All language subtitles for nny-Interview.(Katja.Schuurman,.Pierre.Bokma).English.subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,820 --> 00:00:45,572 All's fine at the paper. 2 00:00:46,380 --> 00:00:47,813 You know what l can do? 3 00:00:48,300 --> 00:00:50,689 No! l can't go to Washington. 4 00:00:51,580 --> 00:00:54,458 Nor to Baghdad or Bosnia! 5 00:00:54,740 --> 00:00:56,219 Not even to The Hague. 6 00:00:56,780 --> 00:00:59,010 You know what l can do? 7 00:01:00,940 --> 00:01:04,615 l can interview Katja! Have you heard of Katja, Theo? 8 00:01:06,500 --> 00:01:11,620 Katja has the finest tits in the world. l don't know who she is... 9 00:01:12,180 --> 00:01:15,013 ..but all the mags say, she's got TITS! 10 00:01:17,900 --> 00:01:19,049 Super tits! 11 00:01:20,460 --> 00:01:26,171 The government falls tonight, but l can interview two mindless, speechless tits! 12 00:01:27,540 --> 00:01:29,576 But okay... 13 00:01:32,820 --> 00:01:34,014 Hey, Theo? 14 00:01:34,500 --> 00:01:36,968 Remember that whore in Sarajevo? 15 00:01:40,060 --> 00:01:41,812 She had huge tits! 16 00:01:44,140 --> 00:01:46,210 A huge scar on her belly! 17 00:01:46,540 --> 00:01:47,575 ''l have pain in stomach.'' 18 00:01:48,940 --> 00:01:51,932 Then she said: ''No, it was a grenade.'' 19 00:01:55,500 --> 00:01:57,172 It wasn't sexy either. 20 00:02:00,500 --> 00:02:01,853 l, eh... 21 00:02:03,060 --> 00:02:04,095 Let's go. 22 00:02:17,500 --> 00:02:18,979 Don't be afraid. 23 00:02:37,180 --> 00:02:38,249 Don't be afraid. 24 00:03:05,580 --> 00:03:07,457 Yes, I'm here! 25 00:03:08,020 --> 00:03:11,854 No, her ladyship isn't! Still with the plastic surgeon? 26 00:03:12,860 --> 00:03:15,010 The world is hers, like all of us! 27 00:03:15,780 --> 00:03:18,374 Or she's still on summer time, Thijs! 28 00:03:19,460 --> 00:03:24,170 Why? Because l have to interview a plastic cunt... 29 00:03:24,500 --> 00:03:26,809 ...instead of the PM, bastard! 30 00:03:27,020 --> 00:03:29,659 You came to interview me? - Yes! 31 00:03:33,500 --> 00:03:34,819 Sorry, oh shit! 32 00:03:39,660 --> 00:03:42,413 Sorry, l was caught in traffic. - Me too. 33 00:03:43,020 --> 00:03:44,851 No way out! - Me neither. 34 00:03:45,340 --> 00:03:48,138 That's why I�m late. - Me too! 35 00:03:51,980 --> 00:03:53,095 Thanks. 36 00:04:02,900 --> 00:04:03,889 Welcome! 37 00:04:04,140 --> 00:04:06,256 l haven't even introduced myself. 38 00:04:06,460 --> 00:04:07,893 l won't take it. - Go on. 39 00:04:08,220 --> 00:04:10,131 No... - Your phone's ringing. 40 00:04:10,340 --> 00:04:12,900 The machine will take it. - Pick it up. 41 00:04:20,500 --> 00:04:22,138 Katja speaking... 42 00:04:22,500 --> 00:04:23,979 Can l call you later? 43 00:04:25,580 --> 00:04:26,933 I�m in an interview. 44 00:04:28,940 --> 00:04:31,738 I�ll call you back later, dear. 45 00:04:35,500 --> 00:04:38,378 Or call me later, dear. 46 00:04:43,060 --> 00:04:44,049 l have to hang up. 47 00:04:45,620 --> 00:04:46,655 Okay... 48 00:04:46,980 --> 00:04:48,732 Is your name Peer? 49 00:04:49,180 --> 00:04:51,011 Pierre Peters. 50 00:04:51,340 --> 00:04:52,534 l don't know you. 51 00:04:52,740 --> 00:04:54,093 From the showbiz desk? 52 00:04:54,700 --> 00:04:56,179 We don't have one. 53 00:04:56,300 --> 00:05:00,088 You do! Albert Verlinden, who died of AIDS... 54 00:05:00,300 --> 00:05:02,097 ...did showbiz, didn't he? 55 00:05:02,300 --> 00:05:03,813 He was on the arts desk. 56 00:05:04,220 --> 00:05:06,336 You're his successor? 57 00:05:06,780 --> 00:05:09,897 Don't get AIDS like the rest of your reporters! 58 00:05:10,460 --> 00:05:12,018 It's more like Gay News! 59 00:05:13,980 --> 00:05:15,413 I�m a political columnist. 60 00:05:16,660 --> 00:05:19,936 I�m Minister of Road Safety. 61 00:05:21,300 --> 00:05:25,816 I�m the queen of the silver screen, so you can interview me. 62 00:05:27,300 --> 00:05:28,494 Nice house... 63 00:05:28,940 --> 00:05:30,009 Nice house... 64 00:05:31,460 --> 00:05:32,449 Thanks, sorry... 65 00:05:33,900 --> 00:05:38,132 I�m used to Albert or his type... Some screaming queer. 66 00:05:38,420 --> 00:05:41,890 l didn't know they'd send a political columnist! 67 00:05:42,340 --> 00:05:45,173 Why's that? - He's ill. I�m replacing him. 68 00:05:45,660 --> 00:05:49,255 l don't follow the news, but the cabinet's resigning. 69 00:05:49,460 --> 00:05:52,577 That's right and l... - It�s okay. l only have a few minutes. 70 00:06:04,260 --> 00:06:05,978 You're well prepared. 71 00:06:07,460 --> 00:06:11,499 The government is... - Never mind. l don't blame you. 72 00:06:12,700 --> 00:06:14,133 We could scrap the interview. 73 00:06:15,060 --> 00:06:15,890 I'd prefer that. 74 00:06:17,140 --> 00:06:19,210 Sorry, l never... 75 00:06:20,460 --> 00:06:21,256 l don't know you. 76 00:06:24,180 --> 00:06:25,295 Sweet of you. 77 00:06:27,220 --> 00:06:28,255 l don't know your films. 78 00:06:29,940 --> 00:06:30,929 You're a darling. 79 00:06:32,260 --> 00:06:34,091 You treat all men like this? 80 00:06:36,020 --> 00:06:36,896 No... 81 00:06:37,300 --> 00:06:39,211 Only the unprofessional ones. 82 00:06:43,660 --> 00:06:45,696 l think l should leave. 83 00:06:47,300 --> 00:06:48,176 Fine. 84 00:06:48,900 --> 00:06:51,858 There's no point. - No. l agree. 85 00:06:52,220 --> 00:06:53,699 You can find the door? 86 00:06:54,180 --> 00:06:55,215 Listen, Peer! 87 00:06:57,460 --> 00:06:58,256 Yes, Cuntja... 88 00:06:59,220 --> 00:07:03,259 Go fuck yourself, Mr Political Columnist! 89 00:07:03,780 --> 00:07:07,011 Is that how you prepare an interview with the PM? 90 00:07:07,220 --> 00:07:08,539 Or with a minister? 91 00:07:09,980 --> 00:07:11,095 How dare you!? 92 00:07:11,980 --> 00:07:14,175 I�m sorry, but you're not taking me seriously. 93 00:07:15,380 --> 00:07:17,211 l don't take you seriously? 94 00:07:17,660 --> 00:07:19,776 l don't take you seriously? 95 00:07:20,020 --> 00:07:21,976 You don't take me seriously! 96 00:07:23,260 --> 00:07:26,696 Peer Peters, the Political Pundit! 97 00:07:26,860 --> 00:07:31,695 You didn't do your homework, Peer Peters, Political Pundit! 98 00:07:34,180 --> 00:07:37,889 l spent an hour. No, even longer... 99 00:07:38,700 --> 00:07:41,453 ...waiting in the car for you, Mrs Film Star. 100 00:07:42,700 --> 00:07:45,737 Held up by your curlers?! 101 00:07:45,940 --> 00:07:48,579 I�m sorry I�m a star, not a minister. 102 00:07:51,700 --> 00:07:54,339 I�m sorry l didn't prepare. 103 00:07:57,460 --> 00:08:00,577 l never interviewed a film star. 104 00:08:05,300 --> 00:08:06,176 Let's start afresh. 105 00:08:09,060 --> 00:08:10,049 Okay... 106 00:08:23,220 --> 00:08:26,530 Why... did you become a film star? 107 00:08:27,380 --> 00:08:29,052 lf l were a politician... 108 00:08:29,700 --> 00:08:31,372 ...what would you ask me? 109 00:08:31,620 --> 00:08:32,973 I�d ask you... 110 00:08:37,900 --> 00:08:41,336 I�d ask why you always played in crap commercial films. 111 00:08:42,740 --> 00:08:44,617 You're only in it for the money? 112 00:08:45,060 --> 00:08:47,130 You think they're good films? 113 00:08:50,020 --> 00:08:53,057 You think you're any good in them? 114 00:08:55,340 --> 00:08:59,015 You can't relish only appearing in B movies. 115 00:09:04,300 --> 00:09:05,335 Good question. 116 00:09:07,340 --> 00:09:12,050 Nine million people have seen my films. 117 00:09:14,540 --> 00:09:17,612 That's half the population of Holland... 118 00:09:18,420 --> 00:09:20,729 ...who have appreciated my films. 119 00:09:22,500 --> 00:09:26,891 l have enjoyed entertaining nine million people. 120 00:09:28,460 --> 00:09:31,372 But to be perfectly honest... 121 00:09:32,500 --> 00:09:35,458 l don't know whether I�m a good actress. 122 00:09:38,340 --> 00:09:40,808 l want to become a good actress. 123 00:09:45,180 --> 00:09:46,818 l hope the answer helps. 124 00:09:50,100 --> 00:09:53,012 l saw your film '' Blind Date II''. 125 00:09:53,780 --> 00:09:56,772 Why on earth did you take that role? 126 00:09:59,220 --> 00:10:00,539 Why did you lie? 127 00:10:01,300 --> 00:10:03,211 No, you said... 128 00:10:04,900 --> 00:10:07,937 ...l showed no respect if l... 129 00:10:08,540 --> 00:10:10,815 lf l hadn't done my homework. 130 00:10:11,020 --> 00:10:12,738 Now l show l did prepare... 131 00:10:13,180 --> 00:10:15,455 ...you don't answer my question. 132 00:10:16,140 --> 00:10:18,176 You won't understand, so... 133 00:10:21,260 --> 00:10:26,937 So l repeat: why on earth did you play that role in Blind Date II? 134 00:10:27,540 --> 00:10:29,258 May l ask you something? 135 00:10:31,460 --> 00:10:32,939 How old are you? 136 00:10:33,940 --> 00:10:35,055 45... 137 00:10:35,700 --> 00:10:36,894 45... 138 00:10:38,500 --> 00:10:39,899 I�m 25... 139 00:10:41,700 --> 00:10:43,338 I�m a popular actress... 140 00:10:44,900 --> 00:10:46,458 ...but not very hard boiled... 141 00:10:47,540 --> 00:10:48,893 ...or very clever. 142 00:10:50,180 --> 00:10:51,135 l do my best. 143 00:10:52,340 --> 00:10:54,012 l have to work hard. 144 00:10:54,780 --> 00:10:57,214 What do l care about Peer Peters... 145 00:10:58,260 --> 00:11:01,855 ...or any other reporter from the gutter press? 146 00:11:03,340 --> 00:11:05,695 ''Katja does it with Kees!'' 147 00:11:06,820 --> 00:11:09,254 ''Katja does it with Henk Jan!'' 148 00:11:10,100 --> 00:11:11,897 ''Katja cries for Kees.'' 149 00:11:12,980 --> 00:11:15,289 ''Katja mad about Theo van Gogh.'' 150 00:11:16,740 --> 00:11:18,935 ''Katja has breast implants.'' 151 00:11:19,180 --> 00:11:21,216 ''Katja has her buttocks lifted.'' 152 00:11:21,420 --> 00:11:24,810 ''Katja in gun crime.'' ''Katja can't get pregnant.'' 153 00:11:25,020 --> 00:11:27,978 You know how many scrapbooks l have about me? 154 00:11:28,180 --> 00:11:30,171 No... - None! 155 00:11:31,980 --> 00:11:32,935 You know why? 156 00:11:33,900 --> 00:11:34,537 No... 157 00:11:36,100 --> 00:11:37,818 Because no one... 158 00:11:39,380 --> 00:11:40,574 ...no one at all... 159 00:11:41,300 --> 00:11:44,337 ...has ever said anything nice about me! 160 00:11:45,780 --> 00:11:46,656 Never! 161 00:11:48,940 --> 00:11:49,895 Not once... 162 00:11:52,180 --> 00:11:54,569 l could have been your daughter. 163 00:11:55,100 --> 00:11:58,410 Imagine, what if... D'you have a daughter? 164 00:12:00,020 --> 00:12:00,736 Yes... 165 00:12:02,220 --> 00:12:03,619 How old is she? 166 00:12:06,180 --> 00:12:07,977 She'd have been twenty. 167 00:12:09,860 --> 00:12:11,691 Would have been? 168 00:12:11,900 --> 00:12:14,095 Yes she died, when she was 9. 169 00:12:15,020 --> 00:12:16,339 I�m sorry... 170 00:12:17,060 --> 00:12:18,175 You couldn't know. 171 00:12:25,460 --> 00:12:27,451 Is there a...? 172 00:12:28,900 --> 00:12:31,130 Over there, by the sliding door. 173 00:12:39,140 --> 00:12:40,858 Don't get your fingers trapped. 174 00:12:42,420 --> 00:12:46,379 It�s Katja. I�m not going tonight... 175 00:12:48,140 --> 00:12:51,018 l can't talk now. No! 176 00:12:51,420 --> 00:12:54,617 My wife skidded and hit a tree. 177 00:12:56,660 --> 00:12:57,854 I�ll hang up now. 178 00:13:00,620 --> 00:13:01,370 Your wife? 179 00:13:02,100 --> 00:13:03,579 She was all right. 180 00:13:04,500 --> 00:13:05,694 And you? 181 00:13:06,340 --> 00:13:08,535 l was on assignment in Bosnia. 182 00:13:10,020 --> 00:13:12,534 How did you hear? - Your phone... 183 00:13:13,220 --> 00:13:15,609 How did you hear? - Pick it up. 184 00:13:16,500 --> 00:13:17,899 Why don't you answer? 185 00:13:20,980 --> 00:13:22,811 l was called at the hotel. 186 00:13:26,660 --> 00:13:27,570 And then? 187 00:13:28,660 --> 00:13:30,332 l didn't come to talk about that. 188 00:13:40,140 --> 00:13:42,574 You can ask what you like. 189 00:13:43,900 --> 00:13:45,492 l was called at the hotel. 190 00:13:46,620 --> 00:13:48,497 My wife said Lisa died... 191 00:13:48,980 --> 00:13:53,019 ...l was drunk and asked if she dyed her hair. 192 00:13:53,460 --> 00:13:55,018 She said no, Lisa died. 193 00:14:04,700 --> 00:14:06,099 I�ll turn it off. 194 00:14:07,220 --> 00:14:09,973 Don't you see why l want you to take it? 195 00:14:13,300 --> 00:14:14,289 Hi... 196 00:14:15,100 --> 00:14:17,739 Hi darling, how are you? 197 00:14:19,300 --> 00:14:20,528 Really?! 198 00:14:21,500 --> 00:14:22,615 Really? 199 00:14:22,940 --> 00:14:24,089 When? 200 00:14:24,660 --> 00:14:26,730 It�s Ellen, l have to take it. 201 00:14:28,700 --> 00:14:31,817 Picollo... Albertien said so too! 202 00:14:33,420 --> 00:14:35,536 Darling, put yourself first. 203 00:14:37,940 --> 00:14:39,373 How did you hear it? 204 00:14:48,220 --> 00:14:50,097 Put yourself first, Ellen! 205 00:14:55,540 --> 00:14:56,973 With your mother? 206 00:14:59,060 --> 00:15:00,812 What does he have to offer? 207 00:15:01,100 --> 00:15:02,294 What is love? 208 00:15:02,900 --> 00:15:05,016 What the fuck is love? 209 00:15:05,540 --> 00:15:06,814 l don't want Frank. 210 00:15:07,700 --> 00:15:09,133 l don't want to fuck Frank. 211 00:15:09,420 --> 00:15:09,977 No... 212 00:15:10,460 --> 00:15:12,610 Sweetheart, don't do it. 213 00:15:13,460 --> 00:15:16,213 Really, just don't do it. 214 00:15:22,180 --> 00:15:23,249 That's that: don't. 215 00:15:29,620 --> 00:15:31,497 Of course you can be sad. 216 00:15:32,620 --> 00:15:35,134 I�m sad too... What are you on? 217 00:15:37,580 --> 00:15:39,775 Why not ask for a sleeping pill? 218 00:15:44,300 --> 00:15:48,691 Or ask Frank for that slimming cure. It�s really good. 219 00:15:48,900 --> 00:15:51,858 l can't feel a thing with Frank inside me. 220 00:15:52,060 --> 00:15:53,618 Or without him. 221 00:15:54,340 --> 00:15:55,932 l feel so hopeless. 222 00:15:56,620 --> 00:15:58,099 It�s a waste of time. 223 00:15:58,300 --> 00:16:00,256 I�ll come round tomorrow. 224 00:16:03,980 --> 00:16:04,810 Okay, love... 225 00:16:05,060 --> 00:16:08,211 He's dead. Dead everywhere. 226 00:16:08,940 --> 00:16:14,094 He's dead in me. Dead everywhere. Dead in me. 227 00:16:14,300 --> 00:16:15,050 Pierre? 228 00:16:16,380 --> 00:16:17,495 Pierre Peters? 229 00:16:18,620 --> 00:16:20,417 Would you turn on the TV? 230 00:16:28,020 --> 00:16:29,738 Now you're on TV. 231 00:16:30,260 --> 00:16:36,096 Now we're in the house of the famous TV star Pierre Peters. 232 00:16:37,060 --> 00:16:37,936 Pierre... 233 00:16:39,060 --> 00:16:41,779 Do you have breast implants? 234 00:16:42,380 --> 00:16:42,971 Yes... 235 00:16:43,180 --> 00:16:46,616 Why did you have the implants? 236 00:16:47,220 --> 00:16:50,337 l had fairly small breasts. 237 00:16:52,140 --> 00:16:54,938 It was better for my career... 238 00:16:55,220 --> 00:16:59,896 ...and since they've been done, l have more self-confidence. 239 00:17:00,460 --> 00:17:03,020 You fuck Frank Ebing, don't you? 240 00:17:03,540 --> 00:17:04,416 Frank? 241 00:17:04,980 --> 00:17:07,540 Frank, l read it yesterday in a magazine. 242 00:17:08,540 --> 00:17:11,054 Yes, l do it with Frank Ebing... 243 00:17:11,380 --> 00:17:13,018 How is Frank, as a fuck? 244 00:17:14,060 --> 00:17:15,459 He's not that great. 245 00:17:15,660 --> 00:17:20,654 You're lying, or you wouldn't do it with him. One more question, Pierre:- 246 00:17:20,860 --> 00:17:23,579 Can we see your breasts? - No! 247 00:17:23,980 --> 00:17:27,450 Come on! Everyone wants to see your tits! 248 00:17:27,860 --> 00:17:30,693 Just unbutton your blouse! - No! 249 00:17:31,660 --> 00:17:34,458 Your tits are driving Holland crazy! 250 00:17:34,700 --> 00:17:39,410 You've had them enlarged so of course we want to see them! 251 00:17:39,820 --> 00:17:41,776 Come on, open your blouse! 252 00:17:48,540 --> 00:17:51,134 You can see, l had a breast job. 253 00:17:51,780 --> 00:17:53,736 Unusual spot... 254 00:17:55,980 --> 00:17:57,015 l didn't know. 255 00:17:57,660 --> 00:17:59,616 You couldn't know. 256 00:18:02,300 --> 00:18:04,894 Let's start the interview seriously. 257 00:18:05,580 --> 00:18:07,491 Turn on your recorder... 258 00:18:10,820 --> 00:18:13,175 It was a grenade fragment in Bosnia. 259 00:18:16,900 --> 00:18:17,889 Fire away! 260 00:18:18,820 --> 00:18:19,650 Anything! 261 00:18:25,540 --> 00:18:26,939 You're beautiful. 262 00:18:28,580 --> 00:18:30,730 That's why l play the lead. 263 00:18:31,100 --> 00:18:33,568 Sorry. Is beauty important for you? 264 00:18:34,900 --> 00:18:38,051 Without it, l wouldn't play the lead. 265 00:18:38,580 --> 00:18:41,378 Is it important for your personality? 266 00:18:41,860 --> 00:18:45,250 Is journalism important for your personality? 267 00:18:45,860 --> 00:18:46,895 Yes. - How? 268 00:18:47,540 --> 00:18:49,735 It has made me a better person. 269 00:18:50,420 --> 00:18:52,411 Just a few questions, old man! 270 00:18:52,700 --> 00:18:55,931 Firstly, how bad were you as a person? 271 00:18:56,500 --> 00:19:01,016 Secondly, how do you know you are a better person now? 272 00:19:01,660 --> 00:19:04,572 Thirdly, why haven't l noticed it? 273 00:19:06,820 --> 00:19:10,859 lf l hadn't become a journalist, l would be a failure. 274 00:19:13,620 --> 00:19:19,934 At the age of 45, you can interview Katja, film star... 275 00:19:20,820 --> 00:19:24,608 Journalism is good for your personality, or you'd be a failure. 276 00:19:25,540 --> 00:19:29,089 Right, lady! I�m a failure and you're a success. 277 00:19:29,300 --> 00:19:32,292 You have a house, you're 22 and beautiful. 278 00:19:32,500 --> 00:19:34,889 You have a chauffeur-driven car. 279 00:19:35,100 --> 00:19:39,855 You can have who you like. The world's at your feet! 280 00:19:41,260 --> 00:19:45,492 You have friends and you have a great personality! 281 00:19:45,900 --> 00:19:48,619 You're in the mags l don't read every week! 282 00:19:48,820 --> 00:19:50,890 I�m a failure with no personality. 283 00:19:51,540 --> 00:19:54,452 l was in Bosnia when my girl died. 284 00:19:54,780 --> 00:19:56,577 Her mother was run over... 285 00:19:56,780 --> 00:19:59,340 l was drunk... 286 00:19:59,980 --> 00:20:02,972 l was drunk because there was no medicine. 287 00:20:03,260 --> 00:20:07,970 Alcohol was the only pain killer for the grenade fragment in my side. 288 00:20:09,860 --> 00:20:14,729 And to stay alive, l had to move three children's corpses... 289 00:20:14,820 --> 00:20:20,577 l had to move a decapitated woman who was lying on her husband. 290 00:20:20,780 --> 00:20:22,500 Her head was beside him. 291 00:20:22,500 --> 00:20:25,572 I�m a failure because l had to write about it. 292 00:20:26,220 --> 00:20:31,578 And I�m a failure because our minister of foreign affairs read the articles... 293 00:20:31,780 --> 00:20:33,975 ...yet made the wrong decision. 294 00:20:34,740 --> 00:20:35,934 And... 295 00:20:41,060 --> 00:20:43,528 I�m a failure and you're not. 296 00:20:44,100 --> 00:20:45,931 A success. How much do you earn? 297 00:20:46,460 --> 00:20:50,620 Pierre, l didn't say you were a failure. 298 00:20:50,620 --> 00:20:51,973 You said that yourself! 299 00:20:53,460 --> 00:20:55,371 You said that... 300 00:20:55,900 --> 00:20:58,972 You said journalism made you a better person! 301 00:20:59,180 --> 00:21:01,091 What can l see? - A failure. 302 00:21:01,300 --> 00:21:02,619 No, l see a scar! 303 00:21:04,660 --> 00:21:07,538 But that's my breast enhancement, Katja. 304 00:21:08,860 --> 00:21:13,172 Maybe l have no personality and no idea what to ask you! 305 00:21:13,500 --> 00:21:14,455 l don't know! 306 00:21:15,100 --> 00:21:17,375 Get it? You're my daughter, you said. 307 00:21:17,900 --> 00:21:19,697 What if l was your daughter? 308 00:21:20,060 --> 00:21:21,493 l see you're a success. 309 00:21:21,700 --> 00:21:25,454 You have a house, a nice body, money, independence, tits... 310 00:21:25,900 --> 00:21:28,812 She's with her father and sees his scar... 311 00:21:29,260 --> 00:21:31,774 What a lovely domestic scene! 312 00:21:31,980 --> 00:21:34,733 Father and daughter have a nice chat! 313 00:21:34,980 --> 00:21:37,619 I�m not your daughter. - That's right! 314 00:21:38,500 --> 00:21:39,649 She's dead. 315 00:21:44,260 --> 00:21:48,094 l regret to announce that in recent days... 316 00:21:48,620 --> 00:21:54,855 ...that there is a crisis of trust with several LPF ministers in the cabinet. 317 00:21:58,540 --> 00:21:59,370 What's up? 318 00:22:01,140 --> 00:22:02,892 The government has fallen. 319 00:22:08,340 --> 00:22:09,819 Hello, Matthijs! 320 00:22:11,220 --> 00:22:12,448 The government fell. 321 00:22:13,380 --> 00:22:14,699 Who is where? 322 00:22:15,660 --> 00:22:16,536 Peer is here! 323 00:22:18,180 --> 00:22:23,493 It�s happened exactly as l predicted two weeks ago. 324 00:22:24,300 --> 00:22:27,292 That's exactly how it went. 325 00:22:28,020 --> 00:22:29,373 No, it's my piece! 326 00:22:29,860 --> 00:22:32,328 Mine, not by Felix! 327 00:22:32,660 --> 00:22:34,059 My piece! 328 00:22:35,020 --> 00:22:38,569 You can go and drop dead, Matthijs! 329 00:22:39,300 --> 00:22:42,770 Hey, you look just like my father. 330 00:22:43,340 --> 00:22:45,456 Give him my regards. 331 00:22:46,420 --> 00:22:47,535 l shall... 332 00:22:48,780 --> 00:22:49,530 He's dead. 333 00:22:51,980 --> 00:22:54,813 Can you turn to RTL4? - No, l want the news. 334 00:23:20,660 --> 00:23:22,173 You don't believe in love. 335 00:23:27,060 --> 00:23:28,015 Hello? 336 00:23:28,380 --> 00:23:30,530 It�s just being unfaithful for you. 337 00:23:30,740 --> 00:23:32,970 No Frank, I�m still in the interview. 338 00:23:33,460 --> 00:23:34,609 l only see you. 339 00:23:35,980 --> 00:23:39,575 l don't know, Pierre... something. 340 00:23:41,220 --> 00:23:42,733 It�s all over! 341 00:23:42,940 --> 00:23:44,009 I�ll hang up now. 342 00:23:44,860 --> 00:23:46,816 Yes... creep! 343 00:23:48,220 --> 00:23:49,130 I�m pregnant. 344 00:23:51,180 --> 00:23:52,090 Whose is it? 345 00:23:53,540 --> 00:23:55,895 l wish l could say it was yours. 346 00:24:10,100 --> 00:24:11,738 I�m good at crying... 347 00:24:12,020 --> 00:24:13,817 ...l must admit. 348 00:24:14,380 --> 00:24:18,168 Twice in each film and three times an episode in soaps 349 00:24:28,700 --> 00:24:30,656 That's just sorrowful. 350 00:24:31,140 --> 00:24:33,256 And Johan always wanted the howl. 351 00:24:38,740 --> 00:24:41,095 That's the first time you laughed. 352 00:24:50,380 --> 00:24:51,335 You're beautiful. 353 00:24:55,180 --> 00:24:57,136 And you've told me twice. 354 00:25:00,500 --> 00:25:02,855 A man has never told me that before. 355 00:25:04,980 --> 00:25:07,414 Boys always say I�m beautiful. 356 00:25:08,020 --> 00:25:11,933 Then l bring them home and they want me... 357 00:25:12,860 --> 00:25:14,213 But they then can't. 358 00:25:14,820 --> 00:25:16,970 l must be too famous for them. 359 00:25:19,340 --> 00:25:21,456 Or they respect me too much. 360 00:25:21,780 --> 00:25:24,135 Or l always choose impotent wankers. 361 00:25:24,780 --> 00:25:27,817 Or they're nobodies who want to humiliate me. 362 00:25:28,860 --> 00:25:32,011 Watch out if men say you're beautiful. 363 00:25:32,660 --> 00:25:33,809 But you are. 364 00:25:34,580 --> 00:25:36,491 Yes, I�m beautiful. 365 00:25:37,780 --> 00:25:40,772 As if there's only the outside. 366 00:25:41,340 --> 00:25:43,171 You have a lot of outside. 367 00:25:43,380 --> 00:25:45,211 l have plenty of outside. 368 00:25:45,420 --> 00:25:47,217 Men want the outside. 369 00:25:48,220 --> 00:25:51,212 l feel like a wall people piss against. 370 00:25:54,220 --> 00:25:55,699 Is there an inside too? 371 00:25:58,780 --> 00:26:01,135 There's more inside than out. 372 00:26:02,980 --> 00:26:04,208 What's in there? 373 00:26:05,860 --> 00:26:09,648 Most journalists think there's hot air in there. 374 00:26:10,500 --> 00:26:12,218 Air here and here... 375 00:26:13,540 --> 00:26:16,657 Inside me, it's all sawdust... 376 00:26:17,460 --> 00:26:19,610 ...or air or silicon. 377 00:26:20,740 --> 00:26:22,492 l have silicon brains too. 378 00:26:27,180 --> 00:26:29,853 It went from my tits to my blood... 379 00:26:30,180 --> 00:26:33,058 Then it seeped into my brains. 380 00:26:34,100 --> 00:26:36,011 It took over everything! 381 00:26:36,700 --> 00:26:40,898 Now it's a pile of air, sawdust and silicon. 382 00:26:45,380 --> 00:26:47,336 Eat up. 383 00:26:49,180 --> 00:26:52,775 l laughed because l thought you said something true. 384 00:26:54,620 --> 00:26:56,531 That l have silicon brains? 385 00:26:57,540 --> 00:26:59,132 That's not really true! 386 00:26:59,620 --> 00:27:01,895 That's my tits. They're silicon. 387 00:27:02,140 --> 00:27:06,213 My brains are flesh, just like my old tits! 388 00:27:06,420 --> 00:27:08,695 Are you on coke? 389 00:27:10,740 --> 00:27:11,570 l... 390 00:27:15,060 --> 00:27:15,856 What? 391 00:27:19,260 --> 00:27:20,295 l kind of like you. 392 00:27:29,660 --> 00:27:30,854 Why did you do that? 393 00:27:32,260 --> 00:27:34,216 Otherwise l can't feel anything. 394 00:27:34,740 --> 00:27:38,494 l don't feel anything, but l bought fishnet stockings... 395 00:27:39,140 --> 00:27:41,495 Lovely ones. You like fishnet stockings? 396 00:27:42,020 --> 00:27:43,294 Yes... 397 00:27:43,900 --> 00:27:48,849 Why do men like fishnet stockings? - Women look good in them. 398 00:27:49,260 --> 00:27:52,809 Why do men like women in fishnet stockings? 399 00:27:53,700 --> 00:27:58,728 I�ll explain. The fishnet stockings are a net... 400 00:27:59,460 --> 00:28:01,815 ..and the woman is imprisoned in the net. 401 00:28:02,380 --> 00:28:04,211 ...like a fish... 402 00:28:04,940 --> 00:28:06,259 How about that? 403 00:28:06,660 --> 00:28:08,332 And what about high heels? 404 00:28:13,500 --> 00:28:15,570 They make walking difficult... 405 00:28:16,340 --> 00:28:22,779 Nothing is more attractive to men than women on high heels in fishnet stockings! 406 00:28:23,700 --> 00:28:27,409 The man thinks: the woman has trouble walking... 407 00:28:27,740 --> 00:28:32,370 ...and she's imprisoned in that net, so... 408 00:28:33,060 --> 00:28:34,778 ...she's easy prey. 409 00:28:35,740 --> 00:28:40,291 All silicon thoughts. l know everything. 410 00:28:46,460 --> 00:28:48,530 What makes a man attractive? 411 00:28:49,020 --> 00:28:50,738 Filthy pizza, eh? 412 00:28:52,980 --> 00:28:57,690 What makes a man attractive? - l can order something else to eat... 413 00:29:01,780 --> 00:29:03,771 What makes a man attractive? 414 00:29:12,060 --> 00:29:13,413 A scar... 415 00:29:15,700 --> 00:29:16,450 Why? 416 00:29:18,580 --> 00:29:21,140 Because most women have one too. 417 00:29:23,620 --> 00:29:24,291 Where? 418 00:29:26,580 --> 00:29:27,808 On their soul... 419 00:29:29,980 --> 00:29:32,050 Scars recognise each other. 420 00:29:32,260 --> 00:29:34,535 Silicon tits greet each other. 421 00:29:34,740 --> 00:29:36,332 Are you good at seducing men? 422 00:29:36,820 --> 00:29:38,014 What do you think? 423 00:29:38,420 --> 00:29:40,888 l asked whether you could seduce men? 424 00:29:42,420 --> 00:29:45,810 l said: you can best answer that. 425 00:29:46,820 --> 00:29:49,015 l think you're a good seductress. 426 00:29:49,220 --> 00:29:51,814 I�m not going to seduce you, Pierre. 427 00:29:52,820 --> 00:29:54,811 l don't want to bed you either. 428 00:29:58,220 --> 00:30:00,290 Me neither, Katja. 429 00:30:01,540 --> 00:30:02,893 Really? 430 00:30:03,860 --> 00:30:04,975 Homo! 431 00:30:06,700 --> 00:30:10,488 l am a fucking good film star... 432 00:30:11,340 --> 00:30:16,050 ...with the world's greatest tits who's been to bed with... 433 00:30:16,500 --> 00:30:18,491 ...all the handsome men in the world... 434 00:30:18,860 --> 00:30:21,977 ...and Pierre Peters asks if l can seduce? 435 00:30:22,620 --> 00:30:23,450 Take a jump... 436 00:30:24,060 --> 00:30:25,288 Take a jump! 437 00:30:26,060 --> 00:30:28,733 Ask me something, ask ME something! 438 00:30:29,500 --> 00:30:31,855 This is like a drama school exercise! 439 00:30:32,500 --> 00:30:35,697 Ask me... ask me... ask me... 440 00:30:36,060 --> 00:30:39,609 You know what? Stop that fucking melodramatics! 441 00:30:40,540 --> 00:30:44,897 You spend all your time acting. Your life is one big act! 442 00:30:45,500 --> 00:30:48,572 With your fake tits and film-star face! 443 00:30:49,380 --> 00:30:54,898 Stop playing that role in your fucking soap-series crap! 444 00:30:55,100 --> 00:30:58,649 l ask the wrong question, you give abnormal answers! 445 00:30:58,860 --> 00:31:00,816 I�m a reporter, you're an actress! 446 00:31:02,500 --> 00:31:06,288 There are no bad questions, but you avoid all of them 447 00:31:06,700 --> 00:31:09,658 You shirk every answer, duck and dive! 448 00:31:10,220 --> 00:31:14,930 You gripe about your brains and inside and about your... 449 00:31:16,220 --> 00:31:19,576 ...your fake tits and all men this and that! 450 00:31:20,580 --> 00:31:24,858 I�m trying to take you seriously, but you won't let me! 451 00:31:25,660 --> 00:31:28,652 No, l don't have silicon brains. 452 00:31:29,180 --> 00:31:31,171 l have brains of flesh and blood... 453 00:31:32,660 --> 00:31:37,290 ...and maybe they're overheated by all they've seen and been through. 454 00:31:37,580 --> 00:31:41,414 And l lie here with all the world's women... You heard me. 455 00:31:41,700 --> 00:31:47,013 ...all the beautiful women. No! l lie in bed with whores! 456 00:31:47,220 --> 00:31:49,336 l pay 10 dinars for a wank! 457 00:31:49,580 --> 00:31:54,654 l let a guy in fishnet, high heels and too much lipstick jerk me off! 458 00:31:55,460 --> 00:31:57,212 l only find out later... 459 00:31:57,420 --> 00:31:59,729 ...because he needs the money. 460 00:31:59,940 --> 00:32:01,578 He most reminds me of you. 461 00:32:02,060 --> 00:32:03,971 But he was more honest that you. 462 00:32:05,860 --> 00:32:08,169 He was one big act too! 463 00:32:08,540 --> 00:32:10,337 But he knew why: he had to. 464 00:32:10,940 --> 00:32:12,578 But you don't with your pert ass! 465 00:32:12,780 --> 00:32:14,657 Listen to me, Katja... 466 00:32:15,740 --> 00:32:19,813 Your inside is air, sawdust and silicon! 467 00:32:20,660 --> 00:32:22,013 That's your inside. 468 00:32:26,180 --> 00:32:27,408 Thanks, dear Dad! 469 00:32:27,780 --> 00:32:31,295 ''I�m good at crying, l must admit.'' 470 00:32:33,820 --> 00:32:38,291 You looked after me so well... - l cry twice in every film... 471 00:32:39,500 --> 00:32:42,810 ...and at least three times an episode in soaps. 472 00:32:44,260 --> 00:32:47,889 My darling Dad, who wasn't there. 473 00:32:48,220 --> 00:32:50,973 Silicon tears on your doll's face! 474 00:32:54,140 --> 00:32:55,778 When l died... 475 00:32:56,380 --> 00:32:58,450 ...and you were drunk... 476 00:33:11,820 --> 00:33:13,173 This hurting... 477 00:33:13,660 --> 00:33:16,697 ...is just because you're a spoilt brat. 478 00:33:17,540 --> 00:33:20,054 Dearest Katja, my daughter. 479 00:33:21,100 --> 00:33:25,412 You're a spoilt brat and take your feelings from a script. 480 00:33:34,020 --> 00:33:35,089 A whore... 481 00:33:35,980 --> 00:33:37,777 Call me a whore... 482 00:33:38,940 --> 00:33:43,252 A whore in Hotel Gainsbourg in Sarajevo... 483 00:33:44,700 --> 00:33:47,009 ...fell in love with a friend of mine. 484 00:33:48,100 --> 00:33:52,696 She had a huge scar from a grenade. She said it was an operation. 485 00:33:53,620 --> 00:33:56,692 And this friend fell in love with her. 486 00:33:57,100 --> 00:34:00,570 They loved each other and wanted to go to Holland. 487 00:34:00,780 --> 00:34:04,090 And oh dear me, the whore got pregnant. 488 00:34:04,940 --> 00:34:09,616 And just as they were to leave, the whore was captured by soldiers... 489 00:34:09,820 --> 00:34:12,254 ...led by Olec Mihalovich... 490 00:34:12,540 --> 00:34:16,169 ...who is now facing charges in The Hague. 491 00:34:17,180 --> 00:34:20,490 Olec first gave the whore to his men... 492 00:34:20,700 --> 00:34:22,895 ...then he had her himself... 493 00:34:23,300 --> 00:34:28,374 ...and he tortured her and whatever... 494 00:34:28,580 --> 00:34:34,689 ...then he cut open her belly and took out the 18-week foetus... 495 00:34:35,060 --> 00:34:37,972 ...put it in a pot and sent it to my friend. 496 00:34:38,380 --> 00:34:40,336 You know why Olec did that? 497 00:34:41,380 --> 00:34:45,851 Because he was in love with that whore too, Katja! 498 00:34:51,460 --> 00:34:56,170 What has journalism done to your personality? 499 00:34:59,620 --> 00:35:02,293 You said you were now a better person. 500 00:35:03,900 --> 00:35:07,336 When they healed that whore... and they did. 501 00:35:09,620 --> 00:35:12,692 Then they told her about the foetus. 502 00:35:13,020 --> 00:35:17,013 How they put it in a pot and sent it to my friend. 503 00:35:17,380 --> 00:35:20,611 Tintin in Bosnia! - Then Olec said to her... 504 00:35:21,780 --> 00:35:24,692 Listen girl, you can kill your boyfriend. 505 00:35:25,260 --> 00:35:31,495 lf not, we'll do it for you and then your family and then you! 506 00:35:31,940 --> 00:35:35,728 She was given a grenade, went to our hotel... 507 00:35:36,980 --> 00:35:41,770 We were talking to locals at the bar. She took out the pin. 508 00:35:42,140 --> 00:35:44,859 Six dead, including a few children. 509 00:35:45,580 --> 00:35:47,730 Long live suicide bombers. 510 00:35:49,900 --> 00:35:51,379 There was nothing left. 511 00:35:52,380 --> 00:35:56,896 Teeth, a hand with two fingers... and oh yes! 512 00:35:58,900 --> 00:36:00,049 Her thigh! 513 00:36:01,780 --> 00:36:05,614 You know what it had on it? Katja? 514 00:36:06,540 --> 00:36:08,531 Some skirt and fishnet tights. 515 00:36:09,100 --> 00:36:10,658 Anyway! Fishnet... 516 00:36:12,900 --> 00:36:16,529 l went to hospital with a fragment in my belly. 517 00:36:16,900 --> 00:36:18,697 My friend wasn't dead. 518 00:36:22,420 --> 00:36:26,618 That made Pierre Peters a better person. 519 00:36:31,380 --> 00:36:32,415 I�m sorry. 520 00:36:34,580 --> 00:36:36,298 I�m sorry l hurt you. 521 00:36:37,740 --> 00:36:40,334 l was indeed acting like a spoilt brat. 522 00:36:42,940 --> 00:36:45,408 l should have poked out your eyes. 523 00:36:46,060 --> 00:36:48,210 Feel like a dessert? - No thanks. 524 00:36:48,540 --> 00:36:50,417 l have foetus in syrup. 525 00:36:50,900 --> 00:36:53,175 Why are you such a bastard? 526 00:36:53,420 --> 00:36:56,412 Lying to serve the truth better! 527 00:36:59,180 --> 00:37:01,535 l have a headache. Can l lie down? 528 00:37:04,980 --> 00:37:05,969 Well... 529 00:37:07,140 --> 00:37:10,689 Not only is that the first question you asked... 530 00:37:10,900 --> 00:37:15,052 ...it's also the best l ever had from a journalist! 531 00:37:16,020 --> 00:37:18,056 Please do lie on my sofa! 532 00:37:20,780 --> 00:37:22,452 Do you have an aspirin? 533 00:37:24,300 --> 00:37:25,494 An aspirin? 534 00:37:26,460 --> 00:37:28,291 Another good question... 535 00:37:29,180 --> 00:37:31,819 I�m afraid l do have an aspirin... 536 00:37:32,860 --> 00:37:34,179 ...but no arsenic. 537 00:37:34,380 --> 00:37:36,496 That would clear your headache much quicker. 538 00:37:44,340 --> 00:37:45,659 Here you are. 539 00:37:49,180 --> 00:37:49,930 Thanks. 540 00:38:03,380 --> 00:38:05,291 Okay, I�m not a good person. 541 00:38:05,620 --> 00:38:06,496 I�m a failure. 542 00:38:07,060 --> 00:38:09,210 Journalism's not for me. 543 00:38:12,740 --> 00:38:13,968 What about your friend? 544 00:38:15,260 --> 00:38:17,933 One suicide attempt after another. 545 00:38:18,820 --> 00:38:22,176 After three attempts, you should be taken off. 546 00:38:23,700 --> 00:38:25,452 He's tried six times. 547 00:38:26,620 --> 00:38:28,133 Why does he keep failing? 548 00:38:28,860 --> 00:38:31,169 They keep him alive in a clinic. 549 00:38:37,140 --> 00:38:38,539 And what about you? 550 00:38:38,940 --> 00:38:40,089 Guilt... 551 00:38:42,820 --> 00:38:47,052 Do you realise that you're unpleasant? 552 00:38:47,780 --> 00:38:49,577 It�s not my job to be nice. 553 00:38:50,340 --> 00:38:53,298 It�s your job to be a bastard? - Maybe... 554 00:38:54,740 --> 00:38:55,411 Why? 555 00:38:56,660 --> 00:38:58,651 Who's interested if I�m nice? 556 00:38:59,940 --> 00:39:03,296 l would appreciate it. 557 00:39:06,020 --> 00:39:07,499 I�m your father... 558 00:39:09,900 --> 00:39:11,458 Why are you insecure? 559 00:39:16,780 --> 00:39:19,453 l... - Because you don't feel anything? 560 00:39:23,540 --> 00:39:25,212 Well played, Dr Freud... 561 00:39:49,940 --> 00:39:50,816 It�s strange... 562 00:39:53,980 --> 00:39:57,290 You're insecure and feel nothing, you say. 563 00:39:58,700 --> 00:40:00,531 How d'you know you're insecure? 564 00:40:02,140 --> 00:40:03,459 Is that a feeling? 565 00:40:04,980 --> 00:40:06,538 You ''feel'' insecure. 566 00:40:08,140 --> 00:40:09,539 How does that feel? 567 00:40:11,900 --> 00:40:15,609 lf you're insecure, what does that involve? 568 00:40:16,900 --> 00:40:20,449 You're not so insecure that you won't talk to me. 569 00:40:20,660 --> 00:40:23,379 You don't have a problem with... 570 00:40:24,540 --> 00:40:28,135 ...showing your tits in films. You have friends. 571 00:40:29,500 --> 00:40:31,456 You're not that insecure. 572 00:40:33,860 --> 00:40:36,420 lf you couldn't feel, you couldn't hurt either. 573 00:40:37,540 --> 00:40:39,656 You're very good at hurting. 574 00:40:41,020 --> 00:40:42,976 You know exactly where to put the boot in. 575 00:40:46,900 --> 00:40:48,413 And l can hurt you too. 576 00:40:50,260 --> 00:40:52,012 Because you just cried. 577 00:40:53,140 --> 00:40:54,892 Or was that playacting? 578 00:40:57,260 --> 00:40:58,932 You do feel something. 579 00:41:01,940 --> 00:41:04,579 What you said even sounds nice. 580 00:41:06,940 --> 00:41:09,374 Probably calculated to be nice... 581 00:41:09,900 --> 00:41:11,777 You still despise me. 582 00:41:13,860 --> 00:41:15,498 But still... 583 00:41:16,060 --> 00:41:17,254 ...nice... 584 00:41:19,500 --> 00:41:20,819 ...all those words... 585 00:41:30,540 --> 00:41:32,451 Political pundit... 586 00:41:34,220 --> 00:41:38,452 You're talking to me. Is that a failure? 587 00:41:40,140 --> 00:41:41,778 I�m the best... 588 00:41:42,900 --> 00:41:47,655 ...actress in Holland, certainly in sales terms... 589 00:41:48,700 --> 00:41:51,817 The tastiest chick in Holland, they say. 590 00:41:52,980 --> 00:41:55,972 l give two interviews a year... 591 00:41:57,500 --> 00:41:59,491 ...and you have one of them. 592 00:42:00,100 --> 00:42:04,457 How much of a failure are you, if you can talk to me? 593 00:42:05,020 --> 00:42:07,409 To get me mad. 594 00:42:09,340 --> 00:42:11,695 You know how many people would want that? 595 00:42:14,220 --> 00:42:16,415 And then your nasty streak... 596 00:42:19,460 --> 00:42:22,816 That may result from the fact... 597 00:42:23,380 --> 00:42:26,577 ...that you demand a certain quality. 598 00:42:28,380 --> 00:42:31,338 You seek truth, you say. 599 00:42:32,780 --> 00:42:35,135 You want honesty... 600 00:42:35,780 --> 00:42:36,656 ...you say. 601 00:42:38,300 --> 00:42:40,291 Those aren't nasty wishes. 602 00:42:42,180 --> 00:42:45,809 So you are nasty... 603 00:42:47,060 --> 00:42:49,335 ...because you want to be nice. 604 00:42:51,260 --> 00:42:52,932 So you can't be that nasty. 605 00:43:02,580 --> 00:43:04,730 You need a lot of words for that. 606 00:43:08,620 --> 00:43:10,258 l meant to be nice. 607 00:43:15,620 --> 00:43:16,735 It is nice. 608 00:43:38,060 --> 00:43:39,698 Do you ever fuck? 609 00:43:40,980 --> 00:43:42,493 What did you say? 610 00:43:43,140 --> 00:43:44,493 Do you ever fuck? 611 00:43:45,140 --> 00:43:46,255 No? - Yes l do. 612 00:43:48,140 --> 00:43:49,209 Whores... 613 00:43:55,380 --> 00:43:57,371 D'you think I�m beautiful? 614 00:44:02,020 --> 00:44:03,772 l won't go to bed with you. 615 00:44:05,500 --> 00:44:07,058 Not on your life. 616 00:44:07,700 --> 00:44:09,531 You couldn't seduce me. 617 00:44:11,580 --> 00:44:14,253 l just asked if you think I�m beautiful. 618 00:44:18,780 --> 00:44:19,610 Yes... 619 00:44:21,180 --> 00:44:23,375 l told you a few times already. 620 00:44:27,540 --> 00:44:30,179 Yes... yes... 621 00:44:31,020 --> 00:44:35,810 l get a million men more enthusiastic than your ''yes''. 622 00:44:39,620 --> 00:44:41,258 You're not my type. 623 00:44:43,660 --> 00:44:45,059 You aren't mine either. 624 00:44:47,620 --> 00:44:48,894 Would you kiss me? 625 00:44:50,860 --> 00:44:53,294 Would you give me a French kiss? - No. 626 00:44:54,180 --> 00:44:57,377 Why not? - l told you. You're not my type. 627 00:45:00,140 --> 00:45:01,175 Kiss me... 628 00:45:02,780 --> 00:45:03,451 No. 629 00:45:05,180 --> 00:45:05,930 Kiss me... 630 00:45:17,860 --> 00:45:20,613 l hate you, l hate you, l hate you! 631 00:45:20,780 --> 00:45:24,136 Why? - Because you don't understand. 632 00:45:24,460 --> 00:45:26,291 l hear a bell, the phone? 633 00:45:27,180 --> 00:45:29,330 The front door. Don't open it. 634 00:45:29,780 --> 00:45:32,578 Why not? - It�s probably Frank. 635 00:45:32,860 --> 00:45:35,215 Oh, Frank. Frank? 636 00:45:35,980 --> 00:45:37,049 He can come in. 637 00:45:37,700 --> 00:45:41,215 He's my latest fianc�. Only for two weeks. He's a doctor. 638 00:45:41,820 --> 00:45:44,015 Then open the door. - No. l won't. 639 00:45:44,220 --> 00:45:47,371 Why not? - He'll see l cried. 640 00:45:48,060 --> 00:45:49,618 Why did you cry? 641 00:45:51,860 --> 00:45:53,373 Because l had to cry. 642 00:45:54,180 --> 00:45:55,374 Why's that? 643 00:45:58,780 --> 00:46:01,977 Open the door. - l won't. 644 00:46:02,340 --> 00:46:05,173 And nor will you. It�s my house. 645 00:46:05,540 --> 00:46:08,008 l won't. - Make him leave. 646 00:46:08,580 --> 00:46:11,299 Me or him? - All of you must leave. 647 00:46:12,420 --> 00:46:15,696 How can l leave if l can't open the door? 648 00:46:16,380 --> 00:46:18,098 l want peace. 649 00:46:19,940 --> 00:46:22,056 l want peace. - What about me? 650 00:46:23,540 --> 00:46:25,019 Your phone... 651 00:46:25,980 --> 00:46:28,130 That's Frank. He can hear us. 652 00:46:28,340 --> 00:46:30,331 How do you know? Pick up the phone! 653 00:46:30,900 --> 00:46:32,299 He wants to come in. 654 00:46:32,740 --> 00:46:35,777 Do something! - No! 655 00:47:17,380 --> 00:47:19,336 You? - No thanks. 656 00:47:21,420 --> 00:47:22,535 Yes, it's coke. 657 00:47:24,020 --> 00:47:28,411 Write it down, roving reporter, for your fine paper. 658 00:47:29,180 --> 00:47:30,659 Hang me on my own rope. 659 00:47:34,100 --> 00:47:36,170 Why didn't you open the door? 660 00:47:37,820 --> 00:47:42,098 Because we're talking. - l thought you'd had enough. 661 00:47:42,300 --> 00:47:45,098 An ideal opportunity to end our talk. 662 00:47:47,980 --> 00:47:49,015 Christ! 663 00:47:50,740 --> 00:47:52,696 Christ almighty! 664 00:47:55,140 --> 00:47:57,051 Fucking hell! 665 00:48:00,180 --> 00:48:03,138 There's nothing wrong with your feelings! 666 00:48:03,740 --> 00:48:04,934 Bastard! 667 00:48:05,940 --> 00:48:09,489 Now l know why that whore wanted to blow you all up. 668 00:48:09,700 --> 00:48:11,691 You're hysterical. What did l do? 669 00:48:11,900 --> 00:48:16,815 lf l had a grenade, I�d stick it between your balls! 670 00:48:17,020 --> 00:48:20,137 In your rusty whorehouse ass! 671 00:48:20,260 --> 00:48:22,296 What did l do? You're hysterical. 672 00:48:24,340 --> 00:48:26,058 l won't explain. 673 00:48:26,540 --> 00:48:28,974 Tell me what l did wrong, please. 674 00:48:29,420 --> 00:48:32,378 Please tell me, l don't know. 675 00:48:40,420 --> 00:48:43,093 There's only filth in your mouth. 676 00:48:43,740 --> 00:48:47,449 l didn't say a word. - Your mouth is filled with filth. 677 00:48:47,660 --> 00:48:50,174 What did l say? - You know how l know? 678 00:48:54,060 --> 00:48:57,132 l kissed you! Remember? 679 00:48:58,620 --> 00:49:02,169 l already kissed you. Kissed you... 680 00:49:03,140 --> 00:49:04,129 ...on the mouth. 681 00:49:05,460 --> 00:49:08,577 l rolled my tongue around in there. 682 00:49:10,540 --> 00:49:11,450 Remember? 683 00:49:13,100 --> 00:49:15,170 Apparently not. 684 00:49:17,340 --> 00:49:21,777 Everything is a lie for you. - l lied again. What did l lie? 685 00:49:23,900 --> 00:49:25,618 Your whole life. 686 00:49:27,420 --> 00:49:30,014 You never went to Yugoslavia. 687 00:49:38,020 --> 00:49:39,294 What did l do wrong? 688 00:49:41,420 --> 00:49:43,251 You kissed me... 689 00:49:44,060 --> 00:49:45,095 ...and ran away. 690 00:49:47,060 --> 00:49:48,539 What does that mean? 691 00:49:50,020 --> 00:49:51,578 Your fianc� rings the bell. 692 00:49:53,100 --> 00:49:55,694 I�d be happy if l was with someone l hated. 693 00:49:56,980 --> 00:49:58,652 But you didn't let him in. 694 00:49:59,540 --> 00:50:01,849 Then we both have to go. Him, me... 695 00:50:02,380 --> 00:50:05,338 And you don't know why you didn't let him in. 696 00:50:06,740 --> 00:50:08,332 Because we're talking? 697 00:50:09,260 --> 00:50:10,693 Who's crazy? 698 00:50:12,060 --> 00:50:13,652 Who's cracked up? 699 00:50:15,260 --> 00:50:16,659 Who's hysterical? 700 00:50:18,620 --> 00:50:21,418 And what is this talk we're having? 701 00:50:22,300 --> 00:50:26,418 There's six minutes on the cassette and all quarrelling. 702 00:50:27,860 --> 00:50:29,816 And then l am cruel. 703 00:50:30,980 --> 00:50:34,814 Why? Because I�m a liar. l lie, and what do l lie? 704 00:50:35,020 --> 00:50:37,614 l haven't been to Yugoslavia? 705 00:50:38,860 --> 00:50:42,648 l lie about myself, my wife, my daughter? 706 00:50:44,300 --> 00:50:46,768 You want to go to bed with me? 707 00:50:47,460 --> 00:50:48,734 You want to? 708 00:50:49,740 --> 00:50:52,300 l say ''no''. What do you do? 709 00:50:52,540 --> 00:50:53,814 You kiss me. 710 00:50:55,380 --> 00:50:56,369 Then you run away. 711 00:50:57,740 --> 00:50:58,377 Yes, I�m lying. 712 00:50:59,900 --> 00:51:03,609 And l lie because l say that l kind-of like you. 713 00:51:03,820 --> 00:51:05,412 l kind-of like you. 714 00:51:09,500 --> 00:51:10,774 l don't get you. 715 00:51:12,220 --> 00:51:13,539 Not at all. 716 00:51:15,980 --> 00:51:17,698 You aren't my type. 717 00:51:18,380 --> 00:51:20,416 And you're not my type either. 718 00:51:22,380 --> 00:51:24,177 Didn't you notice, Mr Reporter... 719 00:51:25,020 --> 00:51:28,649 ...that l asked you more questions than you asked me? 720 00:51:30,580 --> 00:51:32,013 Didn't you notice that... 721 00:51:32,820 --> 00:51:35,778 ...maybe l recognised something in you? 722 00:51:37,260 --> 00:51:39,820 l put the words in your mouth. 723 00:51:44,420 --> 00:51:46,650 With your tongue, l suppose. 724 00:51:49,620 --> 00:51:51,133 There you go again. 725 00:51:56,220 --> 00:51:58,211 With my tongue too, darling. 726 00:52:00,180 --> 00:52:02,489 With my tongue too. 727 00:52:04,980 --> 00:52:07,050 l thought l recognised something. 728 00:52:09,740 --> 00:52:11,856 Scar recognises scar... 729 00:52:15,580 --> 00:52:16,899 You know the scar l have? 730 00:52:19,420 --> 00:52:20,375 No... 731 00:52:21,900 --> 00:52:23,811 Have you asked? No! 732 00:52:25,340 --> 00:52:27,012 You only fight a war. 733 00:52:28,660 --> 00:52:30,218 I've seen war. 734 00:52:32,460 --> 00:52:33,529 Yes, Tintin! 735 00:52:34,420 --> 00:52:36,570 You've seen war. 736 00:52:37,460 --> 00:52:38,893 You crawled over corpses. 737 00:52:40,100 --> 00:52:41,738 It wasn't difficult. 738 00:52:42,620 --> 00:52:44,178 All too easy. 739 00:52:47,380 --> 00:52:51,737 There's this very nervous Serbian with his pistol at your head. 740 00:52:52,780 --> 00:52:55,214 He doesn't speak English or German. 741 00:52:55,660 --> 00:52:57,332 Nor Russian. Nothing. 742 00:52:58,180 --> 00:53:00,819 He asks you important questions in Serbian. 743 00:53:01,260 --> 00:53:03,171 So you don't understand him. 744 00:53:03,540 --> 00:53:05,735 You hear the pistol click. 745 00:53:06,820 --> 00:53:10,210 You see his finger from the corner of your eye. 746 00:53:11,100 --> 00:53:12,499 It�s shaking. 747 00:53:13,220 --> 00:53:15,734 Then you're nervous, insecure. 748 00:53:18,060 --> 00:53:21,655 Your insecurity is different. l wanted to tell you that. 749 00:53:23,140 --> 00:53:24,653 It�s quite different. 750 00:53:24,860 --> 00:53:27,374 You want to rob my feelings too? - No. 751 00:53:28,860 --> 00:53:32,375 I�m trying to tell you you feel better than anyone. 752 00:53:34,740 --> 00:53:38,733 How do you know? - You wouldn't know me otherwise. 753 00:53:39,900 --> 00:53:42,016 Do you love that Frank? 754 00:53:42,900 --> 00:53:43,810 Yes. 755 00:53:44,620 --> 00:53:45,575 You're lying. 756 00:53:45,820 --> 00:53:48,653 How come? - Because you don't love him. 757 00:53:49,140 --> 00:53:50,095 l do love him. 758 00:53:50,980 --> 00:53:51,537 You're lying. 759 00:53:52,660 --> 00:53:54,218 How do you know? 760 00:53:54,940 --> 00:53:55,736 l just do. 761 00:53:58,140 --> 00:54:01,769 That's really mean. - Why? 762 00:54:02,820 --> 00:54:05,778 It�s mean to tell someone they're lying... 763 00:54:05,980 --> 00:54:11,816 ...when they're not and not prove it! - l know you're lying but can't prove it. 764 00:54:12,340 --> 00:54:14,171 You're mean. - Why? 765 00:54:23,220 --> 00:54:26,895 l said l love Frank! 766 00:54:27,140 --> 00:54:29,415 So how can you prove... 767 00:54:30,100 --> 00:54:31,215 ...that l don't? 768 00:54:31,700 --> 00:54:33,019 l can... 769 00:54:34,420 --> 00:54:37,014 Is this some kind of word game? 770 00:54:37,700 --> 00:54:39,531 l know you don't love him. 771 00:54:41,820 --> 00:54:43,538 This is crazy! 772 00:54:50,020 --> 00:54:52,056 You can go to bed with me... 773 00:54:52,900 --> 00:54:56,973 ...if you can prove, really prove... 774 00:54:58,020 --> 00:55:00,056 ...that l don't love Frank. 775 00:55:01,380 --> 00:55:03,450 I�ll suck you off. 776 00:55:03,980 --> 00:55:06,289 And God knows, I�m good at that! 777 00:55:06,980 --> 00:55:09,016 Better than you ever had. 778 00:55:10,700 --> 00:55:12,213 lf you're right... 779 00:55:13,220 --> 00:55:14,175 l don't gamble. 780 00:55:14,900 --> 00:55:16,891 It isn't a wager. 781 00:55:17,700 --> 00:55:18,974 l do love Frank. 782 00:55:21,460 --> 00:55:22,529 No you don't. 783 00:55:34,580 --> 00:55:38,493 ''l don't want to fuck Frank. l can't tell him l don't love him. 784 00:55:39,060 --> 00:55:40,891 ''Why does he want me all the time? 785 00:55:41,220 --> 00:55:45,418 ''l can't feel anything with Frank in me. Or without him.'' 786 00:55:49,540 --> 00:55:53,135 So now l can open my zip? 787 00:55:53,540 --> 00:55:55,610 It�s a good thing we didn't bet... 788 00:55:58,060 --> 00:55:59,015 You're lying... 789 00:56:00,020 --> 00:56:06,209 l proved it. l have given the only proof l could give. 790 00:56:06,780 --> 00:56:10,534 And you're guilty of lying. 791 00:56:14,820 --> 00:56:17,573 He read the diary... 792 00:56:20,420 --> 00:56:23,730 ...and he's still here in my house. 793 00:56:26,180 --> 00:56:27,693 And he's proud too! 794 00:56:29,820 --> 00:56:32,288 He's proud he read the diary! 795 00:56:34,220 --> 00:56:35,812 He's not ashamed. 796 00:56:37,340 --> 00:56:38,329 On the contrary. 797 00:56:42,300 --> 00:56:45,736 Is there any point in saying you're sick? 798 00:56:46,660 --> 00:56:50,778 Is there any point in saying you should see a shrink!? 799 00:56:51,780 --> 00:56:54,169 And would you now... 800 00:56:55,900 --> 00:56:57,856 - l hope you understand why - 801 00:56:58,580 --> 00:56:59,649 ...get out?! 802 00:57:02,820 --> 00:57:08,178 l think l have enough. Frank, doctor, diary, coke... 803 00:57:08,980 --> 00:57:11,175 ...pills, silicon brains... 804 00:57:14,180 --> 00:57:18,378 You're a great journalist. 805 00:57:19,140 --> 00:57:22,530 Great... my compliments. 806 00:57:24,460 --> 00:57:26,416 Close the door quietly behind you. 807 00:57:27,180 --> 00:57:29,694 Or loudly, if you like. 808 00:57:31,700 --> 00:57:34,260 Maybe you want to rape me before you go? 809 00:57:34,460 --> 00:57:36,655 You can if you like. 810 00:57:37,260 --> 00:57:39,899 You already did, but you can do it again. 811 00:57:43,660 --> 00:57:46,379 l won't use those things, you know that. 812 00:57:48,420 --> 00:57:51,139 You know any more about me? - Yes... 813 00:57:52,740 --> 00:57:54,412 What, may l ask? 814 00:57:57,620 --> 00:57:59,929 You write pretty crappy poems. 815 00:58:06,260 --> 00:58:08,774 ''It is heavy, my secret's heavy 816 00:58:09,060 --> 00:58:11,369 ''l have a mask, who can l ask? 817 00:58:12,020 --> 00:58:13,419 ''Share my blame... 818 00:58:15,340 --> 00:58:16,819 ''...share my pain?'' 819 00:58:18,580 --> 00:58:19,979 Nursery rhymes! 820 00:58:24,260 --> 00:58:26,694 You could sue me. 821 00:58:29,580 --> 00:58:31,969 You know why l like you now? 822 00:58:40,780 --> 00:58:44,011 I�m sure you won't believe me if l say... 823 00:58:45,220 --> 00:58:47,814 ...that l don't like you. 824 00:58:50,860 --> 00:58:52,134 But l like you. 825 00:58:53,220 --> 00:58:58,055 l know what l did was wrong. l know. l admit it. 826 00:58:58,740 --> 00:59:02,972 But l read this and something else that made me... 827 00:59:03,940 --> 00:59:05,532 ....made me like you. 828 00:59:07,100 --> 00:59:07,816 Well l never. 829 00:59:09,340 --> 00:59:10,978 You read more? 830 00:59:11,460 --> 00:59:15,658 Take a pen. What did you read? What do you want to know? 831 00:59:20,780 --> 00:59:24,250 ''There is death. Everywhere. Death in me. Death... 832 00:59:24,460 --> 00:59:28,817 ''Everywhere. Death in me. Death... 833 00:59:29,180 --> 00:59:30,454 ''Death in me...'' 834 00:59:38,460 --> 00:59:41,054 In the cellar of humiliation... 835 00:59:41,420 --> 00:59:43,138 ...there was a pitfall... 836 00:59:43,540 --> 00:59:47,374 ...and l just fell in it! - l don't use anything. 837 00:59:47,580 --> 00:59:50,333 No? - Even if you don't believe me. 838 00:59:50,580 --> 00:59:56,496 But l would like to know the secret, about death, death everywhere... 839 00:59:57,300 --> 01:00:00,133 I�d like to know about that. 840 01:00:02,020 --> 01:00:02,770 Why? 841 01:00:04,740 --> 01:00:06,173 Why on earth...? 842 01:00:08,980 --> 01:00:11,540 Because l recognise myself in you. 843 01:00:13,580 --> 01:00:14,615 Bastard! 844 01:00:16,300 --> 01:00:17,210 Finish me... 845 01:00:18,620 --> 01:00:20,099 I�m already dead. 846 01:00:20,980 --> 01:00:22,333 Finish me off! 847 01:00:24,060 --> 01:00:25,698 A grenade, please! 848 01:00:28,820 --> 01:00:29,855 It�s really crazy. 849 01:00:30,420 --> 01:00:32,615 l really need a snort. 850 01:00:48,740 --> 01:00:49,889 It�s gone. 851 01:00:51,780 --> 01:00:52,849 The bad dream. 852 01:00:54,620 --> 01:00:55,973 The nightmare. 853 01:00:58,700 --> 01:01:00,850 l can sleep in peace. 854 01:01:08,100 --> 01:01:12,093 What terrible dreams people can have, 855 01:01:13,740 --> 01:01:15,298 Listen Katja... 856 01:01:17,940 --> 01:01:19,259 It�s as if he's still here. 857 01:01:21,900 --> 01:01:23,652 l can hear a ghost... 858 01:01:27,380 --> 01:01:28,972 l have a proposition. 859 01:01:30,620 --> 01:01:31,735 Oh dear! 860 01:01:32,820 --> 01:01:36,051 The nightmare must want to fuck me. 861 01:01:37,420 --> 01:01:38,978 Or l have to suck him off. 862 01:01:40,260 --> 01:01:44,219 Or l have to be his whore. Who knows? 863 01:01:44,460 --> 01:01:45,779 Listen, Katja. 864 01:01:53,460 --> 01:01:54,449 Hello? 865 01:01:55,220 --> 01:01:57,211 Hey, hello, darling! 866 01:01:58,580 --> 01:02:00,172 No, he's gone. 867 01:02:00,500 --> 01:02:01,694 Thank goodness. 868 01:02:03,180 --> 01:02:06,889 A very nice man... 869 01:02:08,660 --> 01:02:10,139 Pierre Peters... 870 01:02:11,460 --> 01:02:12,688 PP to his friends! 871 01:02:14,220 --> 01:02:15,414 You know him? 872 01:02:16,460 --> 01:02:21,739 No, he isn't a political pundit. He does showbiz news. 873 01:02:23,540 --> 01:02:28,978 He was first to expose Laurentien as a transsexual. 874 01:02:30,020 --> 01:02:32,090 Yes... no! 875 01:02:32,940 --> 01:02:35,135 No, not a bastard! 876 01:02:36,620 --> 01:02:38,292 No, very sweet. 877 01:02:39,500 --> 01:02:40,979 Very nice. 878 01:02:41,500 --> 01:02:43,331 Just like all the others. 879 01:02:44,620 --> 01:02:47,134 No, darling, l can't come round. 880 01:02:47,380 --> 01:02:51,259 No, l can't. l have to learn my lines for tomorrow. 881 01:02:52,300 --> 01:02:54,256 Okay... Kisses. 882 01:02:57,260 --> 01:02:59,569 l hereby proposition Katja. 883 01:02:59,860 --> 01:03:03,409 She tells me why she wrote about death all around. 884 01:03:03,620 --> 01:03:06,293 So you can ruin me in the paper. - Wait a minute! 885 01:03:06,500 --> 01:03:09,856 l haven't finished. She tells me the secret... 886 01:03:10,180 --> 01:03:15,129 ...why there is death everywhere. And she can decide whether l use it. 887 01:03:15,340 --> 01:03:16,773 l want you to get lost. 888 01:03:18,260 --> 01:03:21,457 Get out! Disappear... 889 01:03:22,980 --> 01:03:25,699 Die! Be destroyed. 890 01:03:26,660 --> 01:03:27,456 Explode... 891 01:03:29,460 --> 01:03:30,813 Is that clear? 892 01:03:31,860 --> 01:03:33,418 l want you to dissolve... 893 01:03:34,460 --> 01:03:37,099 ...to be gruesomely murdered... 894 01:03:37,340 --> 01:03:40,616 That they find you being gnawed by rats. 895 01:03:41,060 --> 01:03:45,053 With rabid dogs tearing your brains from your skull. 896 01:03:45,260 --> 01:03:47,649 You're not so great. You exaggerate. 897 01:03:48,020 --> 01:03:51,569 Be yourself. lf you know what that is. 898 01:03:54,700 --> 01:03:56,213 I�ll call the police. 899 01:03:56,420 --> 01:04:00,254 Let me explain why l want to know. - Don't bother! Go! 900 01:04:00,660 --> 01:04:02,252 l can break you, you know. 901 01:04:04,140 --> 01:04:05,050 l already am. 902 01:04:06,500 --> 01:04:07,979 Listen, l won't do it. 903 01:04:08,180 --> 01:04:11,616 l want to know your secret because l feel close. 904 01:04:11,820 --> 01:04:15,335 l feel the same as you, what you feel. 905 01:04:15,500 --> 01:04:18,856 l swear by all that's dear to me. l swear by... 906 01:04:19,060 --> 01:04:22,735 ...Lisa, my dead daughter. You and me... 907 01:04:23,860 --> 01:04:29,651 Don't link your name with mine! - You and l have something in common. 908 01:04:37,020 --> 01:04:38,897 Okay, listen... 909 01:04:40,300 --> 01:04:41,653 Give me something. 910 01:04:44,540 --> 01:04:46,132 Scar meets scar... 911 01:04:48,700 --> 01:04:50,691 l see you're recording everything. 912 01:04:53,380 --> 01:04:54,938 Never tired of yourself? 913 01:04:58,580 --> 01:05:01,413 Tell me your blackest thought. 914 01:05:02,820 --> 01:05:06,096 Why is there death all around you. 915 01:05:07,220 --> 01:05:08,892 What do l get in return? 916 01:05:09,620 --> 01:05:13,772 What do l get for telling you what no one knows. 917 01:05:14,740 --> 01:05:18,255 Why should l tell you what I�d rather forget? 918 01:05:18,420 --> 01:05:20,411 Yes, why should you? 919 01:05:22,300 --> 01:05:24,860 And why haven't you kicked me out yet? 920 01:05:25,340 --> 01:05:27,900 You know why l haven't called the cops? 921 01:05:29,860 --> 01:05:33,091 l really want to hurt you. 922 01:05:34,460 --> 01:05:35,973 l want to harm you. 923 01:05:37,540 --> 01:05:40,338 l want to get my own back on you. 924 01:05:41,780 --> 01:05:44,738 I�m not a sadist. Not until tonight. 925 01:05:46,260 --> 01:05:50,048 l have the feeling that you, with your war... 926 01:05:50,180 --> 01:05:53,138 ...used Gestapo methods on me. 927 01:05:53,300 --> 01:05:55,336 There's nothing l want more... 928 01:05:55,540 --> 01:06:00,375 ...than to hurt you as much as you hurt me. 929 01:06:07,740 --> 01:06:09,492 So get your own back. 930 01:06:11,100 --> 01:06:12,294 l don't know how! 931 01:06:18,700 --> 01:06:20,531 What do l get in return... 932 01:06:20,900 --> 01:06:24,529 ...if l tell you my secret? 933 01:06:30,460 --> 01:06:36,729 Tell me what you really want to know about me. 934 01:06:43,100 --> 01:06:45,216 Tell me your deepest secret. 935 01:06:47,540 --> 01:06:48,609 You have one? 936 01:06:53,660 --> 01:06:54,456 Yes... 937 01:06:56,140 --> 01:06:56,970 l do. 938 01:06:59,860 --> 01:07:01,088 That's a good deal. 939 01:07:04,580 --> 01:07:06,571 It has to be a real secret. 940 01:07:09,580 --> 01:07:10,695 l have a secret. 941 01:07:11,220 --> 01:07:13,450 How do l know it's a real secret? 942 01:07:15,420 --> 01:07:18,540 You can only decide when you've heard it. 943 01:07:18,540 --> 01:07:23,216 But it is very secret. No one knows. 944 01:07:23,580 --> 01:07:27,698 Apart from... no... No one knows my secret. 945 01:07:27,900 --> 01:07:29,379 You'll be the first. 946 01:07:30,260 --> 01:07:31,818 And then you can break me. 947 01:07:32,300 --> 01:07:34,097 l accept your proposition. 948 01:07:35,340 --> 01:07:36,693 But l don't know why. 949 01:07:39,420 --> 01:07:41,331 But l can't just tell you. 950 01:07:43,500 --> 01:07:45,092 That would be too hard. 951 01:07:45,900 --> 01:07:47,970 I�ll read it from the diary. 952 01:07:50,660 --> 01:07:51,456 Fine. 953 01:07:52,980 --> 01:07:54,208 Okay. 954 01:08:03,580 --> 01:08:04,899 It�s really hard. 955 01:08:06,060 --> 01:08:07,049 l understand. 956 01:08:12,020 --> 01:08:16,457 lf only l knew why you wanted it. - To prove I�m not an evil person. 957 01:08:16,660 --> 01:08:18,776 That we share something. 958 01:08:22,780 --> 01:08:24,418 You may be right. 959 01:08:25,460 --> 01:08:27,257 Maybe there is. 960 01:08:27,580 --> 01:08:28,774 Can we start? 961 01:08:31,140 --> 01:08:32,858 I�ll turn the tape over. 962 01:08:38,300 --> 01:08:40,177 l, eh... 963 01:08:42,060 --> 01:08:44,210 I�ll read a day... 964 01:08:45,900 --> 01:08:47,015 ...to make it clear. 965 01:08:48,020 --> 01:08:50,659 It�s so hard! - l understand! 966 01:08:57,300 --> 01:08:59,018 Monday 15 December. 967 01:09:02,100 --> 01:09:04,455 Today judgement was passed. 968 01:09:07,500 --> 01:09:09,297 l have cancer. 969 01:09:12,500 --> 01:09:14,058 The X-rays were clear. 970 01:09:15,660 --> 01:09:16,809 Abrahams... 971 01:09:18,180 --> 01:09:19,249 ...my doctor... 972 01:09:21,020 --> 01:09:25,810 Abrahams said X-rays and blood tests were clear. 973 01:09:27,260 --> 01:09:28,579 l have cancer. 974 01:09:30,020 --> 01:09:33,729 l asked: ''Will l die?'' Abrahams said nothing. 975 01:09:34,500 --> 01:09:37,651 l asked again. ''Will l die?'' 976 01:09:39,900 --> 01:09:42,368 ''It�s not that far,'' he said. 977 01:09:43,500 --> 01:09:48,528 ''We have to check for secondaries... 978 01:09:49,580 --> 01:09:51,571 ''See how you are.'' 979 01:09:52,860 --> 01:09:56,978 Abraham was sweet. He asked if l wanted to call anyone. 980 01:09:57,180 --> 01:09:59,489 Or if l wanted to now any more. 981 01:10:00,460 --> 01:10:02,018 ''Tell me everything,'' l said. 982 01:10:03,780 --> 01:10:05,452 ''Do my tits have to go?'' 983 01:10:07,300 --> 01:10:11,054 ''Certainly the left one.'' ''Can anything be done?'' 984 01:10:12,020 --> 01:10:12,691 ''No.'' 985 01:10:14,980 --> 01:10:16,538 ''Is my career finished?'' 986 01:10:18,260 --> 01:10:20,330 ''No,'' said Abraham... 987 01:10:24,780 --> 01:10:27,374 ''And if you find secondaries?'' 988 01:10:29,340 --> 01:10:30,819 ''Then you're finished...'' 989 01:10:32,900 --> 01:10:36,495 ''What should l do?'' l asked. ''Live a healthy life.'' 990 01:10:36,820 --> 01:10:38,139 ''l won't,'' l said. 991 01:10:39,340 --> 01:10:42,616 He said: ''Don't smoke, drink... 992 01:10:43,460 --> 01:10:45,576 ''l know l can't stick to that.'' 993 01:10:48,300 --> 01:10:51,576 ''What is the probability of secondaries?'' 994 01:10:53,260 --> 01:10:54,693 ''l don't know,'' Abraham said. 995 01:10:59,580 --> 01:11:01,696 Then came the lines you read. 996 01:11:01,900 --> 01:11:05,734 ''There is death. Everywhere. Death in me. Death... 997 01:11:11,100 --> 01:11:12,055 Terrible... 998 01:11:21,260 --> 01:11:24,457 There's more if you want to hear. 999 01:11:24,980 --> 01:11:26,379 How are you now? 1000 01:11:28,380 --> 01:11:30,769 l had tests yesterday and today... 1001 01:11:31,820 --> 01:11:33,970 The results come next week. 1002 01:11:34,820 --> 01:11:36,139 What do you think? 1003 01:11:37,500 --> 01:11:38,979 l stopped thinking. 1004 01:11:41,260 --> 01:11:42,010 I�m sorry. 1005 01:11:43,180 --> 01:11:44,579 About everything. 1006 01:11:46,140 --> 01:11:49,655 You don't have to be sorry. We're mature adults. 1007 01:11:49,980 --> 01:11:52,175 What on earth happened tonight? 1008 01:11:54,420 --> 01:11:59,858 What do you mean? - Why do we behave the way we do? 1009 01:12:03,820 --> 01:12:06,573 Maybe it's the medicine... 1010 01:12:07,620 --> 01:12:11,010 ...combined with drink and coke... 1011 01:12:12,420 --> 01:12:14,012 I�m sorry, Kat... 1012 01:12:14,220 --> 01:12:15,414 Can l call you Kat? 1013 01:12:17,140 --> 01:12:18,334 You didn't know. 1014 01:12:22,260 --> 01:12:26,651 Was it worth it? Was this what you wanted to hear? 1015 01:12:27,140 --> 01:12:30,052 Why we are similar? - No! 1016 01:12:31,220 --> 01:12:32,289 I�m deeply ashamed. 1017 01:12:33,660 --> 01:12:36,413 Death has been a scourge around me. 1018 01:12:36,860 --> 01:12:40,375 Literally. All that was dear to me died. 1019 01:12:40,660 --> 01:12:43,970 Maybe I�ll be dead in a year. - Don't say that. 1020 01:12:46,220 --> 01:12:48,575 What do you think of me now? 1021 01:12:53,580 --> 01:12:56,617 I�m ashamed for thinking so badly of you. 1022 01:13:04,100 --> 01:13:05,613 Can you turn it off? 1023 01:13:08,820 --> 01:13:10,048 Leave me alone. 1024 01:13:10,700 --> 01:13:12,975 I�m a little confused. 1025 01:13:18,060 --> 01:13:19,891 Why do we hurt each other? 1026 01:13:21,020 --> 01:13:24,456 You hurt me so. - It was a misunderstanding. 1027 01:13:25,460 --> 01:13:28,532 It always is... 1028 01:13:28,860 --> 01:13:31,977 Human relations are a misunderstanding. 1029 01:13:32,180 --> 01:13:33,659 Relationships too. 1030 01:13:34,540 --> 01:13:37,816 Everything, men, women... 1031 01:13:38,300 --> 01:13:41,053 It�s all a misunderstanding. 1032 01:13:50,020 --> 01:13:52,170 Ellen always rings now. 1033 01:13:53,940 --> 01:13:57,899 Take it. Maybe it's a good thing to talk to a friend. 1034 01:13:59,620 --> 01:14:00,211 I�ll go. 1035 01:14:01,180 --> 01:14:04,297 No, l don't... Please stay. 1036 01:14:05,740 --> 01:14:06,775 Stay... 1037 01:14:07,180 --> 01:14:09,978 Does anyone else know your secret? 1038 01:14:11,860 --> 01:14:12,929 No one... 1039 01:14:15,140 --> 01:14:16,414 No one at all. 1040 01:14:17,660 --> 01:14:18,979 You... 1041 01:14:20,780 --> 01:14:22,896 But you can trust me... 1042 01:14:24,940 --> 01:14:26,419 What will you write? 1043 01:14:28,380 --> 01:14:32,419 Darling, l won't write anything. 1044 01:14:34,940 --> 01:14:36,134 l have to go. 1045 01:14:38,020 --> 01:14:38,896 l knew it. 1046 01:14:41,460 --> 01:14:42,734 What? 1047 01:14:43,380 --> 01:14:45,735 We made a deal. You're not sticking to it. 1048 01:14:47,980 --> 01:14:50,210 l know, but... - What? 1049 01:14:50,980 --> 01:14:54,450 My story is nothing compared with yours... 1050 01:14:54,820 --> 01:14:56,856 l know you're unreliable. 1051 01:14:57,020 --> 01:14:58,453 But stick to it. 1052 01:14:58,740 --> 01:15:02,972 My story pales alongside yours. 1053 01:15:03,180 --> 01:15:04,579 You promised! 1054 01:15:06,020 --> 01:15:10,093 You don't have to keep a promise, but you swore... 1055 01:15:15,020 --> 01:15:16,931 All right. 1056 01:15:19,060 --> 01:15:19,776 Now. 1057 01:15:22,660 --> 01:15:25,697 l had to come back from Bosnia to Holland... 1058 01:15:26,660 --> 01:15:29,049 ...to attend Lisa's funeral. 1059 01:15:29,500 --> 01:15:31,616 In the plane, my wound opened. 1060 01:15:31,820 --> 01:15:35,654 It was bleeding. l went to hospital from the airport. 1061 01:15:35,860 --> 01:15:38,010 A piece of grenade in my belly. 1062 01:15:39,260 --> 01:15:42,058 It was infected. I�d been careless. 1063 01:15:43,060 --> 01:15:46,211 l couldn't go to Lisa's funeral. 1064 01:15:47,380 --> 01:15:50,053 My wife didn't come to see me either. 1065 01:15:50,260 --> 01:15:53,935 The accident was her fault. 1066 01:15:54,460 --> 01:15:55,779 She was driving. 1067 01:15:56,060 --> 01:15:58,972 l was hurt. She didn't want to show her face. 1068 01:16:00,660 --> 01:16:05,450 A colleague came to see me and told me what happened. 1069 01:16:05,780 --> 01:16:08,977 My wife was drunk at the wheel. Blind drunk. 1070 01:16:09,780 --> 01:16:12,169 One day she came to the hospital. 1071 01:16:12,700 --> 01:16:17,296 Not to tell me what happened or comfort me. 1072 01:16:17,700 --> 01:16:21,534 But to say it was all over between us. 1073 01:16:23,100 --> 01:16:27,491 She said Lisa's death was a good time to start afresh. 1074 01:16:28,660 --> 01:16:33,176 She wasn't interested in what had happened to me. That's that. 1075 01:16:33,820 --> 01:16:36,254 One week later l was discharged. 1076 01:16:37,500 --> 01:16:39,138 l returned to an empty house. 1077 01:16:39,380 --> 01:16:45,296 Just a bed and desk but nothing else. No kitchen things, sheets... nothing. 1078 01:16:45,500 --> 01:16:51,370 No photo of Lisa, nothing. Just a note from Marian: ''This is better.'' 1079 01:16:51,580 --> 01:16:53,298 And her address. 1080 01:16:53,980 --> 01:16:55,572 l went straight there. 1081 01:16:56,380 --> 01:17:01,215 It was the house of a friend. She was out. We'd been there before. 1082 01:17:02,380 --> 01:17:06,692 l went inside. Marian was sitting at the table, paralytic. 1083 01:17:06,900 --> 01:17:08,379 l wanted to talk to her. 1084 01:17:08,580 --> 01:17:14,769 Impossible! She babbled she wished l had died instead of Lisa. 1085 01:17:15,260 --> 01:17:20,573 Then she fell on the floor and l saw the carkeys. l dragged her into our old car. 1086 01:17:21,140 --> 01:17:22,493 We set off. 1087 01:17:23,300 --> 01:17:25,370 You murdered your wife. 1088 01:17:25,780 --> 01:17:27,691 l knew the area. 1089 01:17:28,100 --> 01:17:32,173 l drove into the woods to a lake which we visited with Lisa. 1090 01:17:32,740 --> 01:17:34,696 l put her behind the wheel. 1091 01:17:35,220 --> 01:17:38,098 She was so drunk she was out of it. 1092 01:17:40,020 --> 01:17:44,411 l jumped out and pushed her into the lake or something... 1093 01:17:44,620 --> 01:17:46,338 l was on the bank. 1094 01:17:48,340 --> 01:17:51,457 l knew she would drown. She was out cold. 1095 01:17:52,860 --> 01:17:54,452 l called for help. 1096 01:17:55,340 --> 01:17:58,377 l don't know if l wanted to kill her. 1097 01:17:59,660 --> 01:18:01,776 But l wanted revenge. 1098 01:18:02,180 --> 01:18:05,855 l was crazy. l saw the war in Bosnia flash past. 1099 01:18:06,380 --> 01:18:09,372 l called out and help came. 1100 01:18:10,460 --> 01:18:15,090 l said we'd had an accident. Too much to drink. 1101 01:18:16,860 --> 01:18:20,057 And the man waded in the water after Lisa... 1102 01:18:21,020 --> 01:18:22,738 l mean to save Marian. 1103 01:18:24,180 --> 01:18:27,729 He got her, but it was too late. She was dead. 1104 01:18:29,180 --> 01:18:33,219 l told the police we were drunk and had crashed. 1105 01:18:33,420 --> 01:18:38,130 We were on our way to hospital because my wound was open. 1106 01:18:38,700 --> 01:18:42,295 l scratched it open on the bank. 1107 01:18:44,700 --> 01:18:47,976 l was in hospital when Marian was buried. 1108 01:18:49,500 --> 01:18:53,413 The police investigated, but found no evidence of murder. 1109 01:18:53,620 --> 01:18:55,611 So they couldn't prosecute. 1110 01:18:57,660 --> 01:19:01,653 The police even apologised for investigating. 1111 01:19:03,060 --> 01:19:07,338 The psychiatrist said l was stressed and traumatised. 1112 01:19:08,220 --> 01:19:10,495 But was that enough for murder? 1113 01:19:13,540 --> 01:19:15,132 On the contrary. 1114 01:19:23,460 --> 01:19:25,257 Yes, l murdered my wife. 1115 01:19:29,300 --> 01:19:30,335 It�s late. 1116 01:19:33,500 --> 01:19:34,330 Too late... 1117 01:19:58,580 --> 01:20:01,458 l kissed you... - Why did you kiss me? 1118 01:20:01,700 --> 01:20:05,215 Because for a second or less... 1119 01:20:06,620 --> 01:20:09,851 ...really felt l loved you. 1120 01:20:13,300 --> 01:20:15,052 But hate won out. 1121 01:20:15,700 --> 01:20:17,930 We really loathed each other. 1122 01:20:18,980 --> 01:20:21,448 Had... - l don't hate you any more. 1123 01:20:22,940 --> 01:20:24,896 l have to take my medicine. 1124 01:20:26,580 --> 01:20:29,094 You have to go. - Can l say something? 1125 01:20:31,180 --> 01:20:32,454 What is there to say? 1126 01:20:33,740 --> 01:20:36,573 l know it's unusual and wrong... 1127 01:20:36,820 --> 01:20:40,779 ...and out of order and pointless and irrelevant... 1128 01:20:40,980 --> 01:20:43,574 ...but l want you to know. - What? 1129 01:20:47,980 --> 01:20:49,049 l love you. 1130 01:20:50,620 --> 01:20:52,099 l don't love you. 1131 01:20:58,020 --> 01:21:00,329 I�ll just go and take my medicine. 1132 01:21:37,460 --> 01:21:38,495 I�d better go. 1133 01:21:40,620 --> 01:21:41,735 Yes... 1134 01:21:44,340 --> 01:21:45,614 I�m exhausted. 1135 01:21:53,140 --> 01:21:56,212 Look after yourself and take care of the tape. 1136 01:21:56,420 --> 01:21:58,775 lf l break you, you can use it. 1137 01:21:59,380 --> 01:22:01,610 l think this evening changed you. 1138 01:22:02,820 --> 01:22:03,855 l trust you. 1139 01:22:05,060 --> 01:22:06,459 Have you changed? 1140 01:22:07,460 --> 01:22:08,734 Yes... 1141 01:22:09,580 --> 01:22:11,172 One thing, before l go. 1142 01:22:12,340 --> 01:22:13,739 What do we have in common? 1143 01:22:14,500 --> 01:22:16,968 We don't believe in relationships. 1144 01:22:18,540 --> 01:22:19,814 You're right. 1145 01:22:21,060 --> 01:22:22,539 There's no equality. 1146 01:22:23,300 --> 01:22:25,450 There's always a winner. 1147 01:22:26,700 --> 01:22:28,736 l hope you won this evening. 1148 01:22:30,020 --> 01:22:31,738 Can l conquer death? 1149 01:22:33,180 --> 01:22:34,135 Did you win? 1150 01:22:50,860 --> 01:22:52,612 What's the deadline? 1151 01:22:53,660 --> 01:22:55,776 Here's the headline, ready? 1152 01:22:56,620 --> 01:22:57,689 Hurry! 1153 01:22:58,340 --> 01:22:59,853 Katja has cancer. 1154 01:23:00,180 --> 01:23:04,890 Dutch megastar Katja Stuurman has a malignant tumour. 1155 01:23:05,460 --> 01:23:09,419 She reveals all in an interview in tomorrow's paper. 1156 01:23:09,940 --> 01:23:14,616 At 25, about to break through internationally, her career ends. 1157 01:23:18,140 --> 01:23:19,016 Not news? 1158 01:23:20,820 --> 01:23:23,778 Christ! Put me through to Matthijs! 1159 01:23:24,860 --> 01:23:26,498 Forget it, I�m on my way! 1160 01:23:31,380 --> 01:23:32,130 Pierre... 1161 01:23:32,740 --> 01:23:35,493 l forgot to tell you something. - What? 1162 01:23:36,180 --> 01:23:37,374 You see this? 1163 01:23:38,140 --> 01:23:39,493 Your diary! 1164 01:23:40,140 --> 01:23:42,290 l forgot to say... 1165 01:23:42,500 --> 01:23:44,809 What? - It�s not my diary... 1166 01:23:45,020 --> 01:23:50,731 It�s Ellen's! l was reading her diary. She has cancer. 1167 01:23:52,180 --> 01:23:57,334 And this is the tape with your murder confession. 1168 01:24:00,060 --> 01:24:04,372 This tape is going to the police who are on their way. 1169 01:27:44,980 --> 01:27:49,258 Translated by Martin Cleaver 81127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.