Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,489 --> 00:00:58,217
ORiGiNAL BluRay Subs ~ .:Sexmeup:. ~
2
00:00:58,322 --> 00:01:00,536
Με λένε Ροντρίγκο Γκονσάλβεζ.
3
00:01:00,578 --> 00:01:04,094
Είμαι Κολομβιανός,
ζητώ άσυλο στη χώρα σας.
4
00:01:04,919 --> 00:01:07,176
Ωραία που γνωριζόμαστε τώρα.
5
00:01:07,219 --> 00:01:09,867
Έχω δύο κιλά "χόρτο"
στην τσάντα μου.
6
00:01:09,953 --> 00:01:13,078
-Μπορώ να σας κάνω σωματική έρευνα.
-Όλο υποσχέσεις είστε!
7
00:01:13,122 --> 00:01:14,120
Περάστε.
8
00:01:36,342 --> 00:01:38,468
-Εγώ είμαι.
-Γεια σας, κ.Τζάκσον.
9
00:01:38,511 --> 00:01:41,246
Να πάρω την αποσκευή σας;
Από εδώ.
10
00:01:43,329 --> 00:01:46,410
-Νόμιζα ότι είστε μαύρος.
-Αλήθεια; Γιατί;
11
00:01:46,454 --> 00:01:49,753
-Μα είστε Αφρικανός.
-Τα στερεότυπα!
12
00:01:49,795 --> 00:01:55,091
Είμαι Αφρικανός, άρα είμαι μαύρος!
Όχι, ο κ.Τζάκσον είναι λευκός!
13
00:01:55,134 --> 00:01:58,779
-Μα είστε Αφρικανός.
-Ναι, είμαι Κονγκολέζος.
14
00:01:58,997 --> 00:02:01,253
Όχι απ'την Ακτή Ελεφαντοστού;
15
00:02:01,297 --> 00:02:05,203
Κι από εκεί! Μπαμπάς απ'το Κογκό,
μαμά απ'την Ακτή Ελεφαντοστού.
16
00:02:05,247 --> 00:02:09,326
-Αλλά είστε λευκός.
-Μα ναι. Στη Γαλλία γεννήθηκα.
17
00:02:09,674 --> 00:02:11,583
-Το όνομά σας;
-Ρασίντα.
18
00:02:12,408 --> 00:02:14,143
-Ωραίο!
-Είμαι Πορτογαλέζα!
19
00:02:14,187 --> 00:02:16,661
-Ξέρετε, ήμουν ψαράς στη Λισαβόνα.
-Ψάρια ψαρεύατε;
20
00:02:16,705 --> 00:02:21,088
Ναι, μπακαλιάρο, είχα ένα μαγαζάκι
όπου πουλούσα μπακαλιάρο, σαρδέλες...
21
00:02:21,132 --> 00:02:24,517
-Δεν βαρέθηκες να λες συνέχεια ψέματα;
-Μα όλοι λένε ψέματα, Μαξ.
22
00:02:24,560 --> 00:02:25,558
Είσαι τρελός.
23
00:02:25,601 --> 00:02:27,294
Με άφησε στην πρεσβεία
της Ακτής Ελεφαντοστού.
24
00:02:27,338 --> 00:02:29,855
Πήρα ταξί και πήγα να πάρω
το αμάξι μου απ'το αεροδρόμιο.
25
00:02:29,898 --> 00:02:33,413
Ας πήγαινες με τα πόδια,
να προπονηθείς και για τον Μαραθώνιο.
26
00:02:33,457 --> 00:02:34,889
-Θα την ξαναδείς;
-Σίγουρα.
27
00:02:34,933 --> 00:02:37,059
Σάββατο τής τηλεφωνώ, Κυριακή
την πηδάω, Δευτέρα την παρατάω.
28
00:02:37,103 --> 00:02:40,835
Ωραίο! "Σάββατο τής τηλεφωνώ, Κυριακή
την πηδάω, Δευτέρα την παρατάω."
29
00:02:40,879 --> 00:02:42,615
Σαν πολιτικό σλόγκαν.
30
00:02:46,434 --> 00:02:48,517
Και σε τι σου χρησιμεύει;
31
00:02:49,082 --> 00:02:53,334
Σε τίποτα. Είναι πρόκληση
το να είμαι κάποιος άλλος.
32
00:02:53,813 --> 00:02:55,766
Δεν παθιάζομαι
όταν πηδάω ως ο εαυτός μου.
33
00:02:55,808 --> 00:02:59,454
Ξέρεις, ακόμα και με τα λεφτά σου,
το ωραίο σου αμάξι...
34
00:02:59,498 --> 00:03:03,751
...και τα όμορφα μούτρα σου,
δεν είσαι ακαταμάχητος.
35
00:03:03,968 --> 00:03:07,570
Προσπάθησε να είσαι ο εαυτός σου.
Εσύ που αγαπάς τις προκλήσεις.
36
00:03:07,614 --> 00:03:11,303
Θα δεις, δεν είναι σίγουρο
ότι θα πιάσεις το τζακπότ.
37
00:03:13,734 --> 00:03:16,120
Είσαι τρελός, μα την αλήθεια!
38
00:03:18,291 --> 00:03:19,289
Γεια, τρώω.
39
00:03:25,712 --> 00:03:27,969
Τα λέμε το Σάββατο, λοιπόν.
40
00:03:37,994 --> 00:03:40,815
-Η μάνα μου.
-Φιλιώσατε, λοιπόν. Ωραία.
41
00:03:40,816 --> 00:03:42,161
Τι λέει η Οντέτ;
42
00:03:43,680 --> 00:03:44,678
Πέθανε.
43
00:04:02,690 --> 00:04:03,818
Με συγχωρείτε.
44
00:04:20,440 --> 00:04:22,221
"ΑΝΑΠΑΦΣΟΥ" ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ
45
00:04:28,036 --> 00:04:29,859
Αγαπητά μου αδέρφια...
46
00:04:30,684 --> 00:04:34,633
...με λύπη έχουμε έρθει σήμερα...
47
00:04:35,153 --> 00:04:38,322
...για να τιμήσουμε
τη μνήμη της Οντέτ.
48
00:04:42,619 --> 00:04:47,220
Αυτή τη στιγμή, σκέφτομαι κυρίως
τον πόνο των γιων της...
49
00:04:47,262 --> 00:04:49,650
...του Λουσιέν και του Ζοσλέν,
που είναι παρόντες.
50
00:04:49,694 --> 00:04:52,905
-Πήγα σε λάθος κηδεία.
-Τον Τικ και τον Τακ, όπως τους έλεγε.
51
00:04:52,949 --> 00:04:55,595
-Αφήνει ένα τεράστιο κενό η Οντέτ.
-Ο μπαμπάς;
52
00:04:55,639 --> 00:04:57,506
-Ο Λαμαρτίνος έλεγε...
-Δεν ήθελε να έρθει.
53
00:04:57,548 --> 00:05:01,108
"Ένα πρόσωπο σάς λείπει
κι όλος ο κόσμος είναι ερημωμένος."
54
00:05:01,151 --> 00:05:05,751
Η Οντέτ ήταν δυνατή σαν βελανιδιά
και εύκαμπτη σαν καλάμι.
55
00:05:05,795 --> 00:05:07,227
Πολύ δεν κρατάει;
56
00:05:07,444 --> 00:05:12,566
Θα μας λείψεις, Οντέτ!
Πάντα φώτιζες με την παρουσία σου...
57
00:05:12,609 --> 00:05:16,819
Τα κλειδιά της μαμάς. Θα ήθελε να πας
μια τελευταία φορά, πριν το πουλήσουμε.
58
00:05:16,862 --> 00:05:19,770
Ποιος μπορεί να ξεχάσει
τις καλές πράξεις σου...
59
00:05:19,813 --> 00:05:23,849
...χωρίς να περιμένεις αντάλλαγμα,
την αγάπη σου για τον πλησίον...
60
00:05:23,893 --> 00:05:27,756
-Έχω δεύτερο κλειδί στο γκαράζ.
-Τη χαρά της ζωής.
61
00:05:27,799 --> 00:05:31,315
Τα τολμηρά σου ταγιεράκια,
τα ελαφριά σου πουκαμισάκια...
62
00:05:31,359 --> 00:05:36,306
...τα γοβάκια σου, που σε έκαναν
να μοιάζεις με πριγκίπισσα.
63
00:05:37,130 --> 00:05:38,390
Το άρωμά σου...
64
00:05:39,344 --> 00:05:44,291
Η μαγειρική σου που
μας έφερνε κοντά στην Ιταλία.
65
00:05:45,941 --> 00:05:49,153
Πού είσαι, Οντέτ; Μ'ακούς;
66
00:05:50,671 --> 00:05:54,535
Ήσουν πάντα δυνατή,ακόμα και στις αντιξοότητες.
67
00:05:54,577 --> 00:06:00,090
Το ξέρουμε όλοι, μετέτρεψες σε δύναμητην αισθηματική σου αποτυχία.
68
00:06:00,176 --> 00:06:04,994
Κράτησες το τιμόνι, ότανο καπετάνιος εγκατέλειπε το πλοίο.
69
00:06:05,254 --> 00:06:10,766
Η μόνη σου αδυναμία ήταν ότιοι άλλοι ήταν πάντα προτεραιότητά σου.
70
00:06:22,224 --> 00:06:27,389
Είτε "ευτυχής", είτε πονούμε,
η μαμά είναι πάντα όπου βρεθούμε.
71
00:07:54,408 --> 00:07:57,012
-Συγγνώμη.
-Γεια.
72
00:07:57,056 --> 00:08:01,916
Συγγνώμη, μην ενοχλώ. Θα ξανάρθω.
Είμαι η καινούργια σας γειτόνισσα.
73
00:08:01,960 --> 00:08:06,994
Η πόρτα σας ήταν μισάνοιχτη. Θέλω
βοήθεια για να μεταφέρω μία κομόντα.
74
00:08:07,038 --> 00:08:08,384
Κανένα πρόβλημα. Θα σας βοηθήσω.
75
00:08:08,426 --> 00:08:12,160
Όχι, μην ανησυχείτε.
Θα τα καταφέρω.
76
00:08:14,764 --> 00:08:17,758
Δουλεύω ως αποκλειστική.
Βοηθώ άτομα σαν εσάς.
77
00:08:17,801 --> 00:08:23,053
Αν ποτέ έχετε ανάγκη... Γυρεύω
δουλειά. Είμαι άνεργη, όπως όλοι.
78
00:08:23,183 --> 00:08:24,181
Αν ποτέ...
79
00:08:26,091 --> 00:08:27,393
Άτομα σαν εμένα;
80
00:08:31,646 --> 00:08:32,644
Μα βέβαια.
81
00:08:37,028 --> 00:08:41,107
-Σταθείτε. Θα σας βοηθήσω.
-Όχι, θα τα τακτοποιήσω εγώ.
82
00:08:41,151 --> 00:08:45,057
Θα το κάνω εγώ.
Μου δίνετε αυτό εκεί το καρούλι;
83
00:08:45,839 --> 00:08:49,310
Όχι, το άλλο.
Σκύψτε. Αυτό που είναι δίπλα.
84
00:08:49,440 --> 00:08:51,220
Έτσι μπράβο. Ευχαριστώ.
85
00:08:51,221 --> 00:08:55,127
Μην είναι χάμω, θα τρυπήσει
κανένα πόδι η βελόνα.
86
00:08:55,169 --> 00:08:57,340
Ή θα σκάσει κανένα λάστιχο.
87
00:08:57,383 --> 00:09:02,591
-Μπορώ να μάθω το όνομά σας;
-Ναι, συγγνώμη. Ζουλί Μοντιέ.
88
00:09:04,197 --> 00:09:08,538
Εσείς ονομάζεστε Οντέτ, έτσι;
"Οντέτ Τομάτζι", γράφει το κουδούνι.
89
00:09:08,580 --> 00:09:11,966
Είναι... το όνομα της μάνας μου.
90
00:09:12,009 --> 00:09:15,178
Το διαμέρισμα είναι στο όνομά της.
Απεβίωσε η καημένη.
91
00:09:15,221 --> 00:09:18,303
Μένω μόνος εδώ.
Με τις αναμνήσεις μου.
92
00:09:20,733 --> 00:09:21,991
Με λένε Ζοσλέν.
93
00:09:23,033 --> 00:09:25,985
Χαίρω πολύ, Ζοσλέν.
Δεν θα σας ενοχλήσω άλλο.
94
00:09:26,028 --> 00:09:29,370
-Αν χρειαστείτε κάτι, μη διστάσετε.
-Δε θα διστάσω.
95
00:09:29,413 --> 00:09:32,408
Το ίδιο κι εσείς... Αλάτι, πιπέρι...
96
00:09:33,189 --> 00:09:36,965
Λίγο ύφασμα... Μη διστάσετε.
Γείτονες είμαστε.
97
00:09:37,790 --> 00:09:40,480
-Τα λέμε, ε;
-Τα λέμε.
98
00:09:40,524 --> 00:09:41,522
Γεια!
99
00:09:55,671 --> 00:09:57,755
Τι είναι αυτή η πρόκληση;
100
00:09:58,188 --> 00:10:01,747
Ένας τύπος σε αναπηρικό καροτσάκι
θα ρίξει μια γκομενάρα, όρθια;
101
00:10:01,791 --> 00:10:05,740
-Περφόρμανς θα δώσεις;
-Σε διαμέρισμα ηλικιωμένης!
102
00:10:05,957 --> 00:10:07,432
Θα γουστάρω τρελά.
103
00:10:07,910 --> 00:10:10,080
Η πεντάμορφη και το τέρας.
104
00:10:10,384 --> 00:10:13,118
Ξέρεις, πρέπει να βρω
ένα κοτλέ παντελόνι.
105
00:10:13,161 --> 00:10:15,592
Θα με λυπηθεί, θα συγκινηθεί.
106
00:10:15,895 --> 00:10:19,194
Αν τα καταφέρω, θα τρέξεις
μαζί μου στον μαραθώνιο.
107
00:10:19,238 --> 00:10:22,754
Αν δεν τα καταφέρεις, θα κάνεις
την κολονοσκόπηση των 50.
108
00:10:22,796 --> 00:10:25,965
-Δεν είμαι ακόμα 50 χρονών.
-Θα γίνεις.
109
00:10:28,613 --> 00:10:30,131
Δεν τα πετάς αυτά;
110
00:10:32,909 --> 00:10:37,467
Λοιπόν, άκου... Δεν θέλω
να μάθω τι έχεις στο μυαλό σου.
111
00:10:37,944 --> 00:10:40,417
-Αλλά είσαι καλά, κατά τα άλλα.
-Καλά νέα.
112
00:10:40,461 --> 00:10:46,060
Πες μου, αν πετύχει,
πώς θα το κάνεις με το καροτσάκι;
113
00:10:46,103 --> 00:10:48,794
Μαξ, δεν θα το κάνω!
Αστειεύεσαι;
114
00:10:49,141 --> 00:10:51,138
Αποκλείεται. Η πρόκληση.
115
00:10:51,919 --> 00:10:55,217
Όταν φτάσουμε σ'αυτό...
θα γίνω Ιησούς Χριστός.
116
00:10:55,261 --> 00:10:59,210
Θα σηκωθώ, θα περπατήσω,
θα φύγω, δεν θα την πηδήξω.
117
00:10:59,253 --> 00:11:01,987
-Είσαι τρελός.
-Μόνο αν επιμείνει.
118
00:11:13,836 --> 00:11:14,835
Γραφείο!
119
00:11:17,482 --> 00:11:22,777
Με μία ξεκαθαρη, ειλικρινή
και άμεση επικοινωνία...
120
00:11:22,820 --> 00:11:24,860
...θα πετύχουμε τον στόχο μας.
121
00:11:24,903 --> 00:11:29,591
Το σημαντικό είναι να γίνουν στόχος
αυτοί που υιοθετούν τις καινοτομίες.
122
00:11:29,634 --> 00:11:31,631
Κλαρίς, το τηλέφωνό σου.
123
00:11:33,584 --> 00:11:37,446
Υπενθυμίζω ότι δεν ξεγελάς
τους αθλητές. Ούτε τα παιδιά.
124
00:11:37,490 --> 00:11:41,613
Και κυρίως, θα ήθελα να αφήσουμε
χώρο στον ανταγωνισμό.
125
00:11:41,657 --> 00:11:45,389
Θέλω όλοι να βρουν
ένα παπούτσι που τους κάνει.
126
00:11:45,433 --> 00:11:49,339
Θέλω σεβασμό. Αστειεύομαι.
127
00:11:50,120 --> 00:11:53,678
Ορμάμε, χτυπάμε,
τσακίζουμε και κερδίζουμε.
128
00:11:53,722 --> 00:11:56,239
Είμαστε το Νούμερο 1.
Μην ξαναδώ το 2.
129
00:11:56,282 --> 00:11:58,279
Πρέπει ν'αλλάξεις άρωμα.
130
00:11:59,798 --> 00:12:02,229
Βγάζουμε τα δάχτυλα απ'τον κώλο
και τους πηδάμε.
131
00:12:02,272 --> 00:12:06,135
Χωρίς έλεος. Σημασία έχει ο στόχος,
να είμαστε δυνατοί.
132
00:12:06,916 --> 00:12:09,390
Στη μάχη, όλα τα άλλα έπονται.
133
00:12:09,650 --> 00:12:15,249
Και μην ξεχνάτε ποτέ. Το πώς δουλεύετε
βγαίνει πάντα στην επιφάνεια.
134
00:12:29,137 --> 00:12:31,828
Ένας μαλάκας!
Είσαι ένας μαλάκας!
135
00:12:36,949 --> 00:12:39,727
-Ζουστέν!
-Ζοσλέν.
136
00:12:40,421 --> 00:12:42,635
-Μήπως ενοχλώ;
-Καθόλου. Έφτιαχνα τα νύχια μου.
137
00:12:42,678 --> 00:12:45,933
Θέλετε να έρθετε
για καφέ στο σπίτι μου;
138
00:12:46,280 --> 00:12:47,930
Γιατί όχι;
139
00:13:11,974 --> 00:13:14,231
Ζάχαρη άχνη, είναι εντάξει;
140
00:13:14,665 --> 00:13:19,135
Ναι, καλύτερα σε κύβους, όμως,
γιατί τους σπάω στα δύο.
141
00:13:19,570 --> 00:13:21,305
Αλλιώς, δεν πειράζει.
142
00:13:23,518 --> 00:13:27,989
-Προσέχετε τη γραμμή σας, βλέπω.
-Ετοιμάζομαι για μαραθώνιο.
143
00:13:28,033 --> 00:13:32,242
-Μαραθώνιο;
-Ναι, ως θεατής.
144
00:13:33,153 --> 00:13:35,541
Προτιμώ να είμαι σε φόρμα
για να αντέξω όλη τη μέρα.
145
00:13:35,585 --> 00:13:38,709
Και δεν είμαι πολύ βαρύς,
με σπρώχνουν.
146
00:13:39,317 --> 00:13:43,397
-Είστε αποκλειστική, έτσι;
-Ναι... Δηλαδή, άνεργη.
147
00:13:43,440 --> 00:13:47,520
-Εσείς εργάζεστε;
-Όχι, δεν μπορώ. Είμαι ανάπηρος.
148
00:13:47,650 --> 00:13:51,382
Και λοιπόν; Αν είμαστε ανάπηροι,
δεν σημαίνει ότι δεν κάνουμε τίποτα.
149
00:13:51,426 --> 00:13:53,379
Πάντως, αυτό δεν σας εμποδίζει
να κοιτάζετε τα στήθη μου.
150
00:13:53,422 --> 00:13:55,722
-Δεν κοιτάζω τα στήθη σας!
-Ναι, τα κοιτάζετε.
151
00:13:55,766 --> 00:13:59,542
-Δεν είδα καν ότι έχετε στήθη.
-Ναι, κοιτάζετε τα στήθη μου.
152
00:13:59,585 --> 00:14:02,016
Ευτυχώς, αλλιώς θα με θίγατε.
153
00:14:02,102 --> 00:14:05,965
-Είστε παντρεμένος;
-Όχι, δύσκολο στην κατάστασή μου.
154
00:14:06,008 --> 00:14:10,131
Πρέπει να είναι κάποια...
πολύ αλτρουίστρια, ίσως.
155
00:14:10,175 --> 00:14:13,386
-Ή που αγαπάει τους ανθρώπους.
-Επίσης.
156
00:14:13,430 --> 00:14:16,251
Ούτε εγώ είμαι πολύ του γάμου.
Προτιμώ τις εφήμερες σχέσεις.
157
00:14:16,294 --> 00:14:18,812
Όχι δέσιμο, όχι σχέδια,
όχι ψεύτικες ελπίδες.
158
00:14:18,855 --> 00:14:21,026
-Όχι άχρηστα ψέματα.
-Μέσα!
159
00:14:22,284 --> 00:14:25,322
-Τι κάνετε απόψε;
-Θα πάω στο παγοδρόμιο με φίλους.
160
00:14:25,365 --> 00:14:27,232
Εγώ δεν ξέρω καθόλου πατινάζ.
161
00:14:27,275 --> 00:14:30,443
Δηλαδή... χρειάζομαι
λάστιχα για το χιόνι.
162
00:14:30,661 --> 00:14:33,395
Έτσι κι αλλιώς,
θα πάμε μόνο νέοι.
163
00:14:35,260 --> 00:14:38,343
Ευχαριστώ, ωραία ήταν.
Τα ξαναλέμε, ίσως;
164
00:14:38,385 --> 00:14:41,380
Ναι, ήταν ωραία. Τα ξαναλέμε.
165
00:14:46,849 --> 00:14:48,194
Σας είπα ψέματα.
166
00:14:50,364 --> 00:14:53,056
Δουλεύω. Στο Παρίσι.
167
00:14:53,098 --> 00:14:56,701
Κι αυτό το παντελόνι...
είναι της μάνας μου.
168
00:14:57,222 --> 00:15:00,824
Είμαι γενικός διευθυντής Ευρώπης
στην I-Run.
169
00:15:03,558 --> 00:15:06,553
Ξέρετε τη Nike;
Τη Reebok; Την Asics;
170
00:15:07,160 --> 00:15:11,805
Τα παπούτσια της Ούμα Θέρμαν
στο "Kill Bill"... Μ'αυτά ασχολούμαι.
171
00:15:11,848 --> 00:15:14,279
Θέλω να πω, δεν είμαι μόνο...
172
00:15:16,535 --> 00:15:17,924
Έχω άλλα ταλέντα.
173
00:15:18,141 --> 00:15:20,485
Δεν είναι σημαντικό, αλλά...
174
00:15:20,659 --> 00:15:24,087
Ίσως βοηθήσει
στο να καταλαβαινόμαστε.
175
00:15:25,086 --> 00:15:30,250
Οι γονείς μου κάνουν μπάρμπεκιου
την Κυριακή. Θέλετε να έρθετε;
176
00:16:45,724 --> 00:16:47,287
Τι διάολο κάνω εδώ;
177
00:16:50,325 --> 00:16:52,148
Μα τι διάολο κάνω εδώ;
178
00:16:52,408 --> 00:16:54,969
Τι είναι τούτο; Περίμενε!
Άσ'το!
179
00:16:55,707 --> 00:16:56,705
Κάτω! Κάτω!
180
00:16:57,269 --> 00:16:59,179
Ρεζί, κάτσε κάτω! Κάτω!
181
00:16:59,483 --> 00:17:01,696
-Άσε τις ρόδες μου!
-Ρεζί, σιωπή!
182
00:17:01,739 --> 00:17:03,041
Καλό σκυλάκι, ε;
183
00:17:03,345 --> 00:17:04,343
Γλιστράει.
184
00:17:06,861 --> 00:17:08,510
Θα μου τρυπήσει τις ρόδες!
185
00:17:08,553 --> 00:17:11,765
-Άσ'τες! Άσ'τες!
-Γρήγορα, στο καλάθι σου!
186
00:17:11,809 --> 00:17:14,629
-Γιατί δεν μου τηλεφωνήσατε;
-Δεν είχα σήμα.
187
00:17:14,673 --> 00:17:16,279
Με τα πόδια ήρθατε;
188
00:17:16,756 --> 00:17:19,274
Άφησα το αμάξι μου πιο πέρα,
για να μην ενοχλήσω.
189
00:17:19,317 --> 00:17:21,964
-Αυτό είναι γελοίο.
-Γελοίο, ναι.
190
00:17:28,779 --> 00:17:30,341
Προσεκτικά, παιδιά!
191
00:17:33,987 --> 00:17:36,634
-Επιτέλους, ο Ζουστέν μας!
-Ζοσλέν.
192
00:17:36,677 --> 00:17:39,846
Λουλούδια! Ευχαριστώ.
Με κακομαθαίνετε.
193
00:17:40,409 --> 00:17:42,059
Ελάτε, ελάτε, ελάτε.
194
00:17:45,184 --> 00:17:46,529
-Ελάτε.
-Έρχομαι.
195
00:17:47,961 --> 00:17:49,047
-Στάσου.
-Έλα.
196
00:17:49,828 --> 00:17:50,869
Σταθείτε...
197
00:17:51,781 --> 00:17:53,169
Θα πάω πίσω.
198
00:17:53,213 --> 00:17:54,819
-Ελάτε.
-Μα έρχομαι.
199
00:17:55,731 --> 00:17:57,206
Θα τα καταφέρουμε.
200
00:17:58,031 --> 00:17:59,116
Περιμένετε...
201
00:18:03,499 --> 00:18:04,931
Ελάτε, ελάτε εδώ.
202
00:18:06,754 --> 00:18:10,660
Πρέπει να βάλεις μία ράμπα
στον κήπο, αγάπη μου.
203
00:18:13,915 --> 00:18:17,778
Βγάλτε το αδιάβροχο,
θα πεθάνετε απ'τον ιδρώτα.
204
00:18:19,514 --> 00:18:23,116
Έκανε κρύο στον δρόμο.
Νόμιζα ότι θα βρέξει.
205
00:18:23,811 --> 00:18:25,894
Ορίστε, λοιπόν. Ο Ζοσλέν.
206
00:18:27,283 --> 00:18:29,584
Δεν είναι τόσο γέρος τελικά.
207
00:18:30,668 --> 00:18:32,491
Είστε γείτονες; Περίεργο.
208
00:18:32,535 --> 00:18:37,222
Το διαμέρισμα είναι της μητέρας μου.
Εγώ έχω ένα διαμερισματάκι στο Παρίσι.
209
00:18:37,266 --> 00:18:40,781
-Αλλά η μητέρα μου πέθανε πρόσφατα.
-Θεέ μου, η καημένη.
210
00:18:40,824 --> 00:18:42,821
Όχι κάτι σοβαρό, ελπίζω.
211
00:18:46,901 --> 00:18:50,242
-Μα πέθανε.
-Ναι, κάποιες φορές, η ζωή...
212
00:18:50,677 --> 00:18:54,452
-Κι έτσι, πηγαινοέρχομαι.
-Ο Ζοσλέν δουλεύει στο Παρίσι.
213
00:18:54,495 --> 00:18:57,794
Ευχαριστώ για τη Ζουλί.
Έψαχνε καιρό για πελάτη.
214
00:18:57,838 --> 00:18:59,747
Δεν ξέρω αν λέγεται έτσι.
215
00:18:59,791 --> 00:19:03,609
Η δυστυχία του ενός
είναι ευτυχία για τον άλλον.
216
00:19:03,653 --> 00:19:04,651
Καλώς τον!
217
00:19:06,301 --> 00:19:09,035
Γεια, εγώ είμαι ο Φρεντ, ο θείος.
218
00:19:09,512 --> 00:19:11,639
Παιδιά, δεν είναι θέαμα ο άνθρωπος.
219
00:19:11,682 --> 00:19:14,113
Κι εγώ είμαι η μεγάλη αδερφή!
220
00:19:16,109 --> 00:19:18,627
Περίμενε! Θα σε βοηθήσω!
221
00:19:19,278 --> 00:19:21,535
Μαμά, έβγαλα την τάρτα
απ'τον φούρνο. Θα καιγόταν.
222
00:19:21,577 --> 00:19:23,097
Καλά έκανες, αγάπη μου.
223
00:19:23,140 --> 00:19:26,960
-Περίμενε, θα σε βοηθήσω.
-Όχι, πάρε την τάρτα.
224
00:19:27,567 --> 00:19:31,386
Λοιπόν... Ζοσλέν, η Φλοράνς.
Φλοράνς, ο Ζοσλέν.
225
00:19:32,993 --> 00:19:35,076
Η ανύπαντρη αδερφή μου...
226
00:19:37,550 --> 00:19:40,197
...που δεν θέλει ποτέ
να τη βοηθάμε.
227
00:19:40,240 --> 00:19:42,367
-Γεια.
-Γεια.
228
00:19:42,410 --> 00:19:46,750
Θα έχετε χιλιάδες πράγματα
να πείτε ως... Παριζιάνοι!
229
00:19:48,443 --> 00:19:52,349
Δεν είστε μουσουλμάνος, ελπίζω,
Ζουστέν. Ο άντρας μου έφτιαξε χοιρινό.
230
00:19:52,393 --> 00:19:55,865
-Είμαι Ιταλός.
-Προσούτο έπρεπε να πάρουμε!
231
00:19:59,163 --> 00:20:01,768
Αγάπη μου, είδες τα γυαλιά μου;
232
00:20:03,590 --> 00:20:07,279
Μα πού είναι;
Χωρίς γυαλιά, δεν βλέπω τίποτα.
233
00:20:13,138 --> 00:20:17,955
-Τι κάνετε στο Παρίσι;
-Μπίζνες. Πουλάω αθλητικά παπούτσια.
234
00:20:20,169 --> 00:20:24,163
Συγγνώμη που γελάω.
Καλύτερα να πουλούσατε ρόδες.
235
00:20:24,379 --> 00:20:25,768
Πλάκα κάνω.
236
00:20:27,113 --> 00:20:31,627
Εργάζομαι στην I-Run. Είμαι
γενικός διευθυντής Ευρώπης.
237
00:20:34,405 --> 00:20:37,443
Ξέρετε τη Nike; Τη Reebok;
Την Asics;
238
00:20:38,224 --> 00:20:40,004
Μ'αυτά ασχολούμαι.
Ασχολούμαστε, δηλαδή.
239
00:20:40,047 --> 00:20:42,608
Τα παπούτσια της Ούμα Θέρμαν
στο "Kill Bill"...
240
00:20:42,651 --> 00:20:43,649
Όχι!
241
00:20:45,255 --> 00:20:49,682
Δεν είναι τα πραγματικά.
Τα πραγματικά τα έχει εκείνη.
242
00:20:53,328 --> 00:20:56,105
-Και αθλείστε;
-Όχι.
243
00:20:57,147 --> 00:20:59,187
-Εγώ παίζω τένις.
-Σοβαρά;
244
00:20:59,230 --> 00:21:02,833
Δουλεύω ως μουσικός. Είμαι βιολίστρια.
Σας αρέσει η κλασική μουσική;
245
00:21:02,876 --> 00:21:05,523
Ομολογώ, όχι ιδιαίτερα.
Προτιμώ τη μοντέρνα μουσική.
246
00:21:05,567 --> 00:21:08,778
-Όποτε ακούω κλασική...
-Βαριέστε;
247
00:21:11,599 --> 00:21:13,552
Παράξενο να μην αρέσει
η κλασική μουσική σ'έναν Ιταλό.
248
00:21:13,596 --> 00:21:18,500
Η μητέρα μου είναι Ιταλίδα.
Εγώ μόνο το τριχωτό στέρνο πήρα.
249
00:21:18,804 --> 00:21:20,020
Το τριχωτό στέρνο είναι ιταλικό;
250
00:21:20,062 --> 00:21:24,403
Ναι, και τα μακαρόνια.
Εγώ διάλεξα το τριχωτό στέρνο.
251
00:21:29,394 --> 00:21:32,562
-Δύσκολο το βιολί, ε;
-Ξεκίνησα 5 ετών.
252
00:21:33,821 --> 00:21:38,769
Ευτυχώς, δεν είμαι σολίστρια.
Δεν σηκώνομαι για να υποκλιθώ.
253
00:21:42,501 --> 00:21:45,192
-Πού παίζετε;
-Σε όλον τον κόσμο.
254
00:21:45,712 --> 00:21:48,447
-Βιολί;
-Και τρομπέτα, για θόρυβο.
255
00:21:50,530 --> 00:21:53,612
-Με κοροϊδεύετε τώρα;
-Ναι.
256
00:21:56,607 --> 00:21:58,212
Και μένετε στο Παρίσι-Παρίσι;
257
00:21:58,256 --> 00:22:01,988
Όχι στο Παρίσι-Παρίσι.
Δίπλα-δίπλα.
258
00:22:04,940 --> 00:22:06,415
Προάστια-προάστια;
259
00:22:09,844 --> 00:22:12,838
-Ναι, ναι. Αυτό, αυτό.
-Ωραία, ωραία.
260
00:22:14,271 --> 00:22:16,658
Έρχεστε να παίξουμε Monopoly;
261
00:22:23,776 --> 00:22:29,027
-Ορκίζομαι, έπαιξα και Monopoly!
-Δεν το πιστεύω αυτό!
262
00:22:29,070 --> 00:22:32,369
Είσαι τρελός! Σου τ'ορκίζομαι!
Δεν ντρέπεσαι ποτέ σου;
263
00:22:32,413 --> 00:22:37,403
Τι θες; Να πω, "Ψέματα, δεν είμαι
ανάπηρος, την αδερφή σου φλερτάρω";
264
00:22:37,447 --> 00:22:42,481
Να σηκωθώ να χορέψω Ζούμπα και
να της χαρίσω το καρότσι της μάνας μου;
265
00:22:42,525 --> 00:22:44,001
Έπαιξες κι έχασες.
266
00:22:44,564 --> 00:22:46,996
Είπες ψέματα και για την ηλικία σου.
Δεν έχεις κανένα όριο;
267
00:22:47,038 --> 00:22:50,728
Στη μικρή είπα ψέματα.
Είναι 28 χρονών με υπέροχο κώλο.
268
00:22:50,771 --> 00:22:54,069
Καλύτερα 44 παρά 49.
Ήμουν και στο καρότσι.
269
00:22:54,113 --> 00:22:56,152
Μη ρουφάς την κοιλιά σου.
Οι δυο μας είμαστε.
270
00:22:56,196 --> 00:22:59,668
-Δεν ρουφάω την κοιλιά μου.
-Ναι, σε ξέρω καλά, Ζος.
271
00:22:59,712 --> 00:23:02,490
Ρουφάς την κοιλιά σου,
αγχώνεσαι και πρήζεσαι.
272
00:23:02,532 --> 00:23:05,050
Αν δεν ξεαγχωθείς, θα κλάσεις.
273
00:23:07,437 --> 00:23:08,956
Πώς είναι η μεγάλη αδερφή;
274
00:23:09,000 --> 00:23:11,604
Με ρωτάει πώς είναι!
Δεν έχω ιδέα πώς είναι!
275
00:23:11,647 --> 00:23:14,208
Ενδιαφέρουσα; Όμορφη;
Έχει κάτι;
276
00:23:14,859 --> 00:23:16,985
Δεν ξέρω, δεν την κοίταξα.
277
00:23:17,029 --> 00:23:21,021
Μα έπρεπε! Δεν είναι σωστό
αυτό που έκανες!
278
00:23:24,190 --> 00:23:27,401
Ναι, αγάπη μου.
Θα έφευγα τώρα, έρχομαι.
279
00:23:27,792 --> 00:23:29,528
Ναι, θα κάνω γρήγορα.
280
00:23:31,004 --> 00:23:33,695
Κι εγώ... Τα λέμε σε λίγο,
αγάπη μου.
281
00:23:33,738 --> 00:23:35,431
Εγώ πιο πολύ.
282
00:23:35,692 --> 00:23:36,863
Πολλά φιλάκια.
283
00:23:38,426 --> 00:23:41,811
Ζαν-Πιερ!... Το έκλεισε.
284
00:23:43,200 --> 00:23:45,543
Πάω, με περιμένει ο καλός μου.
285
00:23:45,587 --> 00:23:49,319
Και μην πηγαίνεις στο σπίτι
της μάνας σου. Δεν είναι πια εκεί.
286
00:23:49,363 --> 00:23:53,442
Έπρεπε να τακτοποιήσεις μαζί της
τους λογαριασμούς, πριν φύγει.
287
00:23:57,348 --> 00:24:00,430
Κι άσε τις κοπελίτσες
με τα σορτσάκια!
288
00:24:05,117 --> 00:24:06,940
-Καλησπέρα.
-Καλησπέρα.
289
00:24:07,938 --> 00:24:11,714
Είμαι η γειτόνισσα. Ο Ζοσλέν λείπει;
Ξέχασε τα γάντια του στην εξοχή.
290
00:24:11,758 --> 00:24:13,277
Τον είχα καλέσει στους γονείς μου.
291
00:24:13,320 --> 00:24:17,269
Όχι, δεν είναι εδώ.
Είμαι ο δίδυμος αδερφός του.
292
00:24:19,222 --> 00:24:22,868
Μάλιστα. Το λέω αυτό
επειδή βλέπω το καρότσι του.
293
00:24:22,912 --> 00:24:25,646
-Το καρότσι του;
-Την καρέκλα του.
294
00:24:32,286 --> 00:24:34,283
Θέλετε να περάσετε μέσα;
295
00:24:34,630 --> 00:24:39,838
Καταλαβαίνετε, είναι συγκινητικοί
όσοι αγωνίζονται για την αξιοπρέπεια.
296
00:24:39,882 --> 00:24:43,397
Ναι, είναι... Αλλά ο αδερφός μου
είναι όλο εκπλήξεις.
297
00:24:43,440 --> 00:24:45,393
Έχει τόση πολλή δύναμη.
298
00:24:46,001 --> 00:24:49,429
Ξέρετε, μου είπε ότι βοηθάει
τους φτωχούς στην Μπουντάνα.
299
00:24:49,473 --> 00:24:53,119
Στην Μπουτσφάνα... Μποτσουάνα...
Στην Αφρική.
300
00:24:53,509 --> 00:24:56,157
Στην κατάστασή του,
είναι εκπληκτική ενέργεια.
301
00:24:56,200 --> 00:24:58,501
Ελπίζω να μην προσβλήθηκε
που του γνώρισα την αδερφή μου.
302
00:24:58,544 --> 00:25:01,061
Ο Ζοσλέν δεν προσβάλλεται
όταν γνωρίζει την αδερφή κάποιου.
303
00:25:01,105 --> 00:25:05,184
Είναι ανάπηρη κι εκείνη... Σκέφτηκα,
ίσως αρέσει ο ένας στον άλλον.
304
00:25:05,228 --> 00:25:08,960
Ξέρω, χαζομάρα. Αλλά αν ταιριάξουν,
θα συμπεθεριάσουμε.
305
00:25:09,004 --> 00:25:12,259
Δώστε μου την τσίχλα σας.
Θα την πετάξω.
306
00:25:13,126 --> 00:25:14,559
Τι έπαθε ακριβώς;
307
00:25:16,469 --> 00:25:18,725
Η αναπηρία του. Είναι παρά;
308
00:25:19,073 --> 00:25:20,418
-Παρά;
-Πληγικός.
309
00:25:20,592 --> 00:25:24,107
Πληγικός... Ναι...
Αυτό είναι.
310
00:25:24,802 --> 00:25:29,445
Αυτός θα σας τα πει αυτά.
Εγώ δεν ξέρω να αφηγούμαι καλά.
311
00:25:33,698 --> 00:25:36,042
Είμαι μηχανικός αυτοκινήτων.
312
00:25:40,209 --> 00:25:45,547
-Αλλά είναι πληγικός... ελαφρά.
-Ναι, σε αναπηρικό καρότσι, όμως.
313
00:25:55,269 --> 00:25:57,309
Πούλησες το καρότσι σου;
314
00:26:11,631 --> 00:26:14,843
Μπορούσες να παρκάρεις
σε θέση αναπήρων.
315
00:26:14,886 --> 00:26:17,056
Θα είχες περισσότερο χώρο.
316
00:26:18,055 --> 00:26:20,572
Συνήθως, οι Ferrari είναι κόκκινες.
317
00:26:20,615 --> 00:26:23,133
Μέχρι και το αμάξι σου κλέβει!
318
00:26:23,263 --> 00:26:27,907
Εσύ δεν κλέβεις; Μαύρο σακάκι,
για να φαίνεσαι θλιμμένος!
319
00:26:27,950 --> 00:26:31,118
-Όλοι κλέβουν.
-Δεν αγαπάς τον εαυτό σου, Ζοσλέν.
320
00:26:31,162 --> 00:26:32,594
Γι'αυτό κρύβεσαι.
321
00:26:37,412 --> 00:26:40,059
Δεν είναι σωστό αυτό που κάνεις.
322
00:27:34,918 --> 00:27:35,917
Συγγνώμη.
323
00:27:36,958 --> 00:27:38,347
Συγγνώμη, Ζοσλέν.
324
00:27:38,607 --> 00:27:43,120
Μην ξεχάσετε ότι αύριο στις 2 μ.μ.
έχετε ραντεβού με...
325
00:27:43,555 --> 00:27:46,072
...τους κυρίους απ'το Κατάρ,
για την ανανέωση του συμβολαίου.
326
00:27:46,115 --> 00:27:48,633
Ναι, εντάξει, ευχαριστώ, Μαρί.
327
00:27:54,883 --> 00:27:57,703
Μαρί, δεν χρειάζεται να έρχεστε εδώ
για να μου μιλάτε.
328
00:27:57,747 --> 00:28:01,089
Βάλαμε ένα μικρό μηχάνημα. Πατάτε
το κουμπί, μιλάτε και απαντάω.
329
00:28:01,132 --> 00:28:04,431
-Ναι, το μικρό μηχάνημα!
-Μικρό μηχάνημα.
330
00:28:10,116 --> 00:28:14,109
-Ζοσλέν, σας ζητάει κάποιος.
-Δεν δέχομαι τη Δευτέρα. Το μηχάνημα!
331
00:28:14,153 --> 00:28:15,671
Είναι μία ανάπηρη.
332
00:28:16,713 --> 00:28:19,621
Δεν τόλμησαν να τη σταματήσουν
στη ρεσεψιόν. Πολύ λεπτό θέμα.
333
00:28:19,665 --> 00:28:22,746
Μην ανησυχείτε,
μια στιγμούλα θα κάνω.
334
00:28:23,788 --> 00:28:25,264
Προσοχή στα πόδια.
335
00:28:25,394 --> 00:28:26,392
Γεια.
336
00:28:28,215 --> 00:28:29,212
Γεια.
337
00:28:29,386 --> 00:28:31,644
Μαρί, αφήστε μας, παρακαλώ.
338
00:28:37,503 --> 00:28:39,152
Καθίστε... Δηλαδή...
339
00:28:40,323 --> 00:28:41,321
Πλησιάστε...
340
00:28:43,795 --> 00:28:47,441
Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη
για τη συμπεριφορά της αδερφής μου.
341
00:28:47,485 --> 00:28:49,654
Έχω αγώνα τένις εδώ κοντά.
342
00:28:49,698 --> 00:28:53,474
Και σκέφτηκα, ευκαιρία
να έρθω να σας δω.
343
00:28:53,995 --> 00:28:59,810
Γύρευα τα αθλητικά της Ούμα Θέρμαν
στο "Kill Bill", και έπεσα πάνω σας.
344
00:29:00,461 --> 00:29:03,283
Ήθελα απλώς
να ξεκαθαρίσουν τα πράγματα.
345
00:29:03,326 --> 00:29:06,017
Δεν ήξερα τι σκάρωνε η αδερφή μου.
346
00:29:06,060 --> 00:29:07,753
Κι επειδή είμαστε...
347
00:29:08,968 --> 00:29:12,353
Δεν γνωριζόμαστε, δεν έχουμε
απαραίτητα πολλά να πούμε.
348
00:29:12,397 --> 00:29:15,478
Συγγνώμη, ήταν
ανόητη γνωριμία.
349
00:29:15,522 --> 00:29:19,689
Όχι, χάρηκα που γνώρισα
μία τόσο δεμένη οικογένεια.
350
00:29:20,991 --> 00:29:23,637
Σας τοποθέτησαν
πάνω στο γραφείο;
351
00:29:30,408 --> 00:29:33,663
Θα σας πω την αλήθεια, Φλοράνς.
Είναι...
352
00:29:36,311 --> 00:29:39,001
Είναι παράλογο, το ξέρω, αλλά...
353
00:29:41,215 --> 00:29:43,038
Νιώθω άσχημα, με συγχωρείτε.
354
00:29:43,081 --> 00:29:47,508
Είναι τελείως γελοία ιστορία.
Μην παρεξηγηθείτε, όμως.
355
00:29:48,420 --> 00:29:50,156
-Βασικά...
-Ντρέπεστε.
356
00:29:50,894 --> 00:29:54,496
Νιώθετε άβολα μπροστά
στους πελάτες σας. Τι σας ενοχλεί;
357
00:29:54,539 --> 00:29:57,448
Η συμπόνια όταν μας βλέπουν
σε αναπηρικό καρότσι;
358
00:29:57,490 --> 00:30:01,787
Ή ότι έχουν την εντύπωση
ότι μπαίνουν για λίγο στη θέση μας;
359
00:30:01,831 --> 00:30:03,567
Η συμπόνια διώχνει τις τύψεις.
360
00:30:03,610 --> 00:30:07,169
Ή ότι θέλουν να αποδείξουν
πως είμαστε σαν αυτούς.
361
00:30:07,213 --> 00:30:12,506
Αλλά δεν είμαστε πια σαν αυτούς.
Πρέπει να το αποδεχθείτε, Ζοσλέν.
362
00:30:12,507 --> 00:30:18,106
Το καρότσι είναι ο καλύτερός σας φίλος.
Κανείς δεν θα σας το κλέψει.
363
00:30:28,045 --> 00:30:30,780
Κάνουμε δοκιμές
με τη βοηθό μου...
364
00:30:33,253 --> 00:30:35,727
-Μπορώ να σας μιλήσω;
-Ναι, τι συμβαίνει;
365
00:30:35,770 --> 00:30:36,769
Ελάτε.
366
00:30:38,678 --> 00:30:40,110
Όχι, ελάτε εσείς.
367
00:30:40,284 --> 00:30:41,847
-Όχι, εσείς.
-Εσείς.
368
00:30:44,494 --> 00:30:47,228
-Δεν μπορώ να κουνηθώ.
-Πολύ καλά.
369
00:30:50,917 --> 00:30:56,472
Λοιπόν, παίζω ματς στο γήπεδο Περετί
στις 7 η ώρα. Αν έχετε όρεξη...
370
00:30:56,516 --> 00:31:01,117
Ξέρω, δεν είστε ο σπόνσορας.
Διάλεξαν έναν μεγαλύτερο...
371
00:31:03,547 --> 00:31:07,237
Δεν μπορεί να περιμένει.Χρειάζομαι απάντηση αμέσως.
372
00:31:07,279 --> 00:31:09,841
-Τι είναι;
-Η κολονοσκόπησή σας.
373
00:31:11,359 --> 00:31:15,004
Μετατέθηκε. Στο πρωκτόθα γίνει πάλι, αλλά την Πέμπτη.
374
00:31:15,005 --> 00:31:18,390
Πείτε μου αν συμφωνείτε,αλλιώς χάνουμε το ραντεβού.
375
00:31:18,434 --> 00:31:19,606
Εντάξει, Μαρί.
376
00:31:20,257 --> 00:31:25,117
Προσέξτε τη διατροφή σας, για νακαθαρίσουν τα έντερα, είπε ο γιατρός.
377
00:31:25,161 --> 00:31:27,678
Διευκολύνει την κάμερα.
378
00:31:29,023 --> 00:31:30,195
Εντάξει, Μαρί.
379
00:31:31,845 --> 00:31:34,752
Λοιπόν, σας αφήνω
με τα εσωτερικά σας προβλήματα.
380
00:31:34,796 --> 00:31:39,700
Αν θέλετε, το ματς είναι στις 7.
Ευχαριστώ που με δεχθήκατε.
381
00:31:42,652 --> 00:31:44,561
Βασικά... Δύο πράγματα.
382
00:31:44,822 --> 00:31:48,467
Ο μαύρος αθλητής στην αφίσα
είναι πολύ κλισέ.
383
00:31:51,939 --> 00:31:53,198
Και το δεύτερο;
384
00:31:56,496 --> 00:32:00,967
Το ανοιχτό πουκάμισο
με τριχωτό στέρνο είναι πολύ σέξι.
385
00:32:05,220 --> 00:32:07,824
Και μην ξεχνάτε να πίνετε νερό.
386
00:32:14,291 --> 00:32:16,201
Στο μηχάνημα! Συγγνώμη!
387
00:32:23,536 --> 00:32:26,182
Γιατί δεν είμαστε σπόνσορεςστο ματς στο Περετί;
388
00:32:26,226 --> 00:32:31,000
-Είναι ματς αναπήρων.
-Στείλτε τον Μαρκ, να ρίξει μια ματιά.
389
00:32:31,044 --> 00:32:35,036
Δεν μπορεί απόψε.
Έχει σκουός, όπως κάθε Δευτέρα.
390
00:32:35,297 --> 00:32:38,249
Σπόνσορες σε αμαξίδια!Αυτό μας έλειπε!
391
00:32:38,291 --> 00:32:41,851
-Σας ακούω, μην πατάτε το κουμπί.
-Συγγνώμη.
392
00:32:57,041 --> 00:32:59,905
Καλησπέρα, κυρίες και κύριοι,
στο Γήπεδο Περετί...
393
00:32:59,949 --> 00:33:04,940
...για τον τελικό μεταξύ
Μαρί-Κλαιρ Ντιρέ και Φλοράνς Μοντιέ.
394
00:33:16,919 --> 00:33:20,174
Ο τελικό θα κριθεί
σε δύο νικητήρια σετ.
395
00:33:20,261 --> 00:33:23,169
Δεσποινίδες,
να κερδίσει η καλύτερη!
396
00:33:24,080 --> 00:33:25,816
Ετερόκλιτο πλήθος, ε;
397
00:33:27,552 --> 00:33:30,547
Δεν έχει μόνο... αναπήρους.
398
00:33:30,590 --> 00:33:32,674
Πιο δυνατά! Είμαι κουφός!
399
00:35:06,332 --> 00:35:07,592
Μπράβο! Μπράβο!
400
00:35:15,968 --> 00:35:18,051
Κουφός, αλλά όχι μουγγός!
401
00:35:25,082 --> 00:35:28,945
Φλοράνς, τα έδωσες όλα.
Ήσουν σε φόρμα.
402
00:35:34,456 --> 00:35:38,016
Ευχαριστώ που ήρθατε.
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας.
403
00:35:38,059 --> 00:35:42,399
Αλίμονο. Μπράβο,
δεν είχα ξαναδεί τέτοιο ματς.
404
00:35:44,179 --> 00:35:48,171
-Είναι... εντυπωσιακό.
-Κάθεστε στην καρέκλα μου.
405
00:35:51,643 --> 00:35:53,640
Ναι, επειδή...
406
00:35:54,856 --> 00:35:59,934
Άφησα τη δική μου εκεί δίπλα
και πριν καλά καλά το καταλάβω...
407
00:36:00,411 --> 00:36:02,320
Ένας κλέφτης αμαξιδίων!
408
00:36:02,364 --> 00:36:03,840
Κλέφτης αμαξιδίων;
409
00:36:08,960 --> 00:36:13,084
Για να είμαι πιο ακριβής,
είχα πρόβλημα με το δικό μου.
410
00:36:13,127 --> 00:36:15,949
Τι ντροπή! Η μία ρόδα
είχε βγει απ'τη θέση της.
411
00:36:15,991 --> 00:36:20,896
Την άφησα στη βοηθό μου και
πήρα το δικό σας ενώ σας περίμενα.
412
00:36:20,939 --> 00:36:24,064
-Θα σας το επιστρέψω, φυσικά.
-Κρατήστε το. Θα φύγω μ'αυτό.
413
00:36:24,108 --> 00:36:25,670
Είναι το αμαξίδιο του Μπάτμαν.
414
00:36:25,714 --> 00:36:31,659
-Θα το πάρω αύριο απ'το γραφείο σας.
-Όχι, θα σας το στείλω. Το προτιμώ.
415
00:36:33,308 --> 00:36:36,216
Θέλετε να πιείτε ένα ποτό
με φίλους;
416
00:36:44,896 --> 00:36:48,976
Και τέλος, ο Ζαν-Λικ,
πρωταθλητής του πινγκ-πονγκ.
417
00:36:49,193 --> 00:36:50,669
Λοιπόν, ας πιούμε!
418
00:36:50,799 --> 00:36:52,622
Στην πρωταθλήτριά μας!
419
00:36:55,226 --> 00:36:59,567
Πώς κανονίζει η ομοσπονδία σας
ποιος παίζει με ποιον;
420
00:37:00,955 --> 00:37:03,385
Υπάρχουν κατηγορίες;
421
00:37:03,429 --> 00:37:08,377
Κάποια ιεραρχία ανάλογα με το τι
σου έχει μείνει, ανάλογα με την αναπηρία;
422
00:37:08,420 --> 00:37:11,328
Δηλαδή,
οι κουτσοί με τους κουτσούς;
423
00:37:11,762 --> 00:37:14,106
Για παράδειγμα, εσύ, Ζαν-Λικ.
Πρωταθλητής του πινγκ-πονγκ.
424
00:37:14,149 --> 00:37:18,098
Παίζεις με το στόμα, φαντάζομαι.
Παίζεις με κάποιον που έχει ένα χέρι;
425
00:37:18,142 --> 00:37:23,046
Δηλαδή, έχει αβαντάζ. Ή παίζεις
με όσους είναι τελείως κουλοί;
426
00:37:23,090 --> 00:37:25,564
Δεν θα υπάρχουν πολλοί αντίπαλοι.
427
00:37:25,607 --> 00:37:30,685
Ποιος αποφασίζει ότι
εσύ, Σιμόν, με τις λάμες...
428
00:37:30,728 --> 00:37:33,332
...τρέχεις πιο γρήγορα
από κάποιον με ξύλινο πόδι;
429
00:37:33,376 --> 00:37:38,237
Όποιος έχει χεράκια, κολυμπάει
μόνο με όποιον έχει χεράκια;
430
00:37:38,497 --> 00:37:43,227
Ή μήπως μπορεί να κολυμπήσει
με κάποιον που έχει ποδαράκια;
431
00:37:43,271 --> 00:37:45,615
-Καταλάβαμε, Ζοσλέν. Εντάξει.
-Ποιος;
432
00:37:45,659 --> 00:37:48,739
-Εσύ δεν αθλείσαι;
-Όχι.
433
00:37:48,740 --> 00:37:52,211
-Κακώς, ανεβάζει το ηθικό.
-Πρέπει ν'αγαπάς το σώμα σου.
434
00:37:52,255 --> 00:37:54,252
-Ποιος;
-Να το νοιάζεσαι.
435
00:37:54,816 --> 00:37:57,550
-Αποδέξου το...
-Άλλαξε πουκάμισο.
436
00:37:57,724 --> 00:38:00,458
-Ποιος;
-Πιο δυνατά! Είμαι κουφός!
437
00:38:06,447 --> 00:38:09,616
Κλασική μουσική... Βιολί...
438
00:38:22,116 --> 00:38:24,069
"Ο Πέτρος και ο Λύκος."
439
00:38:26,673 --> 00:38:28,452
-Γεια.
-Γεια.
440
00:38:28,495 --> 00:38:32,402
-Είμαι η βοηθός του Ζοσλέν. Με θυμάστε;
-Ναι, πολύ καλά.
441
00:38:32,444 --> 00:38:35,179
Μου είπε να σας ευχαριστήσω
για την καρέκλα.
442
00:38:35,222 --> 00:38:37,957
Και ότι παίξατε ένα υπέροχο ματς.
443
00:38:38,434 --> 00:38:41,516
Και ότι πήρε πίσω
τη δική του καρέκλα.
444
00:38:42,904 --> 00:38:46,420
-Είναι ανάπηρος, μου είπε.
-Ευχαριστώ πολύ.
445
00:38:50,586 --> 00:38:53,581
Θέλετε να πιείτε κάτι;
Ετοίμασα τσάι.
446
00:39:04,865 --> 00:39:05,864
Ορίστε.
447
00:39:07,469 --> 00:39:09,726
Δεν πειράζει, θα τα μαζέψω.
448
00:39:09,900 --> 00:39:14,457
-Το νερό είναι το πιο ήπιο που βρήκα.
-Τέλεια, ευχαριστώ.
449
00:39:14,500 --> 00:39:15,499
Καθίστε.
450
00:39:22,660 --> 00:39:27,434
-Είστε πολύ όμορφη.
-Ευχαριστώ. Κι αυτό σας είπε να πείτε;
451
00:39:28,259 --> 00:39:30,819
Όχι, εγώ σας βρίσκω
πολύ όμορφη.
452
00:39:32,946 --> 00:39:36,462
Αλλά νομίζω ότι κι εκείνος.
Του αρέσουν οι ωραίες γυναίκες.
453
00:39:36,504 --> 00:39:39,933
Θα του αρέσετε, άρα.
Κι εσείς είστε ωραία.
454
00:39:40,888 --> 00:39:43,058
Είστε ερωτευμένη μαζί του;
455
00:39:43,145 --> 00:39:45,706
Με τον Ζοσλέν; Για ποιον λόγο;
456
00:39:46,313 --> 00:39:50,480
Ξέρω 'γω... Είναι ωραίος άντρας,
έχει καλή δουλειά.
457
00:39:51,521 --> 00:39:53,909
Η αναπηρία του σας σταματάει;
458
00:39:55,948 --> 00:39:58,032
Όχι, όχι.
459
00:40:02,285 --> 00:40:06,104
-Είστε τυχερή.
-Αλήθεια; Γιατί;
460
00:40:06,148 --> 00:40:07,971
Επειδή έχετε υποφέρει.
461
00:40:08,361 --> 00:40:12,484
Όσοι έχουν υποφέρει,
είναι πιο αισιόδοξοι, νομίζω.
462
00:40:13,091 --> 00:40:17,476
Εκτιμούν περισσότερο τη ζωή.
Το διάβασα σε γυναικείο περιοδικό.
463
00:40:17,518 --> 00:40:21,555
Έλεγε ότι η ζωή είναι
ένα μεγάλο ταξίδι μέσα στη νύχτα.
464
00:40:21,598 --> 00:40:23,856
Κι εσείς, όμως, έχετε φακό.
465
00:40:26,416 --> 00:40:27,848
Πολύ ωραία φράση.
466
00:40:28,282 --> 00:40:31,624
Όμως, για μια γυναίκα σας εσάς,
στον έρωτα...
467
00:40:31,668 --> 00:40:34,575
...είναι αισιόδοξη
ότι θα διαρκέσει.
468
00:40:34,662 --> 00:40:37,267
Εγώ απλώς ελπίζω ότι θα συμβεί.
469
00:40:48,811 --> 00:40:49,809
Και;
470
00:40:49,852 --> 00:40:53,107
Οι ημερομηνίες περιοδείας της
με την ορχήστρα της.
471
00:40:53,108 --> 00:40:56,363
-Δεν είναι σωστό αυτό που κάνετε.
-Το ξέρω, μη με πρήζετε όλοι!
472
00:40:56,406 --> 00:40:59,531
-Όχι, αλλά παίζει στην Πράγα στις 12.
-Και λοιπόν;
473
00:40:59,574 --> 00:41:02,135
-Θα είστε κι εσείς στην Πράγα τότε.
-Τι δουλειά έχω στην Πράγα τότε;
474
00:41:02,178 --> 00:41:06,475
Υπογράφετε τη συνεργασία
με την ποδοσφαιρική Σπάρτα Πράγας.
475
00:41:06,519 --> 00:41:09,427
Υπογράφετε στις 4 μ.μ., το κονσέρτο
στις 8. Φεύγετε την επομένη στις 9.
476
00:41:09,469 --> 00:41:13,029
Όχι, η Σπάρτα είναι στις 14.
Στις 12, είμαι στη Μαδρίτη.
477
00:41:13,072 --> 00:41:17,760
Όχι πια. Τηλεφώνησα και άλλαξα
τις ημερομηνίες. Δέχτηκαν.
478
00:41:19,192 --> 00:41:22,272
Και γιατί να πάω σε κονσέρτο
στην Πράγα;
479
00:41:22,273 --> 00:41:26,526
Και γιατί πήγατε σε αγώνα τένις
αναπήρων στο Περετί;
480
00:41:27,742 --> 00:41:29,825
Είναι και για την Ιταλία.
481
00:41:31,952 --> 00:41:35,640
-Η μητέρα μου είναι Ιταλίδα.
-Το ξέρω. Πηγαίνετε, λοιπόν.
482
00:41:35,684 --> 00:41:40,155
Όρθιος, περπατώντας, για αλλαγή.
Η κλασική μουσική σού δίνει φτερά.
483
00:41:40,197 --> 00:41:43,280
Κάνει καλό κάποιες φορές να λες
την αλήθεια, να ζητάς συγγνώμη.
484
00:41:43,322 --> 00:41:45,059
Δεν είναι ανόητη, νομίζω.
485
00:41:45,102 --> 00:41:48,530
Δεν βρομούν τα πόδια σου
αν δεν τα χρησιμοποιείς.
486
00:41:49,442 --> 00:41:52,524
Θα βάλω ένα σμόκιν
στις αποσκευές σας.
487
00:41:52,610 --> 00:41:54,607
Όρθιος, όχι σε αμαξίδιο.
488
00:42:26,724 --> 00:42:27,896
Με συγχωρείτε.
489
00:42:30,674 --> 00:42:32,409
Πάω στην Όπερα απόψε.
490
00:42:32,539 --> 00:42:35,404
Και χρειάζομαι μία καρέκλα,
παρακαλώ.
491
00:42:35,447 --> 00:42:38,746
-Μία θέση.
-Όχι, έχω θέση.
492
00:42:38,789 --> 00:42:40,395
Χρειάζομαι καρέκλα.
493
00:42:41,002 --> 00:42:44,822
Καλύτερα να ρωτήσετε
τον θυρωρό. Πέδρο;
494
00:42:48,945 --> 00:42:50,291
Παρακαλώ, κύριε.
495
00:42:50,811 --> 00:42:54,501
Πέδρο, θα ήθελα
μία καρέκλα για απόψε.
496
00:42:54,543 --> 00:42:56,019
Ξέρεις... καρέκλα.
497
00:42:58,580 --> 00:43:03,701
Ναι... Θέλετε κάποιον
να σας... απόψε...
498
00:43:04,657 --> 00:43:07,608
Όχι... Ξέρεις...
499
00:43:09,517 --> 00:43:10,516
Μια καρέκλα.
500
00:43:12,555 --> 00:43:17,677
Καταλαβαίνω, θέλετε να...
πάνω στην καρέκλα...
501
00:43:21,539 --> 00:43:25,185
Όχι, όχι... Δεν καταλαβαίνει.
502
00:43:25,576 --> 00:43:27,485
Μία καρέκλα... Κοίτα...
503
00:43:28,180 --> 00:43:30,089
Δεν μπορώ να περπατήσω.
504
00:43:32,563 --> 00:43:37,294
Σιγά το δύσκολο! Μια καρέκλα!
Με συγχωρείτε, κύριε... Μπορώ;
505
00:43:37,338 --> 00:43:39,333
Κοιτάξτε... Μια καρέκλα!
506
00:43:42,328 --> 00:43:46,408
Ξέρετε, με μεγάλες ρόδες
και ροδάκια! Μία καρέκλα!
507
00:43:49,099 --> 00:43:51,182
Θέλετε αναπηρική καρέκλα!
508
00:43:51,833 --> 00:43:52,832
Ναι!
509
00:45:27,532 --> 00:45:30,918
Συγγνώμη... είμαι γιατρός.
510
00:45:36,083 --> 00:45:37,167
Γυναικολόγος.
511
00:47:45,287 --> 00:47:47,284
Τέλεια, ευχαριστώ. Γεια.
512
00:47:51,841 --> 00:47:55,834
Ζοσλέν; Τι κάνετε εδώ;
513
00:47:58,308 --> 00:48:02,562
Είχα δουλειά στην Πράγα. Είδα ότι
είστε κι εσείς και είπα να έρθω.
514
00:48:02,604 --> 00:48:07,119
Έγραψα "Κονσέρτο κλασικής μουσικής
στην Πράγα" στο Ίντερνετ και να με.
515
00:48:07,813 --> 00:48:11,285
-Ήταν υπέροχο.
-Ευχαριστώ πολύ.
516
00:48:11,936 --> 00:48:12,934
Ειλικρινά.
517
00:48:13,064 --> 00:48:17,881
Φλοράνς, έρχεσαι για φαγητό;
Θα σε κεράσω, δεν μπορείς ν'αρνηθείς.
518
00:48:17,882 --> 00:48:21,137
-Πηγαίνετε και θα έρθω.
-Εντάξει, θα είμαστε στο "Τζεπέτο".
519
00:48:21,181 --> 00:48:23,785
-Καλό βράδυ, κύριε.
-Καλό βράδυ.
520
00:48:25,781 --> 00:48:26,780
Λοιπόν...
521
00:48:27,777 --> 00:48:28,775
Καλό βράδυ.
522
00:48:32,248 --> 00:48:33,246
Καλό βράδυ.
523
00:48:40,190 --> 00:48:43,098
Προτιμάτε
να δειπνήσουμε οι δυο μας;
524
00:48:47,568 --> 00:48:48,566
Ναι...
525
00:48:56,336 --> 00:48:58,549
Πείτε μου, δεν ήταν τυχαίο.
526
00:48:58,636 --> 00:49:01,674
Ψάξατε πού παίζω, πήρατε
το αεροπλάνο κι ήρθατε να με δείτε.
527
00:49:01,717 --> 00:49:05,971
-Όχι, σας λέω ότι είναι τυχαίο.
-Είστε καλός ψεύτης.
528
00:49:07,966 --> 00:49:11,396
Είχα να υπογράψω ένα συμβόλαιο
στην Πράγα, σας ορκίζομαι.
529
00:49:11,439 --> 00:49:14,694
Εσείς είστε ψεύτρα.
Είπατε ότι δεν είστε σολίστρια.
530
00:49:14,737 --> 00:49:18,991
Μπορεί να είμαι άσχετος, αλλά
σας είδα να τραγουδάτε μόνη.
531
00:49:19,034 --> 00:49:21,291
Δεν τραγουδάω! Βιολί παίζω!
532
00:49:22,072 --> 00:49:23,244
Το ίδιο είναι.
533
00:49:24,546 --> 00:49:29,233
Και δεν είναι ψέμα. Αντικατέστησα
τη σολίστρια που αρρώστησε.
534
00:49:29,277 --> 00:49:32,142
Σίγουρα να μη σας βάλουν
σε καρέκλα;
535
00:49:32,184 --> 00:49:34,876
Όχι, μια χαρά είμαι έτσι. Γιατί;
536
00:49:40,865 --> 00:49:43,946
Θέλετε να με μεθύσετε
και να τρεκλίζω.
537
00:49:45,725 --> 00:49:49,154
-Φοράτε και γυαλιά από πάνω!
-Πάνω από τι;
538
00:49:50,413 --> 00:49:54,493
Κι εγώ φοράω γυαλιά.
Και σας πάνε.
539
00:49:58,746 --> 00:50:01,914
-Λοιπόν, στο τρέκλισμα!
-Στο τρέκλισμα!
540
00:50:05,343 --> 00:50:06,341
Συγγνώμη...
541
00:50:14,891 --> 00:50:18,797
Είναι καινούργιο μοντέλο
και δεν το ελέγχω καλά.
542
00:50:19,622 --> 00:50:21,184
Ξέρω κάτι για εσάς.
543
00:50:23,224 --> 00:50:27,564
Είστε ασταθής, αλλάζετε
καρέκλα μέρα παρά μέρα, έτσι;
544
00:50:28,866 --> 00:50:32,122
Θα σας πω το πρόβλημά μου, Ζοζό.
Πειράζει να σας λέω Ζοζό;
545
00:50:32,165 --> 00:50:35,333
Ναι, με πειράζει,
αλλά σας το επιτρέπω.
546
00:50:35,507 --> 00:50:38,675
Έχω ωραίο κώλο,
αλλά δεν τον βλέπει κανείς.
547
00:50:38,718 --> 00:50:42,668
Αυτό είναι το πρόβλημα της καρέκλας.
Μεταξύ άλλων.
548
00:50:42,712 --> 00:50:44,491
Στους ωραίους κώλους.
549
00:50:48,527 --> 00:50:53,952
Στους ωραίους κώλους. Και στους
χοντρούς, που αρέσουν σε κάποιους.
550
00:50:55,472 --> 00:50:58,291
Ξέρετε κάτι; Πρέπει
να λύσετε τον κόμπο.
551
00:50:58,292 --> 00:51:01,157
-Να λύσω τον κόμπο...
-Το παπιγιόν.
552
00:51:02,155 --> 00:51:03,154
Έχετε δίκιο.
553
00:51:31,929 --> 00:51:34,619
-Δεν έχετε κάποια στη ζωή σας;
-Όχι βέβαια!
554
00:51:34,663 --> 00:51:37,873
-Όχι βέβαια;
-Μου αρκεί ο Μαξ.
555
00:51:37,874 --> 00:51:43,082
-Ο Μαξ είναι σκύλος;
-Όχι, ο καλύτερός μου φίλος.
556
00:51:43,733 --> 00:51:45,079
Κύριε, παρακαλώ.
557
00:51:45,991 --> 00:51:47,813
-Μιλάτε γαλλικά;
-Λίγο.
558
00:51:49,115 --> 00:51:52,066
Πείτε στον τραγουδιστή
να τραγουδάει πιο σιγά, παρακαλώ.
559
00:51:52,110 --> 00:51:55,452
-Ή καλύτερα.
-Πιο σιγά, είναι πιο εύκολο.
560
00:51:57,188 --> 00:51:58,186
Ευχαριστώ.
561
00:52:04,132 --> 00:52:08,386
-Γυρίζεις αύριο;
-Οικειότητες! Μου μιλάς στον ενικό;
562
00:52:10,121 --> 00:52:12,595
-Ναι, αύριο γυρίζω.
-Με ποια πτήση;
563
00:52:12,639 --> 00:52:16,458
Ήρθα με λεωφορείο
της περιοδείας, με τους μουσικούς.
564
00:52:16,501 --> 00:52:19,105
Περνάμε ωραία... στο λεωφορείο.
565
00:52:19,626 --> 00:52:22,881
-Πόσες ώρες είναι το ταξίδι;
-Δεκαπέντε.
566
00:52:23,229 --> 00:52:27,395
Δεκαπέντε ώρες;... Καθισμένη;
Δεν θα μπορούσα ποτέ.
567
00:52:28,393 --> 00:52:31,041
Συγγνώμη...
Χωρίς στάσεις, εννοώ.
568
00:52:37,984 --> 00:52:40,806
-Το τραγούδι της μητέρας μου.
-Πώς;
569
00:52:40,893 --> 00:52:44,408
Ήταν το αγαπημένο τραγούδι
της μητέρας μου.
570
00:54:11,688 --> 00:54:14,335
Δεν μπορώ.
Δεν ξέρω να τραγουδάω.
571
00:54:33,605 --> 00:54:37,338
Μ'αρέσει αυτό. Νιώθω
ότι χόρευα όλη τη βραδιά.
572
00:54:43,284 --> 00:54:44,586
Είναι πανέμορφα.
573
00:54:45,063 --> 00:54:47,537
Βλέπεις τη γέφυρα; Τη βλέπεις;
574
00:54:48,188 --> 00:54:49,577
Έχεις καλή όραση.
575
00:55:02,337 --> 00:55:04,551
Θα έπρεπε να τρέχεις σε ράλι.
576
00:55:04,593 --> 00:55:06,590
-Το ξενοδοχείο σου;
-Ναι.
577
00:55:09,629 --> 00:55:12,059
Ένα τελευταίο ποτό
στο δωμάτιό μου;
578
00:55:12,102 --> 00:55:13,100
-Πάμε.
-Πάμε!
579
00:55:21,129 --> 00:55:22,866
-Καλησπέρα!
-Καλημέρα.
580
00:55:27,032 --> 00:55:31,850
Οι κυρίες προηγούνται. Ραντεβού
στον 2ο όροφο, δωμάτιο 206.
581
00:56:24,191 --> 00:56:26,665
-Από εδώ!
-Ναι, κάνω μανούβρες.
582
00:56:33,826 --> 00:56:37,081
-Πρόσεχε, δεν είμαι εύκολη.
-Περίμενε...
583
00:56:39,902 --> 00:56:42,376
Δεν θα μείνω. Δεν είναι σωστό.
584
00:56:44,329 --> 00:56:45,328
Όπως θέλεις.
585
00:56:56,221 --> 00:56:57,219
Συγγνώμη.
586
00:57:05,856 --> 00:57:07,723
Μπλοκάρει.
587
00:57:32,201 --> 00:57:34,631
-Τα παπούτσια σου.
-Ευχαριστώ.
588
00:57:46,480 --> 00:57:49,865
Στην επόμενη τυχαία μας
συνάντηση, λοιπόν!
589
00:59:08,508 --> 00:59:12,588
Σε πάει μέχρι το δωμάτιό σου
και δεν κάνει τίποτα;
590
00:59:12,891 --> 00:59:16,190
Σημαίνει ότι δεν μπορεί πια.
Έτσι νομίζω.
591
00:59:16,624 --> 00:59:20,226
-Όχι, δεν μου μοιάζει για ανίκανος.
-Σοβαρά;
592
00:59:20,356 --> 00:59:22,744
Και πώς μοιάζουν οι ανίκανοι;
593
00:59:22,786 --> 00:59:28,125
-Σου θυμίζω, είδα πάνες στο σπίτι του.
-Στο σπίτι της μητέρας του.
594
00:59:28,168 --> 00:59:30,426
Ναι, έτσι λέει. Σου αρέσει;
595
00:59:32,291 --> 00:59:35,720
Ναι, λιγάκι.
Μαζί του, νιώθω ολοκληρωμένη.
596
00:59:36,458 --> 00:59:39,843
Και με κοιτάζει σαν γυναίκα.
Μου κάνει καλό αυτό.
597
00:59:39,887 --> 00:59:41,796
Είχα ξεχάσει πώς είναι.
598
00:59:43,446 --> 00:59:45,312
Και με κάνει να γελάω!
599
00:59:46,527 --> 00:59:49,522
Πρώτη φορά βλέπω
τόσο παράφωνο άντρα!
600
00:59:50,129 --> 00:59:51,128
Φρίκη!
601
00:59:56,769 --> 00:59:59,070
Το ήξερα ότι έκανε για σένα.
602
01:00:01,717 --> 01:00:04,930
Βέβαια, θα ήταν καλύτερα
αν μπορούσε ακόμα...
603
01:00:05,537 --> 01:00:08,401
Θα βρεις άντρα πριν από μένα,
μεγάλη μου αδερφή!
604
01:00:08,445 --> 01:00:11,613
Ζηλεύεις;
Θέλεις να σου τον παραχωρήσω;
605
01:00:11,743 --> 01:00:14,911
-Φλοράνς, είναι...
-Πολύ μεγάλος;
606
01:00:16,908 --> 01:00:17,906
Όχι...
607
01:00:20,336 --> 01:00:23,765
Κορίτσια, ώρα για ύπνο!
Κοντεύει 11 η ώρα!
608
01:00:25,805 --> 01:00:30,145
Πρέπει να ξυπνήσω νωρίς.
Μου φέρνεις την καρέκλα μου;
609
01:00:38,695 --> 01:00:42,861
-Η γιορτή του σλιπ!
-Θα δω αν έχει στο νούμερό μου!
610
01:00:50,501 --> 01:00:53,582
Ζοσλέν, προπονείσαι
για τον μαραθώνιο;
611
01:01:12,157 --> 01:01:15,152
-Πώς πήγε η Πράγα;
-Καλά, υπογράψαμε.
612
01:01:17,062 --> 01:01:19,839
-Και η όπερα;
-Πολύ ωραία.
613
01:01:21,792 --> 01:01:24,526
Πώς αντέδρασε
όταν σας είδε όρθιο;
614
01:01:25,742 --> 01:01:28,997
Δεν με είδε όρθιο.
Δεν είχα το κουράγιο.
615
01:01:29,822 --> 01:01:35,203
Άρα, δεν την... Δηλαδή...
Δεν το προχωρήσατε...
616
01:01:35,768 --> 01:01:37,981
Όχι ως προς την απόσταση...
617
01:01:40,021 --> 01:01:41,020
Όχι.
618
01:02:14,655 --> 01:02:17,303
Όχι, καθόλου.
Κούρδιζα το βιολί μου.
619
01:02:17,346 --> 01:02:22,250
Σας τηλεφώνησα γιατί σκέφτηκα
ότι θα ήταν ωραία να βρεθούμε...
620
01:02:22,294 --> 01:02:26,373
...για ποτό ή φαγητό,
αυτό θα ήταν πιο ενδιαφέρον.
621
01:02:27,935 --> 01:02:32,883
Ναι, γιατί όχι; Τη Δευτέρα, όμως,
που έχω ελεύθερο το βράδυ.
622
01:02:33,622 --> 01:02:36,138
Παράξενο, σαν να είστε όρθιος.
623
01:02:36,442 --> 01:02:41,390
-Όχι, γιατί το λέτε αυτό;
-Μιλάτε σαν κάποιον που περπατάει.
624
01:02:42,345 --> 01:02:45,166
Μα είμαι καθιστός
στην καρέκλα μου.
625
01:02:46,077 --> 01:02:51,806
Λοιπόν, τα λέμε τη Δευτέρα; Τέλεια.
Στέλνω τη διεύθυνσή μου με μήνυμα.
626
01:02:55,973 --> 01:02:58,707
Μιλάμε στον ενικό, όμως, Φλοράνς.
627
01:03:00,270 --> 01:03:01,876
Τα λέμε τη Δευτέρα.
628
01:03:09,514 --> 01:03:14,418
Στο σπίτι σου θα την καλέσεις; Εδώ
δεν μπόρεσες να της μιλήσεις στην Πράγα!
629
01:03:14,462 --> 01:03:17,934
Δεν θα της πεις πια την αλήθεια.
Πολύ αργά.
630
01:03:22,057 --> 01:03:23,880
Και πώς γίνεται αν...
631
01:03:23,923 --> 01:03:24,922
Αν;
632
01:03:28,394 --> 01:03:31,649
Ένας παραπληγικός καυλώνει;
633
01:03:31,692 --> 01:03:34,557
Ναι, μπορείς να καυλώσεις.
Είναι αντανακλαστικό.
634
01:03:34,600 --> 01:03:39,026
-Λουκάνικο με πουρέ;
-Χαίρω πολύ. Μαξ. Για μένα είναι.
635
01:03:39,635 --> 01:03:42,021
Σπανάκι με κρέμα χωρίς κρέμα;
636
01:03:42,933 --> 01:03:43,931
Καλή όρεξη.
637
01:03:45,016 --> 01:03:50,268
Μπορείς να κάνεις και παιδιά.
Λειτουργεί το σύστημα, χωρίς ηδονή.
638
01:03:50,311 --> 01:03:52,134
Το κάτω έχει αποσυνδεθεί
από το πάνω.
639
01:03:52,177 --> 01:03:55,172
Το κάτω κάνει έρωτα
και το πάνω βλέπει.
640
01:03:55,215 --> 01:03:59,859
Αν, όμως, έχεις μερική παράλυση
το νιώθεις όταν κατουράς.
641
01:04:00,944 --> 01:04:04,981
Και η εκσπερμάτωση είναι εφικτή,
χάρη σε φάρμακα...
642
01:04:05,024 --> 01:04:07,932
...ή τη φυσιοθεραπεία,
για να έχεις οργασμό.
643
01:04:07,975 --> 01:04:13,053
Υπάρχει και ο παρα-οργασμός,
με σχεδόν την ίδια ένταση.
644
01:04:14,746 --> 01:04:17,176
-Περίπλοκο.
-Ναι, καθόλου απλό.
645
01:04:17,220 --> 01:04:22,124
-Πώς τα ξέρεις όλα αυτά;
-Ήξερα ότι θα ρωτούσες και διάβασα.
646
01:04:22,819 --> 01:04:24,641
Θες άλλη μια συμβουλή;
647
01:04:25,639 --> 01:04:26,638
Άσ'το.
648
01:04:29,719 --> 01:04:30,717
Έχεις δίκιο.
649
01:04:31,977 --> 01:04:33,409
Θα της τα πω όλα.
650
01:04:49,945 --> 01:04:51,767
-Καλησπέρα.
-Καλησπέρα.
651
01:05:12,512 --> 01:05:15,421
Αυτό είναι... το σπίτι μου.
652
01:05:18,719 --> 01:05:20,803
Το δοχείο με τη σαμπάνια.
653
01:05:31,652 --> 01:05:36,991
-Είναι σαν λαβύρινθος το σπίτι σου!
-Συνήθως, περνάω απ'την άλλη.
654
01:05:45,888 --> 01:05:46,974
Στην κουζίνα.
655
01:06:02,901 --> 01:06:03,900
Από εδώ.
656
01:06:23,951 --> 01:06:24,949
Το βρήκα!
657
01:06:26,295 --> 01:06:29,593
-Παίζεις πιάνο;
-Όχι, γιατί;
658
01:06:30,374 --> 01:06:31,936
Επειδή έχεις πιάνο.
659
01:06:33,977 --> 01:06:36,494
Δεν σημαίνει ότι παίζω κιόλας.
660
01:06:37,275 --> 01:06:40,357
Και χαλιά έχω,
αλλά δεν παίζω τζούντο.
661
01:06:41,355 --> 01:06:46,172
-Δεν ήξερα καν ότι παίζει.
-Όχι μόνο του. Το βοηθάω λιγάκι.
662
01:07:04,705 --> 01:07:06,744
-Διψάω.
-Κι εγώ.
663
01:07:22,455 --> 01:07:25,017
-Θα μιλήσουμε;
-Για ποιο πράγμα;
664
01:07:25,754 --> 01:07:28,402
Γι'αυτό. Γι'αυτό που σου συνέβη.
665
01:07:38,601 --> 01:07:40,771
Είχα ένα ατύχημα με άλογο.
666
01:07:42,204 --> 01:07:45,459
Έπεσα απ'το άλογο,
όπως ο Κρίστοφερ Ριβ.
667
01:07:46,456 --> 01:07:49,017
Αυτός που έπαιζε τον Σούπερμαν.
668
01:07:49,538 --> 01:07:51,795
Ήσουν πιο τυχερός.
Αυτός ήταν τελείως παράλυτος.
669
01:07:51,839 --> 01:07:53,834
Εγώ έπεσα από πόνι.
670
01:07:55,918 --> 01:07:57,654
Έπεσα από πιο χαμηλά.
671
01:07:58,131 --> 01:08:02,211
Πρώτη φορά κάνεις χιούμορ
γι'αυτό και είναι ωραίο.
672
01:08:03,383 --> 01:08:05,076
Εμένα, δεν με ρωτάς;
673
01:08:07,419 --> 01:08:11,585
-Δεν θέλω να σε ενοχλήσω.
-Δεν ενοχλείς. Μπορώ να πω κι εγώ.
674
01:08:11,586 --> 01:08:14,016
Παραβίασα ένα Στοπ.
675
01:08:15,536 --> 01:08:19,832
Ο άλλος οδηγός έσπασε την κλείδα του
κι εγώ έχασα τα πόδια μου.
676
01:08:19,875 --> 01:08:22,783
Ευτυχώς, το βιολί μου ήταν στη θέση
του συνοδηγού και δεν έπαθε τίποτα.
677
01:08:22,827 --> 01:08:24,129
Ξέρει η φύση, ε;
678
01:08:37,366 --> 01:08:39,449
Κάθεσαι;... Θέλω να πω...
679
01:08:40,707 --> 01:08:43,659
Είσαι έτοιμη να ακούσεις
κάτι δύσκολο;
680
01:08:43,702 --> 01:08:47,348
Ζοσλέν, εξομολόγηση
στο δεύτερο ραντεβού μας;
681
01:08:49,301 --> 01:08:53,251
Τελευταία φορά που μου συνέβη,
δεν είχα καθόλου τύχη.
682
01:08:53,294 --> 01:08:54,813
Με είχαν απατήσει.
683
01:08:57,678 --> 01:09:00,541
Ένας πυροσβέστης,
ένας αξιωματικός.
684
01:09:00,542 --> 01:09:02,625
Κι όμως, οι πυροσβέστες
σε καθησυχάζουν.
685
01:09:02,669 --> 01:09:08,919
Είχε τα γενέθλιά του και είπα
να του κάνω έκπληξη, είχε υπηρεσία.
686
01:09:08,962 --> 01:09:13,389
Πήγα με έναν τεράστιο αρκούδο
ντυμένο πυροσβέστη...
687
01:09:13,432 --> 01:09:15,125
Όχι πολύ πρωτότυπο...
688
01:09:15,169 --> 01:09:18,033
Ένα μπουκάλι σαμπάνια και χαβιάρι.
689
01:09:18,597 --> 01:09:21,679
Και περίμενα, περίμενα...
690
01:09:22,330 --> 01:09:25,628
Καλύτερα να περίμενα
με την τηλεφωνήτρια.
691
01:09:26,106 --> 01:09:29,187
Μία ψηλή κοκκινομάλλα
με μεγάλα στήθη.
692
01:09:29,794 --> 01:09:31,226
Και τον παράτησα.
693
01:09:31,877 --> 01:09:34,395
Προσπάθησε να τα ξαναβρούμε.
Μου έγραψε πολύ ωραία γράμματα.
694
01:09:34,439 --> 01:09:36,782
Μου έστειλε ωραία λουλούδια.
695
01:09:38,822 --> 01:09:39,820
Αλλά μάταια.
696
01:09:42,381 --> 01:09:44,551
-Γιατί;
-Με πρόδωσε.
697
01:09:45,028 --> 01:09:48,501
-Γιατί δεν τον συγχώρησες;
-Μου είπε ψέματα.
698
01:09:48,543 --> 01:09:51,495
-Μπορούσες να τον συγχωρέσεις.
-Όχι.
699
01:09:52,016 --> 01:09:54,012
-Όχι;
-Όχι.
700
01:09:59,090 --> 01:10:03,344
Και ποιο ήταν αυτό το δύσκολο
που είχες να μου πεις;
701
01:10:08,595 --> 01:10:11,459
-Ξέρεις κολύμπι;
-Ναι.
702
01:10:15,149 --> 01:10:17,709
-Έχεις δει τον "Τιτανικό";
-Ναι.
703
01:11:43,080 --> 01:11:45,119
Ήταν καλό; Θέλω να πω...
704
01:11:47,463 --> 01:11:48,548
Ένιωσες κάτι;
705
01:11:50,588 --> 01:11:51,586
Ναι.
706
01:11:53,278 --> 01:11:54,277
Εδώ.
707
01:11:56,143 --> 01:11:57,142
Εσύ;
708
01:11:58,009 --> 01:12:00,266
Ναι. Κι εγώ το ίδιο.
709
01:12:02,392 --> 01:12:03,391
Εδώ.
710
01:12:09,163 --> 01:12:13,199
Έχεις δίκιο. Την πάτησα.
Δεν μπορώ να ερωτευτώ...
711
01:12:14,285 --> 01:12:15,326
Μία ανάπηρη.
712
01:12:16,412 --> 01:12:22,097
Άκου, είμαι 50 χρονών, έχω λεφτά,
δεν έχω χάσει τα μαλλιά μου. Δεν έχω ξοφλήσει.
713
01:12:22,141 --> 01:12:25,873
Είναι σε αναπηρικό καρότσι!
Πού πάω να μπλέξω;
714
01:12:27,131 --> 01:12:29,475
Λοιπόν, μπορείς να σηκωθείς.
715
01:12:31,255 --> 01:12:35,247
Μπορώ να σου κάνω ενδοσκόπηση,
να ψηλαφήσω την κοιλιά σου.
716
01:12:35,291 --> 01:12:39,370
Μπορώ να εξετάσω τον πρωκτό σου,
αλλά δεν είμαι ο ψυχίατρός σου.
717
01:12:39,414 --> 01:12:41,584
Όχι, αλλά είσαι φίλος μου.
718
01:12:41,714 --> 01:12:43,320
Γιατί το κάνω αυτό;
719
01:12:43,927 --> 01:12:48,181
Μήπως είσαι ερωτευμένος;
Είναι χαζό, αλλά συμβαίνει.
720
01:12:51,132 --> 01:12:53,953
Δεν μ'αρέσει αυτό!
Δεν μ'αρέσει! Δεν μ'αρέσει καθόλου!
721
01:12:53,997 --> 01:12:57,035
Ούτε εμένα μ'αρέσει.
Δεν είναι σωστό αυτό που κάνετε.
722
01:12:57,078 --> 01:13:01,244
Θέλει να γνωρίσει τους φίλους μου.
Ποιους; Μόνο εσείς ξέρετε.
723
01:13:01,288 --> 01:13:06,322
-Και λοιπόν; Εγκρίνουμε;
-Θα της το πω. Δώστε μου λίγο χρόνο.
724
01:13:06,452 --> 01:13:09,881
Χρειάζομαι την κατάλληλη στιγμή...
για να της το πω.
725
01:13:09,925 --> 01:13:12,355
Αν δεν το πεις, θα το πω εγώ.
726
01:13:17,868 --> 01:13:21,123
Γαμώτο! Αυτό είναι μπόουλινγκ,
όχι εστιατόριο!
727
01:13:22,685 --> 01:13:25,376
-Καλησπέρα.
-Καλησπέρα.
728
01:13:34,576 --> 01:13:37,962
Λοιπόν, η Φλοράνς...
Την Μαρί, την ξέρεις. Ο Μαξ.
729
01:13:38,005 --> 01:13:41,130
-Οι... φίλοι μου.
-Χαίρω πολύ.
730
01:13:46,859 --> 01:13:48,942
Λίγο ακόμα αλκοόλ ρυζιού;
731
01:13:51,677 --> 01:13:55,583
Έκανα αφρικανική προφορά.
Δεν ξέρω την κινέζικη.
732
01:14:01,312 --> 01:14:02,310
Έλα ρολό.
733
01:14:02,658 --> 01:14:06,173
Μου επιτρέπετε
μία κάπως αδιάκριτη ερώτηση;
734
01:14:06,910 --> 01:14:09,775
Στη δουλειά σας,
όταν ταξιδεύετε...
735
01:14:09,992 --> 01:14:12,944
...πρέπει να είναι μεγάλη αναπηρία
το αμαξίδιο.
736
01:14:12,986 --> 01:14:15,113
Δηλαδή, τρόπος του λέγειν.
737
01:14:15,200 --> 01:14:20,235
-Έχω έναν θείο σε καροτσάκι...
-Τι μικρός που είναι ο κόσμος!
738
01:14:21,754 --> 01:14:25,920
Δεν έχει πόδια. Μία σπάνια
εκ γενετής παραμόρφωση.
739
01:14:26,571 --> 01:14:27,569
Τι ατυχία!
740
01:14:28,047 --> 01:14:30,391
Πεντανόστιμα αυτά τα νεμ, ε;
741
01:14:30,738 --> 01:14:34,123
Και δεν είχε καθόλου καλή θεραπεία
μετά το ατύχημά του.
742
01:14:34,167 --> 01:14:37,855
-Δεν ήταν εκ γενετής;
-Τα πόδια, όχι το χέρι.
743
01:14:38,376 --> 01:14:42,542
-Πάτησε νάρκη στη Νότιο Αφρική!
-Πραγματικά άτυχος.
744
01:14:42,716 --> 01:14:47,620
Το πρόβλημα είναι ότι με ένα χέρι μείον,
δεν μπορεί να χρησιμοποιεί την καρέκλα.
745
01:14:47,664 --> 01:14:50,094
Γυρίζει γύρω απ'τον εαυτό του.
746
01:14:50,138 --> 01:14:52,221
Πεντανόστιμα αυτά τα νεμ.
747
01:14:53,523 --> 01:14:55,997
Πάντως... είναι ωραία ιστορία.
748
01:14:56,518 --> 01:15:00,077
Λέμε βλακείες, όμως.
"Χάνεις ένα, βρίσκεις δέκα."
749
01:15:00,120 --> 01:15:03,158
Έχασε το χέρι του,
αλλά δεν το ξαναβρήκε!
750
01:15:03,202 --> 01:15:06,197
Ευτυχώς, θα πείτε, γιατί δέκα χέρια!
751
01:15:08,713 --> 01:15:10,536
Φαντάζεστε το χταπόδι;
752
01:15:11,491 --> 01:15:13,575
Πεντανόστιμα αυτά τα νεμ.
753
01:15:16,092 --> 01:15:19,477
Τι έκπληξη! Εσύ, εδώ...
754
01:15:19,738 --> 01:15:22,602
Ο Ζακ, συνάδελφος απ'την ορχήστρα.
755
01:15:22,733 --> 01:15:24,902
-Καλησπέρα.
-Καλησπέρα.
756
01:15:25,206 --> 01:15:28,808
Παράξενο που...
Η Σιλβαίν, φίλη καλλιτέχνις.
757
01:15:29,720 --> 01:15:32,063
Καλησπέρα, κυρίες, κύριοι...
758
01:15:33,886 --> 01:15:37,402
Σκέφτηκα, "Μήπως
να πάμε να φάμε κινέζικο;"
759
01:15:38,139 --> 01:15:40,136
Ωραία, καλή όρεξη.
760
01:15:40,440 --> 01:15:42,523
Ευχαριστώ και καλό βράδυ.
761
01:15:42,870 --> 01:15:43,868
Καλό βράδυ.
762
01:15:50,943 --> 01:15:53,373
Λοιπόν... Φλοράνς...
763
01:15:54,719 --> 01:15:56,542
Πρέπει να σας πω κάτι.
764
01:15:57,193 --> 01:16:00,318
Γαμώτο! Έχυσα τη σόγια σως
στο παντελόνι μου!
765
01:16:00,361 --> 01:16:03,963
-Βάλτε αλάτι, θα το απορροφήσει.
-Πάρε αυτό.
766
01:16:05,309 --> 01:16:08,650
Μαξ;... Πήγαινέ με στην τουαλέτα,
σε παρακαλώ. Πρέπει να στεγνώσω.
767
01:16:08,651 --> 01:16:09,692
Φυσικά.
768
01:16:18,980 --> 01:16:21,150
Είσαι πολύ δειλός!
769
01:16:21,367 --> 01:16:24,535
Δεν είναι έτοιμη. Αν της το πούμε
τώρα, δεν θα το δεχθεί.
770
01:16:24,579 --> 01:16:27,183
Έτσι κι αλλιώς
δεν θα το δεχθεί.
771
01:16:29,483 --> 01:16:32,174
Τα μεγάλα πνεύματα
συναντιούνται.
772
01:16:35,863 --> 01:16:39,813
-Η καρέκλα μου είναι έξω...
-Πάω να σου τη φέρω.
773
01:16:40,941 --> 01:16:43,459
-Μην κουνηθείς, ε;
-Όχι βέβαια.
774
01:16:45,194 --> 01:16:49,274
-Η Σιλβαίν είναι απλή φίλη.
-Ναι, κανένα πρόβλημα.
775
01:16:51,141 --> 01:16:52,138
Πιπί;
776
01:16:54,178 --> 01:16:57,998
Αν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια...
μη διστάσετε.
777
01:16:58,041 --> 01:17:00,341
Κι ο πατέρας μου είναι άρρωστος.
778
01:17:00,385 --> 01:17:02,945
Συχνά, τον βοηθώ στην τουαλέτα.
779
01:17:03,032 --> 01:17:06,721
Όχι, εντάξει...
Έχω ό,τι χρειάζομαι.
780
01:17:11,582 --> 01:17:12,841
Κάνει κακά του.
781
01:17:32,067 --> 01:17:33,847
Ήρθα λίγο νωρίτερα...
782
01:17:34,064 --> 01:17:35,062
Καλησπέρα.
783
01:17:45,478 --> 01:17:46,477
Γεια...
784
01:17:49,254 --> 01:17:52,769
Ναι, χαστουκίζω έναν ανάπηρο.
Με χαλαρώνει.
785
01:17:53,030 --> 01:17:55,070
Εντάξει, δεν πονάω.
786
01:17:55,113 --> 01:17:57,674
Άκουσέ με καλά,
πωλητή παπουτσιών.
787
01:17:57,717 --> 01:18:00,148
Θα πεις την αλήθεια
στην αδερφή μου.
788
01:18:00,191 --> 01:18:05,443
Ότι περπατάς μια χαρά, μας κορόιδεψες,
το μετάνιωσες και είσαι κουράδας.
789
01:18:05,487 --> 01:18:09,826
Και βρες τον τρόπο
να μην την πονέσεις... Αν γίνεται.
790
01:18:10,737 --> 01:18:14,036
Αλλιώς θα σου χώσω
τα δεκάποντα τακούνια στον κώλο.
791
01:18:14,080 --> 01:18:17,899
Και θα καταλάβεις
τι θα πει εξόρυξη πετρελαίου!
792
01:18:20,200 --> 01:18:21,371
Έχεις 48 ώρες!
793
01:18:34,652 --> 01:18:36,996
Δεν είναι αυτό που νομίζετε.
794
01:18:38,037 --> 01:18:39,209
Και 48 ώρες...
795
01:18:42,074 --> 01:18:44,981
Μήπως μπορείτε
να της το πείτε εσείς;
796
01:18:45,025 --> 01:18:47,368
Θα βρείτε τις σωστές λέξεις.
797
01:18:48,540 --> 01:18:49,712
Εγώ δεν μπορώ.
798
01:18:52,142 --> 01:18:55,615
Ξέρεις κάτι; Εσύ είσαι
ο πιο ανάπηρος απ'τους δυο σας!
799
01:18:55,658 --> 01:18:58,652
Όχι, εσύ θα της το πεις.
800
01:18:58,696 --> 01:19:02,342
Ήθελες να κάνεις μαλακίες;
Ανάλαβε τις ευθύνες σου τώρα!
801
01:19:04,251 --> 01:19:09,069
Πες ευχαριστώ στον αδερφό σου.
Μου το είπε για το καλό σου.
802
01:19:30,726 --> 01:19:31,724
Παλιαδερφή!
803
01:20:27,581 --> 01:20:31,314
-Εσύ χρειάζεσαι λεφτά.
-Όχι, εγώ πληρώνω εδώ, μπαμπά.
804
01:20:31,357 --> 01:20:34,179
-Τι; Πληρώνεις;
-Κάτι λίγα.
805
01:20:41,861 --> 01:20:44,638
Πήγε καλά η κηδεία της μάνας σου;
806
01:20:46,635 --> 01:20:50,236
Πώς είναι μια κηδεία που
δεν πάει καλά; Έπρεπε να έρθεις.
807
01:20:50,280 --> 01:20:51,278
Πολύ αργά.
808
01:21:01,261 --> 01:21:02,519
Τα σκάτωσα, μπαμπά.
809
01:21:02,563 --> 01:21:04,082
Αυτό είναι οίκτος.
810
01:21:05,514 --> 01:21:09,594
Αν δεν ήταν σε καροτσάκι,
δεν θα την έβλεπες έτσι.
811
01:21:11,764 --> 01:21:13,543
Όχι, δεν νιώθω οίκτο.
812
01:21:15,149 --> 01:21:19,402
Είναι πιο δυνατή από εμάς.
Αναπνέει, ζει πιο έντονα.
813
01:21:21,355 --> 01:21:22,787
Εγώ είμαι δειλός.
814
01:21:24,740 --> 01:21:26,390
Πες της την αλήθεια.
815
01:21:27,388 --> 01:21:30,166
Αν της πω την αλήθεια, την έχασα.
816
01:21:30,947 --> 01:21:34,072
Και η αδερφή της; Η αποκλειστική;
817
01:21:34,419 --> 01:21:38,542
Με τα μεγάλα μεμέ...
Δεν ψάχνει για δουλειά;
818
01:21:39,063 --> 01:21:41,320
Δεν λέμε πια "μεγάλα μεμέ".
819
01:21:42,362 --> 01:21:46,136
Δεν λέμε πια "μεγάλα μεμέ",
αλλά υπάρχουν ακόμα!
820
01:21:46,137 --> 01:21:47,744
Όλο και πιο μεγάλα!
821
01:21:50,174 --> 01:21:51,736
Όλο και πιο ακριβά!
822
01:21:58,203 --> 01:21:59,202
Τι κάνεις;
823
01:22:02,630 --> 01:22:03,628
Πιπί.
824
01:22:06,189 --> 01:22:09,053
Μην ανησυχείς, είμαι εξοπλισμένος.
825
01:22:09,791 --> 01:22:12,265
Μπορείς να έρθεις να καθίσεις.
826
01:22:12,290 --> 01:22:22,185
. : S e x m e u p : .
827
01:22:24,591 --> 01:22:26,154
Πήγαινε στη Λούρδη.
828
01:22:27,368 --> 01:22:29,191
Τι να κάνω στη Λούρδη;
829
01:22:29,278 --> 01:22:34,009
Πήγαινε μαζί της στη Λούρδη.
Κάνεις μια ευχή...
830
01:22:34,747 --> 01:22:39,130
Και σηκώνεσαι απ'την καρέκλα σου,
περπατάς καμαρωτά και θεραπεύτηκες!
831
01:22:39,174 --> 01:22:41,734
-Βλακείες.
-Έχεις καλύτερη λύση;
832
01:22:43,080 --> 01:22:44,078
48 ώρες!
833
01:22:56,968 --> 01:23:00,570
-Θα σηκωθείς έτσι στα ξαφνικά;
-Όχι απότομα.
834
01:23:00,614 --> 01:23:04,258
Θα μπουσουλάω, θα το κάνω
σε φάσεις... Δεν είμαι χαζός.
835
01:23:04,259 --> 01:23:07,210
-Τα θαύματα θέλουν τον χρόνο τους.
-Και θα το πιστέψει;
836
01:23:07,254 --> 01:23:09,077
Μαξ, συγκεντρωνόμαστε!
837
01:23:13,808 --> 01:23:14,806
Παράτα τον.
838
01:23:16,412 --> 01:23:19,407
Σου ορκίζομαι,
έχω άσχημο προαίσθημα.
839
01:23:20,361 --> 01:23:22,574
Έκανα λάθος, δεν τον χρειάζεσαι.
840
01:23:23,052 --> 01:23:25,569
Κανέναν δεν χρειάζομαι, Ζουλί.
841
01:23:29,953 --> 01:23:30,951
Αυτός είναι.
842
01:23:33,165 --> 01:23:34,813
Όχι, δεν μ'ενοχλείς.
843
01:23:40,456 --> 01:23:41,454
Εντάξει...
844
01:23:42,756 --> 01:23:43,885
Τα λέμε αύριο.
845
01:23:45,664 --> 01:23:46,662
Δεσποινίς!
846
01:23:48,051 --> 01:23:50,828
-Θέλει να πάμε στη Λούρδη.
-Στη Λούρδη;
847
01:23:50,872 --> 01:23:54,735
Μήπως έχετε ένα κόκκινο
λιγότερο "ξέσκισέ με απόψε";
848
01:23:55,039 --> 01:23:56,124
Θα δω τι έχω.
849
01:23:57,903 --> 01:24:00,291
-Μα τι γυρεύει στη Λούρδη;
-Ένα θαύμα!
850
01:24:00,333 --> 01:24:01,332
Ένα θαύμα;
851
01:24:02,807 --> 01:24:05,108
Ζουλί, δεν κατάλαβες;
852
01:24:05,932 --> 01:24:08,015
Ο Ζοσλέν περπατάει.
853
01:24:09,057 --> 01:24:13,832
Όπως εσύ, όπως η κυρία.
Δεν ήταν ποτέ ανάπηρος.
854
01:24:14,699 --> 01:24:16,957
Και μη μου πεις ότι δεν το ξέρεις,
τα μάτια σου λάμπουν.
855
01:24:16,999 --> 01:24:21,384
Είτε αγόρασες καινούργια παπούτσια
είτε νιώθεις ένοχη.
856
01:24:21,600 --> 01:24:23,988
Γιατί το λες αυτό; Πώς ξέρεις
ότι δεν είναι ανάπηρος;
857
01:24:24,030 --> 01:24:26,114
Επειδή εγώ είμαι ανάπηρη.
858
01:24:26,852 --> 01:24:31,191
Αλλά σιωπή. Η αφελής
κοπελίτσα στο καροτσάκι της...
859
01:24:31,496 --> 01:24:33,492
...αποφάσισε να μην πει τίποτα.
860
01:24:33,535 --> 01:24:36,920
Να ζήσει λίγη ευτυχία
μέσα σ'ένα κακό ψέμα.
861
01:24:36,964 --> 01:24:39,352
Γιατί είναι ωραίο να σ'αγαπούν.
862
01:24:39,394 --> 01:24:41,738
Είναι ωραίο να το πιστεύεις.
863
01:24:42,259 --> 01:24:45,167
Και τις όμορφες στιγμές,
πρέπει να τις αρπάζεις.
864
01:24:45,211 --> 01:24:47,164
Θ'αρπάξετε αυτό το σουτιέν;
865
01:24:47,206 --> 01:24:51,156
-Είναι βλακεία.
-Σου θυμίζω, εσύ μου τον έφερες.
866
01:24:51,200 --> 01:24:53,630
Τα δώρα δεν τα γυρίζεις πίσω.
867
01:24:55,323 --> 01:24:59,142
-Από πότε το ξέρεις;
-Αρκετό καιρό για να το αποδεχτώ.
868
01:24:59,185 --> 01:25:03,265
-Γιατί δεν μου είπες τίποτα;
-Για να μη με σταματήσεις.
869
01:25:03,309 --> 01:25:07,562
Ξέρω, είναι βλακεία. Ήθελα
να δω μέχρι πού θα πήγαινε.
870
01:25:07,606 --> 01:25:10,947
Το πιο δύσκολο είναι
όταν τελειώνουν όλα.
871
01:25:11,554 --> 01:25:14,463
Όταν δεν μπορείς να υποκριθείς πια.
872
01:25:15,939 --> 01:25:18,759
Μα τι θα κάνεις
όταν σηκωθεί;
873
01:25:20,322 --> 01:25:23,186
Τίποτα. Θα του πω αντίο.
874
01:25:29,523 --> 01:25:34,210
Είναι πιθανό. Άτομα με ψωρίαση
επέστρεψαν με υγιές δέρμα.
875
01:25:35,599 --> 01:25:39,158
-Μετά από ένα μόνο ταξίδι.
-Ναι, είναι αλήθεια!
876
01:25:39,201 --> 01:25:42,500
Ένας άντρας έχασε το πέλμα του
σε μηχανή που κόβει το ζαμπόν.
877
01:25:42,543 --> 01:25:46,840
Δύο μέρες μετά τη Λούρδη,
φύτρωσε ένα δάχτυλο ποδιού.
878
01:25:47,708 --> 01:25:50,095
Κάτι μου λέει αυτή η ιστορία!
879
01:25:52,526 --> 01:25:54,088
Ναι, είναι αλήθεια.
880
01:25:57,430 --> 01:26:01,640
Κρίμα που δεν είναι ο θείος σας
μαζί μας για τα χέρια και τα πόδια του!
881
01:26:01,683 --> 01:26:02,682
Ναι, κρίμα.
882
01:26:09,973 --> 01:26:12,533
Εδώ οι καλοί Εσταυρωμένοι!
883
01:26:12,577 --> 01:26:13,966
Εδώ η ωραία Παναγιά!
884
01:26:14,009 --> 01:26:17,351
Με δέκα Παναγίτσες,
ένας Χριστούλης δώρο!
885
01:26:21,171 --> 01:26:23,861
-Γεια σας, κύριε.
-Γεια σας.
886
01:26:24,426 --> 01:26:28,288
-Πώς γίνεται με τα θαύματα;
-Τα θαύματα;
887
01:26:32,238 --> 01:26:34,061
Με συγχωρείτε, κύριοι.
888
01:26:37,186 --> 01:26:38,921
Μπορώ να σας πω λίγο;
889
01:27:11,906 --> 01:27:14,293
Εσείς! Ακολουθήστε με!
890
01:27:15,075 --> 01:27:17,244
Όχι, η νοσοκόμα θα μείνει έξω!
891
01:27:17,288 --> 01:27:19,111
Μα δεν είμαι νοσοκόμα.
892
01:27:53,485 --> 01:27:56,131
Προσέχετε, το δάπεδο έχει κλίση.
893
01:28:04,292 --> 01:28:07,807
Αν σηκωθείτε απ'την καρέκλα σας,
θα πείτε ψέματα για δεύτερη φορά.
894
01:28:07,850 --> 01:28:09,500
Δεν είστε παράλυτος.
895
01:28:09,933 --> 01:28:12,755
Στη Λούρδη, παίρνουμε
φωτογραφία της σπηλιάς...
896
01:28:12,797 --> 01:28:15,359
...αφιέρωση της Αγίας Μπερναντέτ...
897
01:28:15,445 --> 01:28:17,529
...ένα μπουκαλάκι σε σχήμα
της Παναγίας, με αγιασμό.
898
01:28:17,572 --> 01:28:20,307
Σπάνια, όμως, επιστρέφουμε
με τα πόδια μας.
899
01:28:20,349 --> 01:28:22,520
Τουλάχιστον, όχι όσο καιρό
είμαι εγώ εδώ.
900
01:28:22,563 --> 01:28:27,468
Ίσως φέρνω γρουσουζιά, αλλά
το σημαντικό για τους ανθρώπους...
901
01:28:27,510 --> 01:28:29,854
...είναι να έρθουν με πίστη.
902
01:28:30,419 --> 01:28:35,497
Φεύγοντας, ανυπομονούν να ξανάρθουν
για να πιστέψουν και πάλι.
903
01:28:35,843 --> 01:28:39,012
Μην αμαυρώσετε τη φλόγα
στην καρδιά τους.
904
01:28:39,056 --> 01:28:41,486
Μην αποκαλύψετε τα κίνητρά σας.
905
01:28:41,530 --> 01:28:44,915
Μην τους απογοητεύσετε
ούτε να τους πληγώσετε.
906
01:28:44,958 --> 01:28:48,040
Τώρα, είστε μόνος
με τη συνείδησή σας.
907
01:28:48,300 --> 01:28:53,291
Και σκεφτείτε πως αν σηκωθείτε,
θα πρέπει να βγούμε φωτογραφία.
908
01:28:53,334 --> 01:28:55,938
Σας είπα, σπανίζουν τα θαύματα.
909
01:29:02,665 --> 01:29:06,745
Μα... Πώς ξέρετε
ότι δεν είμαι παράλυτος;
910
01:29:08,221 --> 01:29:11,607
Τα παπούτσια σας...
Είναι φθαρμένα.
911
01:29:59,912 --> 01:30:01,691
Τι κάνουμε τώρα, Μαξ;
912
01:30:04,599 --> 01:30:07,160
Πάω να φέρω τις μπάρες φρούτων.
913
01:30:29,338 --> 01:30:30,857
Έχετε ένα τσιγάρο;
914
01:30:32,940 --> 01:30:35,284
-Είστε από εδώ;
-Όχι ακριβώς.
915
01:30:51,212 --> 01:30:52,210
Σκατά!
916
01:31:12,001 --> 01:31:14,258
Πρέπει να γίνει αναφορά, ε;
917
01:31:17,339 --> 01:31:18,337
Θαύμα!
918
01:31:20,204 --> 01:31:23,242
Περπατάς! Περπατάς, Ζοσλέν!
919
01:31:25,325 --> 01:31:29,058
Περπατάς, Ζοσλέν.
Περπατάει! Πέτυχε!
920
01:31:32,356 --> 01:31:34,570
-Ναι, είναι...
-Θαύμα!
921
01:31:38,562 --> 01:31:41,991
Θαύμα, ναι... Πέτυχε.
922
01:31:43,206 --> 01:31:45,463
Έλα, δείξε μας!
923
01:32:27,779 --> 01:32:32,206
Πρέπει να μάθειςνα δείχνεις ευτυχής...
924
01:32:35,765 --> 01:32:38,760
Ακόμα κι ανμέσα στη δυστυχία ζεις...
925
01:32:43,404 --> 01:32:47,049
Δεν πρέπει ίχνος θλίψηςν'αφήσεις να φανεί...
926
01:32:50,174 --> 01:32:53,603
Και τα απλά πράγματανα μην τα αναζητάς...
927
01:32:55,252 --> 01:32:56,858
Πρέπει να μάθεις...
928
01:32:58,594 --> 01:33:00,851
Κι ας είναι δύσκολο πολύ...
929
01:33:03,889 --> 01:33:06,536
Η αξιοπρέπειά σουνα μη φθαρεί...
930
01:33:10,226 --> 01:33:13,697
Και κάποιες φορές,ταπείνωση να υποστείς...
931
01:33:16,692 --> 01:33:19,426
Αν και μέσα σου καις...
932
01:33:20,902 --> 01:33:21,900
Μετανάστης;
933
01:33:23,159 --> 01:33:26,110
Την πραγματικότητα ν'αντικρίζεις...
934
01:33:26,284 --> 01:33:28,063
Είναι δύσκολο πολύ...
935
01:33:30,451 --> 01:33:35,094
Όταν η ευτυχία μοιάζεινα έχει παντοτινά χαθεί...
936
01:33:36,527 --> 01:33:41,214
Πρέπει να μάθειςτα δάκρυά σου να κρύβεις...
937
01:33:44,122 --> 01:33:48,375
Και στην καρδιά σου να πειςπως η ζωή συνεχίζεται...
938
01:33:49,417 --> 01:33:51,153
Συγγνώμη, μαμά. Ζοζό.
939
01:33:54,799 --> 01:33:59,486
Πρέπει να μάθειςαπ'το τραπέζι να αποχωρείς...
940
01:34:03,088 --> 01:34:06,908
Όταν πια ξέρεις πωςαγάπη δεν θα σερβιριστεί...
941
01:34:09,902 --> 01:34:12,767
Να δείξεις σε όλους πως μπορείς...
942
01:34:15,631 --> 01:34:19,320
Να φύγεις χωρίς λέξη να πεις...
943
01:34:22,098 --> 01:34:26,568
Πρέπει να μάθειςτη λύπη σου να κρύβεις...
944
01:34:31,298 --> 01:34:34,381
Και όπως πριννα συνεχίζεις να ζεις...
945
01:34:37,896 --> 01:34:40,370
Πρέπει το αύριο να σκεφτείς...
946
01:34:45,751 --> 01:34:48,269
Ποιος ξέρειτι σου επιφυλάσσει;
947
01:34:49,527 --> 01:34:54,171
Πρέπει να μάθειςνα είσαι πολύ πιο δυνατός...
948
01:34:56,602 --> 01:35:00,985
Συχνά, πρέπει το μυαλό σουνα ακούς, όχι την καρδιά...
949
01:35:03,459 --> 01:35:07,539
Πρέπει να μάθειςαπό όποιον έχει πείρα...
950
01:35:10,273 --> 01:35:12,921
Και τις συμβουλές του ν'ακούς...
951
01:35:13,875 --> 01:35:17,478
Και κάποιες φορές,το τίμημα να πληρώσεις...
952
01:35:20,038 --> 01:35:24,509
Και να ζειςμε ραγισμένη καρδιά...
953
01:35:53,196 --> 01:35:54,195
Συγγνώμη.
954
01:35:58,709 --> 01:35:59,706
Συγγνώμη.
955
01:36:09,820 --> 01:36:11,815
Μαρί, έρχεστε, παρακαλώ;
956
01:36:17,632 --> 01:36:18,804
Καθίστε, Μαρί.
957
01:36:25,921 --> 01:36:28,351
-Συμβαίνει κάτι;
-Όχι, τίποτα.
958
01:36:29,046 --> 01:36:30,999
Δηλαδή, ναι...
959
01:36:32,345 --> 01:36:36,207
Ήθελα να σας πω... Ξέρω ότι
είμαι μια μικρή γραμματέας.
960
01:36:36,251 --> 01:36:40,157
Και είμαι διακριτική. Δώδεκα χρόνια
είμαι διακριτική μαζί σας.
961
01:36:40,200 --> 01:36:44,410
Αλλάζω ντύσιμο κάθε μέρα και ντύνομαι
σαν χριστουγεννιάτικο δέντρο.
962
01:36:44,454 --> 01:36:48,360
Φυσικά, αυτό δεν γίνεται επ'άπειρον.
Δεν έχω 70 πουλόβερ!
963
01:36:48,402 --> 01:36:52,178
Κάνω συνδυασμούς,
ταιριάζω το πάνω με το κάτω.
964
01:36:52,309 --> 01:36:55,781
Μια μέρα, κίτρινη φούστα, μπλε πουλόβερ.
Μετά, μπλε φούστα, κίτρινο πουλόβερ.
965
01:36:55,824 --> 01:37:01,901
Και έπειτα, φοράω κίτρινα από την κορυφή
ως τα νύχια και μοιάζω με πατάτα.
966
01:37:02,508 --> 01:37:03,506
Αλλά...
967
01:37:07,630 --> 01:37:10,060
Σήμερα είναι τα γενέθλιά μου.
968
01:37:11,232 --> 01:37:15,833
Ναι, κι η Μαρί γερνάει.
Έχει γενέθλια μια φορά τον χρόνο.
969
01:37:15,875 --> 01:37:19,391
Μόνο που δεν έχω βοηθό να σας
θυμίσει τα γενέθλια της βοηθού σας.
970
01:37:19,435 --> 01:37:21,822
Είμαι απλώς μια μικρή βοηθός.
971
01:37:23,167 --> 01:37:26,119
Δεν μου είπατε ποτέ:
"Μου αρέσει το κασκόλ σας."
972
01:37:26,161 --> 01:37:28,332
"Αλλάξατε χτένισμα, Μαρί!"
973
01:37:28,983 --> 01:37:32,021
Ο τρόπος που λέτε το όνομά μου
δεν είναι καθόλου ποιητικός.
974
01:37:32,064 --> 01:37:35,710
Τι φταίει; Είμαι πολύ ανιαρή;
Αυτό είναι;
975
01:37:35,754 --> 01:37:39,312
Είμαι πολύ διάφανη
για να αξίζω το ψέμα σας;
976
01:37:40,701 --> 01:37:43,175
Τι λιγότερο έχω από τις άλλες;
977
01:37:43,218 --> 01:37:45,519
Δεν ξέρω... Τι παραπάνω έχω;
978
01:37:47,689 --> 01:37:48,687
Πόδια;
979
01:37:50,423 --> 01:37:53,071
Συγγνώμη... Δεν ήθελα
να το πω αυτό.
980
01:37:53,113 --> 01:37:56,933
Με συγχωρείτε, είμαι λυπημένη
και λέω βλακείες.
981
01:38:00,058 --> 01:38:02,228
Μα θέλατε να μου μιλήσετε;
982
01:38:16,550 --> 01:38:18,113
Χρόνια πολλά, Μαρί.
983
01:38:21,932 --> 01:38:24,015
Ευχαριστώ, με συγκινείτε.
984
01:38:28,008 --> 01:38:29,918
Δεν είχα αυτό το χρώμα.
985
01:38:30,742 --> 01:38:31,741
Το ξέρω.
986
01:38:34,041 --> 01:38:35,517
Είναι πολύ όμορφο.
987
01:38:37,470 --> 01:38:39,119
Να κρατήσω το κουτί;
988
01:40:14,992 --> 01:40:18,508
Λοιπόν; Εγκαταλείπουμε
πριν τον τερματισμό;
989
01:40:20,591 --> 01:40:23,368
-Μα τι κάνεις εδώ;
-Περνούσα τυχαία.
990
01:40:23,412 --> 01:40:28,664
Πληκτρολόγησα "μαραθώνιος".
Κρίμα να είμαι δίπλα και να το χάσω.
991
01:40:32,570 --> 01:40:34,566
Άντε... Έλα!
992
01:41:45,353 --> 01:41:46,612
Κατά τα άλλα...
993
01:41:48,869 --> 01:41:50,952
Έχεις νέα απ'τη μάνα σου;
994
01:41:57,332 --> 01:41:58,330
Τι;
995
01:41:59,979 --> 01:42:00,978
Τίποτα.
996
01:42:04,580 --> 01:42:06,619
Έρχεσαι μαζί μου στη Λούρδη;
997
01:42:06,663 --> 01:42:09,007
Όχι, είμαι εξοπλισμένος εγώ.
998
01:42:10,439 --> 01:42:12,869
ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ
ODEON S.A.
999
01:42:12,894 --> 01:42:23,310
ORiGiNAL BluRay Subs ~ .:Sexmeup:. ~
106597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.