico?
�C�mo se llama?
683
00:44:20,440 --> 00:44:22,540
Dr. Williams.
En Falls Village.
684
00:44:22,920 --> 00:44:23,900
A 12 Km., al sur.
685
00:44:24,160 --> 00:44:25,780
Ir� yo.
686
00:44:26,900 --> 00:44:29,420
Gracias, se�or.
Es el 16 de Oakstreet.
687
00:44:29,700 --> 00:44:31,940
Despertar� a todo el pueblo
si es necesario.
688
00:44:32,220 --> 00:44:34,380
Yo puedo ayudar a su esposa.
689
00:44:34,640 --> 00:44:35,380
S�game.
690
00:44:36,680 --> 00:44:37,500
�Espere!
691
00:44:39,300 --> 00:44:41,860
�El Ford embarrado
es su �nico veh�culo?
692
00:44:42,120 --> 00:44:43,460
S�, se�or.
693
00:44:43,860 --> 00:44:45,980
- �Will!
- Ya voy, Martha.
694
00:44:47,400 --> 00:44:49,220
Dese prisa, Ackerman.
695
00:44:51,720 --> 00:44:52,820
Bien.
696
00:44:59,940 --> 00:45:02,380
Si llegamos tarde,
�qu� pasar�?
697
00:45:02,640 --> 00:45:03,980
Que habr� nacido el beb�.
698
00:45:04,260 --> 00:45:07,380
Como ha pasado en miles de a�os.
699
00:45:07,660 --> 00:45:11,180
Antes de que hubieran m�dicos
y coches.
700
00:45:13,600 --> 00:45:14,620
Hola, doctor.
701
00:45:14,900 --> 00:45:17,180
Tem�a que llegara tarde.
702
00:45:18,540 --> 00:45:20,980
No s� como he aguantado.
703
00:45:21,240 --> 00:45:23,060
Me va a dar un ataque de nervios.
704
00:45:23,320 --> 00:45:24,780
Rel�jese, Dabson.
705
00:45:25,040 --> 00:45:26,780
No se preocupe por �l.
706
00:45:27,060 --> 00:45:29,740
Casi todos los padres salen
con bien.
707
00:45:32,040 --> 00:45:34,060
Si�ntese un rato.
708
00:45:34,860 --> 00:45:36,860
Ha andado 15 Km. en una hora.
709
00:45:37,140 --> 00:45:40,420
Tiemblo como un ternero
reci�n nacido.
710
00:45:43,220 --> 00:45:46,260
Se nota que no ha pasado
por esto, Sr. Gilmore.
711
00:45:46,840 --> 00:45:48,580
Una copa le sentar�a bien.
712
00:45:50,060 --> 00:45:54,260
Hace 6 meses que tengo sidra
en la bodega, para la ocasi�n.
713
00:45:55,120 --> 00:45:56,820
�Vamos a la bodega!
714
00:45:59,580 --> 00:46:01,100
- �Ha o�do?
- �S�, claro!
715
00:46:01,360 --> 00:46:03,300
Ha nacido el heredero
de los Dabson.
716
00:46:03,560 --> 00:46:06,100
Espere la orden del m�dico.
717
00:46:06,360 --> 00:46:07,460
Tiene raz�n.
718
00:46:07,740 --> 00:46:09,500
Quisiera un ni�o.
719
00:46:09,880 --> 00:46:11,060
Y que Martha est� bien.
720
00:46:11,320 --> 00:46:12,860
�Todo ir� bien!
721
00:46:20,200 --> 00:46:21,260
�Y bien?
722
00:46:21,660 --> 00:46:24,460
Felicidades, Sr. Dabson.
Tiene gemelos.
723
00:46:26,120 --> 00:46:26,820
�Dos beb�s?
724
00:46:27,240 --> 00:46:28,900
Ni�o y ni�a.
725
00:46:29,160 --> 00:46:30,860
�Dos felicidades!
726
00:46:31,120 --> 00:46:32,580
�Son dos!
727
00:46:33,280 --> 00:46:34,740
�Est� segura?
728
00:46:35,240 --> 00:46:36,220
Totalmente.
729
00:46:38,560 --> 00:46:40,220
Es genial, �no?
730
00:46:40,560 --> 00:46:42,020
No est� mal.
731
00:46:42,960 --> 00:46:45,220
Ni�o y ni�a.
732
00:46:45,500 --> 00:46:48,500
Necesitar� dos nombres de golpe.
733
00:46:49,360 --> 00:46:51,020
- �Sabe qu�?
- �Qu�?
734
00:46:51,300 --> 00:46:53,820
Les pondr� el suyo
y el de su mujer.
735
00:46:54,380 --> 00:46:56,860
- �C�mo se llama Ud.?
- Vivian.
736
00:46:57,120 --> 00:46:57,900
Vivian.
737
00:46:58,160 --> 00:46:59,320
�Y el suyo?
738
00:46:59,640 --> 00:47:00,700
Danny.
739
00:47:01,660 --> 00:47:06,220
Pero muchos me llaman por mi
segundo nombre, Ross.
740
00:47:08,880 --> 00:47:10,660
Ross y Vivian.
741
00:47:12,180 --> 00:47:16,100
Son nombres bonitos.
Les podr� esos nombres.
742
00:47:17,780 --> 00:47:21,620
Soy el hombre m�s feliz del mundo,
doctor.
743
00:47:22,180 --> 00:47:25,100
�Pasa algo?
�Mi mujer est� bien?
744
00:47:25,380 --> 00:47:27,380
Su mujer y los ni�os est�n bien.
745
00:47:27,660 --> 00:47:30,260
La ni�a es muy menuda,
necesita muchas atenciones.
746
00:47:30,620 --> 00:47:33,900
- Ella no... �puedo pasar?
- Todav�a no.
747
00:47:34,160 --> 00:47:35,460
- �Puedo ayudar, doctor?
- No.
748
00:47:35,540 --> 00:47:37,860
Necesito urgente dos botellas
de ox�geno.
749
00:47:38,120 --> 00:47:40,200
- �Maldito tel�fono!
- �D�nde hay?
750
00:47:40,340 --> 00:47:43,180
El hospital m�s cercano est� a
15 Km. al este.
751
00:47:43,440 --> 00:47:45,220
�Me presta su coche?
752
00:47:45,500 --> 00:47:47,180
Qu�dese. Ir� yo.
Deme la receta.
753
00:47:47,240 --> 00:47:48,240
Muy bien.
754
00:47:50,740 --> 00:47:53,700
Ponga a la ni�a en esta
habitaci�n.
755
00:47:54,460 --> 00:47:56,420
D�selo a la enfermera jefe.
756
00:47:56,680 --> 00:47:58,220
Venga, por favor.
757
00:48:06,280 --> 00:48:08,540
- �Ir� con este tiempo espantoso?
- S�.
758
00:48:17,000 --> 00:48:18,780
Son las 6:30 h.
759
00:48:20,320 --> 00:48:21,660
�Qui�n ser�?
760
00:48:27,600 --> 00:48:28,340
�Qui�n es?
761
00:48:28,600 --> 00:48:30,700
Un telegrama para Ud.
762
00:48:30,980 --> 00:48:33,660
- P�selo bajo la puerta.
- Tiene que firmar.
763
00:48:33,920 --> 00:48:34,740
�Qui�n es?
764
00:48:35,020 --> 00:48:37,700
Es un telegrama.
Debe ser de Vivian.
765
00:48:38,800 --> 00:48:40,140
Manos arriba.
766
00:48:43,040 --> 00:48:44,620
Nada oculto.
767
00:48:45,240 --> 00:48:48,300
- Hola, chivato.
- No me he chivado a nadie.
768
00:48:48,380 --> 00:48:50,500
- �D�nde est�n las perlas, Dexter?
- No las tengo.
769
00:48:50,780 --> 00:48:52,300
- Es verdad.
- �C�llate!
770
00:48:52,560 --> 00:48:53,740
�Quieres probar esto?
771
00:48:54,000 --> 00:48:55,540
Espera, Steve.
772
00:48:55,800 --> 00:48:57,260
�D�nde est� la mercanc�a?
773
00:48:57,660 --> 00:48:59,420
- La tiene Vivian Palmer.
- Cerdo embustero.
774
00:48:59,680 --> 00:49:02,540
Espera.
Vamos a saber si la tiene.
775
00:49:02,800 --> 00:49:04,220
Ll�vanos hasta Vivian Palmer.
776
00:49:04,500 --> 00:49:06,540
- Ignoro donde est�.
- Nosotros no.
777
00:49:06,880 --> 00:49:09,380
Te llam� ayer desde San Luis.
778
00:49:09,640 --> 00:49:10,900
Pero anoche se march�.
779
00:49:11,160 --> 00:49:12,100
�Ad�nde?
780
00:49:12,380 --> 00:49:14,940
No lo s�.
Espero su llamada.
781
00:49:15,340 --> 00:49:17,860
Tiene que desembarazarse
de uno.
782
00:49:18,120 --> 00:49:19,380
�Qu� patra�as son esas?
783
00:49:19,640 --> 00:49:21,740
Ese tipo lo has enviado tu.
784
00:49:22,000 --> 00:49:23,700
- Es un poli.
- �Un poli?
785
00:49:23,760 --> 00:49:25,660
S�, un poli. Es verdad.
786
00:49:25,980 --> 00:49:28,180
Eso no va con nosotros,
chivato.
787
00:49:28,440 --> 00:49:29,860
Escucha, Dexter.
788
00:49:30,120 --> 00:49:31,780
Esperaremos aqu�
789
00:49:32,040 --> 00:49:34,420
que la Palmer llame.
790
00:49:34,680 --> 00:49:36,700
O se presente con su amigo el poli.
791
00:49:36,980 --> 00:49:39,300
Mientras tanto,
registremos esto.
792
00:49:39,560 --> 00:49:41,620
Adentro. Vamos.
793
00:49:43,720 --> 00:49:45,580
Es la cuarta botella.
794
00:49:47,160 --> 00:49:48,580
�Qu� hora es?
795
00:49:50,480 --> 00:49:52,340
Las 4 menos 10.
796
00:50:01,360 --> 00:50:03,740
Las crisis son m�s espaciadas.
797
00:50:06,880 --> 00:50:08,900
Est�s hecha polvo, Palmer.
798
00:50:09,640 --> 00:50:12,460
Acu�state un rato.
799
00:50:13,200 --> 00:50:14,860
Estoy bien.
800
00:50:17,080 --> 00:50:19,700
�Est�s muy bien!
801
00:50:21,260 --> 00:50:25,100
Eres la mejor de todas las mujeres.
802
00:50:31,660 --> 00:50:34,780
Tampoco tu est�s nada mal...
803
00:50:35,920 --> 00:50:37,940
y no s� porqu�.
804
00:50:48,120 --> 00:50:48,860
Hola, doctor.
805
00:50:49,120 --> 00:50:51,020
No he podido hacerlo m�s r�pido.
806
00:50:52,840 --> 00:50:54,780
Ella va bien. Si�ntate.
807
00:50:55,040 --> 00:50:56,780
�He dormido mucho?
808
00:50:57,060 --> 00:51:00,820
Son algo m�s de las 7:00 h.
Te he dejado dormir.
809
00:51:01,080 --> 00:51:02,300
Lo hice bien.
810
00:51:02,580 --> 00:51:05,620
No se me da mal
eso de cambiar pa�ales.
811
00:51:07,040 --> 00:51:08,060
�Bien!
812
00:51:08,320 --> 00:51:09,820
Tiene buen aspecto.
813
00:51:10,080 --> 00:51:11,180
�Desde cuando?
814
00:51:11,440 --> 00:51:12,940
Unas tres horas.
815
00:51:13,220 --> 00:51:15,580
La �ltima crisis
fue hacia las 16:00 h.
816
00:51:15,860 --> 00:51:17,700
- Ha llorado mucho.
- Est� bien.
817
00:51:17,980 --> 00:51:20,540
Martha y el ni�o est�n bien.
Ens��ame la ni�a.
818
00:51:20,820 --> 00:51:23,700
Es la t�a de Dabson.
Fui a buscarla.
819
00:51:23,960 --> 00:51:25,740
- La t�a Jane.
- �Qu� tal?
820
00:51:25,820 --> 00:51:29,340
Will me ha contado todo.
Han estado admirables.
821
00:51:30,120 --> 00:51:31,540
�No estar� sufriendo?
822
00:51:31,820 --> 00:51:34,540
No, ahora no.
Parece que lo ha superado.
823
00:51:35,200 --> 00:51:37,180
No olvidar� vuestro esfuerzo.
824
00:51:37,720 --> 00:51:39,220
No parece tan menuda.
825
00:51:39,500 --> 00:51:42,860
Tu no eras m�s grande,
y tienes gemelos.
826
00:51:45,220 --> 00:51:46,060
Will.
827
00:51:46,320 --> 00:51:47,660
Har� falta otra cuna.
828
00:51:47,920 --> 00:51:50,380
S�lo tengo 40 d�lares en el banco.
829
00:51:50,640 --> 00:51:52,500
Gastar� todo en ella.
830
00:51:52,840 --> 00:51:54,460
Dejemos a t�a Jane.
831
00:51:54,720 --> 00:51:56,780
Iba a decirlo.
832
00:51:57,060 --> 00:52:00,420
- Traiga al otro beb� aqu�.
- Bien, doctor.
833
00:52:04,920 --> 00:52:07,100
Har�n bien en dormir.
834
00:52:07,380 --> 00:52:10,980
Les he preparado la habitaci�n
de los invitados.
835
00:52:11,600 --> 00:52:12,580
No podemos quedarnos.
836
00:52:13,560 --> 00:52:14,980
No tiene otra elecci�n.
837
00:52:15,260 --> 00:52:19,060
Su veh�culo se ha averiado.
Lo he llevado al taller.
838
00:52:20,480 --> 00:52:21,940
No queremos molestar.
839
00:52:22,220 --> 00:52:25,380
Lo hab�a previsto.
Su equipaje est� en la habitaci�n.
840
00:52:25,660 --> 00:52:28,180
- �Doctor Williams!
- S�, voy.
841
00:52:29,200 --> 00:52:31,180
Les mostrar� la habitaci�n.
842
00:52:36,060 --> 00:52:38,300
Han restablecido la l�nea.
Miller llama.
843
00:52:38,560 --> 00:52:40,420
Esta es la habitaci�n.
844
00:52:44,060 --> 00:52:46,660
- Aqu� no hay hotel.
- Est� muy bien.
845
00:52:46,920 --> 00:52:48,100
Es magn�fica.
846
00:52:48,360 --> 00:52:50,980
Dormiremos como los �ngeles.
847
00:52:51,240 --> 00:52:52,820
Estar�n cansados.
848
00:52:53,080 --> 00:52:55,380
Yo estoy hecho polvo.
849
00:52:55,720 --> 00:52:59,100
Bueno, les dejo dormir.
850
00:52:59,360 --> 00:53:01,100
- Buenas noches.
- Buenas noches.
851
00:53:03,320 --> 00:53:06,220
Gracias por todo.
852
00:53:06,520 --> 00:53:08,820
Conf�o en que mis ni�os
853
00:53:09,100 --> 00:53:13,980
ser�n tan buenos como su marido.
854
00:53:23,820 --> 00:53:28,060
Puede que no seamos ciudadanos
modelo, pero nos defendemos.
855
00:53:29,660 --> 00:53:32,460
Esto de suscitar respeto,
est� bien, �no?
856
00:53:35,240 --> 00:53:37,020
�Te preocupa algo?
857
00:53:40,240 --> 00:53:42,340
Lo parece, Palmer.
858
00:53:42,640 --> 00:53:44,860
Deja de llamarme Palmer.
859
00:53:46,260 --> 00:53:49,580
Y de aparentar ser un estafador.
860
00:53:50,400 --> 00:53:51,580
Escucha, Vivian.
861
00:53:51,860 --> 00:53:54,820
No me llames Vivian
ni me des �rdenes.
862
00:53:58,000 --> 00:54:00,380
Deja de ocuparte de mi.
863
00:54:01,480 --> 00:54:02,700
Es que...
864
00:54:03,400 --> 00:54:05,180
Tengo los nervios a flor de piel.
865
00:54:06,480 --> 00:54:08,540
Pero es muy normal.
866
00:54:11,680 --> 00:54:14,900
Debo tener una cabeza de espanto.
867
00:54:15,360 --> 00:54:16,860
Es verdad.
868
00:54:18,820 --> 00:54:21,620
Mira quien lo dice.
�Tu te has visto?
869
00:54:25,740 --> 00:54:28,780
Se dir�a que estamos casados.
870
00:54:31,400 --> 00:54:32,860
�Te divierte?
871
00:54:33,720 --> 00:54:35,060
Por cierto...
872
00:54:36,560 --> 00:54:38,140
�c�mo es tu esposa?
873
00:54:40,980 --> 00:54:43,940
Una tendr�a que estar loca
para casarse conmigo.
874
00:54:49,040 --> 00:54:50,100
�C�mo...?
875
00:54:50,920 --> 00:54:52,380
Tu en la cama.
876
00:54:53,800 --> 00:54:55,860
Yo dormir� en el sof�.
877
00:55:27,680 --> 00:55:28,500
�Qu� haces ah�?
878
00:55:30,240 --> 00:55:32,660
Tambi�n puedo usar el sof�.
879
00:56:09,680 --> 00:56:11,860
Hay algo que me inquieta.
880
00:56:12,960 --> 00:56:14,980
�S�? �Qu� es?
881
00:56:16,620 --> 00:56:19,620
�Qu� hace una chica como tu,
con unos estafadores?
882
00:56:21,060 --> 00:56:23,420
�Qui�n te dice que son estafadores?
883
00:56:24,240 --> 00:56:26,180
Los polis que te vigilan.
884
00:56:26,440 --> 00:56:28,540
No lo hacen gratis.
885
00:56:30,560 --> 00:56:32,940
�Y qu� hay de Dexter?
886
00:56:36,620 --> 00:56:38,400
Ha dejado de llover.
887
00:56:39,440 --> 00:56:41,300
Huele a madreselva.
888
00:56:42,600 --> 00:56:45,460
La lluvia realza los olores.
889
00:56:46,660 --> 00:56:49,340
De acuerdo,
me ocupar� de mis asuntos.
890
00:56:50,280 --> 00:56:52,740
Yo tambi�n huelo la madreselva.
891
00:56:53,660 --> 00:56:56,580
Quiz� me he vuelto curioso.
892
00:56:57,200 --> 00:56:58,380
Buenas noches, Palmer.
893
00:56:58,640 --> 00:56:59,780
Buenas noches.
894
00:58:05,120 --> 00:58:07,260
Larga distancia, por favor.
895
00:58:11,480 --> 00:58:12,580
�Larga distancia?
896
00:58:12,840 --> 00:58:14,580
P�ngame con Nueva Orle�ns.
897
00:58:15,120 --> 00:58:16,620
A cobro revertido.
898
00:58:16,880 --> 00:58:19,620
Euclide 1-7-4-2.
899
00:58:20,880 --> 00:58:25,580
Llamo desde Twin Oaks 2-7-1.
900
00:58:26,440 --> 00:58:28,260
Soy la se�orita Palmer.
901
00:58:29,040 --> 00:58:31,340
Me mantengo a la espera.
902
00:58:32,460 --> 00:58:35,300
- He pedido sandwiches, �vale?
- Bien.
903
00:58:35,380 --> 00:58:38,300
- �Cu�nto tardar�n en traerlos?
- Una media hora.
904
00:58:39,360 --> 00:58:40,300
�Llaman!
905
00:58:40,560 --> 00:58:41,620
Dexter, contesta.
906
00:58:41,880 --> 00:58:42,580
Apaga eso.
907
00:58:42,640 --> 00:58:44,060
�R�pido!
908
00:58:45,480 --> 00:58:46,300
Vig�lale.
909
00:58:46,720 --> 00:58:48,020
Espera.
910
00:58:48,480 --> 00:58:51,340
Un movimiento en falso
y te arrepentir�s.
911
00:58:51,600 --> 00:58:53,580
No estoy loco, Doc.
912
00:58:53,660 --> 00:58:56,300
Espera.
No interrumpas la conversaci�n.
913
00:58:56,760 --> 00:58:59,560
- Te diremos lo que has de decir.
- Muy bien.
914
00:59:00,680 --> 00:59:01,940
Descuelga.
915
00:59:04,080 --> 00:59:05,040
�Diga?
916
00:59:05,240 --> 00:59:06,220
Larga distancia.
917
00:59:06,480 --> 00:59:08,940
La Srta. Palmer a cobro revertido.
918
00:59:09,200 --> 00:59:10,300
�Acepta el cargo?
919
00:59:10,560 --> 00:59:12,140
S�. P�ngame.
920
00:59:12,200 --> 00:59:14,620
�Oiga? �Ed?
Debo ser breve.
921
00:59:15,300 --> 00:59:18,380
No me esperes.
No ir� a Nueva Orle�ns.
922
00:59:19,080 --> 00:59:21,220
A ninguna parte.
Lo dejo.
923
00:59:21,980 --> 00:59:25,020
Es largo de explicar.
No lo entender�as.
924
00:59:25,280 --> 00:59:27,300
Desde hoy, lo dejo todo.
925
00:59:28,820 --> 00:59:32,300
No te ayudar� en el robo
de las perlas, qu�datelo todo.
926
00:59:32,600 --> 00:59:34,060
Un momento, Vivian.
927
00:59:34,320 --> 00:59:35,740
�Le digo que las tiene ella?
928
00:59:36,000 --> 00:59:37,860
Preg�ntale donde est�.
929
00:59:38,120 --> 00:59:39,700
Y por cuanto tiempo.
930
00:59:39,960 --> 00:59:41,180
�Vivian?
931
00:59:41,480 --> 00:59:43,180
�Est�s en el hotel Twin Oaks?
932
00:59:43,440 --> 00:59:44,180
No.
933
00:59:44,440 --> 00:59:47,260
No puedo hablar m�s. Adi�s.
934
00:59:47,760 --> 00:59:49,700
�Oiga? �Vivian?
935
00:59:50,400 --> 00:59:51,140
Ha colgado.
936
00:59:51,220 --> 00:59:53,180
- Local�zala.
- Se marchar�.
937
01:00:19,280 --> 01:00:20,380
Si�ntate.
938
01:00:20,980 --> 01:00:23,660
Lo que voy a decir puede
impresionarte.
939
01:00:35,780 --> 01:00:36,760
�Oiga?
940
01:00:37,360 --> 01:00:39,380
Le habla un polic�a federal.
941
01:00:39,660 --> 01:00:42,740
P�ngame con la comisar�a central
de San Luis.
942
01:00:43,880 --> 01:00:46,740
Mi n�mero Westcott 6-9-8-0.
943
01:00:46,770 --> 01:00:47,920
R�pido, por favor.
944
01:00:48,680 --> 01:00:50,020
Espero.
945
01:00:53,600 --> 01:00:54,740
Soy polic�a, Palmer.
946
01:00:56,360 --> 01:00:58,780
S�, hace tiempo que lo sab�a.
947
01:01:00,680 --> 01:01:01,940
�Lo sab�as?
948
01:01:02,880 --> 01:01:05,740
Lo descubr� en aquel bar.
949
01:01:06,160 --> 01:01:07,220
�C�mo?
950
01:01:09,140 --> 01:01:11,580
Le diste una tarjeta de visita
al inspector.
951
01:01:14,060 --> 01:01:18,540
Recog� los trozos y la recompuse.
952
01:01:19,520 --> 01:01:22,700
Era una tarjeta de una tintorer�a.
953
01:01:24,680 --> 01:01:26,900
Vales para poli, Palmer.
954
01:01:29,180 --> 01:01:31,380
�Oiga?
�Comisar�a de San Luis?
955
01:01:33,200 --> 01:01:35,140
Ross McBride,
polic�a de New York.
956
01:01:35,480 --> 01:01:36,780
He localizado a Dexter.
957
01:01:37,040 --> 01:01:39,220
Est� en Nueva Orle�ns.
958
01:01:39,480 --> 01:01:41,660
Su n�mero es Euclide 1-7-4-2.
959
01:01:41,920 --> 01:01:44,060
Estaba all� hace 5 minutos.
960
01:01:44,640 --> 01:01:46,340
Ma�ana estar� en San Luis.
961
01:01:46,440 --> 01:01:47,140
S�.
962
01:01:49,040 --> 01:01:50,500
La he arrestado.
963
01:02:03,360 --> 01:02:04,500
Vamos.
964
01:02:25,080 --> 01:02:26,860
No encienda la luz, por favor.
965
01:02:27,120 --> 01:02:28,780
He de hablarte.
966
01:02:32,480 --> 01:02:34,460
Y tengo que verte.
967
01:02:35,380 --> 01:02:39,100
Me pregunto que tengo en la cara
para que quieras v�rmela.
968
01:02:39,800 --> 01:02:41,300
Todo esto es confuso.
969
01:02:43,960 --> 01:02:46,660
Yo me he estado jugando el tipo,
970
01:02:46,920 --> 01:02:48,740
mientras tu te re�as bajo cuerda.
971
01:02:51,800 --> 01:02:53,300
Ahora te toca re�r a ti.
972
01:02:53,680 --> 01:02:54,980
No me r�o.
973
01:02:58,240 --> 01:03:00,580
Compartimos la confusi�n.
974
01:03:01,900 --> 01:03:04,780
Entonces, para ti es muy simple.
975
01:03:05,080 --> 01:03:09,120
Me detienes, me env�as a prisi�n,
y asunto terminado.
976
01:03:10,940 --> 01:03:15,060
Como eres muy sentimental,
me felicitar�s la Navidad.
977
01:03:15,820 --> 01:03:19,420
Durante unos a�os
sabr�s cual es mi direcci�n.
978
01:03:20,720 --> 01:03:22,540
Quiero ayudarte, Vivian.
979
01:03:24,940 --> 01:03:28,580
Me ha impresionado o�rte decir
que dejas a los c�mplices.
980
01:03:29,700 --> 01:03:33,420
�Por qu� ibas a reunirte con
ellos si no estabas en el ajo?
981
01:03:34,340 --> 01:03:37,660
Siempre compartimos aunque no
se haya participado en el golpe.
982
01:03:38,980 --> 01:03:41,820
Pensaba que ese dinero
me devolver�a
983
01:03:42,100 --> 01:03:44,860
lo que perd�,
y que no tiene precio,
984
01:03:45,120 --> 01:03:46,780
la respetabilidad.
985
01:03:47,620 --> 01:03:52,460
Este hogar es un modelo
de respetabilidad y felicidad.
986
01:03:52,780 --> 01:03:55,820
Y los Dabson s�lo tienen 40
d�lares en el banco.
987
01:03:57,200 --> 01:03:58,340
�Y Dexter?
988
01:03:59,180 --> 01:04:01,620
Nuestra relaci�n
s�lo es profesional.
989
01:04:02,400 --> 01:04:04,980
No intento disculparme.
990
01:04:05,240 --> 01:04:08,660
No me tengo por santa.
991
01:04:09,640 --> 01:04:12,060
No necesitas serlo.
992
01:04:14,660 --> 01:04:17,980
Tengo una idea para disculparte.
993
01:04:18,260 --> 01:04:21,060
Digamos que me equivoqu�.
994
01:04:22,660 --> 01:04:25,620
Te he visto toda la noche
ante la cuna.
995
01:04:25,900 --> 01:04:29,660
La vista fija en el beb�. Siento
no haber tenido antes esa idea.
996
01:04:29,920 --> 01:04:31,380
�C�mo salir de esto?
997
01:04:31,920 --> 01:04:33,780
He de hallar una salida.
998
01:04:37,220 --> 01:04:39,540
Fuiste tierna en un momento duro.
999
01:04:41,840 --> 01:04:43,300
�Momento duro?
1000
01:04:44,800 --> 01:04:46,220
�Qu� iron�a!
1001
01:04:49,300 --> 01:04:52,380
C�llate o har�s que me eche
a llorar.
1002
01:05:03,560 --> 01:05:05,580
Te abrazar�a.
1003
01:05:06,440 --> 01:05:07,860
Te dir�a...
1004
01:05:33,560 --> 01:05:34,980
No creer�s que...
1005
01:05:35,860 --> 01:05:38,560
- No me mires as�.
- �Basta de charla!
1006
01:05:38,760 --> 01:05:41,080
- �No las puse yo!
- Habr� sido Pap� No�l.
1007
01:05:41,260 --> 01:05:43,860
- Habr� sido Dexter.
- �Esperas que te crea?
1008
01:05:44,120 --> 01:05:45,900
Le dije que lo dejaba.
1009
01:05:46,160 --> 01:05:48,420
Hay cosas que se me escapan,
1010
01:05:48,680 --> 01:05:50,500
pero esto lo tengo claro.
1011
01:05:51,080 --> 01:05:53,940
Eres un misterio para mi.
1012
01:05:54,200 --> 01:05:55,980
Eres muy astuta.
1013
01:05:57,560 --> 01:05:59,900
�Piensas que soy tonto?
1014
01:06:04,680 --> 01:06:07,040
- No es verdad.
- Creo que s�.
1015
01:06:10,640 --> 01:06:12,500
�Me llevas a San Luis?
1016
01:06:13,040 --> 01:06:15,020
Hoy no. Ma�ana.
1017
01:06:15,480 --> 01:06:17,620
Antes dormiremos.
1018
01:06:24,120 --> 01:06:25,540
�Acu�state!
1019
01:07:17,920 --> 01:07:19,620
Esta noche no hay vuelo a San Luis.
1020
01:07:19,900 --> 01:07:21,820
Podemos tener un avi�n privado
por 750 d�lares.
1021
01:07:22,080 --> 01:07:23,380
Vale. �V�monos!
1022
01:07:23,840 --> 01:07:25,180
Ninguna jugada, Dexter.
1023
01:07:25,460 --> 01:07:27,900
No temas,
no me gusta jugar con fuego.
1024
01:07:28,160 --> 01:07:29,740
Al contrario que vosotros.
1025
01:07:30,020 --> 01:07:32,700
La polic�a nos pillar�.
El que est� con ella es poli.
1026
01:07:32,960 --> 01:07:34,420
Supongamos que lo sea.
1027
01:07:34,680 --> 01:07:36,180
No nos espera.
1028
01:07:36,440 --> 01:07:39,220
Ser� una desagradable
sorpresa para �l.
1029
01:07:39,480 --> 01:07:40,540
Vamos.
1030
01:07:45,160 --> 01:07:46,460
Buena suerte.
1031
01:08:14,440 --> 01:08:16,780
Es hora de vestirse.
1032
01:08:21,340 --> 01:08:23,700
Siento que te duela la mu�eca.
1033
01:08:24,340 --> 01:08:25,920
La tengo bien.
1034
01:08:27,300 --> 01:08:28,840
Es tu trabajo.
1035
01:08:30,340 --> 01:08:32,240
Me gusta mi trabajo.
1036
01:08:35,680 --> 01:08:37,380
Buenos d�a, Sr. Gilmore.
1037
01:08:37,640 --> 01:08:38,380
Buenos d�as.
1038
01:08:38,640 --> 01:08:40,620
�Se ha levantado la Sra. Gilmore?
1039
01:08:40,920 --> 01:08:42,220
Se est� vistiendo.
1040
01:08:42,280 --> 01:08:44,460
�Sabe que su esposa es una perla?
1041
01:08:44,740 --> 01:08:47,420
Una perla excepcional.
�Tienen hijos?
1042
01:08:49,480 --> 01:08:50,740
No.
1043
01:08:51,000 --> 01:08:52,660
�Reci�n casados?
1044
01:08:53,280 --> 01:08:54,260
S�, s�.
1045
01:08:54,560 --> 01:08:55,780
Estaba segura.
1046
01:08:56,060 --> 01:08:58,860
Son ustedes maravillosos.
1047
01:08:59,120 --> 01:09:00,660
�Les gustan los ni�os?
1048
01:09:01,640 --> 01:09:02,700
S�, claro.
1049
01:09:03,500 --> 01:09:06,700
Puede que un d�a tambi�n
tengan gemelos.
1050
01:09:06,960 --> 01:09:08,820
Buenos d�as, Sr. Gilmore.
1051
01:09:08,880 --> 01:09:10,460
- �Martha est� despierta?
- S�.
1052
01:09:10,520 --> 01:09:12,340
�Perd�nenme!
1053
01:09:16,320 --> 01:09:18,140
Voy a ver si la Sr. Gilmore
se ha vestido.
1054
01:09:18,200 --> 01:09:19,420
Sr. Gilmore,
1055
01:09:20,260 --> 01:09:24,100
el doctor me ha dicho que,
sin la ayuda de ustedes...
1056
01:09:24,360 --> 01:09:25,860
Est� bien, Dabson.
1057
01:09:26,120 --> 01:09:27,980
No soy buen orador.
1058
01:09:28,260 --> 01:09:31,860
Pero es f�cil agradec�rselo
a su mujer.
1059
01:09:32,140 --> 01:09:36,260
Es tan guapa que me quedo
pasmado cuando la miro.
1060
01:09:36,980 --> 01:09:40,820
Le trasmitir� ese mensaje,
Dabson.
1061
01:09:46,840 --> 01:09:49,520
- �Conoce la granja de los Dabson?
- Claro.
1062
01:09:49,580 --> 01:09:52,600
- A la vuelta de esa recta.
- Gracias.
1063
01:10:07,280 --> 01:10:09,180
�Tienes abogado, Palmer?
1064
01:10:09,520 --> 01:10:11,340
Sabes mi verdadero nombre.
1065
01:10:15,580 --> 01:10:18,740
Necesitar�s uno bueno
que te defienda.
1066
01:10:22,020 --> 01:10:24,900
Rara vez aconsejo
a los fuera de ley,
1067
01:10:25,440 --> 01:10:26,620
pero en este caso...
1068
01:10:26,900 --> 01:10:30,060
No puede pasar.
No le conozco.
1069
01:10:34,440 --> 01:10:36,340
No se mueva.
Tranquilo Dabson.
1070
01:10:36,600 --> 01:10:38,580
�Estos son amigos suyos?
1071
01:10:38,860 --> 01:10:42,300
S�. Les telefone� ayer
desde San Luis.
1072
01:10:42,560 --> 01:10:44,500
Nos llam� esta ma�ana.
1073
01:10:44,560 --> 01:10:46,860
He utilizado su tel�fono.
1074
01:10:47,120 --> 01:10:48,180
No importa.
1075
01:10:48,460 --> 01:10:50,500
Dir� a mi t�a que ponga m�s
desayunos.
1076
01:10:52,680 --> 01:10:53,380
�Y bien?
1077
01:10:53,460 --> 01:10:55,420
Espera, Doc.
�Es un poli?
1078
01:10:55,720 --> 01:10:57,260
No, claro que no.
1079
01:10:58,680 --> 01:11:00,120
Me dijiste que s�.
1080
01:11:01,200 --> 01:11:02,780
Ten�a mis razones.
1081
01:11:02,860 --> 01:11:05,640
- Tu quer�as eliminar a Dexter.
- Era una trampa.
1082
01:11:05,720 --> 01:11:07,540
�Por qu� me minti� ella?
1083
01:11:07,820 --> 01:11:10,060
Nunca nos hab�a mentido.
1084
01:11:10,320 --> 01:11:12,340
Quer�a evitar vuestra visita.
1085
01:11:12,620 --> 01:11:15,540
Para que no supiera nada
de nosotros.
1086
01:11:15,800 --> 01:11:16,780
Es mi marido.
1087
01:11:17,840 --> 01:11:18,740
�Tu marido?
1088
01:11:18,800 --> 01:11:21,660
S�. Llevamos casados 5 a�os.
1089
01:11:21,940 --> 01:11:24,340
Ella se llama Ackerman.
Es mi seud�nimo.
1090
01:11:24,620 --> 01:11:27,820
Me detuvieron al a�o de casarme.
Era inocente.
1091
01:11:28,100 --> 01:11:31,140
He cumplido 4 a�os.
Sal� hace 15 d�as.
1092
01:11:31,420 --> 01:11:34,820
- Ella no me dijo nada.
- Para no perjudicarme.
1093
01:11:35,740 --> 01:11:39,420
Pero yo declarar�a que ignoraba
esta colaboraci�n.
1094
01:11:39,920 --> 01:11:42,740
Tranquil�zate, Dexter,
como lo estoy yo ahora.
1095
01:11:43,000 --> 01:11:44,260
Hablemos del negocio.
1096
01:11:44,640 --> 01:11:46,660
Cachear� al Sr. Ackerman.
1097
01:11:46,920 --> 01:11:48,740
Comprueba su abrigo.
1098
01:11:50,020 --> 01:11:52,100
No me paseo con pistola.
1099
01:11:52,380 --> 01:11:54,940
Me conocen como lobo blanco.
1100
01:11:55,220 --> 01:11:58,780
Ser�an capaces de arrestarme
por limarme las u�as.
1101
01:11:59,040 --> 01:12:00,060
Est� limpio.
1102
01:12:00,340 --> 01:12:03,120
�D�nde escondiste la mercanc�a?
1103
01:12:04,020 --> 01:12:06,580
�D�nde est� el espejo
que te regal�?
1104
01:12:06,660 --> 01:12:09,200
- �Por qu�?
- Las perlas est�n en el mango.
1105
01:12:09,620 --> 01:12:12,300
No te lo dije para no asustarte.
1106
01:12:13,560 --> 01:12:14,760
�Qu� amable!
1107
01:12:14,860 --> 01:12:18,340
Pod�as hacerlo
al no participar en el robo.
1108
01:12:18,620 --> 01:12:20,980
Dejaos de charla.
�D�nde est� el espejo?
1109
01:12:21,000 --> 01:12:23,460
En el caj�n de la c�moda.
1110
01:12:23,520 --> 01:12:25,460
Encontramos las perlas.
1111
01:12:25,740 --> 01:12:29,100
- �C�mo lo supiste?
- Se me cay� el espejo.
1112
01:12:29,380 --> 01:12:31,500
- �D�nde est�n?
- En San Luis.
1113
01:12:31,580 --> 01:12:33,860
- Si intentas...
- Aqu� me conocen.
1114
01:12:34,140 --> 01:12:37,500
No estoy loco.
Est�n en casa de un amigo.
1115
01:12:38,000 --> 01:12:40,160
Tienes que llevarnos all�.
1116
01:12:40,320 --> 01:12:41,740
Muy bien.
1117
01:12:42,280 --> 01:12:44,740
Quiero una parte del bot�n.
1118
01:12:45,000 --> 01:12:45,860
Bien.
1119
01:12:45,920 --> 01:12:47,620
V�stete, Ackerman.
1120
01:12:48,560 --> 01:12:49,940
Ponte el abrigo.
1121
01:13:09,920 --> 01:13:12,060
Nos ocuparemos de maletas.
1122
01:13:21,680 --> 01:13:23,620
�Est�s nerviosa?
1123
01:13:24,100 --> 01:13:26,500
No tienes que inquietarte,
Vivian.
1124
01:13:26,880 --> 01:13:28,660
Vamos, en marcha.
1125
01:13:42,040 --> 01:13:43,580
Las 8 menos 20.
1126
01:13:44,100 --> 01:13:47,380
�Y si tom�ramos un bocado?
1127
01:13:47,640 --> 01:13:49,220
Comeremos en San Luis.
1128
01:13:49,500 --> 01:13:51,920
Queda una hora para San Luis.
Tengo hambre.
1129
01:13:52,080 --> 01:13:53,620
Vivian tambi�n.
1130
01:13:53,880 --> 01:13:56,380
No les negaremos un caf�,
Steve.
1131
01:13:57,100 --> 01:14:00,380
Muy bien.
Para en el pr�ximo bar.
1132
01:14:03,240 --> 01:14:05,300
- Buenos d�as, amigos.
- Buenos d�as.
1133
01:14:05,360 --> 01:14:06,580
�Aqu� mismo?
1134
01:14:07,160 --> 01:14:08,300
Espera.
1135
01:14:09,000 --> 01:14:10,020
Si�ntate ah�.
1136
01:14:10,280 --> 01:14:11,740
Tu a su lado.
1137
01:14:12,360 --> 01:14:13,780
Dexter, ah�.
1138
01:14:16,200 --> 01:14:17,940
�Qu� tomar�n?
1139
01:14:30,540 --> 01:14:32,160
Tienes la cara muy sucia.
1140
01:14:34,240 --> 01:14:35,420
No creo.
1141
01:14:36,040 --> 01:14:37,380
No, es cierto.
1142
01:14:38,440 --> 01:14:39,080
S�.
1143
01:14:42,640 --> 01:14:44,920
- �El aseo de se�oras?
- Por all�.
1144
01:14:45,600 --> 01:14:47,700
- Espera.
- Vale, puedes ir.
1145
01:14:48,720 --> 01:14:50,540
Huevos, jam�n y caf�.
1146
01:14:51,120 --> 01:14:51,860
Lo mismo.
1147
01:14:53,200 --> 01:14:54,060
Huevos con bacon.
1148
01:14:54,320 --> 01:14:55,640
- �Caf�?
- S�.
1149
01:14:56,280 --> 01:14:57,460
�Y para Ud.?
1150
01:14:57,720 --> 01:14:59,820
Tengo una duda.
1151
01:15:00,420 --> 01:15:02,740
Para empezar un caf�.
En seguida le digo.
1152
01:15:03,000 --> 01:15:04,620
Caf� para todos.
1153
01:15:04,880 --> 01:15:05,980
Marchando.
1154
01:15:06,720 --> 01:15:08,140
�Puedo?
1155
01:15:08,400 --> 01:15:09,900
Me pedir�a un bistec.
1156
01:15:15,920 --> 01:15:17,340
S�, me pedir� eso.
1157
01:15:18,200 --> 01:15:19,780
Un buen bistec.
1158
01:15:20,760 --> 01:15:22,660
�Manos arriba!
Qued�is detenidos.
1159
01:15:32,360 --> 01:15:33,820
�Hay disparos!
1160
01:15:47,940 --> 01:15:49,480
�Ross, en la barra!
1161
01:15:55,480 --> 01:15:56,940
�Suelta el arma!
�Lev�ntate!
1162
01:15:57,200 --> 01:15:58,540
�Joe! �Joe!
1163
01:15:58,800 --> 01:15:59,820
Si�ntate.
1164
01:16:00,000 --> 01:16:00,820
�Joe!.
1165
01:16:01,280 --> 01:16:02,400
Hola, Mike.
1166
01:16:03,800 --> 01:16:05,500
�Qui�n es usted?
Salga.
1167
01:16:05,560 --> 01:16:07,640
- �Estaba con ellos!
- �Ah, s�? Ac�rquese.
1168
01:16:10,800 --> 01:16:12,000
�Espere!
1169
01:16:23,040 --> 01:16:24,100
Salga.
1170
01:16:27,280 --> 01:16:29,620
- �Ad�nde me lleva?
- La van a interrogar unos...
1171
01:16:29,700 --> 01:16:32,000
...inspectores de New York.
1172
01:16:32,280 --> 01:16:33,940
�C�mo est� el Sr. McBride?
1173
01:16:34,260 --> 01:16:37,500
Saldr� de esta.
Esta ma�ana le sacaron la bala.
1174
01:16:44,020 --> 01:16:46,260
- �Qu� tal, Mac?
- Bien.
1175
01:16:46,520 --> 01:16:47,780
Os dejo.
1176
01:16:48,040 --> 01:16:50,140
Pero no m�s de 10 minutos.
1177
01:16:52,680 --> 01:16:54,820
Buen trabajo, Mac.
1178
01:16:55,520 --> 01:16:57,180
�Han tra�do a Palmer?
1179
01:16:57,440 --> 01:16:59,860
S�. Y al taqu�grafo.
1180
01:17:00,120 --> 01:17:01,740
�Pero de qu� se trata?
1181
01:17:02,000 --> 01:17:05,300
Es un procedimiento inusual.
1182
01:17:05,580 --> 01:17:08,980
Quiero dejar claras las cosas.
1183
01:17:09,240 --> 01:17:10,420
Muy bien.
1184
01:17:10,880 --> 01:17:12,540
Voy a traerlos.
1185
01:17:25,940 --> 01:17:28,620
- Si�ntese y tome nota.
- S�, se�or.
1186
01:17:28,960 --> 01:17:30,020
Hola.
1187
01:17:31,180 --> 01:17:32,640
�C�mo se encuentra?
1188
01:17:33,360 --> 01:17:34,740
Algo mejor.
1189
01:17:35,800 --> 01:17:38,180
Es un caso muy importante.
1190
01:17:40,520 --> 01:17:41,500
Si�ntese.
1191
01:17:52,300 --> 01:17:55,540
Voy a interrogarla,
y quiero la verdad.
1192
01:17:58,040 --> 01:18:00,300
�Conoce a Dexter y Ames?
1193
01:18:00,540 --> 01:18:02,740
- �Por qu�?
- Responda con un s� o no.
1194
01:18:04,000 --> 01:18:04,980
S�.
1195
01:18:05,840 --> 01:18:08,180
�Ha trabajado con ellos?
1196
01:18:09,280 --> 01:18:10,180
S�.
1197
01:18:10,740 --> 01:18:14,000
Dijo que no hab�a participado
en el robo, �es verdad?
1198
01:18:14,800 --> 01:18:16,580
- Yo...
- �S� o no?
1199
01:18:18,760 --> 01:18:19,700
S�.
1200
01:18:20,220 --> 01:18:22,700
�Dexter y Ames
fueron a su casa tras el robo?
1201
01:18:22,960 --> 01:18:23,660
S�.
1202
01:18:23,720 --> 01:18:25,620
Dexter se aprovech�
1203
01:18:25,900 --> 01:18:28,300
para poner las perlas
en un espejo suyo,
1204
01:18:28,560 --> 01:18:30,580
sin su conocimiento.
1205
01:18:30,920 --> 01:18:32,620
�Es cierto eso?
1206
01:18:34,240 --> 01:18:35,100
S�.
1207
01:18:35,420 --> 01:18:38,500
�Ignoraba que transportaba
las perlas?
1208
01:18:38,660 --> 01:18:40,980
- Yo no sab�a...
- S�lo s� o no.
1209
01:18:41,680 --> 01:18:42,660
�Bien?
1210
01:18:46,120 --> 01:18:47,500
�Puede repetir?
1211
01:18:47,580 --> 01:18:50,700
Al dejar Nueva York, �ignoraba
que transportaba las perlas?
1212
01:18:52,400 --> 01:18:53,180
S�.
1213
01:18:53,580 --> 01:18:56,180
�Dexter y Ames
se sirvieron de Ud.?
1214
01:18:59,160 --> 01:19:00,800
�Qu� responde?
1215
01:19:03,040 --> 01:19:04,020
S�.
1216
01:19:05,100 --> 01:19:08,100
�Le prometieron una parte en
la venta de las perlas?
1217
01:19:08,360 --> 01:19:09,100
S�.
1218
01:19:09,520 --> 01:19:10,700
Pero renunci�
1219
01:19:10,980 --> 01:19:14,620
e estas actividades, al igual
que a la parte prometida.
1220
01:19:15,280 --> 01:19:16,300
�Es correcto?
1221
01:19:16,560 --> 01:19:17,540
S�.
1222
01:19:18,100 --> 01:19:22,780
�Siempre ignorando
que transportaba las perlas?
1223
01:19:23,920 --> 01:19:25,420
S�, totalmente.
1224
01:19:26,540 --> 01:19:29,100
Bien, inspector.
�Qu� opinas?
1225
01:19:30,420 --> 01:19:34,220
Si dice la verdad,
no hay caso contra ella.
1226
01:19:34,500 --> 01:19:38,100
C�mplice de influencia,
pero es algo secundario.
1227
01:19:38,360 --> 01:19:40,580
Salvo que su versi�n sea falsa.
1228
01:19:41,100 --> 01:19:44,020
No te preocupes, Mac.
Sin testigos, esto no vale.
1229
01:19:44,280 --> 01:19:46,260
Ella tiene un testigo.
1230
01:19:47,340 --> 01:19:51,100
Todo lo que ha dicho es cierto.
Puedo jurarlo.
1231
01:19:52,240 --> 01:19:54,180
Y lo jurar�.
1232
01:19:54,620 --> 01:19:58,300
S� que no es muy ortodoxo,
pero no hay nada m�s ortodoxo,
1233
01:19:59,760 --> 01:20:01,250
toma mi placa.
1234
01:20:01,280 --> 01:20:02,740
�No, Ross!
1235
01:20:03,160 --> 01:20:04,900
No debes hacerlo.
1236
01:20:06,620 --> 01:20:08,300
No deje que abandone.
1237
01:20:08,580 --> 01:20:11,300
Act�a sin reflexionar.
1238
01:20:14,460 --> 01:20:17,460
No acostumbra a actuar
sin reflexionar.
1239
01:20:32,000 --> 01:20:36,040
�No me dijiste hace unos d�as,
que te gustaba tu profesi�n?
1240
01:20:37,020 --> 01:20:39,100
- Era...
- �S� o no?
1241
01:20:42,160 --> 01:20:43,700
S�.
1242
01:20:44,280 --> 01:20:46,800
�Renuncias a eso por m�?
1243
01:20:47,180 --> 01:20:49,900
- Es que...
- S�lo s� o no.
1244
01:20:52,160 --> 01:20:53,140
S�.
1245
01:20:55,020 --> 01:20:58,540
�Har�as eso
sino estuvieras enamorado?
1246
01:20:59,020 --> 01:21:01,340
- Sabes...
- �S� o no?
1247
01:21:03,400 --> 01:21:04,300
No.
1248
01:21:06,100 --> 01:21:09,940
Mi interrogatorio ha terminado,
tengo una �ltima pregunta.
1249
01:21:11,240 --> 01:21:13,420
Es in�til hacerla, Ross.
1250
01:21:15,720 --> 01:21:16,660
S�.
1251
01:21:26,220 --> 01:21:31,560
Traducci�n: jvanlvis 14/04/2011
para Cine-Cl�sico
85514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.