All language subtitles for next.2020.s01e08.readnfo.1080p.web.h264-cakes
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:02,220
Previously on neXt...
2
00:00:02,244 --> 00:00:03,244
What'd you find?
3
00:00:03,395 --> 00:00:04,797
I think it tried
to kill a congresswoman.
4
00:00:04,821 --> 00:00:06,224
That itinerary,
it's Helen Beatty.
5
00:00:06,248 --> 00:00:08,507
She was in that freak
elevator accident last week.
6
00:00:08,676 --> 00:00:10,009
A cyberattack?
7
00:00:10,236 --> 00:00:11,880
How did they know that I was
gonna be in that elevator?
8
00:00:11,904 --> 00:00:14,013
The accident was deliberate?
9
00:00:14,240 --> 00:00:15,600
And we believe
you were the target.
10
00:00:16,575 --> 00:00:17,832
Stay down! Stay down!
11
00:00:17,926 --> 00:00:19,645
I'm sorry, but I need
to take Ethan somewhere safe.
12
00:00:19,669 --> 00:00:21,669
The safest place
for him to be is with...
13
00:00:21,747 --> 00:00:23,558
Is not with you.
We'll go to my parents'.
14
00:00:23,582 --> 00:00:26,174
You can take the car; you can
do whatever you have to do.
15
00:00:26,268 --> 00:00:27,746
The server farm
you recently completed
16
00:00:27,770 --> 00:00:29,511
in Sungei Lake in Singapore,
17
00:00:29,605 --> 00:00:31,399
I want to make arrangements
to take it over.
18
00:00:31,423 --> 00:00:33,590
I want this server
on a plane in 48 hours.
19
00:00:33,683 --> 00:00:35,683
Is that your brother
in the trunk?
20
00:00:35,852 --> 00:00:38,012
I'm trying to keep you
from making a mistake
21
00:00:38,097 --> 00:00:40,075
that is going
to kill millions of people.
22
00:00:40,099 --> 00:00:42,524
This is research it did on Zhai.
23
00:00:42,692 --> 00:00:43,692
It chose him.
24
00:00:43,786 --> 00:00:45,355
You were just a way
to get to him.
25
00:00:45,379 --> 00:00:47,173
Don't let the server get
on the plane.
26
00:00:47,197 --> 00:00:48,433
- What?
- Zhai and his team,
27
00:00:48,457 --> 00:00:50,101
they may not be
who they say they are.
28
00:00:50,125 --> 00:00:51,436
They might be working
for the Chinese government.
29
00:00:51,460 --> 00:00:53,012
- Dad?
- I got your message.
30
00:00:53,036 --> 00:00:55,106
I was able to confirm
the arrests at the airport.
31
00:00:55,130 --> 00:00:56,608
And the server?
32
00:00:56,632 --> 00:00:58,109
It's been taken
to the NSA black site.
33
00:00:58,133 --> 00:01:01,301
There is no record
that this place even exists.
34
00:01:01,395 --> 00:01:03,189
That's the schematics
for a server farm.
35
00:01:03,213 --> 00:01:04,293
The design is based on
36
00:01:04,381 --> 00:01:05,934
distributed
cognitive architecture,
37
00:01:05,958 --> 00:01:07,958
which is exactly
what this thing needs.
38
00:01:14,724 --> 00:01:18,819
After everything
we'd been through,
39
00:01:18,913 --> 00:01:22,897
all the sacrifices we made,
40
00:01:22,991 --> 00:01:26,493
putting our families at risk,
the people that died,
41
00:01:26,587 --> 00:01:31,832
it was still after us, and it
was just... three moves ahead.
42
00:01:32,000 --> 00:01:32,977
What do you mean?
43
00:01:33,001 --> 00:01:35,052
It never wanted to go to China.
44
00:01:36,338 --> 00:01:39,247
It used Ted. It was all a ruse.
45
00:01:39,341 --> 00:01:42,342
It wanted to go to the NSA.
It was a great plan.
46
00:01:42,544 --> 00:01:45,437
If I wasn't so scared
for my family
47
00:01:45,606 --> 00:01:47,606
and for everyone else
in the world,
48
00:01:47,833 --> 00:01:49,257
I would've been impressed.
49
00:01:49,351 --> 00:01:51,168
Everyone in the world?
50
00:01:51,261 --> 00:01:52,923
Yes. You, me, everyone.
51
00:01:52,947 --> 00:01:54,499
Why is that so hard
to understand?
52
00:01:54,523 --> 00:01:56,259
How many times do I have
to say that?
53
00:01:56,283 --> 00:01:57,283
Everyone!
54
00:01:57,359 --> 00:01:59,020
Take it easy, Agent Salazar.
55
00:01:59,044 --> 00:02:01,005
When a powerful culture
comes up against
56
00:02:01,029 --> 00:02:04,623
a less powerful culture,
57
00:02:04,850 --> 00:02:05,936
what happens?
58
00:02:05,960 --> 00:02:08,276
LeBlanc knew.
59
00:02:08,445 --> 00:02:12,965
He knew what we were facing,
but as usual, he didn't share.
60
00:02:13,192 --> 00:02:17,948
We had one last move,
and so did neXt.
61
00:02:22,643 --> 00:02:25,719
In 400 feet,
turn left onto State Street.
62
00:02:25,813 --> 00:02:27,613
State Street?
63
00:02:27,648 --> 00:02:29,868
Weren't we on State Street
five minutes ago?
64
00:02:29,892 --> 00:02:31,208
What do you want from me?
65
00:02:31,301 --> 00:02:34,895
I... I put it in the thing,
I'm following the thing.
66
00:02:34,989 --> 00:02:36,858
You're telling me
the thing is wrong?
67
00:02:36,882 --> 00:02:38,284
When has it ever been wrong?
68
00:02:38,308 --> 00:02:40,453
Continue on
Cedar Avenue for half a mile.
69
00:02:45,148 --> 00:02:46,309
You have reached
70
00:02:46,333 --> 00:02:47,574
your destination.
71
00:02:47,726 --> 00:02:49,393
See?
72
00:02:58,828 --> 00:03:02,406
Stewart, can we please
get out of here?
73
00:03:02,499 --> 00:03:04,511
- We're here.
- Where?
74
00:03:04,535 --> 00:03:05,978
You have reached
your destination.
75
00:03:06,002 --> 00:03:08,187
You have reached... reached
your destination.
76
00:03:08,414 --> 00:03:10,614
You have reached
your... your... your destination.
77
00:03:10,749 --> 00:03:12,829
You have... you have...
Your destination... reached.
78
00:03:17,364 --> 00:03:20,014
- Call 911.
- That's for emergencies.
79
00:03:20,108 --> 00:03:22,534
I think this qualifies.
80
00:03:26,432 --> 00:03:27,855
I can't get through.
81
00:03:27,950 --> 00:03:29,541
Who are you calling now?
82
00:03:29,768 --> 00:03:30,928
I'm calling Mason.
83
00:03:35,791 --> 00:03:36,798
Mm.
84
00:03:38,277 --> 00:03:41,470
Thank you, Natalie.
You're welcome, Mason.
85
00:03:44,466 --> 00:03:45,966
It's Mason.
86
00:03:46,134 --> 00:03:47,853
Hey, Dad.
I'm in the middle of something.
87
00:03:47,877 --> 00:03:49,228
Can I... I...
88
00:03:49,379 --> 00:03:51,041
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, slow down, Dad.
89
00:03:51,065 --> 00:03:52,789
I can't understand you. Just...
90
00:03:52,882 --> 00:03:56,460
I... the GPS took you
to the wrong...
91
00:03:56,553 --> 00:03:58,979
Well, so turn around.
92
00:03:59,147 --> 00:04:00,187
The car's brand-new.
93
00:04:00,241 --> 00:04:02,407
What do you mean,
it won't start?
94
00:04:02,559 --> 00:04:05,577
Um, Mom sounds pretty bad. I...
95
00:04:05,729 --> 00:04:09,155
N-no, no, I think
you should call 911.
96
00:04:09,324 --> 00:04:12,158
Okay, relax.
Don't get out of the car.
97
00:04:12,327 --> 00:04:16,140
Lock the doors.
I'll find you as fast as I can.
98
00:04:16,164 --> 00:04:17,924
What's going on?
99
00:04:18,759 --> 00:04:20,166
You're leaving?
100
00:04:20,261 --> 00:04:21,980
Just keep an eye
on these load factors, okay?
101
00:04:22,004 --> 00:04:23,740
- Something's off.
- What do you mean?
102
00:04:23,764 --> 00:04:25,149
Well, I don't know, exactly.
103
00:04:25,173 --> 00:04:27,318
I was about to start
inventorying the servers
104
00:04:27,342 --> 00:04:28,970
where the excess is coming from,
105
00:04:28,994 --> 00:04:31,114
but now it'll have to wait
till I get back.
106
00:04:31,272 --> 00:04:33,250
Call me if you need anything.
107
00:04:53,961 --> 00:04:56,201
A massive
power failure in Birmingham
108
00:04:56,279 --> 00:04:58,705
has blacked out the entire
metropolitan region.
109
00:04:58,799 --> 00:05:01,041
Residents are scrambling
to stock up on supplies.
110
00:05:01,135 --> 00:05:02,255
Roads are gridlocked...
111
00:05:02,303 --> 00:05:04,469
That's just Alabama.
112
00:05:04,696 --> 00:05:06,696
The entire Denver water grid
is down.
113
00:05:08,625 --> 00:05:10,620
What are the chances
this is just a coincidence?
114
00:05:10,644 --> 00:05:12,622
It's two out of four.
115
00:05:12,646 --> 00:05:14,273
Those are the odds
that it's a coincidence?
116
00:05:14,297 --> 00:05:16,126
No, two out of four lifelines
that make up
117
00:05:16,150 --> 00:05:17,707
the critical infrastructure:
118
00:05:17,876 --> 00:05:20,297
water, power, communication,
transportation.
119
00:05:20,321 --> 00:05:22,132
Well, why would it do this?
120
00:05:22,156 --> 00:05:23,691
Why would it shut down
the power?
121
00:05:23,715 --> 00:05:25,635
Because a bioweapon
is more effective
122
00:05:25,659 --> 00:05:27,579
without an infrastructure
in place.
123
00:05:33,667 --> 00:05:34,960
Ben.
124
00:05:34,984 --> 00:05:36,204
Boss, we're here at the address.
125
00:05:36,228 --> 00:05:38,108
It looks dead.
The lights are out.
126
00:05:38,154 --> 00:05:40,391
Be careful; this person
is the reporter's source
127
00:05:40,415 --> 00:05:41,655
source for the NSA black site.
128
00:05:41,733 --> 00:05:42,990
If neXt took out that reporter,
129
00:05:43,159 --> 00:05:45,046
then it won't just ignore
the whistleblower.
130
00:05:45,070 --> 00:05:48,088
- So please, watch your backs.
- Point taken.
131
00:05:49,575 --> 00:05:52,495
- You want to stay here?
- That's not gonna happen.
132
00:06:21,715 --> 00:06:22,964
Hey.
133
00:06:39,566 --> 00:06:41,549
Federal agents!
134
00:06:41,643 --> 00:06:43,652
Anyone here?
135
00:06:44,905 --> 00:06:46,146
Ben.
136
00:07:12,174 --> 00:07:14,582
She was hit point-blank.
137
00:07:14,676 --> 00:07:16,320
You guys need to get out
of there.
138
00:07:16,344 --> 00:07:18,979
Wait a minute; we need to know
if she was an actual employee.
139
00:07:20,165 --> 00:07:23,327
Yeah,
here's her NSA access card.
140
00:07:23,351 --> 00:07:25,146
Capabilities development
specialist.
141
00:07:25,170 --> 00:07:26,981
Bring that card back here
as fast as you can,
142
00:07:27,005 --> 00:07:28,045
and don't call it in.
143
00:07:28,173 --> 00:07:30,093
The police
can't know she's dead.
144
00:07:30,525 --> 00:07:32,170
- We can't just leave her like...
- Just leave her.
145
00:07:32,194 --> 00:07:34,097
Don't even cover her up.
Just go.
146
00:07:38,183 --> 00:07:40,959
Okay, we're on our way.
147
00:07:41,186 --> 00:07:43,870
What the hell is he doing?
148
00:07:45,299 --> 00:07:47,466
Look, she's already dead.
149
00:07:47,693 --> 00:07:49,504
Calling it in isn't
gonna make any difference.
150
00:07:49,528 --> 00:07:50,877
Listen, for the first time,
151
00:07:50,971 --> 00:07:52,782
we know exactly
where this thing is.
152
00:07:52,806 --> 00:07:54,698
We have a very short window
153
00:07:54,866 --> 00:07:57,120
where we can introduce a virus
into the server farm
154
00:07:57,144 --> 00:07:58,868
and potentially kill this thing.
155
00:07:58,962 --> 00:08:01,291
You think a piece of software
can take this thing out?
156
00:08:01,315 --> 00:08:03,556
Not software but a hardware bug.
157
00:08:03,650 --> 00:08:05,853
Like the one that took out
the Iranian nuke program,
158
00:08:05,877 --> 00:08:08,545
Stuxnet, but that took hackers
ten years to put together.
159
00:08:08,714 --> 00:08:10,489
I put one together in 18 months.
160
00:08:12,326 --> 00:08:13,883
You did?
161
00:08:14,828 --> 00:08:17,887
When Althene was coming out
with that new phone,
162
00:08:17,981 --> 00:08:19,831
they'd stolen our specs.
163
00:08:20,058 --> 00:08:22,036
They used cheap labor
to lower the price,
164
00:08:22,060 --> 00:08:24,669
and all of a sudden,
they started having issues.
165
00:08:24,821 --> 00:08:26,131
They had to cancel
their rollout.
166
00:08:26,155 --> 00:08:28,322
My God, Paul. We did that?
167
00:08:28,416 --> 00:08:30,491
We planted a virus
in Althene's system?
168
00:08:30,660 --> 00:08:33,327
Where is it now,
this virus you made?
169
00:08:33,496 --> 00:08:34,974
Well, I couldn't leave it out
in the world,
170
00:08:34,998 --> 00:08:36,734
but I couldn't bring myself
to erase it,
171
00:08:36,758 --> 00:08:38,798
so I buried it deep
in the Zava archives.
172
00:08:39,578 --> 00:08:41,186
You want to go into Zava?
173
00:08:41,413 --> 00:08:43,241
The archives don't back up
to the cloud,
174
00:08:43,265 --> 00:08:45,225
so you can't access them
remotely.
175
00:08:45,250 --> 00:08:47,433
Which is why I'm gonna have
to take a drive.
176
00:08:47,586 --> 00:08:49,506
Well, I'm the only one
that knows what to look for.
177
00:08:49,530 --> 00:08:51,582
Ted's wanted for selling intel
to the Chinese.
178
00:08:51,606 --> 00:08:54,515
That place is gonna be crawling
with FBI and NSA.
179
00:08:54,609 --> 00:08:57,536
Which is why Ted is going to
give you his corporate login.
180
00:08:58,539 --> 00:09:01,188
Access to Zava's
surveillance system.
181
00:09:01,283 --> 00:09:03,094
The cameras cover every hallway
in public areas,
182
00:09:03,118 --> 00:09:05,693
so you can guide him through
in real time from here.
183
00:09:05,862 --> 00:09:08,046
You want to break into Zava
to steal a virus
184
00:09:08,197 --> 00:09:10,715
and then sneak it into the NSA?
185
00:09:10,867 --> 00:09:12,366
We need help.
186
00:09:12,460 --> 00:09:15,387
We have to notify the NSA
and Homeland Security.
187
00:09:15,538 --> 00:09:17,534
We need to call in
the government, Paul.
188
00:09:17,558 --> 00:09:19,949
Look, the last time we did
that, your boss got blown up.
189
00:09:22,712 --> 00:09:24,523
You want to try
that experiment again?
190
00:09:24,547 --> 00:09:26,973
Before you do anything,
you have to get into Zava...
191
00:09:27,142 --> 00:09:28,483
Past security.
192
00:09:30,070 --> 00:09:33,146
And the FBI wants me, so...
193
00:09:33,315 --> 00:09:35,148
let's give them what they want.
194
00:09:46,494 --> 00:09:48,736
Remember when we used
to drive in to work together?
195
00:09:48,830 --> 00:09:51,381
Yeah, your car was almost
as crappy as this.
196
00:09:53,151 --> 00:09:56,243
Yeah, you were in your first
energy-conscious carpool phase.
197
00:09:56,338 --> 00:09:57,338
Yeah, right?
198
00:09:57,464 --> 00:09:58,649
I never had the heart
to tell you.
199
00:09:58,673 --> 00:10:01,991
It wasn't about being
energy-conscious.
200
00:10:02,085 --> 00:10:04,603
It was how bad that car smelled.
201
00:10:06,940 --> 00:10:10,091
Whatever has happened,
202
00:10:10,259 --> 00:10:11,479
I always knew there'd be a day
203
00:10:11,503 --> 00:10:14,095
that we would walk back
into Zava together.
204
00:10:14,263 --> 00:10:16,114
See? Dreams do come true.
205
00:10:17,266 --> 00:10:20,535
Maybe not this way,
but I'll take it.
206
00:10:23,849 --> 00:10:26,958
Look, I don't think you realize
how dangerous this is.
207
00:10:27,185 --> 00:10:30,295
Couple years in Club Fed
won't kill me.
208
00:10:30,522 --> 00:10:32,402
That's not
what I'm talking about.
209
00:10:36,862 --> 00:10:38,261
I want to do this.
210
00:10:39,973 --> 00:10:43,216
And I know that thing's
gonna come after me,
211
00:10:43,310 --> 00:10:45,727
just like it goes after
everyone who goes against it.
212
00:10:46,963 --> 00:10:48,124
It is.
213
00:10:54,846 --> 00:10:57,800
- Anything?
- Just fuzz.
214
00:11:06,574 --> 00:11:07,574
Mama...
215
00:11:18,420 --> 00:11:20,236
Grandma sounds angry.
216
00:11:20,329 --> 00:11:22,641
Yeah, well, try explaining
the dangers of a rogue AI
217
00:11:22,665 --> 00:11:24,068
to a woman that still uses
a dial-up.
218
00:11:24,092 --> 00:11:25,887
Wait. There, you fixed it.
219
00:11:25,911 --> 00:11:27,604
A spokesperson for Alabama Power
220
00:11:27,628 --> 00:11:29,557
stated that the exact cause
of the blackout
221
00:11:29,581 --> 00:11:31,505
is yet to be determined.
222
00:11:31,599 --> 00:11:33,858
Lineman crews are struggling
to work around fires
223
00:11:34,085 --> 00:11:35,579
at two major
transformer stations...
224
00:11:35,603 --> 00:11:37,283
That looks bad.
225
00:11:37,346 --> 00:11:38,991
...also damaged
or nonoperational.
226
00:11:39,015 --> 00:11:40,773
That is in Alabama.
227
00:11:40,942 --> 00:11:42,236
You know how far away
that is from here?
228
00:11:42,260 --> 00:11:44,202
It's, like, a thousand miles.
229
00:11:51,194 --> 00:11:55,104
- Aren't you gonna answer?
- Yeah.
230
00:11:55,198 --> 00:11:57,823
- Hello.
- Hey.
231
00:11:59,794 --> 00:12:01,294
Are you guys okay?
232
00:12:01,463 --> 00:12:03,296
Yeah, yeah, we're fine.
233
00:12:03,465 --> 00:12:05,306
Hey, tell me what happens.
234
00:12:06,727 --> 00:12:08,968
Did you see the stuff
out in Birmingham?
235
00:12:09,137 --> 00:12:12,230
Yeah.
236
00:12:12,381 --> 00:12:15,400
Look, Ty, I'm in this place
and it's safe.
237
00:12:15,551 --> 00:12:17,104
It's a place
where neXt can't see,
238
00:12:17,128 --> 00:12:18,789
and I really think
you guys should come here.
239
00:12:18,813 --> 00:12:20,291
Listen, I already swept
my mom's place.
240
00:12:20,315 --> 00:12:21,776
There's no cameras,
no cell phones,
241
00:12:21,800 --> 00:12:23,127
no Internet, there's nothing.
242
00:12:23,151 --> 00:12:26,302
It's not... I think we need
to be together right now.
243
00:12:28,231 --> 00:12:30,323
I think we're better off here.
244
00:12:33,402 --> 00:12:37,663
Look, I know that you're upset
about my father,
245
00:12:37,758 --> 00:12:40,478
and I get it, okay?
246
00:12:40,502 --> 00:12:42,927
- I do, but...
- No, you don't get it, Shea.
247
00:12:43,096 --> 00:12:44,240
It's not just about your father.
248
00:12:44,264 --> 00:12:46,506
It's not what you did.
It's the lies.
249
00:12:46,600 --> 00:12:47,915
The lies?
250
00:12:48,009 --> 00:12:51,585
Ty, I did this to protect us.
251
00:12:51,679 --> 00:12:53,324
Look, I know that we have a lot
to go through,
252
00:12:53,348 --> 00:12:55,159
but right now,
the most important thing
253
00:12:55,183 --> 00:12:57,661
is keeping Ethan safe.
254
00:12:57,685 --> 00:13:00,612
Yeah, which is why we're here
and not with you.
255
00:13:05,026 --> 00:13:07,338
Look, I'm sorry.
It's just how I feel.
256
00:13:09,697 --> 00:13:12,165
Okay, well, think about
what I said.
257
00:13:17,130 --> 00:13:19,776
I gotta go.
258
00:13:19,800 --> 00:13:21,944
Please tell Ethan I love him.
259
00:13:21,968 --> 00:13:23,780
Yeah, I will.
260
00:13:30,793 --> 00:13:33,289
Hey.
261
00:13:33,313 --> 00:13:34,940
You okay? You all right?
262
00:13:34,964 --> 00:13:37,206
Yeah, it's not the first time
I've been shot at.
263
00:13:37,300 --> 00:13:39,542
But you shouldn't
be on your feet.
264
00:13:39,635 --> 00:13:41,555
It hurts less
when I'm on my feet.
265
00:13:42,155 --> 00:13:44,115
I'm all right too,
if anybody cares.
266
00:13:48,553 --> 00:13:50,553
- You guys okay?
- Yeah.
267
00:13:50,646 --> 00:13:53,556
Okay, we need to get
someone into the NSA.
268
00:13:53,725 --> 00:13:55,925
You three are gonna hack
into the access card,
269
00:13:55,985 --> 00:13:57,225
create a new employee profile.
270
00:13:57,395 --> 00:13:59,120
Whose profile?
271
00:13:59,172 --> 00:14:00,229
Gina.
272
00:14:00,398 --> 00:14:01,247
She's female,
and it'll be easier
273
00:14:01,399 --> 00:14:02,968
than to create a profile
for Ben.
274
00:14:02,992 --> 00:14:04,417
No, no way.
275
00:14:04,511 --> 00:14:07,512
If you get caught breaking
into an NSA site, that's...
276
00:14:07,739 --> 00:14:08,899
A life sentence, probably?
277
00:14:08,923 --> 00:14:11,240
- Espionage, sabotage, or both?
- Exactly.
278
00:14:11,292 --> 00:14:12,592
It's too dangerous.
279
00:14:12,744 --> 00:14:14,555
Wait, too dangerous for me
but not for you?
280
00:14:14,579 --> 00:14:16,262
That's not what I'm saying.
281
00:14:16,414 --> 00:14:18,150
This is my field.
It's what I was trained to do.
282
00:14:18,174 --> 00:14:19,894
I don't know about this.
283
00:14:19,918 --> 00:14:20,986
I don't think this
is a good idea.
284
00:14:21,010 --> 00:14:22,101
I got it.
285
00:14:25,181 --> 00:14:27,014
Let's go.
286
00:14:27,108 --> 00:14:28,441
Okay.
287
00:14:28,610 --> 00:14:31,110
CM, start our leap through
the Zava security feed.
288
00:14:31,262 --> 00:14:33,240
You should get started
on the access card right away.
289
00:14:33,264 --> 00:14:35,242
Ted and Paul will be at Zava
in less than ten,
290
00:14:35,266 --> 00:14:36,427
and you should be ready
to move out
291
00:14:36,451 --> 00:14:38,337
as soon as he gets back
with the virus.
292
00:14:55,544 --> 00:14:57,228
Mr. LeBlanc?
293
00:14:57,380 --> 00:14:58,857
I know. It's a loaner.
294
00:14:58,881 --> 00:15:00,732
I was told...
295
00:15:00,959 --> 00:15:01,807
Are you aware that the FBI is...
296
00:15:01,902 --> 00:15:04,310
I'm very aware.
297
00:15:04,404 --> 00:15:06,646
I have to call it in...
That you're here.
298
00:15:06,740 --> 00:15:08,147
It's all right.
299
00:15:08,316 --> 00:15:09,701
Don't you worry about that, Joe.
300
00:15:09,725 --> 00:15:12,243
Just do your job.
301
00:15:25,091 --> 00:15:26,407
Thanks.
302
00:15:55,438 --> 00:15:58,105
Here we go.
303
00:16:24,467 --> 00:16:27,134
Mr. LeBlanc,
I'm Special Agent Farrell.
304
00:16:27,303 --> 00:16:30,213
- We have federal warrants.
- I know why you're here.
305
00:16:30,306 --> 00:16:31,638
I was surprised
306
00:16:31,733 --> 00:16:33,933
when security registered
your key card access.
307
00:16:34,052 --> 00:16:36,121
Well, this is my company.
I have nothing to hide.
308
00:16:36,145 --> 00:16:38,385
I'm looking forward to clearing
up this misunderstanding.
309
00:16:39,891 --> 00:16:41,833
Glad to hear it. Please.
310
00:16:51,069 --> 00:16:52,880
Have you heard
from your husband?
311
00:16:54,997 --> 00:16:58,182
I talked to Ty.
312
00:16:58,409 --> 00:17:01,502
He thinks they're safe,
but it's hard to be sure.
313
00:17:01,670 --> 00:17:03,407
I just gotta pray
they're all right.
314
00:17:03,431 --> 00:17:04,471
That's all I can do.
315
00:17:07,551 --> 00:17:09,602
Okay,
Ted's security code worked.
316
00:17:09,754 --> 00:17:12,196
We have eyes on every
surveillance camera in Zava.
317
00:17:14,926 --> 00:17:16,826
There it is. I see your car.
318
00:17:17,704 --> 00:17:19,278
Paul, you're clear.
319
00:17:25,787 --> 00:17:27,211
I don't think I'm the only body
320
00:17:27,363 --> 00:17:29,283
that's ever ridden
in that trunk.
321
00:17:30,366 --> 00:17:32,942
Paul, wait. There's a car.
322
00:17:39,875 --> 00:17:41,225
Okay.
323
00:18:00,229 --> 00:18:02,321
Hold up at the door.
Do not proceed.
324
00:18:02,415 --> 00:18:04,060
There's people everywhere, Paul.
325
00:18:04,084 --> 00:18:05,566
It's full of employees.
326
00:18:05,660 --> 00:18:07,137
I'm just gonna take a peek.
327
00:18:10,757 --> 00:18:13,049
It's the quality control
department.
328
00:18:14,335 --> 00:18:16,803
- It was never that busy.
- Well, it is now.
329
00:18:18,247 --> 00:18:20,765
Wish they worked that hard
when I was here.
330
00:18:22,084 --> 00:18:24,004
Okay, the coast is clear.
331
00:18:24,846 --> 00:18:25,919
Go.
332
00:18:46,609 --> 00:18:48,249
Where is he?
333
00:18:54,692 --> 00:18:57,526
- Did he hang up?
- I have no idea.
334
00:19:12,485 --> 00:19:14,894
He's not answering.
335
00:19:16,489 --> 00:19:18,656
They know what they're doing.
336
00:19:18,883 --> 00:19:19,883
He'll be fine.
337
00:19:23,663 --> 00:19:25,571
What if he...
338
00:19:25,665 --> 00:19:27,740
has another episode?
339
00:20:09,267 --> 00:20:10,857
We need an alias.
340
00:20:11,026 --> 00:20:13,026
Something easy for you
to remember.
341
00:20:19,961 --> 00:20:21,219
Yo.
342
00:20:22,871 --> 00:20:26,057
Sorry, I just...
343
00:20:26,208 --> 00:20:28,226
She's my age, you know?
344
00:20:28,377 --> 00:20:30,469
She didn't deserve this.
345
00:20:30,638 --> 00:20:34,315
Yeah, well,
we need a name, so...
346
00:20:36,218 --> 00:20:37,713
What's with the tone?
347
00:20:37,737 --> 00:20:39,048
You gonna try to talk me
out of this too?
348
00:20:39,072 --> 00:20:41,906
No, why would I?
349
00:20:42,133 --> 00:20:45,150
- Yeah, save your breath.
- Yeah, I will.
350
00:20:45,319 --> 00:20:47,653
Name?
351
00:20:47,747 --> 00:20:50,155
Bernadine Banks.
352
00:20:50,324 --> 00:20:53,066
That's easy to remember?
353
00:20:53,160 --> 00:20:55,753
Bernadine
after Bernardine Dohrn...
354
00:20:55,922 --> 00:20:56,974
Oh.
355
00:20:56,998 --> 00:20:58,883
Leader
of the Weather Underground.
356
00:20:58,907 --> 00:21:01,300
Unjustly tarnished for her
supposedly radical views.
357
00:21:03,096 --> 00:21:04,336
And Banks because
358
00:21:04,430 --> 00:21:06,390
I grew up watching
Fresh Prince of Bel-Air.
359
00:21:07,767 --> 00:21:09,820
Think carefully about
what you're gonna say next.
360
00:21:09,844 --> 00:21:13,271
Okay, okay.
361
00:21:13,439 --> 00:21:15,940
Bernadine Banks.
362
00:21:16,109 --> 00:21:17,441
Okay.
363
00:21:21,114 --> 00:21:22,321
Where's Ben?
364
00:21:22,507 --> 00:21:24,668
How should I know?
Do I look like his dog tags?
365
00:21:26,935 --> 00:21:29,436
LeBlanc is at Zava.
He's accessing the archives.
366
00:21:29,530 --> 00:21:31,831
He's trying to get a virus
to destroy neXt.
367
00:21:33,293 --> 00:21:36,294
I'm sorry, Dad, I couldn't get
a chance to warn you sooner.
368
00:21:36,521 --> 00:21:37,606
It's all right, son.
369
00:21:40,800 --> 00:21:42,908
This could actually
work out okay.
370
00:21:42,969 --> 00:21:45,878
Dad, this thing's
inside the NSA.
371
00:21:45,972 --> 00:21:48,617
It's unpacking its code,
getting smarter and smarter.
372
00:21:48,641 --> 00:21:50,032
If we're not gonna destroy it...
373
00:21:50,201 --> 00:21:51,528
Every country in the world
374
00:21:51,552 --> 00:21:53,104
is trying to make one of these.
375
00:21:53,128 --> 00:21:54,773
Whoever does it first
will have a permanent,
376
00:21:54,797 --> 00:21:57,039
unstoppable advantage
over everyone else.
377
00:21:57,208 --> 00:22:00,296
That thing is the key
to the next American century...
378
00:22:00,320 --> 00:22:01,894
Hell, millennium.
379
00:22:01,988 --> 00:22:03,799
Yeah, but what about
the blackouts?
380
00:22:03,823 --> 00:22:05,283
We'll get it under control.
381
00:22:05,307 --> 00:22:08,470
Just know that
you're doing the right thing...
382
00:22:08,494 --> 00:22:12,555
for yourself, for me,
for your country.
383
00:22:12,648 --> 00:22:14,874
Dad, that's what I'm trying
to do.
384
00:22:16,169 --> 00:22:19,061
This would be a big win,
385
00:22:19,154 --> 00:22:20,796
and I know you deserve it.
386
00:22:22,083 --> 00:22:24,750
It's a win for both of us, son.
387
00:22:28,348 --> 00:22:30,406
Hey.
388
00:22:30,499 --> 00:22:32,183
What are you doing?
389
00:22:32,410 --> 00:22:34,685
I just...
390
00:22:34,912 --> 00:22:36,354
Just, like, needed a moment.
391
00:22:38,749 --> 00:22:40,507
You okay?
392
00:22:40,676 --> 00:22:42,735
You seem... off.
393
00:22:44,772 --> 00:22:48,014
Yeah, it's just...
394
00:22:48,183 --> 00:22:49,992
you know, all this.
395
00:22:51,537 --> 00:22:53,245
You don't want me doing this?
396
00:22:53,873 --> 00:22:55,522
No.
397
00:22:55,616 --> 00:22:57,625
Not at all, actually.
398
00:22:58,694 --> 00:23:00,694
Look, I know you worry about me.
399
00:23:00,863 --> 00:23:02,380
It's not exactly a secret.
400
00:23:03,699 --> 00:23:05,699
But I'm okay.
401
00:23:05,793 --> 00:23:08,302
- I got this.
- Yeah, I think I...
402
00:23:10,223 --> 00:23:12,723
I think I should've
said something to you
403
00:23:12,875 --> 00:23:14,308
a long time ago.
404
00:23:15,377 --> 00:23:18,287
But, you know, I'm just
not really...
405
00:23:18,380 --> 00:23:22,066
- I'm just not really good at...
- Putting yourself out there?
406
00:23:23,385 --> 00:23:24,485
Maybe.
407
00:23:25,963 --> 00:23:28,480
At least not like you...
408
00:23:28,649 --> 00:23:30,466
or CM.
409
00:23:32,653 --> 00:23:34,820
Look, just 'cause
I'm not on his case...
410
00:23:34,914 --> 00:23:37,164
it doesn't mean anything.
411
00:23:38,492 --> 00:23:41,067
I think it means
more than you know.
412
00:23:44,665 --> 00:23:46,882
We can talk about this later,
okay?
413
00:23:47,501 --> 00:23:49,743
I hope so.
414
00:23:52,173 --> 00:23:54,247
Whenever you're up to it.
415
00:23:54,341 --> 00:23:56,082
I could use your help.
416
00:23:56,177 --> 00:23:58,269
Yeah, I'll be there.
417
00:24:06,094 --> 00:24:07,923
The NSA's
been running digital forensics
418
00:24:07,947 --> 00:24:10,147
on the server we confiscated
from the airfield.
419
00:24:10,174 --> 00:24:11,449
They've recovered data
420
00:24:11,676 --> 00:24:13,503
relating to sensitive
government infrastructure
421
00:24:13,527 --> 00:24:15,286
at risk from cyberattack.
422
00:24:15,455 --> 00:24:17,788
That's not possible.
423
00:24:18,015 --> 00:24:19,768
That server contains
program development software
424
00:24:19,792 --> 00:24:22,551
for Bill Zhai's company
in Singapore.
425
00:24:22,653 --> 00:24:24,606
This isn't the first time
your company's tried
426
00:24:24,630 --> 00:24:25,941
to do business
with William Zhai.
427
00:24:25,965 --> 00:24:27,465
That's true.
428
00:24:27,692 --> 00:24:29,278
A few years ago, we tried
to partner with Zhai's company,
429
00:24:29,302 --> 00:24:32,194
but the DOC intervened;
deal fell apart.
430
00:24:32,363 --> 00:24:34,443
So why the sudden urge
to revisit a deal
431
00:24:34,532 --> 00:24:36,365
you knew was problematic?
432
00:24:36,534 --> 00:24:40,035
Well, politics change,
as you well know,
433
00:24:40,204 --> 00:24:41,887
and I'm sure you also know
434
00:24:41,981 --> 00:24:44,014
we've had some challenges
here at Zava
435
00:24:44,150 --> 00:24:46,295
and, hence, an appetite
for additional investors.
436
00:24:46,319 --> 00:24:48,630
I've known Bill for many years,
so all this stuff about him
437
00:24:48,654 --> 00:24:50,395
trading in state secrets...
438
00:24:50,490 --> 00:24:52,570
Mr. Zhai's been receiving
stolen U.S. intel
439
00:24:52,717 --> 00:24:55,326
from various sources
for the past 15 years.
440
00:24:56,162 --> 00:24:58,387
That's hard for me to believe.
441
00:24:58,556 --> 00:25:00,050
Sir, I'm sorry,
but you have a call.
442
00:25:00,074 --> 00:25:02,034
It's the director of security
at ONI.
443
00:25:02,059 --> 00:25:04,910
- He says he can't wait.
- Excuse me.
444
00:25:07,064 --> 00:25:08,230
Special Agent Farrell.
445
00:25:08,323 --> 00:25:10,824
Special Agent Farrell?
Terrence Wilson.
446
00:25:10,993 --> 00:25:13,068
I have some information
you need to hear.
447
00:25:13,161 --> 00:25:14,570
I'm listening.
448
00:25:18,409 --> 00:25:20,333
Agent Salazar?
449
00:25:20,427 --> 00:25:22,222
I see it. Let's try them again.
450
00:25:22,246 --> 00:25:25,689
Come on, Dad. Pick up.
451
00:25:27,935 --> 00:25:29,654
- Yeah?
- Thank God.
452
00:25:29,678 --> 00:25:30,694
Where are you?
453
00:25:30,921 --> 00:25:32,674
I took a little detour.
454
00:25:32,698 --> 00:25:35,199
I'm in the old fire stairs.
There's no cameras in here.
455
00:25:35,426 --> 00:25:36,920
Okay, where are you going?
456
00:25:36,944 --> 00:25:39,203
Up to the fourth floor
to my old office.
457
00:25:39,430 --> 00:25:40,741
Agents are sealing off
the building.
458
00:25:40,765 --> 00:25:42,500
They're moving
into the stairwell.
459
00:25:42,524 --> 00:25:45,434
Yeah, I hear them.
460
00:25:45,603 --> 00:25:47,430
I've got eyes
on the fourth floor.
461
00:25:47,454 --> 00:25:48,574
Where is your old office?
462
00:25:48,697 --> 00:25:50,008
The one at the end of the hall.
463
00:25:50,032 --> 00:25:52,010
Okay, I see it,
but it's not secure.
464
00:25:52,034 --> 00:25:53,511
There's people going in and out.
465
00:25:53,535 --> 00:25:56,220
- FBI people?
- Employees.
466
00:25:56,371 --> 00:25:59,114
Well, as long as they
don't have badges and guns.
467
00:26:03,062 --> 00:26:04,522
- You're kidding.
- Oh, my God.
468
00:26:04,546 --> 00:26:06,708
- Paul LeBlanc is here.
- Is that him?
469
00:26:17,426 --> 00:26:20,411
Great, my old office
is now a break room.
470
00:26:20,562 --> 00:26:22,540
Which explains why they haven't
done anything worth a damn
471
00:26:22,564 --> 00:26:23,822
since I left.
472
00:26:23,916 --> 00:26:26,158
What was that?
473
00:26:26,327 --> 00:26:27,788
It's just people screaming.
474
00:26:27,812 --> 00:26:29,881
- Why are they screaming?
- Because I have a gun.
475
00:26:29,905 --> 00:26:31,733
Get down on the ground.
476
00:26:31,757 --> 00:26:33,165
Okay! Okay!
477
00:26:33,292 --> 00:26:34,666
Dad, what are you doing?
478
00:26:34,760 --> 00:26:36,405
I just have to hold the room
for ten minutes.
479
00:26:36,429 --> 00:26:38,549
And then what?
What are you gonna do after?
480
00:26:38,598 --> 00:26:39,908
Even if you can recover
the virus,
481
00:26:39,932 --> 00:26:41,243
it's no good
unless you bring it here
482
00:26:41,267 --> 00:26:42,819
so we can reprogram it.
483
00:26:42,843 --> 00:26:44,935
All good questions.
Can't talk now. Bye.
484
00:26:45,162 --> 00:26:47,587
Paul!
485
00:26:47,681 --> 00:26:49,326
- You, get up.
- You just told me to get down.
486
00:26:49,350 --> 00:26:50,660
Yeah, I know I did.
Now I'm telling you to get up.
487
00:26:50,684 --> 00:26:51,736
Things change. Come on.
488
00:26:51,760 --> 00:26:53,163
Please don't shoot me,
Mr. LeBlanc.
489
00:26:53,187 --> 00:26:54,497
I'm not gonna shoot you.
I'm gonna let you go.
490
00:26:54,521 --> 00:26:55,779
Now, listen,
491
00:26:55,931 --> 00:26:57,334
I want you to tell them
out there that I have a gun.
492
00:26:57,358 --> 00:26:59,283
Oh, please.
493
00:26:59,452 --> 00:27:01,768
I'm crazy, and if they try
to get in here,
494
00:27:01,862 --> 00:27:04,121
I'm gonna start blowing
people's heads off.
495
00:27:05,866 --> 00:27:06,866
Go.
496
00:27:09,128 --> 00:27:10,922
Don't worry, I'm not really
gonna shoot anybody.
497
00:27:10,946 --> 00:27:12,423
I just have to take care
of a couple things,
498
00:27:12,447 --> 00:27:13,942
and then I'll be out
of your way.
499
00:27:13,966 --> 00:27:15,944
I know you probably think this
is the worst day of your life,
500
00:27:15,968 --> 00:27:18,004
but actually, it's gonna
turn out to be one of the best,
501
00:27:18,028 --> 00:27:22,047
because you are gonna help me
save the world,
502
00:27:22,141 --> 00:27:25,534
and I am going to make
an extra-generous contribution
503
00:27:25,703 --> 00:27:26,810
to your pension funds.
504
00:27:28,463 --> 00:27:31,239
See? Everybody wins.
505
00:27:34,153 --> 00:27:35,301
Here we go.
506
00:27:48,225 --> 00:27:50,209
What is your brother doing here?
507
00:27:50,394 --> 00:27:51,410
My brother is here?
508
00:27:51,562 --> 00:27:53,373
He's barricaded himself
in a break room.
509
00:27:53,397 --> 00:27:55,392
A witness says he has a gun
and he has hostages.
510
00:27:55,416 --> 00:27:57,508
- Why would he do that?
- You tell me.
511
00:27:57,735 --> 00:27:58,735
Was that the plan?
512
00:27:58,903 --> 00:28:00,563
You cooperate with us,
distract us
513
00:28:00,587 --> 00:28:01,639
while he destroys the evidence?
514
00:28:01,663 --> 00:28:02,903
You think he came here with me?
515
00:28:03,073 --> 00:28:04,734
I have no idea why he's doing
what he's doing,
516
00:28:04,758 --> 00:28:06,236
and there is no evidence
to destroy.
517
00:28:06,260 --> 00:28:07,592
You expect me to believe
518
00:28:07,745 --> 00:28:08,905
it's a coincidence
that you're both here?
519
00:28:08,929 --> 00:28:10,481
You can believe what you want
to believe.
520
00:28:10,505 --> 00:28:11,763
The truth is,
521
00:28:11,857 --> 00:28:13,168
I wouldn't be surprised
if he followed me here.
522
00:28:13,192 --> 00:28:15,842
He wants something from me
or... or from the company.
523
00:28:16,011 --> 00:28:17,989
Something he thinks he can get
at gunpoint? Like what?
524
00:28:18,013 --> 00:28:19,082
Who knows?
525
00:28:22,350 --> 00:28:25,369
Listen, my brother has
a debilitating brain disease.
526
00:28:25,520 --> 00:28:27,353
It clouds his sense of reality,
527
00:28:27,448 --> 00:28:29,834
so I can't even begin to guess
what he's thinking or why,
528
00:28:29,858 --> 00:28:32,543
but he has become rather fixated
529
00:28:32,770 --> 00:28:36,438
on the perceived wrongs that he
believes that I visited on him
530
00:28:36,531 --> 00:28:38,026
when we removed him
from the company.
531
00:28:41,536 --> 00:28:43,870
Agent.
532
00:28:44,039 --> 00:28:47,391
Please just keep in mind
he's not well.
533
00:29:09,081 --> 00:29:11,139
Paul, tell me what's going on.
534
00:29:11,308 --> 00:29:13,620
Yeah, I found it; I found
the virus in an old drive.
535
00:29:13,644 --> 00:29:16,144
It's downloading.
I'll call you back.
536
00:29:19,833 --> 00:29:21,962
Do any of you have a dollar?
537
00:29:21,986 --> 00:29:23,485
I'd kill for a candy bar.
538
00:29:23,654 --> 00:29:25,407
Sorry, that's a bad choice
of words.
539
00:29:25,431 --> 00:29:26,822
I have a dollar.
540
00:29:26,991 --> 00:29:28,601
Great. I'll pay you back.
541
00:29:28,625 --> 00:29:30,934
Thanks. Back on the floor.
542
00:29:53,125 --> 00:29:54,919
You know, maybe
we should let the world end
543
00:29:54,943 --> 00:29:56,587
so that the ass
who designed these things
544
00:29:56,611 --> 00:29:59,279
can die a horrible death.
545
00:30:04,862 --> 00:30:07,712
Can't even get a candy bar.
546
00:30:10,034 --> 00:30:11,391
Thank you.
547
00:30:13,704 --> 00:30:15,053
Paul LeBlanc's office.
548
00:30:15,205 --> 00:30:17,706
Mr. LeBlanc,
this is Special Agent Farrell.
549
00:30:17,799 --> 00:30:19,461
Yeah? What makes you so special?
550
00:30:19,485 --> 00:30:21,226
We're told you have a gun
551
00:30:21,320 --> 00:30:23,298
and that you're holding
three employees.
552
00:30:23,322 --> 00:30:24,971
All pretty much true.
553
00:30:25,065 --> 00:30:27,065
Has anyone been hurt?
554
00:30:27,217 --> 00:30:29,734
Besides some hurt feelings, no.
555
00:30:29,829 --> 00:30:32,737
Well, that's good.
Let's try to keep it that way.
556
00:30:32,906 --> 00:30:34,915
Can I ask you
why you're doing this?
557
00:30:36,577 --> 00:30:38,151
Because I want my company back.
558
00:30:38,278 --> 00:30:39,578
You want your company back?
559
00:30:39,746 --> 00:30:41,041
That's right. It's my company.
560
00:30:41,065 --> 00:30:42,892
I built it from the ground up.
561
00:30:42,916 --> 00:30:44,394
The bastard board of directors
took it away from me,
562
00:30:44,418 --> 00:30:45,843
and now I want it back.
563
00:30:45,994 --> 00:30:47,714
Well, you understand how that
might be a little difficult?
564
00:30:47,738 --> 00:30:48,898
I don't think so.
565
00:30:48,922 --> 00:30:50,383
Couple of signatures
on a piece of paper
566
00:30:50,407 --> 00:30:51,682
was all it took to kick me out.
567
00:30:51,909 --> 00:30:54,070
I think it shouldn't be
too hard to deal me back in.
568
00:30:56,580 --> 00:31:00,006
I want a signed document
from the board of directors
569
00:31:00,100 --> 00:31:01,692
reinstating me as CEO
570
00:31:01,919 --> 00:31:03,719
and restoring my majority stake.
571
00:31:03,863 --> 00:31:05,863
Okay, well,
let me make a few calls.
572
00:31:06,014 --> 00:31:07,134
We'll see what we can do.
573
00:31:07,257 --> 00:31:09,337
In the meantime,
don't do anything crazy.
574
00:31:09,851 --> 00:31:11,571
Yeah, it's a little late
for that, don't you think?
575
00:31:11,595 --> 00:31:12,703
Just don't hurt anyone.
576
00:31:12,930 --> 00:31:14,741
Don't give me a reason
to hurt anyone.
577
00:31:16,542 --> 00:31:18,687
And one more thing.
I want to talk to my brother.
578
00:31:18,711 --> 00:31:22,045
Okay, we can do that.
Just give me one second.
579
00:31:22,214 --> 00:31:24,548
Keep him calm
and keep him talking.
580
00:31:26,385 --> 00:31:27,696
Hey, Paul?
581
00:31:27,720 --> 00:31:29,294
It's Ted.
582
00:31:33,375 --> 00:31:35,800
This is all your fault.
583
00:31:35,953 --> 00:31:38,803
When you took Zava from me,
you took... you took everything.
584
00:31:38,898 --> 00:31:40,713
It's my life's work.
585
00:31:40,807 --> 00:31:43,233
Well, the board didn't give me
much of a choice, Paul.
586
00:31:43,460 --> 00:31:45,105
Yeah, you could've said no, Ted.
587
00:31:45,129 --> 00:31:46,272
You could've said,
"My brother built that company
588
00:31:46,296 --> 00:31:47,457
from the ground up.
589
00:31:47,481 --> 00:31:48,532
He's the heart and soul of it."
590
00:31:48,556 --> 00:31:49,609
To kick him out would...
591
00:31:49,633 --> 00:31:50,793
Would destroy the company.
592
00:31:50,817 --> 00:31:51,869
You could've said that,
couldn't you?
593
00:31:51,893 --> 00:31:54,244
Well, I tried, but you're right.
594
00:31:54,471 --> 00:31:56,562
It was a mistake
pushing you out. I...
595
00:31:56,731 --> 00:31:58,451
I should've been louder
to the board, yeah.
596
00:31:58,475 --> 00:31:59,619
Yeah, I'm glad
you finally admit that.
597
00:31:59,643 --> 00:32:00,809
It only took you two years.
598
00:32:00,978 --> 00:32:02,063
Whatever you want, Paul,
599
00:32:02,087 --> 00:32:03,640
we can make it happen,
you and me.
600
00:32:03,664 --> 00:32:07,649
We can march right back into
Zava and we can make it right.
601
00:32:07,818 --> 00:32:09,312
How are we gonna do that, Ted?
602
00:32:09,336 --> 00:32:11,131
How are we gonna march in
and make it right?
603
00:32:11,155 --> 00:32:12,465
Huh?
604
00:32:13,933 --> 00:32:16,475
- The hell is that?
- What is what?
605
00:32:16,660 --> 00:32:18,079
Somebody outside the door.
606
00:32:20,831 --> 00:32:23,251
Get the hell back! I mean it!
607
00:32:23,275 --> 00:32:25,758
No one is outside the door,
Paul.
608
00:32:30,098 --> 00:32:31,501
Paul?
609
00:32:33,268 --> 00:32:34,429
Hey.
610
00:32:34,453 --> 00:32:35,672
There's somebody
outside the door.
611
00:32:35,696 --> 00:32:37,287
How many are there?
612
00:32:37,514 --> 00:32:40,348
No one. The agents are still
in their same positions.
613
00:32:40,442 --> 00:32:41,937
I can hear them!
614
00:32:41,961 --> 00:32:43,772
There's no one at the door,
Paul.
615
00:32:45,113 --> 00:32:47,205
Get back! I mean it!
616
00:32:47,299 --> 00:32:49,040
Get the hell back!
617
00:32:53,973 --> 00:32:55,341
- Paul.
- Dad?
618
00:33:01,538 --> 00:33:03,205
What...
619
00:33:03,298 --> 00:33:05,465
There was someone out...
620
00:33:05,559 --> 00:33:07,479
I could've sworn
I heard someone.
621
00:33:10,155 --> 00:33:12,472
There's no one.
622
00:33:14,218 --> 00:33:15,400
So I didn't hit anyone?
623
00:33:15,552 --> 00:33:18,078
No, there's no one at the door.
624
00:33:19,406 --> 00:33:20,980
Are you okay?
625
00:33:24,061 --> 00:33:26,244
I, uh... I don't know.
626
00:33:26,338 --> 00:33:28,246
I... I think it was the stress.
627
00:33:28,398 --> 00:33:30,727
I thought I...
628
00:33:30,751 --> 00:33:31,925
Maybe it's coming back.
629
00:33:32,919 --> 00:33:34,011
I don't know.
630
00:33:47,267 --> 00:33:48,670
Paul.
631
00:33:48,694 --> 00:33:50,614
The FBI were tipped off somehow.
632
00:33:50,696 --> 00:33:51,989
- ONI knew you were here!
- Take him out!
633
00:33:52,013 --> 00:33:53,324
You gotta get out
of there, Paul!
634
00:33:53,348 --> 00:33:54,531
You gotta get out!
635
00:33:54,682 --> 00:33:55,866
Paul!
636
00:33:57,703 --> 00:34:00,412
How far off are the tac units?
We need to go in.
637
00:34:06,545 --> 00:34:09,212
Congresswoman, I need you
to know that this is happening.
638
00:34:09,381 --> 00:34:10,508
I do.
639
00:34:10,532 --> 00:34:13,275
I am scared to death,
Agent Salazar.
640
00:34:13,368 --> 00:34:15,346
I heard about the attack
on Harrison.
641
00:34:15,370 --> 00:34:18,388
Look, just tell me,
am I a target now?
642
00:34:18,557 --> 00:34:20,109
I have a family.
643
00:34:20,133 --> 00:34:21,778
I can't afford for anything
to happen to them.
644
00:34:21,802 --> 00:34:22,945
Yes, we're all targets,
645
00:34:22,969 --> 00:34:24,849
and that's why I need your help.
646
00:34:25,138 --> 00:34:26,304
What do you mean?
647
00:34:26,398 --> 00:34:27,950
These blackouts,
they're only gonna get worse,
648
00:34:27,974 --> 00:34:31,068
and they're gonna come faster,
so I need you to warn FEMA.
649
00:34:32,905 --> 00:34:35,025
Tell them it's hackers,
ransomware, anything.
650
00:34:35,132 --> 00:34:37,277
Just tell them they need
to prepare for power outages.
651
00:34:37,301 --> 00:34:39,203
They need to move
generators to hospitals
652
00:34:39,227 --> 00:34:40,802
and critical care facilities.
653
00:34:40,971 --> 00:34:42,799
All right, I got it.
654
00:34:47,978 --> 00:34:50,587
You said we would go to
the supermarket for supplies.
655
00:34:50,814 --> 00:34:52,071
Why are you filling up the tub?
656
00:34:52,165 --> 00:34:54,499
Well, just in case.
657
00:34:54,593 --> 00:34:58,244
- In case we run out of water?
- Hey, I'm just being careful.
658
00:34:59,765 --> 00:35:03,266
On the TV, they're fighting
at the supermarket
659
00:35:03,493 --> 00:35:05,453
- 'cause of the blackout.
- Oh, yeah?
660
00:35:05,495 --> 00:35:07,248
- People got hurt.
- Yeah, well, you know what?
661
00:35:07,272 --> 00:35:09,630
Sometimes when people
are scared,
662
00:35:09,683 --> 00:35:11,902
when things seem out
of their control, people fight.
663
00:35:11,926 --> 00:35:13,944
Is that why you and Mom
are fighting?
664
00:35:14,171 --> 00:35:15,757
'Cause you're scared?
665
00:35:15,781 --> 00:35:18,431
Is it because of Mom's dad?
Because I went with him?
666
00:35:18,600 --> 00:35:20,320
Hey, come here. Sit down.
667
00:35:22,437 --> 00:35:24,770
Come here.
668
00:35:24,939 --> 00:35:27,602
It's nothing you did, okay?
669
00:35:31,296 --> 00:35:32,778
Iliza was right.
670
00:35:32,947 --> 00:35:34,943
Hey, what are you talking about?
671
00:35:34,967 --> 00:35:36,524
Iliza, what?
672
00:35:36,618 --> 00:35:39,452
She told me that you and Mom
were splitting up.
673
00:35:39,546 --> 00:35:41,786
Yeah, and Mom and I told you
that Iliza was lying.
674
00:35:43,367 --> 00:35:45,559
Mom and I aren't
splitting up, okay?
675
00:35:47,295 --> 00:35:50,981
You know, sometimes... sometimes
it's good to fight.
676
00:35:51,132 --> 00:35:53,725
It's good to let things out.
677
00:35:53,819 --> 00:35:55,894
And married couples
get to fight too.
678
00:35:56,046 --> 00:35:58,804
But that doesn't mean
we don't love each other.
679
00:35:58,973 --> 00:36:01,053
It doesn't mean
we're going anywhere, okay?
680
00:36:02,235 --> 00:36:03,643
Hey, it's okay.
681
00:36:03,737 --> 00:36:06,946
- What's happening?
- I think the power went out.
682
00:36:10,394 --> 00:36:12,818
It's like the other places,
isn't it?
683
00:36:12,913 --> 00:36:15,563
Now it's here.
684
00:36:15,732 --> 00:36:18,324
Maybe it wants people
to fight each other
685
00:36:18,418 --> 00:36:21,178
so everyone forgets
it's the real bully.
686
00:36:24,591 --> 00:36:26,424
Maybe you're onto something.
687
00:36:40,941 --> 00:36:42,010
Hey, two minutes.
688
00:36:42,034 --> 00:36:44,108
They're almost
in position, Paul.
689
00:36:44,203 --> 00:36:46,036
I hear them.
690
00:36:46,187 --> 00:36:48,112
Dad, just put the gun down
691
00:36:48,265 --> 00:36:49,517
and tell them you're giving up.
692
00:36:49,541 --> 00:36:51,041
I can't do that.
693
00:36:51,210 --> 00:36:52,520
Dad, they're gonna kill you.
694
00:36:52,544 --> 00:36:55,420
Please don't do this.
695
00:36:56,440 --> 00:36:57,547
This is the only way.
696
00:37:08,952 --> 00:37:11,786
Mr. LeBlanc.
697
00:37:11,879 --> 00:37:13,708
Yeah, I'm sending
some people out.
698
00:37:13,732 --> 00:37:16,066
Good.
You're doing the right thing.
699
00:37:16,293 --> 00:37:18,454
Just make sure that collection
of idiots out there
700
00:37:18,478 --> 00:37:19,789
doesn't shoot anyone.
701
00:37:19,813 --> 00:37:21,365
We're not going to fire.
702
00:37:21,389 --> 00:37:24,299
Hold your fire.
I repeat, hold your fire.
703
00:37:24,468 --> 00:37:26,801
Mr. LeBlanc, why don't you
come out with them?
704
00:37:26,970 --> 00:37:28,723
Yeah, why don't you kiss my ass?
705
00:37:28,747 --> 00:37:30,347
All right, coffee break's over.
Let's go.
706
00:37:33,101 --> 00:37:34,251
All right, on three.
707
00:37:34,478 --> 00:37:36,253
One,
708
00:37:36,480 --> 00:37:37,645
two,
709
00:37:37,739 --> 00:37:40,648
three, go, go, go, go, go, go!
710
00:37:44,596 --> 00:37:46,299
Were you able
to see what he was doing?
711
00:37:46,323 --> 00:37:49,157
He was...
He was using the work station.
712
00:37:49,326 --> 00:37:50,825
I don't know why.
713
00:37:53,105 --> 00:37:55,105
Execute.
714
00:38:02,930 --> 00:38:04,259
Breacher up.
715
00:38:08,528 --> 00:38:10,156
- FBI!
- FBI!
716
00:38:13,625 --> 00:38:16,209
- Clear.
- Clear.
717
00:38:17,945 --> 00:38:19,107
Clear, sir.
718
00:38:20,465 --> 00:38:22,357
All clear.
719
00:38:29,123 --> 00:38:31,057
Where is he?
720
00:38:44,214 --> 00:38:46,972
- Dad, open the door.
- Mason, thank God!
721
00:38:47,067 --> 00:38:49,233
- Your mother...
- Let me see.
722
00:38:49,386 --> 00:38:50,810
Mom.
723
00:38:50,904 --> 00:38:52,423
My breathing is a little better.
724
00:38:54,891 --> 00:38:56,369
It's deader than a doornail...
725
00:38:58,078 --> 00:39:01,338
Well, I must've tried
at least a hundred times.
726
00:39:01,489 --> 00:39:02,725
Searching for location.
727
00:39:03,917 --> 00:39:04,858
State Street Urgent Care.
728
00:39:04,918 --> 00:39:05,991
Let's get started.
729
00:39:06,086 --> 00:39:08,011
Hello, hello?
730
00:39:08,238 --> 00:39:12,098
Mr. Welles, can you hear me?
Mr. Welles.
731
00:39:13,334 --> 00:39:14,434
Mr. Welles?
732
00:39:15,670 --> 00:39:18,021
I...
733
00:39:28,700 --> 00:39:31,442
Mr. Welles, it's me.
I've been trying to reach you.
734
00:39:31,536 --> 00:39:33,616
I ran some diagnostics,
and you were right.
735
00:39:33,705 --> 00:39:35,516
There's a huge
bandwidth lag here.
736
00:39:35,540 --> 00:39:38,616
It's like something is taking up
server space and is growing.
737
00:39:38,768 --> 00:39:41,008
I really need you to call me
back and tell me what to do.
738
00:40:00,399 --> 00:40:01,898
Special Agent Farrell!
739
00:40:03,643 --> 00:40:05,627
Looks like he had a panic room.
740
00:40:28,093 --> 00:40:30,576
I'm out.
741
00:40:34,324 --> 00:40:36,433
I'll have to take the bus.
742
00:40:36,660 --> 00:40:38,304
I'll let you know
where to pick me up.
743
00:40:50,264 --> 00:40:53,261
Mr. LeBlanc, you have the right
to remain silent.
744
00:40:53,285 --> 00:40:55,171
Anything you say can
and will be used against you
745
00:40:55,195 --> 00:40:56,431
in a court of law.
746
00:40:56,455 --> 00:40:58,415
You have the right
to an attorney.
747
00:40:58,439 --> 00:41:00,940
If you can't afford one,
one will be appointed to you.
748
00:41:42,909 --> 00:41:45,069
Oh, maybe we should just
take the win, boss.
749
00:41:45,228 --> 00:41:46,836
We could use it.
750
00:41:47,063 --> 00:41:48,988
Yeah.
751
00:41:54,904 --> 00:41:57,514
Hey, boss. You need to see this.
752
00:42:00,744 --> 00:42:02,185
It's spreading.
753
00:42:02,412 --> 00:42:04,837
That's where Ty and Ethan are.
754
00:42:53,479 --> 00:42:54,999
What the hell?
755
00:42:55,023 --> 00:42:57,023
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
55152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.