Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,820 --> 00:00:45,572
All's fine at the paper.
2
00:00:46,380 --> 00:00:47,813
You know what l can do?
3
00:00:48,300 --> 00:00:50,689
No! l can't go to Washington.
4
00:00:51,580 --> 00:00:54,458
Nor to Baghdad or Bosnia!
5
00:00:54,740 --> 00:00:56,219
Not even to The Hague.
6
00:00:56,780 --> 00:00:59,010
You know what l can do?
7
00:01:00,940 --> 00:01:04,615
l can interview Katja!
Have you heard of Katja, Theo?
8
00:01:06,500 --> 00:01:11,620
Katja has the finest tits in the world.
l don't know who she is...
9
00:01:12,180 --> 00:01:15,013
..but all the mags say, she's got TITS!
10
00:01:17,900 --> 00:01:19,049
Super tits!
11
00:01:20,460 --> 00:01:26,171
The government falls tonight, but l can
interview two mindless, speechless tits!
12
00:01:27,540 --> 00:01:29,576
But okay...
13
00:01:32,820 --> 00:01:34,014
Hey, Theo?
14
00:01:34,500 --> 00:01:36,968
Remember that whore in Sarajevo?
15
00:01:40,060 --> 00:01:41,812
She had huge tits!
16
00:01:44,140 --> 00:01:46,210
A huge scar on her belly!
17
00:01:46,540 --> 00:01:47,575
''l have pain in stomach.''
18
00:01:48,940 --> 00:01:51,932
Then she said: ''No, it was a grenade.''
19
00:01:55,500 --> 00:01:57,172
It wasn't sexy either.
20
00:02:00,500 --> 00:02:01,853
l, eh...
21
00:02:03,060 --> 00:02:04,095
Let's go.
22
00:02:17,500 --> 00:02:18,979
Don't be afraid.
23
00:02:37,180 --> 00:02:38,249
Don't be afraid.
24
00:03:05,580 --> 00:03:07,457
Yes, I'm here!
25
00:03:08,020 --> 00:03:11,854
No, her ladyship isn't!
Still with the plastic surgeon?
26
00:03:12,860 --> 00:03:15,010
The world is hers, like all of us!
27
00:03:15,780 --> 00:03:18,374
Or she's still on summer time, Thijs!
28
00:03:19,460 --> 00:03:24,170
Why? Because l have to
interview a plastic cunt...
29
00:03:24,500 --> 00:03:26,809
...instead of the PM, bastard!
30
00:03:27,020 --> 00:03:29,659
You came to interview me?
- Yes!
31
00:03:33,500 --> 00:03:34,819
Sorry, oh shit!
32
00:03:39,660 --> 00:03:42,413
Sorry, l was caught in traffic.
- Me too.
33
00:03:43,020 --> 00:03:44,851
No way out!
- Me neither.
34
00:03:45,340 --> 00:03:48,138
That's why I�m late.
- Me too!
35
00:03:51,980 --> 00:03:53,095
Thanks.
36
00:04:02,900 --> 00:04:03,889
Welcome!
37
00:04:04,140 --> 00:04:06,256
l haven't even introduced myself.
38
00:04:06,460 --> 00:04:07,893
l won't take it.
- Go on.
39
00:04:08,220 --> 00:04:10,131
No...
- Your phone's ringing.
40
00:04:10,340 --> 00:04:12,900
The machine will take it.
- Pick it up.
41
00:04:20,500 --> 00:04:22,138
Katja speaking...
42
00:04:22,500 --> 00:04:23,979
Can l call you later?
43
00:04:25,580 --> 00:04:26,933
I�m in an interview.
44
00:04:28,940 --> 00:04:31,738
I�ll call you back later, dear.
45
00:04:35,500 --> 00:04:38,378
Or call me later, dear.
46
00:04:43,060 --> 00:04:44,049
l have to hang up.
47
00:04:45,620 --> 00:04:46,655
Okay...
48
00:04:46,980 --> 00:04:48,732
Is your name Peer?
49
00:04:49,180 --> 00:04:51,011
Pierre Peters.
50
00:04:51,340 --> 00:04:52,534
l don't know you.
51
00:04:52,740 --> 00:04:54,093
From the showbiz desk?
52
00:04:54,700 --> 00:04:56,179
We don't have one.
53
00:04:56,300 --> 00:05:00,088
You do! Albert Verlinden,
who died of AIDS...
54
00:05:00,300 --> 00:05:02,097
...did showbiz, didn't he?
55
00:05:02,300 --> 00:05:03,813
He was on the arts desk.
56
00:05:04,220 --> 00:05:06,336
You're his successor?
57
00:05:06,780 --> 00:05:09,897
Don't get AIDS like
the rest of your reporters!
58
00:05:10,460 --> 00:05:12,018
It's more like Gay News!
59
00:05:13,980 --> 00:05:15,413
I�m a political columnist.
60
00:05:16,660 --> 00:05:19,936
I�m Minister of Road Safety.
61
00:05:21,300 --> 00:05:25,816
I�m the queen of the silver screen,
so you can interview me.
62
00:05:27,300 --> 00:05:28,494
Nice house...
63
00:05:28,940 --> 00:05:30,009
Nice house...
64
00:05:31,460 --> 00:05:32,449
Thanks, sorry...
65
00:05:33,900 --> 00:05:38,132
I�m used to Albert or his type...
Some screaming queer.
66
00:05:38,420 --> 00:05:41,890
l didn't know they'd send
a political columnist!
67
00:05:42,340 --> 00:05:45,173
Why's that?
- He's ill. I�m replacing him.
68
00:05:45,660 --> 00:05:49,255
l don't follow the news,
but the cabinet's resigning.
69
00:05:49,460 --> 00:05:52,577
That's right and l...
- It�s okay. l only have a few minutes.
70
00:06:04,260 --> 00:06:05,978
You're well prepared.
71
00:06:07,460 --> 00:06:11,499
The government is...
- Never mind. l don't blame you.
72
00:06:12,700 --> 00:06:14,133
We could scrap the interview.
73
00:06:15,060 --> 00:06:15,890
I'd prefer that.
74
00:06:17,140 --> 00:06:19,210
Sorry, l never...
75
00:06:20,460 --> 00:06:21,256
l don't know you.
76
00:06:24,180 --> 00:06:25,295
Sweet of you.
77
00:06:27,220 --> 00:06:28,255
l don't know your films.
78
00:06:29,940 --> 00:06:30,929
You're a darling.
79
00:06:32,260 --> 00:06:34,091
You treat all men like this?
80
00:06:36,020 --> 00:06:36,896
No...
81
00:06:37,300 --> 00:06:39,211
Only the unprofessional ones.
82
00:06:43,660 --> 00:06:45,696
l think l should leave.
83
00:06:47,300 --> 00:06:48,176
Fine.
84
00:06:48,900 --> 00:06:51,858
There's no point.
- No. l agree.
85
00:06:52,220 --> 00:06:53,699
You can find the door?
86
00:06:54,180 --> 00:06:55,215
Listen, Peer!
87
00:06:57,460 --> 00:06:58,256
Yes, Cuntja...
88
00:06:59,220 --> 00:07:03,259
Go fuck yourself, Mr Political Columnist!
89
00:07:03,780 --> 00:07:07,011
Is that how you prepare
an interview with the PM?
90
00:07:07,220 --> 00:07:08,539
Or with a minister?
91
00:07:09,980 --> 00:07:11,095
How dare you!?
92
00:07:11,980 --> 00:07:14,175
I�m sorry, but you're not
taking me seriously.
93
00:07:15,380 --> 00:07:17,211
l don't take you seriously?
94
00:07:17,660 --> 00:07:19,776
l don't take you seriously?
95
00:07:20,020 --> 00:07:21,976
You don't take me seriously!
96
00:07:23,260 --> 00:07:26,696
Peer Peters, the Political Pundit!
97
00:07:26,860 --> 00:07:31,695
You didn't do your homework,
Peer Peters, Political Pundit!
98
00:07:34,180 --> 00:07:37,889
l spent an hour. No, even longer...
99
00:07:38,700 --> 00:07:41,453
...waiting in the car for you, Mrs Film Star.
100
00:07:42,700 --> 00:07:45,737
Held up by your curlers?!
101
00:07:45,940 --> 00:07:48,579
I�m sorry I�m a star, not a minister.
102
00:07:51,700 --> 00:07:54,339
I�m sorry l didn't prepare.
103
00:07:57,460 --> 00:08:00,577
l never interviewed a film star.
104
00:08:05,300 --> 00:08:06,176
Let's start afresh.
105
00:08:09,060 --> 00:08:10,049
Okay...
106
00:08:23,220 --> 00:08:26,530
Why... did you become a film star?
107
00:08:27,380 --> 00:08:29,052
lf l were a politician...
108
00:08:29,700 --> 00:08:31,372
...what would you ask me?
109
00:08:31,620 --> 00:08:32,973
I�d ask you...
110
00:08:37,900 --> 00:08:41,336
I�d ask why you always played
in crap commercial films.
111
00:08:42,740 --> 00:08:44,617
You're only in it for the money?
112
00:08:45,060 --> 00:08:47,130
You think they're good films?
113
00:08:50,020 --> 00:08:53,057
You think you're any good in them?
114
00:08:55,340 --> 00:08:59,015
You can't relish only
appearing in B movies.
115
00:09:04,300 --> 00:09:05,335
Good question.
116
00:09:07,340 --> 00:09:12,050
Nine million people have seen my films.
117
00:09:14,540 --> 00:09:17,612
That's half the population of Holland...
118
00:09:18,420 --> 00:09:20,729
...who have appreciated my films.
119
00:09:22,500 --> 00:09:26,891
l have enjoyed entertaining
nine million people.
120
00:09:28,460 --> 00:09:31,372
But to be perfectly honest...
121
00:09:32,500 --> 00:09:35,458
l don't know whether I�m a good actress.
122
00:09:38,340 --> 00:09:40,808
l want to become a good actress.
123
00:09:45,180 --> 00:09:46,818
l hope the answer helps.
124
00:09:50,100 --> 00:09:53,012
l saw your film '' Blind Date II''.
125
00:09:53,780 --> 00:09:56,772
Why on earth did you take that role?
126
00:09:59,220 --> 00:10:00,539
Why did you lie?
127
00:10:01,300 --> 00:10:03,211
No, you said...
128
00:10:04,900 --> 00:10:07,937
...l showed no respect if l...
129
00:10:08,540 --> 00:10:10,815
lf l hadn't done my homework.
130
00:10:11,020 --> 00:10:12,738
Now l show l did prepare...
131
00:10:13,180 --> 00:10:15,455
...you don't answer my question.
132
00:10:16,140 --> 00:10:18,176
You won't understand, so...
133
00:10:21,260 --> 00:10:26,937
So l repeat: why on earth did you
play that role in Blind Date II?
134
00:10:27,540 --> 00:10:29,258
May l ask you something?
135
00:10:31,460 --> 00:10:32,939
How old are you?
136
00:10:33,940 --> 00:10:35,055
45...
137
00:10:35,700 --> 00:10:36,894
45...
138
00:10:38,500 --> 00:10:39,899
I�m 25...
139
00:10:41,700 --> 00:10:43,338
I�m a popular actress...
140
00:10:44,900 --> 00:10:46,458
...but not very hard boiled...
141
00:10:47,540 --> 00:10:48,893
...or very clever.
142
00:10:50,180 --> 00:10:51,135
l do my best.
143
00:10:52,340 --> 00:10:54,012
l have to work hard.
144
00:10:54,780 --> 00:10:57,214
What do l care about Peer Peters...
145
00:10:58,260 --> 00:11:01,855
...or any other reporter from
the gutter press?
146
00:11:03,340 --> 00:11:05,695
''Katja does it with Kees!''
147
00:11:06,820 --> 00:11:09,254
''Katja does it with Henk Jan!''
148
00:11:10,100 --> 00:11:11,897
''Katja cries for Kees.''
149
00:11:12,980 --> 00:11:15,289
''Katja mad about Theo van Gogh.''
150
00:11:16,740 --> 00:11:18,935
''Katja has breast implants.''
151
00:11:19,180 --> 00:11:21,216
''Katja has her buttocks lifted.''
152
00:11:21,420 --> 00:11:24,810
''Katja in gun crime.''
''Katja can't get pregnant.''
153
00:11:25,020 --> 00:11:27,978
You know how many scrapbooks
l have about me?
154
00:11:28,180 --> 00:11:30,171
No...
- None!
155
00:11:31,980 --> 00:11:32,935
You know why?
156
00:11:33,900 --> 00:11:34,537
No...
157
00:11:36,100 --> 00:11:37,818
Because no one...
158
00:11:39,380 --> 00:11:40,574
...no one at all...
159
00:11:41,300 --> 00:11:44,337
...has ever said anything nice
about me!
160
00:11:45,780 --> 00:11:46,656
Never!
161
00:11:48,940 --> 00:11:49,895
Not once...
162
00:11:52,180 --> 00:11:54,569
l could have been your daughter.
163
00:11:55,100 --> 00:11:58,410
Imagine, what if...
D'you have a daughter?
164
00:12:00,020 --> 00:12:00,736
Yes...
165
00:12:02,220 --> 00:12:03,619
How old is she?
166
00:12:06,180 --> 00:12:07,977
She'd have been twenty.
167
00:12:09,860 --> 00:12:11,691
Would have been?
168
00:12:11,900 --> 00:12:14,095
Yes she died, when she was 9.
169
00:12:15,020 --> 00:12:16,339
I�m sorry...
170
00:12:17,060 --> 00:12:18,175
You couldn't know.
171
00:12:25,460 --> 00:12:27,451
Is there a...?
172
00:12:28,900 --> 00:12:31,130
Over there, by the sliding door.
173
00:12:39,140 --> 00:12:40,858
Don't get your fingers trapped.
174
00:12:42,420 --> 00:12:46,379
It�s Katja. I�m not going tonight...
175
00:12:48,140 --> 00:12:51,018
l can't talk now. No!
176
00:12:51,420 --> 00:12:54,617
My wife skidded and hit a tree.
177
00:12:56,660 --> 00:12:57,854
I�ll hang up now.
178
00:13:00,620 --> 00:13:01,370
Your wife?
179
00:13:02,100 --> 00:13:03,579
She was all right.
180
00:13:04,500 --> 00:13:05,694
And you?
181
00:13:06,340 --> 00:13:08,535
l was on assignment in Bosnia.
182
00:13:10,020 --> 00:13:12,534
How did you hear?
- Your phone...
183
00:13:13,220 --> 00:13:15,609
How did you hear?
- Pick it up.
184
00:13:16,500 --> 00:13:17,899
Why don't you answer?
185
00:13:20,980 --> 00:13:22,811
l was called at the hotel.
186
00:13:26,660 --> 00:13:27,570
And then?
187
00:13:28,660 --> 00:13:30,332
l didn't come to talk about that.
188
00:13:40,140 --> 00:13:42,574
You can ask what you like.
189
00:13:43,900 --> 00:13:45,492
l was called at the hotel.
190
00:13:46,620 --> 00:13:48,497
My wife said Lisa died...
191
00:13:48,980 --> 00:13:53,019
...l was drunk and asked
if she dyed her hair.
192
00:13:53,460 --> 00:13:55,018
She said no, Lisa died.
193
00:14:04,700 --> 00:14:06,099
I�ll turn it off.
194
00:14:07,220 --> 00:14:09,973
Don't you see why
l want you to take it?
195
00:14:13,300 --> 00:14:14,289
Hi...
196
00:14:15,100 --> 00:14:17,739
Hi darling, how are you?
197
00:14:19,300 --> 00:14:20,528
Really?!
198
00:14:21,500 --> 00:14:22,615
Really?
199
00:14:22,940 --> 00:14:24,089
When?
200
00:14:24,660 --> 00:14:26,730
It�s Ellen, l have to take it.
201
00:14:28,700 --> 00:14:31,817
Picollo... Albertien said so too!
202
00:14:33,420 --> 00:14:35,536
Darling, put yourself first.
203
00:14:37,940 --> 00:14:39,373
How did you hear it?
204
00:14:48,220 --> 00:14:50,097
Put yourself first, Ellen!
205
00:14:55,540 --> 00:14:56,973
With your mother?
206
00:14:59,060 --> 00:15:00,812
What does he have to offer?
207
00:15:01,100 --> 00:15:02,294
What is love?
208
00:15:02,900 --> 00:15:05,016
What the fuck is love?
209
00:15:05,540 --> 00:15:06,814
l don't want Frank.
210
00:15:07,700 --> 00:15:09,133
l don't want to fuck Frank.
211
00:15:09,420 --> 00:15:09,977
No...
212
00:15:10,460 --> 00:15:12,610
Sweetheart, don't do it.
213
00:15:13,460 --> 00:15:16,213
Really, just don't do it.
214
00:15:22,180 --> 00:15:23,249
That's that: don't.
215
00:15:29,620 --> 00:15:31,497
Of course you can be sad.
216
00:15:32,620 --> 00:15:35,134
I�m sad too... What are you on?
217
00:15:37,580 --> 00:15:39,775
Why not ask for a sleeping pill?
218
00:15:44,300 --> 00:15:48,691
Or ask Frank for that
slimming cure. It�s really good.
219
00:15:48,900 --> 00:15:51,858
l can't feel a thing with Frank inside me.
220
00:15:52,060 --> 00:15:53,618
Or without him.
221
00:15:54,340 --> 00:15:55,932
l feel so hopeless.
222
00:15:56,620 --> 00:15:58,099
It�s a waste of time.
223
00:15:58,300 --> 00:16:00,256
I�ll come round tomorrow.
224
00:16:03,980 --> 00:16:04,810
Okay, love...
225
00:16:05,060 --> 00:16:08,211
He's dead. Dead everywhere.
226
00:16:08,940 --> 00:16:14,094
He's dead in me. Dead everywhere.
Dead in me.
227
00:16:14,300 --> 00:16:15,050
Pierre?
228
00:16:16,380 --> 00:16:17,495
Pierre Peters?
229
00:16:18,620 --> 00:16:20,417
Would you turn on the TV?
230
00:16:28,020 --> 00:16:29,738
Now you're on TV.
231
00:16:30,260 --> 00:16:36,096
Now we're in the house of the famous
TV star Pierre Peters.
232
00:16:37,060 --> 00:16:37,936
Pierre...
233
00:16:39,060 --> 00:16:41,779
Do you have breast implants?
234
00:16:42,380 --> 00:16:42,971
Yes...
235
00:16:43,180 --> 00:16:46,616
Why did you have the implants?
236
00:16:47,220 --> 00:16:50,337
l had fairly small breasts.
237
00:16:52,140 --> 00:16:54,938
It was better for my career...
238
00:16:55,220 --> 00:16:59,896
...and since they've been done,
l have more self-confidence.
239
00:17:00,460 --> 00:17:03,020
You fuck Frank Ebing, don't you?
240
00:17:03,540 --> 00:17:04,416
Frank?
241
00:17:04,980 --> 00:17:07,540
Frank, l read it yesterday in a magazine.
242
00:17:08,540 --> 00:17:11,054
Yes, l do it with Frank Ebing...
243
00:17:11,380 --> 00:17:13,018
How is Frank, as a fuck?
244
00:17:14,060 --> 00:17:15,459
He's not that great.
245
00:17:15,660 --> 00:17:20,654
You're lying, or you wouldn't do it with him.
One more question, Pierre:-
246
00:17:20,860 --> 00:17:23,579
Can we see your breasts?
- No!
247
00:17:23,980 --> 00:17:27,450
Come on! Everyone wants
to see your tits!
248
00:17:27,860 --> 00:17:30,693
Just unbutton your blouse!
- No!
249
00:17:31,660 --> 00:17:34,458
Your tits are driving Holland crazy!
250
00:17:34,700 --> 00:17:39,410
You've had them enlarged
so of course we want to see them!
251
00:17:39,820 --> 00:17:41,776
Come on, open your blouse!
252
00:17:48,540 --> 00:17:51,134
You can see, l had a breast job.
253
00:17:51,780 --> 00:17:53,736
Unusual spot...
254
00:17:55,980 --> 00:17:57,015
l didn't know.
255
00:17:57,660 --> 00:17:59,616
You couldn't know.
256
00:18:02,300 --> 00:18:04,894
Let's start the interview seriously.
257
00:18:05,580 --> 00:18:07,491
Turn on your recorder...
258
00:18:10,820 --> 00:18:13,175
It was a grenade fragment in Bosnia.
259
00:18:16,900 --> 00:18:17,889
Fire away!
260
00:18:18,820 --> 00:18:19,650
Anything!
261
00:18:25,540 --> 00:18:26,939
You're beautiful.
262
00:18:28,580 --> 00:18:30,730
That's why l play the lead.
263
00:18:31,100 --> 00:18:33,568
Sorry. Is beauty important for you?
264
00:18:34,900 --> 00:18:38,051
Without it, l wouldn't play the lead.
265
00:18:38,580 --> 00:18:41,378
Is it important for your personality?
266
00:18:41,860 --> 00:18:45,250
Is journalism important
for your personality?
267
00:18:45,860 --> 00:18:46,895
Yes.
- How?
268
00:18:47,540 --> 00:18:49,735
It has made me a better person.
269
00:18:50,420 --> 00:18:52,411
Just a few questions, old man!
270
00:18:52,700 --> 00:18:55,931
Firstly, how bad were you as a person?
271
00:18:56,500 --> 00:19:01,016
Secondly, how do you know
you are a better person now?
272
00:19:01,660 --> 00:19:04,572
Thirdly, why haven't l noticed it?
273
00:19:06,820 --> 00:19:10,859
lf l hadn't become a journalist,
l would be a failure.
274
00:19:13,620 --> 00:19:19,934
At the age of 45,
you can interview Katja, film star...
275
00:19:20,820 --> 00:19:24,608
Journalism is good for your personality,
or you'd be a failure.
276
00:19:25,540 --> 00:19:29,089
Right, lady! I�m a failure
and you're a success.
277
00:19:29,300 --> 00:19:32,292
You have a house,
you're 22 and beautiful.
278
00:19:32,500 --> 00:19:34,889
You have a chauffeur-driven car.
279
00:19:35,100 --> 00:19:39,855
You can have who you like.
The world's at your feet!
280
00:19:41,260 --> 00:19:45,492
You have friends and
you have a great personality!
281
00:19:45,900 --> 00:19:48,619
You're in the mags
l don't read every week!
282
00:19:48,820 --> 00:19:50,890
I�m a failure with no personality.
283
00:19:51,540 --> 00:19:54,452
l was in Bosnia when my girl died.
284
00:19:54,780 --> 00:19:56,577
Her mother was run over...
285
00:19:56,780 --> 00:19:59,340
l was drunk...
286
00:19:59,980 --> 00:20:02,972
l was drunk because
there was no medicine.
287
00:20:03,260 --> 00:20:07,970
Alcohol was the only pain killer
for the grenade fragment in my side.
288
00:20:09,860 --> 00:20:14,729
And to stay alive, l had to move
three children's corpses...
289
00:20:14,820 --> 00:20:20,577
l had to move a decapitated woman
who was lying on her husband.
290
00:20:20,780 --> 00:20:22,500
Her head was beside him.
291
00:20:22,500 --> 00:20:25,572
I�m a failure because
l had to write about it.
292
00:20:26,220 --> 00:20:31,578
And I�m a failure because our minister
of foreign affairs read the articles...
293
00:20:31,780 --> 00:20:33,975
...yet made the wrong decision.
294
00:20:34,740 --> 00:20:35,934
And...
295
00:20:41,060 --> 00:20:43,528
I�m a failure and you're not.
296
00:20:44,100 --> 00:20:45,931
A success. How much do you earn?
297
00:20:46,460 --> 00:20:50,620
Pierre, l didn't say you were a failure.
298
00:20:50,620 --> 00:20:51,973
You said that yourself!
299
00:20:53,460 --> 00:20:55,371
You said that...
300
00:20:55,900 --> 00:20:58,972
You said journalism made you
a better person!
301
00:20:59,180 --> 00:21:01,091
What can l see?
- A failure.
302
00:21:01,300 --> 00:21:02,619
No, l see a scar!
303
00:21:04,660 --> 00:21:07,538
But that's my breast enhancement, Katja.
304
00:21:08,860 --> 00:21:13,172
Maybe l have no personality
and no idea what to ask you!
305
00:21:13,500 --> 00:21:14,455
l don't know!
306
00:21:15,100 --> 00:21:17,375
Get it? You're my daughter, you said.
307
00:21:17,900 --> 00:21:19,697
What if l was your daughter?
308
00:21:20,060 --> 00:21:21,493
l see you're a success.
309
00:21:21,700 --> 00:21:25,454
You have a house, a nice body,
money, independence, tits...
310
00:21:25,900 --> 00:21:28,812
She's with her father and sees his scar...
311
00:21:29,260 --> 00:21:31,774
What a lovely domestic scene!
312
00:21:31,980 --> 00:21:34,733
Father and daughter have a nice chat!
313
00:21:34,980 --> 00:21:37,619
I�m not your daughter.
- That's right!
314
00:21:38,500 --> 00:21:39,649
She's dead.
315
00:21:44,260 --> 00:21:48,094
l regret to announce that in recent days...
316
00:21:48,620 --> 00:21:54,855
...that there is a crisis of trust with
several LPF ministers in the cabinet.
317
00:21:58,540 --> 00:21:59,370
What's up?
318
00:22:01,140 --> 00:22:02,892
The government has fallen.
319
00:22:08,340 --> 00:22:09,819
Hello, Matthijs!
320
00:22:11,220 --> 00:22:12,448
The government fell.
321
00:22:13,380 --> 00:22:14,699
Who is where?
322
00:22:15,660 --> 00:22:16,536
Peer is here!
323
00:22:18,180 --> 00:22:23,493
It�s happened exactly as l predicted
two weeks ago.
324
00:22:24,300 --> 00:22:27,292
That's exactly how it went.
325
00:22:28,020 --> 00:22:29,373
No, it's my piece!
326
00:22:29,860 --> 00:22:32,328
Mine, not by Felix!
327
00:22:32,660 --> 00:22:34,059
My piece!
328
00:22:35,020 --> 00:22:38,569
You can go and drop dead, Matthijs!
329
00:22:39,300 --> 00:22:42,770
Hey, you look just like my father.
330
00:22:43,340 --> 00:22:45,456
Give him my regards.
331
00:22:46,420 --> 00:22:47,535
l shall...
332
00:22:48,780 --> 00:22:49,530
He's dead.
333
00:22:51,980 --> 00:22:54,813
Can you turn to RTL4?
- No, l want the news.
334
00:23:20,660 --> 00:23:22,173
You don't believe in love.
335
00:23:27,060 --> 00:23:28,015
Hello?
336
00:23:28,380 --> 00:23:30,530
It�s just being unfaithful for you.
337
00:23:30,740 --> 00:23:32,970
No Frank, I�m still in the interview.
338
00:23:33,460 --> 00:23:34,609
l only see you.
339
00:23:35,980 --> 00:23:39,575
l don't know, Pierre... something.
340
00:23:41,220 --> 00:23:42,733
It�s all over!
341
00:23:42,940 --> 00:23:44,009
I�ll hang up now.
342
00:23:44,860 --> 00:23:46,816
Yes... creep!
343
00:23:48,220 --> 00:23:49,130
I�m pregnant.
344
00:23:51,180 --> 00:23:52,090
Whose is it?
345
00:23:53,540 --> 00:23:55,895
l wish l could say it was yours.
346
00:24:10,100 --> 00:24:11,738
I�m good at crying...
347
00:24:12,020 --> 00:24:13,817
...l must admit.
348
00:24:14,380 --> 00:24:18,168
Twice in each film and three
times an episode in soaps
349
00:24:28,700 --> 00:24:30,656
That's just sorrowful.
350
00:24:31,140 --> 00:24:33,256
And Johan always wanted the howl.
351
00:24:38,740 --> 00:24:41,095
That's the first time you laughed.
352
00:24:50,380 --> 00:24:51,335
You're beautiful.
353
00:24:55,180 --> 00:24:57,136
And you've told me twice.
354
00:25:00,500 --> 00:25:02,855
A man has never told me that before.
355
00:25:04,980 --> 00:25:07,414
Boys always say I�m beautiful.
356
00:25:08,020 --> 00:25:11,933
Then l bring them home
and they want me...
357
00:25:12,860 --> 00:25:14,213
But they then can't.
358
00:25:14,820 --> 00:25:16,970
l must be too famous for them.
359
00:25:19,340 --> 00:25:21,456
Or they respect me too much.
360
00:25:21,780 --> 00:25:24,135
Or l always choose impotent wankers.
361
00:25:24,780 --> 00:25:27,817
Or they're nobodies
who want to humiliate me.
362
00:25:28,860 --> 00:25:32,011
Watch out if men say you're beautiful.
363
00:25:32,660 --> 00:25:33,809
But you are.
364
00:25:34,580 --> 00:25:36,491
Yes, I�m beautiful.
365
00:25:37,780 --> 00:25:40,772
As if there's only the outside.
366
00:25:41,340 --> 00:25:43,171
You have a lot of outside.
367
00:25:43,380 --> 00:25:45,211
l have plenty of outside.
368
00:25:45,420 --> 00:25:47,217
Men want the outside.
369
00:25:48,220 --> 00:25:51,212
l feel like a wall people piss against.
370
00:25:54,220 --> 00:25:55,699
Is there an inside too?
371
00:25:58,780 --> 00:26:01,135
There's more inside than out.
372
00:26:02,980 --> 00:26:04,208
What's in there?
373
00:26:05,860 --> 00:26:09,648
Most journalists think
there's hot air in there.
374
00:26:10,500 --> 00:26:12,218
Air here and here...
375
00:26:13,540 --> 00:26:16,657
Inside me, it's all sawdust...
376
00:26:17,460 --> 00:26:19,610
...or air or silicon.
377
00:26:20,740 --> 00:26:22,492
l have silicon brains too.
378
00:26:27,180 --> 00:26:29,853
It went from my tits to my blood...
379
00:26:30,180 --> 00:26:33,058
Then it seeped into my brains.
380
00:26:34,100 --> 00:26:36,011
It took over everything!
381
00:26:36,700 --> 00:26:40,898
Now it's a pile of air,
sawdust and silicon.
382
00:26:45,380 --> 00:26:47,336
Eat up.
383
00:26:49,180 --> 00:26:52,775
l laughed because l thought
you said something true.
384
00:26:54,620 --> 00:26:56,531
That l have silicon brains?
385
00:26:57,540 --> 00:26:59,132
That's not really true!
386
00:26:59,620 --> 00:27:01,895
That's my tits. They're silicon.
387
00:27:02,140 --> 00:27:06,213
My brains are flesh, just like my old tits!
388
00:27:06,420 --> 00:27:08,695
Are you on coke?
389
00:27:10,740 --> 00:27:11,570
l...
390
00:27:15,060 --> 00:27:15,856
What?
391
00:27:19,260 --> 00:27:20,295
l kind of like you.
392
00:27:29,660 --> 00:27:30,854
Why did you do that?
393
00:27:32,260 --> 00:27:34,216
Otherwise l can't feel anything.
394
00:27:34,740 --> 00:27:38,494
l don't feel anything,
but l bought fishnet stockings...
395
00:27:39,140 --> 00:27:41,495
Lovely ones. You like fishnet stockings?
396
00:27:42,020 --> 00:27:43,294
Yes...
397
00:27:43,900 --> 00:27:48,849
Why do men like fishnet stockings?
- Women look good in them.
398
00:27:49,260 --> 00:27:52,809
Why do men like women
in fishnet stockings?
399
00:27:53,700 --> 00:27:58,728
I�ll explain. The fishnet stockings
are a net...
400
00:27:59,460 --> 00:28:01,815
..and the woman is imprisoned in the net.
401
00:28:02,380 --> 00:28:04,211
...like a fish...
402
00:28:04,940 --> 00:28:06,259
How about that?
403
00:28:06,660 --> 00:28:08,332
And what about high heels?
404
00:28:13,500 --> 00:28:15,570
They make walking difficult...
405
00:28:16,340 --> 00:28:22,779
Nothing is more attractive to men than
women on high heels in fishnet stockings!
406
00:28:23,700 --> 00:28:27,409
The man thinks:
the woman has trouble walking...
407
00:28:27,740 --> 00:28:32,370
...and she's imprisoned in that net, so...
408
00:28:33,060 --> 00:28:34,778
...she's easy prey.
409
00:28:35,740 --> 00:28:40,291
All silicon thoughts. l know everything.
410
00:28:46,460 --> 00:28:48,530
What makes a man attractive?
411
00:28:49,020 --> 00:28:50,738
Filthy pizza, eh?
412
00:28:52,980 --> 00:28:57,690
What makes a man attractive?
- l can order something else to eat...
413
00:29:01,780 --> 00:29:03,771
What makes a man attractive?
414
00:29:12,060 --> 00:29:13,413
A scar...
415
00:29:15,700 --> 00:29:16,450
Why?
416
00:29:18,580 --> 00:29:21,140
Because most women have one too.
417
00:29:23,620 --> 00:29:24,291
Where?
418
00:29:26,580 --> 00:29:27,808
On their soul...
419
00:29:29,980 --> 00:29:32,050
Scars recognise each other.
420
00:29:32,260 --> 00:29:34,535
Silicon tits greet each other.
421
00:29:34,740 --> 00:29:36,332
Are you good at seducing men?
422
00:29:36,820 --> 00:29:38,014
What do you think?
423
00:29:38,420 --> 00:29:40,888
l asked whether you could seduce men?
424
00:29:42,420 --> 00:29:45,810
l said: you can best answer that.
425
00:29:46,820 --> 00:29:49,015
l think you're a good seductress.
426
00:29:49,220 --> 00:29:51,814
I�m not going to seduce you, Pierre.
427
00:29:52,820 --> 00:29:54,811
l don't want to bed you either.
428
00:29:58,220 --> 00:30:00,290
Me neither, Katja.
429
00:30:01,540 --> 00:30:02,893
Really?
430
00:30:03,860 --> 00:30:04,975
Homo!
431
00:30:06,700 --> 00:30:10,488
l am a fucking good film star...
432
00:30:11,340 --> 00:30:16,050
...with the world's greatest tits
who's been to bed with...
433
00:30:16,500 --> 00:30:18,491
...all the handsome men in the world...
434
00:30:18,860 --> 00:30:21,977
...and Pierre Peters asks if l can seduce?
435
00:30:22,620 --> 00:30:23,450
Take a jump...
436
00:30:24,060 --> 00:30:25,288
Take a jump!
437
00:30:26,060 --> 00:30:28,733
Ask me something, ask ME something!
438
00:30:29,500 --> 00:30:31,855
This is like a drama school exercise!
439
00:30:32,500 --> 00:30:35,697
Ask me... ask me... ask me...
440
00:30:36,060 --> 00:30:39,609
You know what?
Stop that fucking melodramatics!
441
00:30:40,540 --> 00:30:44,897
You spend all your time acting.
Your life is one big act!
442
00:30:45,500 --> 00:30:48,572
With your fake tits and film-star face!
443
00:30:49,380 --> 00:30:54,898
Stop playing that role in
your fucking soap-series crap!
444
00:30:55,100 --> 00:30:58,649
l ask the wrong question,
you give abnormal answers!
445
00:30:58,860 --> 00:31:00,816
I�m a reporter, you're an actress!
446
00:31:02,500 --> 00:31:06,288
There are no bad questions,
but you avoid all of them
447
00:31:06,700 --> 00:31:09,658
You shirk every answer, duck and dive!
448
00:31:10,220 --> 00:31:14,930
You gripe about your brains
and inside and about your...
449
00:31:16,220 --> 00:31:19,576
...your fake tits and
all men this and that!
450
00:31:20,580 --> 00:31:24,858
I�m trying to take you seriously,
but you won't let me!
451
00:31:25,660 --> 00:31:28,652
No, l don't have silicon brains.
452
00:31:29,180 --> 00:31:31,171
l have brains of flesh and blood...
453
00:31:32,660 --> 00:31:37,290
...and maybe they're overheated by
all they've seen and been through.
454
00:31:37,580 --> 00:31:41,414
And l lie here with all the world's women...
You heard me.
455
00:31:41,700 --> 00:31:47,013
...all the beautiful women.
No! l lie in bed with whores!
456
00:31:47,220 --> 00:31:49,336
l pay 10 dinars for a wank!
457
00:31:49,580 --> 00:31:54,654
l let a guy in fishnet, high heels
and too much lipstick jerk me off!
458
00:31:55,460 --> 00:31:57,212
l only find out later...
459
00:31:57,420 --> 00:31:59,729
...because he needs the money.
460
00:31:59,940 --> 00:32:01,578
He most reminds me of you.
461
00:32:02,060 --> 00:32:03,971
But he was more honest that you.
462
00:32:05,860 --> 00:32:08,169
He was one big act too!
463
00:32:08,540 --> 00:32:10,337
But he knew why: he had to.
464
00:32:10,940 --> 00:32:12,578
But you don't with your pert ass!
465
00:32:12,780 --> 00:32:14,657
Listen to me, Katja...
466
00:32:15,740 --> 00:32:19,813
Your inside is air, sawdust and silicon!
467
00:32:20,660 --> 00:32:22,013
That's your inside.
468
00:32:26,180 --> 00:32:27,408
Thanks, dear Dad!
469
00:32:27,780 --> 00:32:31,295
''I�m good at crying, l must admit.''
470
00:32:33,820 --> 00:32:38,291
You looked after me so well...
- l cry twice in every film...
471
00:32:39,500 --> 00:32:42,810
...and at least three times
an episode in soaps.
472
00:32:44,260 --> 00:32:47,889
My darling Dad, who wasn't there.
473
00:32:48,220 --> 00:32:50,973
Silicon tears on your doll's face!
474
00:32:54,140 --> 00:32:55,778
When l died...
475
00:32:56,380 --> 00:32:58,450
...and you were drunk...
476
00:33:11,820 --> 00:33:13,173
This hurting...
477
00:33:13,660 --> 00:33:16,697
...is just because you're a spoilt brat.
478
00:33:17,540 --> 00:33:20,054
Dearest Katja, my daughter.
479
00:33:21,100 --> 00:33:25,412
You're a spoilt brat and
take your feelings from a script.
480
00:33:34,020 --> 00:33:35,089
A whore...
481
00:33:35,980 --> 00:33:37,777
Call me a whore...
482
00:33:38,940 --> 00:33:43,252
A whore in Hotel Gainsbourg in Sarajevo...
483
00:33:44,700 --> 00:33:47,009
...fell in love with a friend of mine.
484
00:33:48,100 --> 00:33:52,696
She had a huge scar from a grenade.
She said it was an operation.
485
00:33:53,620 --> 00:33:56,692
And this friend fell in love with her.
486
00:33:57,100 --> 00:34:00,570
They loved each other and
wanted to go to Holland.
487
00:34:00,780 --> 00:34:04,090
And oh dear me, the whore got pregnant.
488
00:34:04,940 --> 00:34:09,616
And just as they were to leave,
the whore was captured by soldiers...
489
00:34:09,820 --> 00:34:12,254
...led by Olec Mihalovich...
490
00:34:12,540 --> 00:34:16,169
...who is now facing charges in The Hague.
491
00:34:17,180 --> 00:34:20,490
Olec first gave the whore to his men...
492
00:34:20,700 --> 00:34:22,895
...then he had her himself...
493
00:34:23,300 --> 00:34:28,374
...and he tortured her and whatever...
494
00:34:28,580 --> 00:34:34,689
...then he cut open her belly and
took out the 18-week foetus...
495
00:34:35,060 --> 00:34:37,972
...put it in a pot and sent it to my friend.
496
00:34:38,380 --> 00:34:40,336
You know why Olec did that?
497
00:34:41,380 --> 00:34:45,851
Because he was in love
with that whore too, Katja!
498
00:34:51,460 --> 00:34:56,170
What has journalism done
to your personality?
499
00:34:59,620 --> 00:35:02,293
You said you were now a better person.
500
00:35:03,900 --> 00:35:07,336
When they healed that whore...
and they did.
501
00:35:09,620 --> 00:35:12,692
Then they told her about the foetus.
502
00:35:13,020 --> 00:35:17,013
How they put it in a pot and
sent it to my friend.
503
00:35:17,380 --> 00:35:20,611
Tintin in Bosnia!
- Then Olec said to her...
504
00:35:21,780 --> 00:35:24,692
Listen girl, you can kill your boyfriend.
505
00:35:25,260 --> 00:35:31,495
lf not, we'll do it for you and
then your family and then you!
506
00:35:31,940 --> 00:35:35,728
She was given a grenade,
went to our hotel...
507
00:35:36,980 --> 00:35:41,770
We were talking to locals at the bar.
She took out the pin.
508
00:35:42,140 --> 00:35:44,859
Six dead, including a few children.
509
00:35:45,580 --> 00:35:47,730
Long live suicide bombers.
510
00:35:49,900 --> 00:35:51,379
There was nothing left.
511
00:35:52,380 --> 00:35:56,896
Teeth, a hand with two fingers...
and oh yes!
512
00:35:58,900 --> 00:36:00,049
Her thigh!
513
00:36:01,780 --> 00:36:05,614
You know what it had on it? Katja?
514
00:36:06,540 --> 00:36:08,531
Some skirt and fishnet tights.
515
00:36:09,100 --> 00:36:10,658
Anyway! Fishnet...
516
00:36:12,900 --> 00:36:16,529
l went to hospital with
a fragment in my belly.
517
00:36:16,900 --> 00:36:18,697
My friend wasn't dead.
518
00:36:22,420 --> 00:36:26,618
That made Pierre Peters a better person.
519
00:36:31,380 --> 00:36:32,415
I�m sorry.
520
00:36:34,580 --> 00:36:36,298
I�m sorry l hurt you.
521
00:36:37,740 --> 00:36:40,334
l was indeed acting like a spoilt brat.
522
00:36:42,940 --> 00:36:45,408
l should have poked out your eyes.
523
00:36:46,060 --> 00:36:48,210
Feel like a dessert?
- No thanks.
524
00:36:48,540 --> 00:36:50,417
l have foetus in syrup.
525
00:36:50,900 --> 00:36:53,175
Why are you such a bastard?
526
00:36:53,420 --> 00:36:56,412
Lying to serve the truth better!
527
00:36:59,180 --> 00:37:01,535
l have a headache. Can l lie down?
528
00:37:04,980 --> 00:37:05,969
Well...
529
00:37:07,140 --> 00:37:10,689
Not only is that
the first question you asked...
530
00:37:10,900 --> 00:37:15,052
...it's also the best l ever had
from a journalist!
531
00:37:16,020 --> 00:37:18,056
Please do lie on my sofa!
532
00:37:20,780 --> 00:37:22,452
Do you have an aspirin?
533
00:37:24,300 --> 00:37:25,494
An aspirin?
534
00:37:26,460 --> 00:37:28,291
Another good question...
535
00:37:29,180 --> 00:37:31,819
I�m afraid l do have an aspirin...
536
00:37:32,860 --> 00:37:34,179
...but no arsenic.
537
00:37:34,380 --> 00:37:36,496
That would clear your headache
much quicker.
538
00:37:44,340 --> 00:37:45,659
Here you are.
539
00:37:49,180 --> 00:37:49,930
Thanks.
540
00:38:03,380 --> 00:38:05,291
Okay, I�m not a good person.
541
00:38:05,620 --> 00:38:06,496
I�m a failure.
542
00:38:07,060 --> 00:38:09,210
Journalism's not for me.
543
00:38:12,740 --> 00:38:13,968
What about your friend?
544
00:38:15,260 --> 00:38:17,933
One suicide attempt after another.
545
00:38:18,820 --> 00:38:22,176
After three attempts,
you should be taken off.
546
00:38:23,700 --> 00:38:25,452
He's tried six times.
547
00:38:26,620 --> 00:38:28,133
Why does he keep failing?
548
00:38:28,860 --> 00:38:31,169
They keep him alive in a clinic.
549
00:38:37,140 --> 00:38:38,539
And what about you?
550
00:38:38,940 --> 00:38:40,089
Guilt...
551
00:38:42,820 --> 00:38:47,052
Do you realise that you're unpleasant?
552
00:38:47,780 --> 00:38:49,577
It�s not my job to be nice.
553
00:38:50,340 --> 00:38:53,298
It�s your job to be a bastard?
- Maybe...
554
00:38:54,740 --> 00:38:55,411
Why?
555
00:38:56,660 --> 00:38:58,651
Who's interested if I�m nice?
556
00:38:59,940 --> 00:39:03,296
l would appreciate it.
557
00:39:06,020 --> 00:39:07,499
I�m your father...
558
00:39:09,900 --> 00:39:11,458
Why are you insecure?
559
00:39:16,780 --> 00:39:19,453
l...
- Because you don't feel anything?
560
00:39:23,540 --> 00:39:25,212
Well played, Dr Freud...
561
00:39:49,940 --> 00:39:50,816
It�s strange...
562
00:39:53,980 --> 00:39:57,290
You're insecure and feel nothing, you say.
563
00:39:58,700 --> 00:40:00,531
How d'you know you're insecure?
564
00:40:02,140 --> 00:40:03,459
Is that a feeling?
565
00:40:04,980 --> 00:40:06,538
You ''feel'' insecure.
566
00:40:08,140 --> 00:40:09,539
How does that feel?
567
00:40:11,900 --> 00:40:15,609
lf you're insecure, what does that involve?
568
00:40:16,900 --> 00:40:20,449
You're not so insecure
that you won't talk to me.
569
00:40:20,660 --> 00:40:23,379
You don't have a problem with...
570
00:40:24,540 --> 00:40:28,135
...showing your tits in films.
You have friends.
571
00:40:29,500 --> 00:40:31,456
You're not that insecure.
572
00:40:33,860 --> 00:40:36,420
lf you couldn't feel, you couldn't hurt either.
573
00:40:37,540 --> 00:40:39,656
You're very good at hurting.
574
00:40:41,020 --> 00:40:42,976
You know exactly where
to put the boot in.
575
00:40:46,900 --> 00:40:48,413
And l can hurt you too.
576
00:40:50,260 --> 00:40:52,012
Because you just cried.
577
00:40:53,140 --> 00:40:54,892
Or was that playacting?
578
00:40:57,260 --> 00:40:58,932
You do feel something.
579
00:41:01,940 --> 00:41:04,579
What you said even sounds nice.
580
00:41:06,940 --> 00:41:09,374
Probably calculated to be nice...
581
00:41:09,900 --> 00:41:11,777
You still despise me.
582
00:41:13,860 --> 00:41:15,498
But still...
583
00:41:16,060 --> 00:41:17,254
...nice...
584
00:41:19,500 --> 00:41:20,819
...all those words...
585
00:41:30,540 --> 00:41:32,451
Political pundit...
586
00:41:34,220 --> 00:41:38,452
You're talking to me. Is that a failure?
587
00:41:40,140 --> 00:41:41,778
I�m the best...
588
00:41:42,900 --> 00:41:47,655
...actress in Holland,
certainly in sales terms...
589
00:41:48,700 --> 00:41:51,817
The tastiest chick in Holland, they say.
590
00:41:52,980 --> 00:41:55,972
l give two interviews a year...
591
00:41:57,500 --> 00:41:59,491
...and you have one of them.
592
00:42:00,100 --> 00:42:04,457
How much of a failure are you,
if you can talk to me?
593
00:42:05,020 --> 00:42:07,409
To get me mad.
594
00:42:09,340 --> 00:42:11,695
You know how many people
would want that?
595
00:42:14,220 --> 00:42:16,415
And then your nasty streak...
596
00:42:19,460 --> 00:42:22,816
That may result from the fact...
597
00:42:23,380 --> 00:42:26,577
...that you demand a certain quality.
598
00:42:28,380 --> 00:42:31,338
You seek truth, you say.
599
00:42:32,780 --> 00:42:35,135
You want honesty...
600
00:42:35,780 --> 00:42:36,656
...you say.
601
00:42:38,300 --> 00:42:40,291
Those aren't nasty wishes.
602
00:42:42,180 --> 00:42:45,809
So you are nasty...
603
00:42:47,060 --> 00:42:49,335
...because you want to be nice.
604
00:42:51,260 --> 00:42:52,932
So you can't be that nasty.
605
00:43:02,580 --> 00:43:04,730
You need a lot of words for that.
606
00:43:08,620 --> 00:43:10,258
l meant to be nice.
607
00:43:15,620 --> 00:43:16,735
It is nice.
608
00:43:38,060 --> 00:43:39,698
Do you ever fuck?
609
00:43:40,980 --> 00:43:42,493
What did you say?
610
00:43:43,140 --> 00:43:44,493
Do you ever fuck?
611
00:43:45,140 --> 00:43:46,255
No?
- Yes l do.
612
00:43:48,140 --> 00:43:49,209
Whores...
613
00:43:55,380 --> 00:43:57,371
D'you think I�m beautiful?
614
00:44:02,020 --> 00:44:03,772
l won't go to bed with you.
615
00:44:05,500 --> 00:44:07,058
Not on your life.
616
00:44:07,700 --> 00:44:09,531
You couldn't seduce me.
617
00:44:11,580 --> 00:44:14,253
l just asked if you think I�m beautiful.
618
00:44:18,780 --> 00:44:19,610
Yes...
619
00:44:21,180 --> 00:44:23,375
l told you a few times already.
620
00:44:27,540 --> 00:44:30,179
Yes... yes...
621
00:44:31,020 --> 00:44:35,810
l get a million men more enthusiastic
than your ''yes''.
622
00:44:39,620 --> 00:44:41,258
You're not my type.
623
00:44:43,660 --> 00:44:45,059
You aren't mine either.
624
00:44:47,620 --> 00:44:48,894
Would you kiss me?
625
00:44:50,860 --> 00:44:53,294
Would you give me a French kiss?
- No.
626
00:44:54,180 --> 00:44:57,377
Why not?
- l told you. You're not my type.
627
00:45:00,140 --> 00:45:01,175
Kiss me...
628
00:45:02,780 --> 00:45:03,451
No.
629
00:45:05,180 --> 00:45:05,930
Kiss me...
630
00:45:17,860 --> 00:45:20,613
l hate you, l hate you, l hate you!
631
00:45:20,780 --> 00:45:24,136
Why?
- Because you don't understand.
632
00:45:24,460 --> 00:45:26,291
l hear a bell, the phone?
633
00:45:27,180 --> 00:45:29,330
The front door. Don't open it.
634
00:45:29,780 --> 00:45:32,578
Why not?
- It�s probably Frank.
635
00:45:32,860 --> 00:45:35,215
Oh, Frank. Frank?
636
00:45:35,980 --> 00:45:37,049
He can come in.
637
00:45:37,700 --> 00:45:41,215
He's my latest fianc�. Only
for two weeks. He's a doctor.
638
00:45:41,820 --> 00:45:44,015
Then open the door.
- No. l won't.
639
00:45:44,220 --> 00:45:47,371
Why not?
- He'll see l cried.
640
00:45:48,060 --> 00:45:49,618
Why did you cry?
641
00:45:51,860 --> 00:45:53,373
Because l had to cry.
642
00:45:54,180 --> 00:45:55,374
Why's that?
643
00:45:58,780 --> 00:46:01,977
Open the door.
- l won't.
644
00:46:02,340 --> 00:46:05,173
And nor will you. It�s my house.
645
00:46:05,540 --> 00:46:08,008
l won't.
- Make him leave.
646
00:46:08,580 --> 00:46:11,299
Me or him?
- All of you must leave.
647
00:46:12,420 --> 00:46:15,696
How can l leave if l can't open the door?
648
00:46:16,380 --> 00:46:18,098
l want peace.
649
00:46:19,940 --> 00:46:22,056
l want peace.
- What about me?
650
00:46:23,540 --> 00:46:25,019
Your phone...
651
00:46:25,980 --> 00:46:28,130
That's Frank. He can hear us.
652
00:46:28,340 --> 00:46:30,331
How do you know? Pick up the phone!
653
00:46:30,900 --> 00:46:32,299
He wants to come in.
654
00:46:32,740 --> 00:46:35,777
Do something!
- No!
655
00:47:17,380 --> 00:47:19,336
You?
- No thanks.
656
00:47:21,420 --> 00:47:22,535
Yes, it's coke.
657
00:47:24,020 --> 00:47:28,411
Write it down, roving reporter,
for your fine paper.
658
00:47:29,180 --> 00:47:30,659
Hang me on my own rope.
659
00:47:34,100 --> 00:47:36,170
Why didn't you open the door?
660
00:47:37,820 --> 00:47:42,098
Because we're talking.
- l thought you'd had enough.
661
00:47:42,300 --> 00:47:45,098
An ideal opportunity to end our talk.
662
00:47:47,980 --> 00:47:49,015
Christ!
663
00:47:50,740 --> 00:47:52,696
Christ almighty!
664
00:47:55,140 --> 00:47:57,051
Fucking hell!
665
00:48:00,180 --> 00:48:03,138
There's nothing wrong with your feelings!
666
00:48:03,740 --> 00:48:04,934
Bastard!
667
00:48:05,940 --> 00:48:09,489
Now l know why that whore
wanted to blow you all up.
668
00:48:09,700 --> 00:48:11,691
You're hysterical. What did l do?
669
00:48:11,900 --> 00:48:16,815
lf l had a grenade,
I�d stick it between your balls!
670
00:48:17,020 --> 00:48:20,137
In your rusty whorehouse ass!
671
00:48:20,260 --> 00:48:22,296
What did l do? You're hysterical.
672
00:48:24,340 --> 00:48:26,058
l won't explain.
673
00:48:26,540 --> 00:48:28,974
Tell me what l did wrong, please.
674
00:48:29,420 --> 00:48:32,378
Please tell me, l don't know.
675
00:48:40,420 --> 00:48:43,093
There's only filth in your mouth.
676
00:48:43,740 --> 00:48:47,449
l didn't say a word.
- Your mouth is filled with filth.
677
00:48:47,660 --> 00:48:50,174
What did l say?
- You know how l know?
678
00:48:54,060 --> 00:48:57,132
l kissed you! Remember?
679
00:48:58,620 --> 00:49:02,169
l already kissed you. Kissed you...
680
00:49:03,140 --> 00:49:04,129
...on the mouth.
681
00:49:05,460 --> 00:49:08,577
l rolled my tongue around in there.
682
00:49:10,540 --> 00:49:11,450
Remember?
683
00:49:13,100 --> 00:49:15,170
Apparently not.
684
00:49:17,340 --> 00:49:21,777
Everything is a lie for you.
- l lied again. What did l lie?
685
00:49:23,900 --> 00:49:25,618
Your whole life.
686
00:49:27,420 --> 00:49:30,014
You never went to Yugoslavia.
687
00:49:38,020 --> 00:49:39,294
What did l do wrong?
688
00:49:41,420 --> 00:49:43,251
You kissed me...
689
00:49:44,060 --> 00:49:45,095
...and ran away.
690
00:49:47,060 --> 00:49:48,539
What does that mean?
691
00:49:50,020 --> 00:49:51,578
Your fianc� rings the bell.
692
00:49:53,100 --> 00:49:55,694
I�d be happy if l was
with someone l hated.
693
00:49:56,980 --> 00:49:58,652
But you didn't let him in.
694
00:49:59,540 --> 00:50:01,849
Then we both have to go. Him, me...
695
00:50:02,380 --> 00:50:05,338
And you don't know why
you didn't let him in.
696
00:50:06,740 --> 00:50:08,332
Because we're talking?
697
00:50:09,260 --> 00:50:10,693
Who's crazy?
698
00:50:12,060 --> 00:50:13,652
Who's cracked up?
699
00:50:15,260 --> 00:50:16,659
Who's hysterical?
700
00:50:18,620 --> 00:50:21,418
And what is this talk we're having?
701
00:50:22,300 --> 00:50:26,418
There's six minutes on the cassette
and all quarrelling.
702
00:50:27,860 --> 00:50:29,816
And then l am cruel.
703
00:50:30,980 --> 00:50:34,814
Why? Because I�m a liar.
l lie, and what do l lie?
704
00:50:35,020 --> 00:50:37,614
l haven't been to Yugoslavia?
705
00:50:38,860 --> 00:50:42,648
l lie about myself, my wife, my daughter?
706
00:50:44,300 --> 00:50:46,768
You want to go to bed with me?
707
00:50:47,460 --> 00:50:48,734
You want to?
708
00:50:49,740 --> 00:50:52,300
l say ''no''. What do you do?
709
00:50:52,540 --> 00:50:53,814
You kiss me.
710
00:50:55,380 --> 00:50:56,369
Then you run away.
711
00:50:57,740 --> 00:50:58,377
Yes, I�m lying.
712
00:50:59,900 --> 00:51:03,609
And l lie because l say that
l kind-of like you.
713
00:51:03,820 --> 00:51:05,412
l kind-of like you.
714
00:51:09,500 --> 00:51:10,774
l don't get you.
715
00:51:12,220 --> 00:51:13,539
Not at all.
716
00:51:15,980 --> 00:51:17,698
You aren't my type.
717
00:51:18,380 --> 00:51:20,416
And you're not my type either.
718
00:51:22,380 --> 00:51:24,177
Didn't you notice, Mr Reporter...
719
00:51:25,020 --> 00:51:28,649
...that l asked you more questions
than you asked me?
720
00:51:30,580 --> 00:51:32,013
Didn't you notice that...
721
00:51:32,820 --> 00:51:35,778
...maybe l recognised something in you?
722
00:51:37,260 --> 00:51:39,820
l put the words in your mouth.
723
00:51:44,420 --> 00:51:46,650
With your tongue, l suppose.
724
00:51:49,620 --> 00:51:51,133
There you go again.
725
00:51:56,220 --> 00:51:58,211
With my tongue too, darling.
726
00:52:00,180 --> 00:52:02,489
With my tongue too.
727
00:52:04,980 --> 00:52:07,050
l thought l recognised something.
728
00:52:09,740 --> 00:52:11,856
Scar recognises scar...
729
00:52:15,580 --> 00:52:16,899
You know the scar l have?
730
00:52:19,420 --> 00:52:20,375
No...
731
00:52:21,900 --> 00:52:23,811
Have you asked? No!
732
00:52:25,340 --> 00:52:27,012
You only fight a war.
733
00:52:28,660 --> 00:52:30,218
I've seen war.
734
00:52:32,460 --> 00:52:33,529
Yes, Tintin!
735
00:52:34,420 --> 00:52:36,570
You've seen war.
736
00:52:37,460 --> 00:52:38,893
You crawled over corpses.
737
00:52:40,100 --> 00:52:41,738
It wasn't difficult.
738
00:52:42,620 --> 00:52:44,178
All too easy.
739
00:52:47,380 --> 00:52:51,737
There's this very nervous Serbian
with his pistol at your head.
740
00:52:52,780 --> 00:52:55,214
He doesn't speak English or German.
741
00:52:55,660 --> 00:52:57,332
Nor Russian. Nothing.
742
00:52:58,180 --> 00:53:00,819
He asks you important
questions in Serbian.
743
00:53:01,260 --> 00:53:03,171
So you don't understand him.
744
00:53:03,540 --> 00:53:05,735
You hear the pistol click.
745
00:53:06,820 --> 00:53:10,210
You see his finger from
the corner of your eye.
746
00:53:11,100 --> 00:53:12,499
It�s shaking.
747
00:53:13,220 --> 00:53:15,734
Then you're nervous, insecure.
748
00:53:18,060 --> 00:53:21,655
Your insecurity is different.
l wanted to tell you that.
749
00:53:23,140 --> 00:53:24,653
It�s quite different.
750
00:53:24,860 --> 00:53:27,374
You want to rob my feelings too?
- No.
751
00:53:28,860 --> 00:53:32,375
I�m trying to tell you
you feel better than anyone.
752
00:53:34,740 --> 00:53:38,733
How do you know?
- You wouldn't know me otherwise.
753
00:53:39,900 --> 00:53:42,016
Do you love that Frank?
754
00:53:42,900 --> 00:53:43,810
Yes.
755
00:53:44,620 --> 00:53:45,575
You're lying.
756
00:53:45,820 --> 00:53:48,653
How come?
- Because you don't love him.
757
00:53:49,140 --> 00:53:50,095
l do love him.
758
00:53:50,980 --> 00:53:51,537
You're lying.
759
00:53:52,660 --> 00:53:54,218
How do you know?
760
00:53:54,940 --> 00:53:55,736
l just do.
761
00:53:58,140 --> 00:54:01,769
That's really mean.
- Why?
762
00:54:02,820 --> 00:54:05,778
It�s mean to tell someone they're lying...
763
00:54:05,980 --> 00:54:11,816
...when they're not and not prove it!
- l know you're lying but can't prove it.
764
00:54:12,340 --> 00:54:14,171
You're mean.
- Why?
765
00:54:23,220 --> 00:54:26,895
l said l love Frank!
766
00:54:27,140 --> 00:54:29,415
So how can you prove...
767
00:54:30,100 --> 00:54:31,215
...that l don't?
768
00:54:31,700 --> 00:54:33,019
l can...
769
00:54:34,420 --> 00:54:37,014
Is this some kind of word game?
770
00:54:37,700 --> 00:54:39,531
l know you don't love him.
771
00:54:41,820 --> 00:54:43,538
This is crazy!
772
00:54:50,020 --> 00:54:52,056
You can go to bed with me...
773
00:54:52,900 --> 00:54:56,973
...if you can prove, really prove...
774
00:54:58,020 --> 00:55:00,056
...that l don't love Frank.
775
00:55:01,380 --> 00:55:03,450
I�ll suck you off.
776
00:55:03,980 --> 00:55:06,289
And God knows, I�m good at that!
777
00:55:06,980 --> 00:55:09,016
Better than you ever had.
778
00:55:10,700 --> 00:55:12,213
lf you're right...
779
00:55:13,220 --> 00:55:14,175
l don't gamble.
780
00:55:14,900 --> 00:55:16,891
It isn't a wager.
781
00:55:17,700 --> 00:55:18,974
l do love Frank.
782
00:55:21,460 --> 00:55:22,529
No you don't.
783
00:55:34,580 --> 00:55:38,493
''l don't want to fuck Frank.
l can't tell him l don't love him.
784
00:55:39,060 --> 00:55:40,891
''Why does he want me all the time?
785
00:55:41,220 --> 00:55:45,418
''l can't feel anything with
Frank in me. Or without him.''
786
00:55:49,540 --> 00:55:53,135
So now l can open my zip?
787
00:55:53,540 --> 00:55:55,610
It�s a good thing we didn't bet...
788
00:55:58,060 --> 00:55:59,015
You're lying...
789
00:56:00,020 --> 00:56:06,209
l proved it. l have given
the only proof l could give.
790
00:56:06,780 --> 00:56:10,534
And you're guilty of lying.
791
00:56:14,820 --> 00:56:17,573
He read the diary...
792
00:56:20,420 --> 00:56:23,730
...and he's still here in my house.
793
00:56:26,180 --> 00:56:27,693
And he's proud too!
794
00:56:29,820 --> 00:56:32,288
He's proud he read the diary!
795
00:56:34,220 --> 00:56:35,812
He's not ashamed.
796
00:56:37,340 --> 00:56:38,329
On the contrary.
797
00:56:42,300 --> 00:56:45,736
Is there any point in saying you're sick?
798
00:56:46,660 --> 00:56:50,778
Is there any point in saying
you should see a shrink!?
799
00:56:51,780 --> 00:56:54,169
And would you now...
800
00:56:55,900 --> 00:56:57,856
- l hope you understand why -
801
00:56:58,580 --> 00:56:59,649
...get out?!
802
00:57:02,820 --> 00:57:08,178
l think l have enough.
Frank, doctor, diary, coke...
803
00:57:08,980 --> 00:57:11,175
...pills, silicon brains...
804
00:57:14,180 --> 00:57:18,378
You're a great journalist.
805
00:57:19,140 --> 00:57:22,530
Great... my compliments.
806
00:57:24,460 --> 00:57:26,416
Close the door quietly behind you.
807
00:57:27,180 --> 00:57:29,694
Or loudly, if you like.
808
00:57:31,700 --> 00:57:34,260
Maybe you want to
rape me before you go?
809
00:57:34,460 --> 00:57:36,655
You can if you like.
810
00:57:37,260 --> 00:57:39,899
You already did, but you can do it again.
811
00:57:43,660 --> 00:57:46,379
l won't use those things, you know that.
812
00:57:48,420 --> 00:57:51,139
You know any more about me?
- Yes...
813
00:57:52,740 --> 00:57:54,412
What, may l ask?
814
00:57:57,620 --> 00:57:59,929
You write pretty crappy poems.
815
00:58:06,260 --> 00:58:08,774
''It is heavy, my secret's heavy
816
00:58:09,060 --> 00:58:11,369
''l have a mask, who can l ask?
817
00:58:12,020 --> 00:58:13,419
''Share my blame...
818
00:58:15,340 --> 00:58:16,819
''...share my pain?''
819
00:58:18,580 --> 00:58:19,979
Nursery rhymes!
820
00:58:24,260 --> 00:58:26,694
You could sue me.
821
00:58:29,580 --> 00:58:31,969
You know why l like you now?
822
00:58:40,780 --> 00:58:44,011
I�m sure you won't believe me if l say...
823
00:58:45,220 --> 00:58:47,814
...that l don't like you.
824
00:58:50,860 --> 00:58:52,134
But l like you.
825
00:58:53,220 --> 00:58:58,055
l know what l did was wrong.
l know. l admit it.
826
00:58:58,740 --> 00:59:02,972
But l read this and
something else that made me...
827
00:59:03,940 --> 00:59:05,532
....made me like you.
828
00:59:07,100 --> 00:59:07,816
Well l never.
829
00:59:09,340 --> 00:59:10,978
You read more?
830
00:59:11,460 --> 00:59:15,658
Take a pen. What did you read?
What do you want to know?
831
00:59:20,780 --> 00:59:24,250
''There is death. Everywhere.
Death in me. Death...
832
00:59:24,460 --> 00:59:28,817
''Everywhere. Death in me. Death...
833
00:59:29,180 --> 00:59:30,454
''Death in me...''
834
00:59:38,460 --> 00:59:41,054
In the cellar of humiliation...
835
00:59:41,420 --> 00:59:43,138
...there was a pitfall...
836
00:59:43,540 --> 00:59:47,374
...and l just fell in it!
- l don't use anything.
837
00:59:47,580 --> 00:59:50,333
No?
- Even if you don't believe me.
838
00:59:50,580 --> 00:59:56,496
But l would like to know the secret,
about death, death everywhere...
839
00:59:57,300 --> 01:00:00,133
I�d like to know about that.
840
01:00:02,020 --> 01:00:02,770
Why?
841
01:00:04,740 --> 01:00:06,173
Why on earth...?
842
01:00:08,980 --> 01:00:11,540
Because l recognise myself in you.
843
01:00:13,580 --> 01:00:14,615
Bastard!
844
01:00:16,300 --> 01:00:17,210
Finish me...
845
01:00:18,620 --> 01:00:20,099
I�m already dead.
846
01:00:20,980 --> 01:00:22,333
Finish me off!
847
01:00:24,060 --> 01:00:25,698
A grenade, please!
848
01:00:28,820 --> 01:00:29,855
It�s really crazy.
849
01:00:30,420 --> 01:00:32,615
l really need a snort.
850
01:00:48,740 --> 01:00:49,889
It�s gone.
851
01:00:51,780 --> 01:00:52,849
The bad dream.
852
01:00:54,620 --> 01:00:55,973
The nightmare.
853
01:00:58,700 --> 01:01:00,850
l can sleep in peace.
854
01:01:08,100 --> 01:01:12,093
What terrible dreams people can have,
855
01:01:13,740 --> 01:01:15,298
Listen Katja...
856
01:01:17,940 --> 01:01:19,259
It�s as if he's still here.
857
01:01:21,900 --> 01:01:23,652
l can hear a ghost...
858
01:01:27,380 --> 01:01:28,972
l have a proposition.
859
01:01:30,620 --> 01:01:31,735
Oh dear!
860
01:01:32,820 --> 01:01:36,051
The nightmare must want to fuck me.
861
01:01:37,420 --> 01:01:38,978
Or l have to suck him off.
862
01:01:40,260 --> 01:01:44,219
Or l have to be his whore. Who knows?
863
01:01:44,460 --> 01:01:45,779
Listen, Katja.
864
01:01:53,460 --> 01:01:54,449
Hello?
865
01:01:55,220 --> 01:01:57,211
Hey, hello, darling!
866
01:01:58,580 --> 01:02:00,172
No, he's gone.
867
01:02:00,500 --> 01:02:01,694
Thank goodness.
868
01:02:03,180 --> 01:02:06,889
A very nice man...
869
01:02:08,660 --> 01:02:10,139
Pierre Peters...
870
01:02:11,460 --> 01:02:12,688
PP to his friends!
871
01:02:14,220 --> 01:02:15,414
You know him?
872
01:02:16,460 --> 01:02:21,739
No, he isn't a political pundit.
He does showbiz news.
873
01:02:23,540 --> 01:02:28,978
He was first to expose
Laurentien as a transsexual.
874
01:02:30,020 --> 01:02:32,090
Yes... no!
875
01:02:32,940 --> 01:02:35,135
No, not a bastard!
876
01:02:36,620 --> 01:02:38,292
No, very sweet.
877
01:02:39,500 --> 01:02:40,979
Very nice.
878
01:02:41,500 --> 01:02:43,331
Just like all the others.
879
01:02:44,620 --> 01:02:47,134
No, darling, l can't come round.
880
01:02:47,380 --> 01:02:51,259
No, l can't. l have to
learn my lines for tomorrow.
881
01:02:52,300 --> 01:02:54,256
Okay... Kisses.
882
01:02:57,260 --> 01:02:59,569
l hereby proposition Katja.
883
01:02:59,860 --> 01:03:03,409
She tells me why she wrote
about death all around.
884
01:03:03,620 --> 01:03:06,293
So you can ruin me in the paper.
- Wait a minute!
885
01:03:06,500 --> 01:03:09,856
l haven't finished.
She tells me the secret...
886
01:03:10,180 --> 01:03:15,129
...why there is death everywhere.
And she can decide whether l use it.
887
01:03:15,340 --> 01:03:16,773
l want you to get lost.
888
01:03:18,260 --> 01:03:21,457
Get out! Disappear...
889
01:03:22,980 --> 01:03:25,699
Die! Be destroyed.
890
01:03:26,660 --> 01:03:27,456
Explode...
891
01:03:29,460 --> 01:03:30,813
Is that clear?
892
01:03:31,860 --> 01:03:33,418
l want you to dissolve...
893
01:03:34,460 --> 01:03:37,099
...to be gruesomely murdered...
894
01:03:37,340 --> 01:03:40,616
That they find you being gnawed by rats.
895
01:03:41,060 --> 01:03:45,053
With rabid dogs tearing your brains
from your skull.
896
01:03:45,260 --> 01:03:47,649
You're not so great. You exaggerate.
897
01:03:48,020 --> 01:03:51,569
Be yourself. lf you know what that is.
898
01:03:54,700 --> 01:03:56,213
I�ll call the police.
899
01:03:56,420 --> 01:04:00,254
Let me explain why l want to know.
- Don't bother! Go!
900
01:04:00,660 --> 01:04:02,252
l can break you, you know.
901
01:04:04,140 --> 01:04:05,050
l already am.
902
01:04:06,500 --> 01:04:07,979
Listen, l won't do it.
903
01:04:08,180 --> 01:04:11,616
l want to know your secret
because l feel close.
904
01:04:11,820 --> 01:04:15,335
l feel the same as you, what you feel.
905
01:04:15,500 --> 01:04:18,856
l swear by all that's dear to me.
l swear by...
906
01:04:19,060 --> 01:04:22,735
...Lisa, my dead daughter. You and me...
907
01:04:23,860 --> 01:04:29,651
Don't link your name with mine!
- You and l have something in common.
908
01:04:37,020 --> 01:04:38,897
Okay, listen...
909
01:04:40,300 --> 01:04:41,653
Give me something.
910
01:04:44,540 --> 01:04:46,132
Scar meets scar...
911
01:04:48,700 --> 01:04:50,691
l see you're recording everything.
912
01:04:53,380 --> 01:04:54,938
Never tired of yourself?
913
01:04:58,580 --> 01:05:01,413
Tell me your blackest thought.
914
01:05:02,820 --> 01:05:06,096
Why is there death all around you.
915
01:05:07,220 --> 01:05:08,892
What do l get in return?
916
01:05:09,620 --> 01:05:13,772
What do l get for telling you
what no one knows.
917
01:05:14,740 --> 01:05:18,255
Why should l tell you what
I�d rather forget?
918
01:05:18,420 --> 01:05:20,411
Yes, why should you?
919
01:05:22,300 --> 01:05:24,860
And why haven't you kicked me out yet?
920
01:05:25,340 --> 01:05:27,900
You know why l haven't called the cops?
921
01:05:29,860 --> 01:05:33,091
l really want to hurt you.
922
01:05:34,460 --> 01:05:35,973
l want to harm you.
923
01:05:37,540 --> 01:05:40,338
l want to get my own back on you.
924
01:05:41,780 --> 01:05:44,738
I�m not a sadist. Not until tonight.
925
01:05:46,260 --> 01:05:50,048
l have the feeling that you, with your war...
926
01:05:50,180 --> 01:05:53,138
...used Gestapo methods on me.
927
01:05:53,300 --> 01:05:55,336
There's nothing l want more...
928
01:05:55,540 --> 01:06:00,375
...than to hurt you as much as you hurt me.
929
01:06:07,740 --> 01:06:09,492
So get your own back.
930
01:06:11,100 --> 01:06:12,294
l don't know how!
931
01:06:18,700 --> 01:06:20,531
What do l get in return...
932
01:06:20,900 --> 01:06:24,529
...if l tell you my secret?
933
01:06:30,460 --> 01:06:36,729
Tell me what you really
want to know about me.
934
01:06:43,100 --> 01:06:45,216
Tell me your deepest secret.
935
01:06:47,540 --> 01:06:48,609
You have one?
936
01:06:53,660 --> 01:06:54,456
Yes...
937
01:06:56,140 --> 01:06:56,970
l do.
938
01:06:59,860 --> 01:07:01,088
That's a good deal.
939
01:07:04,580 --> 01:07:06,571
It has to be a real secret.
940
01:07:09,580 --> 01:07:10,695
l have a secret.
941
01:07:11,220 --> 01:07:13,450
How do l know it's a real secret?
942
01:07:15,420 --> 01:07:18,540
You can only decide when you've heard it.
943
01:07:18,540 --> 01:07:23,216
But it is very secret. No one knows.
944
01:07:23,580 --> 01:07:27,698
Apart from... no...
No one knows my secret.
945
01:07:27,900 --> 01:07:29,379
You'll be the first.
946
01:07:30,260 --> 01:07:31,818
And then you can break me.
947
01:07:32,300 --> 01:07:34,097
l accept your proposition.
948
01:07:35,340 --> 01:07:36,693
But l don't know why.
949
01:07:39,420 --> 01:07:41,331
But l can't just tell you.
950
01:07:43,500 --> 01:07:45,092
That would be too hard.
951
01:07:45,900 --> 01:07:47,970
I�ll read it from the diary.
952
01:07:50,660 --> 01:07:51,456
Fine.
953
01:07:52,980 --> 01:07:54,208
Okay.
954
01:08:03,580 --> 01:08:04,899
It�s really hard.
955
01:08:06,060 --> 01:08:07,049
l understand.
956
01:08:12,020 --> 01:08:16,457
lf only l knew why you wanted it.
- To prove I�m not an evil person.
957
01:08:16,660 --> 01:08:18,776
That we share something.
958
01:08:22,780 --> 01:08:24,418
You may be right.
959
01:08:25,460 --> 01:08:27,257
Maybe there is.
960
01:08:27,580 --> 01:08:28,774
Can we start?
961
01:08:31,140 --> 01:08:32,858
I�ll turn the tape over.
962
01:08:38,300 --> 01:08:40,177
l, eh...
963
01:08:42,060 --> 01:08:44,210
I�ll read a day...
964
01:08:45,900 --> 01:08:47,015
...to make it clear.
965
01:08:48,020 --> 01:08:50,659
It�s so hard!
- l understand!
966
01:08:57,300 --> 01:08:59,018
Monday 15 December.
967
01:09:02,100 --> 01:09:04,455
Today judgement was passed.
968
01:09:07,500 --> 01:09:09,297
l have cancer.
969
01:09:12,500 --> 01:09:14,058
The X-rays were clear.
970
01:09:15,660 --> 01:09:16,809
Abrahams...
971
01:09:18,180 --> 01:09:19,249
...my doctor...
972
01:09:21,020 --> 01:09:25,810
Abrahams said X-rays and
blood tests were clear.
973
01:09:27,260 --> 01:09:28,579
l have cancer.
974
01:09:30,020 --> 01:09:33,729
l asked: ''Will l die?''
Abrahams said nothing.
975
01:09:34,500 --> 01:09:37,651
l asked again. ''Will l die?''
976
01:09:39,900 --> 01:09:42,368
''It�s not that far,'' he said.
977
01:09:43,500 --> 01:09:48,528
''We have to check for secondaries...
978
01:09:49,580 --> 01:09:51,571
''See how you are.''
979
01:09:52,860 --> 01:09:56,978
Abraham was sweet. He asked
if l wanted to call anyone.
980
01:09:57,180 --> 01:09:59,489
Or if l wanted to now any more.
981
01:10:00,460 --> 01:10:02,018
''Tell me everything,'' l said.
982
01:10:03,780 --> 01:10:05,452
''Do my tits have to go?''
983
01:10:07,300 --> 01:10:11,054
''Certainly the left one.''
''Can anything be done?''
984
01:10:12,020 --> 01:10:12,691
''No.''
985
01:10:14,980 --> 01:10:16,538
''Is my career finished?''
986
01:10:18,260 --> 01:10:20,330
''No,'' said Abraham...
987
01:10:24,780 --> 01:10:27,374
''And if you find secondaries?''
988
01:10:29,340 --> 01:10:30,819
''Then you're finished...''
989
01:10:32,900 --> 01:10:36,495
''What should l do?'' l asked.
''Live a healthy life.''
990
01:10:36,820 --> 01:10:38,139
''l won't,'' l said.
991
01:10:39,340 --> 01:10:42,616
He said: ''Don't smoke, drink...
992
01:10:43,460 --> 01:10:45,576
''l know l can't stick to that.''
993
01:10:48,300 --> 01:10:51,576
''What is the probability of secondaries?''
994
01:10:53,260 --> 01:10:54,693
''l don't know,'' Abraham said.
995
01:10:59,580 --> 01:11:01,696
Then came the lines you read.
996
01:11:01,900 --> 01:11:05,734
''There is death. Everywhere.
Death in me. Death...
997
01:11:11,100 --> 01:11:12,055
Terrible...
998
01:11:21,260 --> 01:11:24,457
There's more if you want to hear.
999
01:11:24,980 --> 01:11:26,379
How are you now?
1000
01:11:28,380 --> 01:11:30,769
l had tests yesterday and today...
1001
01:11:31,820 --> 01:11:33,970
The results come next week.
1002
01:11:34,820 --> 01:11:36,139
What do you think?
1003
01:11:37,500 --> 01:11:38,979
l stopped thinking.
1004
01:11:41,260 --> 01:11:42,010
I�m sorry.
1005
01:11:43,180 --> 01:11:44,579
About everything.
1006
01:11:46,140 --> 01:11:49,655
You don't have to be sorry.
We're mature adults.
1007
01:11:49,980 --> 01:11:52,175
What on earth happened tonight?
1008
01:11:54,420 --> 01:11:59,858
What do you mean?
- Why do we behave the way we do?
1009
01:12:03,820 --> 01:12:06,573
Maybe it's the medicine...
1010
01:12:07,620 --> 01:12:11,010
...combined with drink and coke...
1011
01:12:12,420 --> 01:12:14,012
I�m sorry, Kat...
1012
01:12:14,220 --> 01:12:15,414
Can l call you Kat?
1013
01:12:17,140 --> 01:12:18,334
You didn't know.
1014
01:12:22,260 --> 01:12:26,651
Was it worth it? Was this
what you wanted to hear?
1015
01:12:27,140 --> 01:12:30,052
Why we are similar?
- No!
1016
01:12:31,220 --> 01:12:32,289
I�m deeply ashamed.
1017
01:12:33,660 --> 01:12:36,413
Death has been a scourge around me.
1018
01:12:36,860 --> 01:12:40,375
Literally. All that was dear to me died.
1019
01:12:40,660 --> 01:12:43,970
Maybe I�ll be dead in a year.
- Don't say that.
1020
01:12:46,220 --> 01:12:48,575
What do you think of me now?
1021
01:12:53,580 --> 01:12:56,617
I�m ashamed for thinking so badly of you.
1022
01:13:04,100 --> 01:13:05,613
Can you turn it off?
1023
01:13:08,820 --> 01:13:10,048
Leave me alone.
1024
01:13:10,700 --> 01:13:12,975
I�m a little confused.
1025
01:13:18,060 --> 01:13:19,891
Why do we hurt each other?
1026
01:13:21,020 --> 01:13:24,456
You hurt me so.
- It was a misunderstanding.
1027
01:13:25,460 --> 01:13:28,532
It always is...
1028
01:13:28,860 --> 01:13:31,977
Human relations are a misunderstanding.
1029
01:13:32,180 --> 01:13:33,659
Relationships too.
1030
01:13:34,540 --> 01:13:37,816
Everything, men, women...
1031
01:13:38,300 --> 01:13:41,053
It�s all a misunderstanding.
1032
01:13:50,020 --> 01:13:52,170
Ellen always rings now.
1033
01:13:53,940 --> 01:13:57,899
Take it. Maybe it's a good thing
to talk to a friend.
1034
01:13:59,620 --> 01:14:00,211
I�ll go.
1035
01:14:01,180 --> 01:14:04,297
No, l don't... Please stay.
1036
01:14:05,740 --> 01:14:06,775
Stay...
1037
01:14:07,180 --> 01:14:09,978
Does anyone else know your secret?
1038
01:14:11,860 --> 01:14:12,929
No one...
1039
01:14:15,140 --> 01:14:16,414
No one at all.
1040
01:14:17,660 --> 01:14:18,979
You...
1041
01:14:20,780 --> 01:14:22,896
But you can trust me...
1042
01:14:24,940 --> 01:14:26,419
What will you write?
1043
01:14:28,380 --> 01:14:32,419
Darling, l won't write anything.
1044
01:14:34,940 --> 01:14:36,134
l have to go.
1045
01:14:38,020 --> 01:14:38,896
l knew it.
1046
01:14:41,460 --> 01:14:42,734
What?
1047
01:14:43,380 --> 01:14:45,735
We made a deal.
You're not sticking to it.
1048
01:14:47,980 --> 01:14:50,210
l know, but...
- What?
1049
01:14:50,980 --> 01:14:54,450
My story is nothing
compared with yours...
1050
01:14:54,820 --> 01:14:56,856
l know you're unreliable.
1051
01:14:57,020 --> 01:14:58,453
But stick to it.
1052
01:14:58,740 --> 01:15:02,972
My story pales alongside yours.
1053
01:15:03,180 --> 01:15:04,579
You promised!
1054
01:15:06,020 --> 01:15:10,093
You don't have to keep a promise,
but you swore...
1055
01:15:15,020 --> 01:15:16,931
All right.
1056
01:15:19,060 --> 01:15:19,776
Now.
1057
01:15:22,660 --> 01:15:25,697
l had to come back
from Bosnia to Holland...
1058
01:15:26,660 --> 01:15:29,049
...to attend Lisa's funeral.
1059
01:15:29,500 --> 01:15:31,616
In the plane, my wound opened.
1060
01:15:31,820 --> 01:15:35,654
It was bleeding. l went
to hospital from the airport.
1061
01:15:35,860 --> 01:15:38,010
A piece of grenade in my belly.
1062
01:15:39,260 --> 01:15:42,058
It was infected. I�d been careless.
1063
01:15:43,060 --> 01:15:46,211
l couldn't go to Lisa's funeral.
1064
01:15:47,380 --> 01:15:50,053
My wife didn't come to see me either.
1065
01:15:50,260 --> 01:15:53,935
The accident was her fault.
1066
01:15:54,460 --> 01:15:55,779
She was driving.
1067
01:15:56,060 --> 01:15:58,972
l was hurt. She didn't want
to show her face.
1068
01:16:00,660 --> 01:16:05,450
A colleague came to see me
and told me what happened.
1069
01:16:05,780 --> 01:16:08,977
My wife was drunk at the wheel.
Blind drunk.
1070
01:16:09,780 --> 01:16:12,169
One day she came to the hospital.
1071
01:16:12,700 --> 01:16:17,296
Not to tell me what happened
or comfort me.
1072
01:16:17,700 --> 01:16:21,534
But to say it was all over between us.
1073
01:16:23,100 --> 01:16:27,491
She said Lisa's death was
a good time to start afresh.
1074
01:16:28,660 --> 01:16:33,176
She wasn't interested in what
had happened to me. That's that.
1075
01:16:33,820 --> 01:16:36,254
One week later l was discharged.
1076
01:16:37,500 --> 01:16:39,138
l returned to an empty house.
1077
01:16:39,380 --> 01:16:45,296
Just a bed and desk but nothing else.
No kitchen things, sheets... nothing.
1078
01:16:45,500 --> 01:16:51,370
No photo of Lisa, nothing. Just a note
from Marian: ''This is better.''
1079
01:16:51,580 --> 01:16:53,298
And her address.
1080
01:16:53,980 --> 01:16:55,572
l went straight there.
1081
01:16:56,380 --> 01:17:01,215
It was the house of a friend. She was out.
We'd been there before.
1082
01:17:02,380 --> 01:17:06,692
l went inside. Marian was
sitting at the table, paralytic.
1083
01:17:06,900 --> 01:17:08,379
l wanted to talk to her.
1084
01:17:08,580 --> 01:17:14,769
Impossible! She babbled she wished
l had died instead of Lisa.
1085
01:17:15,260 --> 01:17:20,573
Then she fell on the floor and l saw the
carkeys. l dragged her into our old car.
1086
01:17:21,140 --> 01:17:22,493
We set off.
1087
01:17:23,300 --> 01:17:25,370
You murdered your wife.
1088
01:17:25,780 --> 01:17:27,691
l knew the area.
1089
01:17:28,100 --> 01:17:32,173
l drove into the woods to a lake
which we visited with Lisa.
1090
01:17:32,740 --> 01:17:34,696
l put her behind the wheel.
1091
01:17:35,220 --> 01:17:38,098
She was so drunk she was out of it.
1092
01:17:40,020 --> 01:17:44,411
l jumped out and pushed her
into the lake or something...
1093
01:17:44,620 --> 01:17:46,338
l was on the bank.
1094
01:17:48,340 --> 01:17:51,457
l knew she would drown. She was out cold.
1095
01:17:52,860 --> 01:17:54,452
l called for help.
1096
01:17:55,340 --> 01:17:58,377
l don't know if l wanted to kill her.
1097
01:17:59,660 --> 01:18:01,776
But l wanted revenge.
1098
01:18:02,180 --> 01:18:05,855
l was crazy. l saw
the war in Bosnia flash past.
1099
01:18:06,380 --> 01:18:09,372
l called out and help came.
1100
01:18:10,460 --> 01:18:15,090
l said we'd had an accident.
Too much to drink.
1101
01:18:16,860 --> 01:18:20,057
And the man waded
in the water after Lisa...
1102
01:18:21,020 --> 01:18:22,738
l mean to save Marian.
1103
01:18:24,180 --> 01:18:27,729
He got her, but it was too late.
She was dead.
1104
01:18:29,180 --> 01:18:33,219
l told the police we were drunk
and had crashed.
1105
01:18:33,420 --> 01:18:38,130
We were on our way to hospital
because my wound was open.
1106
01:18:38,700 --> 01:18:42,295
l scratched it open on the bank.
1107
01:18:44,700 --> 01:18:47,976
l was in hospital when Marian was buried.
1108
01:18:49,500 --> 01:18:53,413
The police investigated, but found
no evidence of murder.
1109
01:18:53,620 --> 01:18:55,611
So they couldn't prosecute.
1110
01:18:57,660 --> 01:19:01,653
The police even apologised
for investigating.
1111
01:19:03,060 --> 01:19:07,338
The psychiatrist said l was stressed
and traumatised.
1112
01:19:08,220 --> 01:19:10,495
But was that enough for murder?
1113
01:19:13,540 --> 01:19:15,132
On the contrary.
1114
01:19:23,460 --> 01:19:25,257
Yes, l murdered my wife.
1115
01:19:29,300 --> 01:19:30,335
It�s late.
1116
01:19:33,500 --> 01:19:34,330
Too late...
1117
01:19:58,580 --> 01:20:01,458
l kissed you...
- Why did you kiss me?
1118
01:20:01,700 --> 01:20:05,215
Because for a second or less...
1119
01:20:06,620 --> 01:20:09,851
...really felt l loved you.
1120
01:20:13,300 --> 01:20:15,052
But hate won out.
1121
01:20:15,700 --> 01:20:17,930
We really loathed each other.
1122
01:20:18,980 --> 01:20:21,448
Had...
- l don't hate you any more.
1123
01:20:22,940 --> 01:20:24,896
l have to take my medicine.
1124
01:20:26,580 --> 01:20:29,094
You have to go.
- Can l say something?
1125
01:20:31,180 --> 01:20:32,454
What is there to say?
1126
01:20:33,740 --> 01:20:36,573
l know it's unusual and wrong...
1127
01:20:36,820 --> 01:20:40,779
...and out of order and pointless
and irrelevant...
1128
01:20:40,980 --> 01:20:43,574
...but l want you to know.
- What?
1129
01:20:47,980 --> 01:20:49,049
l love you.
1130
01:20:50,620 --> 01:20:52,099
l don't love you.
1131
01:20:58,020 --> 01:21:00,329
I�ll just go and take my medicine.
1132
01:21:37,460 --> 01:21:38,495
I�d better go.
1133
01:21:40,620 --> 01:21:41,735
Yes...
1134
01:21:44,340 --> 01:21:45,614
I�m exhausted.
1135
01:21:53,140 --> 01:21:56,212
Look after yourself and
take care of the tape.
1136
01:21:56,420 --> 01:21:58,775
lf l break you, you can use it.
1137
01:21:59,380 --> 01:22:01,610
l think this evening changed you.
1138
01:22:02,820 --> 01:22:03,855
l trust you.
1139
01:22:05,060 --> 01:22:06,459
Have you changed?
1140
01:22:07,460 --> 01:22:08,734
Yes...
1141
01:22:09,580 --> 01:22:11,172
One thing, before l go.
1142
01:22:12,340 --> 01:22:13,739
What do we have in common?
1143
01:22:14,500 --> 01:22:16,968
We don't believe in relationships.
1144
01:22:18,540 --> 01:22:19,814
You're right.
1145
01:22:21,060 --> 01:22:22,539
There's no equality.
1146
01:22:23,300 --> 01:22:25,450
There's always a winner.
1147
01:22:26,700 --> 01:22:28,736
l hope you won this evening.
1148
01:22:30,020 --> 01:22:31,738
Can l conquer death?
1149
01:22:33,180 --> 01:22:34,135
Did you win?
1150
01:22:50,860 --> 01:22:52,612
What's the deadline?
1151
01:22:53,660 --> 01:22:55,776
Here's the headline, ready?
1152
01:22:56,620 --> 01:22:57,689
Hurry!
1153
01:22:58,340 --> 01:22:59,853
Katja has cancer.
1154
01:23:00,180 --> 01:23:04,890
Dutch megastar Katja Stuurman
has a malignant tumour.
1155
01:23:05,460 --> 01:23:09,419
She reveals all in an interview
in tomorrow's paper.
1156
01:23:09,940 --> 01:23:14,616
At 25, about to break through
internationally, her career ends.
1157
01:23:18,140 --> 01:23:19,016
Not news?
1158
01:23:20,820 --> 01:23:23,778
Christ! Put me through to Matthijs!
1159
01:23:24,860 --> 01:23:26,498
Forget it, I�m on my way!
1160
01:23:31,380 --> 01:23:32,130
Pierre...
1161
01:23:32,740 --> 01:23:35,493
l forgot to tell you something.
- What?
1162
01:23:36,180 --> 01:23:37,374
You see this?
1163
01:23:38,140 --> 01:23:39,493
Your diary!
1164
01:23:40,140 --> 01:23:42,290
l forgot to say...
1165
01:23:42,500 --> 01:23:44,809
What?
- It�s not my diary...
1166
01:23:45,020 --> 01:23:50,731
It�s Ellen's! l was reading her diary.
She has cancer.
1167
01:23:52,180 --> 01:23:57,334
And this is the tape
with your murder confession.
1168
01:24:00,060 --> 01:24:04,372
This tape is going to the police
who are on their way.
1169
01:27:44,980 --> 01:27:49,258
Translated by Martin Cleaver
81127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.