All language subtitles for whipsaw - 1935 - Myrna Loy - Spencer tracy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,270 --> 00:00:19,310 JAQUE AL REY 2 00:01:14,770 --> 00:01:16,910 Buenos d�as, Sr. Wadsworth. 3 00:01:29,830 --> 00:01:32,950 Lo lamento much�simo. Ha sido culpa m�a. 4 00:01:33,210 --> 00:01:35,030 No es nada grave. 5 00:01:35,730 --> 00:01:36,990 �Es Ud. americano? 6 00:01:37,810 --> 00:01:38,710 S�. 7 00:01:39,550 --> 00:01:41,390 - Yo tambi�n. - Me alegro. 8 00:01:41,670 --> 00:01:44,150 La aleta delantera est� muy da�ada, se�or. 9 00:01:44,410 --> 00:01:45,270 �Qu� ha pasado? 10 00:01:45,330 --> 00:01:47,350 Al coche del Sr. Wadsworth, nada importante. 11 00:01:47,610 --> 00:01:49,550 Mi seguro lo solucionar�. 12 00:01:49,810 --> 00:01:50,870 �C�mo ha sucedido? 13 00:01:51,250 --> 00:01:53,070 He tenido un vah�do, 14 00:01:53,330 --> 00:01:56,150 y he perdido el control del coche. 15 00:01:59,910 --> 00:02:02,630 A esta joven deber�a verla un m�dico. 16 00:02:03,090 --> 00:02:04,870 Si�ntese. 17 00:02:08,250 --> 00:02:09,710 �Circulen! 18 00:02:09,970 --> 00:02:10,950 �Mu�vanse! 19 00:02:11,570 --> 00:02:13,670 V�yase. 20 00:02:16,290 --> 00:02:17,030 �Est� mejor? 21 00:02:17,730 --> 00:02:18,490 S�. 22 00:02:18,670 --> 00:02:20,750 - �Est� segura? - S�, gracias. 23 00:02:36,350 --> 00:02:38,830 Ha sido generoso con los da�os, 24 00:02:39,090 --> 00:02:40,870 pero indiferente con mi salud. 25 00:02:41,130 --> 00:02:43,230 Lo s�. Lo he visto todo. 26 00:02:43,490 --> 00:02:45,270 Un tipo desconfiado, �verdad? 27 00:02:45,530 --> 00:02:46,710 - �Se ha fijado en ti? - S�. 28 00:02:47,750 --> 00:02:51,070 Mejor. En el barco no ser�n necesarias las presentaciones. 29 00:02:51,330 --> 00:02:53,710 - �D�nde est� Harry? - Sigui�ndole. 30 00:02:53,890 --> 00:02:55,990 Volver� al hotel a esperarte. 31 00:02:56,250 --> 00:02:57,310 De acuerdo. 32 00:03:00,890 --> 00:03:02,510 Pase, Sr. Wadsworth. 33 00:03:02,770 --> 00:03:04,310 Buenas tardes, Sr. Monetta. 34 00:03:07,170 --> 00:03:09,910 �Aqu� tiene! Las perlas Koronoff. 35 00:03:10,210 --> 00:03:11,630 Exquisitas. 36 00:03:14,190 --> 00:03:16,550 Su cheque de 100.000 libras. 37 00:03:18,230 --> 00:03:21,350 Sr. Wadsworth, le aseguro que desde este momento tiene 38 00:03:21,630 --> 00:03:25,990 las cuatro perlas m�s bellas y mejor cultivadas del mundo. 39 00:03:26,410 --> 00:03:30,670 Ud. tambi�n, Sr. Monetta, tiene el equivalente de 500.000 d�lares. 40 00:03:34,210 --> 00:03:35,470 �Qui�nes son? 41 00:03:35,750 --> 00:03:39,550 Aunque su aseguradora le cubre hasta los EE.UU., 42 00:03:39,830 --> 00:03:43,590 nuestra empresa le ofrece una protecci�n de elite, 43 00:03:43,870 --> 00:03:46,710 para la traves�a en barco hasta Nueva York. 44 00:03:46,970 --> 00:03:48,150 Entiendo. 45 00:03:48,650 --> 00:03:50,070 Pero, �tres hombres? 46 00:03:51,130 --> 00:03:53,290 - �Juegan al bridge? - S�, se�or. 47 00:03:53,890 --> 00:03:55,190 Ayudar� mucho. 48 00:03:55,450 --> 00:03:57,310 Gracias por todo. 49 00:03:59,310 --> 00:04:01,470 - �Le has seguido? - Se ha ido al hotel. 50 00:04:01,730 --> 00:04:03,350 �Lleva las perlas consigo? 51 00:04:03,630 --> 00:04:07,270 Claro. Lleva guardaespaldas. 52 00:04:07,650 --> 00:04:08,590 Eso no me gusta. 53 00:04:08,850 --> 00:04:09,870 �Porqu�? 54 00:04:11,070 --> 00:04:14,270 No podremos dar el golpe antes de Nueva York. 55 00:04:17,490 --> 00:04:18,870 Hola, Ed. 56 00:04:19,170 --> 00:04:20,610 - Hola, Doc. - Harry... 57 00:04:20,630 --> 00:04:23,690 - �S�, Doc? - Conoc�is a Steve Arnold? 58 00:04:23,750 --> 00:04:25,410 - S�, claro. - Hola, Steve. 59 00:04:26,610 --> 00:04:28,230 �Qu� hace en Londres, Doc? 60 00:04:28,650 --> 00:04:30,230 Lo mismo que Ud. 61 00:04:30,490 --> 00:04:32,370 Vigilar a Wadsworth. 62 00:04:32,470 --> 00:04:33,530 �A qui�n? 63 00:04:33,690 --> 00:04:36,110 No te hagas el tonto, Dexter. 64 00:04:36,850 --> 00:04:38,630 Sent�monos. 65 00:04:44,250 --> 00:04:46,030 Ahora escuchad. 66 00:04:46,470 --> 00:04:50,750 Tendremos las perlas, con riesgo de enviar a Wadsworth bajo tierra. 67 00:04:51,330 --> 00:04:54,150 En adelante, para acercarnos a �l, 68 00:04:54,410 --> 00:04:57,670 todos hemos de tener tiento. 69 00:04:59,130 --> 00:05:00,230 Menos tu. 70 00:05:00,590 --> 00:05:03,510 El robo de joyas no es un secreto para vosotros, Dexter. 71 00:05:03,790 --> 00:05:06,550 Si alguien se hace con las perlas, ser�s tu. 72 00:05:06,950 --> 00:05:09,750 Nosotros queremos parte... de la tarta. 73 00:05:10,710 --> 00:05:12,470 No sabemos de qu� habl�is. 74 00:05:12,730 --> 00:05:14,110 �Verdad, Harry? 75 00:05:14,370 --> 00:05:15,150 No. 76 00:05:17,490 --> 00:05:18,710 �No seas bestia! 77 00:05:20,430 --> 00:05:24,230 Steve se pone nervioso cuando se le contradice. 78 00:05:24,710 --> 00:05:27,350 No te inquietes, Dexter lo entender�. 79 00:05:27,830 --> 00:05:30,710 El aire del mar le har� razonar. 80 00:05:32,190 --> 00:05:35,150 Embarcar�is en el mismo buque que Wadsworth. 81 00:05:35,490 --> 00:05:37,430 Nosotros tambi�n. 82 00:05:37,710 --> 00:05:41,350 Y formaremos equipo. os guste o no. 83 00:05:41,890 --> 00:05:42,950 Vamos, Doc. 84 00:05:49,090 --> 00:05:51,990 Hasta pronto, amigos. 85 00:05:56,850 --> 00:05:59,230 Son asesinos en potencia. 86 00:05:59,490 --> 00:06:00,670 M�s vale asociarse. 87 00:06:00,930 --> 00:06:02,110 �Ni hablar! 88 00:06:02,370 --> 00:06:03,950 Detesto a la gente influyente. 89 00:06:04,210 --> 00:06:06,230 Seguro que te la juegan. 90 00:06:06,510 --> 00:06:09,310 El viaje de vuelta ser� desagradable. 91 00:06:10,910 --> 00:06:13,590 No embarcaremos en el Aquitania. 92 00:06:14,550 --> 00:06:17,350 Esta noche embarcamos para Francia. Avisa a Vivian. 93 00:06:17,610 --> 00:06:19,870 �Y si ellos roban las perlas? 94 00:06:20,130 --> 00:06:21,350 Eso me asombrar�a. 95 00:06:21,630 --> 00:06:25,190 Hoy informar�n a Scotland Yard de forma an�nima, 96 00:06:25,470 --> 00:06:29,630 que Doc Evans y Steve Arnold estar�n a bordo del Aquitania, 97 00:06:29,890 --> 00:06:31,750 y que pretenden las perlas. 98 00:06:32,010 --> 00:06:34,150 Eso es delaci�n. 99 00:06:35,170 --> 00:06:37,070 Esa es palabra ruin, Harry. 100 00:06:37,330 --> 00:06:39,470 Haremos que nos protejan. 101 00:06:39,730 --> 00:06:41,550 Ve a comprar los pasajes. 102 00:06:55,710 --> 00:06:58,390 �Busca a su amigo? Est� ah�. 103 00:06:58,650 --> 00:07:00,230 �Qu� es esto? 104 00:07:00,510 --> 00:07:03,190 Ud. est� mucho mejor sin los culos de vaso. 105 00:07:03,570 --> 00:07:04,990 �Qu� nos reprocha? 106 00:07:05,250 --> 00:07:06,190 Por ahora nada. 107 00:07:06,470 --> 00:07:10,510 Pero el nuevo comisario de polic�a quiere verles. 108 00:07:11,050 --> 00:07:13,070 Quiere darles unos consejos. 109 00:07:13,330 --> 00:07:14,950 �Qui�n se ha chivado? 110 00:07:15,210 --> 00:07:17,870 Imposible decirlo. No lo sabemos. 111 00:07:18,250 --> 00:07:21,190 Hoy todos se venden. 112 00:07:21,450 --> 00:07:22,330 Vamos. 113 00:07:22,430 --> 00:07:25,430 A Ud. le habr�a gustado tocar esas perlas. 114 00:07:25,690 --> 00:07:26,630 �De qu� me habla? 115 00:07:26,910 --> 00:07:30,350 �Acaso ignoran que aquel se�or de all�, 116 00:07:30,610 --> 00:07:33,030 iba en el mismo barco que Uds.? 117 00:07:33,590 --> 00:07:35,510 �Es verdad que valen 1 mill�n de d�lares? 118 00:07:35,770 --> 00:07:36,970 �Una foto de las perlas, Sr. Wadsworth? 119 00:07:37,050 --> 00:07:38,370 - S�. - �Las lleva consigo? 120 00:07:38,430 --> 00:07:39,470 S�. Las tengo aqu�. 121 00:07:39,530 --> 00:07:41,690 - Le esperan, Sr. Wadsworth. - Lo siento, pero el gobierno... 122 00:07:41,750 --> 00:07:42,990 de los EE.UU. quiere verlas. 123 00:07:43,070 --> 00:07:46,530 - Le habr�n costado mucho? - S�. Ahora vuelvo. 124 00:07:49,050 --> 00:07:50,710 Sr. Henderson, �quer�a algo de Charles? 125 00:07:50,990 --> 00:07:53,270 Quieren valorar las joyas. R�pido. 126 00:07:56,530 --> 00:07:57,750 El joyero. 127 00:08:01,370 --> 00:08:04,150 Verificar� estos documentos. 128 00:08:06,330 --> 00:08:07,630 �Una m�s, Sr. Wadsworth? 129 00:08:07,910 --> 00:08:11,230 Cuando salga, me har�n unas sonriendo. 130 00:08:13,890 --> 00:08:16,390 Eh, ustedes, �no van a dejar el paso libre? 131 00:08:16,670 --> 00:08:19,190 Hemos pagado las tasas para estar aqu�. 132 00:08:19,450 --> 00:08:20,950 �Hay que ver como sonr�e! 133 00:08:21,230 --> 00:08:24,310 S�, mientras no le apu�alen. 134 00:08:28,650 --> 00:08:30,230 Todo en regla. 135 00:08:30,490 --> 00:08:32,150 Vamos, abre. 136 00:08:36,690 --> 00:08:38,750 En casa de Vivian, en media hora. 137 00:08:41,390 --> 00:08:44,750 Un audaz ladr�n de joyas, roba las perlas Koronoff. 138 00:08:46,590 --> 00:08:49,950 El ladr�n de joyas da un golpe de medio mill�n de d�lares. 139 00:08:50,590 --> 00:08:54,550 Wadsworth, famoso coleccionista, v�ctima de un audaz ladr�n. 140 00:08:56,590 --> 00:09:00,550 El Departamento de Justicia, se hace cargo del caso. 141 00:09:01,890 --> 00:09:05,550 Departamento de Justicia. Unidad de Nueva York. 142 00:09:05,990 --> 00:09:10,750 Mediante las fotos de esta joven, sabemos que hay un hombre. 143 00:09:11,180 --> 00:09:13,820 Creemos conocer al autor del robo. 144 00:09:14,340 --> 00:09:17,620 La desaparici�n de ese hombre confirma nuestras sospechas. 145 00:09:17,900 --> 00:09:21,860 A la joven la tenemos vigilada, d�a y noche. 146 00:09:22,120 --> 00:09:24,220 Ella nos llevar� a nuestro hombre. 147 00:09:24,480 --> 00:09:26,060 S�lo hay que seguirla. 148 00:09:26,340 --> 00:09:29,820 �Est� de acuerdo en que aceleremos las cosas? 149 00:09:29,840 --> 00:09:30,420 S�. 150 00:09:30,500 --> 00:09:32,900 No podemos decirle m�s, Sr. Wadsworth. 151 00:09:33,520 --> 00:09:34,660 Entiendo. 152 00:09:35,040 --> 00:09:36,580 Muy bien, caballeros. 153 00:09:37,620 --> 00:09:41,180 A�n no entiendo como han podido intercambiar los joyeros. 154 00:09:41,460 --> 00:09:44,860 Dej� mi abrigo sobre la mesa para firmar la declaraci�n. 155 00:09:45,120 --> 00:09:46,940 S�lo unos segundos. 156 00:09:47,200 --> 00:09:48,980 No se necesitaban m�s. 157 00:09:49,240 --> 00:09:50,340 Evidentemente. 158 00:09:50,680 --> 00:09:52,240 - Caballeros. - Sr. Wadsworth. 159 00:09:55,080 --> 00:09:56,780 �Est� Ross McBride? 160 00:09:57,160 --> 00:09:58,260 Env�emelo. 161 00:10:03,760 --> 00:10:04,860 Bonita bebida. 162 00:10:05,140 --> 00:10:07,660 Parece un r�tulo de barber�a. �Qu� es? 163 00:10:09,980 --> 00:10:11,860 �Vaya modales! 164 00:10:11,980 --> 00:10:14,660 No esperaba eso de una chica tan guapa. 165 00:10:15,460 --> 00:10:18,100 S�lo quer�a que me guiara por la ciudad. 166 00:10:28,980 --> 00:10:31,860 Por favor, gu�rdeme esto. Le dar� 200 d�lares. 167 00:10:42,720 --> 00:10:43,580 Hola, Danny. 168 00:10:43,840 --> 00:10:44,620 �C�mo? 169 00:10:44,680 --> 00:10:46,600 �Qu� est�s tramando? 170 00:10:47,200 --> 00:10:49,860 �Qu� le pasa? �Qui�n es Ud.? 171 00:10:50,160 --> 00:10:51,180 �Qu� es? 172 00:10:51,440 --> 00:10:53,540 �Nunca has visto a un inspector? 173 00:10:53,800 --> 00:10:54,740 �Inspector? 174 00:10:55,000 --> 00:10:57,060 �Que perspicacia! 175 00:10:57,760 --> 00:10:58,700 �Oiga! �Qu� hace? 176 00:10:58,960 --> 00:11:00,740 �Cierra el pico! 177 00:11:01,000 --> 00:11:02,580 �Y la pistola, Ackerman? 178 00:11:02,840 --> 00:11:04,060 �Ackerman? 179 00:11:04,380 --> 00:11:07,180 Muy divertido. Ud. me confunde. 180 00:11:07,440 --> 00:11:09,340 Soy Sterling Mason... 181 00:11:12,000 --> 00:11:13,180 Sr. Sterling Mason. 182 00:11:13,460 --> 00:11:16,700 Acciones, obligaciones e inversiones, Chicago. 183 00:11:20,920 --> 00:11:22,540 Yo te dir� qui�n eres. 184 00:11:22,980 --> 00:11:25,420 Danny Ackerman, un estafador de Kansas City. 185 00:11:25,700 --> 00:11:28,900 Con ese nombre te encarcelaron por asesinato. 186 00:11:29,180 --> 00:11:31,780 Te merec�as la silla el�ctrica. 187 00:11:32,380 --> 00:11:35,780 - D�galo a los cuatro vientos. - S�, me gusta decirlo. 188 00:11:36,080 --> 00:11:38,560 Llevas 10 d�as alojado en la 804 189 00:11:38,640 --> 00:11:41,060 del hotel Clarendon, con el nombre de Williams. 190 00:11:41,560 --> 00:11:42,820 �Me va a detener? 191 00:11:43,080 --> 00:11:44,940 No. No hay nada contra ti. 192 00:11:45,220 --> 00:11:47,260 Pero sal pitando de la ciudad. 193 00:11:47,520 --> 00:11:49,220 Vuelve al hotel Clarendon, 194 00:11:49,500 --> 00:11:53,140 haz las maletas y vuela, �entiendes? 195 00:11:53,400 --> 00:11:54,420 S�. 196 00:11:57,200 --> 00:11:59,780 - Voy a terminar mi bebida. - �Ah, s�? 197 00:12:04,120 --> 00:12:05,660 �Aprisa! 198 00:12:19,120 --> 00:12:19,960 �Diga? 199 00:12:20,520 --> 00:12:22,140 S�, soy el Sr. Williams. 200 00:12:23,400 --> 00:12:25,140 Hola, guapa. 201 00:12:25,440 --> 00:12:27,140 Gracias por ayudarme. 202 00:12:27,980 --> 00:12:30,020 No, no estaba preocupado. 203 00:12:30,300 --> 00:12:32,500 Estaba seguro de que eras legal. 204 00:12:33,220 --> 00:12:35,540 No quiero que te muevas. 205 00:12:35,800 --> 00:12:37,060 Puedo ir yo. 206 00:12:39,480 --> 00:12:40,460 Muy bien. 207 00:12:41,240 --> 00:12:42,660 �Qu� direcci�n? 208 00:12:44,520 --> 00:12:45,860 �Nombre? 209 00:12:46,360 --> 00:12:47,740 �C�mo? 210 00:12:48,000 --> 00:12:49,460 �Palmer? 211 00:12:50,000 --> 00:12:51,940 Palmer. Muy bien. 212 00:12:52,200 --> 00:12:54,580 Estar� en 20 minutos. 213 00:12:54,840 --> 00:12:55,820 Adi�s. 214 00:12:56,620 --> 00:12:58,300 - �La misma direcci�n? - S�. 215 00:13:00,040 --> 00:13:02,140 Dame 5 minutos. 216 00:13:15,120 --> 00:13:16,460 - Pase. - Gracias. 217 00:13:25,360 --> 00:13:26,260 Muy bonito. 218 00:13:27,520 --> 00:13:28,260 Gracias. 219 00:13:28,940 --> 00:13:32,620 Quise volver al bar, pero el poli no me dej�. 220 00:13:32,900 --> 00:13:35,380 �O�ste que te mi direcci�n al salir? 221 00:13:36,240 --> 00:13:38,460 El poli hablaba a gritos. 222 00:13:39,120 --> 00:13:41,100 Su dinero est� en la mesa. 223 00:13:41,800 --> 00:13:43,940 Gracias de nuevo. 224 00:13:44,200 --> 00:13:46,100 2.000 d�lares, no son nada. 225 00:13:46,640 --> 00:13:48,060 Pudiste qued�rtelo todo. 226 00:13:48,320 --> 00:13:49,500 Ni lo pens�. 227 00:13:49,760 --> 00:13:50,940 �No? 228 00:13:51,380 --> 00:13:53,500 El retrato que de usted hizo el poli, 229 00:13:53,760 --> 00:13:55,460 no anima a estafarle. 230 00:13:57,220 --> 00:13:59,540 Nunca te f�es de un poli. 231 00:14:00,320 --> 00:14:01,040 Toma. 232 00:14:02,280 --> 00:14:03,260 No, gracias. 233 00:14:03,740 --> 00:14:06,340 �Porqu�? �Crees que son falsos? 234 00:14:07,020 --> 00:14:09,380 Ah, �que los he robado? Te equivocas. 235 00:14:09,980 --> 00:14:14,060 Me lo quit� de encima para evitar preguntas. 236 00:14:15,000 --> 00:14:15,940 Toma. 237 00:14:16,220 --> 00:14:19,820 Gu�rdatelos en las medias, en el bolso o donde quieras. 238 00:14:21,480 --> 00:14:22,860 No, gracias. 239 00:14:23,760 --> 00:14:25,580 Como quieras. 240 00:14:25,920 --> 00:14:27,580 Eres una rara avis. 241 00:14:27,960 --> 00:14:29,260 �Un cigarrillo? 242 00:14:30,760 --> 00:14:31,660 Gracias. 243 00:14:43,520 --> 00:14:45,220 �Puedo sentarme? 244 00:14:49,620 --> 00:14:52,660 Le propongo que se quede aqu�. 245 00:14:53,320 --> 00:14:55,500 No soy de esos. 246 00:14:56,760 --> 00:14:58,660 Te llamas Palmer, �eh? 247 00:15:00,160 --> 00:15:01,660 �Lo aprueba? 248 00:15:01,920 --> 00:15:03,020 Claro. 249 00:15:03,360 --> 00:15:04,980 Me encanta. 250 00:15:05,560 --> 00:15:08,360 Es una pena que me vaya, con los planes geniales 251 00:15:08,440 --> 00:15:10,020 que tengo para ambos. 252 00:15:11,720 --> 00:15:12,820 Ten�a raz�n. 253 00:15:13,100 --> 00:15:15,380 Estabais conchabados. 254 00:15:15,660 --> 00:15:18,660 Ya advert� tu maniobra en el bar, Ackerman. 255 00:15:18,920 --> 00:15:20,100 Os he pillado juntos. 256 00:15:20,360 --> 00:15:21,460 Se equivoca. 257 00:15:21,720 --> 00:15:22,900 �Ah, s�? 258 00:15:23,160 --> 00:15:25,180 �No sabes qui�n es ella? 259 00:15:25,460 --> 00:15:28,540 �Ni que buscamos a su amigo, un tal Dexter? 260 00:15:28,820 --> 00:15:31,020 Y por casualidad, �no eres su contacto? 261 00:15:31,300 --> 00:15:33,660 Eso es falso. No la hab�a visto. 262 00:15:33,940 --> 00:15:34,980 - �A que no? - �No! 263 00:15:35,240 --> 00:15:37,100 �Si�ntate! Qued�is detenidos. 264 00:15:37,380 --> 00:15:39,820 Una temporada a sombra os soltar� la lengua. 265 00:15:40,080 --> 00:15:41,420 �Coged los abrigos! 266 00:15:44,680 --> 00:15:46,540 �Toallas! �R�pido! 267 00:16:05,920 --> 00:16:06,700 �C�llate! 268 00:16:06,980 --> 00:16:10,040 - Voy a evitar que otro te lo haga. - �No! 269 00:16:10,820 --> 00:16:13,100 Est� bien. No malgastar� una bala. 270 00:16:13,360 --> 00:16:14,620 - �Hay un armario? - S�. 271 00:16:14,880 --> 00:16:16,140 Abre la puerta. 272 00:16:26,200 --> 00:16:27,220 Ya est�. 273 00:16:27,500 --> 00:16:29,660 Estar�s un tiempo fuera de circulaci�n. 274 00:16:29,920 --> 00:16:32,460 Haz las maletas, que nos vamos. 275 00:16:36,080 --> 00:16:36,940 �Cojo esta? 276 00:16:37,020 --> 00:16:39,300 Lleva semanas preparada. 277 00:16:44,660 --> 00:16:46,780 - �Aquella de all�? - S�. 278 00:16:57,640 --> 00:16:59,740 �Por favor! �Con cuidado! 279 00:17:00,520 --> 00:17:02,420 Ud. no tiene pr�ctica. 280 00:17:02,680 --> 00:17:04,700 Nunca se me han quejado. 281 00:17:05,800 --> 00:17:07,300 Buen perfume. 282 00:17:08,720 --> 00:17:09,980 V�monos. 283 00:17:37,740 --> 00:17:39,980 �Me dir� por fin ad�nde vamos? 284 00:17:40,240 --> 00:17:41,740 Al aeropuerto de Newark. 285 00:17:42,020 --> 00:17:44,460 Tomaremos un avi�n para la costa oeste. 286 00:17:44,720 --> 00:17:45,700 �La costa oeste? 287 00:17:45,980 --> 00:17:47,900 Puedes bajarte en Indian�polis, 288 00:17:48,160 --> 00:17:49,900 Pittsburgh o Kansas City. 289 00:17:50,880 --> 00:17:52,980 �D�nde te espera ese Dexter? 290 00:17:53,840 --> 00:17:55,100 �De qu� me habla? 291 00:17:57,960 --> 00:17:59,220 Nos est�n siguiendo. 292 00:17:59,500 --> 00:18:02,300 Olv�date. Llevamos ventaja a la polic�a. 293 00:18:02,560 --> 00:18:04,240 - No me refer�a a ella. - �No? 294 00:18:05,940 --> 00:18:08,940 Sepa que conmigo corre gran peligro. 295 00:18:09,640 --> 00:18:11,140 �Como es eso? 296 00:18:11,700 --> 00:18:15,980 Unos hombres llevan 3 semanas esperando a que salga. 297 00:18:16,240 --> 00:18:18,100 Me vigilan d�a y noche. 298 00:18:18,360 --> 00:18:19,380 �Por qu�? 299 00:18:19,700 --> 00:18:23,660 Creen que un amigo m�o ha dado el golpe y quieren su parte. 300 00:18:24,240 --> 00:18:26,180 �Tu amigo no ser� Dexter? 301 00:18:26,440 --> 00:18:29,220 No conozco a nadie con ese nombre. 302 00:18:29,480 --> 00:18:30,700 Muy bien, Palmer. 303 00:18:30,960 --> 00:18:33,540 No me digas nada sino quieres. 304 00:18:33,840 --> 00:18:37,100 En cuanto a los mangantes que dices, no te amargues. 305 00:18:40,400 --> 00:18:42,420 Entonces, �tomas el avi�n? 306 00:18:43,600 --> 00:18:44,540 S�. 307 00:18:44,800 --> 00:18:46,180 �Destino? 308 00:18:47,320 --> 00:18:48,420 Kansas City. 309 00:18:48,680 --> 00:18:49,780 �Vamos all�! 310 00:18:50,640 --> 00:18:52,460 Abr�chense los cinturones. 311 00:18:52,720 --> 00:18:54,540 Vamos a despegar. 312 00:18:57,120 --> 00:18:58,220 Ya est�. 313 00:18:58,480 --> 00:19:00,060 Rel�jate. 314 00:19:09,640 --> 00:19:10,820 �Qu� pasa? 315 00:19:12,020 --> 00:19:14,460 Han subido dos hombres. A uno lo conozco. 316 00:19:14,720 --> 00:19:16,820 Se maliciosa y sonr�e. 317 00:19:17,760 --> 00:19:18,940 As�. 318 00:19:20,220 --> 00:19:22,780 Cuando sonr�es est�s m�s guapa. 319 00:19:24,160 --> 00:19:26,220 No tengas miedo, Palmer. 320 00:19:27,800 --> 00:19:29,860 No conoce a esos hombres. 321 00:19:30,160 --> 00:19:32,020 Tampoco ellos a mi. 322 00:19:44,640 --> 00:19:47,100 Pittsburgh. 10 minutos de parada. 323 00:19:50,120 --> 00:19:52,380 �Salimos a estirar las piernas? 324 00:19:53,420 --> 00:19:54,380 Bien. 325 00:20:25,800 --> 00:20:27,900 Cambia esa cara. 326 00:20:28,740 --> 00:20:31,020 Pareces la mujer de un decorador de interiorismo. 327 00:20:31,300 --> 00:20:33,820 - Pero esos hombres... - Son peligrosos, lo s�. 328 00:20:34,080 --> 00:20:35,980 D�jamelos a mi. 329 00:20:36,260 --> 00:20:38,460 �Damos una vuelta? 330 00:20:39,240 --> 00:20:40,500 Hay luna llena. 331 00:20:40,760 --> 00:20:42,820 Me encanta la luna llena. 332 00:20:43,740 --> 00:20:46,660 Me pregunto que hace ese tipo con ella. 333 00:20:46,920 --> 00:20:48,380 No importa. 334 00:20:48,740 --> 00:20:51,300 Quiz� sea un hombre de Dexter. 335 00:20:51,720 --> 00:20:53,900 Nos ocuparemos de �l. 336 00:20:56,400 --> 00:20:57,580 Tengo una idea. 337 00:20:57,840 --> 00:20:58,860 �Cual? 338 00:20:59,340 --> 00:21:03,860 En vez de ir a Kansas City, bajaremos en San Luis. 339 00:21:04,120 --> 00:21:04,980 �Por qu�? 340 00:21:05,260 --> 00:21:08,860 Para huir lo mismo da San Luis que otra ciudad. 341 00:21:09,140 --> 00:21:11,100 Y para escapar de esos tipos. 342 00:21:11,920 --> 00:21:14,180 Yo ir� al restaurante del aeropuerto, 343 00:21:14,460 --> 00:21:19,100 Ud. le dice a un vigilante que baje el equipaje, y nos esfumamos en taxi. 344 00:21:19,360 --> 00:21:20,540 Por mi de acuerdo. 345 00:21:20,820 --> 00:21:24,860 Quer�a algo m�s fuerte con esos, pero sea. 346 00:21:26,560 --> 00:21:29,140 Tu plan no es tan malo. 347 00:21:30,280 --> 00:21:32,220 Tienes sentido com�n. 348 00:21:33,420 --> 00:21:35,740 - �Volvemos? - S�. 349 00:21:54,620 --> 00:21:57,460 Pide el desayuno, yo buscar� a un vigilante. 350 00:21:57,720 --> 00:21:59,500 Nos han seguido. 351 00:22:00,140 --> 00:22:02,460 Para mi huevos con jam�n, y un caf�. 352 00:22:05,160 --> 00:22:07,780 S�guele, yo me encargo de la chica. 353 00:22:12,120 --> 00:22:13,700 Nos casamos anoche. 354 00:22:13,980 --> 00:22:16,420 Salimos por pies, pero nuestro amigos 355 00:22:16,700 --> 00:22:18,940 debieron prevenir a los de Kansas City, 356 00:22:19,220 --> 00:22:21,420 de prepararnos un sonoro recibimiento. 357 00:22:21,700 --> 00:22:24,700 Entiendo. �No quieren aterrizar all�? 358 00:22:24,960 --> 00:22:25,780 Exacto. 359 00:22:26,060 --> 00:22:29,900 �Puede meter los equipajes en un taxi, frente al restaurante? 360 00:22:30,160 --> 00:22:32,020 - Claro. Buena suerte. - Gracias. 361 00:22:46,620 --> 00:22:48,620 - �Y bien? - Se trag� todo. 362 00:22:49,720 --> 00:22:51,580 Pareces reci�n casada. 363 00:22:54,040 --> 00:22:55,500 �Conoce San Luis? 364 00:22:55,760 --> 00:22:56,580 S�. 365 00:22:57,040 --> 00:22:58,820 Nos alojaremos en el Wilton. 366 00:22:59,100 --> 00:23:01,700 Un hotel de las afueras. 367 00:23:01,960 --> 00:23:03,180 �Un hotel? 368 00:23:03,560 --> 00:23:06,140 Naturalmente. �Ad�nde quer�as ir? 369 00:23:08,640 --> 00:23:10,620 Hemos de pasar por casados. 370 00:23:12,840 --> 00:23:15,020 �Es totalmente necesario? 371 00:23:15,580 --> 00:23:18,460 No querr�s que te deje sola. 372 00:23:20,800 --> 00:23:22,580 No te confundas. 373 00:23:22,860 --> 00:23:25,380 S�lo soy tu salvoconducto. 374 00:23:27,580 --> 00:23:29,620 - Se bajan aqu�. - �Est�s seguro? 375 00:23:29,900 --> 00:23:32,620 El vigilante ha depositado sus equipajes en un taxi. 376 00:23:32,880 --> 00:23:34,740 Nos espera un taxi. 377 00:23:35,020 --> 00:23:38,700 Telegraf�a a Doc. Dile que venga a San Luis. 378 00:23:43,640 --> 00:23:44,900 Hay tiempo. 379 00:23:45,160 --> 00:23:47,260 Se va a atragantar... 380 00:23:47,540 --> 00:23:49,620 Uno de ellos ha entrado y salido. 381 00:23:49,880 --> 00:23:52,860 Aprovechemos ahora que est�n separados. 382 00:23:54,380 --> 00:23:57,100 Sabes usar tu bonita cholla. 383 00:23:58,000 --> 00:23:58,900 �Por favor, la cuenta! 384 00:24:00,140 --> 00:24:02,060 - Un telegrama. - Bien, se�or. 385 00:24:02,320 --> 00:24:03,540 Se largan. 386 00:24:09,720 --> 00:24:11,220 Nos siguen. 387 00:24:14,880 --> 00:24:17,380 �No hay forma de despistarlos? 388 00:24:18,500 --> 00:24:22,100 Tu siempre tienes buenas ideas. 389 00:24:22,700 --> 00:24:25,780 Si los despistamos, sabr�n localizarnos. 390 00:24:26,040 --> 00:24:27,740 Finjamos que los ignoramos. 391 00:24:28,020 --> 00:24:31,620 Cuando llegue el momento, nos largamos en barco. 392 00:24:32,040 --> 00:24:33,860 Despreoc�pate. 393 00:24:50,800 --> 00:24:52,260 Buenos d�as, caballeros. 394 00:24:52,520 --> 00:24:53,700 Una habitaci�n doble. 395 00:24:53,960 --> 00:24:55,420 Yo firmo. 396 00:25:01,480 --> 00:25:02,900 Una planta no muy alta. 397 00:25:03,180 --> 00:25:06,620 Tengo la 208 en la 2� planta, y la 311 en la 3�... 398 00:25:06,900 --> 00:25:08,540 - La 3� vale. - Muy bien. 399 00:25:08,800 --> 00:25:11,400 - Los equipajes despu�s. - Se los har� subir. 400 00:25:11,920 --> 00:25:14,380 La 311 para los se�ores Kane y Reynolds. 401 00:25:14,640 --> 00:25:16,300 S�ganme, se�ores. 402 00:25:18,720 --> 00:25:21,420 Ve delante, luego te alcanzo. 403 00:25:29,720 --> 00:25:32,320 - �Te gusta la habitaci�n, cari�o? - Mucho. 404 00:25:34,480 --> 00:25:35,340 Gracias, se�or. 405 00:25:35,600 --> 00:25:37,980 Servimos el desayuno en la habitaci�n. 406 00:25:38,040 --> 00:25:39,940 �Qu� desean tomar? 407 00:25:40,520 --> 00:25:42,220 �Qu� quieres, querida? 408 00:25:42,720 --> 00:25:45,200 - Caf�. - �S�lo eso? 409 00:25:45,920 --> 00:25:46,860 S�, querido. 410 00:25:48,720 --> 00:25:49,540 Un caf�. 411 00:25:50,300 --> 00:25:52,660 Dos. Y un plato de jam�n y huevos. 412 00:25:52,920 --> 00:25:54,460 Jam�n y huevos. Muy bien, se�or. 413 00:25:54,520 --> 00:25:55,660 Espera. 414 00:25:56,420 --> 00:25:58,780 �No quieres tostadas, cielo? 415 00:25:59,040 --> 00:26:00,340 No, querido. 416 00:26:02,660 --> 00:26:04,340 - �Est�s casado? - No, se�or. 417 00:26:04,620 --> 00:26:07,060 - Que suerte tienes. - S�, se�or. 418 00:26:08,480 --> 00:26:09,820 �Botones! 419 00:26:10,860 --> 00:26:13,300 - �Hay sal�n de belleza en el hotel? - No, se�ora. 420 00:26:13,360 --> 00:26:15,800 - Hay uno al final de la calle. - Gracias. 421 00:26:23,060 --> 00:26:25,820 Ning�n sal�n podr� mejorar tu belleza. 422 00:26:26,480 --> 00:26:28,500 Es usted muy gentil. 423 00:26:28,780 --> 00:26:31,900 Pero no es para ponerme guapa. 424 00:26:32,160 --> 00:26:33,580 �Entonces? 425 00:26:33,940 --> 00:26:36,620 Lavarme y marcarme el cabello. 426 00:26:36,880 --> 00:26:39,220 Es mi d�a habitual. 427 00:26:39,500 --> 00:26:42,380 Voy a ir. A esta hora habr� poca gente. 428 00:26:42,640 --> 00:26:43,940 Puedo pasar sin el caf�. 429 00:26:44,200 --> 00:26:45,080 Espera. 430 00:26:50,920 --> 00:26:53,220 Anule el desayuno de la 316. 431 00:26:54,640 --> 00:26:56,340 Desayunaremos luego. 432 00:26:57,160 --> 00:26:58,780 Te acompa�o. 433 00:27:02,080 --> 00:27:05,100 No corro riesgo en pleno d�a. 434 00:27:05,380 --> 00:27:07,420 No hay que arriesgar. 435 00:27:07,980 --> 00:27:10,380 Me llaman "Danny el guardaespaldas". 436 00:27:14,040 --> 00:27:15,380 Debe esperar aqu�. 437 00:27:15,640 --> 00:27:16,900 Lo har�. 438 00:27:26,820 --> 00:27:31,060 Si mi cita se anula, tambi�n querr� un masaje. 439 00:27:31,740 --> 00:27:34,260 Lo sabr� enseguida. �Puedo telefonear? 440 00:27:34,520 --> 00:27:35,860 - S�, claro. - Gracias. 441 00:27:45,540 --> 00:27:48,860 Una llamada de larga distancia a Nueva Orle�ns. 442 00:27:49,140 --> 00:27:53,460 Euclide 1-7-4-2. A cobro revertido. 443 00:27:54,640 --> 00:27:57,500 Llamo de Baker 0-9-8-7. 444 00:27:57,760 --> 00:27:58,700 Eso es. S�. 445 00:27:59,160 --> 00:28:00,780 R�pido, por favor. 446 00:28:01,360 --> 00:28:02,980 �Diga? �Diga? 447 00:28:03,400 --> 00:28:05,180 �Vivian, como est�s? 448 00:28:07,320 --> 00:28:08,700 �Te han seguido? 449 00:28:08,960 --> 00:28:10,380 �Qu� sucede? 450 00:28:10,680 --> 00:28:11,460 �Qu�? 451 00:28:11,800 --> 00:28:14,380 Viajo con un inspector. 452 00:28:14,660 --> 00:28:16,500 C�lmate. �l ignora que lo s�. 453 00:28:16,780 --> 00:28:19,300 Estoy considerando tomarlo por un jefe. 454 00:28:19,580 --> 00:28:22,100 Sus numeritos en el Mirador los hicieron bien, 455 00:28:22,360 --> 00:28:24,020 pero cometieron un error. 456 00:28:24,280 --> 00:28:25,460 Ahora no puedo explic�rtelo. 457 00:28:25,740 --> 00:28:29,380 La idea es que me enamore de �l y lo lleve hasta ti. 458 00:28:30,040 --> 00:28:32,460 �Por qu� jugar a eso? 459 00:28:33,340 --> 00:28:35,860 Para deshacerme de Arnold y sus secuaces. 460 00:28:36,140 --> 00:28:39,140 El poli sabe que no har� nada mientras me sigan. 461 00:28:39,400 --> 00:28:41,940 Los acabar� pillando. 462 00:28:42,220 --> 00:28:45,300 Cuando el camino est� libre, me eclipsar�. 463 00:28:45,760 --> 00:28:47,620 �Desde d�nde me llamas? 464 00:28:48,120 --> 00:28:49,780 �Sal�n de belleza? 465 00:28:50,240 --> 00:28:51,100 �Y el poli? 466 00:28:51,360 --> 00:28:52,580 �Un poli? 467 00:28:54,800 --> 00:28:56,140 Prudencia, Vivian. 468 00:28:56,560 --> 00:28:58,020 Tendr� cuidado. 469 00:28:58,300 --> 00:29:01,660 No entiendo porqu� debo reunirme contigo. 470 00:29:01,920 --> 00:29:03,940 Ve a Shanghai con Harry, 471 00:29:04,220 --> 00:29:07,340 y env�ame mi parte cuando hayas vendido las perlas. 472 00:29:09,020 --> 00:29:12,780 Es mi �ltimo trabajo. Soy seria. 473 00:29:14,240 --> 00:29:15,980 Nos iremos a Kansas City. 474 00:29:16,260 --> 00:29:19,740 Te llamar� lo antes posible. Adi�s. 475 00:29:26,160 --> 00:29:27,940 Este sitio no me gusta. 476 00:29:28,200 --> 00:29:30,740 No voy a cualquier peluquer�a. 477 00:29:31,420 --> 00:29:33,460 - �Me guardas un secreto? - S�. 478 00:29:33,720 --> 00:29:36,860 Soy un buen aprendiz de peluquer�a. 479 00:29:37,240 --> 00:29:38,700 No, gracias. 480 00:29:50,580 --> 00:29:53,020 Vay�monos. �Porqu� esperar a Vivian? 481 00:29:53,300 --> 00:29:55,900 - Hay que esperarla. - �Por qu�? 482 00:29:56,160 --> 00:29:58,740 Porque tiene las perlas. 483 00:29:59,740 --> 00:30:03,860 Las camufl� en su equipaje antes de irse, y no lo sabe. 484 00:30:04,120 --> 00:30:04,940 No lo pillo. 485 00:30:05,220 --> 00:30:08,940 Si nos detuvieran, no tendr�an nada contra nosotros. 486 00:30:09,600 --> 00:30:11,420 Ahora lo entiendo. 487 00:30:12,280 --> 00:30:13,220 Pero espera. 488 00:30:13,500 --> 00:30:16,180 Quiz� no sea un poli quien la acompa�a. 489 00:30:17,080 --> 00:30:18,540 Tienes raz�n. 490 00:30:18,820 --> 00:30:22,260 Ten�a que haberle dicho que lo plante y se vaya a M�xico. 491 00:30:22,520 --> 00:30:23,420 Exacto. 492 00:30:23,700 --> 00:30:27,260 Intentar� llamarla al sal�n de belleza de San Luis. 493 00:30:27,520 --> 00:30:29,420 Han debido anotar el n�mero. 494 00:30:29,680 --> 00:30:31,700 Con larga distancia, por favor. 495 00:30:31,960 --> 00:30:33,340 �D�nde las escondiste? 496 00:30:33,620 --> 00:30:36,820 Le regal� un equipo de aseo con un espejo. 497 00:30:37,080 --> 00:30:38,660 Las perlas est�n en el mango. 498 00:30:38,920 --> 00:30:40,340 �En el mango del espejo? 499 00:30:40,600 --> 00:30:41,360 S�. 500 00:30:41,540 --> 00:30:44,260 �Y si le pasa algo al espejo? 501 00:30:54,860 --> 00:30:57,300 Si lo rompes, siete a�os de desgracia. 502 00:30:57,700 --> 00:31:00,460 - �No eres supersticiosa? - Totalmente. 503 00:31:02,680 --> 00:31:03,980 Me gusta tu perfume. 504 00:31:07,340 --> 00:31:11,420 Curiosamente, los perfumes me ponen rom�ntico. 505 00:31:15,860 --> 00:31:19,140 Por eso me sali� ese "cari�o" delante del botones. 506 00:31:21,240 --> 00:31:23,020 Eso es una forma de hablar. 507 00:31:23,280 --> 00:31:24,940 No tiene importancia. 508 00:31:27,400 --> 00:31:30,220 Da el pego, nada m�s. 509 00:31:31,660 --> 00:31:35,180 Bueno, elegir� el sof�. 510 00:31:38,840 --> 00:31:40,540 �Nos quedamos esta noche? 511 00:31:41,120 --> 00:31:43,260 Ya me dir�s. 512 00:31:43,560 --> 00:31:45,260 Has querido aterrizar aqu�. 513 00:31:46,380 --> 00:31:48,660 �Seguimos hasta Kansas City? 514 00:31:50,260 --> 00:31:54,140 No puedo pensar con esos hombres pegados a nosotros. 515 00:31:57,960 --> 00:32:00,380 No te amargues, Palmer. 516 00:32:00,640 --> 00:32:02,260 Tengo contactos en San Luis. 517 00:32:02,540 --> 00:32:05,220 Quiz� puedan ocuparse de esos. 518 00:32:08,320 --> 00:32:09,060 �M�s tranquila? 519 00:32:10,280 --> 00:32:11,380 �Mucho! 520 00:32:11,660 --> 00:32:14,980 Pasemos la noche aqu�, y salgamos al amanecer. 521 00:32:15,360 --> 00:32:16,700 �Est�s de acuerdo? 522 00:32:17,360 --> 00:32:19,100 �Por m� s�! 523 00:32:26,900 --> 00:32:30,300 A falta del lavado y marcado, me dar� otro capricho. 524 00:32:30,560 --> 00:32:31,420 �Cu�l? 525 00:32:31,680 --> 00:32:33,100 Ba�arme. 526 00:32:34,200 --> 00:32:36,540 Directa a la ba�era. 527 00:32:39,520 --> 00:32:41,580 He dicho que voy a ba�arme. 528 00:32:42,480 --> 00:32:43,940 No te lo impido. 529 00:32:44,660 --> 00:32:46,940 Para ba�arse hay que desvestirse. 530 00:32:49,000 --> 00:32:51,140 �Necesitas mi ayuda? 531 00:32:51,680 --> 00:32:54,580 Necesito que salga. 532 00:32:55,340 --> 00:32:58,700 Habr�a puesto toda mi atenci�n en lo que me dijeras. 533 00:33:33,120 --> 00:33:34,100 Siguiente. 534 00:33:36,640 --> 00:33:37,580 Un lavado. 535 00:33:37,840 --> 00:33:39,060 S�, se�or. 536 00:33:52,680 --> 00:33:53,900 - �Es esa hora? - S�, se�or. 537 00:33:53,980 --> 00:33:55,600 Lo siento, he de llamar. 538 00:34:07,180 --> 00:34:09,940 �Comisar�a? Con el Sr. Claymore. 539 00:34:10,460 --> 00:34:12,980 Ross McBride, comisario de New York. 540 00:34:14,320 --> 00:34:16,220 �C�mo est�, McBride? 541 00:34:16,960 --> 00:34:20,420 S�, tengo el informe delante. 542 00:34:20,680 --> 00:34:21,980 �Alg�n problema? 543 00:34:22,460 --> 00:34:25,060 No, comisario. Todo va bien. 544 00:34:25,320 --> 00:34:27,580 La chica a�n desconf�a de m�, 545 00:34:27,840 --> 00:34:29,780 y tambi�n de una banda. 546 00:34:30,060 --> 00:34:34,060 La siguen sin parar esperando que los lleve hasta las perlas. 547 00:34:34,720 --> 00:34:36,460 Aqu� hay dos de ellos. 548 00:34:36,720 --> 00:34:38,860 Estamos alojados en el Wilton. 549 00:34:39,480 --> 00:34:42,260 Enviar� unos hombres para que los detengan. 550 00:34:42,600 --> 00:34:45,660 No, eso no es conveniente, Sr. Claymore. 551 00:34:46,060 --> 00:34:49,900 Mientras est�n ellos, ella no intentar� alejarse de mi. 552 00:34:50,180 --> 00:34:53,860 A la larga, quiz� acabe llev�ndome a Dexter. 553 00:34:55,480 --> 00:34:56,340 Gracias. 554 00:34:56,600 --> 00:34:58,460 Iremos hacia el oeste. 555 00:34:58,740 --> 00:35:01,820 Si hay novedades, contactar� desde Kansas City. 556 00:35:02,560 --> 00:35:03,940 Adi�s, Sr. Claymore. 557 00:35:25,740 --> 00:35:29,540 He tenido un miedo cerval. No sab�a donde estaba Ud. 558 00:35:29,800 --> 00:35:30,820 �Lo ves? 559 00:35:31,100 --> 00:35:34,660 Cuando uno se marcha, lo echas de menos. 560 00:35:34,940 --> 00:35:36,680 Tem�a que le pasara algo. 561 00:35:36,740 --> 00:35:39,540 - La puerta estaba cerrada - Tu servidor no tiene miedo. 562 00:35:39,620 --> 00:35:41,980 La cerr� para protegerte. 563 00:35:46,360 --> 00:35:47,740 �Ad�nde ha ido? 564 00:35:49,080 --> 00:35:50,380 Al barbero. 565 00:35:52,220 --> 00:35:55,660 He llamado a mis amigos, por lo de los malhechores. 566 00:35:57,720 --> 00:35:59,780 �Y? �Cu�l es el plan? 567 00:36:00,340 --> 00:36:02,780 He tomado la iniciativa. 568 00:36:07,620 --> 00:36:11,100 Puede enviar a la 316 lo que pedimos. 569 00:36:16,640 --> 00:36:17,540 �Y bien? 570 00:36:17,820 --> 00:36:21,460 He visto a las telefonistas. Dije que era un asunto de divorcio. 571 00:36:21,720 --> 00:36:23,540 Vi la lista de llamadas. 572 00:36:23,820 --> 00:36:26,580 Nada de las habitaciones 314 o 316. 573 00:36:26,840 --> 00:36:28,380 Nada en San Luis. 574 00:36:28,720 --> 00:36:30,580 Espere. 575 00:36:30,900 --> 00:36:33,620 La chica estuvo un rato en el sal�n de belleza, �no? 576 00:36:33,880 --> 00:36:34,620 S�. 577 00:36:34,880 --> 00:36:36,100 Vamos. 578 00:36:36,740 --> 00:36:39,420 - �A hacer qu�? - Ya lo ver�is. 579 00:36:44,160 --> 00:36:45,220 �Desea algo? 580 00:36:45,480 --> 00:36:46,940 Soy de telefon�a. 581 00:36:47,220 --> 00:36:51,180 - Una mujer llam� a larga distancia. - S�, a Nueva Orle�ns. 582 00:36:51,460 --> 00:36:54,580 - �C�mo lo sabe? - Han devuelto la llamada. 583 00:36:54,840 --> 00:36:56,100 Me qued� sorprendida. 584 00:36:56,360 --> 00:36:58,540 Ella ten�a que comprobar una cita. 585 00:36:58,820 --> 00:37:02,300 �Llamar a Nueva Orle�ns para una cita! 586 00:37:02,600 --> 00:37:03,620 �Puedo llamar? 587 00:37:03,900 --> 00:37:06,220 No he sido yo la que he largado, �eh? 588 00:37:06,480 --> 00:37:07,900 Claro que no. 589 00:37:13,840 --> 00:37:15,140 Larga distancia. 590 00:37:17,560 --> 00:37:19,300 �Larga distancia? 591 00:37:19,680 --> 00:37:23,940 Aqu� Baker 0-9-8-7. 592 00:37:25,340 --> 00:37:28,700 Llamaba a Nueva Orle�ns, pero he olvidado el n�mero. 593 00:37:28,980 --> 00:37:32,500 Quer�a volver a llamar. �Puede buscar el n�mero? 594 00:37:33,000 --> 00:37:34,380 S�, espero. 595 00:37:43,000 --> 00:37:46,940 Euclide 1-7-4-2. 596 00:37:47,200 --> 00:37:49,580 S�, ahora lo recuerdo. 597 00:37:49,860 --> 00:37:52,380 No. Llamar� a medianoche. 598 00:37:52,640 --> 00:37:54,180 Gracias. Adi�s. 599 00:37:58,340 --> 00:38:01,140 - Es en Nueva Orle�ns. - �D�nde exactamente? 600 00:38:01,420 --> 00:38:04,140 Lo veremos all� mismo. Tengo el tel�fono. 601 00:38:07,600 --> 00:38:08,780 �Una copa? 602 00:38:09,040 --> 00:38:10,220 No, gracias. 603 00:38:14,440 --> 00:38:16,460 Tu perfume me cautiva. 604 00:38:18,000 --> 00:38:19,980 �Cu�nto vale? 605 00:38:20,280 --> 00:38:22,340 22 d�lares el frasco. 606 00:38:22,640 --> 00:38:24,460 Te comprar� una caja. 607 00:38:25,940 --> 00:38:28,020 �Y cuando no tenga dinero? 608 00:38:30,060 --> 00:38:32,900 Llamar� a uno de Shanghai que me lo dar�. 609 00:38:33,280 --> 00:38:35,020 �Llamar� a Shanghai? 610 00:38:35,560 --> 00:38:36,620 S�. 611 00:38:37,180 --> 00:38:40,060 He olvidado precisar, con mi rev�lver. 612 00:38:42,180 --> 00:38:45,660 Encontrar dinero es f�cil. Nunca me falta. 613 00:38:46,660 --> 00:38:50,260 En Chicago se puede dar un golpe de 300.000 d�lares. 614 00:38:51,380 --> 00:38:54,340 Un collar de diamantes y rub�es as� de grandes. 615 00:38:54,760 --> 00:38:56,340 Pero s�lo, sin compa��a. 616 00:38:56,600 --> 00:38:58,220 Si tuviera un c�mplice, 617 00:38:58,720 --> 00:39:01,620 uno que conociera el percal, 618 00:39:02,360 --> 00:39:03,900 repartir�amos el bot�n. 619 00:39:06,940 --> 00:39:10,780 Despu�s de lo que ayer dijo el poli sobre tu amigo Dexter, 620 00:39:11,240 --> 00:39:13,380 seguro que est� en el ajo. 621 00:39:14,880 --> 00:39:16,340 Quisiera verle. 622 00:39:17,500 --> 00:39:20,100 Podr�amos hacernos un favor mutuamente. 623 00:39:25,680 --> 00:39:27,100 Si lo encuentro, 624 00:39:27,440 --> 00:39:29,900 podr� present�rselo. 625 00:39:31,440 --> 00:39:32,940 Es el camarero. 626 00:39:33,200 --> 00:39:34,100 Pase. 627 00:39:35,640 --> 00:39:36,500 �Han terminado? 628 00:39:36,760 --> 00:39:37,700 S�. 629 00:39:38,200 --> 00:39:39,340 La cuenta. 630 00:39:45,800 --> 00:39:47,420 Qu�dese el cambio, Joe. 631 00:39:48,500 --> 00:39:50,340 - �Todo bien, Joe? - No, se�or. 632 00:39:50,600 --> 00:39:52,380 Deber�a estarlo. 633 00:39:59,320 --> 00:40:00,660 Estoy agotada. 634 00:40:00,940 --> 00:40:03,820 Es un milagro que hayas aguantado toda la cena. 635 00:40:04,100 --> 00:40:07,300 Dos vasos de whisky y estoy borracho. 636 00:40:08,300 --> 00:40:10,580 Necesitas un buen descanso. 637 00:40:11,160 --> 00:40:12,900 Muy bien, doctor. 638 00:40:13,220 --> 00:40:16,500 Termino mi copa y tambi�n me acuesto. 639 00:40:17,160 --> 00:40:18,340 Buenas noches. 640 00:40:19,220 --> 00:40:21,540 Buenas noches, Palmer. Felices sue�os. 641 00:40:22,640 --> 00:40:24,940 Ud. tambi�n, Ackerman. 642 00:41:32,040 --> 00:41:33,500 Hola, Palmer. 643 00:41:40,360 --> 00:41:41,380 Vamos. 644 00:41:41,640 --> 00:41:42,500 �Ad�nde? 645 00:41:42,760 --> 00:41:44,340 Tengo un coche. 646 00:41:54,920 --> 00:41:56,180 �Te gusta? 647 00:42:02,040 --> 00:42:04,180 �No estar�s enfadada? 648 00:42:06,020 --> 00:42:09,700 Me daba pena abandonarte. No pude. 649 00:42:09,980 --> 00:42:13,260 Estar�as angustiada creyendo que me hab�a ido. 650 00:42:13,520 --> 00:42:14,620 Y me dije: 651 00:42:14,900 --> 00:42:17,580 "Si se desvela a medianoche, 652 00:42:17,840 --> 00:42:19,700 "tendr� un miedo terrible." 653 00:42:19,960 --> 00:42:22,140 Y es lo que ha pasado, �no? 654 00:42:22,160 --> 00:42:22,940 S�. 655 00:42:23,860 --> 00:42:27,100 O� ruido hacia las 22:30 h. Y le llam�. 656 00:42:28,640 --> 00:42:29,740 Y no estaba. 657 00:42:30,020 --> 00:42:32,540 Imagin� el efecto que te causar�a. 658 00:42:32,820 --> 00:42:35,500 No temas, no te dejar�. 659 00:42:35,780 --> 00:42:39,140 Yo te he metido en esto. Iremos donde quieras. 660 00:42:40,160 --> 00:42:41,180 �Sube! 661 00:42:42,620 --> 00:42:46,180 Hay una manta, por si quieres dar una cabezada. 662 00:42:56,880 --> 00:42:58,220 �Qu� hora es? 663 00:43:00,520 --> 00:43:02,100 Las dos y cuarto. 664 00:43:02,660 --> 00:43:05,180 Con este tiempo es peligroso hacer carretera. 665 00:43:05,700 --> 00:43:08,220 Pararemos en el pr�ximo pueblo. 666 00:43:10,160 --> 00:43:12,580 All� hay una casa, �ve las luces? 667 00:43:12,840 --> 00:43:13,700 �D�nde? 668 00:43:13,960 --> 00:43:14,980 All�. 669 00:43:16,560 --> 00:43:18,420 Cierto, es una casa. 670 00:43:18,680 --> 00:43:20,500 Van a tener visita. 671 00:43:44,820 --> 00:43:47,740 Lamento molestarle. La carretera est� intransitable. 672 00:43:48,020 --> 00:43:50,860 No me molestan. Entren. 673 00:43:53,080 --> 00:43:55,260 Les env�a la providencia. 674 00:43:55,540 --> 00:43:59,260 Necesito ayuda. Mi esposa est� de parto. 675 00:43:59,540 --> 00:44:02,560 Es inminente. Y el m�dico est� ilocalizable. 676 00:44:02,640 --> 00:44:06,680 - �No tiene tel�fono? - S�, pero la l�nea est� cortada. 677 00:44:07,440 --> 00:44:08,860 No s� que hacer. 678 00:44:09,120 --> 00:44:11,340 S�lo estamos Martha y yo. 679 00:44:11,620 --> 00:44:14,380 Intent� ir por el m�dico, 680 00:44:14,640 --> 00:44:16,820 pero mi Ford est� embarrado. 681 00:44:17,100 --> 00:44:18,700 - �Will! - Ya voy, Martha. 682 00:44:18,760 --> 00:44:20,380 �D�nde vive el m�dico? �C�mo se llama? 683 00:44:20,440 --> 00:44:22,540 Dr. Williams. En Falls Village. 684 00:44:22,920 --> 00:44:23,900 A 12 Km., al sur. 685 00:44:24,160 --> 00:44:25,780 Ir� yo. 686 00:44:26,900 --> 00:44:29,420 Gracias, se�or. Es el 16 de Oakstreet. 687 00:44:29,700 --> 00:44:31,940 Despertar� a todo el pueblo si es necesario. 688 00:44:32,220 --> 00:44:34,380 Yo puedo ayudar a su esposa. 689 00:44:34,640 --> 00:44:35,380 S�game. 690 00:44:36,680 --> 00:44:37,500 �Espere! 691 00:44:39,300 --> 00:44:41,860 �El Ford embarrado es su �nico veh�culo? 692 00:44:42,120 --> 00:44:43,460 S�, se�or. 693 00:44:43,860 --> 00:44:45,980 - �Will! - Ya voy, Martha. 694 00:44:47,400 --> 00:44:49,220 Dese prisa, Ackerman. 695 00:44:51,720 --> 00:44:52,820 Bien. 696 00:44:59,940 --> 00:45:02,380 Si llegamos tarde, �qu� pasar�? 697 00:45:02,640 --> 00:45:03,980 Que habr� nacido el beb�. 698 00:45:04,260 --> 00:45:07,380 Como ha pasado en miles de a�os. 699 00:45:07,660 --> 00:45:11,180 Antes de que hubieran m�dicos y coches. 700 00:45:13,600 --> 00:45:14,620 Hola, doctor. 701 00:45:14,900 --> 00:45:17,180 Tem�a que llegara tarde. 702 00:45:18,540 --> 00:45:20,980 No s� como he aguantado. 703 00:45:21,240 --> 00:45:23,060 Me va a dar un ataque de nervios. 704 00:45:23,320 --> 00:45:24,780 Rel�jese, Dabson. 705 00:45:25,040 --> 00:45:26,780 No se preocupe por �l. 706 00:45:27,060 --> 00:45:29,740 Casi todos los padres salen con bien. 707 00:45:32,040 --> 00:45:34,060 Si�ntese un rato. 708 00:45:34,860 --> 00:45:36,860 Ha andado 15 Km. en una hora. 709 00:45:37,140 --> 00:45:40,420 Tiemblo como un ternero reci�n nacido. 710 00:45:43,220 --> 00:45:46,260 Se nota que no ha pasado por esto, Sr. Gilmore. 711 00:45:46,840 --> 00:45:48,580 Una copa le sentar�a bien. 712 00:45:50,060 --> 00:45:54,260 Hace 6 meses que tengo sidra en la bodega, para la ocasi�n. 713 00:45:55,120 --> 00:45:56,820 �Vamos a la bodega! 714 00:45:59,580 --> 00:46:01,100 - �Ha o�do? - �S�, claro! 715 00:46:01,360 --> 00:46:03,300 Ha nacido el heredero de los Dabson. 716 00:46:03,560 --> 00:46:06,100 Espere la orden del m�dico. 717 00:46:06,360 --> 00:46:07,460 Tiene raz�n. 718 00:46:07,740 --> 00:46:09,500 Quisiera un ni�o. 719 00:46:09,880 --> 00:46:11,060 Y que Martha est� bien. 720 00:46:11,320 --> 00:46:12,860 �Todo ir� bien! 721 00:46:20,200 --> 00:46:21,260 �Y bien? 722 00:46:21,660 --> 00:46:24,460 Felicidades, Sr. Dabson. Tiene gemelos. 723 00:46:26,120 --> 00:46:26,820 �Dos beb�s? 724 00:46:27,240 --> 00:46:28,900 Ni�o y ni�a. 725 00:46:29,160 --> 00:46:30,860 �Dos felicidades! 726 00:46:31,120 --> 00:46:32,580 �Son dos! 727 00:46:33,280 --> 00:46:34,740 �Est� segura? 728 00:46:35,240 --> 00:46:36,220 Totalmente. 729 00:46:38,560 --> 00:46:40,220 Es genial, �no? 730 00:46:40,560 --> 00:46:42,020 No est� mal. 731 00:46:42,960 --> 00:46:45,220 Ni�o y ni�a. 732 00:46:45,500 --> 00:46:48,500 Necesitar� dos nombres de golpe. 733 00:46:49,360 --> 00:46:51,020 - �Sabe qu�? - �Qu�? 734 00:46:51,300 --> 00:46:53,820 Les pondr� el suyo y el de su mujer. 735 00:46:54,380 --> 00:46:56,860 - �C�mo se llama Ud.? - Vivian. 736 00:46:57,120 --> 00:46:57,900 Vivian. 737 00:46:58,160 --> 00:46:59,320 �Y el suyo? 738 00:46:59,640 --> 00:47:00,700 Danny. 739 00:47:01,660 --> 00:47:06,220 Pero muchos me llaman por mi segundo nombre, Ross. 740 00:47:08,880 --> 00:47:10,660 Ross y Vivian. 741 00:47:12,180 --> 00:47:16,100 Son nombres bonitos. Les podr� esos nombres. 742 00:47:17,780 --> 00:47:21,620 Soy el hombre m�s feliz del mundo, doctor. 743 00:47:22,180 --> 00:47:25,100 �Pasa algo? �Mi mujer est� bien? 744 00:47:25,380 --> 00:47:27,380 Su mujer y los ni�os est�n bien. 745 00:47:27,660 --> 00:47:30,260 La ni�a es muy menuda, necesita muchas atenciones. 746 00:47:30,620 --> 00:47:33,900 - Ella no... �puedo pasar? - Todav�a no. 747 00:47:34,160 --> 00:47:35,460 - �Puedo ayudar, doctor? - No. 748 00:47:35,540 --> 00:47:37,860 Necesito urgente dos botellas de ox�geno. 749 00:47:38,120 --> 00:47:40,200 - �Maldito tel�fono! - �D�nde hay? 750 00:47:40,340 --> 00:47:43,180 El hospital m�s cercano est� a 15 Km. al este. 751 00:47:43,440 --> 00:47:45,220 �Me presta su coche? 752 00:47:45,500 --> 00:47:47,180 Qu�dese. Ir� yo. Deme la receta. 753 00:47:47,240 --> 00:47:48,240 Muy bien. 754 00:47:50,740 --> 00:47:53,700 Ponga a la ni�a en esta habitaci�n. 755 00:47:54,460 --> 00:47:56,420 D�selo a la enfermera jefe. 756 00:47:56,680 --> 00:47:58,220 Venga, por favor. 757 00:48:06,280 --> 00:48:08,540 - �Ir� con este tiempo espantoso? - S�. 758 00:48:17,000 --> 00:48:18,780 Son las 6:30 h. 759 00:48:20,320 --> 00:48:21,660 �Qui�n ser�? 760 00:48:27,600 --> 00:48:28,340 �Qui�n es? 761 00:48:28,600 --> 00:48:30,700 Un telegrama para Ud. 762 00:48:30,980 --> 00:48:33,660 - P�selo bajo la puerta. - Tiene que firmar. 763 00:48:33,920 --> 00:48:34,740 �Qui�n es? 764 00:48:35,020 --> 00:48:37,700 Es un telegrama. Debe ser de Vivian. 765 00:48:38,800 --> 00:48:40,140 Manos arriba. 766 00:48:43,040 --> 00:48:44,620 Nada oculto. 767 00:48:45,240 --> 00:48:48,300 - Hola, chivato. - No me he chivado a nadie. 768 00:48:48,380 --> 00:48:50,500 - �D�nde est�n las perlas, Dexter? - No las tengo. 769 00:48:50,780 --> 00:48:52,300 - Es verdad. - �C�llate! 770 00:48:52,560 --> 00:48:53,740 �Quieres probar esto? 771 00:48:54,000 --> 00:48:55,540 Espera, Steve. 772 00:48:55,800 --> 00:48:57,260 �D�nde est� la mercanc�a? 773 00:48:57,660 --> 00:48:59,420 - La tiene Vivian Palmer. - Cerdo embustero. 774 00:48:59,680 --> 00:49:02,540 Espera. Vamos a saber si la tiene. 775 00:49:02,800 --> 00:49:04,220 Ll�vanos hasta Vivian Palmer. 776 00:49:04,500 --> 00:49:06,540 - Ignoro donde est�. - Nosotros no. 777 00:49:06,880 --> 00:49:09,380 Te llam� ayer desde San Luis. 778 00:49:09,640 --> 00:49:10,900 Pero anoche se march�. 779 00:49:11,160 --> 00:49:12,100 �Ad�nde? 780 00:49:12,380 --> 00:49:14,940 No lo s�. Espero su llamada. 781 00:49:15,340 --> 00:49:17,860 Tiene que desembarazarse de uno. 782 00:49:18,120 --> 00:49:19,380 �Qu� patra�as son esas? 783 00:49:19,640 --> 00:49:21,740 Ese tipo lo has enviado tu. 784 00:49:22,000 --> 00:49:23,700 - Es un poli. - �Un poli? 785 00:49:23,760 --> 00:49:25,660 S�, un poli. Es verdad. 786 00:49:25,980 --> 00:49:28,180 Eso no va con nosotros, chivato. 787 00:49:28,440 --> 00:49:29,860 Escucha, Dexter. 788 00:49:30,120 --> 00:49:31,780 Esperaremos aqu� 789 00:49:32,040 --> 00:49:34,420 que la Palmer llame. 790 00:49:34,680 --> 00:49:36,700 O se presente con su amigo el poli. 791 00:49:36,980 --> 00:49:39,300 Mientras tanto, registremos esto. 792 00:49:39,560 --> 00:49:41,620 Adentro. Vamos. 793 00:49:43,720 --> 00:49:45,580 Es la cuarta botella. 794 00:49:47,160 --> 00:49:48,580 �Qu� hora es? 795 00:49:50,480 --> 00:49:52,340 Las 4 menos 10. 796 00:50:01,360 --> 00:50:03,740 Las crisis son m�s espaciadas. 797 00:50:06,880 --> 00:50:08,900 Est�s hecha polvo, Palmer. 798 00:50:09,640 --> 00:50:12,460 Acu�state un rato. 799 00:50:13,200 --> 00:50:14,860 Estoy bien. 800 00:50:17,080 --> 00:50:19,700 �Est�s muy bien! 801 00:50:21,260 --> 00:50:25,100 Eres la mejor de todas las mujeres. 802 00:50:31,660 --> 00:50:34,780 Tampoco tu est�s nada mal... 803 00:50:35,920 --> 00:50:37,940 y no s� porqu�. 804 00:50:48,120 --> 00:50:48,860 Hola, doctor. 805 00:50:49,120 --> 00:50:51,020 No he podido hacerlo m�s r�pido. 806 00:50:52,840 --> 00:50:54,780 Ella va bien. Si�ntate. 807 00:50:55,040 --> 00:50:56,780 �He dormido mucho? 808 00:50:57,060 --> 00:51:00,820 Son algo m�s de las 7:00 h. Te he dejado dormir. 809 00:51:01,080 --> 00:51:02,300 Lo hice bien. 810 00:51:02,580 --> 00:51:05,620 No se me da mal eso de cambiar pa�ales. 811 00:51:07,040 --> 00:51:08,060 �Bien! 812 00:51:08,320 --> 00:51:09,820 Tiene buen aspecto. 813 00:51:10,080 --> 00:51:11,180 �Desde cuando? 814 00:51:11,440 --> 00:51:12,940 Unas tres horas. 815 00:51:13,220 --> 00:51:15,580 La �ltima crisis fue hacia las 16:00 h. 816 00:51:15,860 --> 00:51:17,700 - Ha llorado mucho. - Est� bien. 817 00:51:17,980 --> 00:51:20,540 Martha y el ni�o est�n bien. Ens��ame la ni�a. 818 00:51:20,820 --> 00:51:23,700 Es la t�a de Dabson. Fui a buscarla. 819 00:51:23,960 --> 00:51:25,740 - La t�a Jane. - �Qu� tal? 820 00:51:25,820 --> 00:51:29,340 Will me ha contado todo. Han estado admirables. 821 00:51:30,120 --> 00:51:31,540 �No estar� sufriendo? 822 00:51:31,820 --> 00:51:34,540 No, ahora no. Parece que lo ha superado. 823 00:51:35,200 --> 00:51:37,180 No olvidar� vuestro esfuerzo. 824 00:51:37,720 --> 00:51:39,220 No parece tan menuda. 825 00:51:39,500 --> 00:51:42,860 Tu no eras m�s grande, y tienes gemelos. 826 00:51:45,220 --> 00:51:46,060 Will. 827 00:51:46,320 --> 00:51:47,660 Har� falta otra cuna. 828 00:51:47,920 --> 00:51:50,380 S�lo tengo 40 d�lares en el banco. 829 00:51:50,640 --> 00:51:52,500 Gastar� todo en ella. 830 00:51:52,840 --> 00:51:54,460 Dejemos a t�a Jane. 831 00:51:54,720 --> 00:51:56,780 Iba a decirlo. 832 00:51:57,060 --> 00:52:00,420 - Traiga al otro beb� aqu�. - Bien, doctor. 833 00:52:04,920 --> 00:52:07,100 Har�n bien en dormir. 834 00:52:07,380 --> 00:52:10,980 Les he preparado la habitaci�n de los invitados. 835 00:52:11,600 --> 00:52:12,580 No podemos quedarnos. 836 00:52:13,560 --> 00:52:14,980 No tiene otra elecci�n. 837 00:52:15,260 --> 00:52:19,060 Su veh�culo se ha averiado. Lo he llevado al taller. 838 00:52:20,480 --> 00:52:21,940 No queremos molestar. 839 00:52:22,220 --> 00:52:25,380 Lo hab�a previsto. Su equipaje est� en la habitaci�n. 840 00:52:25,660 --> 00:52:28,180 - �Doctor Williams! - S�, voy. 841 00:52:29,200 --> 00:52:31,180 Les mostrar� la habitaci�n. 842 00:52:36,060 --> 00:52:38,300 Han restablecido la l�nea. Miller llama. 843 00:52:38,560 --> 00:52:40,420 Esta es la habitaci�n. 844 00:52:44,060 --> 00:52:46,660 - Aqu� no hay hotel. - Est� muy bien. 845 00:52:46,920 --> 00:52:48,100 Es magn�fica. 846 00:52:48,360 --> 00:52:50,980 Dormiremos como los �ngeles. 847 00:52:51,240 --> 00:52:52,820 Estar�n cansados. 848 00:52:53,080 --> 00:52:55,380 Yo estoy hecho polvo. 849 00:52:55,720 --> 00:52:59,100 Bueno, les dejo dormir. 850 00:52:59,360 --> 00:53:01,100 - Buenas noches. - Buenas noches. 851 00:53:03,320 --> 00:53:06,220 Gracias por todo. 852 00:53:06,520 --> 00:53:08,820 Conf�o en que mis ni�os 853 00:53:09,100 --> 00:53:13,980 ser�n tan buenos como su marido. 854 00:53:23,820 --> 00:53:28,060 Puede que no seamos ciudadanos modelo, pero nos defendemos. 855 00:53:29,660 --> 00:53:32,460 Esto de suscitar respeto, est� bien, �no? 856 00:53:35,240 --> 00:53:37,020 �Te preocupa algo? 857 00:53:40,240 --> 00:53:42,340 Lo parece, Palmer. 858 00:53:42,640 --> 00:53:44,860 Deja de llamarme Palmer. 859 00:53:46,260 --> 00:53:49,580 Y de aparentar ser un estafador. 860 00:53:50,400 --> 00:53:51,580 Escucha, Vivian. 861 00:53:51,860 --> 00:53:54,820 No me llames Vivian ni me des �rdenes. 862 00:53:58,000 --> 00:54:00,380 Deja de ocuparte de mi. 863 00:54:01,480 --> 00:54:02,700 Es que... 864 00:54:03,400 --> 00:54:05,180 Tengo los nervios a flor de piel. 865 00:54:06,480 --> 00:54:08,540 Pero es muy normal. 866 00:54:11,680 --> 00:54:14,900 Debo tener una cabeza de espanto. 867 00:54:15,360 --> 00:54:16,860 Es verdad. 868 00:54:18,820 --> 00:54:21,620 Mira quien lo dice. �Tu te has visto? 869 00:54:25,740 --> 00:54:28,780 Se dir�a que estamos casados. 870 00:54:31,400 --> 00:54:32,860 �Te divierte? 871 00:54:33,720 --> 00:54:35,060 Por cierto... 872 00:54:36,560 --> 00:54:38,140 �c�mo es tu esposa? 873 00:54:40,980 --> 00:54:43,940 Una tendr�a que estar loca para casarse conmigo. 874 00:54:49,040 --> 00:54:50,100 �C�mo...? 875 00:54:50,920 --> 00:54:52,380 Tu en la cama. 876 00:54:53,800 --> 00:54:55,860 Yo dormir� en el sof�. 877 00:55:27,680 --> 00:55:28,500 �Qu� haces ah�? 878 00:55:30,240 --> 00:55:32,660 Tambi�n puedo usar el sof�. 879 00:56:09,680 --> 00:56:11,860 Hay algo que me inquieta. 880 00:56:12,960 --> 00:56:14,980 �S�? �Qu� es? 881 00:56:16,620 --> 00:56:19,620 �Qu� hace una chica como tu, con unos estafadores? 882 00:56:21,060 --> 00:56:23,420 �Qui�n te dice que son estafadores? 883 00:56:24,240 --> 00:56:26,180 Los polis que te vigilan. 884 00:56:26,440 --> 00:56:28,540 No lo hacen gratis. 885 00:56:30,560 --> 00:56:32,940 �Y qu� hay de Dexter? 886 00:56:36,620 --> 00:56:38,400 Ha dejado de llover. 887 00:56:39,440 --> 00:56:41,300 Huele a madreselva. 888 00:56:42,600 --> 00:56:45,460 La lluvia realza los olores. 889 00:56:46,660 --> 00:56:49,340 De acuerdo, me ocupar� de mis asuntos. 890 00:56:50,280 --> 00:56:52,740 Yo tambi�n huelo la madreselva. 891 00:56:53,660 --> 00:56:56,580 Quiz� me he vuelto curioso. 892 00:56:57,200 --> 00:56:58,380 Buenas noches, Palmer. 893 00:56:58,640 --> 00:56:59,780 Buenas noches. 894 00:58:05,120 --> 00:58:07,260 Larga distancia, por favor. 895 00:58:11,480 --> 00:58:12,580 �Larga distancia? 896 00:58:12,840 --> 00:58:14,580 P�ngame con Nueva Orle�ns. 897 00:58:15,120 --> 00:58:16,620 A cobro revertido. 898 00:58:16,880 --> 00:58:19,620 Euclide 1-7-4-2. 899 00:58:20,880 --> 00:58:25,580 Llamo desde Twin Oaks 2-7-1. 900 00:58:26,440 --> 00:58:28,260 Soy la se�orita Palmer. 901 00:58:29,040 --> 00:58:31,340 Me mantengo a la espera. 902 00:58:32,460 --> 00:58:35,300 - He pedido sandwiches, �vale? - Bien. 903 00:58:35,380 --> 00:58:38,300 - �Cu�nto tardar�n en traerlos? - Una media hora. 904 00:58:39,360 --> 00:58:40,300 �Llaman! 905 00:58:40,560 --> 00:58:41,620 Dexter, contesta. 906 00:58:41,880 --> 00:58:42,580 Apaga eso. 907 00:58:42,640 --> 00:58:44,060 �R�pido! 908 00:58:45,480 --> 00:58:46,300 Vig�lale. 909 00:58:46,720 --> 00:58:48,020 Espera. 910 00:58:48,480 --> 00:58:51,340 Un movimiento en falso y te arrepentir�s. 911 00:58:51,600 --> 00:58:53,580 No estoy loco, Doc. 912 00:58:53,660 --> 00:58:56,300 Espera. No interrumpas la conversaci�n. 913 00:58:56,760 --> 00:58:59,560 - Te diremos lo que has de decir. - Muy bien. 914 00:59:00,680 --> 00:59:01,940 Descuelga. 915 00:59:04,080 --> 00:59:05,040 �Diga? 916 00:59:05,240 --> 00:59:06,220 Larga distancia. 917 00:59:06,480 --> 00:59:08,940 La Srta. Palmer a cobro revertido. 918 00:59:09,200 --> 00:59:10,300 �Acepta el cargo? 919 00:59:10,560 --> 00:59:12,140 S�. P�ngame. 920 00:59:12,200 --> 00:59:14,620 �Oiga? �Ed? Debo ser breve. 921 00:59:15,300 --> 00:59:18,380 No me esperes. No ir� a Nueva Orle�ns. 922 00:59:19,080 --> 00:59:21,220 A ninguna parte. Lo dejo. 923 00:59:21,980 --> 00:59:25,020 Es largo de explicar. No lo entender�as. 924 00:59:25,280 --> 00:59:27,300 Desde hoy, lo dejo todo. 925 00:59:28,820 --> 00:59:32,300 No te ayudar� en el robo de las perlas, qu�datelo todo. 926 00:59:32,600 --> 00:59:34,060 Un momento, Vivian. 927 00:59:34,320 --> 00:59:35,740 �Le digo que las tiene ella? 928 00:59:36,000 --> 00:59:37,860 Preg�ntale donde est�. 929 00:59:38,120 --> 00:59:39,700 Y por cuanto tiempo. 930 00:59:39,960 --> 00:59:41,180 �Vivian? 931 00:59:41,480 --> 00:59:43,180 �Est�s en el hotel Twin Oaks? 932 00:59:43,440 --> 00:59:44,180 No. 933 00:59:44,440 --> 00:59:47,260 No puedo hablar m�s. Adi�s. 934 00:59:47,760 --> 00:59:49,700 �Oiga? �Vivian? 935 00:59:50,400 --> 00:59:51,140 Ha colgado. 936 00:59:51,220 --> 00:59:53,180 - Local�zala. - Se marchar�. 937 01:00:19,280 --> 01:00:20,380 Si�ntate. 938 01:00:20,980 --> 01:00:23,660 Lo que voy a decir puede impresionarte. 939 01:00:35,780 --> 01:00:36,760 �Oiga? 940 01:00:37,360 --> 01:00:39,380 Le habla un polic�a federal. 941 01:00:39,660 --> 01:00:42,740 P�ngame con la comisar�a central de San Luis. 942 01:00:43,880 --> 01:00:46,740 Mi n�mero Westcott 6-9-8-0. 943 01:00:46,770 --> 01:00:47,920 R�pido, por favor. 944 01:00:48,680 --> 01:00:50,020 Espero. 945 01:00:53,600 --> 01:00:54,740 Soy polic�a, Palmer. 946 01:00:56,360 --> 01:00:58,780 S�, hace tiempo que lo sab�a. 947 01:01:00,680 --> 01:01:01,940 �Lo sab�as? 948 01:01:02,880 --> 01:01:05,740 Lo descubr� en aquel bar. 949 01:01:06,160 --> 01:01:07,220 �C�mo? 950 01:01:09,140 --> 01:01:11,580 Le diste una tarjeta de visita al inspector. 951 01:01:14,060 --> 01:01:18,540 Recog� los trozos y la recompuse. 952 01:01:19,520 --> 01:01:22,700 Era una tarjeta de una tintorer�a. 953 01:01:24,680 --> 01:01:26,900 Vales para poli, Palmer. 954 01:01:29,180 --> 01:01:31,380 �Oiga? �Comisar�a de San Luis? 955 01:01:33,200 --> 01:01:35,140 Ross McBride, polic�a de New York. 956 01:01:35,480 --> 01:01:36,780 He localizado a Dexter. 957 01:01:37,040 --> 01:01:39,220 Est� en Nueva Orle�ns. 958 01:01:39,480 --> 01:01:41,660 Su n�mero es Euclide 1-7-4-2. 959 01:01:41,920 --> 01:01:44,060 Estaba all� hace 5 minutos. 960 01:01:44,640 --> 01:01:46,340 Ma�ana estar� en San Luis. 961 01:01:46,440 --> 01:01:47,140 S�. 962 01:01:49,040 --> 01:01:50,500 La he arrestado. 963 01:02:03,360 --> 01:02:04,500 Vamos. 964 01:02:25,080 --> 01:02:26,860 No encienda la luz, por favor. 965 01:02:27,120 --> 01:02:28,780 He de hablarte. 966 01:02:32,480 --> 01:02:34,460 Y tengo que verte. 967 01:02:35,380 --> 01:02:39,100 Me pregunto que tengo en la cara para que quieras v�rmela. 968 01:02:39,800 --> 01:02:41,300 Todo esto es confuso. 969 01:02:43,960 --> 01:02:46,660 Yo me he estado jugando el tipo, 970 01:02:46,920 --> 01:02:48,740 mientras tu te re�as bajo cuerda. 971 01:02:51,800 --> 01:02:53,300 Ahora te toca re�r a ti. 972 01:02:53,680 --> 01:02:54,980 No me r�o. 973 01:02:58,240 --> 01:03:00,580 Compartimos la confusi�n. 974 01:03:01,900 --> 01:03:04,780 Entonces, para ti es muy simple. 975 01:03:05,080 --> 01:03:09,120 Me detienes, me env�as a prisi�n, y asunto terminado. 976 01:03:10,940 --> 01:03:15,060 Como eres muy sentimental, me felicitar�s la Navidad. 977 01:03:15,820 --> 01:03:19,420 Durante unos a�os sabr�s cual es mi direcci�n. 978 01:03:20,720 --> 01:03:22,540 Quiero ayudarte, Vivian. 979 01:03:24,940 --> 01:03:28,580 Me ha impresionado o�rte decir que dejas a los c�mplices. 980 01:03:29,700 --> 01:03:33,420 �Por qu� ibas a reunirte con ellos si no estabas en el ajo? 981 01:03:34,340 --> 01:03:37,660 Siempre compartimos aunque no se haya participado en el golpe. 982 01:03:38,980 --> 01:03:41,820 Pensaba que ese dinero me devolver�a 983 01:03:42,100 --> 01:03:44,860 lo que perd�, y que no tiene precio, 984 01:03:45,120 --> 01:03:46,780 la respetabilidad. 985 01:03:47,620 --> 01:03:52,460 Este hogar es un modelo de respetabilidad y felicidad. 986 01:03:52,780 --> 01:03:55,820 Y los Dabson s�lo tienen 40 d�lares en el banco. 987 01:03:57,200 --> 01:03:58,340 �Y Dexter? 988 01:03:59,180 --> 01:04:01,620 Nuestra relaci�n s�lo es profesional. 989 01:04:02,400 --> 01:04:04,980 No intento disculparme. 990 01:04:05,240 --> 01:04:08,660 No me tengo por santa. 991 01:04:09,640 --> 01:04:12,060 No necesitas serlo. 992 01:04:14,660 --> 01:04:17,980 Tengo una idea para disculparte. 993 01:04:18,260 --> 01:04:21,060 Digamos que me equivoqu�. 994 01:04:22,660 --> 01:04:25,620 Te he visto toda la noche ante la cuna. 995 01:04:25,900 --> 01:04:29,660 La vista fija en el beb�. Siento no haber tenido antes esa idea. 996 01:04:29,920 --> 01:04:31,380 �C�mo salir de esto? 997 01:04:31,920 --> 01:04:33,780 He de hallar una salida. 998 01:04:37,220 --> 01:04:39,540 Fuiste tierna en un momento duro. 999 01:04:41,840 --> 01:04:43,300 �Momento duro? 1000 01:04:44,800 --> 01:04:46,220 �Qu� iron�a! 1001 01:04:49,300 --> 01:04:52,380 C�llate o har�s que me eche a llorar. 1002 01:05:03,560 --> 01:05:05,580 Te abrazar�a. 1003 01:05:06,440 --> 01:05:07,860 Te dir�a... 1004 01:05:33,560 --> 01:05:34,980 No creer�s que... 1005 01:05:35,860 --> 01:05:38,560 - No me mires as�. - �Basta de charla! 1006 01:05:38,760 --> 01:05:41,080 - �No las puse yo! - Habr� sido Pap� No�l. 1007 01:05:41,260 --> 01:05:43,860 - Habr� sido Dexter. - �Esperas que te crea? 1008 01:05:44,120 --> 01:05:45,900 Le dije que lo dejaba. 1009 01:05:46,160 --> 01:05:48,420 Hay cosas que se me escapan, 1010 01:05:48,680 --> 01:05:50,500 pero esto lo tengo claro. 1011 01:05:51,080 --> 01:05:53,940 Eres un misterio para mi. 1012 01:05:54,200 --> 01:05:55,980 Eres muy astuta. 1013 01:05:57,560 --> 01:05:59,900 �Piensas que soy tonto? 1014 01:06:04,680 --> 01:06:07,040 - No es verdad. - Creo que s�. 1015 01:06:10,640 --> 01:06:12,500 �Me llevas a San Luis? 1016 01:06:13,040 --> 01:06:15,020 Hoy no. Ma�ana. 1017 01:06:15,480 --> 01:06:17,620 Antes dormiremos. 1018 01:06:24,120 --> 01:06:25,540 �Acu�state! 1019 01:07:17,920 --> 01:07:19,620 Esta noche no hay vuelo a San Luis. 1020 01:07:19,900 --> 01:07:21,820 Podemos tener un avi�n privado por 750 d�lares. 1021 01:07:22,080 --> 01:07:23,380 Vale. �V�monos! 1022 01:07:23,840 --> 01:07:25,180 Ninguna jugada, Dexter. 1023 01:07:25,460 --> 01:07:27,900 No temas, no me gusta jugar con fuego. 1024 01:07:28,160 --> 01:07:29,740 Al contrario que vosotros. 1025 01:07:30,020 --> 01:07:32,700 La polic�a nos pillar�. El que est� con ella es poli. 1026 01:07:32,960 --> 01:07:34,420 Supongamos que lo sea. 1027 01:07:34,680 --> 01:07:36,180 No nos espera. 1028 01:07:36,440 --> 01:07:39,220 Ser� una desagradable sorpresa para �l. 1029 01:07:39,480 --> 01:07:40,540 Vamos. 1030 01:07:45,160 --> 01:07:46,460 Buena suerte. 1031 01:08:14,440 --> 01:08:16,780 Es hora de vestirse. 1032 01:08:21,340 --> 01:08:23,700 Siento que te duela la mu�eca. 1033 01:08:24,340 --> 01:08:25,920 La tengo bien. 1034 01:08:27,300 --> 01:08:28,840 Es tu trabajo. 1035 01:08:30,340 --> 01:08:32,240 Me gusta mi trabajo. 1036 01:08:35,680 --> 01:08:37,380 Buenos d�a, Sr. Gilmore. 1037 01:08:37,640 --> 01:08:38,380 Buenos d�as. 1038 01:08:38,640 --> 01:08:40,620 �Se ha levantado la Sra. Gilmore? 1039 01:08:40,920 --> 01:08:42,220 Se est� vistiendo. 1040 01:08:42,280 --> 01:08:44,460 �Sabe que su esposa es una perla? 1041 01:08:44,740 --> 01:08:47,420 Una perla excepcional. �Tienen hijos? 1042 01:08:49,480 --> 01:08:50,740 No. 1043 01:08:51,000 --> 01:08:52,660 �Reci�n casados? 1044 01:08:53,280 --> 01:08:54,260 S�, s�. 1045 01:08:54,560 --> 01:08:55,780 Estaba segura. 1046 01:08:56,060 --> 01:08:58,860 Son ustedes maravillosos. 1047 01:08:59,120 --> 01:09:00,660 �Les gustan los ni�os? 1048 01:09:01,640 --> 01:09:02,700 S�, claro. 1049 01:09:03,500 --> 01:09:06,700 Puede que un d�a tambi�n tengan gemelos. 1050 01:09:06,960 --> 01:09:08,820 Buenos d�as, Sr. Gilmore. 1051 01:09:08,880 --> 01:09:10,460 - �Martha est� despierta? - S�. 1052 01:09:10,520 --> 01:09:12,340 �Perd�nenme! 1053 01:09:16,320 --> 01:09:18,140 Voy a ver si la Sr. Gilmore se ha vestido. 1054 01:09:18,200 --> 01:09:19,420 Sr. Gilmore, 1055 01:09:20,260 --> 01:09:24,100 el doctor me ha dicho que, sin la ayuda de ustedes... 1056 01:09:24,360 --> 01:09:25,860 Est� bien, Dabson. 1057 01:09:26,120 --> 01:09:27,980 No soy buen orador. 1058 01:09:28,260 --> 01:09:31,860 Pero es f�cil agradec�rselo a su mujer. 1059 01:09:32,140 --> 01:09:36,260 Es tan guapa que me quedo pasmado cuando la miro. 1060 01:09:36,980 --> 01:09:40,820 Le trasmitir� ese mensaje, Dabson. 1061 01:09:46,840 --> 01:09:49,520 - �Conoce la granja de los Dabson? - Claro. 1062 01:09:49,580 --> 01:09:52,600 - A la vuelta de esa recta. - Gracias. 1063 01:10:07,280 --> 01:10:09,180 �Tienes abogado, Palmer? 1064 01:10:09,520 --> 01:10:11,340 Sabes mi verdadero nombre. 1065 01:10:15,580 --> 01:10:18,740 Necesitar�s uno bueno que te defienda. 1066 01:10:22,020 --> 01:10:24,900 Rara vez aconsejo a los fuera de ley, 1067 01:10:25,440 --> 01:10:26,620 pero en este caso... 1068 01:10:26,900 --> 01:10:30,060 No puede pasar. No le conozco. 1069 01:10:34,440 --> 01:10:36,340 No se mueva. Tranquilo Dabson. 1070 01:10:36,600 --> 01:10:38,580 �Estos son amigos suyos? 1071 01:10:38,860 --> 01:10:42,300 S�. Les telefone� ayer desde San Luis. 1072 01:10:42,560 --> 01:10:44,500 Nos llam� esta ma�ana. 1073 01:10:44,560 --> 01:10:46,860 He utilizado su tel�fono. 1074 01:10:47,120 --> 01:10:48,180 No importa. 1075 01:10:48,460 --> 01:10:50,500 Dir� a mi t�a que ponga m�s desayunos. 1076 01:10:52,680 --> 01:10:53,380 �Y bien? 1077 01:10:53,460 --> 01:10:55,420 Espera, Doc. �Es un poli? 1078 01:10:55,720 --> 01:10:57,260 No, claro que no. 1079 01:10:58,680 --> 01:11:00,120 Me dijiste que s�. 1080 01:11:01,200 --> 01:11:02,780 Ten�a mis razones. 1081 01:11:02,860 --> 01:11:05,640 - Tu quer�as eliminar a Dexter. - Era una trampa. 1082 01:11:05,720 --> 01:11:07,540 �Por qu� me minti� ella? 1083 01:11:07,820 --> 01:11:10,060 Nunca nos hab�a mentido. 1084 01:11:10,320 --> 01:11:12,340 Quer�a evitar vuestra visita. 1085 01:11:12,620 --> 01:11:15,540 Para que no supiera nada de nosotros. 1086 01:11:15,800 --> 01:11:16,780 Es mi marido. 1087 01:11:17,840 --> 01:11:18,740 �Tu marido? 1088 01:11:18,800 --> 01:11:21,660 S�. Llevamos casados 5 a�os. 1089 01:11:21,940 --> 01:11:24,340 Ella se llama Ackerman. Es mi seud�nimo. 1090 01:11:24,620 --> 01:11:27,820 Me detuvieron al a�o de casarme. Era inocente. 1091 01:11:28,100 --> 01:11:31,140 He cumplido 4 a�os. Sal� hace 15 d�as. 1092 01:11:31,420 --> 01:11:34,820 - Ella no me dijo nada. - Para no perjudicarme. 1093 01:11:35,740 --> 01:11:39,420 Pero yo declarar�a que ignoraba esta colaboraci�n. 1094 01:11:39,920 --> 01:11:42,740 Tranquil�zate, Dexter, como lo estoy yo ahora. 1095 01:11:43,000 --> 01:11:44,260 Hablemos del negocio. 1096 01:11:44,640 --> 01:11:46,660 Cachear� al Sr. Ackerman. 1097 01:11:46,920 --> 01:11:48,740 Comprueba su abrigo. 1098 01:11:50,020 --> 01:11:52,100 No me paseo con pistola. 1099 01:11:52,380 --> 01:11:54,940 Me conocen como lobo blanco. 1100 01:11:55,220 --> 01:11:58,780 Ser�an capaces de arrestarme por limarme las u�as. 1101 01:11:59,040 --> 01:12:00,060 Est� limpio. 1102 01:12:00,340 --> 01:12:03,120 �D�nde escondiste la mercanc�a? 1103 01:12:04,020 --> 01:12:06,580 �D�nde est� el espejo que te regal�? 1104 01:12:06,660 --> 01:12:09,200 - �Por qu�? - Las perlas est�n en el mango. 1105 01:12:09,620 --> 01:12:12,300 No te lo dije para no asustarte. 1106 01:12:13,560 --> 01:12:14,760 �Qu� amable! 1107 01:12:14,860 --> 01:12:18,340 Pod�as hacerlo al no participar en el robo. 1108 01:12:18,620 --> 01:12:20,980 Dejaos de charla. �D�nde est� el espejo? 1109 01:12:21,000 --> 01:12:23,460 En el caj�n de la c�moda. 1110 01:12:23,520 --> 01:12:25,460 Encontramos las perlas. 1111 01:12:25,740 --> 01:12:29,100 - �C�mo lo supiste? - Se me cay� el espejo. 1112 01:12:29,380 --> 01:12:31,500 - �D�nde est�n? - En San Luis. 1113 01:12:31,580 --> 01:12:33,860 - Si intentas... - Aqu� me conocen. 1114 01:12:34,140 --> 01:12:37,500 No estoy loco. Est�n en casa de un amigo. 1115 01:12:38,000 --> 01:12:40,160 Tienes que llevarnos all�. 1116 01:12:40,320 --> 01:12:41,740 Muy bien. 1117 01:12:42,280 --> 01:12:44,740 Quiero una parte del bot�n. 1118 01:12:45,000 --> 01:12:45,860 Bien. 1119 01:12:45,920 --> 01:12:47,620 V�stete, Ackerman. 1120 01:12:48,560 --> 01:12:49,940 Ponte el abrigo. 1121 01:13:09,920 --> 01:13:12,060 Nos ocuparemos de maletas. 1122 01:13:21,680 --> 01:13:23,620 �Est�s nerviosa? 1123 01:13:24,100 --> 01:13:26,500 No tienes que inquietarte, Vivian. 1124 01:13:26,880 --> 01:13:28,660 Vamos, en marcha. 1125 01:13:42,040 --> 01:13:43,580 Las 8 menos 20. 1126 01:13:44,100 --> 01:13:47,380 �Y si tom�ramos un bocado? 1127 01:13:47,640 --> 01:13:49,220 Comeremos en San Luis. 1128 01:13:49,500 --> 01:13:51,920 Queda una hora para San Luis. Tengo hambre. 1129 01:13:52,080 --> 01:13:53,620 Vivian tambi�n. 1130 01:13:53,880 --> 01:13:56,380 No les negaremos un caf�, Steve. 1131 01:13:57,100 --> 01:14:00,380 Muy bien. Para en el pr�ximo bar. 1132 01:14:03,240 --> 01:14:05,300 - Buenos d�as, amigos. - Buenos d�as. 1133 01:14:05,360 --> 01:14:06,580 �Aqu� mismo? 1134 01:14:07,160 --> 01:14:08,300 Espera. 1135 01:14:09,000 --> 01:14:10,020 Si�ntate ah�. 1136 01:14:10,280 --> 01:14:11,740 Tu a su lado. 1137 01:14:12,360 --> 01:14:13,780 Dexter, ah�. 1138 01:14:16,200 --> 01:14:17,940 �Qu� tomar�n? 1139 01:14:30,540 --> 01:14:32,160 Tienes la cara muy sucia. 1140 01:14:34,240 --> 01:14:35,420 No creo. 1141 01:14:36,040 --> 01:14:37,380 No, es cierto. 1142 01:14:38,440 --> 01:14:39,080 S�. 1143 01:14:42,640 --> 01:14:44,920 - �El aseo de se�oras? - Por all�. 1144 01:14:45,600 --> 01:14:47,700 - Espera. - Vale, puedes ir. 1145 01:14:48,720 --> 01:14:50,540 Huevos, jam�n y caf�. 1146 01:14:51,120 --> 01:14:51,860 Lo mismo. 1147 01:14:53,200 --> 01:14:54,060 Huevos con bacon. 1148 01:14:54,320 --> 01:14:55,640 - �Caf�? - S�. 1149 01:14:56,280 --> 01:14:57,460 �Y para Ud.? 1150 01:14:57,720 --> 01:14:59,820 Tengo una duda. 1151 01:15:00,420 --> 01:15:02,740 Para empezar un caf�. En seguida le digo. 1152 01:15:03,000 --> 01:15:04,620 Caf� para todos. 1153 01:15:04,880 --> 01:15:05,980 Marchando. 1154 01:15:06,720 --> 01:15:08,140 �Puedo? 1155 01:15:08,400 --> 01:15:09,900 Me pedir�a un bistec. 1156 01:15:15,920 --> 01:15:17,340 S�, me pedir� eso. 1157 01:15:18,200 --> 01:15:19,780 Un buen bistec. 1158 01:15:20,760 --> 01:15:22,660 �Manos arriba! Qued�is detenidos. 1159 01:15:32,360 --> 01:15:33,820 �Hay disparos! 1160 01:15:47,940 --> 01:15:49,480 �Ross, en la barra! 1161 01:15:55,480 --> 01:15:56,940 �Suelta el arma! �Lev�ntate! 1162 01:15:57,200 --> 01:15:58,540 �Joe! �Joe! 1163 01:15:58,800 --> 01:15:59,820 Si�ntate. 1164 01:16:00,000 --> 01:16:00,820 �Joe!. 1165 01:16:01,280 --> 01:16:02,400 Hola, Mike. 1166 01:16:03,800 --> 01:16:05,500 �Qui�n es usted? Salga. 1167 01:16:05,560 --> 01:16:07,640 - �Estaba con ellos! - �Ah, s�? Ac�rquese. 1168 01:16:10,800 --> 01:16:12,000 �Espere! 1169 01:16:23,040 --> 01:16:24,100 Salga. 1170 01:16:27,280 --> 01:16:29,620 - �Ad�nde me lleva? - La van a interrogar unos... 1171 01:16:29,700 --> 01:16:32,000 ...inspectores de New York. 1172 01:16:32,280 --> 01:16:33,940 �C�mo est� el Sr. McBride? 1173 01:16:34,260 --> 01:16:37,500 Saldr� de esta. Esta ma�ana le sacaron la bala. 1174 01:16:44,020 --> 01:16:46,260 - �Qu� tal, Mac? - Bien. 1175 01:16:46,520 --> 01:16:47,780 Os dejo. 1176 01:16:48,040 --> 01:16:50,140 Pero no m�s de 10 minutos. 1177 01:16:52,680 --> 01:16:54,820 Buen trabajo, Mac. 1178 01:16:55,520 --> 01:16:57,180 �Han tra�do a Palmer? 1179 01:16:57,440 --> 01:16:59,860 S�. Y al taqu�grafo. 1180 01:17:00,120 --> 01:17:01,740 �Pero de qu� se trata? 1181 01:17:02,000 --> 01:17:05,300 Es un procedimiento inusual. 1182 01:17:05,580 --> 01:17:08,980 Quiero dejar claras las cosas. 1183 01:17:09,240 --> 01:17:10,420 Muy bien. 1184 01:17:10,880 --> 01:17:12,540 Voy a traerlos. 1185 01:17:25,940 --> 01:17:28,620 - Si�ntese y tome nota. - S�, se�or. 1186 01:17:28,960 --> 01:17:30,020 Hola. 1187 01:17:31,180 --> 01:17:32,640 �C�mo se encuentra? 1188 01:17:33,360 --> 01:17:34,740 Algo mejor. 1189 01:17:35,800 --> 01:17:38,180 Es un caso muy importante. 1190 01:17:40,520 --> 01:17:41,500 Si�ntese. 1191 01:17:52,300 --> 01:17:55,540 Voy a interrogarla, y quiero la verdad. 1192 01:17:58,040 --> 01:18:00,300 �Conoce a Dexter y Ames? 1193 01:18:00,540 --> 01:18:02,740 - �Por qu�? - Responda con un s� o no. 1194 01:18:04,000 --> 01:18:04,980 S�. 1195 01:18:05,840 --> 01:18:08,180 �Ha trabajado con ellos? 1196 01:18:09,280 --> 01:18:10,180 S�. 1197 01:18:10,740 --> 01:18:14,000 Dijo que no hab�a participado en el robo, �es verdad? 1198 01:18:14,800 --> 01:18:16,580 - Yo... - �S� o no? 1199 01:18:18,760 --> 01:18:19,700 S�. 1200 01:18:20,220 --> 01:18:22,700 �Dexter y Ames fueron a su casa tras el robo? 1201 01:18:22,960 --> 01:18:23,660 S�. 1202 01:18:23,720 --> 01:18:25,620 Dexter se aprovech� 1203 01:18:25,900 --> 01:18:28,300 para poner las perlas en un espejo suyo, 1204 01:18:28,560 --> 01:18:30,580 sin su conocimiento. 1205 01:18:30,920 --> 01:18:32,620 �Es cierto eso? 1206 01:18:34,240 --> 01:18:35,100 S�. 1207 01:18:35,420 --> 01:18:38,500 �Ignoraba que transportaba las perlas? 1208 01:18:38,660 --> 01:18:40,980 - Yo no sab�a... - S�lo s� o no. 1209 01:18:41,680 --> 01:18:42,660 �Bien? 1210 01:18:46,120 --> 01:18:47,500 �Puede repetir? 1211 01:18:47,580 --> 01:18:50,700 Al dejar Nueva York, �ignoraba que transportaba las perlas? 1212 01:18:52,400 --> 01:18:53,180 S�. 1213 01:18:53,580 --> 01:18:56,180 �Dexter y Ames se sirvieron de Ud.? 1214 01:18:59,160 --> 01:19:00,800 �Qu� responde? 1215 01:19:03,040 --> 01:19:04,020 S�. 1216 01:19:05,100 --> 01:19:08,100 �Le prometieron una parte en la venta de las perlas? 1217 01:19:08,360 --> 01:19:09,100 S�. 1218 01:19:09,520 --> 01:19:10,700 Pero renunci� 1219 01:19:10,980 --> 01:19:14,620 e estas actividades, al igual que a la parte prometida. 1220 01:19:15,280 --> 01:19:16,300 �Es correcto? 1221 01:19:16,560 --> 01:19:17,540 S�. 1222 01:19:18,100 --> 01:19:22,780 �Siempre ignorando que transportaba las perlas? 1223 01:19:23,920 --> 01:19:25,420 S�, totalmente. 1224 01:19:26,540 --> 01:19:29,100 Bien, inspector. �Qu� opinas? 1225 01:19:30,420 --> 01:19:34,220 Si dice la verdad, no hay caso contra ella. 1226 01:19:34,500 --> 01:19:38,100 C�mplice de influencia, pero es algo secundario. 1227 01:19:38,360 --> 01:19:40,580 Salvo que su versi�n sea falsa. 1228 01:19:41,100 --> 01:19:44,020 No te preocupes, Mac. Sin testigos, esto no vale. 1229 01:19:44,280 --> 01:19:46,260 Ella tiene un testigo. 1230 01:19:47,340 --> 01:19:51,100 Todo lo que ha dicho es cierto. Puedo jurarlo. 1231 01:19:52,240 --> 01:19:54,180 Y lo jurar�. 1232 01:19:54,620 --> 01:19:58,300 S� que no es muy ortodoxo, pero no hay nada m�s ortodoxo, 1233 01:19:59,760 --> 01:20:01,250 toma mi placa. 1234 01:20:01,280 --> 01:20:02,740 �No, Ross! 1235 01:20:03,160 --> 01:20:04,900 No debes hacerlo. 1236 01:20:06,620 --> 01:20:08,300 No deje que abandone. 1237 01:20:08,580 --> 01:20:11,300 Act�a sin reflexionar. 1238 01:20:14,460 --> 01:20:17,460 No acostumbra a actuar sin reflexionar. 1239 01:20:32,000 --> 01:20:36,040 �No me dijiste hace unos d�as, que te gustaba tu profesi�n? 1240 01:20:37,020 --> 01:20:39,100 - Era... - �S� o no? 1241 01:20:42,160 --> 01:20:43,700 S�. 1242 01:20:44,280 --> 01:20:46,800 �Renuncias a eso por m�? 1243 01:20:47,180 --> 01:20:49,900 - Es que... - S�lo s� o no. 1244 01:20:52,160 --> 01:20:53,140 S�. 1245 01:20:55,020 --> 01:20:58,540 �Har�as eso sino estuvieras enamorado? 1246 01:20:59,020 --> 01:21:01,340 - Sabes... - �S� o no? 1247 01:21:03,400 --> 01:21:04,300 No. 1248 01:21:06,100 --> 01:21:09,940 Mi interrogatorio ha terminado, tengo una �ltima pregunta. 1249 01:21:11,240 --> 01:21:13,420 Es in�til hacerla, Ross. 1250 01:21:15,720 --> 01:21:16,660 S�. 1251 01:21:26,220 --> 01:21:31,560 Traducci�n: jvanlvis 14/04/2011 para Cine-Cl�sico 85514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.