All language subtitles for jashshsakkkkkk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,449 --> 00:02:39,409 N ' No! _ O _ I Walt, no! 2 00:02:41,703 --> 00:02:42,662 Get off! 3 00:02:59,429 --> 00:03:00,972 No, no! 4 00:03:54,234 --> 00:03:57,320 Darling, I promised you to change the world together. 5 00:03:58,154 --> 00:03:59,114 Remember? 6 00:04:06,996 --> 00:04:09,666 And soon, you'll see it happen before you. 7 00:04:11,126 --> 00:04:12,836 Ah, don't worry. 8 00:04:16,715 --> 00:04:19,968 I have it under control. 9 00:05:11,811 --> 00:05:12,937 If there's more food like this, 10 00:05:13,188 --> 00:05:15,148 count me in for future missions. 11 00:05:15,398 --> 00:05:16,858 [man 2] Oh, right. Sure, of course. 12 00:05:18,860 --> 00:05:20,028 [over radio] Hey, Miao Miao. 13 00:05:20,779 --> 00:05:21,905 Another bottle of wine. 14 00:05:22,572 --> 00:05:23,406 A more expensive one. 15 00:05:24,783 --> 00:05:25,742 Rogen 16 00:05:27,076 --> 00:05:28,411 We're professionals 17 00:05:28,411 --> 00:05:31,706 working with the FBI to spy on a passport forgery ring. 18 00:05:32,457 --> 00:05:33,833 - More important. - Hm. 19 00:05:34,083 --> 00:05:37,378 We've finished so much wine, who's paying the bill? 20 00:05:37,796 --> 00:05:38,755 Hm? 21 00:05:39,088 --> 00:05:40,048 - [man] Check. - Yes. 22 00:05:40,632 --> 00:05:41,341 They asked for the bill. 23 00:05:41,591 --> 00:05:43,301 Look at the nice, quality ass right there. 24 00:05:43,551 --> 00:05:44,719 Look at that bitch. 25 00:05:47,639 --> 00:05:50,558 - What did he say? - She's like a grade A cat. 26 00:05:50,558 --> 00:05:51,935 Yeah, quality mink. 27 00:05:52,185 --> 00:05:53,561 Meds! 28 00:05:55,980 --> 00:05:56,940 Mission abort! 29 00:05:57,398 --> 00:05:58,358 Mission abort! 30 00:06:49,158 --> 00:06:50,118 That's enough. 31 00:06:58,501 --> 00:06:59,836 Superintendent} Why did you do that for? 32 00:07:00,670 --> 00:07:03,256 [Miao] The voice in my head told me to fight, so I did. 33 00:07:03,715 --> 00:07:05,008 Open. 34 00:07:07,760 --> 00:07:10,013 Superintendent, the door's broken. 35 00:07:10,388 --> 00:07:12,432 - And so is the air conditioner. - Hey, Chief. 36 00:07:12,682 --> 00:07:13,850 - No, no, no, please, no. - Go see a dentist. 37 00:07:16,561 --> 00:07:17,979 You're gonna scare him to death. 38 00:07:19,689 --> 00:07:20,398 He's getting old. 39 00:07:21,482 --> 00:07:23,651 You knocked out the last of his real teeth. 40 00:07:24,402 --> 00:07:25,737 We're all Interpol in here. 41 00:07:27,196 --> 00:07:28,907 - Aw, good boy. - It's all watching. 42 00:07:31,075 --> 00:07:32,076 And no action. 43 00:07:33,786 --> 00:07:35,872 Yeah, but I busted that deal didn't I? 44 00:07:36,706 --> 00:07:37,665 Come here. 45 00:07:44,005 --> 00:07:45,673 Our rates the past few years. 46 00:07:46,341 --> 00:07:47,300 Here's 100. 47 00:07:48,801 --> 00:07:49,761 This is us. 48 00:07:51,346 --> 00:07:52,305 What do you notice here? 49 00:07:52,722 --> 00:07:53,681 Low. 50 00:07:54,432 --> 00:07:55,558 - Super low. - Wrong! 51 00:07:56,351 --> 00:07:57,310 It's consistent. 52 00:07:58,770 --> 00:08:00,480 If this were to rise, we'd have to keep it up forever! 53 00:08:01,564 --> 00:08:04,525 The police of the world are brothers and sisters. 54 00:08:04,776 --> 00:08:06,527 Like today, we do surveillance. 55 00:08:06,778 --> 00:08:10,406 The FBI does arrests, but then if we did the arrests, 56 00:08:10,657 --> 00:08:12,575 we'd be doing the FBI's work. 57 00:08:12,575 --> 00:08:15,662 So, how would I explain that to our brothers and sisters? 58 00:08:16,245 --> 00:08:17,538 Meds! 59 00:08:17,789 --> 00:08:18,498 [Miao gulpingl 60 00:08:19,916 --> 00:08:21,084 [woman] Carbamazepine and lithium carbonate 61 00:08:21,084 --> 00:08:21,918 for bipolar disorder and depression. 62 00:08:21,918 --> 00:08:23,461 Uncontrollable instability in these cases 63 00:08:23,711 --> 00:08:25,964 [indistinct] necessitating constant medication. 64 00:08:28,341 --> 00:08:31,636 Look at you, demoted to traffic control. 65 00:08:31,928 --> 00:08:34,180 And then, down to public relations. 66 00:08:34,806 --> 00:08:36,349 And again to the K-9 unit. 67 00:08:36,766 --> 00:08:38,393 And they even-- 68 00:08:38,643 --> 00:08:39,602 Shut up. 69 00:08:39,602 --> 00:08:41,396 Are you gonna pay her compensation? 70 00:08:42,605 --> 00:08:43,856 Look, see that? 71 00:08:44,983 --> 00:08:47,568 In here, there's 1,000 years of wisdom. 72 00:08:48,820 --> 00:08:50,029 All for a single purpose. 73 00:08:53,199 --> 00:08:54,158 [man] I would put in the window. 74 00:08:54,409 --> 00:08:55,535 Awaiting death. 75 00:08:56,202 --> 00:08:57,620 It's accepting fate. 76 00:08:59,580 --> 00:09:01,249 To enjoy your later years. 77 00:09:01,833 --> 00:09:03,126 Now, I've got to go speak for you. 78 00:09:03,376 --> 00:09:04,669 Thank you, sir. 79 00:09:29,736 --> 00:09:33,072 Hey, everyone and my wind chasing fans. 80 00:09:33,614 --> 00:09:34,615 Good morning! 81 00:09:34,866 --> 00:09:37,243 - Woo, yeah! - Feng, you're so handsome. 82 00:09:37,660 --> 00:09:38,828 - He's so handsome. - He looks so good! 83 00:09:41,330 --> 00:09:43,583 - I'm here for Master Feng! - I'm right here, Feng. 84 00:09:44,459 --> 00:09:48,004 Today, you're all really lucky to be watching. 85 00:09:48,546 --> 00:09:52,800 Master Feng reaches the very top totally barehanded. 86 00:09:53,468 --> 00:09:54,761 Yeah! 87 00:10:00,349 --> 00:10:01,309 This dummy again. 88 00:11:06,290 --> 00:11:07,500 HeY- 89 00:11:07,750 --> 00:11:08,709 Old rules. 90 00:11:09,001 --> 00:11:10,795 Whoever touches base first wins. 91 00:11:13,798 --> 00:11:15,341 Bro, to be honest, 92 00:11:15,883 --> 00:11:18,261 I haven't played by the rules since kindergarten. 93 00:11:21,806 --> 00:11:22,765 You wanna play dirty? 94 00:11:22,974 --> 00:11:24,392 Nah, nah, no way, no way. 95 00:11:24,642 --> 00:11:25,601 No problem. 96 00:11:25,977 --> 00:11:26,686 I've got the time. 97 00:11:27,145 --> 00:11:28,646 ' Fine, you huh _ Huh? Slrv? 98 00:11:28,896 --> 00:11:29,647 I'll order delivery. 99 00:11:32,567 --> 00:11:34,735 - Hot pot. Spicy, okay? - Sure and some duck's blood. 100 00:11:34,986 --> 00:11:36,821 You got that, the lightning rod. 101 00:11:37,613 --> 00:11:39,740 No, really, we're on a... 102 00:11:40,324 --> 00:11:43,369 Hey, hey, hello? 103 00:11:44,245 --> 00:11:45,204 Hey! 104 00:11:46,789 --> 00:11:47,707 What an attitude. 105 00:11:47,957 --> 00:11:49,292 What, is he scared of heights? 106 00:11:50,209 --> 00:11:52,003 To the shining image in Interpol, 107 00:11:52,628 --> 00:11:54,714 I hope that everyone here gives their best. 108 00:11:55,631 --> 00:11:57,383 - All right? - [crowd] Yeah! 109 00:11:57,633 --> 00:11:58,676 Right, lift it higher! 110 00:11:58,926 --> 00:12:00,344 - Higher! - Yeah, more. 111 00:12:00,595 --> 00:12:02,680 To the right. On the right, don't move! 112 00:12:02,930 --> 00:12:05,808 - Just over there, right. - Left side go higher! 113 00:12:07,018 --> 00:12:08,436 I said don't move! 114 00:12:08,978 --> 00:12:09,896 - Just stop! - Go to the right, the right. 115 00:12:10,146 --> 00:12:11,105 Keep quiet down there. 116 00:12:11,355 --> 00:12:13,274 - Listen to me! - [Miao] This idiot again? 117 00:12:13,524 --> 00:12:14,734 Useless trash. 118 00:12:15,776 --> 00:12:16,736 What a waste. 119 00:12:18,446 --> 00:12:19,906 [Miao] Don't be so flashy. 120 00:12:22,283 --> 00:12:23,451 [man] Lightning, please! 121 00:12:25,077 --> 00:12:25,786 [man 2] Lightning! Who do they think they are? Huh? 122 00:12:29,665 --> 00:12:30,791 Blow 'em all down. 123 00:12:32,251 --> 00:12:35,796 [man 3] Blow wind, blow! 124 00:12:36,672 --> 00:12:38,758 - [climber] Hey, stop moving. ' [Feng] I'm not. 125 00:12:40,009 --> 00:12:40,718 But it's moving. 126 00:12:41,677 --> 00:12:42,803 That's impossible. 127 00:12:43,054 --> 00:12:44,388 The lightning rod is steel. 128 00:12:44,639 --> 00:12:46,891 There's nothing to fear except for lightning. 129 00:13:06,827 --> 00:13:08,579 Can't move, legs are numb. 130 00:13:09,538 --> 00:13:10,623 And I need to pee. 131 00:13:10,873 --> 00:13:11,749 Here, just forget it. 132 00:13:11,999 --> 00:13:12,959 You win, okay? 133 00:13:13,209 --> 00:13:14,669 Take this, I'm going. You're going first? 134 00:13:14,919 --> 00:13:15,878 - I win? - My legs. 135 00:13:18,339 --> 00:13:19,298 Woo-hoo! 136 00:13:20,049 --> 00:13:21,217 I win! 137 00:13:21,467 --> 00:13:22,426 - Woo-hoo! - Yes! 138 00:13:23,844 --> 00:13:25,096 You really are my hero! 139 00:13:25,346 --> 00:13:26,806 Victory! 140 00:13:41,570 --> 00:13:43,072 Zhao Feng, cheater! 141 00:13:43,364 --> 00:13:44,782 - Bye, bye. - How about if you... 142 00:13:45,700 --> 00:13:47,076 come down here and fight me? 143 00:13:47,743 --> 00:13:48,703 Woo-hoo! 144 00:13:50,288 --> 00:13:54,875 My dear friends below, I would like to thank my mother now. 145 00:13:56,085 --> 00:13:58,421 And you, my fans and my friends. 146 00:14:00,131 --> 00:14:01,841 [climber] Zhao Feng! 147 00:14:04,885 --> 00:14:05,845 [Fang groaning 148 00:14:33,414 --> 00:14:35,541 Ya-hoo! 149 00:14:36,792 --> 00:14:37,960 Yeah! 150 00:14:38,377 --> 00:14:39,337 Who was scared, huh? 151 00:14:40,046 --> 00:14:41,005 My camera! 152 00:15:15,748 --> 00:15:16,707 Now that's an entrance. 153 00:15:16,957 --> 00:15:18,042 Go greet our guest. 154 00:15:29,387 --> 00:15:30,846 - No! - What were you doing? 155 00:15:31,597 --> 00:15:32,723 He's here for the deal. 156 00:15:33,474 --> 00:15:35,142 I wanted you to pour him a glass of wine, 157 00:15:35,393 --> 00:15:36,352 not try to shoot him. 158 00:15:36,685 --> 00:15:37,937 And now you've lost a finger. 159 00:15:38,604 --> 00:15:40,189 And for what, right? 160 00:15:40,815 --> 00:15:43,150 Here, have a seat. 161 00:15:46,195 --> 00:15:49,740 I've heard that you come and go like a shadow. 162 00:15:51,200 --> 00:15:53,202 I know all about you from Mr. Robinson. 163 00:15:54,453 --> 00:15:55,538 It's good to meet you. 164 00:15:57,039 --> 00:15:58,999 Drink up. 165 00:16:01,001 --> 00:16:02,002 Let's share it. 166 00:16:02,711 --> 00:16:03,921 Drink. 167 00:16:04,296 --> 00:16:05,256 Right. 168 00:16:24,358 --> 00:16:25,317 Ah, it's good. 169 00:16:25,568 --> 00:16:28,988 DM85 and its antidote 170 00:16:29,238 --> 00:16:30,865 and both here inside the case. 171 00:16:33,325 --> 00:16:34,285 And mine? 172 00:16:35,494 --> 00:16:36,454 On the way. 173 00:16:37,496 --> 00:16:39,457 But if you want, I'll go get it now. 174 00:16:42,418 --> 00:16:47,047 Uh, or I can...sit for a while. 175 00:16:49,341 --> 00:16:50,301 Count of five. 176 00:16:50,551 --> 00:16:52,970 They have the case. 177 00:16:55,514 --> 00:16:56,849 Mr. Robinson asked me to come. 178 00:17:22,541 --> 00:17:23,501 What did I say? 179 00:17:23,751 --> 00:17:25,669 On time, on time, on time! 180 00:17:25,920 --> 00:17:27,254 Got it, got it? 181 00:17:28,589 --> 00:17:29,548 Sit! 182 00:17:33,135 --> 00:17:34,094 Did you bring it all? 183 00:17:38,307 --> 00:17:39,975 - Check it first. - Already have. 184 00:17:40,226 --> 00:17:41,060 What's with him? 185 00:17:41,310 --> 00:17:42,269 Who is he? 186 00:17:43,187 --> 00:17:44,313 I'm the second in my family. 187 00:17:45,105 --> 00:17:46,065 Who's he? 188 00:17:46,982 --> 00:17:48,901 Don't talk to me unless you're worthy to. 189 00:17:49,318 --> 00:17:51,111 The boss here will make the rules. 190 00:17:51,362 --> 00:17:52,905 [man 2] I only trade by my own rules. 191 00:17:53,155 --> 00:17:54,073 [man] I only talk with one person here. 192 00:17:54,323 --> 00:17:55,282 Who do you think you are? 193 00:17:55,533 --> 00:17:56,742 Give me the word and I'll take him out. 194 00:17:57,701 --> 00:17:58,661 Take your grandpa! 195 00:17:58,911 --> 00:18:00,287 My grandfather would murder you. 196 00:18:00,538 --> 00:18:01,539 - You have an attitude! - Darn right, 197 00:18:02,957 --> 00:18:03,457 - I've got an attitude. - I've got all my boys here! 198 00:18:03,707 --> 00:18:04,667 So, look at all the guns I brought. 199 00:18:04,917 --> 00:18:06,502 You know how many men I kill in a day? 200 00:18:06,752 --> 00:18:08,170 You know how many men I eat in a day? 201 00:18:08,170 --> 00:18:09,129 You won't even make it past the door. 202 00:18:09,380 --> 00:18:10,923 And you won't make it off the planet! 203 00:18:11,215 --> 00:18:12,091 - You shut up! - No, you shut up! 204 00:18:12,341 --> 00:18:13,300 My boss said to shut up! 205 00:18:15,219 --> 00:18:16,971 - Put 'em down! - I said now! 206 00:18:17,221 --> 00:18:18,180 - Put 'em down. - Put your guns down. 207 00:18:18,180 --> 00:18:19,139 - Hey! - Put your gun down. 208 00:18:20,599 --> 00:18:22,226 - I said drop the weapon! - Screw you! 209 00:18:29,525 --> 00:18:30,734 A deal, right? 210 00:18:33,988 --> 00:18:35,406 Just exchange the cases. 211 00:18:36,198 --> 00:18:38,117 Right, I'll be the judge. 212 00:18:39,034 --> 00:18:40,744 So, on three, open them up. 213 00:18:41,620 --> 00:18:43,831 Then the deal is done and we all go home. 214 00:18:46,667 --> 00:18:48,127 One, two, three. 215 00:18:53,257 --> 00:18:54,216 Too quick. 216 00:18:55,843 --> 00:18:56,802 Try again. 217 00:18:57,803 --> 00:19:03,058 Three, two, one. 218 00:19:06,562 --> 00:19:07,563 Old man Robinson's here. 219 00:19:09,565 --> 00:19:10,524 [Feng] Robinson. 220 00:19:11,775 --> 00:19:13,569 Robinson! 221 00:19:14,903 --> 00:19:20,159 You know, you know, you know. 222 00:19:25,998 --> 00:19:27,291 - Run. - Hm? 223 00:19:27,791 --> 00:19:29,084 Run!— 224 00:19:40,721 --> 00:19:41,764 Open the door. 225 00:19:42,014 --> 00:19:42,973 Go! 226 00:19:43,223 --> 00:19:44,308 - Go! - It's locked, it's locked. 227 00:19:47,811 --> 00:19:48,729 Hey! boys. 228 00:19:49,271 --> 00:19:50,230 Do you like music? 229 00:19:51,065 --> 00:19:53,150 How about a fast track? 230 00:20:07,039 --> 00:20:08,582 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em 4' 231 00:20:08,832 --> 00:20:11,335 ♪ Yeah, aight, aight, aight, aight, aight ♪ 232 00:20:11,335 --> 00:20:14,046 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 233 00:20:14,296 --> 00:20:15,881 Cease fire, Cease fire! 234 00:20:17,132 --> 00:20:19,802 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 235 00:20:20,094 --> 00:20:21,679 ♪ Aight, aight, aight, aight, aight, aight, aight ♪ 236 00:20:23,138 --> 00:20:24,723 ♪ You got me feeling like... ♪ 237 00:20:48,205 --> 00:20:49,456 ♪ The system is the problem ♪ 238 00:20:49,456 --> 00:20:50,624 ♪ It made a new me ♪ 239 00:20:51,166 --> 00:20:53,335 ♪ Kingdom of freedom, now I'm run by me ♪ 240 00:20:53,961 --> 00:20:55,170 I All they care about is profit ♪ 241 00:20:55,421 --> 00:20:56,839 ♪ Nah, they don't see me 4' 242 00:20:57,297 --> 00:20:59,299 ♪ Hustling with my crew all day faithfully ♪ 243 00:21:17,484 --> 00:21:19,194 I I'm gonna switch hands on 'em ♪ 244 00:21:19,445 --> 00:21:20,404 ♪ Yeah ♪ 245 00:21:32,207 --> 00:21:33,542 You're not Mr. X. 246 00:21:34,126 --> 00:21:35,085 Give me the formula. 247 00:21:35,502 --> 00:21:37,212 Sorry, we play by the rules. 248 00:21:37,713 --> 00:21:39,339 I won't give it to you. Only to-- 249 00:21:41,175 --> 00:21:42,801 Whoever's the boss makes the rules. 250 00:21:59,860 --> 00:22:00,819 This'|| be fun. 251 00:22:05,866 --> 00:22:07,326 Take a trip to Budapest 252 00:22:07,576 --> 00:22:09,244 and hand this over to the local Interpol. 253 00:22:09,495 --> 00:22:10,287 What case is this? 254 00:22:10,537 --> 00:22:11,497 So many dead. 255 00:22:12,289 --> 00:22:13,248 Don't ask. 256 00:22:14,458 --> 00:22:15,417 And you won't know. 257 00:22:15,959 --> 00:22:17,127 Then it won't concern you. 258 00:22:18,170 --> 00:22:19,296 So you can't do anything wrong. 259 00:22:20,798 --> 00:22:23,509 Hey, what did you just ask? 260 00:22:26,178 --> 00:22:27,346 Want some fish balls? 261 00:22:59,670 --> 00:23:00,754 I'm great, right? 262 00:23:04,132 --> 00:23:05,509 I can do anything. 263 00:23:11,056 --> 00:23:12,432 [woman] Feng, open up! 264 00:23:12,683 --> 00:23:13,559 I have something to tell you. 265 00:23:13,809 --> 00:23:14,977 Mom, just a second. 266 00:23:16,270 --> 00:23:17,563 - [woman] Hurry up! - Uh, coming. 267 00:23:17,813 --> 00:23:19,439 I was changing. 268 00:23:19,439 --> 00:23:20,732 - [woman] Hurry up! - Just a minute. 269 00:23:23,861 --> 00:23:25,279 - Just a minute. - Hurry up. 270 00:23:25,654 --> 00:23:26,655 - Almost done. - [woman] I'm coming in. 271 00:23:26,905 --> 00:23:27,865 [Feng] I'm putting on my pants. 272 00:23:28,115 --> 00:23:29,199 Coming. 273 00:23:32,035 --> 00:23:32,995 Hi. 274 00:23:36,915 --> 00:23:38,625 You sleep naked, no big deal. 275 00:23:39,459 --> 00:23:40,669 There's nothing I haven't seen, boy. 276 00:23:42,379 --> 00:23:44,631 Mom, I'm grown up. 277 00:23:45,132 --> 00:23:46,091 Why's that? 278 00:23:46,550 --> 00:23:49,428 Because I'm growing slowly. 279 00:23:49,678 --> 00:23:51,263 I'm asking about this. 280 00:23:51,722 --> 00:23:53,390 - Last week you were in debt-- - Okay. 281 00:23:53,640 --> 00:23:55,559 And today some foreigner sends all this cash. 282 00:23:55,726 --> 00:23:57,144 Huh, where is he? 283 00:23:57,394 --> 00:23:58,312 [woman] He left. 284 00:23:59,813 --> 00:24:02,024 If someone's putting you in a corner, arson or murder, 285 00:24:02,691 --> 00:24:03,567 I'll take your place. 286 00:24:06,612 --> 00:24:08,071 - Thank you. - Good luck. 287 00:24:08,572 --> 00:24:09,740 If that's really the case, 288 00:24:10,616 --> 00:24:12,534 - I'll kill you myself first. - Hm. 289 00:24:12,534 --> 00:24:14,453 I won't have you end up like your father, 290 00:24:14,870 --> 00:24:15,954 dead in the streets, okay? 291 00:24:16,204 --> 00:24:17,164 Got that? 292 00:24:21,752 --> 00:24:23,045 Don't worry. 293 00:24:23,587 --> 00:24:25,088 I won't be a hero. 294 00:24:25,589 --> 00:24:26,465 I won't be bad either. 295 00:24:27,424 --> 00:24:29,927 Do you know what's most important for a man? 296 00:24:31,011 --> 00:24:32,721 Responsibility. 297 00:24:33,305 --> 00:24:34,264 Exactly. 298 00:24:35,182 --> 00:24:37,142 Your dad, when he was still boxing, 299 00:24:38,185 --> 00:24:39,478 used to say that all the time. 300 00:24:40,520 --> 00:24:41,563 After work-- 301 00:24:41,563 --> 00:24:42,522 What is that? 302 00:24:43,523 --> 00:24:45,275 [stammering] It's not mine. 303 00:24:45,567 --> 00:24:46,652 My friend left it here. 304 00:24:47,319 --> 00:24:48,528 Maria? 305 00:24:49,321 --> 00:24:50,280 - What did you say? - Maria. 306 00:24:50,530 --> 00:24:51,490 When did you name her? 307 00:24:51,740 --> 00:24:52,449 Don't abuse her. 308 00:24:52,741 --> 00:24:54,159 You need to consider her feelings. 309 00:24:54,409 --> 00:24:56,161 I'm the one who washes her. 310 00:24:56,453 --> 00:24:57,537 Hygiene is very important. 311 00:24:58,789 --> 00:25:01,583 Okay, now don't accept any dirty money, okay? 312 00:25:01,750 --> 00:25:02,876 Remember that. 313 00:25:13,011 --> 00:25:14,888 What if I told you there's a once in a lifetime 314 00:25:15,138 --> 00:25:16,807 opportunity to change your life. 315 00:25:17,808 --> 00:25:18,767 Would you take it? 316 00:25:20,185 --> 00:25:22,312 What if I told you that there's a once in a lifetime 317 00:25:22,562 --> 00:25:24,106 opportunity to change your life. 318 00:25:24,940 --> 00:25:26,358 What you be willing to take it? 319 00:25:41,790 --> 00:25:42,791 My name is Bruce. 320 00:25:44,376 --> 00:25:46,128 We belong to a group of special agents 321 00:25:46,378 --> 00:25:47,754 that deal with terrorists. 322 00:25:48,296 --> 00:25:49,339 [man] My name is Bruce. 323 00:25:49,798 --> 00:25:51,800 Uh, her name is Bruce. 324 00:25:52,968 --> 00:25:55,429 My name's Sexy. 325 00:25:56,596 --> 00:25:58,140 We're part of a group of special agents 326 00:25:58,390 --> 00:25:59,641 that deal with terrorists. 327 00:25:59,850 --> 00:26:01,393 Order of the Phantom Knighthood. 328 00:26:01,643 --> 00:26:02,811 Order of the Phantom Knighthood. 329 00:26:03,061 --> 00:26:05,605 In short, Phantom. 330 00:26:06,857 --> 00:26:09,651 [both] We're an 18th century Freemason branch. 331 00:26:09,860 --> 00:26:12,529 An international, independent special unit. 332 00:26:13,238 --> 00:26:14,823 We believe in the good of this world. 333 00:26:15,198 --> 00:26:16,658 Rather than our own lives. 334 00:26:17,325 --> 00:26:18,618 Rather than our own lives. 335 00:26:18,869 --> 00:26:19,578 - Like... - Yeah, like-- 336 00:26:19,828 --> 00:26:21,288 World peace. 337 00:26:22,247 --> 00:26:23,206 Right? 338 00:26:26,710 --> 00:26:29,588 A man called Mr. X stole from a secret laboratory 339 00:26:29,838 --> 00:26:32,716 a biological weapon called DM85. 340 00:26:33,008 --> 00:26:34,426 It's an antidote formula. 341 00:26:34,718 --> 00:26:36,511 In order to sell it to a terrorist group 342 00:26:36,762 --> 00:26:38,638 that goes by the name of Iron Fist. 343 00:26:40,223 --> 00:26:43,769 But at yesterday's deal, an idiot person appeared, 344 00:26:44,019 --> 00:26:45,187 - and the two of them-- - Ignorant! 345 00:26:47,022 --> 00:26:47,981 Ignorant. 346 00:26:48,857 --> 00:26:53,862 We should say that he's ignorant, not an idiot. 347 00:26:54,654 --> 00:26:57,616 No, ignorant doesn't cover 348 00:26:59,576 --> 00:27:01,745 what you did, idiot. 349 00:27:02,245 --> 00:27:03,205 I don't agree. 350 00:27:03,705 --> 00:27:07,501 Ignorant is more... 351 00:27:08,085 --> 00:27:10,212 Or idiot, idiot's fine. 352 00:27:11,963 --> 00:27:14,925 Neither of these two men were the actual seller or buyer. 353 00:27:15,759 --> 00:27:18,303 All we know is that Mr. X is in Budapest now, 354 00:27:18,720 --> 00:27:20,806 and your face was seen. 355 00:27:21,056 --> 00:27:22,682 You were photographed and documented 356 00:27:22,933 --> 00:27:24,601 that day by Mr. X's stooges. 357 00:27:24,851 --> 00:27:27,479 So, now they believe you are the real buyer. 358 00:27:28,563 --> 00:27:30,440 We hope you can go to Budapest, 359 00:27:30,690 --> 00:27:34,569 continue your role as the buyer, smoke out Mr. X. 360 00:27:35,320 --> 00:27:36,655 We'll handle the rest. 361 00:27:37,531 --> 00:27:42,661 You want me to be Bond, James Bond? 362 00:27:44,830 --> 00:27:45,789 Yes. 363 00:27:45,789 --> 00:27:49,960 Well, first, money, it doesn't matter. 364 00:27:52,963 --> 00:27:56,591 And I have to leave my home, see? 365 00:27:58,718 --> 00:28:01,054 There are terrorists there. 366 00:28:01,304 --> 00:28:03,890 - It's dangerous. - Mm-hm. 367 00:28:05,559 --> 00:28:07,519 Sorry, no. 368 00:28:15,610 --> 00:28:19,364 If you accept it, you can't retract it. 369 00:28:21,449 --> 00:28:22,868 Charge everything on our card. 370 00:28:26,746 --> 00:28:27,706 Awesome. 371 00:28:36,047 --> 00:28:38,341 ♪ Duh duh duh I 372 00:28:39,467 --> 00:28:45,932 Maria, charge everything on my card. 373 00:28:54,983 --> 00:28:56,943 Ya-hoe'.! 374 00:29:00,447 --> 00:29:02,741 [Feng] I'll be in Budapest tomorrow, Shan. [laughs] 375 00:29:10,707 --> 00:29:11,750 [Shan] I'll come pick you up. 376 00:29:32,020 --> 00:29:32,979 Name? 377 00:29:35,649 --> 00:29:38,652 My name is Feng, Zhao Feng. 378 00:29:52,540 --> 00:29:53,500 [electronic voice] Scanning. 379 00:29:56,920 --> 00:29:58,213 Identity match. 380 00:30:01,091 --> 00:30:02,842 Oh, what are you doing in here? 381 00:30:03,343 --> 00:30:04,302 I couldn't find you out there. 382 00:30:04,552 --> 00:30:06,638 30, 29, 28-- 383 00:30:06,888 --> 00:30:07,847 [Feng] Get up! Move! 384 00:30:09,307 --> 00:30:10,183 - Out of the way! - [electronic voice] 27, 26-- 385 00:30:10,433 --> 00:30:11,768 An EMP device. 386 00:30:12,018 --> 00:30:13,228 I made it. 387 00:30:13,228 --> 00:30:15,397 It can cut off any circuit within a meter of it. 388 00:30:15,647 --> 00:30:17,357 What's that? 389 00:30:18,024 --> 00:30:19,442 Don't ask, I won't answer. 390 00:30:19,693 --> 00:30:20,694 Get my luggage- 391 00:30:21,069 --> 00:30:22,028 [Burk y] Detective Miao. 392 00:30:22,279 --> 00:30:23,238 - Detective Burk y. - Hi. 393 00:30:23,488 --> 00:30:25,115 - So lovely to meet you. - Yes, uh-huh. 394 00:30:25,365 --> 00:30:26,616 - You can call me Burk y. - Okay. 395 00:30:26,866 --> 00:30:27,909 - Come on, after them. - For what? 396 00:30:28,368 --> 00:30:29,327 Let's kill them! 397 00:30:31,955 --> 00:30:34,916 [Feng} Please don't ask me why I'm suddenly here in Budapest. 398 00:30:37,085 --> 00:30:38,086 - [Shah] Agent? - [tires screeching 399 00:30:38,336 --> 00:30:39,421 Like double-oh-seven? 400 00:30:40,547 --> 00:30:41,756 I once dreamed I was him. 401 00:30:42,048 --> 00:30:43,008 Calm down. 402 00:30:45,719 --> 00:30:48,096 [Shan] I really did dream it. 403 00:30:55,895 --> 00:30:57,480 [Miao] Take the papers and don't wait up. 404 00:30:58,315 --> 00:31:00,025 - Ooh, I'll go with you. - Wait here. 405 00:31:00,900 --> 00:31:01,943 Don't say anything. 406 00:31:02,819 --> 00:31:04,738 I've got some big news. 407 00:31:35,018 --> 00:31:36,895 Oh, dear. 408 00:31:50,992 --> 00:31:53,203 Thanks. 409 00:31:58,208 --> 00:31:58,917 Idiot. 410 00:32:12,764 --> 00:32:13,723 [Bruce] Gentlemen. 411 00:32:14,557 --> 00:32:16,726 All the information we need is right here. 412 00:32:18,478 --> 00:32:20,939 Jesus and his disciples drank from this grail. 413 00:32:21,398 --> 00:32:23,942 Legend has it, it's the secret to eternal youth. 414 00:32:24,401 --> 00:32:27,570 Mr. X wants it in exchange for the DM85. 415 00:32:29,030 --> 00:32:29,989 Ray? 416 00:32:31,241 --> 00:32:33,618 The Holy Grail is in the Flamini mansion. 417 00:32:34,244 --> 00:32:35,787 There are several blocks to the mansion, 418 00:32:36,204 --> 00:32:37,789 divided into three sections. 419 00:32:38,706 --> 00:32:39,749 Besides-- 420 00:32:46,798 --> 00:32:49,801 Besides the residential quarters, 421 00:32:50,218 --> 00:32:52,762 and there is also a black money center, 422 00:32:53,263 --> 00:32:55,598 run by the two Flamini brothers. 423 00:32:56,724 --> 00:32:57,684 Terry? 424 00:32:57,934 --> 00:33:00,854 The Flamini mansion blueprint is on your desk. 425 00:33:01,604 --> 00:33:04,190 The Holy Grail is held in the family gallery. 426 00:33:04,816 --> 00:33:08,111 Access is by heat sensitive finger print, 427 00:33:08,528 --> 00:33:10,196 and facial recognition. 428 00:33:10,447 --> 00:33:12,490 So only the family can access it. 429 00:33:13,533 --> 00:33:14,951 There is another way. 430 00:33:15,201 --> 00:33:17,495 And that is a numerical code. 431 00:33:18,246 --> 00:33:20,081 Which again, Flamini changes frequently, 432 00:33:20,331 --> 00:33:21,916 so only the family know it. 433 00:33:22,625 --> 00:33:23,585 [Bruce] Fantastic. 434 00:33:24,252 --> 00:33:25,420 Any suggestions? 435 00:33:31,843 --> 00:33:32,802 Don? 436 00:33:33,428 --> 00:33:35,930 [Don] I'll need two days to break the codes. 437 00:33:36,473 --> 00:33:37,432 Terry? 438 00:33:37,682 --> 00:33:39,893 In two days, Flamini's holding 439 00:33:40,143 --> 00:33:41,895 a birthday party for his daughter 440 00:33:42,103 --> 00:33:43,062 at his mansion. 441 00:33:45,231 --> 00:33:47,192 We have the invites in hand. 442 00:33:48,234 --> 00:33:48,985 [Bruce] That's great. 443 00:33:55,325 --> 00:33:57,076 It's great. 444 00:33:57,327 --> 00:33:58,703 The program has been run. 445 00:33:59,704 --> 00:34:02,874 At seven o'clock, they will sing to the birthday girl. 446 00:34:03,791 --> 00:34:05,126 That's our golden hour. 447 00:34:06,002 --> 00:34:08,505 All right, so we all know what we're doing. 448 00:34:09,130 --> 00:34:10,423 This meeting is adjourned. 449 00:34:11,758 --> 00:34:13,051 Uh, and me? 450 00:34:14,344 --> 00:34:16,304 Why don't you leave the Holy Grail to us? 451 00:34:17,263 --> 00:34:18,848 You're just a delivery boy. 452 00:34:19,682 --> 00:34:21,434 - Yeah? - Yeah. 453 00:34:21,976 --> 00:34:24,062 You're not treating me like a real agent, 454 00:34:24,229 --> 00:34:27,023 and a suit, a suit, a suit, a suit. 455 00:34:28,149 --> 00:34:29,108 I got no suit! 456 00:34:29,442 --> 00:34:30,485 I'm one of you, right? 457 00:34:30,735 --> 00:34:32,153 'Cause if not, I'm not helping you out. 458 00:34:32,779 --> 00:34:36,574 A Special Agent should have good instincts. 459 00:34:37,825 --> 00:34:39,118 Did you know you were being followed? 460 00:34:40,745 --> 00:34:43,081 You didn't see that, did you? 461 00:34:47,043 --> 00:34:49,337 She's a celeb on the net, just like you. 462 00:34:50,129 --> 00:34:52,465 Flaming Mountain, Miao Miao. 463 00:34:52,799 --> 00:34:53,758 What? 464 00:34:57,136 --> 00:34:59,013 Hey, take a cab back. 465 00:34:59,973 --> 00:35:01,975 Five? 466 00:35:34,382 --> 00:35:37,385 In .03 seconds it releases 13.7 million volts, really? 467 00:35:37,635 --> 00:35:39,596 - Let's go. - Hey, you're amazing, man. 468 00:35:39,846 --> 00:35:41,014 You even have fans here. 469 00:35:41,264 --> 00:35:42,557 - She's an admirer. - Mm-hm. 470 00:35:43,433 --> 00:35:44,559 We do the same sport. 471 00:35:45,393 --> 00:35:46,185 I like climbing, too. 472 00:35:46,686 --> 00:35:47,604 We're the same! 473 00:35:48,229 --> 00:35:49,606 You do the same sport, huh? 474 00:35:49,856 --> 00:35:51,065 Yeah, the higher the better. 475 00:35:51,816 --> 00:35:52,775 What if it's illegal? 476 00:35:53,443 --> 00:35:54,986 I couldn't ask for more. 477 00:35:56,070 --> 00:35:57,030 It's my forte. 478 00:35:59,240 --> 00:36:00,575 [Shan] This is where I live. 479 00:36:01,034 --> 00:36:02,201 My workshop's downstairs. 480 00:36:06,581 --> 00:36:07,540 ' [Shah] She okay? 481 00:36:07,790 --> 00:36:08,875 - [Feng] Yeah, she's fine. - [Miao] Fine? 482 00:36:09,125 --> 00:36:10,251 You hit her with a car. 483 00:36:10,251 --> 00:36:11,586 Don't worry, she won't die. 484 00:36:12,253 --> 00:36:14,047 My new invention, the invincible suit. 485 00:36:14,255 --> 00:36:15,381 - Does it hurt? - No way. 486 00:36:15,715 --> 00:36:17,634 [Shan] She used to be a doctor, now she's my assistant. 487 00:36:18,301 --> 00:36:20,345 Say hello, we call her-- 488 00:36:20,720 --> 00:36:22,764 - Can I join? - Uh, join what? 489 00:36:23,348 --> 00:36:24,682 - The agents! - Agents? 490 00:36:24,932 --> 00:36:26,976 Uh-huh. [giggling] They're all agents 491 00:36:27,226 --> 00:36:28,561 of a group that's called Phantom. 492 00:36:28,811 --> 00:36:29,729 So cool, right? 493 00:36:29,979 --> 00:36:31,356 Will you join, too? 494 00:36:31,856 --> 00:36:32,815 Yeah, I'd like to. 495 00:36:33,066 --> 00:36:34,025 That okay? 496 00:36:34,692 --> 00:36:35,985 Sure you can. 497 00:36:36,903 --> 00:36:38,112 [Shan] This is my rocket dress. 498 00:36:38,363 --> 00:36:39,238 Sherry was in military ops, 499 00:36:39,489 --> 00:36:41,282 but she works with me in research now. 500 00:36:41,282 --> 00:36:42,241 Is it really safe? 501 00:36:42,492 --> 00:36:43,618 Just don't touch the red button. 502 00:36:46,287 --> 00:36:47,288 - It's not ready. - [Miao] What's happening? 503 00:36:48,790 --> 00:36:49,540 - [LV] No, I'm not ready. - Oh, she's gonna take off. 504 00:36:49,540 --> 00:36:50,500 - Come on! - We can't stop it! 505 00:36:50,750 --> 00:36:51,709 She's gonna fly! 506 00:37:00,468 --> 00:37:01,803 It's a anti-gravity belt. 507 00:37:02,136 --> 00:37:04,889 If your gravity is off, it lets out a zoom, like that. 508 00:37:05,139 --> 00:37:07,225 It shoots out a wire, stops you from falling. 509 00:37:07,475 --> 00:37:08,476 - [Miao] So, will it-- - [LV] I'm jumping! 510 00:37:08,726 --> 00:37:10,269 [Miao] Huh? 511 00:37:14,357 --> 00:37:16,901 Phones out, I need to search you first. 512 00:37:27,161 --> 00:37:28,121 Some orange juice? 513 00:37:28,538 --> 00:37:31,290 Are you done, idol? 514 00:37:32,500 --> 00:37:34,335 [Feng] General Flamini will have a birthday party 515 00:37:34,335 --> 00:37:36,170 for his daughter at his mansion tomorrow. 516 00:37:36,713 --> 00:37:38,339 Our target is this Holy Grail. 517 00:37:39,090 --> 00:37:40,341 This is a map of the place. 518 00:37:40,508 --> 00:37:42,260 - How did you get this, huh? - From the organization. 519 00:37:42,510 --> 00:37:43,219 - [LV] Amazing. - [Miao] And then? 520 00:37:43,469 --> 00:37:45,638 And then, we'll meet up with our leader. 521 00:37:45,888 --> 00:37:47,181 Freshly squeezed orange juice? 522 00:37:47,390 --> 00:37:48,474 - I'll make more. - [Feng] Okay. 523 00:37:50,017 --> 00:37:51,686 Besides us tomorrow, another group wants this Holy Grail. 524 00:37:52,770 --> 00:37:54,313 A bunch of arrogant losers. 525 00:37:54,856 --> 00:37:57,066 So, we've gotta get to the Holy Grail first 526 00:37:57,525 --> 00:37:58,526 to prove we're better than them. 527 00:37:58,776 --> 00:37:59,777 The plan? 528 00:38:00,027 --> 00:38:02,488 They start at seven, so we'll start at four. 529 00:38:02,488 --> 00:38:03,489 What's the plan? 530 00:38:03,990 --> 00:38:06,701 Before the party begins, we'll go to the mansion. 531 00:38:06,951 --> 00:38:08,327 - And the plan? - Three hours before. 532 00:38:08,578 --> 00:38:09,537 But what's the plan? 533 00:38:09,787 --> 00:38:10,788 How do we get in? Are there codes? 534 00:38:11,038 --> 00:38:12,290 What about guards? How do we get out? 535 00:38:12,540 --> 00:38:13,249 Are you just gonna stroll in 536 00:38:13,499 --> 00:38:14,584 and walk around like you own the place? 537 00:38:14,834 --> 00:38:16,335 It's completely irresponsible to act 538 00:38:16,586 --> 00:38:21,174 without any planning at all. This is so un...like you. 539 00:38:25,803 --> 00:38:27,430 So, my idol, what's the plan? 540 00:38:27,972 --> 00:38:31,142 My plan is to listen to all your plans. 541 00:38:35,480 --> 00:38:36,564 - Hey. - Huh? 542 00:38:40,318 --> 00:38:42,987 [LV] Chair is his invention. 543 00:38:46,157 --> 00:38:48,326 [LV] Freshness without effort. 544 00:38:49,577 --> 00:38:50,286 You seem thirsty. 545 00:38:50,620 --> 00:38:51,579 Have some more. 546 00:38:55,416 --> 00:38:56,375 [LV] Sweet, right? 547 00:39:00,630 --> 00:39:01,839 The Flamini brothers' mansion. 548 00:39:02,507 --> 00:39:03,966 Besides being home to their family, 549 00:39:04,217 --> 00:39:05,301 there's also a members only club, 550 00:39:05,551 --> 00:39:07,261 and a secret black money center. 551 00:39:07,512 --> 00:39:09,347 So, security is quite strict. 552 00:39:10,223 --> 00:39:12,475 [LV] Are you sure they won't recognize us? 553 00:39:12,475 --> 00:39:15,520 [Mac] with this much makeup, your own mother wouldn't. 554 00:39:18,523 --> 00:39:19,774 Manager. 555 00:39:22,610 --> 00:39:23,569 [Feng] Besides Flamini, 556 00:39:24,028 --> 00:39:26,489 his family also has the access codes. 557 00:39:27,698 --> 00:39:30,535 Upon entering the mansion, Shan will split off from us 558 00:39:30,785 --> 00:39:33,246 to get the code from FIamini's brother, Thomas. 559 00:39:34,831 --> 00:39:37,166 Bruce, we have visitors. 560 00:39:39,585 --> 00:39:40,545 - [man] Security check. - [woman] Here's the performance 561 00:39:40,795 --> 00:39:43,005 program from Miss Amanda's birthday party. 562 00:39:43,339 --> 00:39:45,258 The show will start two hours from now. 563 00:39:45,716 --> 00:39:47,677 [Shan] Excuse me, where's the restroom? 564 00:39:47,927 --> 00:39:48,886 [woman] Over there. 565 00:39:49,804 --> 00:39:52,306 This is where the General greets his guests. 566 00:39:52,640 --> 00:39:54,600 Miss Amanda's party is on the other side. 567 00:39:55,518 --> 00:39:57,019 - A moment please. - Hey, Scarlet! 568 00:39:57,270 --> 00:39:59,397 - [woman] Superintendent Burk y. - Ah, yes. 569 00:39:59,897 --> 00:40:02,567 Oh, the Chinese band invited by the lady. 570 00:40:12,493 --> 00:40:14,287 Robber. 571 00:40:15,246 --> 00:40:17,290 The Robbers! 572 00:40:18,666 --> 00:40:19,667 The Robbers! 573 00:40:20,751 --> 00:40:22,545 The police! 574 00:40:24,046 --> 00:40:26,507 Get it? You're the robbers and I'm the police. 575 00:40:26,757 --> 00:40:27,884 [Scarlet] You're a funny one, aren't you? 576 00:40:28,134 --> 00:40:29,093 Ah, well. 577 00:40:29,343 --> 00:40:30,469 I'll bring them to the dressing room. 578 00:40:30,887 --> 00:40:32,513 Bye, later. 579 00:40:34,515 --> 00:40:35,850 Hey, you dropped something. 580 00:40:37,184 --> 00:40:38,144 No, I didn't. 581 00:40:38,686 --> 00:40:39,896 Sure you did. I saw you drop it. 582 00:40:40,688 --> 00:40:42,481 This isn't mine. 583 00:40:42,899 --> 00:40:45,192 It's yours, see? 584 00:40:45,693 --> 00:40:46,444 Here! 585 00:40:56,662 --> 00:40:57,747 Hey, this is Chinese. 586 00:40:57,997 --> 00:40:58,956 How could it be mine? 587 00:40:59,206 --> 00:41:00,458 I can't read it. 588 00:41:00,708 --> 00:41:02,710 There a problem, huh? 589 00:41:03,002 --> 00:41:03,961 Nah, it's hers. 590 00:41:06,547 --> 00:41:07,757 Yeah! 591 00:41:08,591 --> 00:41:11,594 [Flamini] Deputy Director, how many I assist you? 592 00:41:12,094 --> 00:41:13,346 Not me, Mr. Flamini. 593 00:41:13,596 --> 00:41:15,973 It's for my good friend and spiritual leader, 594 00:41:16,641 --> 00:41:18,559 Mr. Wonder. 595 00:41:19,310 --> 00:41:20,269 I'm here for treasure. 596 00:41:20,978 --> 00:41:21,938 The Holy Grail. 597 00:41:22,480 --> 00:41:24,482 Oh. [chuckling] 598 00:41:24,941 --> 00:41:27,401 As you said, it is my treasure, 599 00:41:28,569 --> 00:41:29,862 so that's why it's not for sale. 600 00:41:30,321 --> 00:41:33,115 Oh, I don't intend to pay. 601 00:41:34,575 --> 00:41:39,538 I will, however, promise you a future. 602 00:41:43,709 --> 00:41:44,669 Future? 603 00:41:45,044 --> 00:41:46,003 Way more. 604 00:41:47,755 --> 00:41:48,923 If there's anything else you need, 605 00:41:49,173 --> 00:41:50,383 just use the intercom there. 606 00:41:50,633 --> 00:41:52,176 [Scarlet] Hm. 607 00:42:01,018 --> 00:42:01,978 [Feng] Hey, Shan. 608 00:42:03,479 --> 00:42:04,689 When I ask can you hear me later, switch to channel eight. 609 00:42:05,022 --> 00:42:05,982 Don't say a word. 610 00:42:08,109 --> 00:42:09,652 [Miao] We have to pass the black money center 611 00:42:09,652 --> 00:42:11,737 to get to the Holy Grail. Activate your trackers. 612 00:42:11,988 --> 00:42:13,572 - [LV] Okay. - Your mobile monitors 613 00:42:14,031 --> 00:42:15,324 will track where we are. 614 00:42:15,825 --> 00:42:17,576 Time check, 15 minutes. 615 00:42:23,082 --> 00:42:24,625 [Feng] Every day at four PM, 616 00:42:24,625 --> 00:42:26,627 Thomas is at his private club for an hour. 617 00:42:27,670 --> 00:42:29,630 His favorite is the cute Asian type. 618 00:42:40,099 --> 00:42:41,142 Can you hear me? 619 00:42:41,392 --> 00:42:42,560 I can, uh-huh. 620 00:42:44,687 --> 00:42:45,646 [Feng] Give me your tracker. 621 00:42:46,272 --> 00:42:47,481 Huh? O-okay. 622 00:42:59,035 --> 00:43:00,578 What's your name, sweetie? 623 00:43:04,999 --> 00:43:08,210 Ya Ya. 624 00:43:09,086 --> 00:43:10,296 Ya Ya. 625 00:43:10,838 --> 00:43:13,007 Ya Ya, Ya Ya. 626 00:43:13,466 --> 00:43:14,675 Do Miao and Shane y know about this? 627 00:43:14,675 --> 00:43:15,634 It's been arranged. 628 00:43:15,885 --> 00:43:16,969 Where are you guys going? 629 00:43:17,511 --> 00:43:18,596 Miss Julian's just arrived 630 00:43:18,846 --> 00:43:20,639 and she insists on seeing a pre-show performance. 631 00:43:20,890 --> 00:43:22,516 - Shit. - Yes, shit. 632 00:43:22,767 --> 00:43:25,102 We're all used to it and pay well for the shit. 633 00:43:25,352 --> 00:43:27,855 Hm, I'll show you magic. 634 00:43:29,648 --> 00:43:31,692 Ha! Look! 635 00:43:37,698 --> 00:43:39,492 Look! 636 00:43:45,748 --> 00:43:46,707 Why'd they change routes? 637 00:43:47,124 --> 00:43:49,001 Should I tell Miao Miao the real Robbers are here? 638 00:43:49,251 --> 00:43:50,461 No need, I'll tell her later. 639 00:43:58,886 --> 00:44:00,054 - Meet me in storage. - Okay. 640 00:44:04,183 --> 00:44:05,726 ' [Miao] Hm? 641 00:44:07,311 --> 00:44:08,646 - That's her. - What is this? 642 00:44:09,355 --> 00:44:11,649 - This is ridiculous. - [Scarlet] I'm so sorry. 643 00:44:27,540 --> 00:44:28,499 Shan, I'm at the entrance 644 00:44:28,749 --> 00:44:29,959 of the black money center, 645 00:44:29,959 --> 00:44:31,752 but the signal will be lost past this point. 646 00:44:32,002 --> 00:44:32,962 I need that code. 647 00:44:40,886 --> 00:44:42,972 What's the passcode to get in the gallery? 648 00:44:43,597 --> 00:44:46,392 6385. 649 00:44:46,976 --> 00:44:48,561 - [Shan] The code is 6385. - Yeah, hold on. 650 00:44:48,811 --> 00:44:50,437 Let me write it down. Okay. 651 00:44:51,272 --> 00:44:56,360 6385209670245. 652 00:44:56,777 --> 00:44:59,822 702456385096. 653 00:45:00,531 --> 00:45:01,490 - 70245-- - Stop. 654 00:45:02,241 --> 00:45:03,200 No phones allowed. 655 00:45:03,868 --> 00:45:05,286 - What? - Keep it there. 656 00:45:05,744 --> 00:45:08,539 6385209670245... 657 00:45:09,123 --> 00:45:10,082 638. 658 00:45:12,418 --> 00:45:13,794 Intruder down in the basement. 659 00:45:16,172 --> 00:45:17,548 [man 2] Look over the east wing, it's a faster route. 660 00:45:17,798 --> 00:45:18,757 [man] copy that. 661 00:45:25,139 --> 00:45:27,641 - What's that for? - What are you doing here? 662 00:45:27,892 --> 00:45:29,685 Miss Amanda, did any stranger come in? 663 00:45:29,935 --> 00:45:31,812 - Carl! - Did anyone seen any stranger 664 00:45:31,812 --> 00:45:33,480 - coming in? - [crowd] No, no! 665 00:45:33,731 --> 00:45:36,609 Now you hear that. Now, go, leave. 666 00:45:36,859 --> 00:45:40,321 - Apologies. - And hey, don't tell my dad. 667 00:45:40,613 --> 00:45:41,822 — Okay - Go! 7 668 00:45:41,822 --> 00:45:44,867 [crowd] Sing, sing, sing, sing, sing, sing! 669 00:45:44,867 --> 00:45:46,785 ♪ Happy birthday to me ♪ 670 00:45:48,495 --> 00:45:50,623 70245. 671 00:46:03,427 --> 00:46:05,763 - [man] 34601. - 638, 638-- 672 00:46:06,013 --> 00:46:07,431 - 34601. - 638. 673 00:46:08,307 --> 00:46:09,266 Repeat. 674 00:46:10,809 --> 00:46:13,979 - 34601. - 01. 675 00:46:14,230 --> 00:46:15,689 - Seven, seven. - Okay, report over there. 676 00:46:15,940 --> 00:46:18,150 Okay, 6385, 6385. 677 00:46:19,235 --> 00:46:20,569 - Are you new? - 6385, 6385. 678 00:46:20,819 --> 00:46:23,739 - What's your number? - It's 34601. 679 00:46:23,989 --> 00:46:25,449 I can't hear you. 680 00:46:25,866 --> 00:46:27,201 34601! 681 00:46:27,451 --> 00:46:28,494 - 638. - Get up there. 682 00:46:28,744 --> 00:46:30,955 2069863852. 683 00:46:31,455 --> 00:46:32,915 - Your weight? - 79. 684 00:46:33,290 --> 00:46:34,667 - Height? - 181. 685 00:46:35,042 --> 00:46:36,835 - Shirt size? - 54. 686 00:46:37,086 --> 00:46:38,003 - Your waist? - 32. 687 00:46:38,254 --> 00:46:39,505 - Your collar? - Collar? 688 00:46:39,755 --> 00:46:40,839 - Collar! - Collar? 689 00:46:41,090 --> 00:46:43,217 - Collar. - Collar? 690 00:46:43,467 --> 00:46:45,052 - Collar! - 16. 691 00:46:45,302 --> 00:46:47,054 - Shoe size? - 46. 692 00:46:47,304 --> 00:46:50,933 - Date of birth? - 2096, no, 1992. 693 00:46:50,933 --> 00:46:52,810 November the sixth, wait. 694 00:46:53,727 --> 00:46:54,645 Do you need to know this? 695 00:46:57,940 --> 00:46:58,816 Row three, 12C. 696 00:47:07,116 --> 00:47:08,951 29206345. 697 00:47:10,244 --> 00:47:13,205 4325. 698 00:47:14,748 --> 00:47:16,834 6385. 699 00:47:17,042 --> 00:47:18,919 So, we have a deal? 700 00:47:19,586 --> 00:47:22,673 Chief, are you also part of our future? 701 00:47:23,799 --> 00:47:24,758 Of course he is. 702 00:47:29,596 --> 00:47:35,519 6385209... 703 00:47:36,103 --> 00:47:39,898 677. 704 00:47:45,487 --> 00:47:47,239 804. 705 00:47:48,490 --> 00:47:50,159 ' [grunts] Right. 706 00:47:53,829 --> 00:47:56,707 Uh, why are you in there? 707 00:48:01,170 --> 00:48:05,132 And the most dangerous place is the safest place. 708 00:48:05,382 --> 00:48:06,550 - See? - Yeah! 709 00:48:06,800 --> 00:48:08,510 - Yeah. - So, where's the Holy Grail? 710 00:48:08,761 --> 00:48:10,971 Ah, it's over there somewhere. 711 00:48:11,221 --> 00:48:13,307 Yeah. [grumbling] 712 00:48:13,557 --> 00:48:16,143 Oh, yeah. 713 00:48:18,812 --> 00:48:21,231 Oh, look at that guy. 714 00:48:28,030 --> 00:48:31,158 - 3 How 4' - [Feng} Hurry up. 715 00:48:31,408 --> 00:48:32,826 - [Miao] Watch the fingerprints. - ♪ Holy ♪ 716 00:48:33,077 --> 00:48:34,203 Catch! 717 00:48:34,453 --> 00:48:37,081 Yeah, no fingerprints. 718 00:48:39,041 --> 00:48:40,209 [Feng] Hey, what about her? 719 00:48:41,460 --> 00:48:43,087 Oh, right. 720 00:48:45,839 --> 00:48:47,007 Think you can get out of here? 721 00:48:47,841 --> 00:48:49,343 Flaming Mountain Miao Miao. 722 00:48:49,885 --> 00:48:51,387 It's not enough to attack me online, 723 00:48:51,804 --> 00:48:53,305 but now you ruin my plans here? 724 00:48:54,556 --> 00:48:55,724 Hope you have fun in jail. 725 00:48:56,475 --> 00:48:57,976 - Bye. - Master Feng. 726 00:49:04,566 --> 00:49:05,526 [Miao] How dare you? 727 00:49:09,196 --> 00:49:10,531 Someone took the Holy Grail. 728 00:49:12,074 --> 00:49:13,033 They must be here for us. 729 00:49:14,618 --> 00:49:15,577 Kill them all. 730 00:49:17,579 --> 00:49:18,580 One male, one female. 731 00:49:18,831 --> 00:49:19,790 Sending a picture. 732 00:49:20,082 --> 00:49:21,041 I have the photo. 733 00:49:22,543 --> 00:49:23,669 - Do you have a position? - [guard 2] Hey, stop there! 734 00:49:23,669 --> 00:49:24,378 They're in Zone B. 735 00:49:27,673 --> 00:49:29,007 - Let's go! - Hey, stop! 736 00:49:32,261 --> 00:49:33,345 - Come on! - Hey, don't move! 737 00:49:42,229 --> 00:49:43,772 - Stop them! - Get back here! 738 00:49:46,191 --> 00:49:47,151 [Bruce] Gentlemen. 739 00:50:07,087 --> 00:50:09,089 Why do you try to run? 740 00:50:09,339 --> 00:50:10,299 It hurts, ow! 741 00:50:10,549 --> 00:50:12,217 It hurts, why are you hitting me? 742 00:50:12,468 --> 00:50:14,011 This is what happens when you try to betray me 743 00:50:14,261 --> 00:50:16,054 you good-for-nothing, dishonest jerk! 744 00:50:16,346 --> 00:50:17,306 What? 745 00:50:17,556 --> 00:50:19,308 I'm a good-for-nothing, dishonest jerk? 746 00:50:19,558 --> 00:50:21,226 - Right. - Who lied to who first, huh? 747 00:50:21,477 --> 00:50:22,978 How can you call me the dishonest one here? 748 00:50:23,228 --> 00:50:25,355 - You lied to me! - You tricked me first! 749 00:50:25,606 --> 00:50:27,566 - You did! - No, I did not! 750 00:50:28,108 --> 00:50:29,151 How can you say that? 751 00:50:30,110 --> 00:50:31,236 You said you were my fan. 752 00:50:31,487 --> 00:50:34,239 One of us, wanted to join, but you're a cop. 753 00:50:34,490 --> 00:50:36,200 You played me. Do you deny it? 754 00:50:36,783 --> 00:50:38,327 Well, well, fine. 755 00:50:38,577 --> 00:50:39,536 Fine, I did. 756 00:50:39,870 --> 00:50:40,829 But it was just a little lie. 757 00:50:41,079 --> 00:50:42,206 I didn't really play you. 758 00:50:42,789 --> 00:50:44,666 Well, maybe I played you, but just so I could join, 759 00:50:44,917 --> 00:50:45,876 but just a little lie. 760 00:50:46,126 --> 00:50:47,211 And you knew I was playing from the start, 761 00:50:47,461 --> 00:50:48,837 so I didn't really play you. 762 00:50:49,087 --> 00:50:51,048 And if I couldn't play you, how is that playing? 763 00:50:51,298 --> 00:50:53,050 So, you played me into thinking that I played you, 764 00:50:53,300 --> 00:50:54,843 and when you made me think I played you, 765 00:50:55,093 --> 00:50:56,345 that made you the real player! 766 00:51:00,682 --> 00:51:01,934 What are you talking about? 767 00:51:02,309 --> 00:51:04,061 I'm talking about the fact that you fooled me first 768 00:51:04,311 --> 00:51:05,103 and touched my butt! 769 00:51:07,314 --> 00:51:08,607 You're not a real cop. 770 00:51:08,857 --> 00:51:10,442 You're using excessive force! 771 00:51:11,109 --> 00:51:12,152 Really, am I? 772 00:51:12,152 --> 00:51:13,987 Take me to your leader now! 773 00:51:21,620 --> 00:51:22,955 You're under arrest. 774 00:51:23,830 --> 00:51:24,790 I'm a cop. 775 00:51:25,040 --> 00:51:25,999 Not here. 776 00:51:27,793 --> 00:51:29,169 - About time. - Huh? 777 00:51:29,503 --> 00:51:30,671 Get your gun, idiot. 778 00:51:31,255 --> 00:51:32,464 Oh, police! 779 00:51:32,714 --> 00:51:33,674 Over there! 780 00:51:34,132 --> 00:51:35,092 D-d-don't move! 781 00:51:35,384 --> 00:51:36,260 Stay--stay over there. 782 00:51:36,510 --> 00:51:37,469 ' You!- 783 00:51:39,721 --> 00:51:40,681 Oh. [chuckling] 784 00:51:40,931 --> 00:51:41,932 Everyone's here. 785 00:51:42,766 --> 00:51:43,725 You can go now. 786 00:51:44,518 --> 00:51:45,477 She's from Interpol. 787 00:51:45,978 --> 00:51:47,187 Leave this to me. 788 00:51:50,816 --> 00:51:52,067 Go. 789 00:51:55,654 --> 00:51:56,780 You're back on duty. 790 00:52:04,663 --> 00:52:05,789 Now, let's run! 791 00:52:06,039 --> 00:52:07,082 Let's go! 792 00:52:10,794 --> 00:52:11,837 Run, Master Feng! 793 00:52:12,462 --> 00:52:13,422 Hey! 794 00:52:14,172 --> 00:52:15,132 Come back! 795 00:52:32,774 --> 00:52:34,192 ' [man groan' - Go! "191 796 00:52:36,903 --> 00:52:37,863 Come. 797 00:52:46,204 --> 00:52:48,040 - Why is she here? - Tell you later. 798 00:52:55,213 --> 00:52:56,381 — Ah, go! - Let's go! 799 00:52:58,091 --> 00:52:59,051 Get down. 800 00:53:12,356 --> 00:53:13,315 Get in! 801 00:53:22,908 --> 00:53:24,076 [Feng] See, we got the Grail. 802 00:53:24,451 --> 00:53:25,786 We're better than those other agents of yours-- 803 00:53:46,306 --> 00:53:47,265 Take cover! 804 00:53:48,100 --> 00:53:49,267 Whoa! 805 00:54:02,155 --> 00:54:04,074 Every battle needs a theme song. 806 00:54:20,507 --> 00:54:21,258 This is the police. 807 00:54:21,591 --> 00:54:22,551 This is the police. 808 00:54:22,801 --> 00:54:24,386 Stop the car right now! 809 00:54:24,761 --> 00:54:26,555 Stop those cars right this moment! 810 00:55:03,800 --> 00:55:05,927 [woman on phone] This is 112. 811 00:55:06,178 --> 00:55:07,137 What is your emergency? 812 00:55:07,471 --> 00:55:09,765 [officer] Hurry, hurry, I need backup here! 813 00:55:10,015 --> 00:55:12,100 [woman] Don't worry, we'll send the nearest policeman. 814 00:55:12,392 --> 00:55:14,019 I am the policeman! 815 00:55:33,538 --> 00:55:34,915 - [Miao] Who is she? - My boss. 816 00:55:35,165 --> 00:55:37,459 Interpol! Stop the car, stop the car-- 817 00:55:37,459 --> 00:55:39,127 - Hey, what? - And go to the station. 818 00:55:39,461 --> 00:55:41,588 You want me to stop the car or go to the station? 819 00:55:41,880 --> 00:55:44,132 Right, how can you go to the station if we're stopped? 820 00:55:44,382 --> 00:55:45,467 To the station! 821 00:55:45,467 --> 00:55:47,135 Warn us before shooting! 822 00:55:47,385 --> 00:55:48,762 But the station's filled with those guys. 823 00:55:49,012 --> 00:55:51,014 Didn't the cops shoot at you in the store room? 824 00:55:51,431 --> 00:55:52,390 Huh, how'd you know? 825 00:55:52,641 --> 00:55:54,392 - Yeah, not just one. - Yeah, two. 826 00:55:54,643 --> 00:55:55,727 - Three. - That's like the whole station. 827 00:55:55,977 --> 00:55:56,978 Yeah, they won't listen to us there. 828 00:55:57,229 --> 00:55:58,355 Yeah, he even shot at you. 829 00:55:58,605 --> 00:55:59,314 - Yeah. - He'll kill everyone. 830 00:56:01,274 --> 00:56:02,234 They'll even shoot you. 831 00:56:03,693 --> 00:56:04,361 We were trying to talk to you. 832 00:56:04,611 --> 00:56:05,320 Why are you shooting? 833 00:56:05,570 --> 00:56:07,364 Accident. 834 00:56:09,783 --> 00:56:10,742 It wasn't you. 835 00:56:11,618 --> 00:56:13,203 It was Iron Fist earlier. 836 00:56:17,207 --> 00:56:18,166 [Feng] Where do we go now? 837 00:56:18,834 --> 00:56:19,793 [Bruce] Safe house. 838 00:56:36,518 --> 00:56:37,477 [Bruce] There. 839 00:56:37,477 --> 00:56:39,145 Uh, be careful. 840 00:56:40,689 --> 00:56:41,648 [LV] Help me. 841 00:56:43,233 --> 00:56:44,276 Hold it. 842 00:56:52,909 --> 00:56:54,244 [LV] A jacketed hollow point. 843 00:56:54,494 --> 00:56:56,413 There will still be fragments left inside her. 844 00:57:02,544 --> 00:57:04,462 - How is she? - [LV] She's fine. 845 00:57:04,671 --> 00:57:07,674 But she can't move her limbs now or her mouth. 846 00:57:12,387 --> 00:57:13,346 Can she react? 847 00:57:13,680 --> 00:57:14,389 U-V] Sure. 848 00:57:14,639 --> 00:57:16,850 When I point to a letter, she'll blink her eyes, 849 00:57:17,350 --> 00:57:19,102 and then I can know what she wants to tell me. 850 00:57:19,603 --> 00:57:20,604 [Fe“9] Whoa, really? 851 00:57:20,604 --> 00:57:22,022 It's not a twitch? 852 00:57:22,689 --> 00:57:24,399 - [LV] No way. U. 853 00:57:44,002 --> 00:57:44,961 [I-V] You. 854 00:57:47,756 --> 00:57:48,465 What did she say? 855 00:57:50,300 --> 00:57:52,260 FIamini's mansion has been robbed. 856 00:57:52,594 --> 00:57:55,180 Sources say that the suspects opened fire against 857 00:57:55,430 --> 00:57:57,933 the police and are responsible for several casualties. 858 00:57:58,183 --> 00:57:59,392 We'll keep you updated. 859 00:57:59,392 --> 00:58:00,685 Miao Miao, don't worry. 860 00:58:00,685 --> 00:58:01,937 It's fine. 861 00:58:01,937 --> 00:58:03,563 You're internationally wanted now, 862 00:58:04,105 --> 00:58:05,106 but don't think negatively. 863 00:58:05,523 --> 00:58:06,524 Just try to stay calm. 864 00:58:06,524 --> 00:58:08,360 Don't think negatively. 865 00:58:33,635 --> 00:58:34,636 [Miao] Boss! 866 00:58:34,636 --> 00:58:35,595 [Superintendent] Come on. 867 00:59:03,832 --> 00:59:05,542 There's no one here from Veghel. 868 00:59:05,792 --> 00:59:08,128 Veghel shmagel, we're in Budapest. 869 00:59:44,831 --> 00:59:46,291 [Fang] Look, that's the virus 870 00:59:46,541 --> 00:59:47,709 Iron Fist wants. 871 00:59:47,709 --> 00:59:50,170 At three PM tomorrow, I'll trade the Holy Grail. 872 00:59:51,087 --> 00:59:53,840 We've got the criminal as well as the artifact. 873 00:59:54,090 --> 00:59:55,050 We've solved it. 874 00:59:55,341 --> 00:59:56,468 They aren't professionals. 875 00:59:56,843 --> 00:59:58,261 You're dragging them to their deaths. 876 01:00:00,847 --> 01:00:01,681 But it went smooth this time. 877 01:00:03,475 --> 01:00:05,435 - [Feng] Except-- - [LV] Bruce said she was 878 01:00:05,685 --> 01:00:07,687 the only one who handled security for us. 879 01:00:08,730 --> 01:00:11,274 If we turn ourselves in, is it too late? 880 01:00:11,691 --> 01:00:14,235 Didn't you say the station's crawling with them? 881 01:00:14,694 --> 01:00:16,112 Besides, we've got guns now. 882 01:00:16,946 --> 01:00:19,240 But only Bruce's voice can open the gun safe. 883 01:00:20,784 --> 01:00:22,786 If we don't go, we're sitting ducks. 884 01:00:23,912 --> 01:00:26,081 If we do, at least there's a chance. 885 01:00:26,581 --> 01:00:27,791 I still don't agree. 886 01:00:28,541 --> 01:00:30,794 And how do you know Mr. X is certain to show up? 887 01:00:31,461 --> 01:00:33,129 Because I have the Holy Grail. 888 01:00:34,547 --> 01:00:36,716 Without it maybe he wouldn't. 889 01:01:04,494 --> 01:01:06,287 Done. 890 01:01:17,757 --> 01:01:20,844 - Oh, Mr. X? - Yes. 891 01:01:36,401 --> 01:01:37,402 Move it! 892 01:01:37,652 --> 01:01:38,611 Come on, move it! 893 01:01:38,945 --> 01:01:39,904 Move, you statics! 894 01:01:41,322 --> 01:01:42,157 They're here, start the car. 895 01:01:45,994 --> 01:01:47,620 [Mr. X] Ooh, ow, ow, ow! 896 01:01:56,838 --> 01:01:58,756 - [woman] What's your name? - [man] I'm Fred, what's yours? 897 01:02:00,925 --> 01:02:02,135 [man] Playing a little polka. 898 01:02:08,933 --> 01:02:11,895 ' Mr. x? ' [MI'. X] yes. 899 01:02:25,491 --> 01:02:26,451 [Feng on radio] Mr. X is dead. 900 01:02:28,620 --> 01:02:29,829 Iron Fist took the case. 901 01:02:39,714 --> 01:02:41,341 [LV] They're here. Start the car! 902 01:02:43,051 --> 01:02:44,177 Hey, don't! 903 01:02:45,845 --> 01:02:47,222 [LV] Come in, we've got him! 904 01:02:55,855 --> 01:02:56,898 Hey! 905 01:03:10,078 --> 01:03:11,037 Woo! 906 01:03:36,020 --> 01:03:37,355 [Feng] Hey! 907 01:03:39,899 --> 01:03:41,192 That's it! 908 01:03:41,442 --> 01:03:42,485 [Feng] Go! 909 01:03:44,112 --> 01:03:45,697 [Miao] It's turning over! 910 01:03:45,947 --> 01:03:46,906 Put your weight on it! 911 01:03:55,540 --> 01:03:58,126 [Miaol Woo-hon'.! 912 01:04:20,023 --> 01:04:20,982 [Miao] Ew. 913 01:04:26,029 --> 01:04:27,572 Yuck! 914 01:04:27,947 --> 01:04:30,742 [Feng on radio] LI/, Shan, track our GPS and setup a roadblock! 915 01:04:30,992 --> 01:04:31,993 - Yeah, okay. - Okay! 916 01:04:31,993 --> 01:04:33,578 ' [both] Yeah! 917 01:05:10,365 --> 01:05:12,116 ' [Mam] Move! - Go: go! 918 01:05:12,367 --> 01:05:13,326 ' [Miao] Move! 919 01:05:33,429 --> 01:05:34,389 Go! 920 01:05:38,434 --> 01:05:39,519 Whoa! 921 01:05:39,769 --> 01:05:40,853 This is not a place to shoot! 922 01:06:10,049 --> 01:06:11,050 The case is down! 923 01:06:26,774 --> 01:06:28,025 Go! 924 01:06:38,536 --> 01:06:39,912 Woo! 925 01:07:38,554 --> 01:07:39,514 [Shan] Master Feng, 926 01:07:39,764 --> 01:07:41,557 we're at Kay Bridge setting up a roadblock. 927 01:07:42,266 --> 01:07:43,518 Feng, can you hear me? 928 01:07:57,365 --> 01:07:58,324 Shane y! 929 01:08:00,618 --> 01:08:01,577 Shane y! 930 01:08:08,042 --> 01:08:10,127 Woo-hoo! 931 01:08:13,631 --> 01:08:14,590 Shane y! 932 01:09:18,070 --> 01:09:19,530 [Feng] We have to get Iron Fist. 933 01:09:20,448 --> 01:09:21,324 Oh, what for? 934 01:09:22,283 --> 01:09:23,242 And then what? 935 01:09:25,369 --> 01:09:28,164 To avenge LV, as we should do. 936 01:09:29,415 --> 01:09:31,292 LV doesn't know how to do this stuff. 937 01:09:32,501 --> 01:09:33,628 And neither does he. 938 01:09:35,880 --> 01:09:36,881 You dragged them into this. 939 01:09:37,131 --> 01:09:39,050 Don't you feel ashamed of yourself now? 940 01:09:42,303 --> 01:09:43,262 Yeah, of course. 941 01:09:43,679 --> 01:09:44,639 I was wrong. 942 01:09:45,056 --> 01:09:46,015 I know I was! 943 01:09:46,599 --> 01:09:47,642 But does it matter now? 944 01:09:48,309 --> 01:09:49,352 Can it be changed? 945 01:09:50,061 --> 01:09:52,188 I regret it deeply, so I wanna make it right. 946 01:09:52,438 --> 01:09:53,773 To at least do something! 947 01:09:54,273 --> 01:09:55,232 To make it right? 948 01:09:55,983 --> 01:09:57,234 You were never thinking of that. 949 01:09:59,111 --> 01:10:00,780 You're a very selfish person. 950 01:10:02,281 --> 01:10:03,240 When you climbed buildings, 951 01:10:03,491 --> 01:10:05,409 did you ever think of the people below you? 952 01:10:06,494 --> 01:10:09,121 Or about who would have to save you if you got stuck there? 953 01:10:09,372 --> 01:10:10,247 You ever think of them? 954 01:10:12,083 --> 01:10:16,295 Sure, you made it to the top and you got a few likes, 955 01:10:17,505 --> 01:10:18,673 but what's beyond all that? 956 01:10:20,466 --> 01:10:23,678 Yeah, to you it's nothing. 957 01:10:24,303 --> 01:10:25,846 To everyone else it's nothing. 958 01:10:26,681 --> 01:10:30,518 To me though, I could tell myself no matter how high, 959 01:10:30,768 --> 01:10:32,478 I can take the challenge. 960 01:10:32,687 --> 01:10:34,438 I won't be scared. At least I'll try! 961 01:10:34,689 --> 01:10:36,899 - And you? - Zhao Feng. 962 01:10:38,734 --> 01:10:40,069 Legless Phoenix. 963 01:10:44,198 --> 01:10:46,033 I know that you staged that whole contest 964 01:10:46,283 --> 01:10:47,284 on the lightning rod. 965 01:10:49,912 --> 01:10:52,206 I know that you paid him to lose the competition. 966 01:10:55,126 --> 01:10:56,168 Who will you find? 967 01:10:56,460 --> 01:10:57,628 Who do you think you are? 968 01:10:57,878 --> 01:10:59,296 Who am I? Who are we, huh? 969 01:10:59,547 --> 01:11:00,840 We're nothing, don't you see? 970 01:11:01,507 --> 01:11:03,426 Other than hiding behind a screen arguing with people, 971 01:11:03,676 --> 01:11:06,971 I haven't really done anything in my entire life! 972 01:11:10,933 --> 01:11:14,729 Well, I don't want to... keep being some loser! 973 01:11:16,480 --> 01:11:18,524 I thought you could lead me to change. 974 01:11:19,442 --> 01:11:22,278 Why don't you have some way to-- 975 01:11:22,528 --> 01:11:23,237 [Shah] Enough! 976 01:11:30,745 --> 01:11:31,704 I'm sorry. 977 01:11:34,790 --> 01:11:35,958 I'll leave you alone now. 978 01:11:42,339 --> 01:11:43,924 That's not the answer I want. 979 01:11:54,351 --> 01:11:57,271 DM85 is perfection. 980 01:12:01,108 --> 01:12:04,320 It turns a human body into a plant. 981 01:12:05,029 --> 01:12:07,239 Isn't that amazing? 982 01:12:11,285 --> 01:12:12,578 So, where should we start? 983 01:12:16,624 --> 01:12:19,043 That's exactly what I was thinking, darling. 984 01:12:28,010 --> 01:12:30,179 The United States has been the target 985 01:12:30,429 --> 01:12:31,639 of a terrorist attack. 986 01:12:31,889 --> 01:12:33,224 - Tens of thousands-- - Cheers! 987 01:12:33,474 --> 01:12:35,184 ...of New York City citizens are suspected 988 01:12:35,434 --> 01:12:37,520 to have breathed in a mysterious gas 989 01:12:37,728 --> 01:12:40,147 from unknown origin and vanished. 990 01:12:40,397 --> 01:12:41,357 Up until now, 991 01:12:41,607 --> 01:12:42,691 no organization-- 992 01:12:44,693 --> 01:12:46,195 [girl] What is this on my face? 993 01:13:11,887 --> 01:13:12,888 [man] Accept your fate. 994 01:13:21,605 --> 01:13:23,148 [Feng on phone] Hello? 995 01:13:24,608 --> 01:13:28,070 Miao Miao, can we meet up? 996 01:13:33,117 --> 01:13:34,493 [man on TV] Two bombs went off simultaneously, 997 01:13:34,493 --> 01:13:36,996 letting off poisonous gas and tens of thousands-- 998 01:13:37,246 --> 01:13:38,205 ...of citizens have 999 01:13:38,455 --> 01:13:39,415 mysteriously disappeared. 1000 01:13:41,000 --> 01:13:42,293 The White House has announced, in light of the incident, 1001 01:13:42,543 --> 01:13:44,628 to shut down... 1002 01:13:59,268 --> 01:14:01,353 Shane y, all these years 1003 01:14:01,896 --> 01:14:04,481 I bought your inventions back from online. 1004 01:14:05,274 --> 01:14:06,567 I hope it'll help you guys. 1005 01:14:07,693 --> 01:14:10,487 There's not a lot that I can say out loud, 1006 01:14:11,530 --> 01:14:13,532 but with my legs gone, I have nothing, 1007 01:14:13,782 --> 01:14:15,034 and now I'm not scared. 1008 01:14:18,078 --> 01:14:19,914 But I think I'm no use to you now. 1009 01:14:21,540 --> 01:14:24,084 So, if you don't want me around, I'll understand. 1010 01:14:25,669 --> 01:14:28,297 Still I'll always encourage you and support you. 1011 01:14:29,423 --> 01:14:31,467 Everyone, go for it! 1012 01:14:34,303 --> 01:14:35,262 Oh, and Shane y, 1013 01:14:36,722 --> 01:14:38,140 your assistants came, too. 1014 01:14:44,730 --> 01:14:46,482 Oh and there's a friend 1015 01:14:47,358 --> 01:14:49,026 who wants to explain the whole plan. 1016 01:15:36,156 --> 01:15:38,492 Back in high school, I did the pole vault. 1017 01:15:39,785 --> 01:15:40,953 Cool. 1018 01:15:41,203 --> 01:15:43,414 But one time the pole I was using broke. 1019 01:15:46,375 --> 01:15:48,252 From then on I was scared of heights. 1020 01:15:49,670 --> 01:15:51,130 And that's why I hate you. 1021 01:15:53,048 --> 01:15:56,802 'Cause I can't remember how it feels to be at the top. 1022 01:15:58,971 --> 01:15:59,930 Does it feel nice? 1023 01:16:05,477 --> 01:16:09,189 It feels...well, like you're not at the bottom. 1024 01:16:13,444 --> 01:16:15,571 I mean, it is important to not be at the bottom, right? 1025 01:16:17,322 --> 01:16:19,491 In high school, I would always think 1026 01:16:19,658 --> 01:16:20,993 what college would be like, 1027 01:16:21,869 --> 01:16:23,537 but then I didn't ever get accepted. 1028 01:16:24,621 --> 01:16:27,166 When I started work, I wanted to see up top 1029 01:16:27,416 --> 01:16:28,667 where the bosses worked. 1030 01:16:30,002 --> 01:16:32,671 But I got fired, so I've always... 1031 01:16:34,256 --> 01:16:35,716 I had to look up from below. 1032 01:16:36,550 --> 01:16:39,803 It's only when I climb that I'm looked up to. 1033 01:16:51,273 --> 01:16:52,941 What'|| the sun be like tomorrow? 1034 01:16:58,822 --> 01:17:02,201 Together we'll go and come back. 1035 01:17:48,580 --> 01:17:51,750 This is new, cool! 1036 01:17:54,419 --> 01:17:56,046 LFen91 We locate Iron Fist's base 1037 01:17:56,296 --> 01:17:59,091 and detonate this truck rigged with explosives inside it. 1038 01:17:59,341 --> 01:18:00,759 [Miao] Finally, a plan! 1039 01:18:33,125 --> 01:18:34,168 - I can tell you that kid-- - Get lost! 1040 01:18:36,545 --> 01:18:38,755 If we were to go and tell those miserable beings 1041 01:18:39,006 --> 01:18:41,341 that they only have a few more hours to live, 1042 01:18:42,801 --> 01:18:44,511 what do you think they would do? 1043 01:18:45,679 --> 01:18:48,098 Uh, I don't know, sir. 1044 01:18:48,640 --> 01:18:50,017 Exactly. 1045 01:18:50,684 --> 01:18:51,685 That's their answer too. 1046 01:19:15,375 --> 01:19:16,335 What was that? 1047 01:19:16,585 --> 01:19:17,544 What's going on? 1048 01:19:18,253 --> 01:19:20,923 No, don't take us! 1049 01:19:24,009 --> 01:19:26,428 — - [Miao] That's the wrong guy! 1050 01:19:31,892 --> 01:19:33,352 - Watch out! - Boss! 1051 01:19:37,940 --> 01:19:39,816 ' - [Feng] Pull! 1052 01:19:43,987 --> 01:19:44,947 I'll be right there. 1053 01:19:54,414 --> 01:19:55,374 I'm the Chief. 1054 01:19:55,624 --> 01:19:56,583 Do you understand me? 1055 01:19:56,833 --> 01:19:58,627 Let me go right now or you will all be dead. 1056 01:19:58,961 --> 01:20:00,671 My men'll come and-- 1057 01:20:03,465 --> 01:20:05,217 Come on, look, it's not that high. 1058 01:20:05,467 --> 01:20:06,426 Let's jump- 1059 01:20:07,344 --> 01:20:08,804 You jump yourself. 1060 01:20:10,722 --> 01:20:11,890 [man] Third floor clear. 1061 01:20:13,100 --> 01:20:14,893 Shoot! 1062 01:20:16,311 --> 01:20:17,354 Hey! 1063 01:20:18,897 --> 01:20:20,607 - Are they coming up? - Uh-huh. 1064 01:20:20,857 --> 01:20:21,817 - Jump. - No. 1065 01:20:26,321 --> 01:20:27,281 [Miao] Hold on, let me think. 1066 01:20:27,531 --> 01:20:28,490 - Now, listen, Feng-- - [Feng] Come on, jump! 1067 01:20:29,908 --> 01:20:30,993 [Miao] I'm telling you there's gotta be another way. 1068 01:20:30,993 --> 01:20:31,868 - I know there is! - Do you trust me? 1069 01:20:35,539 --> 01:20:36,498 No. 1070 01:20:38,375 --> 01:20:39,459 Look into my eyes. 1071 01:20:40,669 --> 01:20:41,795 Trust me, it'll be over soon. 1072 01:20:42,337 --> 01:20:43,839 No! Slow down, can't we just-- 1073 01:20:54,558 --> 01:20:55,517 Look, he's fine. 1074 01:20:57,894 --> 01:20:59,855 No, no, no, no, hold on. There's gotta be--I've got it. 1075 01:21:00,063 --> 01:21:01,023 I've had it. 1076 01:21:01,440 --> 01:21:03,191 [Miao] I hate you! 1077 01:21:11,700 --> 01:21:13,452 [man] They're in the red Beetle, send more guys. 1078 01:21:16,913 --> 01:21:19,249 Ah, no, no, no! 1079 01:21:20,125 --> 01:21:20,959 No, no, please. 1080 01:21:22,794 --> 01:21:24,379 How do we stop the next explosion? 1081 01:21:24,629 --> 01:21:25,839 No, it's not possible. 1082 01:21:26,089 --> 01:21:27,299 The bombs laid across 10 cities, 1083 01:21:27,549 --> 01:21:29,092 and will be detonated together in one hour. 1084 01:21:29,426 --> 01:21:31,803 No, no, please! 1085 01:21:32,054 --> 01:21:33,013 How do we stop it? 1086 01:21:33,013 --> 01:21:34,890 The Iron Fist is using the sunlight 1087 01:21:35,140 --> 01:21:36,600 to remotely trigger the bombs. 1088 01:21:36,850 --> 01:21:38,685 No, oh, no! 1089 01:21:38,935 --> 01:21:39,853 No, please! 1090 01:22:12,177 --> 01:22:14,012 Slow down! 1091 01:22:14,012 --> 01:22:15,764 I can't! 1092 01:22:43,250 --> 01:22:43,959 Faster, faster! 1093 01:23:18,034 --> 01:23:19,369 What are you honking at doofus? 1094 01:23:19,619 --> 01:23:20,579 There's a car chasing us. 1095 01:23:21,997 --> 01:23:22,914 - You're in danger! - [man] Who do you think you are 1096 01:23:22,914 --> 01:23:23,707 - anyway? ' Quickly. quick! 1097 01:23:23,957 --> 01:23:25,167 — SCl.|n-gbagl- 1098 01:23:25,417 --> 01:23:26,376 You, yolk' ' Sit! 1099 01:23:41,516 --> 01:23:42,809 What the heck is this? 1100 01:23:44,895 --> 01:23:46,271 Ha! 1101 01:23:52,110 --> 01:23:53,487 Hey! 1102 01:25:02,806 --> 01:25:03,890 [Shan] Master Feng, I'm almost there. 1103 01:25:04,349 --> 01:25:05,225 Whoa. 1104 01:25:05,767 --> 01:25:06,726 Shoot 1105 01:25:24,578 --> 01:25:25,996 [Feng] Let's go. 1106 01:26:07,829 --> 01:26:08,788 A bit higher. 1107 01:26:31,811 --> 01:26:33,355 Stop him, stop him, stop him! 1108 01:26:54,167 --> 01:26:55,710 Die! 1109 01:26:56,336 --> 01:26:57,295 Hot tamales. 1110 01:26:58,922 --> 01:26:59,881 Seatbelt. 1111 01:27:02,300 --> 01:27:04,219 Mine's broken. 1112 01:27:06,388 --> 01:27:07,180 Grab on. 1113 01:27:13,353 --> 01:27:14,354 What the...? 1114 01:27:32,414 --> 01:27:33,373 ' [Fang] Look! ' [Miao] No way! 1115 01:27:33,373 --> 01:27:34,332 [Feng] Just look up. 1116 01:27:41,673 --> 01:27:43,508 Don't let me go! 1117 01:27:44,551 --> 01:27:45,260 [Feng] I won't. 1118 01:27:56,479 --> 01:27:57,939 [Miao] Oh, no, are we falling? 1119 01:27:58,481 --> 01:27:59,441 [Fens] I've got you. 1120 01:28:03,528 --> 01:28:04,446 Look, Shan's here. 1121 01:28:12,036 --> 01:28:13,705 Woo, yeah! 1122 01:28:14,539 --> 01:28:15,248 Go. 1123 01:28:15,749 --> 01:28:17,417 Hey, Shan, let us down now. 1124 01:28:18,960 --> 01:28:19,919 Hey! Shan! 1125 01:28:42,734 --> 01:28:44,277 Magnificent, isn't it? 1126 01:28:45,361 --> 01:28:47,614 Bombs strategically placed in 10 cities. 1127 01:28:48,490 --> 01:28:50,325 The central financial hubs of the world 1128 01:28:50,575 --> 01:28:53,495 will detonate at the same time. 1129 01:28:54,078 --> 01:28:55,497 All within the next 10 minutes. 1130 01:28:56,206 --> 01:28:57,624 What else do you see? 1131 01:29:02,629 --> 01:29:03,588 No! 1132 01:29:03,838 --> 01:29:05,465 Time. 1133 01:29:05,757 --> 01:29:07,550 And your little grade school operation 1134 01:29:07,801 --> 01:29:10,720 has cost me a whole chunk of time. 1135 01:29:11,763 --> 01:29:14,015 Don't worry, I respect ladies. 1136 01:29:15,975 --> 01:29:17,393 So I treat them 1137 01:29:17,811 --> 01:29:18,770 the same as men. 1138 01:29:21,147 --> 01:29:24,400 - And that's you. - Whoa, whoa, whoa, whoa, 1139 01:29:24,400 --> 01:29:25,401 wait, wait, wait, wait, wait. 1140 01:29:26,319 --> 01:29:28,321 — What? 1141 01:29:28,863 --> 01:29:29,823 Pain hurts. 1142 01:29:30,406 --> 01:29:32,367 Oh. [chuckling] 1143 01:29:36,454 --> 01:29:39,457 If one is not awakened, one is not considered human. 1144 01:29:40,333 --> 01:29:43,419 I was nothing until I met her. 1145 01:29:43,586 --> 01:29:45,755 She taught me how to take care of this earth. 1146 01:29:46,047 --> 01:29:47,382 - Liar! You're full of yours-- - Shut up! 1147 01:29:47,632 --> 01:29:48,591 She's a monster 'cause of you. 1148 01:29:48,842 --> 01:29:50,009 He's nothing but a terrorist, right? 1149 01:29:50,260 --> 01:29:51,845 And an idiot one at that, right? 1150 01:29:52,095 --> 01:29:53,638 - Shut up! - That's why her eye's open. 1151 01:29:53,888 --> 01:29:57,433 [choking] So sad. 1152 01:29:57,684 --> 01:29:59,394 You're nothing but a foolish loser! 1153 01:29:59,644 --> 01:30:00,353 Loser! 1154 01:30:00,645 --> 01:30:02,647 - So dumb he fooled himself! - And you! 1155 01:30:02,897 --> 01:30:05,441 You're nothing but a yes man all your life! 1156 01:30:08,027 --> 01:30:09,529 And you talk about life. 1157 01:30:09,863 --> 01:30:10,989 The chopper's ready. 1158 01:30:11,865 --> 01:30:14,701 Oh, I just changed my mind. 1159 01:30:17,662 --> 01:30:20,665 Two cities that were not scheduled on the first wave. 1160 01:30:21,583 --> 01:30:24,586 The fate of Budapest and Hong Kong-- 1161 01:30:24,836 --> 01:30:26,588 - Are you insane? - Will now be changed 1162 01:30:28,548 --> 01:30:29,465 by your hand. 1163 01:30:31,551 --> 01:30:32,886 Let go, let go! 1164 01:30:33,511 --> 01:30:35,013 Let go, let go! 1165 01:30:35,263 --> 01:30:36,806 Let me go, let 90! 1166 01:31:41,621 --> 01:31:43,081 I just detonated the green one. 1167 01:31:43,665 --> 01:31:44,707 It's the catalyst. 1168 01:31:45,750 --> 01:31:48,920 The red one is the real DM85. 1169 01:31:49,587 --> 01:31:52,340 I'll take care of that one on the chopper. 1170 01:31:54,008 --> 01:31:56,719 Order for the new world will soon be reestablished 1171 01:31:56,970 --> 01:31:59,389 with just good guys and plants. 1172 01:31:59,639 --> 01:32:02,642 Can't wait to see you with roots for feet. 1173 01:32:11,234 --> 01:32:12,235 Idiot. 1174 01:32:12,652 --> 01:32:14,153 - Say it again. - My pleasure. 1175 01:32:14,487 --> 01:32:15,446 Idiot! 1176 01:32:42,098 --> 01:32:43,266 How are we gonna stop them? 1177 01:32:43,766 --> 01:32:45,685 They took the explosives from the truck. 1178 01:32:50,982 --> 01:32:53,818 Your EMP device, it can interrupt circuits, right? 1179 01:32:54,444 --> 01:32:55,403 Yeah. 1180 01:32:55,820 --> 01:32:57,655 Like those in an airborne helicopter? 1181 01:32:57,655 --> 01:32:59,741 [Shan] You want to crash it? 1182 01:32:59,991 --> 01:33:01,492 Its range is only one meter though. 1183 01:33:02,452 --> 01:33:03,578 But that's suicide. 1184 01:33:05,872 --> 01:33:06,789 I got this. 1185 01:33:08,499 --> 01:33:09,625 Then I'll race you to it. 1186 01:33:10,668 --> 01:33:11,669 Let's show them what we got. 1187 01:33:12,003 --> 01:33:13,004 They can't look down on us. 1188 01:33:13,421 --> 01:33:14,881 - Right. - If I go down, 1189 01:33:15,715 --> 01:33:16,674 you take charge. 1190 01:33:17,842 --> 01:33:19,385 If you go down, I will then. 1191 01:33:19,635 --> 01:33:22,013 Oh, are you a man or not? 1192 01:33:25,141 --> 01:33:26,100 Don't shoot! 1193 01:33:26,350 --> 01:33:28,019 {Shah} Master Feng, hurry'.! 1194 01:33:37,904 --> 01:33:39,030 — [Mia°] Go! 1195 01:33:53,711 --> 01:33:54,670 ' [Miao] To me! ' [Shah] Hey, Feng! 1196 01:33:54,837 --> 01:33:56,005 Catch! 1197 01:34:02,762 --> 01:34:04,639 Got it! Get up. 1198 01:34:10,561 --> 01:34:12,730 ' HEY, no entry! 1199 01:34:13,940 --> 01:34:15,149 Let's go. 1200 01:34:15,733 --> 01:34:17,068 You can't shoot in here. 1201 01:34:17,360 --> 01:34:19,070 Stop, hey, don't move! 1202 01:34:35,628 --> 01:34:37,255 - [Miao gasps} - {Shah} Behind you'.! 1203 01:34:37,547 --> 01:34:39,132 Let go of her, let her go! 1204 01:34:39,382 --> 01:34:41,175 - I said, let her go now! - Careful! 1205 01:34:47,140 --> 01:34:48,099 Shan! 1206 01:34:49,183 --> 01:34:50,518 Miao! 1207 01:34:51,144 --> 01:34:52,520 Go, just leave me! 1208 01:34:52,770 --> 01:34:53,729 Go! 1209 01:35:15,209 --> 01:35:16,544 Run, go! 1210 01:35:33,144 --> 01:35:34,061 Better hurry up. 1211 01:35:47,158 --> 01:35:49,160 Ah, don't force me! 1212 01:36:20,233 --> 01:36:21,192 Throw it! 1213 01:36:23,986 --> 01:36:24,946 Quick! 1214 01:36:34,038 --> 01:36:35,623 Back off, back off! 1215 01:36:36,999 --> 01:36:38,501 [man] Get her! 1216 01:37:13,995 --> 01:37:14,954 Go on! 1217 01:37:23,254 --> 01:37:24,714 [man] Get her! 1218 01:37:25,256 --> 01:37:26,215 [man 2] Stop her! 1219 01:37:46,527 --> 01:37:47,737 _ [ - Ah! man 9"0anirl9] 1220 01:37:52,074 --> 01:37:53,868 ' [Mia°] Hurry! 1221 01:38:17,975 --> 01:38:21,479 [grunting] Yeah! 1222 01:38:44,085 --> 01:38:45,002 No! 1223 01:38:56,013 --> 01:38:57,431 ' _ 1224 01:39:00,017 --> 01:39:02,436 Loser! 1225 01:39:03,187 --> 01:39:05,106 Oh, loser? 1226 01:39:48,816 --> 01:39:49,775 Mayday, mayday, mayday. 1227 01:39:50,025 --> 01:39:51,986 Put us back! Mayday, mayday, mayday! 1228 01:39:52,403 --> 01:39:53,446 We're going down. 1229 01:39:53,696 --> 01:39:54,697 We're going down. 1230 01:39:56,157 --> 01:39:57,158 Mayday, mayday, mayday! 1231 01:40:03,289 --> 01:40:07,376 Yeah! 1232 01:40:07,626 --> 01:40:10,087 Mayday, mayday. 1233 01:40:10,671 --> 01:40:11,922 Oh, my God! 1234 01:41:06,977 --> 01:41:08,229 [Feng on recording] Bye-bye. 1235 01:41:11,857 --> 01:41:13,400 Woo-hoo! 1236 01:41:22,201 --> 01:41:24,370 Superintendent, it's been a while, 1237 01:41:24,620 --> 01:41:26,163 but I'll be flying back this afternoon. 1238 01:41:26,413 --> 01:41:30,251 Uh, Miao Miao, did you know this time you did very well, 1239 01:41:30,793 --> 01:41:34,088 but do you realize you've raised the statistics? 1240 01:41:34,338 --> 01:41:36,215 And by a lot you realize? 1241 01:41:36,507 --> 01:41:37,716 I want you to stay behind. 1242 01:41:38,300 --> 01:41:40,469 Come back after a few more days. 1243 01:41:40,719 --> 01:41:43,180 I spoke to headquarters and we're gonna count it 1244 01:41:43,430 --> 01:41:44,557 in next year's stats. 1245 01:41:44,807 --> 01:41:47,226 Good idea, right? 1246 01:41:47,226 --> 01:41:48,769 Oh, sorry, but I have another call. 1247 01:41:49,019 --> 01:41:51,063 - [Superintendent] Miao Miao. - [Bruce] Miao Yan. 1248 01:41:51,313 --> 01:41:53,107 Oh, you can speak now? 1249 01:41:53,357 --> 01:41:55,150 I could never have believed it, 1250 01:41:55,609 --> 01:41:58,529 but Chinese acupuncture is so effective. 1251 01:42:01,365 --> 01:42:02,741 Would you like to join Phantom? 1252 01:42:04,201 --> 01:42:07,329 I'd love to, but... 1253 01:42:08,372 --> 01:42:09,081 Join us. 1254 01:42:10,040 --> 01:42:11,959 Imagine being me one day. 1255 01:42:13,210 --> 01:42:15,212 Uh, one second. 1256 01:42:17,423 --> 01:42:19,925 Hey, Miao Miao, you're back. 1257 01:42:20,175 --> 01:42:21,093 Hello! [chuckling] 1258 01:42:21,343 --> 01:42:22,511 Sorry, sir, I quit. 1259 01:42:23,429 --> 01:42:24,388 But what for? 1260 01:42:24,847 --> 01:42:26,015 Hey, you know what? 1261 01:42:26,348 --> 01:42:30,227 The civil service salary is both high and stable. 1262 01:42:30,644 --> 01:42:33,731 This kinda job is hard to find anywhere else. 1263 01:42:33,981 --> 01:42:36,066 My salary's 100 times yours now. 1264 01:42:36,775 --> 01:42:38,944 Don't call me again because I've had enough of you. 1265 01:42:39,445 --> 01:42:40,154 Go away. 1266 01:42:41,697 --> 01:42:43,824 Hey, Miao Miao, Miao Miao! 1267 01:42:44,074 --> 01:42:45,784 Hey, Bruce, I'm in. 1268 01:42:46,410 --> 01:42:47,119 [Bruce on phone] That's great. 1269 01:42:47,828 --> 01:42:50,998 I didn't tell you earlier, in order to pay out 1270 01:42:51,248 --> 01:42:54,043 the agents' pension, Phantom is now bankrupt. 1271 01:42:54,501 --> 01:42:57,630 So, you will be offering your services on a voluntary basis. 1272 01:42:58,255 --> 01:43:01,258 Of course, your generous donations are always welcome. 1273 01:43:02,092 --> 01:43:06,388 Remember, all this means Feng's sacrifice was not in vain. 1274 01:44:42,484 --> 01:44:43,485 ♪ Papillon ♪ 1275 01:44:45,279 --> 01:44:46,238 ♪ Papillon ♪ 1276 01:44:47,948 --> 01:44:48,907 ♪ Papillon ♪ 1277 01:44:50,284 --> 01:44:51,744 ♪ Oh, let me switch hands on 'em I 1278 01:44:51,744 --> 01:44:52,703 ♪ Yeah ♪ 1279 01:44:54,872 --> 01:44:57,708 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1280 01:45:00,502 --> 01:45:02,671 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1281 01:45:02,921 --> 01:45:06,592 We're the Order of the Phantom Knighthood. 1282 01:45:09,344 --> 01:45:12,639 If you accept it, you can't retract it. 1283 01:45:14,141 --> 01:45:15,642 ♪ Yeah ♪ 1284 01:45:17,186 --> 01:45:20,022 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1285 01:45:22,941 --> 01:45:25,569 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1286 01:45:28,739 --> 01:45:31,658 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1287 01:45:34,328 --> 01:45:36,663 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1288 01:45:37,289 --> 01:45:39,625 ♪ Oh Lord, oh Lord, I truly feel blessed ♪ 1289 01:45:39,875 --> 01:45:42,669 ♪ Been trapped inside so long but now I feel blessed ♪ 1290 01:45:42,920 --> 01:45:45,047 ♪ I'll break rules like Rick Ross be saying ♪ 1291 01:45:45,506 --> 01:45:47,841 ♪ Spit fire like flame tools, then burn it all ♪ 1292 01:45:48,509 --> 01:45:49,510 ♪ Money and fame 4' 1293 01:45:49,802 --> 01:45:50,761 ♪ Don't define me 4' 1294 01:45:50,761 --> 01:45:52,596 I Ain't nobody give a woo 'bout a rule ♪ 1295 01:45:52,846 --> 01:45:53,806 ♪ That's what I do ♪ 1296 01:45:53,972 --> 01:45:55,265 ♪ The system is the problem ♪ 1297 01:45:55,516 --> 01:45:56,642 ♪ It made a new me ♪ 1298 01:45:56,892 --> 01:45:59,645 ♪ Kingdom of freedom, now I'm run by me ♪ 1299 01:45:59,895 --> 01:46:00,854 I All they care about is profit ♪ 1300 01:46:01,104 --> 01:46:02,856 ♪ Nah, they don't see me 4' 1301 01:46:02,856 --> 01:46:05,526 ♪ Hustling with my crew all day faithfully ♪ 1302 01:46:05,776 --> 01:46:08,487 I They tried to pull me over for the penalty ♪ 1303 01:46:08,737 --> 01:46:10,989 I They try to kill my vibe, never front on me ♪ 1304 01:46:11,240 --> 01:46:13,826 ♪ Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ♪ 1305 01:46:13,826 --> 01:46:16,578 ♪ I'm living feeling like a classic papillon ♪ 1306 01:46:16,829 --> 01:46:19,289 ♪ Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ♪ 1307 01:46:19,540 --> 01:46:21,959 ♪ I'm living feeling like a classic papillon ♪ 1308 01:46:24,336 --> 01:46:25,295 ♪ Papillon ♪ 1309 01:46:26,922 --> 01:46:27,881 ♪ Papillon ♪ 1310 01:46:29,842 --> 01:46:30,801 ♪ Papillon ♪ 1311 01:46:31,844 --> 01:46:33,220 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em ♪ 1312 01:46:33,679 --> 01:46:34,638 ♪ Yeah ♪ 1313 01:46:36,390 --> 01:46:39,226 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1314 01:46:42,104 --> 01:46:44,815 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1315 01:46:47,776 --> 01:46:50,654 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1316 01:46:53,490 --> 01:46:55,784 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1317 01:46:56,827 --> 01:46:58,871 ♪ Riding on with my attitude I 1318 01:47:00,038 --> 01:47:01,665 I Do what you are told, says who ♪ 1319 01:47:02,791 --> 01:47:04,459 ♪ Better dodge for your life, fool ♪ 1320 01:47:05,586 --> 01:47:07,170 ♪ Pull the trigger if I have to ♪ 1321 01:47:08,171 --> 01:47:09,965 ♪ Clack, clack headshot, Rambo ♪ 1322 01:47:11,091 --> 01:47:12,759 ♪ Be the sniper aiming at you I 1323 01:47:13,844 --> 01:47:15,846 ♪ Team Wang be my label I 1324 01:47:16,930 --> 01:47:18,807 ♪ Ride for Jacky, it's a crew code ♪ 1325 01:47:19,057 --> 01:47:20,058 I All they care about is profit ♪ 1326 01:47:20,309 --> 01:47:21,768 ♪ Nah, they don't see me 4' 1327 01:47:22,019 --> 01:47:24,730 ♪ Hustling with my crew all day faithfully ♪ 1328 01:47:24,980 --> 01:47:27,399 I They tried to pull me over for the penalty ♪ 1329 01:47:27,649 --> 01:47:28,609 ♪ They try to kill my vibe ♪ 1330 01:47:28,859 --> 01:47:30,152 ♪ Never front on me ♪ 1331 01:47:30,402 --> 01:47:32,779 ♪ Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ♪ 1332 01:47:33,030 --> 01:47:35,699 ♪ I'm living feeling like a classic papillon ♪ 1333 01:47:35,949 --> 01:47:38,493 ♪ Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ♪ 1334 01:47:38,744 --> 01:47:40,954 ♪ I'm living feeling like a classic papillon ♪ 1335 01:47:43,248 --> 01:47:44,207 ♪ Papillon ♪ 1336 01:47:46,001 --> 01:47:46,960 ♪ Papillon ♪ 1337 01:47:49,046 --> 01:47:49,755 ♪ Papillon ♪ 1338 01:47:51,006 --> 01:47:52,299 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em ♪ 1339 01:47:52,758 --> 01:47:53,717 ♪ Yeah ♪ 1340 01:47:55,510 --> 01:47:58,513 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1341 01:48:01,224 --> 01:48:03,936 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1342 01:48:06,813 --> 01:48:09,816 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1343 01:48:12,653 --> 01:48:14,988 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1344 01:48:36,176 --> 01:48:37,636 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em ♪ 1345 01:48:39,930 --> 01:48:40,889 ♪ Papillon ♪ 1346 01:48:42,683 --> 01:48:43,642 ♪ Papillon ♪ 1347 01:48:45,477 --> 01:48:46,436 ♪ Papillon ♪ 1348 01:48:47,562 --> 01:48:48,939 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em ♪ 1349 01:48:49,272 --> 01:48:50,232 ♪ Yeah ♪ 1350 01:48:51,942 --> 01:48:54,820 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1351 01:48:57,948 --> 01:49:00,283 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1352 01:49:03,286 --> 01:49:06,081 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1353 01:49:09,001 --> 01:49:11,503 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1354 01:49:12,170 --> 01:49:14,589 ♪ Oh Lord, oh Lord, I truly feel blessed ♪ 1355 01:49:14,840 --> 01:49:17,342 ♪ Been trapped inside so long but now I feel blessed ♪ 1356 01:49:17,592 --> 01:49:20,137 ♪ I'll break rules like Rick Ross be saying ♪ 1357 01:49:20,387 --> 01:49:22,931 ♪ Spit fire like flame tools, then burn it all ♪ 1358 01:49:23,181 --> 01:49:25,392 ♪ Money and fame don't define me 4' 1359 01:49:25,642 --> 01:49:27,269 I Ain't nobody give a woo 'bout a rule ♪ 1360 01:49:27,519 --> 01:49:28,562 ♪ That's what I do ♪ 1361 01:49:28,812 --> 01:49:29,855 ♪ The system is the problem ♪ 1362 01:49:30,105 --> 01:49:31,523 ♪ It made a new me ♪ 1363 01:49:31,773 --> 01:49:34,359 ♪ Kingdom of freedom, now I'm run by me ♪ 1364 01:49:34,609 --> 01:49:35,736 I All they care about is profit ♪ 1365 01:49:35,986 --> 01:49:37,487 ♪ Nah, they don't see me 4' 1366 01:49:37,738 --> 01:49:40,282 ♪ Hustling with my crew all day faithfully ♪ 1367 01:49:40,532 --> 01:49:42,993 I They tried to pull me over for the penalty ♪ 1368 01:49:43,243 --> 01:49:45,912 I They try to kill my vibe, never front on me ♪ 1369 01:49:46,163 --> 01:49:48,540 ♪ Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ♪ 1370 01:49:48,790 --> 01:49:51,293 ♪ I'm living feeling like a classic papillon ♪ 1371 01:49:51,543 --> 01:49:54,087 ♪ Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ♪ 1372 01:49:54,337 --> 01:49:56,965 ♪ I'm living feeling like a classic papillon ♪ 1373 01:49:59,009 --> 01:49:59,968 ♪ Papillon ♪ 1374 01:50:01,803 --> 01:50:02,763 ♪ Papillon ♪ 1375 01:50:04,598 --> 01:50:05,557 ♪ Papillon ♪ 1376 01:50:06,767 --> 01:50:08,018 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em ♪ 1377 01:50:08,351 --> 01:50:09,311 ♪ Yeah ♪ 1378 01:50:11,021 --> 01:50:13,940 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1379 01:50:17,027 --> 01:50:19,362 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1380 01:50:22,407 --> 01:50:25,243 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1381 01:50:28,080 --> 01:50:30,665 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1382 01:50:33,919 --> 01:50:36,671 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1383 01:50:39,466 --> 01:50:42,010 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1384 01:51:03,156 --> 01:51:04,449 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em ♪ 1385 01:51:06,868 --> 01:51:07,828 ♪ Papillon ♪ 1386 01:51:09,496 --> 01:51:10,455 ♪ Papillon ♪ 1387 01:51:12,332 --> 01:51:13,291 ♪ Papillon ♪ 1388 01:51:14,501 --> 01:51:15,877 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em ♪ 1389 01:51:16,294 --> 01:51:17,003 ♪ Yeah ♪ 1390 01:51:19,047 --> 01:51:21,842 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1391 01:51:24,719 --> 01:51:27,055 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1392 01:51:30,142 --> 01:51:33,145 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1393 01:51:36,064 --> 01:51:38,358 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1394 01:51:39,025 --> 01:51:41,444 ♪ Oh Lord, oh Lord, I truly feel blessed ♪ 1395 01:51:41,695 --> 01:51:44,197 ♪ Been trapped inside so long but now I feel blessed ♪ 1396 01:51:44,447 --> 01:51:46,950 ♪ I'll break rules like Rick Ross be saying ♪ 1397 01:51:47,159 --> 01:51:49,744 ♪ Spit fire like flame tools, then burn it all ♪ 1398 01:51:50,328 --> 01:51:52,289 ♪ Money and fame don't define me 4' 1399 01:51:52,539 --> 01:51:54,082 I Ain't nobody give a woo 'bout a rule ♪ 1400 01:51:54,332 --> 01:51:55,500 ♪ That's what I do ♪ 1401 01:51:55,750 --> 01:51:56,918 ♪ The system is the problem ♪ 1402 01:51:57,169 --> 01:51:58,336 ♪ It made a new me ♪ 1403 01:51:58,587 --> 01:52:01,214 ♪ Kingdom of freedom, now I'm run by me ♪ 1404 01:52:01,464 --> 01:52:02,674 I All they care about is profit ♪ 1405 01:52:02,924 --> 01:52:04,259 ♪ Nah, they don't see me 4' 1406 01:52:04,509 --> 01:52:07,012 ♪ Hustling with my crew all day faithfully ♪ 1407 01:52:07,262 --> 01:52:10,056 I They tried to pull me over for the penalty ♪ 1408 01:52:10,307 --> 01:52:12,767 I They try to kill my vibe, never front on me ♪ 1409 01:52:13,018 --> 01:52:15,270 ♪ Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ♪ 1410 01:52:15,520 --> 01:52:17,981 ♪ I'm living feeling like a classic papillon ♪ 1411 01:52:18,231 --> 01:52:21,067 ♪ Team Wang do it, I'ma stay up on my grind ♪ 1412 01:52:21,318 --> 01:52:23,737 ♪ I'm living feeling like a classic papillon ♪ 1413 01:52:25,822 --> 01:52:26,781 ♪ Papillon ♪ 1414 01:52:28,533 --> 01:52:29,492 ♪ Papillon ♪ 1415 01:52:31,411 --> 01:52:32,370 ♪ Papillon ♪ 1416 01:52:33,538 --> 01:52:34,915 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em ♪ 1417 01:52:35,332 --> 01:52:36,291 ♪ Yeah ♪ 1418 01:52:38,168 --> 01:52:40,962 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1419 01:52:43,924 --> 01:52:46,134 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1420 01:52:49,346 --> 01:52:52,098 ♪ You got me feeling like a feeling like a papillon ♪ 1421 01:52:55,268 --> 01:52:57,479 ♪ Find it, I'll shine like a diamond ♪ 1422 01:52:58,939 --> 01:53:00,315 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em ♪ 97818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.