Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,920 --> 00:00:26,810
The Unnie kindness is unforgettable.
2
00:00:28,040 --> 00:00:30,120
Thank you
3
00:01:11,160 --> 00:01:12,210
All right
4
00:01:12,240 --> 00:01:13,840
Don't kiss again.
5
00:01:13,890 --> 00:01:16,740
Why didn't you say you wanted to kiss all the times?
6
00:01:17,690 --> 00:01:21,310
Don't laugh at me, Top Star.
7
00:01:22,730 --> 00:01:25,340
When are you going to call me a Top Star?
8
00:01:25,750 --> 00:01:27,810
What else am I going to call you?
9
00:01:28,450 --> 00:01:29,820
Well...
10
00:01:29,900 --> 00:01:30,890
My dear
11
00:01:30,920 --> 00:01:34,100
Oh, what are you?
12
00:01:34,130 --> 00:01:36,940
I'm referring to myself.
13
00:01:39,280 --> 00:01:40,630
What else are you going to call?
14
00:01:40,710 --> 00:01:44,140
What's the call, um ...
15
00:01:45,620 --> 00:01:46,800
This gentleman?
16
00:01:47,540 --> 00:01:48,270
Hey
17
00:01:49,090 --> 00:01:50,150
No
18
00:01:50,650 --> 00:01:52,520
If you don't want to call dear
19
00:01:53,610 --> 00:01:55,090
It's nice to call my husband.
20
00:01:59,720 --> 00:02:00,760
Who is it
21
00:02:08,620 --> 00:02:10,720
Oh, what's a husband?
22
00:02:26,680 --> 00:02:28,200
I need to check with the past.
23
00:02:29,040 --> 00:02:30,890
What, who is that?
24
00:02:30,910 --> 00:02:32,120
Where are you going
25
00:02:35,790 --> 00:02:37,580
Ma Dol, Mom.
26
00:02:37,600 --> 00:02:38,990
Miles long
27
00:02:39,020 --> 00:02:41,240
Come out and have a quick look.
28
00:02:41,270 --> 00:02:42,940
I'm going to die in a hurry.
29
00:02:42,970 --> 00:02:45,440
What happened to the unnie so late?
30
00:02:45,470 --> 00:02:47,920
What do I do when I wake up and find her
31
00:02:47,940 --> 00:02:51,410
she left a note and disappeared.
32
00:02:51,970 --> 00:02:52,990
Unnie
33
00:02:53,020 --> 00:02:56,360
I will never forget your kindness.
34
00:02:56,390 --> 00:02:58,340
Thank you
35
00:02:58,360 --> 00:02:59,230
Oh, my God
36
00:02:59,260 --> 00:03:01,700
She heard she might be suffering from dementia.
37
00:03:01,730 --> 00:03:03,830
I started to be worried.
38
00:03:03,860 --> 00:03:07,600
But I have an ominous premonition.
39
00:03:07,940 --> 00:03:10,410
Thought she might do something bad.
40
00:03:10,430 --> 00:03:12,610
Oh, my God, what are we going to do?
41
00:03:12,680 --> 00:03:14,020
You have to find it quickly.
42
00:03:14,080 --> 00:03:16,180
Ma Dol, let's go, get someone.
43
00:03:16,200 --> 00:03:17,220
Come on, let's go.
44
00:03:17,250 --> 00:03:19,740
Ma Dol Dad's go to wear a coat.
45
00:03:19,760 --> 00:03:20,570
You gotta come over here.
46
00:03:20,600 --> 00:03:22,720
Oh, my God, don't let anything happen.
47
00:03:29,020 --> 00:03:31,830
I saw her running here.
48
00:03:31,890 --> 00:03:34,920
You said no one saw her.
49
00:03:41,450 --> 00:03:42,220
Oh, my God
50
00:03:42,250 --> 00:03:44,630
Isn't that Koonsan-daek grandma?
51
00:03:44,650 --> 00:03:45,550
Grandma
52
00:03:45,580 --> 00:03:46,600
Oh, my God.
53
00:03:46,620 --> 00:03:47,530
Oh, my God
54
00:03:47,560 --> 00:03:48,610
Grandma
55
00:03:48,630 --> 00:03:50,420
Oh, my God.
56
00:03:50,450 --> 00:03:51,330
Stay back
57
00:03:51,330 --> 00:03:52,070
Grandma
58
00:03:52,070 --> 00:03:53,880
I told you not to come.
59
00:03:53,900 --> 00:03:56,640
Grandma, why are you can not think
60
00:03:56,670 --> 00:04:00,780
I'm going to die.
61
00:04:00,800 --> 00:04:02,540
Grandma, don't come out like this.
62
00:04:04,810 --> 00:04:05,680
Oh
63
00:04:05,710 --> 00:04:06,590
What happened to you
64
00:04:06,610 --> 00:04:07,730
Oh
65
00:04:07,760 --> 00:04:08,590
Oh
66
00:04:08,620 --> 00:04:11,530
Oh, I'm old and I don't have the strength.
67
00:04:11,560 --> 00:04:15,450
Even the strength to die is gone.
68
00:04:15,470 --> 00:04:18,540
Grandma why are you doing this?
69
00:04:18,570 --> 00:04:20,550
I want to get sick before the onset of Alzheimer's disease.
70
00:04:20,580 --> 00:04:22,620
Just die soon.
71
00:04:22,650 --> 00:04:26,260
I can't let unnie work hard for me.
72
00:04:26,820 --> 00:04:28,390
Grandma
73
00:04:29,790 --> 00:04:31,170
Kang Soon
74
00:04:31,190 --> 00:04:32,970
Ouch Top Star
75
00:04:33,000 --> 00:04:34,400
Here, here.
76
00:04:34,420 --> 00:04:36,490
Unnie
77
00:04:36,520 --> 00:04:38,090
Have you found Unnie?
78
00:04:38,110 --> 00:04:39,620
Oh
79
00:04:41,070 --> 00:04:42,170
Oh, my God
80
00:04:42,690 --> 00:04:44,250
So here you are.
81
00:04:44,280 --> 00:04:45,790
Unnie
82
00:04:45,820 --> 00:04:49,210
I am scared to death by you.
83
00:04:49,230 --> 00:04:50,720
Are you going to jump and kill yourself here?
84
00:04:50,750 --> 00:04:54,110
I can't let unnie work hard for me.
85
00:04:55,490 --> 00:04:59,470
You've been upset about me for the rest of your life.
86
00:04:59,490 --> 00:05:01,540
I can't just repay your kindness.
87
00:05:01,560 --> 00:05:05,650
Do you want you to handle the poop for me?
88
00:05:06,140 --> 00:05:09,920
I can't take care of unnie in the future.
89
00:05:09,950 --> 00:05:12,640
I can't let you get tired of me.
90
00:05:12,670 --> 00:05:15,450
Oh, my God, we've been so many years.
91
00:05:15,470 --> 00:05:18,510
How can you work hard for each other?
92
00:05:18,530 --> 00:05:21,830
Must be related to family?
93
00:05:21,860 --> 00:05:24,320
Losing a parent, losing a husband.
94
00:05:24,970 --> 00:05:27,040
We're helpless.
95
00:05:27,070 --> 00:05:30,590
I've lived with each other for almost 40 years.
96
00:05:31,310 --> 00:05:34,150
No matter what people say, you're my family.
97
00:05:34,170 --> 00:05:37,080
Can the family only share good things?
98
00:05:37,420 --> 00:05:40,780
God, in case I'm sick one day,
99
00:05:40,800 --> 00:05:43,380
You're going to run away, aren't you?
100
00:05:43,410 --> 00:05:45,790
No, I won't, I won't.
101
00:05:45,810 --> 00:05:48,840
Unnie must not get sick.
102
00:05:48,860 --> 00:05:52,950
I told you, it doesn't matter if you're always forgetful.
103
00:05:53,790 --> 00:05:58,820
You make me sad, jump from here to commit suicide
104
00:05:58,850 --> 00:06:01,260
I'm going to feel happy.
105
00:06:01,290 --> 00:06:03,600
Have you lived carefree since then?
106
00:06:04,310 --> 00:06:09,860
God, I don't want to live, and I don't want to live.
107
00:06:09,890 --> 00:06:11,150
Let's jump together.
108
00:06:11,180 --> 00:06:12,650
Unnie
109
00:06:12,670 --> 00:06:14,690
don't do this.
110
00:06:16,780 --> 00:06:19,560
I was wrong.
111
00:06:19,590 --> 00:06:22,710
Fate is like this fate is like this
112
00:06:24,530 --> 00:06:29,190
It's late, but luckily you found out.
113
00:06:29,210 --> 00:06:32,430
Oh, I'm so lucky.
114
00:06:32,970 --> 00:06:36,600
It's so windy out there, you're going to catch a cold and go back.
115
00:06:36,620 --> 00:06:39,280
Ma Dol bring up Koonsan Grandma.
116
00:06:39,310 --> 00:06:41,520
Let's go back, it's freezing outside.
117
00:06:44,090 --> 00:06:46,610
Oh, really, what's wrong with you guys?
118
00:07:00,770 --> 00:07:03,470
I'm sorry.
119
00:07:05,220 --> 00:07:07,120
Hurry up and sleep.
120
00:07:07,650 --> 00:07:10,710
I'm afraid you're going to jump again and not sleep.
121
00:07:12,470 --> 00:07:15,500
I'm not going to do that again, don't worry.
122
00:07:15,890 --> 00:07:18,000
Go to sleep.
123
00:07:18,860 --> 00:07:21,750
Hey, I'm curious about one thing.
124
00:07:21,770 --> 00:07:23,760
Take a quick look at it now.
125
00:07:24,300 --> 00:07:26,170
Since you're all going to die,
126
00:07:26,190 --> 00:07:28,330
Why are you still wearing my coat?
127
00:07:28,350 --> 00:07:30,760
That's my favorite dress.
128
00:07:33,730 --> 00:07:35,390
Unnie, really.
129
00:07:35,420 --> 00:07:36,510
I'm going to die.
130
00:07:36,540 --> 00:07:39,460
Can't you give me a piece of clothes?
131
00:07:39,490 --> 00:07:42,150
I'm going to dress nicely.
132
00:07:42,190 --> 00:07:45,680
To seduce a nice man in hell.
133
00:07:45,700 --> 00:07:50,250
Oh, yes, really?
134
00:07:53,180 --> 00:07:56,030
(Final Episode)
135
00:08:04,530 --> 00:08:09,390
It's hard to see snow on our island.
136
00:08:09,410 --> 00:08:11,880
I hope it's going to snow this winter.
137
00:08:11,900 --> 00:08:13,500
Let our Dong-Man be made snowmen.
138
00:08:13,530 --> 00:08:16,400
play a song with a big singer’s eyes
139
00:08:16,430 --> 00:08:18,830
To pray for snow.
140
00:09:02,700 --> 00:09:06,140
Oh, my God, Top Star.
141
00:09:06,930 --> 00:09:10,210
Didn't I say that your dance would lead to crime?
142
00:09:11,630 --> 00:09:13,320
Are you saying I'm going to disturb the atmosphere?
143
00:09:14,650 --> 00:09:18,300
Not a violent crime.
144
00:09:18,590 --> 00:09:20,490
The crime of beating the heart.
145
00:09:20,520 --> 00:09:22,540
You're so cute and pretty.
146
00:09:22,560 --> 00:09:24,430
Ouch, why do you say that?
147
00:09:24,980 --> 00:09:26,450
Since that's the case,
148
00:09:26,470 --> 00:09:30,220
You're guilty of fraud and illegal detention.
149
00:09:30,650 --> 00:09:33,630
A unicorn that looks so handsome.
150
00:09:33,660 --> 00:09:35,030
To be reincarnated into a human being.
151
00:09:35,060 --> 00:09:37,570
Stay in the human world
152
00:09:39,310 --> 00:09:41,210
Oh Kang Soon I need to get to the delivery.
153
00:09:41,230 --> 00:09:43,160
Or we're going into a dangerous phase.
154
00:09:43,700 --> 00:09:44,880
Send to Where?
155
00:09:44,900 --> 00:09:46,080
Mountain
156
00:09:46,980 --> 00:09:48,420
I'm going to be busy first.
157
00:09:48,970 --> 00:09:53,600
By the way, for the crime of just beating the heart.
158
00:09:53,620 --> 00:09:55,390
You're going to pay it back with this.
159
00:09:58,160 --> 00:09:59,300
Let's go.
160
00:10:00,900 --> 00:10:01,990
Let's go.
161
00:10:20,970 --> 00:10:22,800
Damn it.
162
00:10:56,890 --> 00:11:00,400
Dizzy
163
00:11:01,430 --> 00:11:02,940
What's that noise?
164
00:11:06,750 --> 00:11:10,430
He's been living in a waste house over there for a long time.
165
00:11:10,460 --> 00:11:12,540
But the front says no access.
166
00:11:12,570 --> 00:11:14,030
And we can't go in there and see.
167
00:11:35,530 --> 00:11:38,760
(Private non-entry and exit)
168
00:12:44,290 --> 00:12:45,900
Captain
169
00:12:49,970 --> 00:12:51,360
You're the captain, right?
170
00:12:51,910 --> 00:12:54,620
The man who showed up in front of the convenience store yesterday is also the captain.
171
00:12:55,160 --> 00:12:56,290
Right
172
00:12:59,230 --> 00:13:00,840
You are
173
00:13:00,890 --> 00:13:05,140
You sent me here from the Island.
174
00:13:05,210 --> 00:13:07,280
Why didn't you say you lived here?
175
00:13:07,330 --> 00:13:08,950
So
176
00:13:09,460 --> 00:13:12,360
Just keep it.
177
00:13:14,870 --> 00:13:17,970
Yes, yes.
178
00:13:18,530 --> 00:13:20,840
But why does the captain live in such an old house?
179
00:13:20,870 --> 00:13:23,680
Wear that old dress.
180
00:13:23,710 --> 00:13:26,720
The people in the village thought you were a strange and terrible person.
181
00:13:26,780 --> 00:13:32,480
Judging by his appearance, a man is too immature.
182
00:13:32,890 --> 00:13:35,380
It's like a sea urchin.
183
00:13:49,140 --> 00:13:51,530
I should leave, too.
184
00:13:54,110 --> 00:13:55,480
Where are you going
185
00:13:57,730 --> 00:14:03,290
I'm going to my place.
186
00:14:03,350 --> 00:14:05,510
Gosh
187
00:14:06,780 --> 00:14:09,010
Where'd you go?
188
00:14:09,080 --> 00:14:11,410
Gosh
189
00:14:15,410 --> 00:14:17,140
So here you are.
190
00:14:18,200 --> 00:14:19,780
Gosh
191
00:14:21,440 --> 00:14:23,310
Is that chicken faint?
192
00:14:23,330 --> 00:14:24,830
Let's go
193
00:14:32,610 --> 00:14:35,250
gosh, really.
194
00:14:35,280 --> 00:14:36,530
Gosh
195
00:15:16,950 --> 00:15:18,520
Hey, where are you going?
196
00:15:21,700 --> 00:15:24,410
I didn't go, I didn't go.
197
00:15:24,450 --> 00:15:27,270
I'm sweeping the floor.
198
00:15:27,320 --> 00:15:29,130
You don't do anything pointless.
199
00:15:29,160 --> 00:15:30,770
Or I'll follow you.
200
00:15:30,800 --> 00:15:34,350
I'm not going to die again, help me get the bell down.
201
00:15:34,370 --> 00:15:38,470
I'm not a goat with a bell, and I'm ashamed to die.
202
00:15:38,500 --> 00:15:42,120
Stop complaining and do as I say.
203
00:15:42,150 --> 00:15:45,640
In case you get lost, I have to listen to the sound to find you.
204
00:15:45,660 --> 00:15:48,360
This island is so small, how can I get lost?
205
00:15:48,390 --> 00:15:50,100
It's not as small as you think.
206
00:15:50,170 --> 00:15:51,490
Unnie
207
00:15:51,560 --> 00:15:54,020
Did I take my meds in the morning?
208
00:15:54,400 --> 00:15:56,420
What don't you know you didn't eat?
209
00:15:56,440 --> 00:15:58,570
Unnie is really, if you even forget.
210
00:15:58,590 --> 00:15:59,830
What am I going to do?
211
00:15:59,860 --> 00:16:01,490
Unnie suffering from dementia, too.
212
00:16:01,560 --> 00:16:02,630
Ouch nerve
213
00:16:02,700 --> 00:16:04,330
I'm older than you.
214
00:16:04,350 --> 00:16:06,110
I can't remember things for granted.
215
00:16:06,130 --> 00:16:07,380
How could this be Alzheimer's?
216
00:16:07,410 --> 00:16:09,250
You have to take care of me.
217
00:16:09,280 --> 00:16:13,420
You've been forgetting things, too. How am I going to trust you?
218
00:16:13,440 --> 00:16:15,060
Oh, my God, my God.
219
00:16:15,080 --> 00:16:15,830
grandma
220
00:16:15,850 --> 00:16:16,520
Oh
221
00:16:16,550 --> 00:16:18,170
The Ma Dol of the island is here.
222
00:16:18,200 --> 00:16:20,030
Our Ma Dol are here.
223
00:16:20,060 --> 00:16:22,640
Hello Ma Dol
224
00:16:22,660 --> 00:16:26,450
Oh, my God, where did the two beauties come from?
225
00:16:26,480 --> 00:16:27,770
Where have grandma gone?
226
00:16:27,790 --> 00:16:30,460
Everything you say is so nice.
227
00:16:30,920 --> 00:16:32,160
Oh
228
00:16:32,760 --> 00:16:36,680
Gee, I bought some items that I thought were necessary.
229
00:16:36,700 --> 00:16:37,740
What, look at it.
230
00:16:37,760 --> 00:16:38,830
What is this?
231
00:16:39,900 --> 00:16:41,490
It's a small medicine box.
232
00:16:41,520 --> 00:16:43,810
Put the pills you eat every day in the lattice.
233
00:16:43,840 --> 00:16:47,480
You can see it at a glance, you can take your pills.
234
00:16:47,540 --> 00:16:49,880
And this, this one.
235
00:16:49,900 --> 00:16:52,760
It's almonds and walnuts.
236
00:16:52,820 --> 00:16:56,340
I hear this is especially good for the brain.
237
00:16:56,430 --> 00:17:00,550
So, eat with Heo Jin Grandma.
238
00:17:00,580 --> 00:17:02,060
It looks so delicious.
239
00:17:02,080 --> 00:17:06,250
Oh, my God, the only thing on the island that is on our heart is Ma Dol.
240
00:17:06,270 --> 00:17:08,660
I don't know which girl is going to marry Ma Dol
241
00:17:08,690 --> 00:17:10,060
Must be a blessed girl.
242
00:17:10,080 --> 00:17:12,790
Yes, it must be full of blessing.
243
00:17:13,800 --> 00:17:15,680
We have Ma Dol, the best Ma Dol.
244
00:17:15,700 --> 00:17:17,060
Where are grandma?
245
00:17:17,080 --> 00:17:18,890
Why is there only a beautiful little girl?
246
00:17:19,880 --> 00:17:21,080
Ma Dol's good.
247
00:19:26,510 --> 00:19:28,230
The takeaway is here.
248
00:19:28,260 --> 00:19:30,230
You can put it there.
249
00:19:31,790 --> 00:19:33,740
Thank you, Top star.
250
00:19:33,770 --> 00:19:35,050
I said you.
251
00:19:35,080 --> 00:19:38,670
Is it right now to call the supermarket boy now?
252
00:19:38,700 --> 00:19:40,260
That's good, too.
253
00:19:40,340 --> 00:19:42,100
I just want to be with Oh Kang Soon.
254
00:19:42,170 --> 00:19:43,590
It's all right.
255
00:19:43,660 --> 00:19:44,860
Then I'll go first.
256
00:19:47,300 --> 00:19:48,530
It's hard.
257
00:19:48,560 --> 00:19:51,550
How can a person change so much?
258
00:19:51,580 --> 00:19:53,350
What a little fool.
259
00:19:54,410 --> 00:19:56,310
Oh, I don't know who's talking about who.
260
00:19:56,340 --> 00:19:57,790
I'm not.
261
00:20:24,320 --> 00:20:26,800
Yoo Baek, are you happy?
262
00:20:27,770 --> 00:20:30,420
But don't you think it's too much to bury your talents?
263
00:20:30,820 --> 00:20:32,970
Remembering the first time I saw you,
264
00:20:32,990 --> 00:20:35,170
If Nam Jo is a shining star,
265
00:20:35,190 --> 00:20:39,820
You're the sun that's not easy to get near.
266
00:20:49,290 --> 00:20:51,340
These are the cards that contacted my acting company.
267
00:20:51,890 --> 00:20:55,570
The reason I chose here is that you are my father's junior.
268
00:20:55,620 --> 00:20:57,450
So trust you more.
269
00:20:57,710 --> 00:20:58,780
I'm going to ask you later.
270
00:20:58,810 --> 00:21:01,320
Yes, well thought.
271
00:21:01,360 --> 00:21:02,180
Say hello.
272
00:21:02,200 --> 00:21:03,450
They're members of the Sirius Group.
273
00:21:03,480 --> 00:21:05,080
You guys come and say hello, too.
274
00:21:07,060 --> 00:21:08,250
Hurry up
275
00:21:09,270 --> 00:21:10,070
How are you doing
276
00:21:10,100 --> 00:21:12,550
I'm in charge of the passion dance and the atmosphere in the team
277
00:21:12,570 --> 00:21:15,070
Hello, I'm the lead singer in charge of Taste and sensibility.
278
00:21:15,090 --> 00:21:18,190
Hello, I am the captain of the face and the lead singer Nam Jo.
279
00:21:18,210 --> 00:21:20,100
It's not this uncle, is it?
280
00:21:21,320 --> 00:21:22,520
Uncle
281
00:21:23,160 --> 00:21:25,240
This guy's rude.
282
00:21:25,270 --> 00:21:26,770
I am the value of Sirius.
283
00:21:27,980 --> 00:21:30,980
You don't look like a popular value lately.
284
00:21:31,010 --> 00:21:32,370
Really
285
00:21:32,390 --> 00:21:35,110
Looks like I'm going to have to change it from now on.
286
00:21:35,140 --> 00:21:38,750
Even trainees, like hell, hasn't done anything about it.
287
00:21:39,490 --> 00:21:41,480
I mean, what are you good at?
288
00:21:41,510 --> 00:21:43,170
I just do it as soon as I start doing it.
289
00:21:43,210 --> 00:21:44,850
The Sirius combination is missing a rapper.
290
00:21:44,920 --> 00:21:46,060
Are you going to?
291
00:21:46,120 --> 00:21:47,970
I didn't officially learn it.
292
00:21:48,020 --> 00:21:49,810
I really like Snoop Dogg and Eminem
293
00:21:49,830 --> 00:21:51,280
So I've heard a lot of songs about this area.
294
00:21:53,850 --> 00:21:54,990
Said Snoop Dogg
295
00:21:55,020 --> 00:21:57,210
He said Snoop Dogg and Eminem were so funny.
296
00:21:57,240 --> 00:21:59,940
Hey, you're such a funny guy.
297
00:21:59,970 --> 00:22:01,850
Just heard Snoop Dogg and Eminem's rap.
298
00:22:01,880 --> 00:22:02,990
Who will sing?
299
00:22:06,000 --> 00:22:07,440
I grew up on the crime side
300
00:22:07,490 --> 00:22:08,700
The new York times side
301
00:22:08,770 --> 00:22:10,200
Staying Alive was no Jive
302
00:22:10,260 --> 00:22:11,370
At the hands
303
00:22:11,410 --> 00:22:12,690
Moms bounced on Old men
304
00:22:12,750 --> 00:22:15,720
So then-moved to
305
00:22:15,750 --> 00:22:18,580
Shut up tongue What’s up
306
00:22:18,610 --> 00:22:21,480
Wow, that's awesome.
307
00:22:21,980 --> 00:22:23,390
He's a gifted genius.
308
00:22:32,500 --> 00:22:34,900
I have dedicated everything to you since that day.
309
00:22:36,170 --> 00:22:37,840
Gave up love.
310
00:22:37,860 --> 00:22:40,430
Just for you to bet on me everything.
311
00:22:41,670 --> 00:22:45,480
Now there's only darkness left in the sky that loses the sun
312
00:22:46,860 --> 00:22:48,350
Yoo Baek
313
00:22:52,470 --> 00:22:54,810
What are you doing?
314
00:23:25,320 --> 00:23:26,460
After reading this last scene,
315
00:23:26,490 --> 00:23:28,610
I'm so touched.
316
00:23:29,060 --> 00:23:34,350
After reading this, I highly recommend Nam Jo ssi.
317
00:23:34,380 --> 00:23:35,300
Thank you
318
00:23:35,360 --> 00:23:39,310
But are you having a good relationship with Yoo Baek?
319
00:23:40,680 --> 00:23:46,160
Yoo Baek thinks I'm the rescuer of his life.
320
00:23:50,140 --> 00:23:52,330
Tell me the truth.
321
00:23:52,430 --> 00:23:54,790
Although I highly recommend Nam Jo,
322
00:23:54,910 --> 00:23:56,810
But there's opposition on the investor.
323
00:23:56,830 --> 00:23:58,890
So in order to support Nanm Jo,
324
00:23:58,910 --> 00:24:03,180
Yoo Baek, can he cameo?
325
00:24:03,210 --> 00:24:04,510
Cameo?
326
00:24:04,530 --> 00:24:05,700
Well
327
00:24:12,820 --> 00:24:14,470
How was the film company meeting?
328
00:24:14,570 --> 00:24:16,100
See, yes, I see you.
329
00:24:16,390 --> 00:24:17,890
But on condition that Yoo Baek cameo.
330
00:24:17,890 --> 00:24:19,290
Can you take this ad.
331
00:24:19,330 --> 00:24:20,930
No, you can't.
332
00:24:20,950 --> 00:24:22,960
Yoo Baek not a Top star right now.
333
00:24:22,990 --> 00:24:24,510
He's a supermarket boy now.
334
00:24:24,540 --> 00:24:27,480
I tried to convince him that enteritis had another episode.
335
00:24:28,080 --> 00:24:29,630
It's a pain in the stomach again.
336
00:24:29,880 --> 00:24:31,620
If I ask, will he promise me?
337
00:24:31,660 --> 00:24:34,210
He wouldn't listen to me like a brother.
338
00:24:34,260 --> 00:24:35,680
Can he listen to you?
339
00:24:35,710 --> 00:24:37,900
He's only going to send takeaways every day.
340
00:24:37,920 --> 00:24:39,390
The takeaway is here.
341
00:24:40,440 --> 00:24:41,520
Here we go.
342
00:24:42,850 --> 00:24:45,110
Credits, necessities, credit.
343
00:24:45,180 --> 00:24:47,800
You see, Yoo Baek, he sent takeaways.
344
00:24:47,820 --> 00:24:49,140
Hyung, you change the Yoo Baek to listen to the phone.
345
00:24:50,220 --> 00:24:51,860
Nam Jo, he's got something to tell you.
346
00:24:51,880 --> 00:24:52,850
What's wrong
347
00:24:53,570 --> 00:24:54,490
What's the matter?
348
00:24:54,880 --> 00:24:56,370
It's me
349
00:24:56,390 --> 00:24:58,480
You know the happiness you're enjoying right now.
350
00:24:58,500 --> 00:24:59,850
It's a big contribution from me, isn't it?
351
00:24:59,880 --> 00:25:03,900
So, I now have a movie that's starring for the first time.
352
00:25:05,090 --> 00:25:08,140
Can you help me with a cameo?
353
00:25:08,370 --> 00:25:09,380
Alright
354
00:25:09,410 --> 00:25:11,150
I'll tie you up for a cameo.
355
00:25:11,170 --> 00:25:12,680
I promise you.
356
00:25:12,700 --> 00:25:15,080
Tell me the exact schedule.
357
00:25:15,100 --> 00:25:16,330
Good
358
00:25:17,080 --> 00:25:17,930
I'm leaving, hyung.
359
00:25:17,960 --> 00:25:18,900
Bye, be careful.
360
00:25:22,710 --> 00:25:25,570
The traitor.
361
00:25:25,600 --> 00:25:27,670
The traitor.
362
00:25:27,690 --> 00:25:30,610
The Traitor of Love
363
00:25:36,110 --> 00:25:37,250
Representative
364
00:25:37,270 --> 00:25:40,490
Have you always been in tears and indigestion lately?
365
00:25:40,520 --> 00:25:41,910
Always feeling tired.
366
00:25:42,720 --> 00:25:43,610
Oh, yes
367
00:25:43,640 --> 00:25:44,910
Come and see me.
368
00:25:47,030 --> 00:25:52,020
It's down there, down there.
369
00:25:53,550 --> 00:25:56,900
I'm sorry.
370
00:25:57,160 --> 00:25:58,510
Three months
371
00:26:00,680 --> 00:26:02,360
What disease?
372
00:26:09,840 --> 00:26:11,670
Keep doing this sport for three months.
373
00:26:11,750 --> 00:26:13,370
You can get ok back.
374
00:26:13,390 --> 00:26:14,530
Come and do it with me.
375
00:26:14,730 --> 00:26:16,720
Grab two ears hard.
376
00:26:23,010 --> 00:26:24,330
Grab two ears hard.
377
00:26:24,350 --> 00:26:26,790
Stretch out your tongue and look up.
378
00:26:26,810 --> 00:26:29,030
Try to be a little louder.
379
00:26:33,770 --> 00:26:34,780
Do it with me.
380
00:26:36,760 --> 00:26:38,260
Hyung
381
00:26:38,930 --> 00:26:42,890
Thank you for singing such a nice song for us.
382
00:26:42,970 --> 00:26:46,050
And thank you for what you signed for me.
383
00:27:04,900 --> 00:27:09,270
Oh, my God, that's awesome.
384
00:27:11,100 --> 00:27:12,910
very handsome.
385
00:27:25,790 --> 00:27:27,550
(Admission ticket)
386
00:27:40,910 --> 00:27:41,950
What are you doing?
387
00:27:43,340 --> 00:27:44,370
Oh, my God
388
00:27:46,290 --> 00:27:50,090
I reposted the photo of my dream lover.
389
00:27:50,140 --> 00:27:51,640
Here
390
00:27:54,000 --> 00:27:56,200
Gee, shouldn't I have promised Nam Jo?
391
00:27:56,230 --> 00:27:58,210
A cameo for his film.
392
00:27:58,240 --> 00:27:59,770
If you go to Seoul,
393
00:27:59,790 --> 00:28:03,070
To be separated from such a beautiful Oh Kang Soon.
394
00:28:03,620 --> 00:28:05,030
Do you want to tell him I'm not doing it?
395
00:28:05,050 --> 00:28:07,020
Really, what's going on?
396
00:28:07,050 --> 00:28:09,490
Did you promise to have a cameo for Nam Jo?
397
00:28:09,510 --> 00:28:10,630
Ok
398
00:28:10,660 --> 00:28:12,910
I owe Nam Jo some favors.
399
00:28:12,930 --> 00:28:14,620
I can see it, the movie company.
400
00:28:14,640 --> 00:28:16,620
The offer is that I take a cameo.
401
00:28:16,640 --> 00:28:18,270
So I tried to help him.
402
00:28:21,320 --> 00:28:23,460
That's weird.
403
00:28:23,500 --> 00:28:27,360
If you look closely, Nam Jo is very handsome.
404
00:28:27,430 --> 00:28:30,530
How can you be less popular than a Top star?
405
00:28:31,280 --> 00:28:32,280
Wait
406
00:28:32,870 --> 00:28:35,120
I thought you said it was me, the girl of your dreams.
407
00:28:35,140 --> 00:28:37,080
You tell the truth.
408
00:28:37,110 --> 00:28:39,260
Me and Nam Jo, who looks more handsome?
409
00:28:39,290 --> 00:28:41,610
Of course it's you to me.
410
00:28:41,640 --> 00:28:44,400
Of course it's a Top Star.
411
00:28:45,270 --> 00:28:46,810
What, why are you running away from my eyes?
412
00:28:46,830 --> 00:28:48,330
Take a good look into my eyes and say,
413
00:28:48,350 --> 00:28:50,800
Nam Jo and I, who's more handsome?
414
00:29:00,520 --> 00:29:04,750
You want to muddle through with a kiss.
415
00:29:04,780 --> 00:29:06,890
You think I'm going to let you go because of this kiss?
416
00:29:06,910 --> 00:29:08,950
I will let go, I completely let you go.
417
00:29:08,970 --> 00:29:09,780
One more moment.
418
00:29:09,800 --> 00:29:10,860
Oh
419
00:29:10,890 --> 00:29:12,920
All right, all right, come on.
420
00:29:12,940 --> 00:29:13,680
What is it?
421
00:29:13,710 --> 00:29:17,140
Who's more handsome, you tell me the truth?
422
00:29:17,170 --> 00:29:18,460
Oh
423
00:29:23,410 --> 00:29:24,520
Really
424
00:29:25,490 --> 00:29:27,250
Oh, my God, my God.
425
00:29:44,070 --> 00:29:45,460
Who looks more handsome?
426
00:29:45,490 --> 00:29:46,570
Oh
427
00:29:52,540 --> 00:29:53,680
There's nothing about that.
428
00:29:53,700 --> 00:29:55,400
That's the abalone I went to catch in the sea.
429
00:29:55,430 --> 00:29:56,460
Remember to take it when you leave.
430
00:29:56,490 --> 00:29:58,730
This is Nam Jo's.
431
00:29:58,750 --> 00:30:00,170
I didn't think you were going to have these.
432
00:30:00,190 --> 00:30:01,300
Thank you so much.
433
00:30:01,820 --> 00:30:04,240
Wow, I feel like I've got a good helper.
434
00:30:04,270 --> 00:30:05,800
It's like my bride.
435
00:30:05,820 --> 00:30:08,290
Ouch, what bride?
436
00:30:08,320 --> 00:30:11,350
But why is there three and one?
437
00:30:11,370 --> 00:30:16,710
Well, that Dong-Choon mother's.
438
00:30:24,950 --> 00:30:26,140
Ouch, that one.
439
00:30:27,520 --> 00:30:30,720
Take this to mom, too.
440
00:30:31,260 --> 00:30:32,100
What
441
00:30:32,290 --> 00:30:34,890
It's not special, you take it to her.
442
00:30:34,910 --> 00:30:37,950
Gave birth to such a handsome boy.
443
00:30:37,980 --> 00:30:40,500
I always wanted to do something for her.
444
00:30:42,840 --> 00:30:43,880
Thank you
445
00:30:44,600 --> 00:30:45,890
That's right
446
00:30:46,140 --> 00:30:47,970
This is for eating on the road.
447
00:30:47,990 --> 00:30:49,400
It's seaweed buns, and I put abalone in there.
448
00:30:49,430 --> 00:30:50,330
Seaweed buns not be able to
449
00:30:50,360 --> 00:30:54,120
What do I like most about abalone laver buns
450
00:30:54,140 --> 00:30:55,370
Damn it.
451
00:30:57,550 --> 00:30:59,540
Then I'm leaving, grandma.
452
00:31:01,000 --> 00:31:02,350
Bye, then.
453
00:31:02,370 --> 00:31:04,170
All right, be careful.
454
00:31:27,100 --> 00:31:28,740
Grandma
455
00:31:28,770 --> 00:31:33,210
No, I'm going to send him to Big Island.
456
00:31:38,900 --> 00:31:42,660
Ouch, do you like that?
457
00:31:54,710 --> 00:31:58,640
You can't get hurt while I'm gone, okay?
458
00:31:58,660 --> 00:32:02,390
Well, you go first.
459
00:32:02,420 --> 00:32:03,890
you go first.
460
00:32:04,260 --> 00:32:06,420
I see you go.
461
00:32:06,470 --> 00:32:08,640
I'll walk back when you're gone.
462
00:32:08,920 --> 00:32:10,530
You go first.
463
00:32:10,590 --> 00:32:12,550
Freeze, really.
464
00:32:16,680 --> 00:32:18,910
Ouch, stop it.
465
00:32:18,980 --> 00:32:20,920
See the hands and feet are numb.
466
00:32:21,910 --> 00:32:25,230
Are you jealous now?
467
00:32:25,290 --> 00:32:27,310
Well, even though I said,
468
00:32:27,330 --> 00:32:29,480
You don't have to be too formal with me.
469
00:32:29,510 --> 00:32:34,110
But it’s so ugly that people can’t stand it.
470
00:32:34,140 --> 00:32:35,510
Aren't you on the boat?
471
00:32:35,530 --> 00:32:38,280
Seo Il 's representative has been waiting in there for more than 40 minutes.
472
00:32:38,310 --> 00:32:40,340
Yoo Baek, come on.
473
00:32:40,360 --> 00:32:41,550
I'm really leaving.
474
00:32:42,480 --> 00:32:43,700
Be careful.
475
00:32:43,790 --> 00:32:44,850
Well
476
00:32:46,330 --> 00:32:47,800
Yes, let's go.
477
00:32:50,160 --> 00:32:51,120
Let's go
478
00:32:54,470 --> 00:32:56,380
Come on, Kang Soon.
479
00:32:56,400 --> 00:32:58,020
Kang Soon you are really
480
00:33:00,690 --> 00:33:02,170
I am sorry
481
00:33:20,680 --> 00:33:25,550
That uncle, this.
482
00:33:43,470 --> 00:33:44,870
That
483
00:33:46,710 --> 00:33:48,020
The uncle.
484
00:33:52,480 --> 00:33:54,890
Oppa Oppa.
485
00:34:14,340 --> 00:34:15,770
I got you some underwear.
486
00:34:15,830 --> 00:34:18,400
Oh, you're not careful, either.
487
00:34:18,440 --> 00:34:21,450
It takes a long time for the bone to heal.
488
00:34:21,470 --> 00:34:24,900
I heard how to stay in a hospital for one months.
489
00:34:25,000 --> 00:34:28,550
Oh, how could a boatman's bones be so weak?
490
00:34:28,600 --> 00:34:30,770
Ouch, oh, really.
491
00:34:30,790 --> 00:34:32,470
Ma Dol oppa.
492
00:34:33,960 --> 00:34:35,090
Ma Dol oppa.
493
00:34:35,160 --> 00:34:36,870
It's really Ma Dol oppa.
494
00:34:36,940 --> 00:34:38,340
I saw the name on the medical records.
495
00:34:38,360 --> 00:34:39,840
I don't know if it's coming.
496
00:34:40,980 --> 00:34:43,110
How you doing, oppa?
497
00:34:45,620 --> 00:34:47,200
What are you doing here?
498
00:34:47,230 --> 00:34:50,610
Ah, I've been transferred here for a few days.
499
00:34:50,640 --> 00:34:51,940
Oppa
500
00:34:52,160 --> 00:34:54,030
How did you get hurt?
501
00:34:54,060 --> 00:34:55,760
Let me see how it hurts.
502
00:34:55,790 --> 00:34:57,800
That's okay.
503
00:34:58,910 --> 00:35:01,190
That Ma Dol, that ...
504
00:35:01,220 --> 00:35:04,020
Who's This?
505
00:35:05,270 --> 00:35:06,620
Sorry
506
00:35:06,650 --> 00:35:09,410
I didn't even notice that your parents were here.
507
00:35:10,960 --> 00:35:12,570
Hello everyone
508
00:35:12,600 --> 00:35:16,270
I'm Kang Soon's high school classmate.
509
00:35:17,020 --> 00:35:19,770
It's the neurosurgeon here again.
510
00:35:19,800 --> 00:35:21,310
My name Noh Hae-won
511
00:35:21,340 --> 00:35:23,310
Yes, yes, it's a doctor.
512
00:35:23,330 --> 00:35:25,930
Oh, that's it.
513
00:35:26,570 --> 00:35:30,210
It’s also very well-behaved, too.
514
00:35:31,090 --> 00:35:33,080
I don't know if you are married.
515
00:35:33,320 --> 00:35:34,990
No, it's not.
516
00:35:35,220 --> 00:35:39,990
I can't see a man when I'm too busy at work.
517
00:35:40,960 --> 00:35:42,250
Not even a boyfriend.
518
00:35:42,340 --> 00:35:44,730
Oh, my God, what about this?
519
00:35:44,800 --> 00:35:48,150
So, what about Ma Dol?
520
00:35:48,210 --> 00:35:50,120
After he was rejected by Kang Soon some time ago,
521
00:35:50,150 --> 00:35:51,950
I've never seen a woman before.
522
00:35:51,970 --> 00:35:54,460
Pure, like a baby, especially clean.
523
00:35:54,490 --> 00:35:55,430
Uncle, really.
524
00:35:55,450 --> 00:35:56,860
Don't stand there, Doc, you sit here.
525
00:35:56,890 --> 00:35:58,490
Sit down, sit down, sit down.
526
00:35:58,540 --> 00:36:00,920
and orange, you eat a little, too.
527
00:36:00,940 --> 00:36:02,890
Wait a minute, wait a minute.
528
00:36:02,920 --> 00:36:05,480
I'm a little hungry, so let's go to dinner.
529
00:36:05,510 --> 00:36:07,100
Isn't it after dinner? We're done with lunch.
530
00:36:07,130 --> 00:36:08,200
We're going to dinner first.
531
00:36:08,220 --> 00:36:10,820
Let's talk slowly.
532
00:36:10,850 --> 00:36:12,200
we're done having lunch.
533
00:36:12,200 --> 00:36:13,430
I didn't even drink coffee.
534
00:36:13,460 --> 00:36:15,480
Kang Soon, you can go to dinner, too, yes.
535
00:36:15,480 --> 00:36:19,320
Well, what's not to eat?
536
00:36:19,350 --> 00:36:21,950
I said go to dinner.
537
00:36:21,970 --> 00:36:23,770
Didn't you say you finished your meal?
538
00:36:39,040 --> 00:36:43,640
It was finally rejected by Kang Soon.
539
00:36:43,720 --> 00:36:46,100
Well, if you're dating me early,
540
00:36:46,150 --> 00:36:48,360
It's not a waste of time.
541
00:36:48,440 --> 00:36:49,690
Hey, what are you doing?
542
00:36:49,770 --> 00:36:50,860
That's good.
543
00:36:50,920 --> 00:36:52,620
It was very good to be rejected by Kang Soon.
544
00:36:52,640 --> 00:36:55,360
It's better to come here because of a fracture.
545
00:36:55,390 --> 00:36:58,330
How can you say that to a patient as a doctor?
546
00:36:58,350 --> 00:37:01,480
Oppa, you are not a patient for me.
547
00:37:01,510 --> 00:37:03,250
You are a man.
548
00:37:04,580 --> 00:37:07,840
Not a patient, a man who wants to seduce.
549
00:37:09,330 --> 00:37:12,600
Are you really not shy?
550
00:37:12,630 --> 00:37:16,270
How could a girl be so active?
551
00:37:16,300 --> 00:37:19,530
Oppa wait.
552
00:37:27,100 --> 00:37:31,940
Oh, my God, where did you get that kid?
553
00:37:31,970 --> 00:37:34,450
Oh, my God, wow.
554
00:37:35,050 --> 00:37:38,980
Oh, oh, my God, Oh, I have eaten some food.
555
00:37:38,980 --> 00:37:42,910
Oh, why are you so out of your eye?
556
00:37:42,940 --> 00:37:46,000
When I saw the doctor, it was interesting to us.
557
00:37:46,020 --> 00:37:50,060
What can we do when we're gone?
558
00:37:50,090 --> 00:37:53,840
Yes, well, there seems to be something about the two.
559
00:37:53,840 --> 00:37:54,610
What, what?
560
00:37:54,660 --> 00:37:58,380
she said Ma Dol was her first love.
561
00:37:58,450 --> 00:37:59,760
Oh, my God.
562
00:37:59,780 --> 00:38:03,440
That means Ma Dol was blessed by the injury.
563
00:38:03,470 --> 00:38:04,380
That's right
564
00:38:04,400 --> 00:38:10,600
Well, we're not going to the hospital again.
565
00:38:10,620 --> 00:38:12,360
Get them both in the hospital later.
566
00:38:12,390 --> 00:38:15,180
Let it develop flirting
567
00:38:15,210 --> 00:38:19,990
And mercilessly broke all contact with him, you know?
568
00:38:20,020 --> 00:38:21,630
It's never going to happen again.
569
00:38:21,650 --> 00:38:23,410
Leave the wounded child here alone.
570
00:38:23,440 --> 00:38:26,180
You can't just use your hands and feet, it's not convenient.
571
00:38:26,820 --> 00:38:29,790
Of course, it's not convenient to be completely alone.
572
00:38:29,830 --> 00:38:31,900
That's what you're thinking about relying on someone.
573
00:38:31,920 --> 00:38:32,970
Why don't you take a look?
574
00:38:33,000 --> 00:38:34,350
Oh, my God.
575
00:38:34,370 --> 00:38:36,030
Aren't you not alone?
576
00:38:36,060 --> 00:38:37,700
It's really noisy.
577
00:38:37,720 --> 00:38:38,940
Damn it.
578
00:39:06,920 --> 00:39:09,070
Someone asked me to give you this.
579
00:39:11,220 --> 00:39:12,210
What
580
00:39:12,230 --> 00:39:13,270
I'm leaving
581
00:40:05,440 --> 00:40:10,350
Yes, give it to her, thank you.
582
00:40:11,190 --> 00:40:14,780
But cameo is a lie.
583
00:40:14,870 --> 00:40:16,610
Thought it would be three or four days.
584
00:40:16,660 --> 00:40:18,380
I think it's going to take one months.
585
00:40:18,400 --> 00:40:21,080
Why don't you just say I can't star and go back?
586
00:40:22,480 --> 00:40:24,220
I miss you so soon.
587
00:40:26,030 --> 00:40:27,870
I miss you so much.
588
00:40:29,190 --> 00:40:31,850
What, like that?
589
00:40:32,640 --> 00:40:33,620
Really
590
00:40:38,480 --> 00:40:43,220
Ah, so what did you do today?
591
00:40:43,290 --> 00:40:45,450
Take a day of drama.
592
00:40:45,690 --> 00:40:48,890
I'm incredibly handsome today.
593
00:40:49,590 --> 00:40:53,010
Oh Kang Soon, what did you think about me?
594
00:40:53,100 --> 00:40:55,980
Well, then what?
595
00:40:56,590 --> 00:40:58,260
Why don't you answer?
596
00:40:58,280 --> 00:40:59,900
I miss you
597
00:40:59,920 --> 00:41:03,290
Don't say it again, is there anyone next to you?
598
00:41:03,510 --> 00:41:04,840
What's the relationship?
599
00:41:04,870 --> 00:41:07,060
I said I want you to answer me quickly.
600
00:41:12,710 --> 00:41:14,160
Damn it.
601
00:41:21,190 --> 00:41:22,680
Have you eaten
602
00:41:23,200 --> 00:41:24,600
Are you eating?
603
00:41:24,660 --> 00:41:26,440
Yes, I'm eating now.
604
00:41:27,300 --> 00:41:31,420
Wow, grandma's abalone sauce is really original.
605
00:41:31,440 --> 00:41:32,940
That's delicious, isn't it?
606
00:41:32,970 --> 00:41:34,160
Well, that's for sure.
607
00:41:34,180 --> 00:41:37,600
Ah, I want to eat Oh Kang Soon brand cold noodles.
608
00:41:41,580 --> 00:41:46,880
That could be okay, but isn't it going?
609
00:41:47,780 --> 00:41:50,210
Oh, of course I miss you, too.
610
00:41:51,990 --> 00:41:56,530
Well, today, help grandma to weed the ground.
611
00:41:56,860 --> 00:41:58,030
Hey
612
00:41:58,420 --> 00:41:59,710
Well
613
00:41:59,740 --> 00:42:03,710
Is Miss Oh Kang Soon?
614
00:42:03,940 --> 00:42:05,880
Not here.
615
00:42:05,920 --> 00:42:09,040
Looks like Miss Oh Kang Soon.
616
00:42:09,610 --> 00:42:10,780
Oh, no.
617
00:42:10,810 --> 00:42:12,950
Looks like Miss Oh Kang Soon.
618
00:42:15,300 --> 00:42:18,180
Oh, I miss you, my Oh Kang Soon.
619
00:42:19,480 --> 00:42:20,810
Me too
620
00:42:21,500 --> 00:42:24,800
Then let's kiss.
621
00:42:24,870 --> 00:42:27,000
Oh, kiss what?
622
00:42:27,900 --> 00:42:30,480
123, just kiss together.
623
00:42:35,410 --> 00:42:39,360
1 2 3
624
00:42:47,680 --> 00:42:48,890
Oh
625
00:42:50,540 --> 00:42:53,280
Hey, auntie and uncle, why aren't you here?
626
00:42:53,310 --> 00:42:54,990
Thought I'd see them.
627
00:42:55,430 --> 00:42:58,640
That first day came for a while and said he was going to dinner.
628
00:42:58,660 --> 00:42:59,740
And then I didn't come for many days.
629
00:42:59,770 --> 00:43:02,260
Oh, the hair's getting itchy.
630
00:43:02,290 --> 00:43:05,500
It should be that I don’t want to see you as a man.
631
00:43:05,520 --> 00:43:07,480
Ouch, pathetic guy.
632
00:43:07,590 --> 00:43:11,130
What to do, abandoned by Jiang Shun, abandoned by his parents
633
00:43:11,200 --> 00:43:12,070
So, uh,
634
00:43:12,140 --> 00:43:13,410
It's going to be rejected like this anyway.
635
00:43:13,510 --> 00:43:14,810
Come with us to the Air Force Sergeant School.
636
00:43:14,870 --> 00:43:16,180
How good it is to be the Eagle five brothers
637
00:43:16,270 --> 00:43:17,610
Oh, don't say that.
638
00:43:17,630 --> 00:43:18,770
Drink a bar together.
639
00:43:18,800 --> 00:43:19,870
Order a little wine.
640
00:43:20,410 --> 00:43:23,770
Psycho, hey, you didn't see my foot fold.
641
00:43:23,800 --> 00:43:25,650
And what kind of wine to drink in the hospital?
642
00:43:25,670 --> 00:43:26,950
What do you say?
643
00:43:26,980 --> 00:43:29,380
So you don't have a girlfriend so far.
644
00:43:29,400 --> 00:43:30,800
What gentleman do you say every day?
645
00:43:30,800 --> 00:43:32,190
You have to follow the right path like a gentleman.
646
00:43:32,300 --> 00:43:35,070
Man, use your tricks properly.
647
00:43:35,100 --> 00:43:36,490
To get beauty.
648
00:43:36,520 --> 00:43:39,330
Hey, to be clear, hyung.
649
00:43:45,570 --> 00:43:47,730
Is it a friend of hyung?
650
00:43:48,520 --> 00:43:49,500
How are you doing
651
00:43:49,580 --> 00:43:50,830
Hello, hello.
652
00:43:50,910 --> 00:43:52,970
Hey, you, this doctor, no patients?
653
00:43:53,040 --> 00:43:54,540
How come in and out so often?
654
00:43:57,270 --> 00:43:59,030
Why would you?
655
00:43:59,060 --> 00:44:00,730
Of course I was trying to seduce oppa.
656
00:44:03,770 --> 00:44:05,480
Oh, it's a fight.
657
00:44:05,540 --> 00:44:08,170
You guys go, get out of here.
658
00:44:08,190 --> 00:44:09,970
We're just about to go.
659
00:44:10,000 --> 00:44:11,170
Come on, let's go.
660
00:44:11,200 --> 00:44:14,120
Unnie, then you try to seduce him.
661
00:44:14,150 --> 00:44:15,140
MM-Hmm.
662
00:44:15,160 --> 00:44:16,090
Work hard
663
00:44:16,120 --> 00:44:18,980
See your next time.
664
00:44:19,000 --> 00:44:19,990
Okay
665
00:44:20,020 --> 00:44:22,190
Hyung Unnie Goodbye goodbye
666
00:44:22,210 --> 00:44:23,570
Please walk slowly.
667
00:44:23,570 --> 00:44:25,220
Oh, that boy.
668
00:44:25,250 --> 00:44:26,730
Ma Dol, help me throw this away.
669
00:44:26,800 --> 00:44:27,570
Well, what?
670
00:44:27,570 --> 00:44:29,060
Oh, hey, hey, hey.
671
00:44:30,100 --> 00:44:32,720
I’m so careless, I'm sorry.
672
00:44:32,770 --> 00:44:36,320
Oh, my God, it froze to death.
673
00:44:36,390 --> 00:44:38,240
It's all wet, what's it going to do?
674
00:44:38,260 --> 00:44:39,230
Oppa
675
00:44:39,260 --> 00:44:41,870
I'll change your clothes for this one.
676
00:44:41,940 --> 00:44:43,470
Oh, my God, no need.
677
00:44:43,470 --> 00:44:45,560
I'll come, I'll do it myself.
678
00:44:45,560 --> 00:44:47,140
You hurry back.
679
00:44:47,630 --> 00:44:48,710
Oppa
680
00:44:48,730 --> 00:44:51,850
I'm not a girl now, I'm a doctor.
681
00:44:51,870 --> 00:44:52,820
Oppar, you're a patient.
682
00:44:53,500 --> 00:44:54,750
Come here, I'll change it for you.
683
00:44:54,770 --> 00:44:56,130
How did that one do that again?
684
00:44:56,150 --> 00:44:57,760
To change it safely for you.
685
00:44:57,790 --> 00:45:00,340
What are you doing, you're going to hurt
686
00:45:00,360 --> 00:45:02,070
Don't do what you do.
687
00:45:40,290 --> 00:45:43,120
Now I'm here.
688
00:45:43,610 --> 00:45:45,620
The rest of these distances
689
00:45:46,570 --> 00:45:49,740
I hope Oppa will take the initiative to bring
690
00:45:55,500 --> 00:45:58,030
Well, go back and be busy.
691
00:45:58,440 --> 00:46:00,020
I'll take a break.
692
00:46:00,270 --> 00:46:03,180
Someday you'll be resting in my arms.
693
00:46:11,420 --> 00:46:15,410
Oh, my God, it's going crazy.
694
00:46:16,030 --> 00:46:18,350
How could there be a kid like that?
695
00:46:21,390 --> 00:46:23,940
Say, when's your parents comin
696
00:46:25,000 --> 00:46:26,610
It's not going to be anything, is it?
697
00:46:26,640 --> 00:46:28,070
Damn it.
698
00:46:29,710 --> 00:46:31,180
Oh
699
00:46:35,440 --> 00:46:36,330
The number you dialed is on the phone.
700
00:46:36,360 --> 00:46:39,610
It's on the phone again, really.
701
00:46:56,340 --> 00:47:00,300
Ah, Kang Soon has your number.
702
00:47:00,490 --> 00:47:05,030
Top Star is desperately looking for Kang Soon.
703
00:47:06,550 --> 00:47:07,540
Ah, Kang Soon
704
00:47:07,620 --> 00:47:11,060
Because filming is too busy, I'll call you later.
705
00:47:14,720 --> 00:47:20,490
But Kang Soon I love you, I miss you.
706
00:47:20,560 --> 00:47:23,180
Let this be conveyed to you.
707
00:47:27,320 --> 00:47:29,270
Me too
708
00:48:00,660 --> 00:48:02,240
How did that happen?
709
00:48:06,700 --> 00:48:08,020
That's a bad turn.
710
00:48:10,390 --> 00:48:13,190
It's a shame there's nothing to do.
711
00:48:16,070 --> 00:48:17,680
Oh, my God, that's right.
712
00:48:17,710 --> 00:48:19,180
Yes, yes, son.
713
00:48:19,210 --> 00:48:21,510
one person gives a card.
714
00:48:21,530 --> 00:48:24,480
Is she wearing a fortune teller's underwear today?
715
00:48:24,520 --> 00:48:26,780
How do you get out of the cards?
716
00:48:26,830 --> 00:48:27,980
That's right.
717
00:48:27,980 --> 00:48:30,430
What are you going to do,unnie?
718
00:48:30,500 --> 00:48:32,100
I have five more birds.
719
00:48:32,130 --> 00:48:32,990
What
720
00:48:33,600 --> 00:48:36,860
Come on.
721
00:48:36,880 --> 00:48:37,850
Five birds, eight.
722
00:48:37,940 --> 00:48:40,380
11 points
723
00:48:40,400 --> 00:48:43,520
Wait a minute, I shook it.
724
00:48:44,190 --> 00:48:49,030
That unnie is short of card, 4400.
725
00:48:49,060 --> 00:48:52,030
Unnie 2200
726
00:48:52,050 --> 00:48:53,250
Congratulations, you stinking woman.
727
00:48:53,270 --> 00:48:54,550
Happy to die.
728
00:48:54,580 --> 00:48:57,860
Gee, I know I can't play anymore.
729
00:48:57,930 --> 00:49:00,610
Play and losing like this every day.
730
00:49:00,640 --> 00:49:03,130
You won't have to eat that dementia pill in the future.
731
00:49:03,170 --> 00:49:05,430
It's rocking again, it's eating.
732
00:49:05,460 --> 00:49:06,260
That's right.
733
00:49:06,290 --> 00:49:07,290
Stinky woman.
734
00:49:07,320 --> 00:49:11,920
Unnie say playing cards is good for preventing dementia
735
00:49:11,940 --> 00:49:14,080
Fight with me every day.
736
00:49:14,900 --> 00:49:17,200
If Unnie is going to lose to us, I'm happy to die.
737
00:49:17,230 --> 00:49:19,530
That's for you.
738
00:49:19,550 --> 00:49:20,810
I am back
739
00:49:21,820 --> 00:49:22,920
Well
740
00:49:34,080 --> 00:49:35,000
Oh, my God
741
00:49:35,030 --> 00:49:37,010
What's wrong with her
742
00:49:37,030 --> 00:49:39,570
Like a withered turnip leaf.
743
00:49:39,590 --> 00:49:43,920
Why do you miss your lover?
744
00:49:43,950 --> 00:49:47,400
Let her go for a few days Seoul.
745
00:49:47,460 --> 00:49:48,810
Why don't you just do that?
746
00:49:50,340 --> 00:49:51,560
Kang Soon
747
00:49:52,530 --> 00:49:53,700
I'm curious right now.
748
00:49:53,730 --> 00:49:58,740
Did the Top Star have a good meal?
749
00:49:58,810 --> 00:49:59,900
So
750
00:49:59,960 --> 00:50:01,400
I'll bring you some small dishes.
751
00:50:01,480 --> 00:50:03,020
You bring it to him, okay?
752
00:50:03,040 --> 00:50:04,420
What
753
00:50:08,130 --> 00:50:11,930
Forget how I got there.
754
00:50:11,990 --> 00:50:13,390
Grandma, you're home yourself.
755
00:50:13,410 --> 00:50:15,620
why are you?
756
00:50:15,640 --> 00:50:16,920
No, do you still have us?
757
00:50:16,950 --> 00:50:21,140
If we sleep here with Unnie, you go to Seoul.
758
00:50:21,160 --> 00:50:23,180
That's it.
759
00:50:26,150 --> 00:50:30,690
Yes, well, that's it.
760
00:50:39,050 --> 00:50:40,840
Look at her so happy.
761
00:50:54,500 --> 00:50:55,860
I'm coming.
762
00:50:56,920 --> 00:51:00,910
Mom, but what's wrong with you wearing this?
763
00:51:00,940 --> 00:51:03,080
To meet the Top Star.
764
00:51:03,110 --> 00:51:05,600
You're going to dress up a little prettier.
765
00:51:05,620 --> 00:51:06,540
That
766
00:51:06,570 --> 00:51:09,430
Because I think journalists and people can recognize it.
767
00:51:09,460 --> 00:51:12,090
I’m Borrowed wig from Dong Choon mom.
768
00:51:12,110 --> 00:51:14,030
Oh, my God, isn't it?
769
00:51:14,490 --> 00:51:18,670
Oh, it's hard to date a Top Star.
770
00:51:19,580 --> 00:51:20,540
Let's go
771
00:51:20,630 --> 00:51:21,540
Well
772
00:51:22,040 --> 00:51:27,820
But Seoul's messy, you know the way?
773
00:51:27,920 --> 00:51:31,260
Well, I asked Dong Choon.
774
00:51:31,350 --> 00:51:34,020
If you really don't know, take a taxi.
775
00:51:34,090 --> 00:51:36,500
For the Top rstar?
776
00:51:36,530 --> 00:51:38,690
This is what grandma asked me to give Ma dol.
777
00:51:38,720 --> 00:51:41,070
So I want to drop by the hospital.
778
00:51:41,090 --> 00:51:42,150
Leave him alone.
779
00:51:42,180 --> 00:51:43,490
Don't go.
780
00:51:43,630 --> 00:51:47,830
Let him stay alone.
781
00:51:47,850 --> 00:51:50,330
Just for the future of Ma Dol.
782
00:51:50,350 --> 00:51:52,550
So we didn't even dare to answer the phone.
783
00:51:52,580 --> 00:51:54,700
Oh, my God, it almost did something big.
784
00:51:55,000 --> 00:51:57,760
Absolutely, no, my God.
785
00:51:57,790 --> 00:51:59,040
Can't you?
786
00:51:59,110 --> 00:52:00,270
Come on
787
00:52:21,610 --> 00:52:23,980
It's not here, I'm sorry.
788
00:52:30,830 --> 00:52:33,680
It tickles, it's itchy.
789
00:52:34,670 --> 00:52:36,210
Oppa, it's me.
790
00:52:36,530 --> 00:52:37,530
Ah, Hae-won.
791
00:52:37,570 --> 00:52:40,380
What, the parents haven't come yet?
792
00:52:41,010 --> 00:52:43,900
It's really been discarded.
793
00:52:45,840 --> 00:52:47,140
I'll wash your hair.
794
00:52:51,110 --> 00:52:52,430
Wait a minute.
795
00:52:52,460 --> 00:52:56,150
No, really.
796
00:53:12,170 --> 00:53:14,380
Well, this is good.
797
00:53:14,910 --> 00:53:18,200
The number is probably the number nine?
798
00:53:18,220 --> 00:53:19,370
Ok
799
00:53:29,530 --> 00:53:32,890
Yes, I want to propose to my girlfriend.
800
00:53:32,910 --> 00:53:34,410
What
801
00:53:35,350 --> 00:53:39,880
Oh, I'll keep it a secret.
802
00:53:39,940 --> 00:53:40,970
Thank you
803
00:53:52,240 --> 00:53:53,920
Come in.
804
00:53:55,100 --> 00:53:56,820
What are you doing?
805
00:53:56,850 --> 00:53:58,290
Doesn't that fit?
806
00:53:58,320 --> 00:53:59,920
It smells like a flame.
807
00:53:59,940 --> 00:54:02,340
The Ferrero in the rogue brand costume
808
00:54:04,790 --> 00:54:06,840
It's too much.
809
00:54:10,570 --> 00:54:13,470
After that, I'll keep you alive.
810
00:54:13,490 --> 00:54:14,640
Oh, yes.
811
00:54:15,580 --> 00:54:18,570
By the right, did you buy the proposal ring?
812
00:54:19,160 --> 00:54:20,640
Well
813
00:54:20,820 --> 00:54:21,670
That's right
814
00:54:21,710 --> 00:54:24,010
About buying a ring.
815
00:54:24,030 --> 00:54:26,330
You're going to keep Oh Kang Soon absolutely secret.
816
00:54:26,480 --> 00:54:29,170
Especially Park Dong choon, don’t say
817
00:54:29,220 --> 00:54:30,610
Ok
818
00:54:30,690 --> 00:54:34,130
But I don't know the way to the ground where the mountain was filmed.
819
00:54:34,160 --> 00:54:36,130
Navigation doesn't show locations either.
820
00:54:38,410 --> 00:54:42,800
To use this.
821
00:54:45,980 --> 00:54:48,920
drive safely.
822
00:54:49,010 --> 00:54:50,470
Let's go.
823
00:54:50,530 --> 00:54:52,720
Got it, Miss Navigator.
824
00:54:52,830 --> 00:54:53,920
What is that?
825
00:54:53,980 --> 00:54:55,530
Navigating the petulant girlfriend mode
826
00:54:55,580 --> 00:54:57,430
When I am alone, I want to be my girlfriend.
827
00:54:57,450 --> 00:54:58,620
Kind of nice to be relieved.
828
00:54:58,640 --> 00:55:02,120
turn left five meters ahead.
829
00:55:02,170 --> 00:55:03,810
Are you listening to me?
830
00:55:03,880 --> 00:55:05,580
Well, Miss Navigator.
831
00:55:12,060 --> 00:55:12,740
Hey
832
00:55:12,760 --> 00:55:15,390
Top star, it's me.
833
00:55:16,470 --> 00:55:17,410
Oh Kang Soon?
834
00:55:17,510 --> 00:55:19,010
Whose phone is this?
835
00:55:19,070 --> 00:55:23,730
Got to the Big Island and borrowed it from someone who was passing by.
836
00:55:24,050 --> 00:55:26,550
Did you do a better job?
837
00:55:26,580 --> 00:55:30,260
He can't go the wrong way because he looks at his cell phone.
838
00:55:30,280 --> 00:55:33,150
Hate annoying.
839
00:55:33,170 --> 00:55:36,370
Is that in the car?
840
00:55:36,400 --> 00:55:37,670
Well
841
00:55:40,510 --> 00:55:42,410
Thought you were filming.
842
00:55:42,430 --> 00:55:45,300
I went somewhere else.
843
00:55:45,330 --> 00:55:49,930
There's a place to pass.
844
00:55:51,170 --> 00:55:52,110
Where is it?
845
00:55:52,130 --> 00:55:58,900
Ring...
It's time to eat.
846
00:55:59,560 --> 00:56:02,710
don't panic.
847
00:56:02,770 --> 00:56:05,600
Turn right at the next intersection.
848
00:56:05,650 --> 00:56:06,840
Who are you with?
849
00:56:08,580 --> 00:56:10,830
I ate it with Dong Choon and Nam Jo.
850
00:56:11,840 --> 00:56:13,580
Well, I'm here.
851
00:56:13,610 --> 00:56:14,970
I'll call you.
852
00:56:14,990 --> 00:56:16,370
Oh
853
00:56:16,400 --> 00:56:18,030
Well
854
00:56:24,150 --> 00:56:25,300
Ouch, ouch.
855
00:56:25,330 --> 00:56:28,190
Are Yoo Baek to make a movie like this?
856
00:56:28,470 --> 00:56:29,970
Why is acting so bad?
857
00:56:30,000 --> 00:56:34,570
I panicked and almost said about buying a ring.
858
00:56:43,410 --> 00:56:44,710
Give it back to you, mister.
859
00:56:44,830 --> 00:56:46,450
Yes, thank you.
860
00:56:47,980 --> 00:56:51,390
What, why are you lying?
861
00:56:51,420 --> 00:56:54,010
I can clearly hear the woman next to him.
862
00:56:54,970 --> 00:56:56,710
Boyfriend's cheating.
863
00:56:57,250 --> 00:57:00,450
Oh, look, you're a long distance relationship.
864
00:57:00,510 --> 00:57:03,940
When the body is far away, the heart will naturally go away.
865
00:57:04,000 --> 00:57:08,100
What, he is not a derailed person
866
00:57:08,120 --> 00:57:12,220
How gentle he is to me.
867
00:57:12,250 --> 00:57:15,820
Oh, the people who would have had ghosts would have done a good job.
868
00:57:15,840 --> 00:57:17,490
In order not to be suspicious,
869
00:57:17,520 --> 00:57:18,930
You really don't know.
870
00:57:25,560 --> 00:57:27,670
I know there are a lot of people looking for you right now.
871
00:57:27,740 --> 00:57:29,060
Return to work after introspection
872
00:57:29,090 --> 00:57:30,770
What's the reason for choosing this movie?
873
00:57:30,800 --> 00:57:32,030
It's still a cameo.
874
00:57:32,420 --> 00:57:35,610
Because of love and friendship.
875
00:57:36,670 --> 00:57:39,280
Friendship seems to mean Nam Jo.
876
00:57:39,310 --> 00:57:41,000
So what is Love?
877
00:57:41,040 --> 00:57:44,340
Or the one who has a favorite or something.
878
00:57:44,360 --> 00:57:46,300
Those words?
879
00:57:47,010 --> 00:57:48,110
Wait till the time
880
00:57:48,140 --> 00:57:51,340
I'll tell you the news first.
881
00:57:51,360 --> 00:57:54,450
What do you think of the interview with Mr. Yoo baek mother?
882
00:57:54,480 --> 00:57:56,850
It's embarrassing, really.
883
00:57:57,010 --> 00:57:58,950
I am sad
884
00:57:58,970 --> 00:58:02,710
Looking at my mother being accused, how can I not feel bad?
885
00:58:02,740 --> 00:58:05,490
So I hope to report later
886
00:58:05,520 --> 00:58:07,840
Don't involve my family.
887
00:58:07,860 --> 00:58:09,290
Think about it.
888
00:58:09,840 --> 00:58:12,940
My mother is a woman worthy of gratitude and greatness.
889
00:58:12,960 --> 00:58:16,140
To make me so perfect from head to toe.
890
00:58:16,170 --> 00:58:18,250
Is the country going to give her an award?
891
00:58:22,500 --> 00:58:25,190
Sorry, this concludes the interview.
892
00:58:25,300 --> 00:58:27,770
I'm not a star, I look a little wink.
893
00:58:27,820 --> 00:58:30,840
It's a good movie, please take care of it.
894
00:58:30,910 --> 00:58:32,300
Thank you
895
00:58:33,360 --> 00:58:36,530
Yoo Baek Ssi, tell me the lines before the shoot.
896
00:58:36,560 --> 00:58:37,570
All right.
897
00:58:39,740 --> 00:58:40,940
You don't have an eye, kid.
898
00:58:40,960 --> 00:58:41,720
What's wrong
899
00:58:41,750 --> 00:58:43,810
There's something you can say and can't say.
900
00:58:45,230 --> 00:58:47,010
Just buy this coffee.
901
00:58:47,030 --> 00:58:50,690
You want to get the statue of David back and rip the man?
902
00:58:50,710 --> 00:58:52,170
Wrong.
903
00:58:57,140 --> 00:58:59,560
Dong Choon, Nam Jo.
904
00:59:02,380 --> 00:59:04,580
Oh, my God, what's wrong with your outfit?
905
00:59:04,600 --> 00:59:07,000
Afraid of being spotted.
906
00:59:07,030 --> 00:59:09,560
But where's the Top star?
907
00:59:10,380 --> 00:59:11,970
It was here just now.
908
00:59:11,990 --> 00:59:12,910
Where'd you go?
909
00:59:12,940 --> 00:59:15,180
Forget it, I'll look for it.
910
00:59:15,610 --> 00:59:19,910
Did you just have dinner with the Top star?
911
00:59:19,930 --> 00:59:20,750
Yes, I ate it.
912
00:59:20,780 --> 00:59:21,800
What did you eat?
913
00:59:22,180 --> 00:59:23,710
Fried sauce Noodles Ribs
914
00:59:24,660 --> 00:59:29,520
Ouch, Seoul's fried sauce noodles and ribs can still be sold together.
915
00:59:29,540 --> 00:59:32,150
I went to the fried sauce noodles store, and the cabbage was ribs.
916
00:59:32,740 --> 00:59:37,020
Oh, my God, what are you two hiding from me?
917
00:59:37,300 --> 00:59:38,630
Right
918
00:59:39,290 --> 00:59:41,860
Wait a minute, I'll go to the bathroom.
919
00:59:43,810 --> 00:59:45,580
I'm going to the bathroom, too.
920
00:59:46,420 --> 00:59:52,070
Oh, my God, there's really a real ghost.
921
00:59:53,070 --> 00:59:54,760
It's dead.
922
01:00:11,050 --> 01:00:14,630
No, what kind of scene is that?
923
01:00:20,690 --> 01:00:24,140
Hey, you guys are dead.
924
01:00:24,190 --> 01:00:26,750
You guys split up.
925
01:00:45,470 --> 01:00:48,470
Stop, who's that?
926
01:00:48,580 --> 01:00:50,160
No, you can't.
927
01:00:50,210 --> 01:00:52,150
What, Dodge?
928
01:01:02,240 --> 01:01:05,160
Oh, my God, what?
929
01:01:05,190 --> 01:01:07,900
What a shame.
930
01:01:22,580 --> 01:01:24,000
Oh Kang Soon
931
01:01:25,650 --> 01:01:29,720
What's the matter, I'm going crazy.
932
01:01:31,680 --> 01:01:36,480
Oh Kang Soon All right?
933
01:01:36,790 --> 01:01:42,820
Mom, what, I'm fine.
934
01:01:43,430 --> 01:01:47,000
Nosebleed, get to the hospital.
935
01:02:07,280 --> 01:02:10,980
What to do, go crazy.
936
01:02:15,180 --> 01:02:16,720
This is my girlfriend.
937
01:02:16,790 --> 01:02:18,300
What
938
01:02:25,670 --> 01:02:27,520
Because it's an underground situation.
939
01:02:27,540 --> 01:02:30,180
Come to me in disguise.
940
01:02:30,210 --> 01:02:31,880
It's still been discovered after all.
941
01:02:35,220 --> 01:02:38,560
We're developing very well now.
942
01:02:38,630 --> 01:02:43,240
Although it's rude, can you ask your girlfriend what she does?
943
01:02:43,740 --> 01:02:46,330
Sorry, because it's not an entertainer.
944
01:02:46,360 --> 01:02:48,580
Not going to disclose personal data.
945
01:02:48,650 --> 01:02:51,520
Then please take more care of the report.
946
01:02:51,560 --> 01:02:54,080
Come on, make a mosaic on your face.
947
01:02:54,120 --> 01:02:55,240
Hit the mosaic.
948
01:02:58,340 --> 01:03:01,040
Oh, my God, what?
949
01:03:19,990 --> 01:03:24,360
Ms. Oh Kang Soon, when are you going to pretend to sleep?
950
01:03:31,580 --> 01:03:32,560
Oh
951
01:03:32,610 --> 01:03:34,420
I am sorry
952
01:03:34,480 --> 01:03:36,100
I'm so sorry
953
01:03:36,150 --> 01:03:37,830
Sorry about what?
954
01:03:38,940 --> 01:03:41,760
Do you think of the sound of navigation as another woman?
955
01:03:41,800 --> 01:03:45,580
Or was he blinded by jealousy and rushed into the shooting scene?
956
01:03:45,660 --> 01:03:47,040
If it hadn't been for these
957
01:03:47,090 --> 01:03:50,340
Is that you miss me so much that you dress up as an aunt.
958
01:03:50,400 --> 01:03:52,400
So far away from the island, Seoul to see me.
959
01:03:53,650 --> 01:03:54,950
I am sorry
960
01:03:54,990 --> 01:03:57,080
Why apologize, I'm glad you're doing this.
961
01:03:57,670 --> 01:04:00,540
Except for not trusting me very much.
962
01:04:01,820 --> 01:04:05,620
Has that story been published?
963
01:04:05,690 --> 01:04:08,550
What do I do, I'm mirror this look?
964
01:04:08,600 --> 01:04:10,430
Yes, but don't worry.
965
01:04:10,490 --> 01:04:13,550
Luckily, I didn't get a picture of your pretty face.
966
01:04:15,830 --> 01:04:18,340
Oh, my God, what?
967
01:04:18,370 --> 01:04:22,010
I knew it was a little prettier, like uncle said.
968
01:04:22,040 --> 01:04:23,680
What is this?
(Exclusive Top Star in love, She's my girlfriend.)
969
01:04:23,710 --> 01:04:27,720
What are you talking about? It would be too dangerous to be beautiful again.
970
01:04:29,720 --> 01:04:31,720
Hungry, I'll get some food nearby.
971
01:04:32,400 --> 01:04:33,650
You wait here for me.
972
01:04:33,710 --> 01:04:34,700
Well
973
01:04:51,630 --> 01:04:54,220
I'm curious about what Yoo Baek's girlfriend does.
974
01:04:54,250 --> 01:04:56,830
Envy her for saving the nation in her last life.
975
01:04:56,860 --> 01:04:58,780
It's Yoo Baek's girlfriend.
976
01:04:59,470 --> 01:05:01,780
She was hugged by the prince.
977
01:05:01,800 --> 01:05:04,680
She's supposed to be the princess of a certain country.
978
01:05:04,740 --> 01:05:05,830
Princess
979
01:05:42,340 --> 01:05:44,420
Oh Kang Soon, what are you looking at?
980
01:05:46,940 --> 01:05:49,610
This night lights and view
981
01:05:50,500 --> 01:05:53,790
All glowing and feverish in their own position.
982
01:05:53,850 --> 01:05:58,040
It's even prettier to gather them together.
983
01:06:07,130 --> 01:06:08,480
Oh
984
01:06:09,370 --> 01:06:10,450
What is this?
985
01:06:10,570 --> 01:06:12,810
Now end tacky Oh Kang Soon
986
01:06:12,830 --> 01:06:17,150
and Top star Yoo Baek's episode.
987
01:06:17,170 --> 01:06:19,140
It ended when two people got married.
988
01:06:19,160 --> 01:06:22,110
Having a lot of kids, living happily.
989
01:06:31,220 --> 01:06:32,930
Oh Kang Soon
990
01:06:36,890 --> 01:06:39,230
Would you like to
991
01:06:39,250 --> 01:06:41,110
Marry me?
992
01:06:44,360 --> 01:06:47,110
Of course, Top star.
993
01:07:17,790 --> 01:07:19,180
But
994
01:07:19,650 --> 01:07:21,830
It won't be a year before you can.
995
01:07:22,200 --> 01:07:23,220
What are you talking about?
996
01:07:23,270 --> 01:07:24,780
I just saw a message from a netizen saying,
997
01:07:24,840 --> 01:07:31,330
I wonder what kind of person a Top star's girlfriend is.
998
01:07:32,470 --> 01:07:40,050
So I'm also wondering who I really am.
999
01:07:40,230 --> 01:07:41,900
Who else would you be?
1000
01:07:41,920 --> 01:07:45,880
Of course it's a wonderful man who makes me shine and heat.
1001
01:07:46,510 --> 01:07:50,940
You're amazing to me, too.
1002
01:07:51,310 --> 01:07:52,950
So I wish I could, too.
1003
01:07:52,970 --> 01:07:57,320
After meeting you, change more and shine.
1004
01:07:58,880 --> 01:08:02,050
It's like the lights on the night scene over there.
1005
01:08:02,070 --> 01:08:03,940
Each other glows.
1006
01:08:03,970 --> 01:08:05,640
When it becomes us,
1007
01:08:05,660 --> 01:08:08,520
It's even more shiny.
1008
01:08:12,830 --> 01:08:14,500
That
1009
01:08:14,580 --> 01:08:16,200
In fact
1010
01:08:16,400 --> 01:08:23,150
My dream is to become a Veterinarian and help to treat a sick goat.
1011
01:08:24,190 --> 01:08:25,520
I know
1012
01:08:25,600 --> 01:08:27,810
You don't want to leave your grandma alone on the island.
1013
01:08:28,220 --> 01:08:30,180
You gave up your dream on the day of the exam.
1014
01:08:30,290 --> 01:08:34,090
Oh, my God, when did you peek at my diary?
1015
01:08:35,360 --> 01:08:37,300
I am sorry
1016
01:08:38,610 --> 01:08:40,510
But
1017
01:08:40,590 --> 01:08:42,640
That's just an excuse.
1018
01:08:42,900 --> 01:08:46,310
I'm afraid of change to do that.
1019
01:08:47,640 --> 01:08:49,890
Now there's a Top star around to stay with me.
1020
01:08:49,960 --> 01:08:52,210
I'll muster up the courage to challenge.
1021
01:08:53,470 --> 01:08:55,110
I
1022
01:08:55,580 --> 01:08:59,620
Going to College again.
1023
01:09:02,080 --> 01:09:03,150
That
1024
01:09:03,180 --> 01:09:07,030
Can you wait for me again?
1025
01:09:13,410 --> 01:09:15,110
Okay
1026
01:09:15,910 --> 01:09:19,100
Now our TV series is extended.
1027
01:09:19,750 --> 01:09:21,850
It'll be over in a year.
1028
01:09:24,810 --> 01:09:28,990
Thank you for understanding.
1029
01:09:29,370 --> 01:09:30,860
But Oh Kang Soon
1030
01:09:30,950 --> 01:09:32,860
Usually if the TV series is to be extended,
1031
01:09:32,880 --> 01:09:35,580
The audience will be bored.
1032
01:09:35,600 --> 01:09:41,510
This is the time to add some impressive segments.
1033
01:09:41,710 --> 01:09:43,040
What
1034
01:09:43,630 --> 01:09:44,850
Is this
1035
01:10:16,330 --> 01:10:17,500
Oh
1036
01:10:19,100 --> 01:10:20,780
Split into four equal parts first.
(January)
1037
01:10:20,780 --> 01:10:24,270
And then, based on the numbers on the coordinates,
(February March)
1038
01:10:24,300 --> 01:10:30,500
Now we have to get the value of the left coordinate.
(March)
1039
01:10:30,520 --> 01:10:34,520
The teacher said that, we must find the point.
1040
01:10:34,600 --> 01:10:37,430
First find out the natural number n about n
1041
01:10:37,490 --> 01:10:40,210
Camera ready.
(April May)
1042
01:10:40,210 --> 01:10:40,970
(June)
1043
01:10:40,970 --> 01:10:42,870
Start
(July)
1044
01:11:01,060 --> 01:11:02,900
(August)
1045
01:11:02,900 --> 01:11:08,930
(September)
1046
01:11:09,540 --> 01:11:12,300
(Despicable street thieves)
1047
01:11:17,190 --> 01:11:19,020
(Jeollanam Road Education Department, 80 District 3rd examination Room
Big Island Upper Secondary school)
1048
01:11:19,020 --> 01:11:19,940
(October)
1049
01:11:19,940 --> 01:11:26,240
(November)
1050
01:11:26,560 --> 01:11:30,630
He looks very much alike.
(Jeollanam Road Education Department, 80 District 3rd examination Room
Big Island Upper Secondary school)
1051
01:11:34,760 --> 01:11:35,810
Got it.
1052
01:11:36,280 --> 01:11:38,780
Notice
1053
01:11:38,840 --> 01:11:44,480
Today, a ceremony to welcome new residents will be held.
1054
01:11:44,510 --> 01:11:46,160
Please have a free man.
1055
01:11:46,190 --> 01:11:50,660
Wait a minute, come over for dinner and greeting.
1056
01:12:12,390 --> 01:12:15,240
Have a drink, all right?
1057
01:12:17,950 --> 01:12:21,110
Kang Soon, Topstar, is that guy coming or not?
1058
01:12:21,170 --> 01:12:24,460
Well, he said he was going to the awards ceremony tonight.
1059
01:12:24,490 --> 01:12:25,620
We won't be here until tomorrow.
1060
01:12:25,680 --> 01:12:26,850
Yes, we're going to the awards ceremony.
1061
01:12:26,880 --> 01:12:29,690
Kang Soon, after you have a cell phone,
1062
01:12:29,710 --> 01:12:32,030
You can call your boyfriend anytime, anywhere.
1063
01:12:32,050 --> 01:12:33,020
Isn't it happy?
1064
01:12:33,050 --> 01:12:35,250
I'm happiest, I'm the happiest.
1065
01:12:35,290 --> 01:12:38,480
You don't have to listen to their two calls all night.
1066
01:12:38,530 --> 01:12:41,560
I can sleep till dawn, and I'm happy to die.
1067
01:12:41,620 --> 01:12:47,330
Uncle, it's not all because of falling in love.
1068
01:12:47,360 --> 01:12:50,080
But if I want to sign up online, I need cell phone authentication.
1069
01:12:50,100 --> 01:12:51,030
Well
1070
01:12:51,060 --> 01:12:55,460
Now, no matter what you do, you have to use mobile phone authentication.
1071
01:12:55,510 --> 01:12:56,160
Is that it?
1072
01:12:56,160 --> 01:12:57,060
Kang Soon
1073
01:12:57,100 --> 01:12:59,540
Think of it as that, that's what it is.
1074
01:12:59,590 --> 01:13:00,850
How can you just think that's the case?
1075
01:13:00,850 --> 01:13:03,510
Oh, my God, that's one less trust.
1076
01:13:03,560 --> 01:13:05,480
Anyway, I'm sure it's good to help with it.
1077
01:13:05,540 --> 01:13:06,300
That's right
1078
01:13:06,330 --> 01:13:07,560
Everyone's here.
1079
01:13:07,740 --> 01:13:08,880
Come on, come on.
1080
01:13:08,910 --> 01:13:10,970
Come and sit down and sit down.
1081
01:13:11,040 --> 01:13:13,210
What are you up to, why are you here now?
1082
01:13:13,230 --> 01:13:15,620
Teacher Kang Min came early.
1083
01:13:15,780 --> 01:13:17,950
That's because
1084
01:13:18,740 --> 01:13:19,580
Here
1085
01:13:19,600 --> 01:13:20,630
Here
1086
01:13:20,660 --> 01:13:22,460
What is it?
1087
01:13:23,820 --> 01:13:27,420
I'm making shell bracelets, and I want to give it to Teacher Kang Min.
1088
01:13:27,480 --> 01:13:28,870
Beautiful, isn't it?
1089
01:13:29,930 --> 01:13:31,770
I'm scared to the dead.
1090
01:13:31,890 --> 01:13:33,270
Shocking.
1091
01:13:33,610 --> 01:13:34,970
I also made a
1092
01:13:35,040 --> 01:13:36,770
What, what have you done?
1093
01:13:36,840 --> 01:13:38,720
I made a shell neck chain.
1094
01:13:40,310 --> 01:13:44,000
Teacher Kang Min, we're really a perfect couple.
1095
01:13:45,850 --> 01:13:48,120
you have to work harder, too.
1096
01:13:48,150 --> 01:13:48,950
Of course I do.
1097
01:13:48,970 --> 01:13:50,040
Come on.
1098
01:13:50,070 --> 01:13:51,100
I have to work hard too
1099
01:13:51,120 --> 01:13:52,830
they're here, too.
1100
01:13:52,860 --> 01:13:54,290
Is that it?
1101
01:13:54,320 --> 01:13:56,840
Dong Man, someone kicked Bo with you.
1102
01:13:56,870 --> 01:13:58,310
Isn't it fun?
1103
01:13:58,330 --> 01:14:00,810
Yes, I'm super happy.
1104
01:14:00,840 --> 01:14:02,010
Hello, everyone.
1105
01:14:02,100 --> 01:14:03,750
Hello, everyone.
1106
01:14:03,830 --> 01:14:04,770
Sit down!
1107
01:14:04,850 --> 01:14:06,120
Sit down!
1108
01:14:06,220 --> 01:14:08,500
Everybody get in the seat.
1109
01:14:08,530 --> 01:14:09,730
Pour the cup full.
1110
01:14:09,760 --> 01:14:10,720
Pour the bar.
1111
01:14:10,740 --> 01:14:12,770
You want a glass of ginseng wine?
1112
01:14:12,800 --> 01:14:17,420
New residents welcome ceremony officially begins
1113
01:14:17,440 --> 01:14:19,860
Applause and applause.
1114
01:14:19,880 --> 01:14:22,660
First of all, I hope that
1115
01:14:22,680 --> 01:14:26,300
Life on the island is a smooth and happy
1116
01:14:26,590 --> 01:14:29,080
Cheers, cheers.
1117
01:14:29,100 --> 01:14:31,000
Cheers, cheers.
1118
01:14:31,020 --> 01:14:33,320
By the way, where's Ma Dol?
1119
01:14:34,220 --> 01:14:35,570
Wife
1120
01:14:35,610 --> 01:14:38,850
Forgot that you have a baby like this.
1121
01:14:38,920 --> 01:14:43,050
Today is an important day to determine the course of his life.
1122
01:14:43,300 --> 01:14:45,040
We're all quiet.
1123
01:14:47,910 --> 01:14:52,300
Hello, my name Shin ook Yu, nice to meet you.
1124
01:14:55,080 --> 01:14:56,010
What about me
1125
01:14:59,380 --> 01:15:01,210
You came to meet Noh Hae-won’s date, didn't you?
1126
01:15:01,260 --> 01:15:02,850
Yes, what's going on?
1127
01:15:03,770 --> 01:15:05,140
How are you doing
1128
01:15:05,600 --> 01:15:08,460
I'm Noh Hae-won
1129
01:15:08,490 --> 01:15:09,730
What
1130
01:15:11,690 --> 01:15:12,790
It's you, it's you.
1131
01:15:12,850 --> 01:15:14,260
We're meeting for the first time.
1132
01:15:14,280 --> 01:15:16,630
My name Oh Kang Soon
1133
01:15:16,660 --> 01:15:17,640
What
1134
01:15:19,140 --> 01:15:20,810
Hey, really.
1135
01:15:20,830 --> 01:15:22,470
Forget about the last time.
1136
01:15:22,500 --> 01:15:24,840
Why are you running into trouble again this time?
1137
01:15:25,140 --> 01:15:28,010
You want to fight me now?
1138
01:15:28,510 --> 01:15:29,570
I'm really fed up.
1139
01:15:29,640 --> 01:15:31,090
Ma Dol Oppa
1140
01:15:31,920 --> 01:15:33,170
What are you doing here?
1141
01:15:34,130 --> 01:15:35,430
How are you doing
1142
01:15:39,630 --> 01:15:40,770
What's going on?
1143
01:15:40,770 --> 01:15:41,380
Hey
1144
01:15:41,380 --> 01:15:42,190
Stop
1145
01:15:42,190 --> 01:15:43,300
Don't run.
1154
01:13:52,300--> 01:13:54,280 Right...
I am sorry
1146
01:15:45,320 --> 01:15:47,370
Who is that guy?
1147
01:15:48,440 --> 01:15:49,840
What are you doing?
1148
01:15:49,870 --> 01:15:50,800
Put me down, for God's Day.
1149
01:15:54,200 --> 01:15:57,700
Hey, who's allowing you to date?
1150
01:15:57,730 --> 01:15:59,330
Oppa, why are you doing this?
1151
01:15:59,360 --> 01:16:00,910
No matter what I do on a blind date or what I do,
1152
01:16:00,940 --> 01:16:03,100
What does it have to do with you?
1153
01:16:03,120 --> 01:16:06,020
Aren't we in a dating relationship?
1154
01:16:06,090 --> 01:16:07,520
Of course it is.
1155
01:16:09,540 --> 01:16:11,230
What
1156
01:16:13,330 --> 01:16:16,760
Since when do you start dating?
1157
01:16:16,810 --> 01:16:20,310
Then watch a movie, eat and drink coffee.
1158
01:16:20,350 --> 01:16:21,540
What's that all about?
1159
01:16:21,580 --> 01:16:23,910
Are those just dating?
1160
01:16:23,950 --> 01:16:27,030
Ouch, Psycho.
1161
01:16:27,090 --> 01:16:30,960
Then you said it, I don't even know.
1162
01:16:31,030 --> 01:16:36,660
It's not holding hands, what's the dating relationship?
1163
01:16:44,640 --> 01:16:47,030
Come on, let's go to dinner.
1164
01:16:48,140 --> 01:16:52,100
Wow, the face's going to be red.
1165
01:16:52,740 --> 01:16:57,050
But Oppa looks extraordinarily handsome today.
1166
01:16:57,080 --> 01:16:59,000
That's awesome.
1167
01:17:00,430 --> 01:17:01,480
Let's go
1168
01:17:02,100 --> 01:17:03,010
Let's go
1169
01:17:45,970 --> 01:17:48,810
(Black Dragon Film Festival)
1170
01:18:00,960 --> 01:18:03,460
Nam Jo, please hurry in.
1171
01:18:06,110 --> 01:18:08,980
Go inside, get down.
1172
01:18:17,000 --> 01:18:20,340
What is that?
1173
01:18:20,370 --> 01:18:22,620
Get down, get down.
1174
01:18:28,200 --> 01:18:31,160
Anyway, why are we late again Yoo Baek?
1175
01:18:48,920 --> 01:18:49,740
It's hard.
1176
01:18:49,790 --> 01:18:52,580
Yoo Baek drive himself?
1177
01:18:52,960 --> 01:18:56,700
Yes, ' cause something urgent happened to the people who were traveling.
1178
01:18:57,230 --> 01:18:59,200
The awards ceremony is going to be late, too.
1179
01:18:59,220 --> 01:19:01,620
Come on, come on.
1180
01:19:01,650 --> 01:19:06,100
But I hear you can't believe this alcohol detector.
1181
01:19:06,120 --> 01:19:07,690
Do you want blood tests?
1182
01:19:08,480 --> 01:19:11,000
No, now I trust you.
1183
01:19:11,030 --> 01:19:12,230
Okay
1184
01:19:16,540 --> 01:19:17,710
You can go now.
1185
01:19:18,190 --> 01:19:19,550
It's hard.
1186
01:19:31,630 --> 01:19:32,700
What the hell?
1187
01:19:32,760 --> 01:19:36,440
Shoot it, take it, shoot it first.
1188
01:19:40,640 --> 01:19:42,300
What are you doing?
1189
01:19:42,340 --> 01:19:43,870
On behalf of Seo Il reresentative
1190
01:19:47,450 --> 01:19:48,960
Isn't Yoo Baek?
1191
01:19:49,050 --> 01:19:51,660
Yoo Baek
1192
01:19:51,740 --> 01:19:59,360
Yoo Baek look this way, please.
1193
01:20:09,650 --> 01:20:10,870
Yoo Baek
1194
01:20:12,290 --> 01:20:15,000
Am I not a professional reporter for Top stars?
1195
01:20:15,080 --> 01:20:17,210
Here, please have a look.
1196
01:20:19,340 --> 01:20:20,670
Alright
1197
01:20:20,690 --> 01:20:22,570
Then please help me make a handsome shot.
1198
01:20:27,560 --> 01:20:30,830
2019 Black Dragon Film Award for Best actor
1199
01:20:31,610 --> 01:20:32,700
(2019 Black Dragon Film Award "The Thieves" Yoo Baek)
1200
01:20:32,730 --> 01:20:34,690
The thieves are Yoo Baek.
1201
01:20:36,260 --> 01:20:39,030
Every time you shoot a movie, you get this kind of
1202
01:20:42,590 --> 01:20:44,620
A trophy like the full attendance award.
1203
01:20:44,650 --> 01:20:46,290
It's so happy.
1204
01:20:47,400 --> 01:20:52,100
It took a long time to realize this happiness.
1205
01:20:55,810 --> 01:21:00,440
And everyone knows there's a lot going on with me.
1206
01:21:02,100 --> 01:21:06,690
One day before I lost my way.
1207
01:21:06,780 --> 01:21:11,120
Popped up like a comma in my life.
1208
01:21:11,520 --> 01:21:14,270
A small island like that.
1209
01:21:16,220 --> 01:21:21,970
It always brings comfort when there's exhaustion there.
1210
01:21:21,990 --> 01:21:24,080
Grandma warm-hearted dining table
1211
01:21:26,100 --> 01:21:30,430
Let me know that opening my eyes every day is fun and something to be thankful for.
1212
01:21:31,260 --> 01:21:32,740
The couple in the long family
1213
01:21:32,760 --> 01:21:34,280
Music begins.
1214
01:21:35,000 --> 01:21:37,190
Superstar Youth
1215
01:21:37,210 --> 01:21:40,250
It's the real family that bears grief together.
1216
01:21:40,270 --> 01:21:43,070
Teach me the truth of the neighbourhood
1217
01:21:44,000 --> 01:21:46,940
We're not feeling well, I'm going to take you with me.
1218
01:21:46,980 --> 01:21:50,590
Never stop loving each other to express feelings and keep trying
1219
01:21:51,630 --> 01:21:53,580
Teach me that's the love couple.
1220
01:21:54,630 --> 01:21:56,380
Do you want me to taste it?
1221
01:21:57,750 --> 01:22:00,190
To make other people's things their own business.
1222
01:22:00,220 --> 01:22:02,150
A young man of justice.
1223
01:22:03,310 --> 01:22:07,530
A teacher who always has a simple passion for educating people.
1224
01:22:07,880 --> 01:22:09,110
That's really death.
1225
01:22:09,470 --> 01:22:13,790
Sometimes a child who has a brighter eye than an adult
1226
01:22:14,680 --> 01:22:18,420
It's snowing in the sky.
1227
01:22:18,450 --> 01:22:19,890
Let me know, laugh.
1228
01:22:19,910 --> 01:22:22,950
It's a good medicine that works better than any drug.
1229
01:22:23,590 --> 01:22:24,990
A doctor
1230
01:22:27,400 --> 01:22:30,000
And at the end of the glittering stars.
1231
01:22:30,030 --> 01:22:31,410
It's not dark.
1232
01:22:32,630 --> 01:22:35,590
But to bring the beginning of the light back together.
1233
01:22:37,320 --> 01:22:40,680
There's a cheesy woman who taught me the truth.
1234
01:22:44,380 --> 01:22:49,150
Even if you lose your way in the cold darkness again,
1235
01:22:50,080 --> 01:22:52,160
And you can stop imitating wandering.
1236
01:22:57,690 --> 01:23:01,290
Light one for me that won't go out.
1237
01:23:01,310 --> 01:23:04,350
The warm lights of those people
1238
01:23:06,750 --> 01:23:12,190
Take this occasion and express my sincere thanks.
1239
01:23:16,080 --> 01:23:17,510
and mom.
1240
01:23:19,660 --> 01:23:21,350
Please be happy later.
1241
01:23:23,240 --> 01:23:25,940
I'm going to leave for happier, too.
1242
01:23:28,070 --> 01:23:29,790
to the island.
1243
01:24:29,960 --> 01:24:32,890
Oh Kang Soon I won the prize.
1244
01:24:33,090 --> 01:24:34,750
You didn't see it, did you?
1245
01:24:35,060 --> 01:24:38,550
I saw it on the Internet.
1246
01:24:40,070 --> 01:24:41,550
Congratulations.
1247
01:24:41,580 --> 01:24:42,880
Is it
1248
01:24:43,830 --> 01:24:45,190
Thank you
1249
01:24:45,230 --> 01:24:47,910
But what happened to your voice?
1250
01:24:49,240 --> 01:24:51,720
Did you get the results of the university?
1251
01:24:53,950 --> 01:24:56,000
Wait till you get here.
1252
01:24:56,450 --> 01:24:57,790
Did you not get in?
1253
01:24:58,700 --> 01:25:01,610
It's okay, don't you want to re-read it?
1254
01:25:01,790 --> 01:25:03,770
I'm a very bearable man.
1255
01:25:03,790 --> 01:25:06,520
A year, wait a minute, it's over.
1256
01:25:07,710 --> 01:25:10,390
Thank you very much.
1257
01:25:10,600 --> 01:25:12,060
Come on.
1258
01:25:12,080 --> 01:25:15,270
I'm going to blow it for you.
1259
01:25:19,610 --> 01:25:22,090
That's a good night's sleep.
1260
01:25:22,110 --> 01:25:24,430
Watch your way, be careful.
1261
01:25:24,860 --> 01:25:27,050
Then I'll see you tomorrow.
1262
01:25:27,080 --> 01:25:28,300
Okay
1263
01:26:26,720 --> 01:26:30,790
Oh Kang Soon going to come out and see the stars now?
1264
01:26:30,930 --> 01:26:32,140
What
1265
01:26:32,160 --> 01:26:35,790
What does the stars you can see all day look good?
1266
01:26:36,240 --> 01:26:40,250
Maybe there'll be a meteor today.
1267
01:26:43,960 --> 01:26:46,740
What kind of meteor do you suddenly say?
1268
01:27:24,480 --> 01:27:26,080
Oh, my God
1269
01:27:37,700 --> 01:27:40,230
Oh Kang Soon come to see the stars?
1270
01:27:40,760 --> 01:27:44,730
Top star, what's wrong with you?
1271
01:27:44,910 --> 01:27:46,540
Doesn't that say genius is coming?
1272
01:27:46,560 --> 01:27:50,450
I'm here to help Kang Soon blow it up.
1273
01:27:51,120 --> 01:27:53,140
Ouch Top star
1274
01:27:54,070 --> 01:27:58,740
That, actually.
1275
01:27:58,770 --> 01:28:00,940
I got to college.
1276
01:28:01,730 --> 01:28:03,730
What, really?
1277
01:28:04,470 --> 01:28:05,750
Well
1278
01:28:05,850 --> 01:28:10,020
Now the plot is over.
1279
01:28:12,230 --> 01:28:16,180
Let's get married.
1280
01:29:27,470 --> 01:29:29,930
Kang Soon unnie Kang Soon
1281
01:29:31,200 --> 01:29:31,970
Unnie
1282
01:29:32,000 --> 01:29:33,480
Well
1283
01:29:34,060 --> 01:29:36,300
How are you doing in the exam?
1284
01:29:36,550 --> 01:29:38,730
You're screwed, Unnie.
1285
01:29:38,760 --> 01:29:40,390
Of course I am.
1286
01:29:40,410 --> 01:29:43,950
It's completely over, isn't it?
1287
01:29:43,980 --> 01:29:45,350
Completely
1288
01:29:45,380 --> 01:29:47,090
Now, after the test, we'll have a holiday.
1289
01:29:47,110 --> 01:29:48,180
What is Unnie going to do?
1290
01:29:48,210 --> 01:29:49,890
We're going back to the island right now.
1291
01:29:49,910 --> 01:29:51,700
You guys come play, too.
1292
01:29:51,730 --> 01:29:54,470
I'll get you fresh octopus and abalone.
1293
01:29:54,490 --> 01:29:55,830
To make you good food.
1294
01:29:55,860 --> 01:29:57,760
Wow, that's great.
1295
01:29:57,780 --> 01:30:00,590
Unnie, if you come back to your hometown tomorrow,
1296
01:30:00,620 --> 01:30:02,310
Do you want to go to the nightclub tonight?
1297
01:30:02,340 --> 01:30:04,610
What kind of nightclub?
1298
01:30:04,630 --> 01:30:07,340
Oh, as far as I'm heard,
1299
01:30:07,360 --> 01:30:11,990
Where to manage the water quality or something.
1300
01:30:12,800 --> 01:30:14,260
Are you going to accept someone my age?
1301
01:30:14,280 --> 01:30:17,040
So we specifically asked about what was right for Unnie.
1302
01:30:17,070 --> 01:30:18,550
There's a room called Between the stars and the music.
1303
01:30:18,570 --> 01:30:21,630
There are a lot of your favorite songs
1304
01:30:21,660 --> 01:30:23,380
And it's not limited to age.
1305
01:30:23,400 --> 01:30:24,630
Are you sure
1306
01:30:24,660 --> 01:30:26,770
Oh, my God, that's
1307
01:30:27,510 --> 01:30:28,870
Okay,
1308
01:30:28,890 --> 01:30:31,220
Unnie, today's treat.
1309
01:30:32,260 --> 01:30:36,060
Oh Kang Soon Oh Kang Soon Oh Kang Soon
1310
01:30:36,090 --> 01:30:37,780
Who's allowed it?
1311
01:30:41,660 --> 01:30:43,210
Oh, my God
1312
01:30:45,660 --> 01:30:47,500
Husband
1313
01:30:52,640 --> 01:30:53,960
Oh Kang Soon Ssi
1314
01:30:54,050 --> 01:30:56,800
Married women have to automatically miss nightclubs and things like that.
1315
01:30:56,830 --> 01:30:58,930
Isn't there a woman's duty and responsibility?
1316
01:30:59,210 --> 01:31:00,600
So what?
1317
01:31:00,650 --> 01:31:05,110
It's not like a married woman must not be able to attend.
1318
01:31:05,130 --> 01:31:08,890
As someone who likes to sing and likes to dance,
1319
01:31:08,910 --> 01:31:11,580
I think we can go once in a while.
1320
01:31:11,720 --> 01:31:12,920
Alright
1321
01:31:12,950 --> 01:31:14,860
Then I'll go on my own, on the island.
1322
01:31:14,940 --> 01:31:17,420
But I'll tell grandma that you're on vacation.
1323
01:31:17,440 --> 01:31:20,960
But abandoned her husband and young friends to the nightclub.
1324
01:31:20,990 --> 01:31:24,260
Ouch, then what have I become?
1325
01:31:24,500 --> 01:31:26,760
I got it, I got it.
1326
01:31:26,840 --> 01:31:28,350
Let's go together.
1327
01:31:28,430 --> 01:31:30,840
Going to the island together, right?
1328
01:31:30,860 --> 01:31:32,100
Oh, no.
1329
01:31:32,130 --> 01:31:34,380
It's a nightclub, of course.
1330
01:31:34,410 --> 01:31:36,710
The children caught him.
1331
01:31:36,930 --> 01:31:38,760
Wait, what do you want to do?
1332
01:31:38,790 --> 01:31:40,820
Do I look like the kind of guy who goes to a nightclub?
1333
01:31:40,840 --> 01:31:42,710
I'm a Top star Yoo Baek
1334
01:31:44,030 --> 01:31:48,000
Oh Kang Soon I'm a Top star Yoo Baek
1335
01:31:48,310 --> 01:31:50,360
Oh Kang Soon
1336
01:31:50,840 --> 01:31:53,500
It's really letting go of me.
1337
01:31:54,420 --> 01:31:56,150
Oh Kang Soon
1338
01:32:47,150 --> 01:32:54,790
(Thank you for watching "Top Star Yoo Baek")
90179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.