Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,449 --> 00:02:39,409
N ' No! _ O _ I Walt, no!
2
00:02:41,703 --> 00:02:42,662
Get off!
3
00:02:59,429 --> 00:03:00,972
No, no!
4
00:03:54,234 --> 00:03:57,320
Darling, I promised you
to change the world together.
5
00:03:58,154 --> 00:03:59,114
Remember?
6
00:04:06,996 --> 00:04:09,666
And soon,
you'll see it happen before you.
7
00:04:11,126 --> 00:04:12,836
Ah, don't worry.
8
00:04:16,715 --> 00:04:19,968
I have it under control.
9
00:05:11,811 --> 00:05:12,937
If there's more food like this,
10
00:05:13,188 --> 00:05:15,148
count me in for future missions.
11
00:05:15,398 --> 00:05:16,858
[man 2] Oh, right.
Sure, of course.
12
00:05:18,860 --> 00:05:20,028
[over radio] Hey, Miao Miao.
13
00:05:20,779 --> 00:05:21,905
Another bottle of wine.
14
00:05:22,572 --> 00:05:23,406
A more expensive one.
15
00:05:24,783 --> 00:05:25,742
Rogen
16
00:05:27,076 --> 00:05:28,411
We're professionals
17
00:05:28,411 --> 00:05:31,706
working with the FBI to spy on
a passport forgery ring.
18
00:05:32,457 --> 00:05:33,833
- More important.
- Hm.
19
00:05:34,083 --> 00:05:37,378
We've finished so much wine,
who's paying the bill?
20
00:05:37,796 --> 00:05:38,755
Hm?
21
00:05:39,088 --> 00:05:40,048
- [man] Check.
- Yes.
22
00:05:40,632 --> 00:05:41,341
They asked for the bill.
23
00:05:41,591 --> 00:05:43,301
Look at the nice, quality ass
right there.
24
00:05:43,551 --> 00:05:44,719
Look at that bitch.
25
00:05:47,639 --> 00:05:50,558
- What did he say?
- She's like a grade A cat.
26
00:05:50,558 --> 00:05:51,935
Yeah, quality mink.
27
00:05:52,185 --> 00:05:53,561
Meds!
28
00:05:55,980 --> 00:05:56,940
Mission abort!
29
00:05:57,398 --> 00:05:58,358
Mission abort!
30
00:06:49,158 --> 00:06:50,118
That's enough.
31
00:06:58,501 --> 00:06:59,836
Superintendent}
Why did you do that for?
32
00:07:00,670 --> 00:07:03,256
[Miao] The voice in my head
told me to fight, so I did.
33
00:07:03,715 --> 00:07:05,008
Open.
34
00:07:07,760 --> 00:07:10,013
Superintendent,
the door's broken.
35
00:07:10,388 --> 00:07:12,432
- And so is the air conditioner.
- Hey, Chief.
36
00:07:12,682 --> 00:07:13,850
- No, no, no, please, no.
- Go see a dentist.
37
00:07:16,561 --> 00:07:17,979
You're gonna scare him to death.
38
00:07:19,689 --> 00:07:20,398
He's getting old.
39
00:07:21,482 --> 00:07:23,651
You knocked out
the last of his real teeth.
40
00:07:24,402 --> 00:07:25,737
We're all Interpol in here.
41
00:07:27,196 --> 00:07:28,907
- Aw, good boy.
- It's all watching.
42
00:07:31,075 --> 00:07:32,076
And no action.
43
00:07:33,786 --> 00:07:35,872
Yeah, but I busted
that deal didn't I?
44
00:07:36,706 --> 00:07:37,665
Come here.
45
00:07:44,005 --> 00:07:45,673
Our rates the past few years.
46
00:07:46,341 --> 00:07:47,300
Here's 100.
47
00:07:48,801 --> 00:07:49,761
This is us.
48
00:07:51,346 --> 00:07:52,305
What do you notice here?
49
00:07:52,722 --> 00:07:53,681
Low.
50
00:07:54,432 --> 00:07:55,558
- Super low.
- Wrong!
51
00:07:56,351 --> 00:07:57,310
It's consistent.
52
00:07:58,770 --> 00:08:00,480
If this were to rise,
we'd have to keep it up forever!
53
00:08:01,564 --> 00:08:04,525
The police of the world
are brothers and sisters.
54
00:08:04,776 --> 00:08:06,527
Like today, we do surveillance.
55
00:08:06,778 --> 00:08:10,406
The FBI does arrests,
but then if we did the arrests,
56
00:08:10,657 --> 00:08:12,575
we'd be doing the FBI's work.
57
00:08:12,575 --> 00:08:15,662
So, how would I explain that
to our brothers and sisters?
58
00:08:16,245 --> 00:08:17,538
Meds!
59
00:08:17,789 --> 00:08:18,498
[Miao gulpingl
60
00:08:19,916 --> 00:08:21,084
[woman] Carbamazepine
and lithium carbonate
61
00:08:21,084 --> 00:08:21,918
for bipolar disorder
and depression.
62
00:08:21,918 --> 00:08:23,461
Uncontrollable
instability in these cases
63
00:08:23,711 --> 00:08:25,964
[indistinct] necessitating
constant medication.
64
00:08:28,341 --> 00:08:31,636
Look at you,
demoted to traffic control.
65
00:08:31,928 --> 00:08:34,180
And then,
down to public relations.
66
00:08:34,806 --> 00:08:36,349
And again to the K-9 unit.
67
00:08:36,766 --> 00:08:38,393
And they even--
68
00:08:38,643 --> 00:08:39,602
Shut up.
69
00:08:39,602 --> 00:08:41,396
Are you gonna pay her
compensation?
70
00:08:42,605 --> 00:08:43,856
Look, see that?
71
00:08:44,983 --> 00:08:47,568
In here,
there's 1,000 years of wisdom.
72
00:08:48,820 --> 00:08:50,029
All for a single purpose.
73
00:08:53,199 --> 00:08:54,158
[man] I would put in the window.
74
00:08:54,409 --> 00:08:55,535
Awaiting death.
75
00:08:56,202 --> 00:08:57,620
It's accepting fate.
76
00:08:59,580 --> 00:09:01,249
To enjoy your later years.
77
00:09:01,833 --> 00:09:03,126
Now, I've got to go
speak for you.
78
00:09:03,376 --> 00:09:04,669
Thank you, sir.
79
00:09:29,736 --> 00:09:33,072
Hey, everyone
and my wind chasing fans.
80
00:09:33,614 --> 00:09:34,615
Good morning!
81
00:09:34,866 --> 00:09:37,243
- Woo, yeah!
- Feng, you're so handsome.
82
00:09:37,660 --> 00:09:38,828
- He's so handsome.
- He looks so good!
83
00:09:41,330 --> 00:09:43,583
- I'm here for Master Feng!
- I'm right here, Feng.
84
00:09:44,459 --> 00:09:48,004
Today, you're all
really lucky to be watching.
85
00:09:48,546 --> 00:09:52,800
Master Feng reaches the very top
totally barehanded.
86
00:09:53,468 --> 00:09:54,761
Yeah!
87
00:10:00,349 --> 00:10:01,309
This dummy again.
88
00:11:06,290 --> 00:11:07,500
HeY-
89
00:11:07,750 --> 00:11:08,709
Old rules.
90
00:11:09,001 --> 00:11:10,795
Whoever touches base first wins.
91
00:11:13,798 --> 00:11:15,341
Bro, to be honest,
92
00:11:15,883 --> 00:11:18,261
I haven't played by the rules
since kindergarten.
93
00:11:21,806 --> 00:11:22,765
You wanna play dirty?
94
00:11:22,974 --> 00:11:24,392
Nah, nah, no way, no way.
95
00:11:24,642 --> 00:11:25,601
No problem.
96
00:11:25,977 --> 00:11:26,686
I've got the time.
97
00:11:27,145 --> 00:11:28,646
' Fine, you huh _ Huh? Slrv?
98
00:11:28,896 --> 00:11:29,647
I'll order delivery.
99
00:11:32,567 --> 00:11:34,735
- Hot pot. Spicy, okay?
- Sure and some duck's blood.
100
00:11:34,986 --> 00:11:36,821
You got that, the lightning rod.
101
00:11:37,613 --> 00:11:39,740
No, really, we're on a...
102
00:11:40,324 --> 00:11:43,369
Hey, hey, hello?
103
00:11:44,245 --> 00:11:45,204
Hey!
104
00:11:46,789 --> 00:11:47,707
What an attitude.
105
00:11:47,957 --> 00:11:49,292
What, is he scared of heights?
106
00:11:50,209 --> 00:11:52,003
To the shining image
in Interpol,
107
00:11:52,628 --> 00:11:54,714
I hope that everyone here
gives their best.
108
00:11:55,631 --> 00:11:57,383
- All right?
- [crowd] Yeah!
109
00:11:57,633 --> 00:11:58,676
Right, lift it higher!
110
00:11:58,926 --> 00:12:00,344
- Higher!
- Yeah, more.
111
00:12:00,595 --> 00:12:02,680
To the right.
On the right, don't move!
112
00:12:02,930 --> 00:12:05,808
- Just over there, right.
- Left side go higher!
113
00:12:07,018 --> 00:12:08,436
I said don't move!
114
00:12:08,978 --> 00:12:09,896
- Just stop!
- Go to the right, the right.
115
00:12:10,146 --> 00:12:11,105
Keep quiet down there.
116
00:12:11,355 --> 00:12:13,274
- Listen to me!
- [Miao] This idiot again?
117
00:12:13,524 --> 00:12:14,734
Useless trash.
118
00:12:15,776 --> 00:12:16,736
What a waste.
119
00:12:18,446 --> 00:12:19,906
[Miao] Don't be so flashy.
120
00:12:22,283 --> 00:12:23,451
[man] Lightning, please!
121
00:12:25,077 --> 00:12:25,786
[man 2] Lightning! Who do
they think they are? Huh?
122
00:12:29,665 --> 00:12:30,791
Blow 'em all down.
123
00:12:32,251 --> 00:12:35,796
[man 3] Blow wind, blow!
124
00:12:36,672 --> 00:12:38,758
- [climber] Hey, stop moving.
' [Feng] I'm not.
125
00:12:40,009 --> 00:12:40,718
But it's moving.
126
00:12:41,677 --> 00:12:42,803
That's impossible.
127
00:12:43,054 --> 00:12:44,388
The lightning rod is steel.
128
00:12:44,639 --> 00:12:46,891
There's nothing to fear
except for lightning.
129
00:13:06,827 --> 00:13:08,579
Can't move, legs are numb.
130
00:13:09,538 --> 00:13:10,623
And I need to pee.
131
00:13:10,873 --> 00:13:11,749
Here, just forget it.
132
00:13:11,999 --> 00:13:12,959
You win, okay?
133
00:13:13,209 --> 00:13:14,669
Take this, I'm going.
You're going first?
134
00:13:14,919 --> 00:13:15,878
- I win?
- My legs.
135
00:13:18,339 --> 00:13:19,298
Woo-hoo!
136
00:13:20,049 --> 00:13:21,217
I win!
137
00:13:21,467 --> 00:13:22,426
- Woo-hoo!
- Yes!
138
00:13:23,844 --> 00:13:25,096
You really are my hero!
139
00:13:25,346 --> 00:13:26,806
Victory!
140
00:13:41,570 --> 00:13:43,072
Zhao Feng, cheater!
141
00:13:43,364 --> 00:13:44,782
- Bye, bye.
- How about if you...
142
00:13:45,700 --> 00:13:47,076
come down here and fight me?
143
00:13:47,743 --> 00:13:48,703
Woo-hoo!
144
00:13:50,288 --> 00:13:54,875
My dear friends below, I would
like to thank my mother now.
145
00:13:56,085 --> 00:13:58,421
And you, my fans and my friends.
146
00:14:00,131 --> 00:14:01,841
[climber] Zhao Feng!
147
00:14:04,885 --> 00:14:05,845
[Fang groaning
148
00:14:33,414 --> 00:14:35,541
Ya-hoo!
149
00:14:36,792 --> 00:14:37,960
Yeah!
150
00:14:38,377 --> 00:14:39,337
Who was scared, huh?
151
00:14:40,046 --> 00:14:41,005
My camera!
152
00:15:15,748 --> 00:15:16,707
Now that's an entrance.
153
00:15:16,957 --> 00:15:18,042
Go greet our guest.
154
00:15:29,387 --> 00:15:30,846
- No!
- What were you doing?
155
00:15:31,597 --> 00:15:32,723
He's here for the deal.
156
00:15:33,474 --> 00:15:35,142
I wanted you to pour him
a glass of wine,
157
00:15:35,393 --> 00:15:36,352
not try to shoot him.
158
00:15:36,685 --> 00:15:37,937
And now you've lost a finger.
159
00:15:38,604 --> 00:15:40,189
And for what, right?
160
00:15:40,815 --> 00:15:43,150
Here, have a seat.
161
00:15:46,195 --> 00:15:49,740
I've heard that you
come and go like a shadow.
162
00:15:51,200 --> 00:15:53,202
I know all about you
from Mr. Robinson.
163
00:15:54,453 --> 00:15:55,538
It's good to meet you.
164
00:15:57,039 --> 00:15:58,999
Drink up.
165
00:16:01,001 --> 00:16:02,002
Let's share it.
166
00:16:02,711 --> 00:16:03,921
Drink.
167
00:16:04,296 --> 00:16:05,256
Right.
168
00:16:24,358 --> 00:16:25,317
Ah, it's good.
169
00:16:25,568 --> 00:16:28,988
DM85 and its antidote
170
00:16:29,238 --> 00:16:30,865
and both here inside the case.
171
00:16:33,325 --> 00:16:34,285
And mine?
172
00:16:35,494 --> 00:16:36,454
On the way.
173
00:16:37,496 --> 00:16:39,457
But if you want,
I'll go get it now.
174
00:16:42,418 --> 00:16:47,047
Uh, or I can...sit for a while.
175
00:16:49,341 --> 00:16:50,301
Count of five.
176
00:16:50,551 --> 00:16:52,970
They have the case.
177
00:16:55,514 --> 00:16:56,849
Mr. Robinson asked me to come.
178
00:17:22,541 --> 00:17:23,501
What did I say?
179
00:17:23,751 --> 00:17:25,669
On time, on time, on time!
180
00:17:25,920 --> 00:17:27,254
Got it, got it?
181
00:17:28,589 --> 00:17:29,548
Sit!
182
00:17:33,135 --> 00:17:34,094
Did you bring it all?
183
00:17:38,307 --> 00:17:39,975
- Check it first.
- Already have.
184
00:17:40,226 --> 00:17:41,060
What's with him?
185
00:17:41,310 --> 00:17:42,269
Who is he?
186
00:17:43,187 --> 00:17:44,313
I'm the second in my family.
187
00:17:45,105 --> 00:17:46,065
Who's he?
188
00:17:46,982 --> 00:17:48,901
Don't talk to me
unless you're worthy to.
189
00:17:49,318 --> 00:17:51,111
The boss here
will make the rules.
190
00:17:51,362 --> 00:17:52,905
[man 2] I only trade
by my own rules.
191
00:17:53,155 --> 00:17:54,073
[man] I only talk with
one person here.
192
00:17:54,323 --> 00:17:55,282
Who do you think you are?
193
00:17:55,533 --> 00:17:56,742
Give me the word
and I'll take him out.
194
00:17:57,701 --> 00:17:58,661
Take your grandpa!
195
00:17:58,911 --> 00:18:00,287
My grandfather would murder you.
196
00:18:00,538 --> 00:18:01,539
- You have an attitude!
- Darn right,
197
00:18:02,957 --> 00:18:03,457
- I've got an attitude.
- I've got all my boys here!
198
00:18:03,707 --> 00:18:04,667
So, look at
all the guns I brought.
199
00:18:04,917 --> 00:18:06,502
You know how many men
I kill in a day?
200
00:18:06,752 --> 00:18:08,170
You know how many men
I eat in a day?
201
00:18:08,170 --> 00:18:09,129
You won't even make it
past the door.
202
00:18:09,380 --> 00:18:10,923
And you won't make it
off the planet!
203
00:18:11,215 --> 00:18:12,091
- You shut up!
- No, you shut up!
204
00:18:12,341 --> 00:18:13,300
My boss said to shut up!
205
00:18:15,219 --> 00:18:16,971
- Put 'em down!
- I said now!
206
00:18:17,221 --> 00:18:18,180
- Put 'em down.
- Put your guns down.
207
00:18:18,180 --> 00:18:19,139
- Hey!
- Put your gun down.
208
00:18:20,599 --> 00:18:22,226
- I said drop the weapon!
- Screw you!
209
00:18:29,525 --> 00:18:30,734
A deal, right?
210
00:18:33,988 --> 00:18:35,406
Just exchange the cases.
211
00:18:36,198 --> 00:18:38,117
Right, I'll be the judge.
212
00:18:39,034 --> 00:18:40,744
So, on three, open them up.
213
00:18:41,620 --> 00:18:43,831
Then the deal is done
and we all go home.
214
00:18:46,667 --> 00:18:48,127
One, two, three.
215
00:18:53,257 --> 00:18:54,216
Too quick.
216
00:18:55,843 --> 00:18:56,802
Try again.
217
00:18:57,803 --> 00:19:03,058
Three, two, one.
218
00:19:06,562 --> 00:19:07,563
Old man Robinson's here.
219
00:19:09,565 --> 00:19:10,524
[Feng] Robinson.
220
00:19:11,775 --> 00:19:13,569
Robinson!
221
00:19:14,903 --> 00:19:20,159
You know, you know, you know.
222
00:19:25,998 --> 00:19:27,291
- Run.
- Hm?
223
00:19:27,791 --> 00:19:29,084
Run!—
224
00:19:40,721 --> 00:19:41,764
Open the door.
225
00:19:42,014 --> 00:19:42,973
Go!
226
00:19:43,223 --> 00:19:44,308
- Go!
- It's locked, it's locked.
227
00:19:47,811 --> 00:19:48,729
Hey! boys.
228
00:19:49,271 --> 00:19:50,230
Do you like music?
229
00:19:51,065 --> 00:19:53,150
How about a fast track?
230
00:20:07,039 --> 00:20:08,582
♪ Oh, I'm gonna
switch hands on 'em 4'
231
00:20:08,832 --> 00:20:11,335
♪ Yeah, aight, aight,
aight, aight, aight ♪
232
00:20:11,335 --> 00:20:14,046
♪ You got me feeling like a
feeling like a papillon ♪
233
00:20:14,296 --> 00:20:15,881
Cease fire, Cease fire!
234
00:20:17,132 --> 00:20:19,802
♪ Find it,
I'll shine like a diamond ♪
235
00:20:20,094 --> 00:20:21,679
♪ Aight, aight, aight,
aight, aight, aight, aight ♪
236
00:20:23,138 --> 00:20:24,723
♪ You got me feeling like... ♪
237
00:20:48,205 --> 00:20:49,456
♪ The system is the problem ♪
238
00:20:49,456 --> 00:20:50,624
♪ It made a new me ♪
239
00:20:51,166 --> 00:20:53,335
♪ Kingdom of freedom,
now I'm run by me ♪
240
00:20:53,961 --> 00:20:55,170
I All they care about
is profit ♪
241
00:20:55,421 --> 00:20:56,839
♪ Nah, they don't see me 4'
242
00:20:57,297 --> 00:20:59,299
♪ Hustling with my crew
all day faithfully ♪
243
00:21:17,484 --> 00:21:19,194
I I'm gonna switch hands
on 'em ♪
244
00:21:19,445 --> 00:21:20,404
♪ Yeah ♪
245
00:21:32,207 --> 00:21:33,542
You're not Mr. X.
246
00:21:34,126 --> 00:21:35,085
Give me the formula.
247
00:21:35,502 --> 00:21:37,212
Sorry, we play by the rules.
248
00:21:37,713 --> 00:21:39,339
I won't give it to you.
Only to--
249
00:21:41,175 --> 00:21:42,801
Whoever's the boss
makes the rules.
250
00:21:59,860 --> 00:22:00,819
This'|| be fun.
251
00:22:05,866 --> 00:22:07,326
Take a trip to Budapest
252
00:22:07,576 --> 00:22:09,244
and hand this over
to the local Interpol.
253
00:22:09,495 --> 00:22:10,287
What case is this?
254
00:22:10,537 --> 00:22:11,497
So many dead.
255
00:22:12,289 --> 00:22:13,248
Don't ask.
256
00:22:14,458 --> 00:22:15,417
And you won't know.
257
00:22:15,959 --> 00:22:17,127
Then it won't concern you.
258
00:22:18,170 --> 00:22:19,296
So you can't do anything wrong.
259
00:22:20,798 --> 00:22:23,509
Hey, what did you just ask?
260
00:22:26,178 --> 00:22:27,346
Want some fish balls?
261
00:22:59,670 --> 00:23:00,754
I'm great, right?
262
00:23:04,132 --> 00:23:05,509
I can do anything.
263
00:23:11,056 --> 00:23:12,432
[woman] Feng, open up!
264
00:23:12,683 --> 00:23:13,559
I have something to tell you.
265
00:23:13,809 --> 00:23:14,977
Mom, just a second.
266
00:23:16,270 --> 00:23:17,563
- [woman] Hurry up!
- Uh, coming.
267
00:23:17,813 --> 00:23:19,439
I was changing.
268
00:23:19,439 --> 00:23:20,732
- [woman] Hurry up!
- Just a minute.
269
00:23:23,861 --> 00:23:25,279
- Just a minute.
- Hurry up.
270
00:23:25,654 --> 00:23:26,655
- Almost done.
- [woman] I'm coming in.
271
00:23:26,905 --> 00:23:27,865
[Feng] I'm putting on my pants.
272
00:23:28,115 --> 00:23:29,199
Coming.
273
00:23:32,035 --> 00:23:32,995
Hi.
274
00:23:36,915 --> 00:23:38,625
You sleep naked, no big deal.
275
00:23:39,459 --> 00:23:40,669
There's nothing
I haven't seen, boy.
276
00:23:42,379 --> 00:23:44,631
Mom, I'm grown up.
277
00:23:45,132 --> 00:23:46,091
Why's that?
278
00:23:46,550 --> 00:23:49,428
Because I'm growing slowly.
279
00:23:49,678 --> 00:23:51,263
I'm asking about this.
280
00:23:51,722 --> 00:23:53,390
- Last week you were in debt--
- Okay.
281
00:23:53,640 --> 00:23:55,559
And today some foreigner
sends all this cash.
282
00:23:55,726 --> 00:23:57,144
Huh, where is he?
283
00:23:57,394 --> 00:23:58,312
[woman] He left.
284
00:23:59,813 --> 00:24:02,024
If someone's putting you
in a corner, arson or murder,
285
00:24:02,691 --> 00:24:03,567
I'll take your place.
286
00:24:06,612 --> 00:24:08,071
- Thank you.
- Good luck.
287
00:24:08,572 --> 00:24:09,740
If that's really the case,
288
00:24:10,616 --> 00:24:12,534
- I'll kill you myself first.
- Hm.
289
00:24:12,534 --> 00:24:14,453
I won't have you end up
like your father,
290
00:24:14,870 --> 00:24:15,954
dead in the streets, okay?
291
00:24:16,204 --> 00:24:17,164
Got that?
292
00:24:21,752 --> 00:24:23,045
Don't worry.
293
00:24:23,587 --> 00:24:25,088
I won't be a hero.
294
00:24:25,589 --> 00:24:26,465
I won't be bad either.
295
00:24:27,424 --> 00:24:29,927
Do you know
what's most important for a man?
296
00:24:31,011 --> 00:24:32,721
Responsibility.
297
00:24:33,305 --> 00:24:34,264
Exactly.
298
00:24:35,182 --> 00:24:37,142
Your dad,
when he was still boxing,
299
00:24:38,185 --> 00:24:39,478
used to say that all the time.
300
00:24:40,520 --> 00:24:41,563
After work--
301
00:24:41,563 --> 00:24:42,522
What is that?
302
00:24:43,523 --> 00:24:45,275
[stammering] It's not mine.
303
00:24:45,567 --> 00:24:46,652
My friend left it here.
304
00:24:47,319 --> 00:24:48,528
Maria?
305
00:24:49,321 --> 00:24:50,280
- What did you say?
- Maria.
306
00:24:50,530 --> 00:24:51,490
When did you name her?
307
00:24:51,740 --> 00:24:52,449
Don't abuse her.
308
00:24:52,741 --> 00:24:54,159
You need to
consider her feelings.
309
00:24:54,409 --> 00:24:56,161
I'm the one who washes her.
310
00:24:56,453 --> 00:24:57,537
Hygiene is very important.
311
00:24:58,789 --> 00:25:01,583
Okay, now don't accept
any dirty money, okay?
312
00:25:01,750 --> 00:25:02,876
Remember that.
313
00:25:13,011 --> 00:25:14,888
What if I told you
there's a once in a lifetime
314
00:25:15,138 --> 00:25:16,807
opportunity to change your life.
315
00:25:17,808 --> 00:25:18,767
Would you take it?
316
00:25:20,185 --> 00:25:22,312
What if I told you that
there's a once in a lifetime
317
00:25:22,562 --> 00:25:24,106
opportunity to change your life.
318
00:25:24,940 --> 00:25:26,358
What you be willing to take it?
319
00:25:41,790 --> 00:25:42,791
My name is Bruce.
320
00:25:44,376 --> 00:25:46,128
We belong to a group
of special agents
321
00:25:46,378 --> 00:25:47,754
that deal with terrorists.
322
00:25:48,296 --> 00:25:49,339
[man] My name is Bruce.
323
00:25:49,798 --> 00:25:51,800
Uh, her name is Bruce.
324
00:25:52,968 --> 00:25:55,429
My name's Sexy.
325
00:25:56,596 --> 00:25:58,140
We're part of a group
of special agents
326
00:25:58,390 --> 00:25:59,641
that deal with terrorists.
327
00:25:59,850 --> 00:26:01,393
Order of the Phantom Knighthood.
328
00:26:01,643 --> 00:26:02,811
Order of the Phantom Knighthood.
329
00:26:03,061 --> 00:26:05,605
In short, Phantom.
330
00:26:06,857 --> 00:26:09,651
[both] We're an 18th century
Freemason branch.
331
00:26:09,860 --> 00:26:12,529
An international,
independent special unit.
332
00:26:13,238 --> 00:26:14,823
We believe in the good
of this world.
333
00:26:15,198 --> 00:26:16,658
Rather than our own lives.
334
00:26:17,325 --> 00:26:18,618
Rather than our own lives.
335
00:26:18,869 --> 00:26:19,578
- Like...
- Yeah, like--
336
00:26:19,828 --> 00:26:21,288
World peace.
337
00:26:22,247 --> 00:26:23,206
Right?
338
00:26:26,710 --> 00:26:29,588
A man called Mr. X stole
from a secret laboratory
339
00:26:29,838 --> 00:26:32,716
a biological weapon called DM85.
340
00:26:33,008 --> 00:26:34,426
It's an antidote formula.
341
00:26:34,718 --> 00:26:36,511
In order to sell it
to a terrorist group
342
00:26:36,762 --> 00:26:38,638
that goes by the name
of Iron Fist.
343
00:26:40,223 --> 00:26:43,769
But at yesterday's deal,
an idiot person appeared,
344
00:26:44,019 --> 00:26:45,187
- and the two of them--
- Ignorant!
345
00:26:47,022 --> 00:26:47,981
Ignorant.
346
00:26:48,857 --> 00:26:53,862
We should say that
he's ignorant, not an idiot.
347
00:26:54,654 --> 00:26:57,616
No, ignorant doesn't cover
348
00:26:59,576 --> 00:27:01,745
what you did, idiot.
349
00:27:02,245 --> 00:27:03,205
I don't agree.
350
00:27:03,705 --> 00:27:07,501
Ignorant is more...
351
00:27:08,085 --> 00:27:10,212
Or idiot, idiot's fine.
352
00:27:11,963 --> 00:27:14,925
Neither of these two men were
the actual seller or buyer.
353
00:27:15,759 --> 00:27:18,303
All we know is that
Mr. X is in Budapest now,
354
00:27:18,720 --> 00:27:20,806
and your face was seen.
355
00:27:21,056 --> 00:27:22,682
You were photographed
and documented
356
00:27:22,933 --> 00:27:24,601
that day by Mr. X's stooges.
357
00:27:24,851 --> 00:27:27,479
So, now they believe
you are the real buyer.
358
00:27:28,563 --> 00:27:30,440
We hope you can go to Budapest,
359
00:27:30,690 --> 00:27:34,569
continue your role as the buyer,
smoke out Mr. X.
360
00:27:35,320 --> 00:27:36,655
We'll handle the rest.
361
00:27:37,531 --> 00:27:42,661
You want me
to be Bond, James Bond?
362
00:27:44,830 --> 00:27:45,789
Yes.
363
00:27:45,789 --> 00:27:49,960
Well, first, money,
it doesn't matter.
364
00:27:52,963 --> 00:27:56,591
And I have to
leave my home, see?
365
00:27:58,718 --> 00:28:01,054
There are terrorists there.
366
00:28:01,304 --> 00:28:03,890
- It's dangerous.
- Mm-hm.
367
00:28:05,559 --> 00:28:07,519
Sorry, no.
368
00:28:15,610 --> 00:28:19,364
If you accept it,
you can't retract it.
369
00:28:21,449 --> 00:28:22,868
Charge everything on our card.
370
00:28:26,746 --> 00:28:27,706
Awesome.
371
00:28:36,047 --> 00:28:38,341
♪ Duh duh duh I
372
00:28:39,467 --> 00:28:45,932
Maria, charge everything
on my card.
373
00:28:54,983 --> 00:28:56,943
Ya-hoe'.!
374
00:29:00,447 --> 00:29:02,741
[Feng] I'll be in Budapest
tomorrow, Shan. [laughs]
375
00:29:10,707 --> 00:29:11,750
[Shan] I'll come pick you up.
376
00:29:32,020 --> 00:29:32,979
Name?
377
00:29:35,649 --> 00:29:38,652
My name is Feng, Zhao Feng.
378
00:29:52,540 --> 00:29:53,500
[electronic voice] Scanning.
379
00:29:56,920 --> 00:29:58,213
Identity match.
380
00:30:01,091 --> 00:30:02,842
Oh, what are you doing in here?
381
00:30:03,343 --> 00:30:04,302
I couldn't find you out there.
382
00:30:04,552 --> 00:30:06,638
30, 29, 28--
383
00:30:06,888 --> 00:30:07,847
[Feng] Get up! Move!
384
00:30:09,307 --> 00:30:10,183
- Out of the way!
- [electronic voice] 27, 26--
385
00:30:10,433 --> 00:30:11,768
An EMP device.
386
00:30:12,018 --> 00:30:13,228
I made it.
387
00:30:13,228 --> 00:30:15,397
It can cut off any circuit
within a meter of it.
388
00:30:15,647 --> 00:30:17,357
What's that?
389
00:30:18,024 --> 00:30:19,442
Don't ask, I won't answer.
390
00:30:19,693 --> 00:30:20,694
Get my luggage-
391
00:30:21,069 --> 00:30:22,028
[Burk y] Detective Miao.
392
00:30:22,279 --> 00:30:23,238
- Detective Burk y.
- Hi.
393
00:30:23,488 --> 00:30:25,115
- So lovely to meet you.
- Yes, uh-huh.
394
00:30:25,365 --> 00:30:26,616
- You can call me Burk y.
- Okay.
395
00:30:26,866 --> 00:30:27,909
- Come on, after them.
- For what?
396
00:30:28,368 --> 00:30:29,327
Let's kill them!
397
00:30:31,955 --> 00:30:34,916
[Feng} Please don't ask me why
I'm suddenly here in Budapest.
398
00:30:37,085 --> 00:30:38,086
- [Shah] Agent?
- [tires screeching
399
00:30:38,336 --> 00:30:39,421
Like double-oh-seven?
400
00:30:40,547 --> 00:30:41,756
I once dreamed I was him.
401
00:30:42,048 --> 00:30:43,008
Calm down.
402
00:30:45,719 --> 00:30:48,096
[Shan] I really did dream it.
403
00:30:55,895 --> 00:30:57,480
[Miao] Take the papers
and don't wait up.
404
00:30:58,315 --> 00:31:00,025
- Ooh, I'll go with you.
- Wait here.
405
00:31:00,900 --> 00:31:01,943
Don't say anything.
406
00:31:02,819 --> 00:31:04,738
I've got some big news.
407
00:31:35,018 --> 00:31:36,895
Oh, dear.
408
00:31:50,992 --> 00:31:53,203
Thanks.
409
00:31:58,208 --> 00:31:58,917
Idiot.
410
00:32:12,764 --> 00:32:13,723
[Bruce] Gentlemen.
411
00:32:14,557 --> 00:32:16,726
All the information we need
is right here.
412
00:32:18,478 --> 00:32:20,939
Jesus and his disciples
drank from this grail.
413
00:32:21,398 --> 00:32:23,942
Legend has it, it's the secret
to eternal youth.
414
00:32:24,401 --> 00:32:27,570
Mr. X wants it
in exchange for the DM85.
415
00:32:29,030 --> 00:32:29,989
Ray?
416
00:32:31,241 --> 00:32:33,618
The Holy Grail
is in the Flamini mansion.
417
00:32:34,244 --> 00:32:35,787
There are several blocks
to the mansion,
418
00:32:36,204 --> 00:32:37,789
divided into three sections.
419
00:32:38,706 --> 00:32:39,749
Besides--
420
00:32:46,798 --> 00:32:49,801
Besides
the residential quarters,
421
00:32:50,218 --> 00:32:52,762
and there is also
a black money center,
422
00:32:53,263 --> 00:32:55,598
run by the two Flamini brothers.
423
00:32:56,724 --> 00:32:57,684
Terry?
424
00:32:57,934 --> 00:33:00,854
The Flamini mansion blueprint
is on your desk.
425
00:33:01,604 --> 00:33:04,190
The Holy Grail
is held in the family gallery.
426
00:33:04,816 --> 00:33:08,111
Access is by
heat sensitive finger print,
427
00:33:08,528 --> 00:33:10,196
and facial recognition.
428
00:33:10,447 --> 00:33:12,490
So only the family
can access it.
429
00:33:13,533 --> 00:33:14,951
There is another way.
430
00:33:15,201 --> 00:33:17,495
And that is a numerical code.
431
00:33:18,246 --> 00:33:20,081
Which again,
Flamini changes frequently,
432
00:33:20,331 --> 00:33:21,916
so only the family know it.
433
00:33:22,625 --> 00:33:23,585
[Bruce] Fantastic.
434
00:33:24,252 --> 00:33:25,420
Any suggestions?
435
00:33:31,843 --> 00:33:32,802
Don?
436
00:33:33,428 --> 00:33:35,930
[Don] I'll need two days
to break the codes.
437
00:33:36,473 --> 00:33:37,432
Terry?
438
00:33:37,682 --> 00:33:39,893
In two days, Flamini's holding
439
00:33:40,143 --> 00:33:41,895
a birthday party
for his daughter
440
00:33:42,103 --> 00:33:43,062
at his mansion.
441
00:33:45,231 --> 00:33:47,192
We have the invites in hand.
442
00:33:48,234 --> 00:33:48,985
[Bruce] That's great.
443
00:33:55,325 --> 00:33:57,076
It's great.
444
00:33:57,327 --> 00:33:58,703
The program has been run.
445
00:33:59,704 --> 00:34:02,874
At seven o'clock, they will
sing to the birthday girl.
446
00:34:03,791 --> 00:34:05,126
That's our golden hour.
447
00:34:06,002 --> 00:34:08,505
All right, so we all know
what we're doing.
448
00:34:09,130 --> 00:34:10,423
This meeting is adjourned.
449
00:34:11,758 --> 00:34:13,051
Uh, and me?
450
00:34:14,344 --> 00:34:16,304
Why don't you leave
the Holy Grail to us?
451
00:34:17,263 --> 00:34:18,848
You're just a delivery boy.
452
00:34:19,682 --> 00:34:21,434
- Yeah?
- Yeah.
453
00:34:21,976 --> 00:34:24,062
You're not treating me
like a real agent,
454
00:34:24,229 --> 00:34:27,023
and a suit, a suit,
a suit, a suit.
455
00:34:28,149 --> 00:34:29,108
I got no suit!
456
00:34:29,442 --> 00:34:30,485
I'm one of you, right?
457
00:34:30,735 --> 00:34:32,153
'Cause if not,
I'm not helping you out.
458
00:34:32,779 --> 00:34:36,574
A Special Agent should have
good instincts.
459
00:34:37,825 --> 00:34:39,118
Did you know
you were being followed?
460
00:34:40,745 --> 00:34:43,081
You didn't see that, did you?
461
00:34:47,043 --> 00:34:49,337
She's a celeb on the net,
just like you.
462
00:34:50,129 --> 00:34:52,465
Flaming Mountain, Miao Miao.
463
00:34:52,799 --> 00:34:53,758
What?
464
00:34:57,136 --> 00:34:59,013
Hey, take a cab back.
465
00:34:59,973 --> 00:35:01,975
Five?
466
00:35:34,382 --> 00:35:37,385
In .03 seconds it releases
13.7 million volts, really?
467
00:35:37,635 --> 00:35:39,596
- Let's go.
- Hey, you're amazing, man.
468
00:35:39,846 --> 00:35:41,014
You even have fans here.
469
00:35:41,264 --> 00:35:42,557
- She's an admirer.
- Mm-hm.
470
00:35:43,433 --> 00:35:44,559
We do the same sport.
471
00:35:45,393 --> 00:35:46,185
I like climbing, too.
472
00:35:46,686 --> 00:35:47,604
We're the same!
473
00:35:48,229 --> 00:35:49,606
You do the same sport, huh?
474
00:35:49,856 --> 00:35:51,065
Yeah, the higher the better.
475
00:35:51,816 --> 00:35:52,775
What if it's illegal?
476
00:35:53,443 --> 00:35:54,986
I couldn't ask for more.
477
00:35:56,070 --> 00:35:57,030
It's my forte.
478
00:35:59,240 --> 00:36:00,575
[Shan] This is where I live.
479
00:36:01,034 --> 00:36:02,201
My workshop's downstairs.
480
00:36:06,581 --> 00:36:07,540
' [Shah] She okay?
481
00:36:07,790 --> 00:36:08,875
- [Feng] Yeah, she's fine.
- [Miao] Fine?
482
00:36:09,125 --> 00:36:10,251
You hit her with a car.
483
00:36:10,251 --> 00:36:11,586
Don't worry, she won't die.
484
00:36:12,253 --> 00:36:14,047
My new invention,
the invincible suit.
485
00:36:14,255 --> 00:36:15,381
- Does it hurt?
- No way.
486
00:36:15,715 --> 00:36:17,634
[Shan] She used to be a doctor,
now she's my assistant.
487
00:36:18,301 --> 00:36:20,345
Say hello, we call her--
488
00:36:20,720 --> 00:36:22,764
- Can I join?
- Uh, join what?
489
00:36:23,348 --> 00:36:24,682
- The agents!
- Agents?
490
00:36:24,932 --> 00:36:26,976
Uh-huh. [giggling]
They're all agents
491
00:36:27,226 --> 00:36:28,561
of a group
that's called Phantom.
492
00:36:28,811 --> 00:36:29,729
So cool, right?
493
00:36:29,979 --> 00:36:31,356
Will you join, too?
494
00:36:31,856 --> 00:36:32,815
Yeah, I'd like to.
495
00:36:33,066 --> 00:36:34,025
That okay?
496
00:36:34,692 --> 00:36:35,985
Sure you can.
497
00:36:36,903 --> 00:36:38,112
[Shan] This is my rocket dress.
498
00:36:38,363 --> 00:36:39,238
Sherry was in military ops,
499
00:36:39,489 --> 00:36:41,282
but she works with me
in research now.
500
00:36:41,282 --> 00:36:42,241
Is it really safe?
501
00:36:42,492 --> 00:36:43,618
Just don't touch the red button.
502
00:36:46,287 --> 00:36:47,288
- It's not ready.
- [Miao] What's happening?
503
00:36:48,790 --> 00:36:49,540
- [LV] No, I'm not ready.
- Oh, she's gonna take off.
504
00:36:49,540 --> 00:36:50,500
- Come on!
- We can't stop it!
505
00:36:50,750 --> 00:36:51,709
She's gonna fly!
506
00:37:00,468 --> 00:37:01,803
It's a anti-gravity belt.
507
00:37:02,136 --> 00:37:04,889
If your gravity is off,
it lets out a zoom, like that.
508
00:37:05,139 --> 00:37:07,225
It shoots out a wire,
stops you from falling.
509
00:37:07,475 --> 00:37:08,476
- [Miao] So, will it--
- [LV] I'm jumping!
510
00:37:08,726 --> 00:37:10,269
[Miao] Huh?
511
00:37:14,357 --> 00:37:16,901
Phones out,
I need to search you first.
512
00:37:27,161 --> 00:37:28,121
Some orange juice?
513
00:37:28,538 --> 00:37:31,290
Are you done, idol?
514
00:37:32,500 --> 00:37:34,335
[Feng] General Flamini
will have a birthday party
515
00:37:34,335 --> 00:37:36,170
for his daughter
at his mansion tomorrow.
516
00:37:36,713 --> 00:37:38,339
Our target is this Holy Grail.
517
00:37:39,090 --> 00:37:40,341
This is a map of the place.
518
00:37:40,508 --> 00:37:42,260
- How did you get this, huh?
- From the organization.
519
00:37:42,510 --> 00:37:43,219
- [LV] Amazing.
- [Miao] And then?
520
00:37:43,469 --> 00:37:45,638
And then, we'll meet up
with our leader.
521
00:37:45,888 --> 00:37:47,181
Freshly squeezed orange juice?
522
00:37:47,390 --> 00:37:48,474
- I'll make more.
- [Feng] Okay.
523
00:37:50,017 --> 00:37:51,686
Besides us tomorrow, another
group wants this Holy Grail.
524
00:37:52,770 --> 00:37:54,313
A bunch of arrogant losers.
525
00:37:54,856 --> 00:37:57,066
So, we've gotta get to
the Holy Grail first
526
00:37:57,525 --> 00:37:58,526
to prove we're better than them.
527
00:37:58,776 --> 00:37:59,777
The plan?
528
00:38:00,027 --> 00:38:02,488
They start at seven,
so we'll start at four.
529
00:38:02,488 --> 00:38:03,489
What's the plan?
530
00:38:03,990 --> 00:38:06,701
Before the party begins,
we'll go to the mansion.
531
00:38:06,951 --> 00:38:08,327
- And the plan?
- Three hours before.
532
00:38:08,578 --> 00:38:09,537
But what's the plan?
533
00:38:09,787 --> 00:38:10,788
How do we get in?
Are there codes?
534
00:38:11,038 --> 00:38:12,290
What about guards?
How do we get out?
535
00:38:12,540 --> 00:38:13,249
Are you just gonna stroll in
536
00:38:13,499 --> 00:38:14,584
and walk around
like you own the place?
537
00:38:14,834 --> 00:38:16,335
It's completely
irresponsible to act
538
00:38:16,586 --> 00:38:21,174
without any planning at all.
This is so un...like you.
539
00:38:25,803 --> 00:38:27,430
So, my idol, what's the plan?
540
00:38:27,972 --> 00:38:31,142
My plan is to listen to
all your plans.
541
00:38:35,480 --> 00:38:36,564
- Hey.
- Huh?
542
00:38:40,318 --> 00:38:42,987
[LV] Chair is his invention.
543
00:38:46,157 --> 00:38:48,326
[LV] Freshness without effort.
544
00:38:49,577 --> 00:38:50,286
You seem thirsty.
545
00:38:50,620 --> 00:38:51,579
Have some more.
546
00:38:55,416 --> 00:38:56,375
[LV] Sweet, right?
547
00:39:00,630 --> 00:39:01,839
The Flamini brothers' mansion.
548
00:39:02,507 --> 00:39:03,966
Besides being home
to their family,
549
00:39:04,217 --> 00:39:05,301
there's also
a members only club,
550
00:39:05,551 --> 00:39:07,261
and a secret
black money center.
551
00:39:07,512 --> 00:39:09,347
So, security is quite strict.
552
00:39:10,223 --> 00:39:12,475
[LV] Are you sure
they won't recognize us?
553
00:39:12,475 --> 00:39:15,520
[Mac] with this much makeup,
your own mother wouldn't.
554
00:39:18,523 --> 00:39:19,774
Manager.
555
00:39:22,610 --> 00:39:23,569
[Feng] Besides Flamini,
556
00:39:24,028 --> 00:39:26,489
his family also has
the access codes.
557
00:39:27,698 --> 00:39:30,535
Upon entering the mansion,
Shan will split off from us
558
00:39:30,785 --> 00:39:33,246
to get the code
from FIamini's brother, Thomas.
559
00:39:34,831 --> 00:39:37,166
Bruce, we have visitors.
560
00:39:39,585 --> 00:39:40,545
- [man] Security check.
- [woman] Here's the performance
561
00:39:40,795 --> 00:39:43,005
program from Miss Amanda's
birthday party.
562
00:39:43,339 --> 00:39:45,258
The show will start
two hours from now.
563
00:39:45,716 --> 00:39:47,677
[Shan] Excuse me,
where's the restroom?
564
00:39:47,927 --> 00:39:48,886
[woman] Over there.
565
00:39:49,804 --> 00:39:52,306
This is where the General
greets his guests.
566
00:39:52,640 --> 00:39:54,600
Miss Amanda's party
is on the other side.
567
00:39:55,518 --> 00:39:57,019
- A moment please.
- Hey, Scarlet!
568
00:39:57,270 --> 00:39:59,397
- [woman] Superintendent Burk y.
- Ah, yes.
569
00:39:59,897 --> 00:40:02,567
Oh, the Chinese band
invited by the lady.
570
00:40:12,493 --> 00:40:14,287
Robber.
571
00:40:15,246 --> 00:40:17,290
The Robbers!
572
00:40:18,666 --> 00:40:19,667
The Robbers!
573
00:40:20,751 --> 00:40:22,545
The police!
574
00:40:24,046 --> 00:40:26,507
Get it? You're the robbers
and I'm the police.
575
00:40:26,757 --> 00:40:27,884
[Scarlet] You're a funny one,
aren't you?
576
00:40:28,134 --> 00:40:29,093
Ah, well.
577
00:40:29,343 --> 00:40:30,469
I'll bring them
to the dressing room.
578
00:40:30,887 --> 00:40:32,513
Bye, later.
579
00:40:34,515 --> 00:40:35,850
Hey, you dropped something.
580
00:40:37,184 --> 00:40:38,144
No, I didn't.
581
00:40:38,686 --> 00:40:39,896
Sure you did. I saw you drop it.
582
00:40:40,688 --> 00:40:42,481
This isn't mine.
583
00:40:42,899 --> 00:40:45,192
It's yours, see?
584
00:40:45,693 --> 00:40:46,444
Here!
585
00:40:56,662 --> 00:40:57,747
Hey, this is Chinese.
586
00:40:57,997 --> 00:40:58,956
How could it be mine?
587
00:40:59,206 --> 00:41:00,458
I can't read it.
588
00:41:00,708 --> 00:41:02,710
There a problem, huh?
589
00:41:03,002 --> 00:41:03,961
Nah, it's hers.
590
00:41:06,547 --> 00:41:07,757
Yeah!
591
00:41:08,591 --> 00:41:11,594
[Flamini] Deputy Director,
how many I assist you?
592
00:41:12,094 --> 00:41:13,346
Not me, Mr. Flamini.
593
00:41:13,596 --> 00:41:15,973
It's for my good friend
and spiritual leader,
594
00:41:16,641 --> 00:41:18,559
Mr. Wonder.
595
00:41:19,310 --> 00:41:20,269
I'm here for treasure.
596
00:41:20,978 --> 00:41:21,938
The Holy Grail.
597
00:41:22,480 --> 00:41:24,482
Oh. [chuckling]
598
00:41:24,941 --> 00:41:27,401
As you said, it is my treasure,
599
00:41:28,569 --> 00:41:29,862
so that's why it's not for sale.
600
00:41:30,321 --> 00:41:33,115
Oh, I don't intend to pay.
601
00:41:34,575 --> 00:41:39,538
I will, however,
promise you a future.
602
00:41:43,709 --> 00:41:44,669
Future?
603
00:41:45,044 --> 00:41:46,003
Way more.
604
00:41:47,755 --> 00:41:48,923
If there's anything else
you need,
605
00:41:49,173 --> 00:41:50,383
just use the intercom there.
606
00:41:50,633 --> 00:41:52,176
[Scarlet] Hm.
607
00:42:01,018 --> 00:42:01,978
[Feng] Hey, Shan.
608
00:42:03,479 --> 00:42:04,689
When I ask can you hear me
later, switch to channel eight.
609
00:42:05,022 --> 00:42:05,982
Don't say a word.
610
00:42:08,109 --> 00:42:09,652
[Miao] We have to pass
the black money center
611
00:42:09,652 --> 00:42:11,737
to get to the Holy Grail.
Activate your trackers.
612
00:42:11,988 --> 00:42:13,572
- [LV] Okay.
- Your mobile monitors
613
00:42:14,031 --> 00:42:15,324
will track where we are.
614
00:42:15,825 --> 00:42:17,576
Time check, 15 minutes.
615
00:42:23,082 --> 00:42:24,625
[Feng] Every day at four PM,
616
00:42:24,625 --> 00:42:26,627
Thomas is at his private club
for an hour.
617
00:42:27,670 --> 00:42:29,630
His favorite is
the cute Asian type.
618
00:42:40,099 --> 00:42:41,142
Can you hear me?
619
00:42:41,392 --> 00:42:42,560
I can, uh-huh.
620
00:42:44,687 --> 00:42:45,646
[Feng] Give me your tracker.
621
00:42:46,272 --> 00:42:47,481
Huh? O-okay.
622
00:42:59,035 --> 00:43:00,578
What's your name, sweetie?
623
00:43:04,999 --> 00:43:08,210
Ya Ya.
624
00:43:09,086 --> 00:43:10,296
Ya Ya.
625
00:43:10,838 --> 00:43:13,007
Ya Ya, Ya Ya.
626
00:43:13,466 --> 00:43:14,675
Do Miao and Shane y
know about this?
627
00:43:14,675 --> 00:43:15,634
It's been arranged.
628
00:43:15,885 --> 00:43:16,969
Where are you guys going?
629
00:43:17,511 --> 00:43:18,596
Miss Julian's just arrived
630
00:43:18,846 --> 00:43:20,639
and she insists on seeing
a pre-show performance.
631
00:43:20,890 --> 00:43:22,516
- Shit.
- Yes, shit.
632
00:43:22,767 --> 00:43:25,102
We're all used to it
and pay well for the shit.
633
00:43:25,352 --> 00:43:27,855
Hm, I'll show you magic.
634
00:43:29,648 --> 00:43:31,692
Ha! Look!
635
00:43:37,698 --> 00:43:39,492
Look!
636
00:43:45,748 --> 00:43:46,707
Why'd they change routes?
637
00:43:47,124 --> 00:43:49,001
Should I tell Miao Miao
the real Robbers are here?
638
00:43:49,251 --> 00:43:50,461
No need, I'll tell her later.
639
00:43:58,886 --> 00:44:00,054
- Meet me in storage.
- Okay.
640
00:44:04,183 --> 00:44:05,726
' [Miao] Hm?
641
00:44:07,311 --> 00:44:08,646
- That's her.
- What is this?
642
00:44:09,355 --> 00:44:11,649
- This is ridiculous.
- [Scarlet] I'm so sorry.
643
00:44:27,540 --> 00:44:28,499
Shan, I'm at the entrance
644
00:44:28,749 --> 00:44:29,959
of the black money center,
645
00:44:29,959 --> 00:44:31,752
but the signal will be lost
past this point.
646
00:44:32,002 --> 00:44:32,962
I need that code.
647
00:44:40,886 --> 00:44:42,972
What's the passcode
to get in the gallery?
648
00:44:43,597 --> 00:44:46,392
6385.
649
00:44:46,976 --> 00:44:48,561
- [Shan] The code is 6385.
- Yeah, hold on.
650
00:44:48,811 --> 00:44:50,437
Let me write it down.
Okay.
651
00:44:51,272 --> 00:44:56,360
6385209670245.
652
00:44:56,777 --> 00:44:59,822
702456385096.
653
00:45:00,531 --> 00:45:01,490
- 70245--
- Stop.
654
00:45:02,241 --> 00:45:03,200
No phones allowed.
655
00:45:03,868 --> 00:45:05,286
- What?
- Keep it there.
656
00:45:05,744 --> 00:45:08,539
6385209670245...
657
00:45:09,123 --> 00:45:10,082
638.
658
00:45:12,418 --> 00:45:13,794
Intruder down in the basement.
659
00:45:16,172 --> 00:45:17,548
[man 2] Look over the east wing,
it's a faster route.
660
00:45:17,798 --> 00:45:18,757
[man] copy that.
661
00:45:25,139 --> 00:45:27,641
- What's that for?
- What are you doing here?
662
00:45:27,892 --> 00:45:29,685
Miss Amanda,
did any stranger come in?
663
00:45:29,935 --> 00:45:31,812
- Carl!
- Did anyone seen any stranger
664
00:45:31,812 --> 00:45:33,480
- coming in?
- [crowd] No, no!
665
00:45:33,731 --> 00:45:36,609
Now you hear that.
Now, go, leave.
666
00:45:36,859 --> 00:45:40,321
- Apologies.
- And hey, don't tell my dad.
667
00:45:40,613 --> 00:45:41,822
— Okay - Go! 7
668
00:45:41,822 --> 00:45:44,867
[crowd] Sing, sing, sing,
sing, sing, sing!
669
00:45:44,867 --> 00:45:46,785
♪ Happy birthday to me ♪
670
00:45:48,495 --> 00:45:50,623
70245.
671
00:46:03,427 --> 00:46:05,763
- [man] 34601.
- 638, 638--
672
00:46:06,013 --> 00:46:07,431
- 34601.
- 638.
673
00:46:08,307 --> 00:46:09,266
Repeat.
674
00:46:10,809 --> 00:46:13,979
- 34601.
- 01.
675
00:46:14,230 --> 00:46:15,689
- Seven, seven.
- Okay, report over there.
676
00:46:15,940 --> 00:46:18,150
Okay, 6385, 6385.
677
00:46:19,235 --> 00:46:20,569
- Are you new?
- 6385, 6385.
678
00:46:20,819 --> 00:46:23,739
- What's your number?
- It's 34601.
679
00:46:23,989 --> 00:46:25,449
I can't hear you.
680
00:46:25,866 --> 00:46:27,201
34601!
681
00:46:27,451 --> 00:46:28,494
- 638.
- Get up there.
682
00:46:28,744 --> 00:46:30,955
2069863852.
683
00:46:31,455 --> 00:46:32,915
- Your weight?
- 79.
684
00:46:33,290 --> 00:46:34,667
- Height?
- 181.
685
00:46:35,042 --> 00:46:36,835
- Shirt size?
- 54.
686
00:46:37,086 --> 00:46:38,003
- Your waist?
- 32.
687
00:46:38,254 --> 00:46:39,505
- Your collar?
- Collar?
688
00:46:39,755 --> 00:46:40,839
- Collar!
- Collar?
689
00:46:41,090 --> 00:46:43,217
- Collar.
- Collar?
690
00:46:43,467 --> 00:46:45,052
- Collar!
- 16.
691
00:46:45,302 --> 00:46:47,054
- Shoe size?
- 46.
692
00:46:47,304 --> 00:46:50,933
- Date of birth?
- 2096, no, 1992.
693
00:46:50,933 --> 00:46:52,810
November the sixth, wait.
694
00:46:53,727 --> 00:46:54,645
Do you need to know this?
695
00:46:57,940 --> 00:46:58,816
Row three, 12C.
696
00:47:07,116 --> 00:47:08,951
29206345.
697
00:47:10,244 --> 00:47:13,205
4325.
698
00:47:14,748 --> 00:47:16,834
6385.
699
00:47:17,042 --> 00:47:18,919
So, we have a deal?
700
00:47:19,586 --> 00:47:22,673
Chief, are you also
part of our future?
701
00:47:23,799 --> 00:47:24,758
Of course he is.
702
00:47:29,596 --> 00:47:35,519
6385209...
703
00:47:36,103 --> 00:47:39,898
677.
704
00:47:45,487 --> 00:47:47,239
804.
705
00:47:48,490 --> 00:47:50,159
' [grunts] Right.
706
00:47:53,829 --> 00:47:56,707
Uh, why are you in there?
707
00:48:01,170 --> 00:48:05,132
And the most dangerous place
is the safest place.
708
00:48:05,382 --> 00:48:06,550
- See?
- Yeah!
709
00:48:06,800 --> 00:48:08,510
- Yeah.
- So, where's the Holy Grail?
710
00:48:08,761 --> 00:48:10,971
Ah, it's over there somewhere.
711
00:48:11,221 --> 00:48:13,307
Yeah. [grumbling]
712
00:48:13,557 --> 00:48:16,143
Oh, yeah.
713
00:48:18,812 --> 00:48:21,231
Oh, look at that guy.
714
00:48:28,030 --> 00:48:31,158
- 3 How 4'
- [Feng} Hurry up.
715
00:48:31,408 --> 00:48:32,826
- [Miao] Watch the fingerprints.
- ♪ Holy ♪
716
00:48:33,077 --> 00:48:34,203
Catch!
717
00:48:34,453 --> 00:48:37,081
Yeah, no fingerprints.
718
00:48:39,041 --> 00:48:40,209
[Feng] Hey, what about her?
719
00:48:41,460 --> 00:48:43,087
Oh, right.
720
00:48:45,839 --> 00:48:47,007
Think you can get out of here?
721
00:48:47,841 --> 00:48:49,343
Flaming Mountain Miao Miao.
722
00:48:49,885 --> 00:48:51,387
It's not enough
to attack me online,
723
00:48:51,804 --> 00:48:53,305
but now you ruin my plans here?
724
00:48:54,556 --> 00:48:55,724
Hope you have fun in jail.
725
00:48:56,475 --> 00:48:57,976
- Bye.
- Master Feng.
726
00:49:04,566 --> 00:49:05,526
[Miao] How dare you?
727
00:49:09,196 --> 00:49:10,531
Someone took the Holy Grail.
728
00:49:12,074 --> 00:49:13,033
They must be here for us.
729
00:49:14,618 --> 00:49:15,577
Kill them all.
730
00:49:17,579 --> 00:49:18,580
One male, one female.
731
00:49:18,831 --> 00:49:19,790
Sending a picture.
732
00:49:20,082 --> 00:49:21,041
I have the photo.
733
00:49:22,543 --> 00:49:23,669
- Do you have a position?
- [guard 2] Hey, stop there!
734
00:49:23,669 --> 00:49:24,378
They're in Zone B.
735
00:49:27,673 --> 00:49:29,007
- Let's go!
- Hey, stop!
736
00:49:32,261 --> 00:49:33,345
- Come on!
- Hey, don't move!
737
00:49:42,229 --> 00:49:43,772
- Stop them!
- Get back here!
738
00:49:46,191 --> 00:49:47,151
[Bruce] Gentlemen.
739
00:50:07,087 --> 00:50:09,089
Why do you try to run?
740
00:50:09,339 --> 00:50:10,299
It hurts, ow!
741
00:50:10,549 --> 00:50:12,217
It hurts,
why are you hitting me?
742
00:50:12,468 --> 00:50:14,011
This is what happens
when you try to betray me
743
00:50:14,261 --> 00:50:16,054
you good-for-nothing,
dishonest jerk!
744
00:50:16,346 --> 00:50:17,306
What?
745
00:50:17,556 --> 00:50:19,308
I'm a good-for-nothing,
dishonest jerk?
746
00:50:19,558 --> 00:50:21,226
- Right.
- Who lied to who first, huh?
747
00:50:21,477 --> 00:50:22,978
How can you call me
the dishonest one here?
748
00:50:23,228 --> 00:50:25,355
- You lied to me!
- You tricked me first!
749
00:50:25,606 --> 00:50:27,566
- You did!
- No, I did not!
750
00:50:28,108 --> 00:50:29,151
How can you say that?
751
00:50:30,110 --> 00:50:31,236
You said you were my fan.
752
00:50:31,487 --> 00:50:34,239
One of us, wanted to join,
but you're a cop.
753
00:50:34,490 --> 00:50:36,200
You played me.
Do you deny it?
754
00:50:36,783 --> 00:50:38,327
Well, well, fine.
755
00:50:38,577 --> 00:50:39,536
Fine, I did.
756
00:50:39,870 --> 00:50:40,829
But it was just a little lie.
757
00:50:41,079 --> 00:50:42,206
I didn't really play you.
758
00:50:42,789 --> 00:50:44,666
Well, maybe I played you,
but just so I could join,
759
00:50:44,917 --> 00:50:45,876
but just a little lie.
760
00:50:46,126 --> 00:50:47,211
And you knew
I was playing from the start,
761
00:50:47,461 --> 00:50:48,837
so I didn't really play you.
762
00:50:49,087 --> 00:50:51,048
And if I couldn't play you,
how is that playing?
763
00:50:51,298 --> 00:50:53,050
So, you played me
into thinking that I played you,
764
00:50:53,300 --> 00:50:54,843
and when you made me
think I played you,
765
00:50:55,093 --> 00:50:56,345
that made you the real player!
766
00:51:00,682 --> 00:51:01,934
What are you talking about?
767
00:51:02,309 --> 00:51:04,061
I'm talking about the fact
that you fooled me first
768
00:51:04,311 --> 00:51:05,103
and touched my butt!
769
00:51:07,314 --> 00:51:08,607
You're not a real cop.
770
00:51:08,857 --> 00:51:10,442
You're using excessive force!
771
00:51:11,109 --> 00:51:12,152
Really, am I?
772
00:51:12,152 --> 00:51:13,987
Take me to your leader now!
773
00:51:21,620 --> 00:51:22,955
You're under arrest.
774
00:51:23,830 --> 00:51:24,790
I'm a cop.
775
00:51:25,040 --> 00:51:25,999
Not here.
776
00:51:27,793 --> 00:51:29,169
- About time.
- Huh?
777
00:51:29,503 --> 00:51:30,671
Get your gun, idiot.
778
00:51:31,255 --> 00:51:32,464
— Oh, police!
779
00:51:32,714 --> 00:51:33,674
Over there!
780
00:51:34,132 --> 00:51:35,092
D-d-don't move!
781
00:51:35,384 --> 00:51:36,260
Stay--stay over there.
782
00:51:36,510 --> 00:51:37,469
' You!-
783
00:51:39,721 --> 00:51:40,681
Oh. [chuckling]
784
00:51:40,931 --> 00:51:41,932
Everyone's here.
785
00:51:42,766 --> 00:51:43,725
You can go now.
786
00:51:44,518 --> 00:51:45,477
She's from Interpol.
787
00:51:45,978 --> 00:51:47,187
Leave this to me.
788
00:51:50,816 --> 00:51:52,067
Go.
789
00:51:55,654 --> 00:51:56,780
You're back on duty.
790
00:52:04,663 --> 00:52:05,789
Now, let's run!
791
00:52:06,039 --> 00:52:07,082
Let's go!
792
00:52:10,794 --> 00:52:11,837
Run, Master Feng!
793
00:52:12,462 --> 00:52:13,422
Hey!
794
00:52:14,172 --> 00:52:15,132
Come back!
795
00:52:32,774 --> 00:52:34,192
' [man groan' - Go! "191
796
00:52:36,903 --> 00:52:37,863
Come.
797
00:52:46,204 --> 00:52:48,040
- Why is she here?
- Tell you later.
798
00:52:55,213 --> 00:52:56,381
— Ah, go!
- Let's go!
799
00:52:58,091 --> 00:52:59,051
Get down.
800
00:53:12,356 --> 00:53:13,315
Get in!
801
00:53:22,908 --> 00:53:24,076
[Feng] See, we got the Grail.
802
00:53:24,451 --> 00:53:25,786
We're better than
those other agents of yours--
803
00:53:46,306 --> 00:53:47,265
Take cover!
804
00:53:48,100 --> 00:53:49,267
Whoa!
805
00:54:02,155 --> 00:54:04,074
Every battle needs a theme song.
806
00:54:20,507 --> 00:54:21,258
This is the police.
807
00:54:21,591 --> 00:54:22,551
This is the police.
808
00:54:22,801 --> 00:54:24,386
Stop the car right now!
809
00:54:24,761 --> 00:54:26,555
Stop those cars
right this moment!
810
00:55:03,800 --> 00:55:05,927
[woman on phone] This is 112.
811
00:55:06,178 --> 00:55:07,137
What is your emergency?
812
00:55:07,471 --> 00:55:09,765
[officer] Hurry, hurry,
I need backup here!
813
00:55:10,015 --> 00:55:12,100
[woman] Don't worry, we'll send
the nearest policeman.
814
00:55:12,392 --> 00:55:14,019
I am the policeman!
815
00:55:33,538 --> 00:55:34,915
- [Miao] Who is she?
- My boss.
816
00:55:35,165 --> 00:55:37,459
Interpol!
Stop the car, stop the car--
817
00:55:37,459 --> 00:55:39,127
- Hey, what?
- And go to the station.
818
00:55:39,461 --> 00:55:41,588
You want me to stop the car
or go to the station?
819
00:55:41,880 --> 00:55:44,132
Right, how can you go
to the station if we're stopped?
820
00:55:44,382 --> 00:55:45,467
To the station!
821
00:55:45,467 --> 00:55:47,135
Warn us before shooting!
822
00:55:47,385 --> 00:55:48,762
But the station's
filled with those guys.
823
00:55:49,012 --> 00:55:51,014
Didn't the cops shoot
at you in the store room?
824
00:55:51,431 --> 00:55:52,390
Huh, how'd you know?
825
00:55:52,641 --> 00:55:54,392
- Yeah, not just one.
- Yeah, two.
826
00:55:54,643 --> 00:55:55,727
- Three.
- That's like the whole station.
827
00:55:55,977 --> 00:55:56,978
Yeah,
they won't listen to us there.
828
00:55:57,229 --> 00:55:58,355
Yeah, he even shot at you.
829
00:55:58,605 --> 00:55:59,314
- Yeah.
- He'll kill everyone.
830
00:56:01,274 --> 00:56:02,234
They'll even shoot you.
831
00:56:03,693 --> 00:56:04,361
We were trying to talk to you.
832
00:56:04,611 --> 00:56:05,320
Why are you shooting?
833
00:56:05,570 --> 00:56:07,364
Accident.
834
00:56:09,783 --> 00:56:10,742
It wasn't you.
835
00:56:11,618 --> 00:56:13,203
It was Iron Fist earlier.
836
00:56:17,207 --> 00:56:18,166
[Feng] Where do we go now?
837
00:56:18,834 --> 00:56:19,793
[Bruce] Safe house.
838
00:56:36,518 --> 00:56:37,477
[Bruce] There.
839
00:56:37,477 --> 00:56:39,145
Uh, be careful.
840
00:56:40,689 --> 00:56:41,648
[LV] Help me.
841
00:56:43,233 --> 00:56:44,276
Hold it.
842
00:56:52,909 --> 00:56:54,244
[LV] A jacketed hollow point.
843
00:56:54,494 --> 00:56:56,413
There will still be fragments
left inside her.
844
00:57:02,544 --> 00:57:04,462
- How is she?
- [LV] She's fine.
845
00:57:04,671 --> 00:57:07,674
But she can't move
her limbs now or her mouth.
846
00:57:12,387 --> 00:57:13,346
Can she react?
847
00:57:13,680 --> 00:57:14,389
U-V] Sure.
848
00:57:14,639 --> 00:57:16,850
When I point to a letter,
she'll blink her eyes,
849
00:57:17,350 --> 00:57:19,102
and then I can know
what she wants to tell me.
850
00:57:19,603 --> 00:57:20,604
[Fe“9] Whoa, really?
851
00:57:20,604 --> 00:57:22,022
It's not a twitch?
852
00:57:22,689 --> 00:57:24,399
- [LV] No way. U.
853
00:57:44,002 --> 00:57:44,961
[I-V] You.
854
00:57:47,756 --> 00:57:48,465
What did she say?
855
00:57:50,300 --> 00:57:52,260
FIamini's mansion
has been robbed.
856
00:57:52,594 --> 00:57:55,180
Sources say that the suspects
opened fire against
857
00:57:55,430 --> 00:57:57,933
the police and are responsible
for several casualties.
858
00:57:58,183 --> 00:57:59,392
We'll keep you updated.
859
00:57:59,392 --> 00:58:00,685
Miao Miao, don't worry.
860
00:58:00,685 --> 00:58:01,937
It's fine.
861
00:58:01,937 --> 00:58:03,563
You're internationally
wanted now,
862
00:58:04,105 --> 00:58:05,106
but don't think negatively.
863
00:58:05,523 --> 00:58:06,524
Just try to stay calm.
864
00:58:06,524 --> 00:58:08,360
Don't think negatively.
865
00:58:33,635 --> 00:58:34,636
[Miao] Boss!
866
00:58:34,636 --> 00:58:35,595
[Superintendent] Come on.
867
00:59:03,832 --> 00:59:05,542
There's no one here from Veghel.
868
00:59:05,792 --> 00:59:08,128
Veghel shmagel,
we're in Budapest.
869
00:59:44,831 --> 00:59:46,291
[Fang] Look, that's the virus
870
00:59:46,541 --> 00:59:47,709
Iron Fist wants.
871
00:59:47,709 --> 00:59:50,170
At three PM tomorrow,
I'll trade the Holy Grail.
872
00:59:51,087 --> 00:59:53,840
We've got the criminal
as well as the artifact.
873
00:59:54,090 --> 00:59:55,050
We've solved it.
874
00:59:55,341 --> 00:59:56,468
They aren't professionals.
875
00:59:56,843 --> 00:59:58,261
You're dragging them
to their deaths.
876
01:00:00,847 --> 01:00:01,681
But it went smooth this time.
877
01:00:03,475 --> 01:00:05,435
- [Feng] Except--
- [LV] Bruce said she was
878
01:00:05,685 --> 01:00:07,687
the only one
who handled security for us.
879
01:00:08,730 --> 01:00:11,274
If we turn ourselves in,
is it too late?
880
01:00:11,691 --> 01:00:14,235
Didn't you say the station's
crawling with them?
881
01:00:14,694 --> 01:00:16,112
Besides, we've got guns now.
882
01:00:16,946 --> 01:00:19,240
But only Bruce's voice
can open the gun safe.
883
01:00:20,784 --> 01:00:22,786
If we don't go,
we're sitting ducks.
884
01:00:23,912 --> 01:00:26,081
If we do,
at least there's a chance.
885
01:00:26,581 --> 01:00:27,791
I still don't agree.
886
01:00:28,541 --> 01:00:30,794
And how do you know
Mr. X is certain to show up?
887
01:00:31,461 --> 01:00:33,129
Because I have the Holy Grail.
888
01:00:34,547 --> 01:00:36,716
Without it maybe he wouldn't.
889
01:01:04,494 --> 01:01:06,287
Done.
890
01:01:17,757 --> 01:01:20,844
- Oh, Mr. X?
- Yes.
891
01:01:36,401 --> 01:01:37,402
Move it!
892
01:01:37,652 --> 01:01:38,611
Come on, move it!
893
01:01:38,945 --> 01:01:39,904
Move, you statics!
894
01:01:41,322 --> 01:01:42,157
They're here, start the car.
895
01:01:45,994 --> 01:01:47,620
[Mr. X] Ooh, ow, ow, ow!
896
01:01:56,838 --> 01:01:58,756
- [woman] What's your name?
- [man] I'm Fred, what's yours?
897
01:02:00,925 --> 01:02:02,135
[man] Playing a little polka.
898
01:02:08,933 --> 01:02:11,895
' Mr. x?
' [MI'. X] yes.
899
01:02:25,491 --> 01:02:26,451
[Feng on radio] Mr. X is dead.
900
01:02:28,620 --> 01:02:29,829
Iron Fist took the case.
901
01:02:39,714 --> 01:02:41,341
[LV] They're here.
Start the car!
902
01:02:43,051 --> 01:02:44,177
Hey, don't!
903
01:02:45,845 --> 01:02:47,222
[LV] Come in, we've got him!
904
01:02:55,855 --> 01:02:56,898
Hey!
905
01:03:10,078 --> 01:03:11,037
Woo!
906
01:03:36,020 --> 01:03:37,355
[Feng] Hey!
907
01:03:39,899 --> 01:03:41,192
That's it!
908
01:03:41,442 --> 01:03:42,485
[Feng] Go!
909
01:03:44,112 --> 01:03:45,697
[Miao] It's turning over!
910
01:03:45,947 --> 01:03:46,906
Put your weight on it!
911
01:03:55,540 --> 01:03:58,126
[Miaol Woo-hon'.!
912
01:04:20,023 --> 01:04:20,982
[Miao] Ew.
913
01:04:26,029 --> 01:04:27,572
Yuck!
914
01:04:27,947 --> 01:04:30,742
[Feng on radio] LI/, Shan, track
our GPS and setup a roadblock!
915
01:04:30,992 --> 01:04:31,993
- Yeah, okay.
- Okay!
916
01:04:31,993 --> 01:04:33,578
' [both] Yeah!
917
01:05:10,365 --> 01:05:12,116
' [Mam] Move!
- Go: go!
918
01:05:12,367 --> 01:05:13,326
' [Miao] Move!
919
01:05:33,429 --> 01:05:34,389
Go!
920
01:05:38,434 --> 01:05:39,519
Whoa!
921
01:05:39,769 --> 01:05:40,853
This is not a place to shoot!
922
01:06:10,049 --> 01:06:11,050
The case is down!
923
01:06:26,774 --> 01:06:28,025
Go!
924
01:06:38,536 --> 01:06:39,912
Woo!
925
01:07:38,554 --> 01:07:39,514
[Shan] Master Feng,
926
01:07:39,764 --> 01:07:41,557
we're at Kay Bridge
setting up a roadblock.
927
01:07:42,266 --> 01:07:43,518
Feng, can you hear me?
928
01:07:57,365 --> 01:07:58,324
Shane y!
929
01:08:00,618 --> 01:08:01,577
Shane y!
930
01:08:08,042 --> 01:08:10,127
Woo-hoo!
931
01:08:13,631 --> 01:08:14,590
Shane y!
932
01:09:18,070 --> 01:09:19,530
[Feng] We have to get Iron Fist.
933
01:09:20,448 --> 01:09:21,324
Oh, what for?
934
01:09:22,283 --> 01:09:23,242
And then what?
935
01:09:25,369 --> 01:09:28,164
To avenge LV, as we should do.
936
01:09:29,415 --> 01:09:31,292
LV doesn't know how
to do this stuff.
937
01:09:32,501 --> 01:09:33,628
And neither does he.
938
01:09:35,880 --> 01:09:36,881
You dragged them into this.
939
01:09:37,131 --> 01:09:39,050
Don't you feel
ashamed of yourself now?
940
01:09:42,303 --> 01:09:43,262
Yeah, of course.
941
01:09:43,679 --> 01:09:44,639
I was wrong.
942
01:09:45,056 --> 01:09:46,015
I know I was!
943
01:09:46,599 --> 01:09:47,642
But does it matter now?
944
01:09:48,309 --> 01:09:49,352
Can it be changed?
945
01:09:50,061 --> 01:09:52,188
I regret it deeply,
so I wanna make it right.
946
01:09:52,438 --> 01:09:53,773
To at least do something!
947
01:09:54,273 --> 01:09:55,232
To make it right?
948
01:09:55,983 --> 01:09:57,234
You were never thinking of that.
949
01:09:59,111 --> 01:10:00,780
You're a very selfish person.
950
01:10:02,281 --> 01:10:03,240
When you climbed buildings,
951
01:10:03,491 --> 01:10:05,409
did you ever think of
the people below you?
952
01:10:06,494 --> 01:10:09,121
Or about who would have to
save you if you got stuck there?
953
01:10:09,372 --> 01:10:10,247
You ever think of them?
954
01:10:12,083 --> 01:10:16,295
Sure, you made it to the top
and you got a few likes,
955
01:10:17,505 --> 01:10:18,673
but what's beyond all that?
956
01:10:20,466 --> 01:10:23,678
Yeah, to you it's nothing.
957
01:10:24,303 --> 01:10:25,846
To everyone else it's nothing.
958
01:10:26,681 --> 01:10:30,518
To me though, I could
tell myself no matter how high,
959
01:10:30,768 --> 01:10:32,478
I can take the challenge.
960
01:10:32,687 --> 01:10:34,438
I won't be scared.
At least I'll try!
961
01:10:34,689 --> 01:10:36,899
- And you?
- Zhao Feng.
962
01:10:38,734 --> 01:10:40,069
Legless Phoenix.
963
01:10:44,198 --> 01:10:46,033
I know that you staged
that whole contest
964
01:10:46,283 --> 01:10:47,284
on the lightning rod.
965
01:10:49,912 --> 01:10:52,206
I know that you paid him
to lose the competition.
966
01:10:55,126 --> 01:10:56,168
Who will you find?
967
01:10:56,460 --> 01:10:57,628
Who do you think you are?
968
01:10:57,878 --> 01:10:59,296
Who am I?
Who are we, huh?
969
01:10:59,547 --> 01:11:00,840
We're nothing, don't you see?
970
01:11:01,507 --> 01:11:03,426
Other than hiding behind
a screen arguing with people,
971
01:11:03,676 --> 01:11:06,971
I haven't really done anything
in my entire life!
972
01:11:10,933 --> 01:11:14,729
Well, I don't want to...
keep being some loser!
973
01:11:16,480 --> 01:11:18,524
I thought you could
lead me to change.
974
01:11:19,442 --> 01:11:22,278
Why don't you have some way to--
975
01:11:22,528 --> 01:11:23,237
[Shah] Enough!
976
01:11:30,745 --> 01:11:31,704
I'm sorry.
977
01:11:34,790 --> 01:11:35,958
I'll leave you alone now.
978
01:11:42,339 --> 01:11:43,924
That's not the answer I want.
979
01:11:54,351 --> 01:11:57,271
DM85 is perfection.
980
01:12:01,108 --> 01:12:04,320
It turns a human body
into a plant.
981
01:12:05,029 --> 01:12:07,239
Isn't that amazing?
982
01:12:11,285 --> 01:12:12,578
So, where should we start?
983
01:12:16,624 --> 01:12:19,043
That's exactly what
I was thinking, darling.
984
01:12:28,010 --> 01:12:30,179
The United States has been
the target
985
01:12:30,429 --> 01:12:31,639
of a terrorist attack.
986
01:12:31,889 --> 01:12:33,224
- Tens of thousands--
- Cheers!
987
01:12:33,474 --> 01:12:35,184
...of New York City citizens
are suspected
988
01:12:35,434 --> 01:12:37,520
to have breathed in
a mysterious gas
989
01:12:37,728 --> 01:12:40,147
from unknown origin
and vanished.
990
01:12:40,397 --> 01:12:41,357
Up until now,
991
01:12:41,607 --> 01:12:42,691
no organization--
992
01:12:44,693 --> 01:12:46,195
[girl] What is this on my face?
993
01:13:11,887 --> 01:13:12,888
[man] Accept your fate.
994
01:13:21,605 --> 01:13:23,148
[Feng on phone] Hello?
995
01:13:24,608 --> 01:13:28,070
Miao Miao, can we meet up?
996
01:13:33,117 --> 01:13:34,493
[man on TV] Two bombs went off
simultaneously,
997
01:13:34,493 --> 01:13:36,996
letting off poisonous gas and
tens of thousands--
998
01:13:37,246 --> 01:13:38,205
...of citizens have
999
01:13:38,455 --> 01:13:39,415
mysteriously disappeared.
1000
01:13:41,000 --> 01:13:42,293
The White House has announced,
in light of the incident,
1001
01:13:42,543 --> 01:13:44,628
to shut down...
1002
01:13:59,268 --> 01:14:01,353
Shane y, all these years
1003
01:14:01,896 --> 01:14:04,481
I bought your inventions back
from online.
1004
01:14:05,274 --> 01:14:06,567
I hope it'll help you guys.
1005
01:14:07,693 --> 01:14:10,487
There's not a lot
that I can say out loud,
1006
01:14:11,530 --> 01:14:13,532
but with my legs gone,
I have nothing,
1007
01:14:13,782 --> 01:14:15,034
and now I'm not scared.
1008
01:14:18,078 --> 01:14:19,914
But I think I'm no use
to you now.
1009
01:14:21,540 --> 01:14:24,084
So, if you don't want me
around, I'll understand.
1010
01:14:25,669 --> 01:14:28,297
Still I'll always encourage you
and support you.
1011
01:14:29,423 --> 01:14:31,467
Everyone, go for it!
1012
01:14:34,303 --> 01:14:35,262
Oh, and Shane y,
1013
01:14:36,722 --> 01:14:38,140
your assistants came, too.
1014
01:14:44,730 --> 01:14:46,482
Oh and there's a friend
1015
01:14:47,358 --> 01:14:49,026
who wants to
explain the whole plan.
1016
01:15:36,156 --> 01:15:38,492
Back in high school,
I did the pole vault.
1017
01:15:39,785 --> 01:15:40,953
Cool.
1018
01:15:41,203 --> 01:15:43,414
But one time
the pole I was using broke.
1019
01:15:46,375 --> 01:15:48,252
From then on
I was scared of heights.
1020
01:15:49,670 --> 01:15:51,130
And that's why I hate you.
1021
01:15:53,048 --> 01:15:56,802
'Cause I can't remember
how it feels to be at the top.
1022
01:15:58,971 --> 01:15:59,930
Does it feel nice?
1023
01:16:05,477 --> 01:16:09,189
It feels...well,
like you're not at the bottom.
1024
01:16:13,444 --> 01:16:15,571
I mean, it is important
to not be at the bottom, right?
1025
01:16:17,322 --> 01:16:19,491
In high school,
I would always think
1026
01:16:19,658 --> 01:16:20,993
what college would be like,
1027
01:16:21,869 --> 01:16:23,537
but then I didn't
ever get accepted.
1028
01:16:24,621 --> 01:16:27,166
When I started work,
I wanted to see up top
1029
01:16:27,416 --> 01:16:28,667
where the bosses worked.
1030
01:16:30,002 --> 01:16:32,671
But I got fired,
so I've always...
1031
01:16:34,256 --> 01:16:35,716
I had to look up from below.
1032
01:16:36,550 --> 01:16:39,803
It's only when I climb
that I'm looked up to.
1033
01:16:51,273 --> 01:16:52,941
What'|| the sun be like
tomorrow?
1034
01:16:58,822 --> 01:17:02,201
Together we'll go and come back.
1035
01:17:48,580 --> 01:17:51,750
This is new, cool!
1036
01:17:54,419 --> 01:17:56,046
LFen91
We locate Iron Fist's base
1037
01:17:56,296 --> 01:17:59,091
and detonate this truck rigged
with explosives inside it.
1038
01:17:59,341 --> 01:18:00,759
[Miao] Finally, a plan!
1039
01:18:33,125 --> 01:18:34,168
- I can tell you that kid--
- Get lost!
1040
01:18:36,545 --> 01:18:38,755
If we were to go and
tell those miserable beings
1041
01:18:39,006 --> 01:18:41,341
that they only have
a few more hours to live,
1042
01:18:42,801 --> 01:18:44,511
what do you think they would do?
1043
01:18:45,679 --> 01:18:48,098
Uh, I don't know, sir.
1044
01:18:48,640 --> 01:18:50,017
Exactly.
1045
01:18:50,684 --> 01:18:51,685
That's their answer too.
1046
01:19:15,375 --> 01:19:16,335
What was that?
1047
01:19:16,585 --> 01:19:17,544
What's going on?
1048
01:19:18,253 --> 01:19:20,923
No, don't take us!
1049
01:19:24,009 --> 01:19:26,428
— - [Miao] That's the wrong guy!
1050
01:19:31,892 --> 01:19:33,352
- Watch out!
- Boss!
1051
01:19:37,940 --> 01:19:39,816
' - [Feng] Pull!
1052
01:19:43,987 --> 01:19:44,947
I'll be right there.
1053
01:19:54,414 --> 01:19:55,374
I'm the Chief.
1054
01:19:55,624 --> 01:19:56,583
Do you understand me?
1055
01:19:56,833 --> 01:19:58,627
Let me go right now
or you will all be dead.
1056
01:19:58,961 --> 01:20:00,671
My men'll come and--
1057
01:20:03,465 --> 01:20:05,217
Come on, look,
it's not that high.
1058
01:20:05,467 --> 01:20:06,426
Let's jump-
1059
01:20:07,344 --> 01:20:08,804
You jump yourself.
1060
01:20:10,722 --> 01:20:11,890
[man] Third floor clear.
1061
01:20:13,100 --> 01:20:14,893
Shoot!
1062
01:20:16,311 --> 01:20:17,354
Hey!
1063
01:20:18,897 --> 01:20:20,607
- Are they coming up?
- Uh-huh.
1064
01:20:20,857 --> 01:20:21,817
- Jump.
- No.
1065
01:20:26,321 --> 01:20:27,281
[Miao] Hold on, let me think.
1066
01:20:27,531 --> 01:20:28,490
- Now, listen, Feng--
- [Feng] Come on, jump!
1067
01:20:29,908 --> 01:20:30,993
[Miao] I'm telling you
there's gotta be another way.
1068
01:20:30,993 --> 01:20:31,868
- I know there is!
- Do you trust me?
1069
01:20:35,539 --> 01:20:36,498
No.
1070
01:20:38,375 --> 01:20:39,459
Look into my eyes.
1071
01:20:40,669 --> 01:20:41,795
Trust me, it'll be over soon.
1072
01:20:42,337 --> 01:20:43,839
No!
Slow down, can't we just--
1073
01:20:54,558 --> 01:20:55,517
Look, he's fine.
1074
01:20:57,894 --> 01:20:59,855
No, no, no, no, hold on.
There's gotta be--I've got it.
1075
01:21:00,063 --> 01:21:01,023
I've had it.
1076
01:21:01,440 --> 01:21:03,191
[Miao] I hate you!
1077
01:21:11,700 --> 01:21:13,452
[man] They're in the red Beetle,
send more guys.
1078
01:21:16,913 --> 01:21:19,249
Ah, no, no, no!
1079
01:21:20,125 --> 01:21:20,959
No, no, please.
1080
01:21:22,794 --> 01:21:24,379
How do we stop
the next explosion?
1081
01:21:24,629 --> 01:21:25,839
No, it's not possible.
1082
01:21:26,089 --> 01:21:27,299
The bombs laid across 10 cities,
1083
01:21:27,549 --> 01:21:29,092
and will be detonated together
in one hour.
1084
01:21:29,426 --> 01:21:31,803
No, no, please!
1085
01:21:32,054 --> 01:21:33,013
How do we stop it?
1086
01:21:33,013 --> 01:21:34,890
The Iron Fist
is using the sunlight
1087
01:21:35,140 --> 01:21:36,600
to remotely trigger the bombs.
1088
01:21:36,850 --> 01:21:38,685
No, oh, no!
1089
01:21:38,935 --> 01:21:39,853
No, please!
1090
01:22:12,177 --> 01:22:14,012
Slow down!
1091
01:22:14,012 --> 01:22:15,764
I can't!
1092
01:22:43,250 --> 01:22:43,959
Faster, faster!
1093
01:23:18,034 --> 01:23:19,369
What are you honking at doofus?
1094
01:23:19,619 --> 01:23:20,579
There's a car chasing us.
1095
01:23:21,997 --> 01:23:22,914
- You're in danger!
- [man] Who do you think you are
1096
01:23:22,914 --> 01:23:23,707
- anyway?
' Quickly. quick!
1097
01:23:23,957 --> 01:23:25,167
— SCl.|n-gbagl-
1098
01:23:25,417 --> 01:23:26,376
— You, yolk'
' Sit!
1099
01:23:41,516 --> 01:23:42,809
What the heck is this?
1100
01:23:44,895 --> 01:23:46,271
Ha!
1101
01:23:52,110 --> 01:23:53,487
Hey!
1102
01:25:02,806 --> 01:25:03,890
[Shan] Master Feng,
I'm almost there.
1103
01:25:04,349 --> 01:25:05,225
Whoa.
1104
01:25:05,767 --> 01:25:06,726
Shoot
1105
01:25:24,578 --> 01:25:25,996
[Feng] Let's go.
1106
01:26:07,829 --> 01:26:08,788
A bit higher.
1107
01:26:31,811 --> 01:26:33,355
Stop him, stop him, stop him!
1108
01:26:54,167 --> 01:26:55,710
Die!
1109
01:26:56,336 --> 01:26:57,295
Hot tamales.
1110
01:26:58,922 --> 01:26:59,881
Seatbelt.
1111
01:27:02,300 --> 01:27:04,219
Mine's broken.
1112
01:27:06,388 --> 01:27:07,180
Grab on.
1113
01:27:13,353 --> 01:27:14,354
What the...?
1114
01:27:32,414 --> 01:27:33,373
' [Fang] Look!
' [Miao] No way!
1115
01:27:33,373 --> 01:27:34,332
[Feng] Just look up.
1116
01:27:41,673 --> 01:27:43,508
Don't let me go!
1117
01:27:44,551 --> 01:27:45,260
[Feng] I won't.
1118
01:27:56,479 --> 01:27:57,939
[Miao] Oh, no, are we falling?
1119
01:27:58,481 --> 01:27:59,441
[Fens] I've got you.
1120
01:28:03,528 --> 01:28:04,446
Look, Shan's here.
1121
01:28:12,036 --> 01:28:13,705
Woo, yeah!
1122
01:28:14,539 --> 01:28:15,248
Go.
1123
01:28:15,749 --> 01:28:17,417
Hey, Shan, let us down now.
1124
01:28:18,960 --> 01:28:19,919
Hey! Shan!
1125
01:28:42,734 --> 01:28:44,277
Magnificent, isn't it?
1126
01:28:45,361 --> 01:28:47,614
Bombs strategically placed
in 10 cities.
1127
01:28:48,490 --> 01:28:50,325
The central financial hubs
of the world
1128
01:28:50,575 --> 01:28:53,495
will detonate at the same time.
1129
01:28:54,078 --> 01:28:55,497
All within the next 10 minutes.
1130
01:28:56,206 --> 01:28:57,624
What else do you see?
1131
01:29:02,629 --> 01:29:03,588
No!
1132
01:29:03,838 --> 01:29:05,465
Time.
1133
01:29:05,757 --> 01:29:07,550
And your little
grade school operation
1134
01:29:07,801 --> 01:29:10,720
has cost me
a whole chunk of time.
1135
01:29:11,763 --> 01:29:14,015
Don't worry, I respect ladies.
1136
01:29:15,975 --> 01:29:17,393
So I treat them
1137
01:29:17,811 --> 01:29:18,770
the same as men.
1138
01:29:21,147 --> 01:29:24,400
- And that's you.
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
1139
01:29:24,400 --> 01:29:25,401
wait, wait, wait, wait, wait.
1140
01:29:26,319 --> 01:29:28,321
— What?
1141
01:29:28,863 --> 01:29:29,823
Pain hurts.
1142
01:29:30,406 --> 01:29:32,367
Oh. [chuckling]
1143
01:29:36,454 --> 01:29:39,457
If one is not awakened,
one is not considered human.
1144
01:29:40,333 --> 01:29:43,419
I was nothing until I met her.
1145
01:29:43,586 --> 01:29:45,755
She taught me how
to take care of this earth.
1146
01:29:46,047 --> 01:29:47,382
- Liar! You're full of yours--
- Shut up!
1147
01:29:47,632 --> 01:29:48,591
She's a monster 'cause of you.
1148
01:29:48,842 --> 01:29:50,009
He's nothing
but a terrorist, right?
1149
01:29:50,260 --> 01:29:51,845
And an idiot one at that, right?
1150
01:29:52,095 --> 01:29:53,638
- Shut up!
- That's why her eye's open.
1151
01:29:53,888 --> 01:29:57,433
[choking] So sad.
1152
01:29:57,684 --> 01:29:59,394
You're nothing
but a foolish loser!
1153
01:29:59,644 --> 01:30:00,353
Loser!
1154
01:30:00,645 --> 01:30:02,647
- So dumb he fooled himself!
- And you!
1155
01:30:02,897 --> 01:30:05,441
You're nothing but a yes man
all your life!
1156
01:30:08,027 --> 01:30:09,529
And you talk about life.
1157
01:30:09,863 --> 01:30:10,989
The chopper's ready.
1158
01:30:11,865 --> 01:30:14,701
Oh, I just changed my mind.
1159
01:30:17,662 --> 01:30:20,665
Two cities that were
not scheduled on the first wave.
1160
01:30:21,583 --> 01:30:24,586
The fate of Budapest
and Hong Kong--
1161
01:30:24,836 --> 01:30:26,588
- Are you insane?
- Will now be changed
1162
01:30:28,548 --> 01:30:29,465
by your hand.
1163
01:30:31,551 --> 01:30:32,886
Let go, let go!
1164
01:30:33,511 --> 01:30:35,013
Let go, let go!
1165
01:30:35,263 --> 01:30:36,806
Let me go, let 90!
1166
01:31:41,621 --> 01:31:43,081
I just detonated the green one.
1167
01:31:43,665 --> 01:31:44,707
It's the catalyst.
1168
01:31:45,750 --> 01:31:48,920
The red one is the real DM85.
1169
01:31:49,587 --> 01:31:52,340
I'll take care of that one
on the chopper.
1170
01:31:54,008 --> 01:31:56,719
Order for the new world
will soon be reestablished
1171
01:31:56,970 --> 01:31:59,389
with just good guys and plants.
1172
01:31:59,639 --> 01:32:02,642
Can't wait to see you
with roots for feet.
1173
01:32:11,234 --> 01:32:12,235
Idiot.
1174
01:32:12,652 --> 01:32:14,153
- Say it again.
- My pleasure.
1175
01:32:14,487 --> 01:32:15,446
Idiot!
1176
01:32:42,098 --> 01:32:43,266
How are we gonna stop them?
1177
01:32:43,766 --> 01:32:45,685
They took the explosives
from the truck.
1178
01:32:50,982 --> 01:32:53,818
Your EMP device, it can
interrupt circuits, right?
1179
01:32:54,444 --> 01:32:55,403
Yeah.
1180
01:32:55,820 --> 01:32:57,655
Like those in
an airborne helicopter?
1181
01:32:57,655 --> 01:32:59,741
[Shan] You want to crash it?
1182
01:32:59,991 --> 01:33:01,492
Its range is only
one meter though.
1183
01:33:02,452 --> 01:33:03,578
But that's suicide.
1184
01:33:05,872 --> 01:33:06,789
I got this.
1185
01:33:08,499 --> 01:33:09,625
Then I'll race you to it.
1186
01:33:10,668 --> 01:33:11,669
Let's show them what we got.
1187
01:33:12,003 --> 01:33:13,004
They can't look down on us.
1188
01:33:13,421 --> 01:33:14,881
- Right.
- If I go down,
1189
01:33:15,715 --> 01:33:16,674
you take charge.
1190
01:33:17,842 --> 01:33:19,385
If you go down, I will then.
1191
01:33:19,635 --> 01:33:22,013
Oh, are you a man or not?
1192
01:33:25,141 --> 01:33:26,100
Don't shoot!
1193
01:33:26,350 --> 01:33:28,019
{Shah} Master Feng, hurry'.!
1194
01:33:37,904 --> 01:33:39,030
— [Mia°] Go!
1195
01:33:53,711 --> 01:33:54,670
' [Miao] To me!
' [Shah] Hey, Feng!
1196
01:33:54,837 --> 01:33:56,005
Catch!
1197
01:34:02,762 --> 01:34:04,639
Got it! Get up.
1198
01:34:10,561 --> 01:34:12,730
' HEY, no entry!
1199
01:34:13,940 --> 01:34:15,149
Let's go.
1200
01:34:15,733 --> 01:34:17,068
You can't shoot in here.
1201
01:34:17,360 --> 01:34:19,070
Stop, hey, don't move!
1202
01:34:35,628 --> 01:34:37,255
- [Miao gasps}
- {Shah} Behind you'.!
1203
01:34:37,547 --> 01:34:39,132
Let go of her, let her go!
1204
01:34:39,382 --> 01:34:41,175
- I said, let her go now!
- Careful!
1205
01:34:47,140 --> 01:34:48,099
Shan!
1206
01:34:49,183 --> 01:34:50,518
Miao!
1207
01:34:51,144 --> 01:34:52,520
Go, just leave me!
1208
01:34:52,770 --> 01:34:53,729
Go!
1209
01:35:15,209 --> 01:35:16,544
Run, go!
1210
01:35:33,144 --> 01:35:34,061
Better hurry up.
1211
01:35:47,158 --> 01:35:49,160
Ah, don't force me!
1212
01:36:20,233 --> 01:36:21,192
Throw it!
1213
01:36:23,986 --> 01:36:24,946
Quick!
1214
01:36:34,038 --> 01:36:35,623
Back off, back off!
1215
01:36:36,999 --> 01:36:38,501
[man] Get her!
1216
01:37:13,995 --> 01:37:14,954
Go on!
1217
01:37:23,254 --> 01:37:24,714
[man] Get her!
1218
01:37:25,256 --> 01:37:26,215
[man 2] Stop her!
1219
01:37:46,527 --> 01:37:47,737
_ [ - Ah!
man 9"0anirl9]
1220
01:37:52,074 --> 01:37:53,868
' [Mia°] Hurry!
1221
01:38:17,975 --> 01:38:21,479
[grunting] Yeah!
1222
01:38:44,085 --> 01:38:45,002
No!
1223
01:38:56,013 --> 01:38:57,431
' _
1224
01:39:00,017 --> 01:39:02,436
Loser!
1225
01:39:03,187 --> 01:39:05,106
Oh, loser?
1226
01:39:48,816 --> 01:39:49,775
Mayday, mayday, mayday.
1227
01:39:50,025 --> 01:39:51,986
Put us back!
Mayday, mayday, mayday!
1228
01:39:52,403 --> 01:39:53,446
We're going down.
1229
01:39:53,696 --> 01:39:54,697
We're going down.
1230
01:39:56,157 --> 01:39:57,158
Mayday, mayday, mayday!
1231
01:40:03,289 --> 01:40:07,376
Yeah!
1232
01:40:07,626 --> 01:40:10,087
Mayday, mayday.
1233
01:40:10,671 --> 01:40:11,922
Oh, my God!
1234
01:41:06,977 --> 01:41:08,229
[Feng on recording] Bye-bye.
1235
01:41:11,857 --> 01:41:13,400
Woo-hoo!
1236
01:41:22,201 --> 01:41:24,370
Superintendent,
it's been a while,
1237
01:41:24,620 --> 01:41:26,163
but I'll be flying back
this afternoon.
1238
01:41:26,413 --> 01:41:30,251
Uh, Miao Miao, did you know
this time you did very well,
1239
01:41:30,793 --> 01:41:34,088
but do you realize
you've raised the statistics?
1240
01:41:34,338 --> 01:41:36,215
And by a lot you realize?
1241
01:41:36,507 --> 01:41:37,716
I want you to stay behind.
1242
01:41:38,300 --> 01:41:40,469
Come back
after a few more days.
1243
01:41:40,719 --> 01:41:43,180
I spoke to headquarters
and we're gonna count it
1244
01:41:43,430 --> 01:41:44,557
in next year's stats.
1245
01:41:44,807 --> 01:41:47,226
Good idea, right?
1246
01:41:47,226 --> 01:41:48,769
Oh, sorry,
but I have another call.
1247
01:41:49,019 --> 01:41:51,063
- [Superintendent] Miao Miao.
- [Bruce] Miao Yan.
1248
01:41:51,313 --> 01:41:53,107
Oh, you can speak now?
1249
01:41:53,357 --> 01:41:55,150
I could never have believed it,
1250
01:41:55,609 --> 01:41:58,529
but Chinese acupuncture
is so effective.
1251
01:42:01,365 --> 01:42:02,741
Would you like to join Phantom?
1252
01:42:04,201 --> 01:42:07,329
I'd love to, but...
1253
01:42:08,372 --> 01:42:09,081
Join us.
1254
01:42:10,040 --> 01:42:11,959
Imagine being me one day.
1255
01:42:13,210 --> 01:42:15,212
Uh, one second.
1256
01:42:17,423 --> 01:42:19,925
Hey, Miao Miao, you're back.
1257
01:42:20,175 --> 01:42:21,093
Hello! [chuckling]
1258
01:42:21,343 --> 01:42:22,511
Sorry, sir, I quit.
1259
01:42:23,429 --> 01:42:24,388
But what for?
1260
01:42:24,847 --> 01:42:26,015
Hey, you know what?
1261
01:42:26,348 --> 01:42:30,227
The civil service salary
is both high and stable.
1262
01:42:30,644 --> 01:42:33,731
This kinda job is hard to find
anywhere else.
1263
01:42:33,981 --> 01:42:36,066
My salary's 100 times yours now.
1264
01:42:36,775 --> 01:42:38,944
Don't call me again because
I've had enough of you.
1265
01:42:39,445 --> 01:42:40,154
Go away.
1266
01:42:41,697 --> 01:42:43,824
Hey, Miao Miao, Miao Miao!
1267
01:42:44,074 --> 01:42:45,784
Hey, Bruce, I'm in.
1268
01:42:46,410 --> 01:42:47,119
[Bruce on phone] That's great.
1269
01:42:47,828 --> 01:42:50,998
I didn't tell you earlier,
in order to pay out
1270
01:42:51,248 --> 01:42:54,043
the agents' pension,
Phantom is now bankrupt.
1271
01:42:54,501 --> 01:42:57,630
So, you will be offering your
services on a voluntary basis.
1272
01:42:58,255 --> 01:43:01,258
Of course, your generous
donations are always welcome.
1273
01:43:02,092 --> 01:43:06,388
Remember, all this means Feng's
sacrifice was not in vain.
1274
01:44:42,484 --> 01:44:43,485
♪ Papillon ♪
1275
01:44:45,279 --> 01:44:46,238
♪ Papillon ♪
1276
01:44:47,948 --> 01:44:48,907
♪ Papillon ♪
1277
01:44:50,284 --> 01:44:51,744
♪ Oh, let me switch hands
on 'em I
1278
01:44:51,744 --> 01:44:52,703
♪ Yeah ♪
1279
01:44:54,872 --> 01:44:57,708
♪ You got me feeling like a
feeling like a papillon ♪
1280
01:45:00,502 --> 01:45:02,671
♪ Find it,
I'll shine like a diamond ♪
1281
01:45:02,921 --> 01:45:06,592
We're the Order of
the Phantom Knighthood.
1282
01:45:09,344 --> 01:45:12,639
If you accept it,
you can't retract it.
1283
01:45:14,141 --> 01:45:15,642
♪ Yeah ♪
1284
01:45:17,186 --> 01:45:20,022
♪ You got me feeling like a
feeling like a papillon ♪
1285
01:45:22,941 --> 01:45:25,569
♪ Find it,
I'll shine like a diamond ♪
1286
01:45:28,739 --> 01:45:31,658
♪ You got me feeling like a
feeling like a papillon ♪
1287
01:45:34,328 --> 01:45:36,663
♪ Find it,
I'll shine like a diamond ♪
1288
01:45:37,289 --> 01:45:39,625
♪ Oh Lord, oh Lord,
I truly feel blessed ♪
1289
01:45:39,875 --> 01:45:42,669
♪ Been trapped inside so long
but now I feel blessed ♪
1290
01:45:42,920 --> 01:45:45,047
♪ I'll break rules
like Rick Ross be saying ♪
1291
01:45:45,506 --> 01:45:47,841
♪ Spit fire like flame tools,
then burn it all ♪
1292
01:45:48,509 --> 01:45:49,510
♪ Money and fame 4'
1293
01:45:49,802 --> 01:45:50,761
♪ Don't define me 4'
1294
01:45:50,761 --> 01:45:52,596
I Ain't nobody give a woo
'bout a rule ♪
1295
01:45:52,846 --> 01:45:53,806
♪ That's what I do ♪
1296
01:45:53,972 --> 01:45:55,265
♪ The system is the problem ♪
1297
01:45:55,516 --> 01:45:56,642
♪ It made a new me ♪
1298
01:45:56,892 --> 01:45:59,645
♪ Kingdom of freedom,
now I'm run by me ♪
1299
01:45:59,895 --> 01:46:00,854
I All they care about
is profit ♪
1300
01:46:01,104 --> 01:46:02,856
♪ Nah, they don't see me 4'
1301
01:46:02,856 --> 01:46:05,526
♪ Hustling with my crew
all day faithfully ♪
1302
01:46:05,776 --> 01:46:08,487
I They tried to pull me over
for the penalty ♪
1303
01:46:08,737 --> 01:46:10,989
I They try to kill my vibe,
never front on me ♪
1304
01:46:11,240 --> 01:46:13,826
♪ Team Wang do it,
I'ma stay up on my grind ♪
1305
01:46:13,826 --> 01:46:16,578
♪ I'm living feeling like
a classic papillon ♪
1306
01:46:16,829 --> 01:46:19,289
♪ Team Wang do it,
I'ma stay up on my grind ♪
1307
01:46:19,540 --> 01:46:21,959
♪ I'm living feeling like
a classic papillon ♪
1308
01:46:24,336 --> 01:46:25,295
♪ Papillon ♪
1309
01:46:26,922 --> 01:46:27,881
♪ Papillon ♪
1310
01:46:29,842 --> 01:46:30,801
♪ Papillon ♪
1311
01:46:31,844 --> 01:46:33,220
♪ Oh, I'm gonna switch hands
on 'em ♪
1312
01:46:33,679 --> 01:46:34,638
♪ Yeah ♪
1313
01:46:36,390 --> 01:46:39,226
♪ You got me feeling like a
feeling like a papillon ♪
1314
01:46:42,104 --> 01:46:44,815
♪ Find it,
I'll shine like a diamond ♪
1315
01:46:47,776 --> 01:46:50,654
♪ You got me feeling like a
feeling like a papillon ♪
1316
01:46:53,490 --> 01:46:55,784
♪ Find it,
I'll shine like a diamond ♪
1317
01:46:56,827 --> 01:46:58,871
♪ Riding on with my attitude I
1318
01:47:00,038 --> 01:47:01,665
I Do what you are told,
says who ♪
1319
01:47:02,791 --> 01:47:04,459
♪ Better dodge
for your life, fool ♪
1320
01:47:05,586 --> 01:47:07,170
♪ Pull the trigger
if I have to ♪
1321
01:47:08,171 --> 01:47:09,965
♪ Clack, clack headshot, Rambo ♪
1322
01:47:11,091 --> 01:47:12,759
♪ Be the sniper aiming at you I
1323
01:47:13,844 --> 01:47:15,846
♪ Team Wang be my label I
1324
01:47:16,930 --> 01:47:18,807
♪ Ride for Jacky,
it's a crew code ♪
1325
01:47:19,057 --> 01:47:20,058
I All they care about
is profit ♪
1326
01:47:20,309 --> 01:47:21,768
♪ Nah, they don't see me 4'
1327
01:47:22,019 --> 01:47:24,730
♪ Hustling with my crew
all day faithfully ♪
1328
01:47:24,980 --> 01:47:27,399
I They tried to pull me over
for the penalty ♪
1329
01:47:27,649 --> 01:47:28,609
♪ They try to kill my vibe ♪
1330
01:47:28,859 --> 01:47:30,152
♪ Never front on me ♪
1331
01:47:30,402 --> 01:47:32,779
♪ Team Wang do it,
I'ma stay up on my grind ♪
1332
01:47:33,030 --> 01:47:35,699
♪ I'm living feeling like
a classic papillon ♪
1333
01:47:35,949 --> 01:47:38,493
♪ Team Wang do it,
I'ma stay up on my grind ♪
1334
01:47:38,744 --> 01:47:40,954
♪ I'm living feeling like
a classic papillon ♪
1335
01:47:43,248 --> 01:47:44,207
♪ Papillon ♪
1336
01:47:46,001 --> 01:47:46,960
♪ Papillon ♪
1337
01:47:49,046 --> 01:47:49,755
♪ Papillon ♪
1338
01:47:51,006 --> 01:47:52,299
♪ Oh, I'm gonna switch hands
on 'em ♪
1339
01:47:52,758 --> 01:47:53,717
♪ Yeah ♪
1340
01:47:55,510 --> 01:47:58,513
♪ You got me feeling like a
feeling like a papillon ♪
1341
01:48:01,224 --> 01:48:03,936
♪ Find it,
I'll shine like a diamond ♪
1342
01:48:06,813 --> 01:48:09,816
♪ You got me feeling like a
feeling like a papillon ♪
1343
01:48:12,653 --> 01:48:14,988
♪ Find it,
I'll shine like a diamond ♪
1344
01:48:36,176 --> 01:48:37,636
♪ Oh, I'm gonna switch hands
on 'em ♪
1345
01:48:39,930 --> 01:48:40,889
♪ Papillon ♪
1346
01:48:42,683 --> 01:48:43,642
♪ Papillon ♪
1347
01:48:45,477 --> 01:48:46,436
♪ Papillon ♪
1348
01:48:47,562 --> 01:48:48,939
♪ Oh, I'm gonna switch hands
on 'em ♪
1349
01:48:49,272 --> 01:48:50,232
♪ Yeah ♪
1350
01:48:51,942 --> 01:48:54,820
♪ You got me feeling like a
feeling like a papillon ♪
1351
01:48:57,948 --> 01:49:00,283
♪ Find it,
I'll shine like a diamond ♪
1352
01:49:03,286 --> 01:49:06,081
♪ You got me feeling like a
feeling like a papillon ♪
1353
01:49:09,001 --> 01:49:11,503
♪ Find it,
I'll shine like a diamond ♪
1354
01:49:12,170 --> 01:49:14,589
♪ Oh Lord, oh Lord,
I truly feel blessed ♪
1355
01:49:14,840 --> 01:49:17,342
♪ Been trapped inside so long
but now I feel blessed ♪
1356
01:49:17,592 --> 01:49:20,137
♪ I'll break rules
like Rick Ross be saying ♪
1357
01:49:20,387 --> 01:49:22,931
♪ Spit fire like flame tools,
then burn it all ♪
1358
01:49:23,181 --> 01:49:25,392
♪ Money and fame
don't define me 4'
1359
01:49:25,642 --> 01:49:27,269
I Ain't nobody give a woo
'bout a rule ♪
1360
01:49:27,519 --> 01:49:28,562
♪ That's what I do ♪
1361
01:49:28,812 --> 01:49:29,855
♪ The system is the problem ♪
1362
01:49:30,105 --> 01:49:31,523
♪ It made a new me ♪
1363
01:49:31,773 --> 01:49:34,359
♪ Kingdom of freedom,
now I'm run by me ♪
1364
01:49:34,609 --> 01:49:35,736
I All they care about
is profit ♪
1365
01:49:35,986 --> 01:49:37,487
♪ Nah, they don't see me 4'
1366
01:49:37,738 --> 01:49:40,282
♪ Hustling with my crew
all day faithfully ♪
1367
01:49:40,532 --> 01:49:42,993
I They tried to pull me over
for the penalty ♪
1368
01:49:43,243 --> 01:49:45,912
I They try to kill my vibe,
never front on me ♪
1369
01:49:46,163 --> 01:49:48,540
♪ Team Wang do it,
I'ma stay up on my grind ♪
1370
01:49:48,790 --> 01:49:51,293
♪ I'm living feeling like
a classic papillon ♪
1371
01:49:51,543 --> 01:49:54,087
♪ Team Wang do it,
I'ma stay up on my grind ♪
1372
01:49:54,337 --> 01:49:56,965
♪ I'm living feeling like
a classic papillon ♪
1373
01:49:59,009 --> 01:49:59,968
♪ Papillon ♪
1374
01:50:01,803 --> 01:50:02,763
♪ Papillon ♪
1375
01:50:04,598 --> 01:50:05,557
♪ Papillon ♪
1376
01:50:06,767 --> 01:50:08,018
♪ Oh, I'm gonna switch hands
on 'em ♪
1377
01:50:08,351 --> 01:50:09,311
♪ Yeah ♪
1378
01:50:11,021 --> 01:50:13,940
♪ You got me feeling like a
feeling like a papillon ♪
1379
01:50:17,027 --> 01:50:19,362
♪ Find it,
I'll shine like a diamond ♪
1380
01:50:22,407 --> 01:50:25,243
♪ You got me feeling like a
feeling like a papillon ♪
1381
01:50:28,080 --> 01:50:30,665
♪ Find it,
I'll shine like a diamond ♪
1382
01:50:33,919 --> 01:50:36,671
♪ You got me feeling like a
feeling like a papillon ♪
1383
01:50:39,466 --> 01:50:42,010
♪ Find it,
I'll shine like a diamond ♪
1384
01:51:03,156 --> 01:51:04,449
♪ Oh, I'm gonna switch hands
on 'em ♪
1385
01:51:06,868 --> 01:51:07,828
♪ Papillon ♪
1386
01:51:09,496 --> 01:51:10,455
♪ Papillon ♪
1387
01:51:12,332 --> 01:51:13,291
♪ Papillon ♪
1388
01:51:14,501 --> 01:51:15,877
♪ Oh, I'm gonna switch hands
on 'em ♪
1389
01:51:16,294 --> 01:51:17,003
♪ Yeah ♪
1390
01:51:19,047 --> 01:51:21,842
♪ You got me feeling like a
feeling like a papillon ♪
1391
01:51:24,719 --> 01:51:27,055
♪ Find it,
I'll shine like a diamond ♪
1392
01:51:30,142 --> 01:51:33,145
♪ You got me feeling like a
feeling like a papillon ♪
1393
01:51:36,064 --> 01:51:38,358
♪ Find it,
I'll shine like a diamond ♪
1394
01:51:39,025 --> 01:51:41,444
♪ Oh Lord, oh Lord,
I truly feel blessed ♪
1395
01:51:41,695 --> 01:51:44,197
♪ Been trapped inside so long
but now I feel blessed ♪
1396
01:51:44,447 --> 01:51:46,950
♪ I'll break rules
like Rick Ross be saying ♪
1397
01:51:47,159 --> 01:51:49,744
♪ Spit fire like flame tools,
then burn it all ♪
1398
01:51:50,328 --> 01:51:52,289
♪ Money and fame
don't define me 4'
1399
01:51:52,539 --> 01:51:54,082
I Ain't nobody give a woo
'bout a rule ♪
1400
01:51:54,332 --> 01:51:55,500
♪ That's what I do ♪
1401
01:51:55,750 --> 01:51:56,918
♪ The system is the problem ♪
1402
01:51:57,169 --> 01:51:58,336
♪ It made a new me ♪
1403
01:51:58,587 --> 01:52:01,214
♪ Kingdom of freedom,
now I'm run by me ♪
1404
01:52:01,464 --> 01:52:02,674
I All they care about
is profit ♪
1405
01:52:02,924 --> 01:52:04,259
♪ Nah, they don't see me 4'
1406
01:52:04,509 --> 01:52:07,012
♪ Hustling with my crew
all day faithfully ♪
1407
01:52:07,262 --> 01:52:10,056
I They tried to pull me over
for the penalty ♪
1408
01:52:10,307 --> 01:52:12,767
I They try to kill my vibe,
never front on me ♪
1409
01:52:13,018 --> 01:52:15,270
♪ Team Wang do it,
I'ma stay up on my grind ♪
1410
01:52:15,520 --> 01:52:17,981
♪ I'm living feeling like
a classic papillon ♪
1411
01:52:18,231 --> 01:52:21,067
♪ Team Wang do it,
I'ma stay up on my grind ♪
1412
01:52:21,318 --> 01:52:23,737
♪ I'm living feeling like
a classic papillon ♪
1413
01:52:25,822 --> 01:52:26,781
♪ Papillon ♪
1414
01:52:28,533 --> 01:52:29,492
♪ Papillon ♪
1415
01:52:31,411 --> 01:52:32,370
♪ Papillon ♪
1416
01:52:33,538 --> 01:52:34,915
♪ Oh, I'm gonna switch hands
on 'em ♪
1417
01:52:35,332 --> 01:52:36,291
♪ Yeah ♪
1418
01:52:38,168 --> 01:52:40,962
♪ You got me feeling like a
feeling like a papillon ♪
1419
01:52:43,924 --> 01:52:46,134
♪ Find it,
I'll shine like a diamond ♪
1420
01:52:49,346 --> 01:52:52,098
♪ You got me feeling like a
feeling like a papillon ♪
1421
01:52:55,268 --> 01:52:57,479
♪ Find it,
I'll shine like a diamond ♪
1422
01:52:58,939 --> 01:53:00,315
♪ Oh, I'm gonna switch hands
on 'em ♪
97818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.