All language subtitles for tout-le-monde-deboutn-2018-french-1080p-bluray-x264-ulysse-all-bluray-rips

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,489 --> 00:00:58,217 ORiGiNAL BluRay Subs ~ .:Sexmeup:. ~ 2 00:00:58,322 --> 00:01:00,536 Με λένε Ροντρίγκο Γκονσάλβεζ. 3 00:01:00,578 --> 00:01:04,094 Είμαι Κολομβιανός, ζητώ άσυλο στη χώρα σας. 4 00:01:04,919 --> 00:01:07,176 Ωραία που γνωριζόμαστε τώρα. 5 00:01:07,219 --> 00:01:09,867 Έχω δύο κιλά "χόρτο" στην τσάντα μου. 6 00:01:09,953 --> 00:01:13,078 -Μπορώ να σας κάνω σωματική έρευνα. -Όλο υποσχέσεις είστε! 7 00:01:13,122 --> 00:01:14,120 Περάστε. 8 00:01:36,342 --> 00:01:38,468 -Εγώ είμαι. -Γεια σας, κ.Τζάκσον. 9 00:01:38,511 --> 00:01:41,246 Να πάρω την αποσκευή σας; Από εδώ. 10 00:01:43,329 --> 00:01:46,410 -Νόμιζα ότι είστε μαύρος. -Αλήθεια; Γιατί; 11 00:01:46,454 --> 00:01:49,753 -Μα είστε Αφρικανός. -Τα στερεότυπα! 12 00:01:49,795 --> 00:01:55,091 Είμαι Αφρικανός, άρα είμαι μαύρος! Όχι, ο κ.Τζάκσον είναι λευκός! 13 00:01:55,134 --> 00:01:58,779 -Μα είστε Αφρικανός. -Ναι, είμαι Κονγκολέζος. 14 00:01:58,997 --> 00:02:01,253 Όχι απ'την Ακτή Ελεφαντοστού; 15 00:02:01,297 --> 00:02:05,203 Κι από εκεί! Μπαμπάς απ'το Κογκό, μαμά απ'την Ακτή Ελεφαντοστού. 16 00:02:05,247 --> 00:02:09,326 -Αλλά είστε λευκός. -Μα ναι. Στη Γαλλία γεννήθηκα. 17 00:02:09,674 --> 00:02:11,583 -Το όνομά σας; -Ρασίντα. 18 00:02:12,408 --> 00:02:14,143 -Ωραίο! -Είμαι Πορτογαλέζα! 19 00:02:14,187 --> 00:02:16,661 -Ξέρετε, ήμουν ψαράς στη Λισαβόνα. -Ψάρια ψαρεύατε; 20 00:02:16,705 --> 00:02:21,088 Ναι, μπακαλιάρο, είχα ένα μαγαζάκι όπου πουλούσα μπακαλιάρο, σαρδέλες... 21 00:02:21,132 --> 00:02:24,517 -Δεν βαρέθηκες να λες συνέχεια ψέματα; -Μα όλοι λένε ψέματα, Μαξ. 22 00:02:24,560 --> 00:02:25,558 Είσαι τρελός. 23 00:02:25,601 --> 00:02:27,294 Με άφησε στην πρεσβεία της Ακτής Ελεφαντοστού. 24 00:02:27,338 --> 00:02:29,855 Πήρα ταξί και πήγα να πάρω το αμάξι μου απ'το αεροδρόμιο. 25 00:02:29,898 --> 00:02:33,413 Ας πήγαινες με τα πόδια, να προπονηθείς και για τον Μαραθώνιο. 26 00:02:33,457 --> 00:02:34,889 -Θα την ξαναδείς; -Σίγουρα. 27 00:02:34,933 --> 00:02:37,059 Σάββατο τής τηλεφωνώ, Κυριακή την πηδάω, Δευτέρα την παρατάω. 28 00:02:37,103 --> 00:02:40,835 Ωραίο! "Σάββατο τής τηλεφωνώ, Κυριακή την πηδάω, Δευτέρα την παρατάω." 29 00:02:40,879 --> 00:02:42,615 Σαν πολιτικό σλόγκαν. 30 00:02:46,434 --> 00:02:48,517 Και σε τι σου χρησιμεύει; 31 00:02:49,082 --> 00:02:53,334 Σε τίποτα. Είναι πρόκληση το να είμαι κάποιος άλλος. 32 00:02:53,813 --> 00:02:55,766 Δεν παθιάζομαι όταν πηδάω ως ο εαυτός μου. 33 00:02:55,808 --> 00:02:59,454 Ξέρεις, ακόμα και με τα λεφτά σου, το ωραίο σου αμάξι... 34 00:02:59,498 --> 00:03:03,751 ...και τα όμορφα μούτρα σου, δεν είσαι ακαταμάχητος. 35 00:03:03,968 --> 00:03:07,570 Προσπάθησε να είσαι ο εαυτός σου. Εσύ που αγαπάς τις προκλήσεις. 36 00:03:07,614 --> 00:03:11,303 Θα δεις, δεν είναι σίγουρο ότι θα πιάσεις το τζακπότ. 37 00:03:13,734 --> 00:03:16,120 Είσαι τρελός, μα την αλήθεια! 38 00:03:18,291 --> 00:03:19,289 Γεια, τρώω. 39 00:03:25,712 --> 00:03:27,969 Τα λέμε το Σάββατο, λοιπόν. 40 00:03:37,994 --> 00:03:40,815 -Η μάνα μου. -Φιλιώσατε, λοιπόν. Ωραία. 41 00:03:40,816 --> 00:03:42,161 Τι λέει η Οντέτ; 42 00:03:43,680 --> 00:03:44,678 Πέθανε. 43 00:04:02,690 --> 00:04:03,818 Με συγχωρείτε. 44 00:04:20,440 --> 00:04:22,221 "ΑΝΑΠΑΦΣΟΥ" ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ 45 00:04:28,036 --> 00:04:29,859 Αγαπητά μου αδέρφια... 46 00:04:30,684 --> 00:04:34,633 ...με λύπη έχουμε έρθει σήμερα... 47 00:04:35,153 --> 00:04:38,322 ...για να τιμήσουμε τη μνήμη της Οντέτ. 48 00:04:42,619 --> 00:04:47,220 Αυτή τη στιγμή, σκέφτομαι κυρίως τον πόνο των γιων της... 49 00:04:47,262 --> 00:04:49,650 ...του Λουσιέν και του Ζοσλέν, που είναι παρόντες. 50 00:04:49,694 --> 00:04:52,905 -Πήγα σε λάθος κηδεία. -Τον Τικ και τον Τακ, όπως τους έλεγε. 51 00:04:52,949 --> 00:04:55,595 -Αφήνει ένα τεράστιο κενό η Οντέτ. -Ο μπαμπάς; 52 00:04:55,639 --> 00:04:57,506 -Ο Λαμαρτίνος έλεγε... -Δεν ήθελε να έρθει. 53 00:04:57,548 --> 00:05:01,108 "Ένα πρόσωπο σάς λείπει κι όλος ο κόσμος είναι ερημωμένος." 54 00:05:01,151 --> 00:05:05,751 Η Οντέτ ήταν δυνατή σαν βελανιδιά και εύκαμπτη σαν καλάμι. 55 00:05:05,795 --> 00:05:07,227 Πολύ δεν κρατάει; 56 00:05:07,444 --> 00:05:12,566 Θα μας λείψεις, Οντέτ! Πάντα φώτιζες με την παρουσία σου... 57 00:05:12,609 --> 00:05:16,819 Τα κλειδιά της μαμάς. Θα ήθελε να πας μια τελευταία φορά, πριν το πουλήσουμε. 58 00:05:16,862 --> 00:05:19,770 Ποιος μπορεί να ξεχάσει τις καλές πράξεις σου... 59 00:05:19,813 --> 00:05:23,849 ...χωρίς να περιμένεις αντάλλαγμα, την αγάπη σου για τον πλησίον... 60 00:05:23,893 --> 00:05:27,756 -Έχω δεύτερο κλειδί στο γκαράζ. -Τη χαρά της ζωής. 61 00:05:27,799 --> 00:05:31,315 Τα τολμηρά σου ταγιεράκια, τα ελαφριά σου πουκαμισάκια... 62 00:05:31,359 --> 00:05:36,306 ...τα γοβάκια σου, που σε έκαναν να μοιάζεις με πριγκίπισσα. 63 00:05:37,130 --> 00:05:38,390 Το άρωμά σου... 64 00:05:39,344 --> 00:05:44,291 Η μαγειρική σου που μας έφερνε κοντά στην Ιταλία. 65 00:05:45,941 --> 00:05:49,153 Πού είσαι, Οντέτ; Μ'ακούς; 66 00:05:50,671 --> 00:05:54,535 Ήσουν πάντα δυνατή, ακόμα και στις αντιξοότητες. 67 00:05:54,577 --> 00:06:00,090 Το ξέρουμε όλοι, μετέτρεψες σε δύναμη την αισθηματική σου αποτυχία. 68 00:06:00,176 --> 00:06:04,994 Κράτησες το τιμόνι, όταν ο καπετάνιος εγκατέλειπε το πλοίο. 69 00:06:05,254 --> 00:06:10,766 Η μόνη σου αδυναμία ήταν ότι οι άλλοι ήταν πάντα προτεραιότητά σου. 70 00:06:22,224 --> 00:06:27,389 Είτε "ευτυχής", είτε πονούμε, η μαμά είναι πάντα όπου βρεθούμε. 71 00:07:54,408 --> 00:07:57,012 -Συγγνώμη. -Γεια. 72 00:07:57,056 --> 00:08:01,916 Συγγνώμη, μην ενοχλώ. Θα ξανάρθω. Είμαι η καινούργια σας γειτόνισσα. 73 00:08:01,960 --> 00:08:06,994 Η πόρτα σας ήταν μισάνοιχτη. Θέλω βοήθεια για να μεταφέρω μία κομόντα. 74 00:08:07,038 --> 00:08:08,384 Κανένα πρόβλημα. Θα σας βοηθήσω. 75 00:08:08,426 --> 00:08:12,160 Όχι, μην ανησυχείτε. Θα τα καταφέρω. 76 00:08:14,764 --> 00:08:17,758 Δουλεύω ως αποκλειστική. Βοηθώ άτομα σαν εσάς. 77 00:08:17,801 --> 00:08:23,053 Αν ποτέ έχετε ανάγκη... Γυρεύω δουλειά. Είμαι άνεργη, όπως όλοι. 78 00:08:23,183 --> 00:08:24,181 Αν ποτέ... 79 00:08:26,091 --> 00:08:27,393 Άτομα σαν εμένα; 80 00:08:31,646 --> 00:08:32,644 Μα βέβαια. 81 00:08:37,028 --> 00:08:41,107 -Σταθείτε. Θα σας βοηθήσω. -Όχι, θα τα τακτοποιήσω εγώ. 82 00:08:41,151 --> 00:08:45,057 Θα το κάνω εγώ. Μου δίνετε αυτό εκεί το καρούλι; 83 00:08:45,839 --> 00:08:49,310 Όχι, το άλλο. Σκύψτε. Αυτό που είναι δίπλα. 84 00:08:49,440 --> 00:08:51,220 Έτσι μπράβο. Ευχαριστώ. 85 00:08:51,221 --> 00:08:55,127 Μην είναι χάμω, θα τρυπήσει κανένα πόδι η βελόνα. 86 00:08:55,169 --> 00:08:57,340 Ή θα σκάσει κανένα λάστιχο. 87 00:08:57,383 --> 00:09:02,591 -Μπορώ να μάθω το όνομά σας; -Ναι, συγγνώμη. Ζουλί Μοντιέ. 88 00:09:04,197 --> 00:09:08,538 Εσείς ονομάζεστε Οντέτ, έτσι; "Οντέτ Τομάτζι", γράφει το κουδούνι. 89 00:09:08,580 --> 00:09:11,966 Είναι... το όνομα της μάνας μου. 90 00:09:12,009 --> 00:09:15,178 Το διαμέρισμα είναι στο όνομά της. Απεβίωσε η καημένη. 91 00:09:15,221 --> 00:09:18,303 Μένω μόνος εδώ. Με τις αναμνήσεις μου. 92 00:09:20,733 --> 00:09:21,991 Με λένε Ζοσλέν. 93 00:09:23,033 --> 00:09:25,985 Χαίρω πολύ, Ζοσλέν. Δεν θα σας ενοχλήσω άλλο. 94 00:09:26,028 --> 00:09:29,370 -Αν χρειαστείτε κάτι, μη διστάσετε. -Δε θα διστάσω. 95 00:09:29,413 --> 00:09:32,408 Το ίδιο κι εσείς... Αλάτι, πιπέρι... 96 00:09:33,189 --> 00:09:36,965 Λίγο ύφασμα... Μη διστάσετε. Γείτονες είμαστε. 97 00:09:37,790 --> 00:09:40,480 -Τα λέμε, ε; -Τα λέμε. 98 00:09:40,524 --> 00:09:41,522 Γεια! 99 00:09:55,671 --> 00:09:57,755 Τι είναι αυτή η πρόκληση; 100 00:09:58,188 --> 00:10:01,747 Ένας τύπος σε αναπηρικό καροτσάκι θα ρίξει μια γκομενάρα, όρθια; 101 00:10:01,791 --> 00:10:05,740 -Περφόρμανς θα δώσεις; -Σε διαμέρισμα ηλικιωμένης! 102 00:10:05,957 --> 00:10:07,432 Θα γουστάρω τρελά. 103 00:10:07,910 --> 00:10:10,080 Η πεντάμορφη και το τέρας. 104 00:10:10,384 --> 00:10:13,118 Ξέρεις, πρέπει να βρω ένα κοτλέ παντελόνι. 105 00:10:13,161 --> 00:10:15,592 Θα με λυπηθεί, θα συγκινηθεί. 106 00:10:15,895 --> 00:10:19,194 Αν τα καταφέρω, θα τρέξεις μαζί μου στον μαραθώνιο. 107 00:10:19,238 --> 00:10:22,754 Αν δεν τα καταφέρεις, θα κάνεις την κολονοσκόπηση των 50. 108 00:10:22,796 --> 00:10:25,965 -Δεν είμαι ακόμα 50 χρονών. -Θα γίνεις. 109 00:10:28,613 --> 00:10:30,131 Δεν τα πετάς αυτά; 110 00:10:32,909 --> 00:10:37,467 Λοιπόν, άκου... Δεν θέλω να μάθω τι έχεις στο μυαλό σου. 111 00:10:37,944 --> 00:10:40,417 -Αλλά είσαι καλά, κατά τα άλλα. -Καλά νέα. 112 00:10:40,461 --> 00:10:46,060 Πες μου, αν πετύχει, πώς θα το κάνεις με το καροτσάκι; 113 00:10:46,103 --> 00:10:48,794 Μαξ, δεν θα το κάνω! Αστειεύεσαι; 114 00:10:49,141 --> 00:10:51,138 Αποκλείεται. Η πρόκληση. 115 00:10:51,919 --> 00:10:55,217 Όταν φτάσουμε σ'αυτό... θα γίνω Ιησούς Χριστός. 116 00:10:55,261 --> 00:10:59,210 Θα σηκωθώ, θα περπατήσω, θα φύγω, δεν θα την πηδήξω. 117 00:10:59,253 --> 00:11:01,987 -Είσαι τρελός. -Μόνο αν επιμείνει. 118 00:11:13,836 --> 00:11:14,835 Γραφείο! 119 00:11:17,482 --> 00:11:22,777 Με μία ξεκαθαρη, ειλικρινή και άμεση επικοινωνία... 120 00:11:22,820 --> 00:11:24,860 ...θα πετύχουμε τον στόχο μας. 121 00:11:24,903 --> 00:11:29,591 Το σημαντικό είναι να γίνουν στόχος αυτοί που υιοθετούν τις καινοτομίες. 122 00:11:29,634 --> 00:11:31,631 Κλαρίς, το τηλέφωνό σου. 123 00:11:33,584 --> 00:11:37,446 Υπενθυμίζω ότι δεν ξεγελάς τους αθλητές. Ούτε τα παιδιά. 124 00:11:37,490 --> 00:11:41,613 Και κυρίως, θα ήθελα να αφήσουμε χώρο στον ανταγωνισμό. 125 00:11:41,657 --> 00:11:45,389 Θέλω όλοι να βρουν ένα παπούτσι που τους κάνει. 126 00:11:45,433 --> 00:11:49,339 Θέλω σεβασμό. Αστειεύομαι. 127 00:11:50,120 --> 00:11:53,678 Ορμάμε, χτυπάμε, τσακίζουμε και κερδίζουμε. 128 00:11:53,722 --> 00:11:56,239 Είμαστε το Νούμερο 1. Μην ξαναδώ το 2. 129 00:11:56,282 --> 00:11:58,279 Πρέπει ν'αλλάξεις άρωμα. 130 00:11:59,798 --> 00:12:02,229 Βγάζουμε τα δάχτυλα απ'τον κώλο και τους πηδάμε. 131 00:12:02,272 --> 00:12:06,135 Χωρίς έλεος. Σημασία έχει ο στόχος, να είμαστε δυνατοί. 132 00:12:06,916 --> 00:12:09,390 Στη μάχη, όλα τα άλλα έπονται. 133 00:12:09,650 --> 00:12:15,249 Και μην ξεχνάτε ποτέ. Το πώς δουλεύετε βγαίνει πάντα στην επιφάνεια. 134 00:12:29,137 --> 00:12:31,828 Ένας μαλάκας! Είσαι ένας μαλάκας! 135 00:12:36,949 --> 00:12:39,727 -Ζουστέν! -Ζοσλέν. 136 00:12:40,421 --> 00:12:42,635 -Μήπως ενοχλώ; -Καθόλου. Έφτιαχνα τα νύχια μου. 137 00:12:42,678 --> 00:12:45,933 Θέλετε να έρθετε για καφέ στο σπίτι μου; 138 00:12:46,280 --> 00:12:47,930 Γιατί όχι; 139 00:13:11,974 --> 00:13:14,231 Ζάχαρη άχνη, είναι εντάξει; 140 00:13:14,665 --> 00:13:19,135 Ναι, καλύτερα σε κύβους, όμως, γιατί τους σπάω στα δύο. 141 00:13:19,570 --> 00:13:21,305 Αλλιώς, δεν πειράζει. 142 00:13:23,518 --> 00:13:27,989 -Προσέχετε τη γραμμή σας, βλέπω. -Ετοιμάζομαι για μαραθώνιο. 143 00:13:28,033 --> 00:13:32,242 -Μαραθώνιο; -Ναι, ως θεατής. 144 00:13:33,153 --> 00:13:35,541 Προτιμώ να είμαι σε φόρμα για να αντέξω όλη τη μέρα. 145 00:13:35,585 --> 00:13:38,709 Και δεν είμαι πολύ βαρύς, με σπρώχνουν. 146 00:13:39,317 --> 00:13:43,397 -Είστε αποκλειστική, έτσι; -Ναι... Δηλαδή, άνεργη. 147 00:13:43,440 --> 00:13:47,520 -Εσείς εργάζεστε; -Όχι, δεν μπορώ. Είμαι ανάπηρος. 148 00:13:47,650 --> 00:13:51,382 Και λοιπόν; Αν είμαστε ανάπηροι, δεν σημαίνει ότι δεν κάνουμε τίποτα. 149 00:13:51,426 --> 00:13:53,379 Πάντως, αυτό δεν σας εμποδίζει να κοιτάζετε τα στήθη μου. 150 00:13:53,422 --> 00:13:55,722 -Δεν κοιτάζω τα στήθη σας! -Ναι, τα κοιτάζετε. 151 00:13:55,766 --> 00:13:59,542 -Δεν είδα καν ότι έχετε στήθη. -Ναι, κοιτάζετε τα στήθη μου. 152 00:13:59,585 --> 00:14:02,016 Ευτυχώς, αλλιώς θα με θίγατε. 153 00:14:02,102 --> 00:14:05,965 -Είστε παντρεμένος; -Όχι, δύσκολο στην κατάστασή μου. 154 00:14:06,008 --> 00:14:10,131 Πρέπει να είναι κάποια... πολύ αλτρουίστρια, ίσως. 155 00:14:10,175 --> 00:14:13,386 -Ή που αγαπάει τους ανθρώπους. -Επίσης. 156 00:14:13,430 --> 00:14:16,251 Ούτε εγώ είμαι πολύ του γάμου. Προτιμώ τις εφήμερες σχέσεις. 157 00:14:16,294 --> 00:14:18,812 Όχι δέσιμο, όχι σχέδια, όχι ψεύτικες ελπίδες. 158 00:14:18,855 --> 00:14:21,026 -Όχι άχρηστα ψέματα. -Μέσα! 159 00:14:22,284 --> 00:14:25,322 -Τι κάνετε απόψε; -Θα πάω στο παγοδρόμιο με φίλους. 160 00:14:25,365 --> 00:14:27,232 Εγώ δεν ξέρω καθόλου πατινάζ. 161 00:14:27,275 --> 00:14:30,443 Δηλαδή... χρειάζομαι λάστιχα για το χιόνι. 162 00:14:30,661 --> 00:14:33,395 Έτσι κι αλλιώς, θα πάμε μόνο νέοι. 163 00:14:35,260 --> 00:14:38,343 Ευχαριστώ, ωραία ήταν. Τα ξαναλέμε, ίσως; 164 00:14:38,385 --> 00:14:41,380 Ναι, ήταν ωραία. Τα ξαναλέμε. 165 00:14:46,849 --> 00:14:48,194 Σας είπα ψέματα. 166 00:14:50,364 --> 00:14:53,056 Δουλεύω. Στο Παρίσι. 167 00:14:53,098 --> 00:14:56,701 Κι αυτό το παντελόνι... είναι της μάνας μου. 168 00:14:57,222 --> 00:15:00,824 Είμαι γενικός διευθυντής Ευρώπης στην I-Run. 169 00:15:03,558 --> 00:15:06,553 Ξέρετε τη Nike; Τη Reebok; Την Asics; 170 00:15:07,160 --> 00:15:11,805 Τα παπούτσια της Ούμα Θέρμαν στο "Kill Bill"... Μ'αυτά ασχολούμαι. 171 00:15:11,848 --> 00:15:14,279 Θέλω να πω, δεν είμαι μόνο... 172 00:15:16,535 --> 00:15:17,924 Έχω άλλα ταλέντα. 173 00:15:18,141 --> 00:15:20,485 Δεν είναι σημαντικό, αλλά... 174 00:15:20,659 --> 00:15:24,087 Ίσως βοηθήσει στο να καταλαβαινόμαστε. 175 00:15:25,086 --> 00:15:30,250 Οι γονείς μου κάνουν μπάρμπεκιου την Κυριακή. Θέλετε να έρθετε; 176 00:16:45,724 --> 00:16:47,287 Τι διάολο κάνω εδώ; 177 00:16:50,325 --> 00:16:52,148 Μα τι διάολο κάνω εδώ; 178 00:16:52,408 --> 00:16:54,969 Τι είναι τούτο; Περίμενε! Άσ'το! 179 00:16:55,707 --> 00:16:56,705 Κάτω! Κάτω! 180 00:16:57,269 --> 00:16:59,179 Ρεζί, κάτσε κάτω! Κάτω! 181 00:16:59,483 --> 00:17:01,696 -Άσε τις ρόδες μου! -Ρεζί, σιωπή! 182 00:17:01,739 --> 00:17:03,041 Καλό σκυλάκι, ε; 183 00:17:03,345 --> 00:17:04,343 Γλιστράει. 184 00:17:06,861 --> 00:17:08,510 Θα μου τρυπήσει τις ρόδες! 185 00:17:08,553 --> 00:17:11,765 -Άσ'τες! Άσ'τες! -Γρήγορα, στο καλάθι σου! 186 00:17:11,809 --> 00:17:14,629 -Γιατί δεν μου τηλεφωνήσατε; -Δεν είχα σήμα. 187 00:17:14,673 --> 00:17:16,279 Με τα πόδια ήρθατε; 188 00:17:16,756 --> 00:17:19,274 Άφησα το αμάξι μου πιο πέρα, για να μην ενοχλήσω. 189 00:17:19,317 --> 00:17:21,964 -Αυτό είναι γελοίο. -Γελοίο, ναι. 190 00:17:28,779 --> 00:17:30,341 Προσεκτικά, παιδιά! 191 00:17:33,987 --> 00:17:36,634 -Επιτέλους, ο Ζουστέν μας! -Ζοσλέν. 192 00:17:36,677 --> 00:17:39,846 Λουλούδια! Ευχαριστώ. Με κακομαθαίνετε. 193 00:17:40,409 --> 00:17:42,059 Ελάτε, ελάτε, ελάτε. 194 00:17:45,184 --> 00:17:46,529 -Ελάτε. -Έρχομαι. 195 00:17:47,961 --> 00:17:49,047 -Στάσου. -Έλα. 196 00:17:49,828 --> 00:17:50,869 Σταθείτε... 197 00:17:51,781 --> 00:17:53,169 Θα πάω πίσω. 198 00:17:53,213 --> 00:17:54,819 -Ελάτε. -Μα έρχομαι. 199 00:17:55,731 --> 00:17:57,206 Θα τα καταφέρουμε. 200 00:17:58,031 --> 00:17:59,116 Περιμένετε... 201 00:18:03,499 --> 00:18:04,931 Ελάτε, ελάτε εδώ. 202 00:18:06,754 --> 00:18:10,660 Πρέπει να βάλεις μία ράμπα στον κήπο, αγάπη μου. 203 00:18:13,915 --> 00:18:17,778 Βγάλτε το αδιάβροχο, θα πεθάνετε απ'τον ιδρώτα. 204 00:18:19,514 --> 00:18:23,116 Έκανε κρύο στον δρόμο. Νόμιζα ότι θα βρέξει. 205 00:18:23,811 --> 00:18:25,894 Ορίστε, λοιπόν. Ο Ζοσλέν. 206 00:18:27,283 --> 00:18:29,584 Δεν είναι τόσο γέρος τελικά. 207 00:18:30,668 --> 00:18:32,491 Είστε γείτονες; Περίεργο. 208 00:18:32,535 --> 00:18:37,222 Το διαμέρισμα είναι της μητέρας μου. Εγώ έχω ένα διαμερισματάκι στο Παρίσι. 209 00:18:37,266 --> 00:18:40,781 -Αλλά η μητέρα μου πέθανε πρόσφατα. -Θεέ μου, η καημένη. 210 00:18:40,824 --> 00:18:42,821 Όχι κάτι σοβαρό, ελπίζω. 211 00:18:46,901 --> 00:18:50,242 -Μα πέθανε. -Ναι, κάποιες φορές, η ζωή... 212 00:18:50,677 --> 00:18:54,452 -Κι έτσι, πηγαινοέρχομαι. -Ο Ζοσλέν δουλεύει στο Παρίσι. 213 00:18:54,495 --> 00:18:57,794 Ευχαριστώ για τη Ζουλί. Έψαχνε καιρό για πελάτη. 214 00:18:57,838 --> 00:18:59,747 Δεν ξέρω αν λέγεται έτσι. 215 00:18:59,791 --> 00:19:03,609 Η δυστυχία του ενός είναι ευτυχία για τον άλλον. 216 00:19:03,653 --> 00:19:04,651 Καλώς τον! 217 00:19:06,301 --> 00:19:09,035 Γεια, εγώ είμαι ο Φρεντ, ο θείος. 218 00:19:09,512 --> 00:19:11,639 Παιδιά, δεν είναι θέαμα ο άνθρωπος. 219 00:19:11,682 --> 00:19:14,113 Κι εγώ είμαι η μεγάλη αδερφή! 220 00:19:16,109 --> 00:19:18,627 Περίμενε! Θα σε βοηθήσω! 221 00:19:19,278 --> 00:19:21,535 Μαμά, έβγαλα την τάρτα απ'τον φούρνο. Θα καιγόταν. 222 00:19:21,577 --> 00:19:23,097 Καλά έκανες, αγάπη μου. 223 00:19:23,140 --> 00:19:26,960 -Περίμενε, θα σε βοηθήσω. -Όχι, πάρε την τάρτα. 224 00:19:27,567 --> 00:19:31,386 Λοιπόν... Ζοσλέν, η Φλοράνς. Φλοράνς, ο Ζοσλέν. 225 00:19:32,993 --> 00:19:35,076 Η ανύπαντρη αδερφή μου... 226 00:19:37,550 --> 00:19:40,197 ...που δεν θέλει ποτέ να τη βοηθάμε. 227 00:19:40,240 --> 00:19:42,367 -Γεια. -Γεια. 228 00:19:42,410 --> 00:19:46,750 Θα έχετε χιλιάδες πράγματα να πείτε ως... Παριζιάνοι! 229 00:19:48,443 --> 00:19:52,349 Δεν είστε μουσουλμάνος, ελπίζω, Ζουστέν. Ο άντρας μου έφτιαξε χοιρινό. 230 00:19:52,393 --> 00:19:55,865 -Είμαι Ιταλός. -Προσούτο έπρεπε να πάρουμε! 231 00:19:59,163 --> 00:20:01,768 Αγάπη μου, είδες τα γυαλιά μου; 232 00:20:03,590 --> 00:20:07,279 Μα πού είναι; Χωρίς γυαλιά, δεν βλέπω τίποτα. 233 00:20:13,138 --> 00:20:17,955 -Τι κάνετε στο Παρίσι; -Μπίζνες. Πουλάω αθλητικά παπούτσια. 234 00:20:20,169 --> 00:20:24,163 Συγγνώμη που γελάω. Καλύτερα να πουλούσατε ρόδες. 235 00:20:24,379 --> 00:20:25,768 Πλάκα κάνω. 236 00:20:27,113 --> 00:20:31,627 Εργάζομαι στην I-Run. Είμαι γενικός διευθυντής Ευρώπης. 237 00:20:34,405 --> 00:20:37,443 Ξέρετε τη Nike; Τη Reebok; Την Asics; 238 00:20:38,224 --> 00:20:40,004 Μ'αυτά ασχολούμαι. Ασχολούμαστε, δηλαδή. 239 00:20:40,047 --> 00:20:42,608 Τα παπούτσια της Ούμα Θέρμαν στο "Kill Bill"... 240 00:20:42,651 --> 00:20:43,649 Όχι! 241 00:20:45,255 --> 00:20:49,682 Δεν είναι τα πραγματικά. Τα πραγματικά τα έχει εκείνη. 242 00:20:53,328 --> 00:20:56,105 -Και αθλείστε; -Όχι. 243 00:20:57,147 --> 00:20:59,187 -Εγώ παίζω τένις. -Σοβαρά; 244 00:20:59,230 --> 00:21:02,833 Δουλεύω ως μουσικός. Είμαι βιολίστρια. Σας αρέσει η κλασική μουσική; 245 00:21:02,876 --> 00:21:05,523 Ομολογώ, όχι ιδιαίτερα. Προτιμώ τη μοντέρνα μουσική. 246 00:21:05,567 --> 00:21:08,778 -Όποτε ακούω κλασική... -Βαριέστε; 247 00:21:11,599 --> 00:21:13,552 Παράξενο να μην αρέσει η κλασική μουσική σ'έναν Ιταλό. 248 00:21:13,596 --> 00:21:18,500 Η μητέρα μου είναι Ιταλίδα. Εγώ μόνο το τριχωτό στέρνο πήρα. 249 00:21:18,804 --> 00:21:20,020 Το τριχωτό στέρνο είναι ιταλικό; 250 00:21:20,062 --> 00:21:24,403 Ναι, και τα μακαρόνια. Εγώ διάλεξα το τριχωτό στέρνο. 251 00:21:29,394 --> 00:21:32,562 -Δύσκολο το βιολί, ε; -Ξεκίνησα 5 ετών. 252 00:21:33,821 --> 00:21:38,769 Ευτυχώς, δεν είμαι σολίστρια. Δεν σηκώνομαι για να υποκλιθώ. 253 00:21:42,501 --> 00:21:45,192 -Πού παίζετε; -Σε όλον τον κόσμο. 254 00:21:45,712 --> 00:21:48,447 -Βιολί; -Και τρομπέτα, για θόρυβο. 255 00:21:50,530 --> 00:21:53,612 -Με κοροϊδεύετε τώρα; -Ναι. 256 00:21:56,607 --> 00:21:58,212 Και μένετε στο Παρίσι-Παρίσι; 257 00:21:58,256 --> 00:22:01,988 Όχι στο Παρίσι-Παρίσι. Δίπλα-δίπλα. 258 00:22:04,940 --> 00:22:06,415 Προάστια-προάστια; 259 00:22:09,844 --> 00:22:12,838 -Ναι, ναι. Αυτό, αυτό. -Ωραία, ωραία. 260 00:22:14,271 --> 00:22:16,658 Έρχεστε να παίξουμε Monopoly; 261 00:22:23,776 --> 00:22:29,027 -Ορκίζομαι, έπαιξα και Monopoly! -Δεν το πιστεύω αυτό! 262 00:22:29,070 --> 00:22:32,369 Είσαι τρελός! Σου τ'ορκίζομαι! Δεν ντρέπεσαι ποτέ σου; 263 00:22:32,413 --> 00:22:37,403 Τι θες; Να πω, "Ψέματα, δεν είμαι ανάπηρος, την αδερφή σου φλερτάρω"; 264 00:22:37,447 --> 00:22:42,481 Να σηκωθώ να χορέψω Ζούμπα και να της χαρίσω το καρότσι της μάνας μου; 265 00:22:42,525 --> 00:22:44,001 Έπαιξες κι έχασες. 266 00:22:44,564 --> 00:22:46,996 Είπες ψέματα και για την ηλικία σου. Δεν έχεις κανένα όριο; 267 00:22:47,038 --> 00:22:50,728 Στη μικρή είπα ψέματα. Είναι 28 χρονών με υπέροχο κώλο. 268 00:22:50,771 --> 00:22:54,069 Καλύτερα 44 παρά 49. Ήμουν και στο καρότσι. 269 00:22:54,113 --> 00:22:56,152 Μη ρουφάς την κοιλιά σου. Οι δυο μας είμαστε. 270 00:22:56,196 --> 00:22:59,668 -Δεν ρουφάω την κοιλιά μου. -Ναι, σε ξέρω καλά, Ζος. 271 00:22:59,712 --> 00:23:02,490 Ρουφάς την κοιλιά σου, αγχώνεσαι και πρήζεσαι. 272 00:23:02,532 --> 00:23:05,050 Αν δεν ξεαγχωθείς, θα κλάσεις. 273 00:23:07,437 --> 00:23:08,956 Πώς είναι η μεγάλη αδερφή; 274 00:23:09,000 --> 00:23:11,604 Με ρωτάει πώς είναι! Δεν έχω ιδέα πώς είναι! 275 00:23:11,647 --> 00:23:14,208 Ενδιαφέρουσα; Όμορφη; Έχει κάτι; 276 00:23:14,859 --> 00:23:16,985 Δεν ξέρω, δεν την κοίταξα. 277 00:23:17,029 --> 00:23:21,021 Μα έπρεπε! Δεν είναι σωστό αυτό που έκανες! 278 00:23:24,190 --> 00:23:27,401 Ναι, αγάπη μου. Θα έφευγα τώρα, έρχομαι. 279 00:23:27,792 --> 00:23:29,528 Ναι, θα κάνω γρήγορα. 280 00:23:31,004 --> 00:23:33,695 Κι εγώ... Τα λέμε σε λίγο, αγάπη μου. 281 00:23:33,738 --> 00:23:35,431 Εγώ πιο πολύ. 282 00:23:35,692 --> 00:23:36,863 Πολλά φιλάκια. 283 00:23:38,426 --> 00:23:41,811 Ζαν-Πιερ!... Το έκλεισε. 284 00:23:43,200 --> 00:23:45,543 Πάω, με περιμένει ο καλός μου. 285 00:23:45,587 --> 00:23:49,319 Και μην πηγαίνεις στο σπίτι της μάνας σου. Δεν είναι πια εκεί. 286 00:23:49,363 --> 00:23:53,442 Έπρεπε να τακτοποιήσεις μαζί της τους λογαριασμούς, πριν φύγει. 287 00:23:57,348 --> 00:24:00,430 Κι άσε τις κοπελίτσες με τα σορτσάκια! 288 00:24:05,117 --> 00:24:06,940 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα. 289 00:24:07,938 --> 00:24:11,714 Είμαι η γειτόνισσα. Ο Ζοσλέν λείπει; Ξέχασε τα γάντια του στην εξοχή. 290 00:24:11,758 --> 00:24:13,277 Τον είχα καλέσει στους γονείς μου. 291 00:24:13,320 --> 00:24:17,269 Όχι, δεν είναι εδώ. Είμαι ο δίδυμος αδερφός του. 292 00:24:19,222 --> 00:24:22,868 Μάλιστα. Το λέω αυτό επειδή βλέπω το καρότσι του. 293 00:24:22,912 --> 00:24:25,646 -Το καρότσι του; -Την καρέκλα του. 294 00:24:32,286 --> 00:24:34,283 Θέλετε να περάσετε μέσα; 295 00:24:34,630 --> 00:24:39,838 Καταλαβαίνετε, είναι συγκινητικοί όσοι αγωνίζονται για την αξιοπρέπεια. 296 00:24:39,882 --> 00:24:43,397 Ναι, είναι... Αλλά ο αδερφός μου είναι όλο εκπλήξεις. 297 00:24:43,440 --> 00:24:45,393 Έχει τόση πολλή δύναμη. 298 00:24:46,001 --> 00:24:49,429 Ξέρετε, μου είπε ότι βοηθάει τους φτωχούς στην Μπουντάνα. 299 00:24:49,473 --> 00:24:53,119 Στην Μπουτσφάνα... Μποτσουάνα... Στην Αφρική. 300 00:24:53,509 --> 00:24:56,157 Στην κατάστασή του, είναι εκπληκτική ενέργεια. 301 00:24:56,200 --> 00:24:58,501 Ελπίζω να μην προσβλήθηκε που του γνώρισα την αδερφή μου. 302 00:24:58,544 --> 00:25:01,061 Ο Ζοσλέν δεν προσβάλλεται όταν γνωρίζει την αδερφή κάποιου. 303 00:25:01,105 --> 00:25:05,184 Είναι ανάπηρη κι εκείνη... Σκέφτηκα, ίσως αρέσει ο ένας στον άλλον. 304 00:25:05,228 --> 00:25:08,960 Ξέρω, χαζομάρα. Αλλά αν ταιριάξουν, θα συμπεθεριάσουμε. 305 00:25:09,004 --> 00:25:12,259 Δώστε μου την τσίχλα σας. Θα την πετάξω. 306 00:25:13,126 --> 00:25:14,559 Τι έπαθε ακριβώς; 307 00:25:16,469 --> 00:25:18,725 Η αναπηρία του. Είναι παρά; 308 00:25:19,073 --> 00:25:20,418 -Παρά; -Πληγικός. 309 00:25:20,592 --> 00:25:24,107 Πληγικός... Ναι... Αυτό είναι. 310 00:25:24,802 --> 00:25:29,445 Αυτός θα σας τα πει αυτά. Εγώ δεν ξέρω να αφηγούμαι καλά. 311 00:25:33,698 --> 00:25:36,042 Είμαι μηχανικός αυτοκινήτων. 312 00:25:40,209 --> 00:25:45,547 -Αλλά είναι πληγικός... ελαφρά. -Ναι, σε αναπηρικό καρότσι, όμως. 313 00:25:55,269 --> 00:25:57,309 Πούλησες το καρότσι σου; 314 00:26:11,631 --> 00:26:14,843 Μπορούσες να παρκάρεις σε θέση αναπήρων. 315 00:26:14,886 --> 00:26:17,056 Θα είχες περισσότερο χώρο. 316 00:26:18,055 --> 00:26:20,572 Συνήθως, οι Ferrari είναι κόκκινες. 317 00:26:20,615 --> 00:26:23,133 Μέχρι και το αμάξι σου κλέβει! 318 00:26:23,263 --> 00:26:27,907 Εσύ δεν κλέβεις; Μαύρο σακάκι, για να φαίνεσαι θλιμμένος! 319 00:26:27,950 --> 00:26:31,118 -Όλοι κλέβουν. -Δεν αγαπάς τον εαυτό σου, Ζοσλέν. 320 00:26:31,162 --> 00:26:32,594 Γι'αυτό κρύβεσαι. 321 00:26:37,412 --> 00:26:40,059 Δεν είναι σωστό αυτό που κάνεις. 322 00:27:34,918 --> 00:27:35,917 Συγγνώμη. 323 00:27:36,958 --> 00:27:38,347 Συγγνώμη, Ζοσλέν. 324 00:27:38,607 --> 00:27:43,120 Μην ξεχάσετε ότι αύριο στις 2 μ.μ. έχετε ραντεβού με... 325 00:27:43,555 --> 00:27:46,072 ...τους κυρίους απ'το Κατάρ, για την ανανέωση του συμβολαίου. 326 00:27:46,115 --> 00:27:48,633 Ναι, εντάξει, ευχαριστώ, Μαρί. 327 00:27:54,883 --> 00:27:57,703 Μαρί, δεν χρειάζεται να έρχεστε εδώ για να μου μιλάτε. 328 00:27:57,747 --> 00:28:01,089 Βάλαμε ένα μικρό μηχάνημα. Πατάτε το κουμπί, μιλάτε και απαντάω. 329 00:28:01,132 --> 00:28:04,431 -Ναι, το μικρό μηχάνημα! -Μικρό μηχάνημα. 330 00:28:10,116 --> 00:28:14,109 -Ζοσλέν, σας ζητάει κάποιος. -Δεν δέχομαι τη Δευτέρα. Το μηχάνημα! 331 00:28:14,153 --> 00:28:15,671 Είναι μία ανάπηρη. 332 00:28:16,713 --> 00:28:19,621 Δεν τόλμησαν να τη σταματήσουν στη ρεσεψιόν. Πολύ λεπτό θέμα. 333 00:28:19,665 --> 00:28:22,746 Μην ανησυχείτε, μια στιγμούλα θα κάνω. 334 00:28:23,788 --> 00:28:25,264 Προσοχή στα πόδια. 335 00:28:25,394 --> 00:28:26,392 Γεια. 336 00:28:28,215 --> 00:28:29,212 Γεια. 337 00:28:29,386 --> 00:28:31,644 Μαρί, αφήστε μας, παρακαλώ. 338 00:28:37,503 --> 00:28:39,152 Καθίστε... Δηλαδή... 339 00:28:40,323 --> 00:28:41,321 Πλησιάστε... 340 00:28:43,795 --> 00:28:47,441 Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη για τη συμπεριφορά της αδερφής μου. 341 00:28:47,485 --> 00:28:49,654 Έχω αγώνα τένις εδώ κοντά. 342 00:28:49,698 --> 00:28:53,474 Και σκέφτηκα, ευκαιρία να έρθω να σας δω. 343 00:28:53,995 --> 00:28:59,810 Γύρευα τα αθλητικά της Ούμα Θέρμαν στο "Kill Bill", και έπεσα πάνω σας. 344 00:29:00,461 --> 00:29:03,283 Ήθελα απλώς να ξεκαθαρίσουν τα πράγματα. 345 00:29:03,326 --> 00:29:06,017 Δεν ήξερα τι σκάρωνε η αδερφή μου. 346 00:29:06,060 --> 00:29:07,753 Κι επειδή είμαστε... 347 00:29:08,968 --> 00:29:12,353 Δεν γνωριζόμαστε, δεν έχουμε απαραίτητα πολλά να πούμε. 348 00:29:12,397 --> 00:29:15,478 Συγγνώμη, ήταν ανόητη γνωριμία. 349 00:29:15,522 --> 00:29:19,689 Όχι, χάρηκα που γνώρισα μία τόσο δεμένη οικογένεια. 350 00:29:20,991 --> 00:29:23,637 Σας τοποθέτησαν πάνω στο γραφείο; 351 00:29:30,408 --> 00:29:33,663 Θα σας πω την αλήθεια, Φλοράνς. Είναι... 352 00:29:36,311 --> 00:29:39,001 Είναι παράλογο, το ξέρω, αλλά... 353 00:29:41,215 --> 00:29:43,038 Νιώθω άσχημα, με συγχωρείτε. 354 00:29:43,081 --> 00:29:47,508 Είναι τελείως γελοία ιστορία. Μην παρεξηγηθείτε, όμως. 355 00:29:48,420 --> 00:29:50,156 -Βασικά... -Ντρέπεστε. 356 00:29:50,894 --> 00:29:54,496 Νιώθετε άβολα μπροστά στους πελάτες σας. Τι σας ενοχλεί; 357 00:29:54,539 --> 00:29:57,448 Η συμπόνια όταν μας βλέπουν σε αναπηρικό καρότσι; 358 00:29:57,490 --> 00:30:01,787 Ή ότι έχουν την εντύπωση ότι μπαίνουν για λίγο στη θέση μας; 359 00:30:01,831 --> 00:30:03,567 Η συμπόνια διώχνει τις τύψεις. 360 00:30:03,610 --> 00:30:07,169 Ή ότι θέλουν να αποδείξουν πως είμαστε σαν αυτούς. 361 00:30:07,213 --> 00:30:12,506 Αλλά δεν είμαστε πια σαν αυτούς. Πρέπει να το αποδεχθείτε, Ζοσλέν. 362 00:30:12,507 --> 00:30:18,106 Το καρότσι είναι ο καλύτερός σας φίλος. Κανείς δεν θα σας το κλέψει. 363 00:30:28,045 --> 00:30:30,780 Κάνουμε δοκιμές με τη βοηθό μου... 364 00:30:33,253 --> 00:30:35,727 -Μπορώ να σας μιλήσω; -Ναι, τι συμβαίνει; 365 00:30:35,770 --> 00:30:36,769 Ελάτε. 366 00:30:38,678 --> 00:30:40,110 Όχι, ελάτε εσείς. 367 00:30:40,284 --> 00:30:41,847 -Όχι, εσείς. -Εσείς. 368 00:30:44,494 --> 00:30:47,228 -Δεν μπορώ να κουνηθώ. -Πολύ καλά. 369 00:30:50,917 --> 00:30:56,472 Λοιπόν, παίζω ματς στο γήπεδο Περετί στις 7 η ώρα. Αν έχετε όρεξη... 370 00:30:56,516 --> 00:31:01,117 Ξέρω, δεν είστε ο σπόνσορας. Διάλεξαν έναν μεγαλύτερο... 371 00:31:03,547 --> 00:31:07,237 Δεν μπορεί να περιμένει. Χρειάζομαι απάντηση αμέσως. 372 00:31:07,279 --> 00:31:09,841 -Τι είναι; -Η κολονοσκόπησή σας. 373 00:31:11,359 --> 00:31:15,004 Μετατέθηκε. Στο πρωκτό θα γίνει πάλι, αλλά την Πέμπτη. 374 00:31:15,005 --> 00:31:18,390 Πείτε μου αν συμφωνείτε, αλλιώς χάνουμε το ραντεβού. 375 00:31:18,434 --> 00:31:19,606 Εντάξει, Μαρί. 376 00:31:20,257 --> 00:31:25,117 Προσέξτε τη διατροφή σας, για να καθαρίσουν τα έντερα, είπε ο γιατρός. 377 00:31:25,161 --> 00:31:27,678 Διευκολύνει την κάμερα. 378 00:31:29,023 --> 00:31:30,195 Εντάξει, Μαρί. 379 00:31:31,845 --> 00:31:34,752 Λοιπόν, σας αφήνω με τα εσωτερικά σας προβλήματα. 380 00:31:34,796 --> 00:31:39,700 Αν θέλετε, το ματς είναι στις 7. Ευχαριστώ που με δεχθήκατε. 381 00:31:42,652 --> 00:31:44,561 Βασικά... Δύο πράγματα. 382 00:31:44,822 --> 00:31:48,467 Ο μαύρος αθλητής στην αφίσα είναι πολύ κλισέ. 383 00:31:51,939 --> 00:31:53,198 Και το δεύτερο; 384 00:31:56,496 --> 00:32:00,967 Το ανοιχτό πουκάμισο με τριχωτό στέρνο είναι πολύ σέξι. 385 00:32:05,220 --> 00:32:07,824 Και μην ξεχνάτε να πίνετε νερό. 386 00:32:14,291 --> 00:32:16,201 Στο μηχάνημα! Συγγνώμη! 387 00:32:23,536 --> 00:32:26,182 Γιατί δεν είμαστε σπόνσορες στο ματς στο Περετί; 388 00:32:26,226 --> 00:32:31,000 -Είναι ματς αναπήρων. -Στείλτε τον Μαρκ, να ρίξει μια ματιά. 389 00:32:31,044 --> 00:32:35,036 Δεν μπορεί απόψε. Έχει σκουός, όπως κάθε Δευτέρα. 390 00:32:35,297 --> 00:32:38,249 Σπόνσορες σε αμαξίδια! Αυτό μας έλειπε! 391 00:32:38,291 --> 00:32:41,851 -Σας ακούω, μην πατάτε το κουμπί. -Συγγνώμη. 392 00:32:57,041 --> 00:32:59,905 Καλησπέρα, κυρίες και κύριοι, στο Γήπεδο Περετί... 393 00:32:59,949 --> 00:33:04,940 ...για τον τελικό μεταξύ Μαρί-Κλαιρ Ντιρέ και Φλοράνς Μοντιέ. 394 00:33:16,919 --> 00:33:20,174 Ο τελικό θα κριθεί σε δύο νικητήρια σετ. 395 00:33:20,261 --> 00:33:23,169 Δεσποινίδες, να κερδίσει η καλύτερη! 396 00:33:24,080 --> 00:33:25,816 Ετερόκλιτο πλήθος, ε; 397 00:33:27,552 --> 00:33:30,547 Δεν έχει μόνο... αναπήρους. 398 00:33:30,590 --> 00:33:32,674 Πιο δυνατά! Είμαι κουφός! 399 00:35:06,332 --> 00:35:07,592 Μπράβο! Μπράβο! 400 00:35:15,968 --> 00:35:18,051 Κουφός, αλλά όχι μουγγός! 401 00:35:25,082 --> 00:35:28,945 Φλοράνς, τα έδωσες όλα. Ήσουν σε φόρμα. 402 00:35:34,456 --> 00:35:38,016 Ευχαριστώ που ήρθατε. Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας. 403 00:35:38,059 --> 00:35:42,399 Αλίμονο. Μπράβο, δεν είχα ξαναδεί τέτοιο ματς. 404 00:35:44,179 --> 00:35:48,171 -Είναι... εντυπωσιακό. -Κάθεστε στην καρέκλα μου. 405 00:35:51,643 --> 00:35:53,640 Ναι, επειδή... 406 00:35:54,856 --> 00:35:59,934 Άφησα τη δική μου εκεί δίπλα και πριν καλά καλά το καταλάβω... 407 00:36:00,411 --> 00:36:02,320 Ένας κλέφτης αμαξιδίων! 408 00:36:02,364 --> 00:36:03,840 Κλέφτης αμαξιδίων; 409 00:36:08,960 --> 00:36:13,084 Για να είμαι πιο ακριβής, είχα πρόβλημα με το δικό μου. 410 00:36:13,127 --> 00:36:15,949 Τι ντροπή! Η μία ρόδα είχε βγει απ'τη θέση της. 411 00:36:15,991 --> 00:36:20,896 Την άφησα στη βοηθό μου και πήρα το δικό σας ενώ σας περίμενα. 412 00:36:20,939 --> 00:36:24,064 -Θα σας το επιστρέψω, φυσικά. -Κρατήστε το. Θα φύγω μ'αυτό. 413 00:36:24,108 --> 00:36:25,670 Είναι το αμαξίδιο του Μπάτμαν. 414 00:36:25,714 --> 00:36:31,659 -Θα το πάρω αύριο απ'το γραφείο σας. -Όχι, θα σας το στείλω. Το προτιμώ. 415 00:36:33,308 --> 00:36:36,216 Θέλετε να πιείτε ένα ποτό με φίλους; 416 00:36:44,896 --> 00:36:48,976 Και τέλος, ο Ζαν-Λικ, πρωταθλητής του πινγκ-πονγκ. 417 00:36:49,193 --> 00:36:50,669 Λοιπόν, ας πιούμε! 418 00:36:50,799 --> 00:36:52,622 Στην πρωταθλήτριά μας! 419 00:36:55,226 --> 00:36:59,567 Πώς κανονίζει η ομοσπονδία σας ποιος παίζει με ποιον; 420 00:37:00,955 --> 00:37:03,385 Υπάρχουν κατηγορίες; 421 00:37:03,429 --> 00:37:08,377 Κάποια ιεραρχία ανάλογα με το τι σου έχει μείνει, ανάλογα με την αναπηρία; 422 00:37:08,420 --> 00:37:11,328 Δηλαδή, οι κουτσοί με τους κουτσούς; 423 00:37:11,762 --> 00:37:14,106 Για παράδειγμα, εσύ, Ζαν-Λικ. Πρωταθλητής του πινγκ-πονγκ. 424 00:37:14,149 --> 00:37:18,098 Παίζεις με το στόμα, φαντάζομαι. Παίζεις με κάποιον που έχει ένα χέρι; 425 00:37:18,142 --> 00:37:23,046 Δηλαδή, έχει αβαντάζ. Ή παίζεις με όσους είναι τελείως κουλοί; 426 00:37:23,090 --> 00:37:25,564 Δεν θα υπάρχουν πολλοί αντίπαλοι. 427 00:37:25,607 --> 00:37:30,685 Ποιος αποφασίζει ότι εσύ, Σιμόν, με τις λάμες... 428 00:37:30,728 --> 00:37:33,332 ...τρέχεις πιο γρήγορα από κάποιον με ξύλινο πόδι; 429 00:37:33,376 --> 00:37:38,237 Όποιος έχει χεράκια, κολυμπάει μόνο με όποιον έχει χεράκια; 430 00:37:38,497 --> 00:37:43,227 Ή μήπως μπορεί να κολυμπήσει με κάποιον που έχει ποδαράκια; 431 00:37:43,271 --> 00:37:45,615 -Καταλάβαμε, Ζοσλέν. Εντάξει. -Ποιος; 432 00:37:45,659 --> 00:37:48,739 -Εσύ δεν αθλείσαι; -Όχι. 433 00:37:48,740 --> 00:37:52,211 -Κακώς, ανεβάζει το ηθικό. -Πρέπει ν'αγαπάς το σώμα σου. 434 00:37:52,255 --> 00:37:54,252 -Ποιος; -Να το νοιάζεσαι. 435 00:37:54,816 --> 00:37:57,550 -Αποδέξου το... -Άλλαξε πουκάμισο. 436 00:37:57,724 --> 00:38:00,458 -Ποιος; -Πιο δυνατά! Είμαι κουφός! 437 00:38:06,447 --> 00:38:09,616 Κλασική μουσική... Βιολί... 438 00:38:22,116 --> 00:38:24,069 "Ο Πέτρος και ο Λύκος." 439 00:38:26,673 --> 00:38:28,452 -Γεια. -Γεια. 440 00:38:28,495 --> 00:38:32,402 -Είμαι η βοηθός του Ζοσλέν. Με θυμάστε; -Ναι, πολύ καλά. 441 00:38:32,444 --> 00:38:35,179 Μου είπε να σας ευχαριστήσω για την καρέκλα. 442 00:38:35,222 --> 00:38:37,957 Και ότι παίξατε ένα υπέροχο ματς. 443 00:38:38,434 --> 00:38:41,516 Και ότι πήρε πίσω τη δική του καρέκλα. 444 00:38:42,904 --> 00:38:46,420 -Είναι ανάπηρος, μου είπε. -Ευχαριστώ πολύ. 445 00:38:50,586 --> 00:38:53,581 Θέλετε να πιείτε κάτι; Ετοίμασα τσάι. 446 00:39:04,865 --> 00:39:05,864 Ορίστε. 447 00:39:07,469 --> 00:39:09,726 Δεν πειράζει, θα τα μαζέψω. 448 00:39:09,900 --> 00:39:14,457 -Το νερό είναι το πιο ήπιο που βρήκα. -Τέλεια, ευχαριστώ. 449 00:39:14,500 --> 00:39:15,499 Καθίστε. 450 00:39:22,660 --> 00:39:27,434 -Είστε πολύ όμορφη. -Ευχαριστώ. Κι αυτό σας είπε να πείτε; 451 00:39:28,259 --> 00:39:30,819 Όχι, εγώ σας βρίσκω πολύ όμορφη. 452 00:39:32,946 --> 00:39:36,462 Αλλά νομίζω ότι κι εκείνος. Του αρέσουν οι ωραίες γυναίκες. 453 00:39:36,504 --> 00:39:39,933 Θα του αρέσετε, άρα. Κι εσείς είστε ωραία. 454 00:39:40,888 --> 00:39:43,058 Είστε ερωτευμένη μαζί του; 455 00:39:43,145 --> 00:39:45,706 Με τον Ζοσλέν; Για ποιον λόγο; 456 00:39:46,313 --> 00:39:50,480 Ξέρω 'γω... Είναι ωραίος άντρας, έχει καλή δουλειά. 457 00:39:51,521 --> 00:39:53,909 Η αναπηρία του σας σταματάει; 458 00:39:55,948 --> 00:39:58,032 Όχι, όχι. 459 00:40:02,285 --> 00:40:06,104 -Είστε τυχερή. -Αλήθεια; Γιατί; 460 00:40:06,148 --> 00:40:07,971 Επειδή έχετε υποφέρει. 461 00:40:08,361 --> 00:40:12,484 Όσοι έχουν υποφέρει, είναι πιο αισιόδοξοι, νομίζω. 462 00:40:13,091 --> 00:40:17,476 Εκτιμούν περισσότερο τη ζωή. Το διάβασα σε γυναικείο περιοδικό. 463 00:40:17,518 --> 00:40:21,555 Έλεγε ότι η ζωή είναι ένα μεγάλο ταξίδι μέσα στη νύχτα. 464 00:40:21,598 --> 00:40:23,856 Κι εσείς, όμως, έχετε φακό. 465 00:40:26,416 --> 00:40:27,848 Πολύ ωραία φράση. 466 00:40:28,282 --> 00:40:31,624 Όμως, για μια γυναίκα σας εσάς, στον έρωτα... 467 00:40:31,668 --> 00:40:34,575 ...είναι αισιόδοξη ότι θα διαρκέσει. 468 00:40:34,662 --> 00:40:37,267 Εγώ απλώς ελπίζω ότι θα συμβεί. 469 00:40:48,811 --> 00:40:49,809 Και; 470 00:40:49,852 --> 00:40:53,107 Οι ημερομηνίες περιοδείας της με την ορχήστρα της. 471 00:40:53,108 --> 00:40:56,363 -Δεν είναι σωστό αυτό που κάνετε. -Το ξέρω, μη με πρήζετε όλοι! 472 00:40:56,406 --> 00:40:59,531 -Όχι, αλλά παίζει στην Πράγα στις 12. -Και λοιπόν; 473 00:40:59,574 --> 00:41:02,135 -Θα είστε κι εσείς στην Πράγα τότε. -Τι δουλειά έχω στην Πράγα τότε; 474 00:41:02,178 --> 00:41:06,475 Υπογράφετε τη συνεργασία με την ποδοσφαιρική Σπάρτα Πράγας. 475 00:41:06,519 --> 00:41:09,427 Υπογράφετε στις 4 μ.μ., το κονσέρτο στις 8. Φεύγετε την επομένη στις 9. 476 00:41:09,469 --> 00:41:13,029 Όχι, η Σπάρτα είναι στις 14. Στις 12, είμαι στη Μαδρίτη. 477 00:41:13,072 --> 00:41:17,760 Όχι πια. Τηλεφώνησα και άλλαξα τις ημερομηνίες. Δέχτηκαν. 478 00:41:19,192 --> 00:41:22,272 Και γιατί να πάω σε κονσέρτο στην Πράγα; 479 00:41:22,273 --> 00:41:26,526 Και γιατί πήγατε σε αγώνα τένις αναπήρων στο Περετί; 480 00:41:27,742 --> 00:41:29,825 Είναι και για την Ιταλία. 481 00:41:31,952 --> 00:41:35,640 -Η μητέρα μου είναι Ιταλίδα. -Το ξέρω. Πηγαίνετε, λοιπόν. 482 00:41:35,684 --> 00:41:40,155 Όρθιος, περπατώντας, για αλλαγή. Η κλασική μουσική σού δίνει φτερά. 483 00:41:40,197 --> 00:41:43,280 Κάνει καλό κάποιες φορές να λες την αλήθεια, να ζητάς συγγνώμη. 484 00:41:43,322 --> 00:41:45,059 Δεν είναι ανόητη, νομίζω. 485 00:41:45,102 --> 00:41:48,530 Δεν βρομούν τα πόδια σου αν δεν τα χρησιμοποιείς. 486 00:41:49,442 --> 00:41:52,524 Θα βάλω ένα σμόκιν στις αποσκευές σας. 487 00:41:52,610 --> 00:41:54,607 Όρθιος, όχι σε αμαξίδιο. 488 00:42:26,724 --> 00:42:27,896 Με συγχωρείτε. 489 00:42:30,674 --> 00:42:32,409 Πάω στην Όπερα απόψε. 490 00:42:32,539 --> 00:42:35,404 Και χρειάζομαι μία καρέκλα, παρακαλώ. 491 00:42:35,447 --> 00:42:38,746 -Μία θέση. -Όχι, έχω θέση. 492 00:42:38,789 --> 00:42:40,395 Χρειάζομαι καρέκλα. 493 00:42:41,002 --> 00:42:44,822 Καλύτερα να ρωτήσετε τον θυρωρό. Πέδρο; 494 00:42:48,945 --> 00:42:50,291 Παρακαλώ, κύριε. 495 00:42:50,811 --> 00:42:54,501 Πέδρο, θα ήθελα μία καρέκλα για απόψε. 496 00:42:54,543 --> 00:42:56,019 Ξέρεις... καρέκλα. 497 00:42:58,580 --> 00:43:03,701 Ναι... Θέλετε κάποιον να σας... απόψε... 498 00:43:04,657 --> 00:43:07,608 Όχι... Ξέρεις... 499 00:43:09,517 --> 00:43:10,516 Μια καρέκλα. 500 00:43:12,555 --> 00:43:17,677 Καταλαβαίνω, θέλετε να... πάνω στην καρέκλα... 501 00:43:21,539 --> 00:43:25,185 Όχι, όχι... Δεν καταλαβαίνει. 502 00:43:25,576 --> 00:43:27,485 Μία καρέκλα... Κοίτα... 503 00:43:28,180 --> 00:43:30,089 Δεν μπορώ να περπατήσω. 504 00:43:32,563 --> 00:43:37,294 Σιγά το δύσκολο! Μια καρέκλα! Με συγχωρείτε, κύριε... Μπορώ; 505 00:43:37,338 --> 00:43:39,333 Κοιτάξτε... Μια καρέκλα! 506 00:43:42,328 --> 00:43:46,408 Ξέρετε, με μεγάλες ρόδες και ροδάκια! Μία καρέκλα! 507 00:43:49,099 --> 00:43:51,182 Θέλετε αναπηρική καρέκλα! 508 00:43:51,833 --> 00:43:52,832 Ναι! 509 00:45:27,532 --> 00:45:30,918 Συγγνώμη... είμαι γιατρός. 510 00:45:36,083 --> 00:45:37,167 Γυναικολόγος. 511 00:47:45,287 --> 00:47:47,284 Τέλεια, ευχαριστώ. Γεια. 512 00:47:51,841 --> 00:47:55,834 Ζοσλέν; Τι κάνετε εδώ; 513 00:47:58,308 --> 00:48:02,562 Είχα δουλειά στην Πράγα. Είδα ότι είστε κι εσείς και είπα να έρθω. 514 00:48:02,604 --> 00:48:07,119 Έγραψα "Κονσέρτο κλασικής μουσικής στην Πράγα" στο Ίντερνετ και να με. 515 00:48:07,813 --> 00:48:11,285 -Ήταν υπέροχο. -Ευχαριστώ πολύ. 516 00:48:11,936 --> 00:48:12,934 Ειλικρινά. 517 00:48:13,064 --> 00:48:17,881 Φλοράνς, έρχεσαι για φαγητό; Θα σε κεράσω, δεν μπορείς ν'αρνηθείς. 518 00:48:17,882 --> 00:48:21,137 -Πηγαίνετε και θα έρθω. -Εντάξει, θα είμαστε στο "Τζεπέτο". 519 00:48:21,181 --> 00:48:23,785 -Καλό βράδυ, κύριε. -Καλό βράδυ. 520 00:48:25,781 --> 00:48:26,780 Λοιπόν... 521 00:48:27,777 --> 00:48:28,775 Καλό βράδυ. 522 00:48:32,248 --> 00:48:33,246 Καλό βράδυ. 523 00:48:40,190 --> 00:48:43,098 Προτιμάτε να δειπνήσουμε οι δυο μας; 524 00:48:47,568 --> 00:48:48,566 Ναι... 525 00:48:56,336 --> 00:48:58,549 Πείτε μου, δεν ήταν τυχαίο. 526 00:48:58,636 --> 00:49:01,674 Ψάξατε πού παίζω, πήρατε το αεροπλάνο κι ήρθατε να με δείτε. 527 00:49:01,717 --> 00:49:05,971 -Όχι, σας λέω ότι είναι τυχαίο. -Είστε καλός ψεύτης. 528 00:49:07,966 --> 00:49:11,396 Είχα να υπογράψω ένα συμβόλαιο στην Πράγα, σας ορκίζομαι. 529 00:49:11,439 --> 00:49:14,694 Εσείς είστε ψεύτρα. Είπατε ότι δεν είστε σολίστρια. 530 00:49:14,737 --> 00:49:18,991 Μπορεί να είμαι άσχετος, αλλά σας είδα να τραγουδάτε μόνη. 531 00:49:19,034 --> 00:49:21,291 Δεν τραγουδάω! Βιολί παίζω! 532 00:49:22,072 --> 00:49:23,244 Το ίδιο είναι. 533 00:49:24,546 --> 00:49:29,233 Και δεν είναι ψέμα. Αντικατέστησα τη σολίστρια που αρρώστησε. 534 00:49:29,277 --> 00:49:32,142 Σίγουρα να μη σας βάλουν σε καρέκλα; 535 00:49:32,184 --> 00:49:34,876 Όχι, μια χαρά είμαι έτσι. Γιατί; 536 00:49:40,865 --> 00:49:43,946 Θέλετε να με μεθύσετε και να τρεκλίζω. 537 00:49:45,725 --> 00:49:49,154 -Φοράτε και γυαλιά από πάνω! -Πάνω από τι; 538 00:49:50,413 --> 00:49:54,493 Κι εγώ φοράω γυαλιά. Και σας πάνε. 539 00:49:58,746 --> 00:50:01,914 -Λοιπόν, στο τρέκλισμα! -Στο τρέκλισμα! 540 00:50:05,343 --> 00:50:06,341 Συγγνώμη... 541 00:50:14,891 --> 00:50:18,797 Είναι καινούργιο μοντέλο και δεν το ελέγχω καλά. 542 00:50:19,622 --> 00:50:21,184 Ξέρω κάτι για εσάς. 543 00:50:23,224 --> 00:50:27,564 Είστε ασταθής, αλλάζετε καρέκλα μέρα παρά μέρα, έτσι; 544 00:50:28,866 --> 00:50:32,122 Θα σας πω το πρόβλημά μου, Ζοζό. Πειράζει να σας λέω Ζοζό; 545 00:50:32,165 --> 00:50:35,333 Ναι, με πειράζει, αλλά σας το επιτρέπω. 546 00:50:35,507 --> 00:50:38,675 Έχω ωραίο κώλο, αλλά δεν τον βλέπει κανείς. 547 00:50:38,718 --> 00:50:42,668 Αυτό είναι το πρόβλημα της καρέκλας. Μεταξύ άλλων. 548 00:50:42,712 --> 00:50:44,491 Στους ωραίους κώλους. 549 00:50:48,527 --> 00:50:53,952 Στους ωραίους κώλους. Και στους χοντρούς, που αρέσουν σε κάποιους. 550 00:50:55,472 --> 00:50:58,291 Ξέρετε κάτι; Πρέπει να λύσετε τον κόμπο. 551 00:50:58,292 --> 00:51:01,157 -Να λύσω τον κόμπο... -Το παπιγιόν. 552 00:51:02,155 --> 00:51:03,154 Έχετε δίκιο. 553 00:51:31,929 --> 00:51:34,619 -Δεν έχετε κάποια στη ζωή σας; -Όχι βέβαια! 554 00:51:34,663 --> 00:51:37,873 -Όχι βέβαια; -Μου αρκεί ο Μαξ. 555 00:51:37,874 --> 00:51:43,082 -Ο Μαξ είναι σκύλος; -Όχι, ο καλύτερός μου φίλος. 556 00:51:43,733 --> 00:51:45,079 Κύριε, παρακαλώ. 557 00:51:45,991 --> 00:51:47,813 -Μιλάτε γαλλικά; -Λίγο. 558 00:51:49,115 --> 00:51:52,066 Πείτε στον τραγουδιστή να τραγουδάει πιο σιγά, παρακαλώ. 559 00:51:52,110 --> 00:51:55,452 -Ή καλύτερα. -Πιο σιγά, είναι πιο εύκολο. 560 00:51:57,188 --> 00:51:58,186 Ευχαριστώ. 561 00:52:04,132 --> 00:52:08,386 -Γυρίζεις αύριο; -Οικειότητες! Μου μιλάς στον ενικό; 562 00:52:10,121 --> 00:52:12,595 -Ναι, αύριο γυρίζω. -Με ποια πτήση; 563 00:52:12,639 --> 00:52:16,458 Ήρθα με λεωφορείο της περιοδείας, με τους μουσικούς. 564 00:52:16,501 --> 00:52:19,105 Περνάμε ωραία... στο λεωφορείο. 565 00:52:19,626 --> 00:52:22,881 -Πόσες ώρες είναι το ταξίδι; -Δεκαπέντε. 566 00:52:23,229 --> 00:52:27,395 Δεκαπέντε ώρες;... Καθισμένη; Δεν θα μπορούσα ποτέ. 567 00:52:28,393 --> 00:52:31,041 Συγγνώμη... Χωρίς στάσεις, εννοώ. 568 00:52:37,984 --> 00:52:40,806 -Το τραγούδι της μητέρας μου. -Πώς; 569 00:52:40,893 --> 00:52:44,408 Ήταν το αγαπημένο τραγούδι της μητέρας μου. 570 00:54:11,688 --> 00:54:14,335 Δεν μπορώ. Δεν ξέρω να τραγουδάω. 571 00:54:33,605 --> 00:54:37,338 Μ'αρέσει αυτό. Νιώθω ότι χόρευα όλη τη βραδιά. 572 00:54:43,284 --> 00:54:44,586 Είναι πανέμορφα. 573 00:54:45,063 --> 00:54:47,537 Βλέπεις τη γέφυρα; Τη βλέπεις; 574 00:54:48,188 --> 00:54:49,577 Έχεις καλή όραση. 575 00:55:02,337 --> 00:55:04,551 Θα έπρεπε να τρέχεις σε ράλι. 576 00:55:04,593 --> 00:55:06,590 -Το ξενοδοχείο σου; -Ναι. 577 00:55:09,629 --> 00:55:12,059 Ένα τελευταίο ποτό στο δωμάτιό μου; 578 00:55:12,102 --> 00:55:13,100 -Πάμε. -Πάμε! 579 00:55:21,129 --> 00:55:22,866 -Καλησπέρα! -Καλημέρα. 580 00:55:27,032 --> 00:55:31,850 Οι κυρίες προηγούνται. Ραντεβού στον 2ο όροφο, δωμάτιο 206. 581 00:56:24,191 --> 00:56:26,665 -Από εδώ! -Ναι, κάνω μανούβρες. 582 00:56:33,826 --> 00:56:37,081 -Πρόσεχε, δεν είμαι εύκολη. -Περίμενε... 583 00:56:39,902 --> 00:56:42,376 Δεν θα μείνω. Δεν είναι σωστό. 584 00:56:44,329 --> 00:56:45,328 Όπως θέλεις. 585 00:56:56,221 --> 00:56:57,219 Συγγνώμη. 586 00:57:05,856 --> 00:57:07,723 Μπλοκάρει. 587 00:57:32,201 --> 00:57:34,631 -Τα παπούτσια σου. -Ευχαριστώ. 588 00:57:46,480 --> 00:57:49,865 Στην επόμενη τυχαία μας συνάντηση, λοιπόν! 589 00:59:08,508 --> 00:59:12,588 Σε πάει μέχρι το δωμάτιό σου και δεν κάνει τίποτα; 590 00:59:12,891 --> 00:59:16,190 Σημαίνει ότι δεν μπορεί πια. Έτσι νομίζω. 591 00:59:16,624 --> 00:59:20,226 -Όχι, δεν μου μοιάζει για ανίκανος. -Σοβαρά; 592 00:59:20,356 --> 00:59:22,744 Και πώς μοιάζουν οι ανίκανοι; 593 00:59:22,786 --> 00:59:28,125 -Σου θυμίζω, είδα πάνες στο σπίτι του. -Στο σπίτι της μητέρας του. 594 00:59:28,168 --> 00:59:30,426 Ναι, έτσι λέει. Σου αρέσει; 595 00:59:32,291 --> 00:59:35,720 Ναι, λιγάκι. Μαζί του, νιώθω ολοκληρωμένη. 596 00:59:36,458 --> 00:59:39,843 Και με κοιτάζει σαν γυναίκα. Μου κάνει καλό αυτό. 597 00:59:39,887 --> 00:59:41,796 Είχα ξεχάσει πώς είναι. 598 00:59:43,446 --> 00:59:45,312 Και με κάνει να γελάω! 599 00:59:46,527 --> 00:59:49,522 Πρώτη φορά βλέπω τόσο παράφωνο άντρα! 600 00:59:50,129 --> 00:59:51,128 Φρίκη! 601 00:59:56,769 --> 00:59:59,070 Το ήξερα ότι έκανε για σένα. 602 01:00:01,717 --> 01:00:04,930 Βέβαια, θα ήταν καλύτερα αν μπορούσε ακόμα... 603 01:00:05,537 --> 01:00:08,401 Θα βρεις άντρα πριν από μένα, μεγάλη μου αδερφή! 604 01:00:08,445 --> 01:00:11,613 Ζηλεύεις; Θέλεις να σου τον παραχωρήσω; 605 01:00:11,743 --> 01:00:14,911 -Φλοράνς, είναι... -Πολύ μεγάλος; 606 01:00:16,908 --> 01:00:17,906 Όχι... 607 01:00:20,336 --> 01:00:23,765 Κορίτσια, ώρα για ύπνο! Κοντεύει 11 η ώρα! 608 01:00:25,805 --> 01:00:30,145 Πρέπει να ξυπνήσω νωρίς. Μου φέρνεις την καρέκλα μου; 609 01:00:38,695 --> 01:00:42,861 -Η γιορτή του σλιπ! -Θα δω αν έχει στο νούμερό μου! 610 01:00:50,501 --> 01:00:53,582 Ζοσλέν, προπονείσαι για τον μαραθώνιο; 611 01:01:12,157 --> 01:01:15,152 -Πώς πήγε η Πράγα; -Καλά, υπογράψαμε. 612 01:01:17,062 --> 01:01:19,839 -Και η όπερα; -Πολύ ωραία. 613 01:01:21,792 --> 01:01:24,526 Πώς αντέδρασε όταν σας είδε όρθιο; 614 01:01:25,742 --> 01:01:28,997 Δεν με είδε όρθιο. Δεν είχα το κουράγιο. 615 01:01:29,822 --> 01:01:35,203 Άρα, δεν την... Δηλαδή... Δεν το προχωρήσατε... 616 01:01:35,768 --> 01:01:37,981 Όχι ως προς την απόσταση... 617 01:01:40,021 --> 01:01:41,020 Όχι. 618 01:02:14,655 --> 01:02:17,303 Όχι, καθόλου. Κούρδιζα το βιολί μου. 619 01:02:17,346 --> 01:02:22,250 Σας τηλεφώνησα γιατί σκέφτηκα ότι θα ήταν ωραία να βρεθούμε... 620 01:02:22,294 --> 01:02:26,373 ...για ποτό ή φαγητό, αυτό θα ήταν πιο ενδιαφέρον. 621 01:02:27,935 --> 01:02:32,883 Ναι, γιατί όχι; Τη Δευτέρα, όμως, που έχω ελεύθερο το βράδυ. 622 01:02:33,622 --> 01:02:36,138 Παράξενο, σαν να είστε όρθιος. 623 01:02:36,442 --> 01:02:41,390 -Όχι, γιατί το λέτε αυτό; -Μιλάτε σαν κάποιον που περπατάει. 624 01:02:42,345 --> 01:02:45,166 Μα είμαι καθιστός στην καρέκλα μου. 625 01:02:46,077 --> 01:02:51,806 Λοιπόν, τα λέμε τη Δευτέρα; Τέλεια. Στέλνω τη διεύθυνσή μου με μήνυμα. 626 01:02:55,973 --> 01:02:58,707 Μιλάμε στον ενικό, όμως, Φλοράνς. 627 01:03:00,270 --> 01:03:01,876 Τα λέμε τη Δευτέρα. 628 01:03:09,514 --> 01:03:14,418 Στο σπίτι σου θα την καλέσεις; Εδώ δεν μπόρεσες να της μιλήσεις στην Πράγα! 629 01:03:14,462 --> 01:03:17,934 Δεν θα της πεις πια την αλήθεια. Πολύ αργά. 630 01:03:22,057 --> 01:03:23,880 Και πώς γίνεται αν... 631 01:03:23,923 --> 01:03:24,922 Αν; 632 01:03:28,394 --> 01:03:31,649 Ένας παραπληγικός καυλώνει; 633 01:03:31,692 --> 01:03:34,557 Ναι, μπορείς να καυλώσεις. Είναι αντανακλαστικό. 634 01:03:34,600 --> 01:03:39,026 -Λουκάνικο με πουρέ; -Χαίρω πολύ. Μαξ. Για μένα είναι. 635 01:03:39,635 --> 01:03:42,021 Σπανάκι με κρέμα χωρίς κρέμα; 636 01:03:42,933 --> 01:03:43,931 Καλή όρεξη. 637 01:03:45,016 --> 01:03:50,268 Μπορείς να κάνεις και παιδιά. Λειτουργεί το σύστημα, χωρίς ηδονή. 638 01:03:50,311 --> 01:03:52,134 Το κάτω έχει αποσυνδεθεί από το πάνω. 639 01:03:52,177 --> 01:03:55,172 Το κάτω κάνει έρωτα και το πάνω βλέπει. 640 01:03:55,215 --> 01:03:59,859 Αν, όμως, έχεις μερική παράλυση το νιώθεις όταν κατουράς. 641 01:04:00,944 --> 01:04:04,981 Και η εκσπερμάτωση είναι εφικτή, χάρη σε φάρμακα... 642 01:04:05,024 --> 01:04:07,932 ...ή τη φυσιοθεραπεία, για να έχεις οργασμό. 643 01:04:07,975 --> 01:04:13,053 Υπάρχει και ο παρα-οργασμός, με σχεδόν την ίδια ένταση. 644 01:04:14,746 --> 01:04:17,176 -Περίπλοκο. -Ναι, καθόλου απλό. 645 01:04:17,220 --> 01:04:22,124 -Πώς τα ξέρεις όλα αυτά; -Ήξερα ότι θα ρωτούσες και διάβασα. 646 01:04:22,819 --> 01:04:24,641 Θες άλλη μια συμβουλή; 647 01:04:25,639 --> 01:04:26,638 Άσ'το. 648 01:04:29,719 --> 01:04:30,717 Έχεις δίκιο. 649 01:04:31,977 --> 01:04:33,409 Θα της τα πω όλα. 650 01:04:49,945 --> 01:04:51,767 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα. 651 01:05:12,512 --> 01:05:15,421 Αυτό είναι... το σπίτι μου. 652 01:05:18,719 --> 01:05:20,803 Το δοχείο με τη σαμπάνια. 653 01:05:31,652 --> 01:05:36,991 -Είναι σαν λαβύρινθος το σπίτι σου! -Συνήθως, περνάω απ'την άλλη. 654 01:05:45,888 --> 01:05:46,974 Στην κουζίνα. 655 01:06:02,901 --> 01:06:03,900 Από εδώ. 656 01:06:23,951 --> 01:06:24,949 Το βρήκα! 657 01:06:26,295 --> 01:06:29,593 -Παίζεις πιάνο; -Όχι, γιατί; 658 01:06:30,374 --> 01:06:31,936 Επειδή έχεις πιάνο. 659 01:06:33,977 --> 01:06:36,494 Δεν σημαίνει ότι παίζω κιόλας. 660 01:06:37,275 --> 01:06:40,357 Και χαλιά έχω, αλλά δεν παίζω τζούντο. 661 01:06:41,355 --> 01:06:46,172 -Δεν ήξερα καν ότι παίζει. -Όχι μόνο του. Το βοηθάω λιγάκι. 662 01:07:04,705 --> 01:07:06,744 -Διψάω. -Κι εγώ. 663 01:07:22,455 --> 01:07:25,017 -Θα μιλήσουμε; -Για ποιο πράγμα; 664 01:07:25,754 --> 01:07:28,402 Γι'αυτό. Γι'αυτό που σου συνέβη. 665 01:07:38,601 --> 01:07:40,771 Είχα ένα ατύχημα με άλογο. 666 01:07:42,204 --> 01:07:45,459 Έπεσα απ'το άλογο, όπως ο Κρίστοφερ Ριβ. 667 01:07:46,456 --> 01:07:49,017 Αυτός που έπαιζε τον Σούπερμαν. 668 01:07:49,538 --> 01:07:51,795 Ήσουν πιο τυχερός. Αυτός ήταν τελείως παράλυτος. 669 01:07:51,839 --> 01:07:53,834 Εγώ έπεσα από πόνι. 670 01:07:55,918 --> 01:07:57,654 Έπεσα από πιο χαμηλά. 671 01:07:58,131 --> 01:08:02,211 Πρώτη φορά κάνεις χιούμορ γι'αυτό και είναι ωραίο. 672 01:08:03,383 --> 01:08:05,076 Εμένα, δεν με ρωτάς; 673 01:08:07,419 --> 01:08:11,585 -Δεν θέλω να σε ενοχλήσω. -Δεν ενοχλείς. Μπορώ να πω κι εγώ. 674 01:08:11,586 --> 01:08:14,016 Παραβίασα ένα Στοπ. 675 01:08:15,536 --> 01:08:19,832 Ο άλλος οδηγός έσπασε την κλείδα του κι εγώ έχασα τα πόδια μου. 676 01:08:19,875 --> 01:08:22,783 Ευτυχώς, το βιολί μου ήταν στη θέση του συνοδηγού και δεν έπαθε τίποτα. 677 01:08:22,827 --> 01:08:24,129 Ξέρει η φύση, ε; 678 01:08:37,366 --> 01:08:39,449 Κάθεσαι;... Θέλω να πω... 679 01:08:40,707 --> 01:08:43,659 Είσαι έτοιμη να ακούσεις κάτι δύσκολο; 680 01:08:43,702 --> 01:08:47,348 Ζοσλέν, εξομολόγηση στο δεύτερο ραντεβού μας; 681 01:08:49,301 --> 01:08:53,251 Τελευταία φορά που μου συνέβη, δεν είχα καθόλου τύχη. 682 01:08:53,294 --> 01:08:54,813 Με είχαν απατήσει. 683 01:08:57,678 --> 01:09:00,541 Ένας πυροσβέστης, ένας αξιωματικός. 684 01:09:00,542 --> 01:09:02,625 Κι όμως, οι πυροσβέστες σε καθησυχάζουν. 685 01:09:02,669 --> 01:09:08,919 Είχε τα γενέθλιά του και είπα να του κάνω έκπληξη, είχε υπηρεσία. 686 01:09:08,962 --> 01:09:13,389 Πήγα με έναν τεράστιο αρκούδο ντυμένο πυροσβέστη... 687 01:09:13,432 --> 01:09:15,125 Όχι πολύ πρωτότυπο... 688 01:09:15,169 --> 01:09:18,033 Ένα μπουκάλι σαμπάνια και χαβιάρι. 689 01:09:18,597 --> 01:09:21,679 Και περίμενα, περίμενα... 690 01:09:22,330 --> 01:09:25,628 Καλύτερα να περίμενα με την τηλεφωνήτρια. 691 01:09:26,106 --> 01:09:29,187 Μία ψηλή κοκκινομάλλα με μεγάλα στήθη. 692 01:09:29,794 --> 01:09:31,226 Και τον παράτησα. 693 01:09:31,877 --> 01:09:34,395 Προσπάθησε να τα ξαναβρούμε. Μου έγραψε πολύ ωραία γράμματα. 694 01:09:34,439 --> 01:09:36,782 Μου έστειλε ωραία λουλούδια. 695 01:09:38,822 --> 01:09:39,820 Αλλά μάταια. 696 01:09:42,381 --> 01:09:44,551 -Γιατί; -Με πρόδωσε. 697 01:09:45,028 --> 01:09:48,501 -Γιατί δεν τον συγχώρησες; -Μου είπε ψέματα. 698 01:09:48,543 --> 01:09:51,495 -Μπορούσες να τον συγχωρέσεις. -Όχι. 699 01:09:52,016 --> 01:09:54,012 -Όχι; -Όχι. 700 01:09:59,090 --> 01:10:03,344 Και ποιο ήταν αυτό το δύσκολο που είχες να μου πεις; 701 01:10:08,595 --> 01:10:11,459 -Ξέρεις κολύμπι; -Ναι. 702 01:10:15,149 --> 01:10:17,709 -Έχεις δει τον "Τιτανικό"; -Ναι. 703 01:11:43,080 --> 01:11:45,119 Ήταν καλό; Θέλω να πω... 704 01:11:47,463 --> 01:11:48,548 Ένιωσες κάτι; 705 01:11:50,588 --> 01:11:51,586 Ναι. 706 01:11:53,278 --> 01:11:54,277 Εδώ. 707 01:11:56,143 --> 01:11:57,142 Εσύ; 708 01:11:58,009 --> 01:12:00,266 Ναι. Κι εγώ το ίδιο. 709 01:12:02,392 --> 01:12:03,391 Εδώ. 710 01:12:09,163 --> 01:12:13,199 Έχεις δίκιο. Την πάτησα. Δεν μπορώ να ερωτευτώ... 711 01:12:14,285 --> 01:12:15,326 Μία ανάπηρη. 712 01:12:16,412 --> 01:12:22,097 Άκου, είμαι 50 χρονών, έχω λεφτά, δεν έχω χάσει τα μαλλιά μου. Δεν έχω ξοφλήσει. 713 01:12:22,141 --> 01:12:25,873 Είναι σε αναπηρικό καρότσι! Πού πάω να μπλέξω; 714 01:12:27,131 --> 01:12:29,475 Λοιπόν, μπορείς να σηκωθείς. 715 01:12:31,255 --> 01:12:35,247 Μπορώ να σου κάνω ενδοσκόπηση, να ψηλαφήσω την κοιλιά σου. 716 01:12:35,291 --> 01:12:39,370 Μπορώ να εξετάσω τον πρωκτό σου, αλλά δεν είμαι ο ψυχίατρός σου. 717 01:12:39,414 --> 01:12:41,584 Όχι, αλλά είσαι φίλος μου. 718 01:12:41,714 --> 01:12:43,320 Γιατί το κάνω αυτό; 719 01:12:43,927 --> 01:12:48,181 Μήπως είσαι ερωτευμένος; Είναι χαζό, αλλά συμβαίνει. 720 01:12:51,132 --> 01:12:53,953 Δεν μ'αρέσει αυτό! Δεν μ'αρέσει! Δεν μ'αρέσει καθόλου! 721 01:12:53,997 --> 01:12:57,035 Ούτε εμένα μ'αρέσει. Δεν είναι σωστό αυτό που κάνετε. 722 01:12:57,078 --> 01:13:01,244 Θέλει να γνωρίσει τους φίλους μου. Ποιους; Μόνο εσείς ξέρετε. 723 01:13:01,288 --> 01:13:06,322 -Και λοιπόν; Εγκρίνουμε; -Θα της το πω. Δώστε μου λίγο χρόνο. 724 01:13:06,452 --> 01:13:09,881 Χρειάζομαι την κατάλληλη στιγμή... για να της το πω. 725 01:13:09,925 --> 01:13:12,355 Αν δεν το πεις, θα το πω εγώ. 726 01:13:17,868 --> 01:13:21,123 Γαμώτο! Αυτό είναι μπόουλινγκ, όχι εστιατόριο! 727 01:13:22,685 --> 01:13:25,376 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα. 728 01:13:34,576 --> 01:13:37,962 Λοιπόν, η Φλοράνς... Την Μαρί, την ξέρεις. Ο Μαξ. 729 01:13:38,005 --> 01:13:41,130 -Οι... φίλοι μου. -Χαίρω πολύ. 730 01:13:46,859 --> 01:13:48,942 Λίγο ακόμα αλκοόλ ρυζιού; 731 01:13:51,677 --> 01:13:55,583 Έκανα αφρικανική προφορά. Δεν ξέρω την κινέζικη. 732 01:14:01,312 --> 01:14:02,310 Έλα ρολό. 733 01:14:02,658 --> 01:14:06,173 Μου επιτρέπετε μία κάπως αδιάκριτη ερώτηση; 734 01:14:06,910 --> 01:14:09,775 Στη δουλειά σας, όταν ταξιδεύετε... 735 01:14:09,992 --> 01:14:12,944 ...πρέπει να είναι μεγάλη αναπηρία το αμαξίδιο. 736 01:14:12,986 --> 01:14:15,113 Δηλαδή, τρόπος του λέγειν. 737 01:14:15,200 --> 01:14:20,235 -Έχω έναν θείο σε καροτσάκι... -Τι μικρός που είναι ο κόσμος! 738 01:14:21,754 --> 01:14:25,920 Δεν έχει πόδια. Μία σπάνια εκ γενετής παραμόρφωση. 739 01:14:26,571 --> 01:14:27,569 Τι ατυχία! 740 01:14:28,047 --> 01:14:30,391 Πεντανόστιμα αυτά τα νεμ, ε; 741 01:14:30,738 --> 01:14:34,123 Και δεν είχε καθόλου καλή θεραπεία μετά το ατύχημά του. 742 01:14:34,167 --> 01:14:37,855 -Δεν ήταν εκ γενετής; -Τα πόδια, όχι το χέρι. 743 01:14:38,376 --> 01:14:42,542 -Πάτησε νάρκη στη Νότιο Αφρική! -Πραγματικά άτυχος. 744 01:14:42,716 --> 01:14:47,620 Το πρόβλημα είναι ότι με ένα χέρι μείον, δεν μπορεί να χρησιμοποιεί την καρέκλα. 745 01:14:47,664 --> 01:14:50,094 Γυρίζει γύρω απ'τον εαυτό του. 746 01:14:50,138 --> 01:14:52,221 Πεντανόστιμα αυτά τα νεμ. 747 01:14:53,523 --> 01:14:55,997 Πάντως... είναι ωραία ιστορία. 748 01:14:56,518 --> 01:15:00,077 Λέμε βλακείες, όμως. "Χάνεις ένα, βρίσκεις δέκα." 749 01:15:00,120 --> 01:15:03,158 Έχασε το χέρι του, αλλά δεν το ξαναβρήκε! 750 01:15:03,202 --> 01:15:06,197 Ευτυχώς, θα πείτε, γιατί δέκα χέρια! 751 01:15:08,713 --> 01:15:10,536 Φαντάζεστε το χταπόδι; 752 01:15:11,491 --> 01:15:13,575 Πεντανόστιμα αυτά τα νεμ. 753 01:15:16,092 --> 01:15:19,477 Τι έκπληξη! Εσύ, εδώ... 754 01:15:19,738 --> 01:15:22,602 Ο Ζακ, συνάδελφος απ'την ορχήστρα. 755 01:15:22,733 --> 01:15:24,902 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα. 756 01:15:25,206 --> 01:15:28,808 Παράξενο που... Η Σιλβαίν, φίλη καλλιτέχνις. 757 01:15:29,720 --> 01:15:32,063 Καλησπέρα, κυρίες, κύριοι... 758 01:15:33,886 --> 01:15:37,402 Σκέφτηκα, "Μήπως να πάμε να φάμε κινέζικο;" 759 01:15:38,139 --> 01:15:40,136 Ωραία, καλή όρεξη. 760 01:15:40,440 --> 01:15:42,523 Ευχαριστώ και καλό βράδυ. 761 01:15:42,870 --> 01:15:43,868 Καλό βράδυ. 762 01:15:50,943 --> 01:15:53,373 Λοιπόν... Φλοράνς... 763 01:15:54,719 --> 01:15:56,542 Πρέπει να σας πω κάτι. 764 01:15:57,193 --> 01:16:00,318 Γαμώτο! Έχυσα τη σόγια σως στο παντελόνι μου! 765 01:16:00,361 --> 01:16:03,963 -Βάλτε αλάτι, θα το απορροφήσει. -Πάρε αυτό. 766 01:16:05,309 --> 01:16:08,650 Μαξ;... Πήγαινέ με στην τουαλέτα, σε παρακαλώ. Πρέπει να στεγνώσω. 767 01:16:08,651 --> 01:16:09,692 Φυσικά. 768 01:16:18,980 --> 01:16:21,150 Είσαι πολύ δειλός! 769 01:16:21,367 --> 01:16:24,535 Δεν είναι έτοιμη. Αν της το πούμε τώρα, δεν θα το δεχθεί. 770 01:16:24,579 --> 01:16:27,183 Έτσι κι αλλιώς δεν θα το δεχθεί. 771 01:16:29,483 --> 01:16:32,174 Τα μεγάλα πνεύματα συναντιούνται. 772 01:16:35,863 --> 01:16:39,813 -Η καρέκλα μου είναι έξω... -Πάω να σου τη φέρω. 773 01:16:40,941 --> 01:16:43,459 -Μην κουνηθείς, ε; -Όχι βέβαια. 774 01:16:45,194 --> 01:16:49,274 -Η Σιλβαίν είναι απλή φίλη. -Ναι, κανένα πρόβλημα. 775 01:16:51,141 --> 01:16:52,138 Πιπί; 776 01:16:54,178 --> 01:16:57,998 Αν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια... μη διστάσετε. 777 01:16:58,041 --> 01:17:00,341 Κι ο πατέρας μου είναι άρρωστος. 778 01:17:00,385 --> 01:17:02,945 Συχνά, τον βοηθώ στην τουαλέτα. 779 01:17:03,032 --> 01:17:06,721 Όχι, εντάξει... Έχω ό,τι χρειάζομαι. 780 01:17:11,582 --> 01:17:12,841 Κάνει κακά του. 781 01:17:32,067 --> 01:17:33,847 Ήρθα λίγο νωρίτερα... 782 01:17:34,064 --> 01:17:35,062 Καλησπέρα. 783 01:17:45,478 --> 01:17:46,477 Γεια... 784 01:17:49,254 --> 01:17:52,769 Ναι, χαστουκίζω έναν ανάπηρο. Με χαλαρώνει. 785 01:17:53,030 --> 01:17:55,070 Εντάξει, δεν πονάω. 786 01:17:55,113 --> 01:17:57,674 Άκουσέ με καλά, πωλητή παπουτσιών. 787 01:17:57,717 --> 01:18:00,148 Θα πεις την αλήθεια στην αδερφή μου. 788 01:18:00,191 --> 01:18:05,443 Ότι περπατάς μια χαρά, μας κορόιδεψες, το μετάνιωσες και είσαι κουράδας. 789 01:18:05,487 --> 01:18:09,826 Και βρες τον τρόπο να μην την πονέσεις... Αν γίνεται. 790 01:18:10,737 --> 01:18:14,036 Αλλιώς θα σου χώσω τα δεκάποντα τακούνια στον κώλο. 791 01:18:14,080 --> 01:18:17,899 Και θα καταλάβεις τι θα πει εξόρυξη πετρελαίου! 792 01:18:20,200 --> 01:18:21,371 Έχεις 48 ώρες! 793 01:18:34,652 --> 01:18:36,996 Δεν είναι αυτό που νομίζετε. 794 01:18:38,037 --> 01:18:39,209 Και 48 ώρες... 795 01:18:42,074 --> 01:18:44,981 Μήπως μπορείτε να της το πείτε εσείς; 796 01:18:45,025 --> 01:18:47,368 Θα βρείτε τις σωστές λέξεις. 797 01:18:48,540 --> 01:18:49,712 Εγώ δεν μπορώ. 798 01:18:52,142 --> 01:18:55,615 Ξέρεις κάτι; Εσύ είσαι ο πιο ανάπηρος απ'τους δυο σας! 799 01:18:55,658 --> 01:18:58,652 Όχι, εσύ θα της το πεις. 800 01:18:58,696 --> 01:19:02,342 Ήθελες να κάνεις μαλακίες; Ανάλαβε τις ευθύνες σου τώρα! 801 01:19:04,251 --> 01:19:09,069 Πες ευχαριστώ στον αδερφό σου. Μου το είπε για το καλό σου. 802 01:19:30,726 --> 01:19:31,724 Παλιαδερφή! 803 01:20:27,581 --> 01:20:31,314 -Εσύ χρειάζεσαι λεφτά. -Όχι, εγώ πληρώνω εδώ, μπαμπά. 804 01:20:31,357 --> 01:20:34,179 -Τι; Πληρώνεις; -Κάτι λίγα. 805 01:20:41,861 --> 01:20:44,638 Πήγε καλά η κηδεία της μάνας σου; 806 01:20:46,635 --> 01:20:50,236 Πώς είναι μια κηδεία που δεν πάει καλά; Έπρεπε να έρθεις. 807 01:20:50,280 --> 01:20:51,278 Πολύ αργά. 808 01:21:01,261 --> 01:21:02,519 Τα σκάτωσα, μπαμπά. 809 01:21:02,563 --> 01:21:04,082 Αυτό είναι οίκτος. 810 01:21:05,514 --> 01:21:09,594 Αν δεν ήταν σε καροτσάκι, δεν θα την έβλεπες έτσι. 811 01:21:11,764 --> 01:21:13,543 Όχι, δεν νιώθω οίκτο. 812 01:21:15,149 --> 01:21:19,402 Είναι πιο δυνατή από εμάς. Αναπνέει, ζει πιο έντονα. 813 01:21:21,355 --> 01:21:22,787 Εγώ είμαι δειλός. 814 01:21:24,740 --> 01:21:26,390 Πες της την αλήθεια. 815 01:21:27,388 --> 01:21:30,166 Αν της πω την αλήθεια, την έχασα. 816 01:21:30,947 --> 01:21:34,072 Και η αδερφή της; Η αποκλειστική; 817 01:21:34,419 --> 01:21:38,542 Με τα μεγάλα μεμέ... Δεν ψάχνει για δουλειά; 818 01:21:39,063 --> 01:21:41,320 Δεν λέμε πια "μεγάλα μεμέ". 819 01:21:42,362 --> 01:21:46,136 Δεν λέμε πια "μεγάλα μεμέ", αλλά υπάρχουν ακόμα! 820 01:21:46,137 --> 01:21:47,744 Όλο και πιο μεγάλα! 821 01:21:50,174 --> 01:21:51,736 Όλο και πιο ακριβά! 822 01:21:58,203 --> 01:21:59,202 Τι κάνεις; 823 01:22:02,630 --> 01:22:03,628 Πιπί. 824 01:22:06,189 --> 01:22:09,053 Μην ανησυχείς, είμαι εξοπλισμένος. 825 01:22:09,791 --> 01:22:12,265 Μπορείς να έρθεις να καθίσεις. 826 01:22:12,290 --> 01:22:22,185 . : S e x m e u p : . 827 01:22:24,591 --> 01:22:26,154 Πήγαινε στη Λούρδη. 828 01:22:27,368 --> 01:22:29,191 Τι να κάνω στη Λούρδη; 829 01:22:29,278 --> 01:22:34,009 Πήγαινε μαζί της στη Λούρδη. Κάνεις μια ευχή... 830 01:22:34,747 --> 01:22:39,130 Και σηκώνεσαι απ'την καρέκλα σου, περπατάς καμαρωτά και θεραπεύτηκες! 831 01:22:39,174 --> 01:22:41,734 -Βλακείες. -Έχεις καλύτερη λύση; 832 01:22:43,080 --> 01:22:44,078 48 ώρες! 833 01:22:56,968 --> 01:23:00,570 -Θα σηκωθείς έτσι στα ξαφνικά; -Όχι απότομα. 834 01:23:00,614 --> 01:23:04,258 Θα μπουσουλάω, θα το κάνω σε φάσεις... Δεν είμαι χαζός. 835 01:23:04,259 --> 01:23:07,210 -Τα θαύματα θέλουν τον χρόνο τους. -Και θα το πιστέψει; 836 01:23:07,254 --> 01:23:09,077 Μαξ, συγκεντρωνόμαστε! 837 01:23:13,808 --> 01:23:14,806 Παράτα τον. 838 01:23:16,412 --> 01:23:19,407 Σου ορκίζομαι, έχω άσχημο προαίσθημα. 839 01:23:20,361 --> 01:23:22,574 Έκανα λάθος, δεν τον χρειάζεσαι. 840 01:23:23,052 --> 01:23:25,569 Κανέναν δεν χρειάζομαι, Ζουλί. 841 01:23:29,953 --> 01:23:30,951 Αυτός είναι. 842 01:23:33,165 --> 01:23:34,813 Όχι, δεν μ'ενοχλείς. 843 01:23:40,456 --> 01:23:41,454 Εντάξει... 844 01:23:42,756 --> 01:23:43,885 Τα λέμε αύριο. 845 01:23:45,664 --> 01:23:46,662 Δεσποινίς! 846 01:23:48,051 --> 01:23:50,828 -Θέλει να πάμε στη Λούρδη. -Στη Λούρδη; 847 01:23:50,872 --> 01:23:54,735 Μήπως έχετε ένα κόκκινο λιγότερο "ξέσκισέ με απόψε"; 848 01:23:55,039 --> 01:23:56,124 Θα δω τι έχω. 849 01:23:57,903 --> 01:24:00,291 -Μα τι γυρεύει στη Λούρδη; -Ένα θαύμα! 850 01:24:00,333 --> 01:24:01,332 Ένα θαύμα; 851 01:24:02,807 --> 01:24:05,108 Ζουλί, δεν κατάλαβες; 852 01:24:05,932 --> 01:24:08,015 Ο Ζοσλέν περπατάει. 853 01:24:09,057 --> 01:24:13,832 Όπως εσύ, όπως η κυρία. Δεν ήταν ποτέ ανάπηρος. 854 01:24:14,699 --> 01:24:16,957 Και μη μου πεις ότι δεν το ξέρεις, τα μάτια σου λάμπουν. 855 01:24:16,999 --> 01:24:21,384 Είτε αγόρασες καινούργια παπούτσια είτε νιώθεις ένοχη. 856 01:24:21,600 --> 01:24:23,988 Γιατί το λες αυτό; Πώς ξέρεις ότι δεν είναι ανάπηρος; 857 01:24:24,030 --> 01:24:26,114 Επειδή εγώ είμαι ανάπηρη. 858 01:24:26,852 --> 01:24:31,191 Αλλά σιωπή. Η αφελής κοπελίτσα στο καροτσάκι της... 859 01:24:31,496 --> 01:24:33,492 ...αποφάσισε να μην πει τίποτα. 860 01:24:33,535 --> 01:24:36,920 Να ζήσει λίγη ευτυχία μέσα σ'ένα κακό ψέμα. 861 01:24:36,964 --> 01:24:39,352 Γιατί είναι ωραίο να σ'αγαπούν. 862 01:24:39,394 --> 01:24:41,738 Είναι ωραίο να το πιστεύεις. 863 01:24:42,259 --> 01:24:45,167 Και τις όμορφες στιγμές, πρέπει να τις αρπάζεις. 864 01:24:45,211 --> 01:24:47,164 Θ'αρπάξετε αυτό το σουτιέν; 865 01:24:47,206 --> 01:24:51,156 -Είναι βλακεία. -Σου θυμίζω, εσύ μου τον έφερες. 866 01:24:51,200 --> 01:24:53,630 Τα δώρα δεν τα γυρίζεις πίσω. 867 01:24:55,323 --> 01:24:59,142 -Από πότε το ξέρεις; -Αρκετό καιρό για να το αποδεχτώ. 868 01:24:59,185 --> 01:25:03,265 -Γιατί δεν μου είπες τίποτα; -Για να μη με σταματήσεις. 869 01:25:03,309 --> 01:25:07,562 Ξέρω, είναι βλακεία. Ήθελα να δω μέχρι πού θα πήγαινε. 870 01:25:07,606 --> 01:25:10,947 Το πιο δύσκολο είναι όταν τελειώνουν όλα. 871 01:25:11,554 --> 01:25:14,463 Όταν δεν μπορείς να υποκριθείς πια. 872 01:25:15,939 --> 01:25:18,759 Μα τι θα κάνεις όταν σηκωθεί; 873 01:25:20,322 --> 01:25:23,186 Τίποτα. Θα του πω αντίο. 874 01:25:29,523 --> 01:25:34,210 Είναι πιθανό. Άτομα με ψωρίαση επέστρεψαν με υγιές δέρμα. 875 01:25:35,599 --> 01:25:39,158 -Μετά από ένα μόνο ταξίδι. -Ναι, είναι αλήθεια! 876 01:25:39,201 --> 01:25:42,500 Ένας άντρας έχασε το πέλμα του σε μηχανή που κόβει το ζαμπόν. 877 01:25:42,543 --> 01:25:46,840 Δύο μέρες μετά τη Λούρδη, φύτρωσε ένα δάχτυλο ποδιού. 878 01:25:47,708 --> 01:25:50,095 Κάτι μου λέει αυτή η ιστορία! 879 01:25:52,526 --> 01:25:54,088 Ναι, είναι αλήθεια. 880 01:25:57,430 --> 01:26:01,640 Κρίμα που δεν είναι ο θείος σας μαζί μας για τα χέρια και τα πόδια του! 881 01:26:01,683 --> 01:26:02,682 Ναι, κρίμα. 882 01:26:09,973 --> 01:26:12,533 Εδώ οι καλοί Εσταυρωμένοι! 883 01:26:12,577 --> 01:26:13,966 Εδώ η ωραία Παναγιά! 884 01:26:14,009 --> 01:26:17,351 Με δέκα Παναγίτσες, ένας Χριστούλης δώρο! 885 01:26:21,171 --> 01:26:23,861 -Γεια σας, κύριε. -Γεια σας. 886 01:26:24,426 --> 01:26:28,288 -Πώς γίνεται με τα θαύματα; -Τα θαύματα; 887 01:26:32,238 --> 01:26:34,061 Με συγχωρείτε, κύριοι. 888 01:26:37,186 --> 01:26:38,921 Μπορώ να σας πω λίγο; 889 01:27:11,906 --> 01:27:14,293 Εσείς! Ακολουθήστε με! 890 01:27:15,075 --> 01:27:17,244 Όχι, η νοσοκόμα θα μείνει έξω! 891 01:27:17,288 --> 01:27:19,111 Μα δεν είμαι νοσοκόμα. 892 01:27:53,485 --> 01:27:56,131 Προσέχετε, το δάπεδο έχει κλίση. 893 01:28:04,292 --> 01:28:07,807 Αν σηκωθείτε απ'την καρέκλα σας, θα πείτε ψέματα για δεύτερη φορά. 894 01:28:07,850 --> 01:28:09,500 Δεν είστε παράλυτος. 895 01:28:09,933 --> 01:28:12,755 Στη Λούρδη, παίρνουμε φωτογραφία της σπηλιάς... 896 01:28:12,797 --> 01:28:15,359 ...αφιέρωση της Αγίας Μπερναντέτ... 897 01:28:15,445 --> 01:28:17,529 ...ένα μπουκαλάκι σε σχήμα της Παναγίας, με αγιασμό. 898 01:28:17,572 --> 01:28:20,307 Σπάνια, όμως, επιστρέφουμε με τα πόδια μας. 899 01:28:20,349 --> 01:28:22,520 Τουλάχιστον, όχι όσο καιρό είμαι εγώ εδώ. 900 01:28:22,563 --> 01:28:27,468 Ίσως φέρνω γρουσουζιά, αλλά το σημαντικό για τους ανθρώπους... 901 01:28:27,510 --> 01:28:29,854 ...είναι να έρθουν με πίστη. 902 01:28:30,419 --> 01:28:35,497 Φεύγοντας, ανυπομονούν να ξανάρθουν για να πιστέψουν και πάλι. 903 01:28:35,843 --> 01:28:39,012 Μην αμαυρώσετε τη φλόγα στην καρδιά τους. 904 01:28:39,056 --> 01:28:41,486 Μην αποκαλύψετε τα κίνητρά σας. 905 01:28:41,530 --> 01:28:44,915 Μην τους απογοητεύσετε ούτε να τους πληγώσετε. 906 01:28:44,958 --> 01:28:48,040 Τώρα, είστε μόνος με τη συνείδησή σας. 907 01:28:48,300 --> 01:28:53,291 Και σκεφτείτε πως αν σηκωθείτε, θα πρέπει να βγούμε φωτογραφία. 908 01:28:53,334 --> 01:28:55,938 Σας είπα, σπανίζουν τα θαύματα. 909 01:29:02,665 --> 01:29:06,745 Μα... Πώς ξέρετε ότι δεν είμαι παράλυτος; 910 01:29:08,221 --> 01:29:11,607 Τα παπούτσια σας... Είναι φθαρμένα. 911 01:29:59,912 --> 01:30:01,691 Τι κάνουμε τώρα, Μαξ; 912 01:30:04,599 --> 01:30:07,160 Πάω να φέρω τις μπάρες φρούτων. 913 01:30:29,338 --> 01:30:30,857 Έχετε ένα τσιγάρο; 914 01:30:32,940 --> 01:30:35,284 -Είστε από εδώ; -Όχι ακριβώς. 915 01:30:51,212 --> 01:30:52,210 Σκατά! 916 01:31:12,001 --> 01:31:14,258 Πρέπει να γίνει αναφορά, ε; 917 01:31:17,339 --> 01:31:18,337 Θαύμα! 918 01:31:20,204 --> 01:31:23,242 Περπατάς! Περπατάς, Ζοσλέν! 919 01:31:25,325 --> 01:31:29,058 Περπατάς, Ζοσλέν. Περπατάει! Πέτυχε! 920 01:31:32,356 --> 01:31:34,570 -Ναι, είναι... -Θαύμα! 921 01:31:38,562 --> 01:31:41,991 Θαύμα, ναι... Πέτυχε. 922 01:31:43,206 --> 01:31:45,463 Έλα, δείξε μας! 923 01:32:27,779 --> 01:32:32,206 Πρέπει να μάθεις να δείχνεις ευτυχής... 924 01:32:35,765 --> 01:32:38,760 Ακόμα κι αν μέσα στη δυστυχία ζεις... 925 01:32:43,404 --> 01:32:47,049 Δεν πρέπει ίχνος θλίψης ν'αφήσεις να φανεί... 926 01:32:50,174 --> 01:32:53,603 Και τα απλά πράγματα να μην τα αναζητάς... 927 01:32:55,252 --> 01:32:56,858 Πρέπει να μάθεις... 928 01:32:58,594 --> 01:33:00,851 Κι ας είναι δύσκολο πολύ... 929 01:33:03,889 --> 01:33:06,536 Η αξιοπρέπειά σου να μη φθαρεί... 930 01:33:10,226 --> 01:33:13,697 Και κάποιες φορές, ταπείνωση να υποστείς... 931 01:33:16,692 --> 01:33:19,426 Αν και μέσα σου καις... 932 01:33:20,902 --> 01:33:21,900 Μετανάστης; 933 01:33:23,159 --> 01:33:26,110 Την πραγματικότητα ν'αντικρίζεις... 934 01:33:26,284 --> 01:33:28,063 Είναι δύσκολο πολύ... 935 01:33:30,451 --> 01:33:35,094 Όταν η ευτυχία μοιάζει να έχει παντοτινά χαθεί... 936 01:33:36,527 --> 01:33:41,214 Πρέπει να μάθεις τα δάκρυά σου να κρύβεις... 937 01:33:44,122 --> 01:33:48,375 Και στην καρδιά σου να πεις πως η ζωή συνεχίζεται... 938 01:33:49,417 --> 01:33:51,153 Συγγνώμη, μαμά. Ζοζό. 939 01:33:54,799 --> 01:33:59,486 Πρέπει να μάθεις απ'το τραπέζι να αποχωρείς... 940 01:34:03,088 --> 01:34:06,908 Όταν πια ξέρεις πως αγάπη δεν θα σερβιριστεί... 941 01:34:09,902 --> 01:34:12,767 Να δείξεις σε όλους πως μπορείς... 942 01:34:15,631 --> 01:34:19,320 Να φύγεις χωρίς λέξη να πεις... 943 01:34:22,098 --> 01:34:26,568 Πρέπει να μάθεις τη λύπη σου να κρύβεις... 944 01:34:31,298 --> 01:34:34,381 Και όπως πριν να συνεχίζεις να ζεις... 945 01:34:37,896 --> 01:34:40,370 Πρέπει το αύριο να σκεφτείς... 946 01:34:45,751 --> 01:34:48,269 Ποιος ξέρει τι σου επιφυλάσσει; 947 01:34:49,527 --> 01:34:54,171 Πρέπει να μάθεις να είσαι πολύ πιο δυνατός... 948 01:34:56,602 --> 01:35:00,985 Συχνά, πρέπει το μυαλό σου να ακούς, όχι την καρδιά... 949 01:35:03,459 --> 01:35:07,539 Πρέπει να μάθεις από όποιον έχει πείρα... 950 01:35:10,273 --> 01:35:12,921 Και τις συμβουλές του ν'ακούς... 951 01:35:13,875 --> 01:35:17,478 Και κάποιες φορές, το τίμημα να πληρώσεις... 952 01:35:20,038 --> 01:35:24,509 Και να ζεις με ραγισμένη καρδιά... 953 01:35:53,196 --> 01:35:54,195 Συγγνώμη. 954 01:35:58,709 --> 01:35:59,706 Συγγνώμη. 955 01:36:09,820 --> 01:36:11,815 Μαρί, έρχεστε, παρακαλώ; 956 01:36:17,632 --> 01:36:18,804 Καθίστε, Μαρί. 957 01:36:25,921 --> 01:36:28,351 -Συμβαίνει κάτι; -Όχι, τίποτα. 958 01:36:29,046 --> 01:36:30,999 Δηλαδή, ναι... 959 01:36:32,345 --> 01:36:36,207 Ήθελα να σας πω... Ξέρω ότι είμαι μια μικρή γραμματέας. 960 01:36:36,251 --> 01:36:40,157 Και είμαι διακριτική. Δώδεκα χρόνια είμαι διακριτική μαζί σας. 961 01:36:40,200 --> 01:36:44,410 Αλλάζω ντύσιμο κάθε μέρα και ντύνομαι σαν χριστουγεννιάτικο δέντρο. 962 01:36:44,454 --> 01:36:48,360 Φυσικά, αυτό δεν γίνεται επ'άπειρον. Δεν έχω 70 πουλόβερ! 963 01:36:48,402 --> 01:36:52,178 Κάνω συνδυασμούς, ταιριάζω το πάνω με το κάτω. 964 01:36:52,309 --> 01:36:55,781 Μια μέρα, κίτρινη φούστα, μπλε πουλόβερ. Μετά, μπλε φούστα, κίτρινο πουλόβερ. 965 01:36:55,824 --> 01:37:01,901 Και έπειτα, φοράω κίτρινα από την κορυφή ως τα νύχια και μοιάζω με πατάτα. 966 01:37:02,508 --> 01:37:03,506 Αλλά... 967 01:37:07,630 --> 01:37:10,060 Σήμερα είναι τα γενέθλιά μου. 968 01:37:11,232 --> 01:37:15,833 Ναι, κι η Μαρί γερνάει. Έχει γενέθλια μια φορά τον χρόνο. 969 01:37:15,875 --> 01:37:19,391 Μόνο που δεν έχω βοηθό να σας θυμίσει τα γενέθλια της βοηθού σας. 970 01:37:19,435 --> 01:37:21,822 Είμαι απλώς μια μικρή βοηθός. 971 01:37:23,167 --> 01:37:26,119 Δεν μου είπατε ποτέ: "Μου αρέσει το κασκόλ σας." 972 01:37:26,161 --> 01:37:28,332 "Αλλάξατε χτένισμα, Μαρί!" 973 01:37:28,983 --> 01:37:32,021 Ο τρόπος που λέτε το όνομά μου δεν είναι καθόλου ποιητικός. 974 01:37:32,064 --> 01:37:35,710 Τι φταίει; Είμαι πολύ ανιαρή; Αυτό είναι; 975 01:37:35,754 --> 01:37:39,312 Είμαι πολύ διάφανη για να αξίζω το ψέμα σας; 976 01:37:40,701 --> 01:37:43,175 Τι λιγότερο έχω από τις άλλες; 977 01:37:43,218 --> 01:37:45,519 Δεν ξέρω... Τι παραπάνω έχω; 978 01:37:47,689 --> 01:37:48,687 Πόδια; 979 01:37:50,423 --> 01:37:53,071 Συγγνώμη... Δεν ήθελα να το πω αυτό. 980 01:37:53,113 --> 01:37:56,933 Με συγχωρείτε, είμαι λυπημένη και λέω βλακείες. 981 01:38:00,058 --> 01:38:02,228 Μα θέλατε να μου μιλήσετε; 982 01:38:16,550 --> 01:38:18,113 Χρόνια πολλά, Μαρί. 983 01:38:21,932 --> 01:38:24,015 Ευχαριστώ, με συγκινείτε. 984 01:38:28,008 --> 01:38:29,918 Δεν είχα αυτό το χρώμα. 985 01:38:30,742 --> 01:38:31,741 Το ξέρω. 986 01:38:34,041 --> 01:38:35,517 Είναι πολύ όμορφο. 987 01:38:37,470 --> 01:38:39,119 Να κρατήσω το κουτί; 988 01:40:14,992 --> 01:40:18,508 Λοιπόν; Εγκαταλείπουμε πριν τον τερματισμό; 989 01:40:20,591 --> 01:40:23,368 -Μα τι κάνεις εδώ; -Περνούσα τυχαία. 990 01:40:23,412 --> 01:40:28,664 Πληκτρολόγησα "μαραθώνιος". Κρίμα να είμαι δίπλα και να το χάσω. 991 01:40:32,570 --> 01:40:34,566 Άντε... Έλα! 992 01:41:45,353 --> 01:41:46,612 Κατά τα άλλα... 993 01:41:48,869 --> 01:41:50,952 Έχεις νέα απ'τη μάνα σου; 994 01:41:57,332 --> 01:41:58,330 Τι; 995 01:41:59,979 --> 01:42:00,978 Τίποτα. 996 01:42:04,580 --> 01:42:06,619 Έρχεσαι μαζί μου στη Λούρδη; 997 01:42:06,663 --> 01:42:09,007 Όχι, είμαι εξοπλισμένος εγώ. 998 01:42:10,439 --> 01:42:12,869 ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ODEON S.A. 999 01:42:12,894 --> 01:42:23,310 ORiGiNAL BluRay Subs ~ .:Sexmeup:. ~ 106597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.