All language subtitles for VEED-subtitles_Polish_Project Name_cbiOgH71LwM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,300 Dziękujemy wszystko zjemy Cześć siemanko witam wszystkich 2 00:00:08,300 --> 00:00:11,600 bardzo serdecznie dzisiaj Witam was w troszkę innym filmie 3 00:00:11,600 --> 00:00:14,900 w którym zgadywanie i co jemy spytacie Dlaczego będziemy 4 00:00:14,900 --> 00:00:17,400 zgadywać co jemy Przecież to jest nic strasznego to nie w 5 00:00:17,400 --> 00:00:20,900 momencie kiedy mamy zamknięte oczy sensie nic nie widzimy 6 00:00:20,900 --> 00:00:25,100 i nic nie czujemy do powoduje że Nasze Smaki Cokolwiek co 7 00:00:25,100 --> 00:00:28,700 może być standardem będą wariował bo nic nie widząc i nic 8 00:00:28,700 --> 00:00:31,400 nie czując będziemy mieli komplet tego mańczaka A co natomiast 9 00:00:31,400 --> 00:00:36,800 może powodować że jedząc cebulę będziemy myśleli że ja dziś 10 00:00:36,800 --> 00:00:43,600 troszkę inny film w dzisiejszym odcinku wystąpi ze mną oraz 11 00:00:43,600 --> 00:00:50,600 Wiktoria czyli moja dziewczyna i moja siostra w takiej rodzinny 12 00:00:50,600 --> 00:00:54,400 klimacik rodzinny fajna atmosfera zaczynajmy zostawiajcie 13 00:00:54,400 --> 00:00:57,800 łapki w górę Jeśli chcielibyście czasem takie stwierdzenia 14 00:00:57,800 --> 00:01:02,300 ten i zostawiajcie subskrypcje w ogóle to mamy taki super 15 00:01:02,300 --> 00:01:15,600 fajne bluzy jak już zaleca mieliście powiedzieć dobry pani 16 00:01:15,600 --> 00:01:18,900 Iwono wiecznie tylko powiedzieć że nowych lekcja którą widzisz 17 00:01:18,900 --> 00:01:21,300 I teraz na nas to jest z kolekcją w ogóle mega zajebista 18 00:01:21,300 --> 00:01:25,800 bo poza tym że jest ładna fajna Premium jako to każda bluza 19 00:01:25,800 --> 00:01:30,800 kupiona przez was to 10 zł na schroniska dla zwierząt Więc 20 00:01:30,800 --> 00:01:33,100 poza tym że możesz mieć takie właśnie ciuchy jak my HiFi 21 00:01:33,100 --> 00:01:39,900 To może ty też to może ty właśnie wesprzeć schroniska gromin 22 00:01:39,900 --> 00:01:47,000 i tutaj z Tosią operator of this nagrywka będzie nam te jedzonko 23 00:01:47,000 --> 00:01:51,500 przynosił my nie mamy co tam właśnie nas Załóż sobie kominiarkę 24 00:01:51,500 --> 00:01:58,000 na oczy Agatko ty też z resist i na No nie dzisiejszy odcinek 25 00:01:58,000 --> 00:02:05,300 jest ze przepełnione to oczy zamknięte nic nie widzimy nocki 26 00:02:05,300 --> 00:02:09,300 jeszcze dziewczynki ty masz ten klamerkę no to pierwsza potrawa 27 00:02:09,300 --> 00:02:24,600 już możemy jeść czekolada nie mogę oddychać jak która to 28 00:02:24,600 --> 00:02:28,300 miałabyś czekolada to ile to też zaspałam czekolady czy jest 29 00:02:28,300 --> 00:02:34,200 jakaś inna czekolada Czuję miętę Dobrze mówię to zmień co 30 00:02:34,200 --> 00:02:41,600 wracam bo święto oszukaństwo Bo jak tak to w tej tak czuć 31 00:02:41,600 --> 00:02:51,300 to czuć czuję to w oddechu No miałem tak samo że pierw struktura 32 00:02:51,300 --> 00:02:53,400 była prosta do odgadnięcia sensie że to jest czekolada w 33 00:02:53,400 --> 00:02:56,800 bardzo charakterystyczna ale to był jakiś smok się pojawił 34 00:02:56,800 --> 00:03:00,900 indy dopiero ogarnę to po chwili a tym bardziej powiedz ale 35 00:03:00,900 --> 00:03:16,900 zrobię oczy markerem proszę do buzi A kiedy stopa warzywo 36 00:03:16,900 --> 00:03:33,400 obrzydliwa suko kompletnie już możesz jak piszesz czuję ale 37 00:03:33,400 --> 00:03:43,800 tylko brukselkę tak tak Butelka tylko po prostu jest zupełnie 38 00:03:43,800 --> 00:03:50,000 co innego w tym momencie odpal se ten kinola no nie od razu 39 00:03:50,000 --> 00:03:53,600 już jest na twoja wił A to jest jak na Pstryknięcie światło 40 00:03:53,600 --> 00:03:57,100 Jak zapalić światła nie czujesz Nic jest ciemno coś tam Widzisz 41 00:03:57,100 --> 00:04:01,100 w nocy nie coś tam Widzisz jestem czujesz i Ale za 20 że 42 00:04:01,100 --> 00:04:04,900 mam gryźć Nie czułam potem dłuższy Zosię i jak ma wrażenie 43 00:04:04,900 --> 00:04:07,700 że jak ja se mówię że to już jest w końcu to coś to jutro 44 00:04:07,700 --> 00:04:12,500 zaczynam Spróbujcie zrobić to samo i napiszcie tylko takie 45 00:04:12,500 --> 00:04:16,000 same odczucia jak my czuję że jest jakaś waga czujesz że 46 00:04:16,000 --> 00:04:21,899 jest taka tak z 50 g to będzie albo tata łyżka tyle warzyw 47 00:04:21,899 --> 00:04:38,100 z tobą to wiadomo jakie mam zdjęcie No tak z Denisem na przykład 48 00:04:38,100 --> 00:04:50,900 z rzodkiewką na Pstryknięcie palców na następna potrawa lecimy 49 00:04:50,900 --> 00:05:03,500 o Boże gotowe dziewczynki mokra tanie kubki smakowe odlatują 50 00:05:03,500 --> 00:05:22,400 a nie widzę to nie Skąd znam to jest Nie wiem co to jest 51 00:05:22,400 --> 00:05:27,300 Czemu coś uda mi się to każdym co to było to ze śmietaną 52 00:05:27,300 --> 00:05:36,500 mi się to kojarzy Co to jest z winogrona nie takiego żółte 53 00:05:36,500 --> 00:06:03,200 żeberek ktoś mnie to mówi ten moment w którym okej Zgaduję 54 00:06:03,200 --> 00:06:28,400 tylko pogody taki szlaku smaku ale to było dużo ale to jest 55 00:06:28,400 --> 00:06:41,100 jedna kuleczka tak powoduje że powinno pomidorów ale muszę 56 00:06:41,100 --> 00:06:49,900 zobaczyć co się stało z Wiktorią może być Ultra leciutkie 57 00:06:49,900 --> 00:07:01,400 malutkie nie to jest piosenka Tak dziękuję to co to jest 58 00:07:01,400 --> 00:07:15,300 głoska na G O a co to jest za dużo tych takich pieprzenia 59 00:07:15,300 --> 00:07:30,600 jak to strzeliło odwagę to się nazywa Co to jest ostatnie 60 00:07:30,600 --> 00:07:33,700 co ty gadasz nie powiedział i w ogóle szybko Zajebista zabawa 61 00:07:33,700 --> 00:07:41,600 to naprawdę jest jabłko cebula fuck No to będziesz a jak 62 00:07:41,600 --> 00:07:56,200 ściągam ściągam Adolf juzwenko i tylko zjadłaś a i tak czuję 63 00:07:56,200 --> 00:08:05,600 teraz ostrość dawaj tą wodę taki miły Akcent IC no to koniec 64 00:08:05,600 --> 00:08:14,200 Ja pierdykam ale ostro Mów jeszcze co jeszcze o Boże Już 65 00:08:14,200 --> 00:08:27,600 się boję bo się śmieją ale o coś czuję i coś mnie tak lekko 66 00:08:27,600 --> 00:08:31,100 pali nie jest jakiś dżem więc coś słodkiego nie czuję ostrysz 67 00:08:31,100 --> 00:08:52,800 Lego widziałem cię moje serce mówi się 6479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.