Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,471 --> 00:00:22,310
Here are the medicines given to you by the doctor.
2
00:00:23,140 --> 00:00:24,370
Remember to take medicine
3
00:00:26,210 --> 00:00:27,130
Don't go
4
00:00:29,790 --> 00:00:31,680
stay with me
5
00:00:39,584 --> 00:00:41,074
I am sorry
6
00:00:41,792 --> 00:00:44,972
I have been born for the first time...
7
00:00:45,629 --> 00:00:47,929
do what you want to do
8
00:00:49,568 --> 00:00:51,568
After meeting you
9
00:00:53,089 --> 00:00:55,269
I can't breathe freely.
10
00:00:58,147 --> 00:00:59,687
and so
11
00:01:00,669 --> 00:01:03,929
You can't follow your own mind
12
00:01:03,954 --> 00:01:06,844
Do you want to do what you want to do?
13
00:01:20,076 --> 00:01:22,026
And me…
14
00:01:22,768 --> 00:01:24,816
Not that kind of disappointing expectations
15
00:01:24,841 --> 00:01:27,101
Can also enjoy happy people
16
00:01:29,030 --> 00:01:30,960
I hope you will leave after you have recovered.
17
00:02:24,939 --> 00:02:26,559
Top Star
18
00:02:26,584 --> 00:02:28,194
These should also be taken away
19
00:02:29,105 --> 00:02:30,375
What are those
20
00:02:33,630 --> 00:02:37,822
(Ketched garlic, pickled crab, honey sauce, walnut
Shrimp paste marinated abalone)
21
00:02:37,855 --> 00:02:39,445
(double and soup)
22
00:02:40,919 --> 00:02:42,131
halmeoni
23
00:02:43,021 --> 00:02:44,970
How to prepare so many things
24
00:02:44,995 --> 00:02:49,155
Here is our home cooking
25
00:02:49,180 --> 00:02:50,630
When preparing for yourself
26
00:02:50,655 --> 00:02:52,043
By the way, I have packaged some for you.
27
00:02:52,068 --> 00:02:53,528
Go back and remember to eat on time
28
00:02:54,711 --> 00:02:57,331
Have time to come and play, do you know?
29
00:03:01,063 --> 00:03:02,513
Ok, thank you halmeoni.
30
00:03:03,970 --> 00:03:05,310
Then...
31
00:03:05,335 --> 00:03:06,501
I go first
32
00:03:06,526 --> 00:03:07,946
Ouch
33
00:03:07,971 --> 00:03:10,181
Really reluctant to let you leave
34
00:03:11,148 --> 00:03:13,058
It’s like sending your own family to leave
35
00:03:13,715 --> 00:03:14,755
Ouch
36
00:03:15,226 --> 00:03:17,331
Oh, I can’t send it again.
37
00:03:19,159 --> 00:03:22,169
Let's go, don't let the boat wait too long.
38
00:03:22,649 --> 00:03:26,019
Oh God, how is Kang Soon still sleeping?
39
00:03:27,119 --> 00:03:30,729
People say you want to go, you don’t come out and send it.
40
00:03:30,760 --> 00:03:32,219
Kang Soon
41
00:03:46,244 --> 00:03:47,650
That one…
41
00:03:33,675 --> 00:03:34,905
Don't call
42
00:03:35,599 --> 00:03:37,013
yesterday…
43
00:03:39,713 --> 00:03:41,869
I have already said goodbye to Oh Kang Soon.
44
00:03:42,451 --> 00:03:45,191
Uh, is this?
45
00:03:45,636 --> 00:03:48,146
Be careful when going back
46
00:03:48,672 --> 00:03:49,914
Good halmeoni
47
00:03:50,297 --> 00:03:51,605
Please…
48
00:03:52,430 --> 00:03:54,667
Must be healthy and longevity
49
00:03:54,692 --> 00:03:56,033
Ok
50
00:03:56,058 --> 00:03:57,338
move
51
00:03:58,095 --> 00:03:59,325
Thank you
52
00:04:11,799 --> 00:04:14,786
(Episode 9)
53
00:04:21,280 --> 00:04:22,900
Yoo Baek is human waste
54
00:04:22,950 --> 00:04:24,090
You have to have a child like yourself.
55
00:04:24,140 --> 00:04:25,430
I will know the bitterness of my mother after I have suffered.
56
00:04:25,430 --> 00:04:26,520
To block that kind of garbage
57
00:04:26,580 --> 00:04:28,190
Never let him go to TV again.
58
00:04:28,190 --> 00:04:28,960
How to do
59
00:04:29,020 --> 00:04:30,460
Human garbage is to stay in the trash
60
00:04:30,530 --> 00:04:31,900
I feel that the trash can is so pitiful.
61
00:04:36,410 --> 00:04:38,600
What about our family?
62
00:04:53,500 --> 00:04:54,760
Hello, sister.
63
00:05:03,770 --> 00:05:08,140
Because of the sudden accident, the husband took a step first.
(Exclusive Yoo Baek’s mother’s true confession
Yoo Baek is innocent and everything is my fault)
64
00:05:08,165 --> 00:05:11,015
I was scared and afraid at the time.
65
00:05:11,040 --> 00:05:13,740
Remarriage with a man
66
00:05:13,840 --> 00:05:17,490
I made money after Yoo Baek’s debut.
67
00:05:18,220 --> 00:05:21,790
I invest in the business that the man manages.
68
00:05:21,870 --> 00:05:23,670
I didn't expect his career
69
00:05:23,750 --> 00:05:25,430
Has been failing
70
00:05:26,200 --> 00:05:27,980
Years ago
71
00:05:28,800 --> 00:05:31,196
He even prepared Yoo Baek for me.
72
00:05:31,221 --> 00:05:33,504
All property has also been lost.
73
00:05:33,560 --> 00:05:35,720
Then I broke up with him.
74
00:05:35,770 --> 00:05:40,800
I have no face to tell Yoo Baek about these things.
75
00:05:40,870 --> 00:05:45,550
Hiding yourself, relying on working to earn a living
76
00:05:46,792 --> 00:05:48,796
Our family Yoo Baek
77
00:05:50,211 --> 00:05:52,874
Absolutely no abandoned mother
78
00:05:52,930 --> 00:05:55,500
I hope Yoo Baek
79
00:05:55,570 --> 00:05:58,090
Don't be me again
80
00:05:58,180 --> 00:06:01,280
Hurt
81
00:06:01,370 --> 00:06:02,600
So please everyone
82
00:06:02,660 --> 00:06:04,510
Oh, I am alone.
83
00:06:04,580 --> 00:06:09,110
Ask everyone not to marry my family, Yoo Baek, its me
84
00:06:09,190 --> 00:06:11,120
I beg everyone
85
00:06:11,180 --> 00:06:15,320
I want everyone to let him go. I beg you.
86
00:06:15,420 --> 00:06:18,130
Please don't swear at our house again.
87
00:07:40,890 --> 00:07:41,940
Yoo Baek
88
00:07:42,590 --> 00:07:44,130
Are you satisfied now?
89
00:07:45,290 --> 00:07:48,360
Everyone is sympathetic to me.
90
00:07:49,120 --> 00:07:51,030
Are jealous of you
91
00:07:51,960 --> 00:07:53,490
Do you feel comfortable?
92
00:07:53,530 --> 00:07:55,360
That willow white
93
00:07:55,400 --> 00:07:59,096
I saw people who don’t know the inside story, you
94
00:07:59,121 --> 00:08:00,704
Feel very painful
95
00:08:00,730 --> 00:08:02,510
Then my mood?
96
00:08:05,370 --> 00:08:07,250
What do you think of me?
97
00:08:10,080 --> 00:08:12,460
Why is this done for me?
98
00:08:12,560 --> 00:08:13,560
Otherwise what do I have to do?
99
00:08:13,620 --> 00:08:16,470
Do I have to watch them point at you?
100
00:08:18,498 --> 00:08:20,028
At that time
101
00:08:21,060 --> 00:08:23,630
I am also very scared and very painful.
102
00:08:24,410 --> 00:08:26,510
I lost my father when I was 14 years old.
103
00:08:27,220 --> 00:08:29,040
Finally lost my mother
104
00:08:29,780 --> 00:08:31,520
We are obviously a family
105
00:08:31,545 --> 00:08:33,555
Why does mom make a choice?
106
00:08:34,804 --> 00:08:36,405
All excluded me
107
00:08:37,444 --> 00:08:38,193
I am sorry
108
00:08:38,218 --> 00:08:41,165
Since you have chosen, you must live happily.
109
00:08:41,190 --> 00:08:43,920
How is it now? It’s really like a fool.
110
00:09:44,230 --> 00:09:46,320
Ok, thank you very much.
111
00:09:46,345 --> 00:09:47,845
Will not
112
00:09:47,870 --> 00:09:49,462
Okay, bye
113
00:09:50,837 --> 00:09:53,895
Advertisers have called to cancel the lawsuit for breach of contract
114
00:09:53,920 --> 00:09:56,250
Also apologize to me, is this good?
115
00:09:56,350 --> 00:09:57,660
What is good?
116
00:09:59,710 --> 00:10:00,835
Is this the strategy you came up with?
117
00:10:00,860 --> 00:10:01,556
This is not a strategy
118
00:10:01,581 --> 00:10:03,305
It’s Yoo Baek’s mother who wants to do this.
119
00:10:03,330 --> 00:10:04,960
I advise her, she won’t listen.
120
00:10:05,470 --> 00:10:08,780
Dong-choon, you call Yoo Baek to call him to the office.
121
00:10:08,870 --> 00:10:10,530
His mobile phone is off from yesterday.
122
00:10:10,555 --> 00:10:11,455
And people are not at home
123
00:10:11,480 --> 00:10:12,220
what
124
00:10:12,270 --> 00:10:13,040
Hey
125
00:10:13,070 --> 00:10:14,410
How do you say it now?
126
00:10:14,550 --> 00:10:16,300
So where is Yoo Baek?
127
00:10:16,325 --> 00:10:17,285
do not worry
128
00:10:17,776 --> 00:10:20,315
I guess he went to the island to see the gods.
129
00:10:20,340 --> 00:10:21,190
Too dislike
130
00:10:21,215 --> 00:10:23,135
He was rejected, why should I go again?
131
00:10:23,160 --> 00:10:25,310
Do you think Yoo Baek is a person without self-respect?
132
00:10:25,400 --> 00:10:28,390
Yoo Baek’s self-esteem has already flown into outer space.
133
00:10:28,440 --> 00:10:29,460
Do you want to confirm?
134
00:10:29,520 --> 00:10:30,700
Dong-choon and spring, you will go to the island immediately.
135
00:10:30,770 --> 00:10:31,780
Ok
136
00:10:41,220 --> 00:10:42,410
Hey
137
00:10:42,480 --> 00:10:43,860
Hello, who are you?
138
00:10:43,950 --> 00:10:46,890
Are you Koonsan-daek eomeoni? I am Dong-choon.
139
00:10:46,940 --> 00:10:49,460
It turned out to be Dong-choon.
140
00:10:49,510 --> 00:10:51,300
Are you calling something?
141
00:10:51,370 --> 00:10:53,560
You have a good time in Seoul.
142
00:10:53,630 --> 00:10:54,950
Yes
143
00:10:55,020 --> 00:10:58,460
Mother-in-law, can we ask Dong-choon there?
144
00:10:58,530 --> 00:10:59,970
Who is Yoo Baek?
145
00:11:00,030 --> 00:11:02,740
I know, are you talking about the Top Star?
146
00:11:02,810 --> 00:11:06,050
Oh, of course he is here.
147
00:11:06,120 --> 00:11:08,540
He eats well here, sleeps well, has a good life.
148
00:11:08,600 --> 00:11:10,390
What's wrong, are you going to call him to answer the phone?
149
00:11:10,450 --> 00:11:11,710
no need
150
00:11:11,740 --> 00:11:14,750
We will see you tomorrow.
151
00:11:15,620 --> 00:11:16,330
How to say
152
00:11:16,390 --> 00:11:19,080
Representative Dong-choon is really on the island
153
00:11:19,160 --> 00:11:20,560
You see, I guessed it.
154
00:11:20,820 --> 00:11:23,320
This self-respecting guy
155
00:11:23,345 --> 00:11:24,505
I said that there is no way to insist on two weeks.
156
00:11:24,530 --> 00:11:25,760
Quarrel told me to send a boat to pick him up.
157
00:11:25,785 --> 00:11:27,285
This is just a matter of weeks ago.
158
00:11:27,310 --> 00:11:29,970
Now simply take the initiative to go wandering spontaneously.
159
00:11:30,444 --> 00:11:32,383
Representative, I am off work first.
160
00:11:32,408 --> 00:11:34,101
I have to go to the island tomorrow, I have to prepare quickly.
161
00:11:34,126 --> 00:11:36,285
Yes, you said you want to go back to your hometown for a wedding reception.
162
00:11:36,310 --> 00:11:37,420
Who is going to get married?
163
00:11:37,470 --> 00:11:38,710
Is my father and mother
164
00:11:38,735 --> 00:11:39,595
what
165
00:11:39,670 --> 00:11:42,046
What marriage ceremony does your parents hold now?
166
00:11:42,071 --> 00:11:42,964
What exactly does it mean?
167
00:11:43,000 --> 00:11:45,085
They gave birth to me without a wedding.
168
00:11:45,110 --> 00:11:46,685
This year is just their silver wedding anniversary.
169
00:11:46,710 --> 00:11:47,854
By the way, make up the wedding
170
00:11:47,930 --> 00:11:49,990
So okay?
171
00:11:50,090 --> 00:11:52,270
You have nothing to do, go eat with me.
172
00:11:52,520 --> 00:11:54,959
I am going to help their parents sing a song.
173
00:11:54,984 --> 00:11:56,370
My play was taken away by the guardian samurai
174
00:11:56,395 --> 00:11:57,560
I was yupped again.
175
00:11:57,560 --> 00:11:59,190
Recently, my sense of being is almost gone.
176
00:11:59,250 --> 00:12:01,380
If you want to find something to do, you will have a sense of existence.
177
00:12:02,660 --> 00:12:04,710
Ok, let's go.
178
00:12:04,770 --> 00:12:06,470
By the way, confirm if Yoo Baek is doing well.
179
00:12:06,510 --> 00:12:08,640
Remember to call me, I must fight.
180
00:12:11,050 --> 00:12:11,870
God
181
00:12:11,930 --> 00:12:13,410
God, who is this, God?
182
00:12:13,470 --> 00:12:15,630
God, so beautiful, so beautiful.
183
00:12:17,270 --> 00:12:19,800
God, clothes are really for you.
184
00:12:19,870 --> 00:12:20,890
It’s so beautiful to wear
185
00:12:20,970 --> 00:12:24,180
God, it’s really beautiful.
186
00:12:24,260 --> 00:12:27,540
When did you help her make hanbok?
187
00:12:27,610 --> 00:12:29,890
Your strength is too strong
188
00:12:29,970 --> 00:12:32,380
Oh, this is not difficult.
189
00:12:32,470 --> 00:12:34,770
I wanted to wear it when I wanted to marry her.
190
00:12:34,850 --> 00:12:37,050
I didn’t expect my parents to have a wedding Dong-choon.
191
00:12:37,110 --> 00:12:38,820
What do you say?
192
00:12:38,910 --> 00:12:40,170
Nothing
193
00:12:40,220 --> 00:12:43,050
It’s better to take this opportunity to do a collective wedding.
194
00:12:43,140 --> 00:12:45,765
Big brother, you said this, I will be sad.
195
00:12:45,790 --> 00:12:47,866
The protagonist of this wedding
196
00:12:47,891 --> 00:12:49,552
Must be like an angel
197
00:12:49,577 --> 00:12:51,046
My family is incredible
198
00:12:51,071 --> 00:12:53,211
Hey, I am joking.
199
00:12:53,236 --> 00:12:54,171
God, Park Kwok-soo
200
00:12:54,195 --> 00:12:56,976
You are really a nasty wife madman
201
00:12:57,671 --> 00:13:00,168
Xiang Qi does not know that I want to help her with the wedding.
202
00:13:00,193 --> 00:13:03,925
I thought everyone went to my rotisserie to eat meat.
203
00:13:03,950 --> 00:13:04,922
So everyone has to keep it secret
204
00:13:04,947 --> 00:13:06,450
Especially big brother, you have to be careful.
205
00:13:06,475 --> 00:13:08,895
I know why you have to remind me again and again.
206
00:13:09,637 --> 00:13:11,515
I don’t know our Dong-choon.
207
00:13:11,540 --> 00:13:13,104
Is the journey back smooth?
208
00:13:13,170 --> 00:13:17,290
I heard that I also invited the artist or who will improvise.
209
00:13:17,315 --> 00:13:19,350
Artist? Yes.
210
00:13:19,904 --> 00:13:21,435
It won't be a Top Star.
211
00:13:21,717 --> 00:13:23,592
Will the Top Star still sing?
212
00:13:23,617 --> 00:13:25,227
Of course, you should sing.
213
00:13:25,252 --> 00:13:26,921
Ask this question is to find it?
214
00:13:27,689 --> 00:13:29,140
I am just asking questions.
215
00:13:29,650 --> 00:13:31,590
No matter what I say, I will be beaten.
216
00:13:37,062 --> 00:13:38,720
Threw it again
217
00:13:38,745 --> 00:13:41,045
Don't play, do it quickly.
218
00:13:42,490 --> 00:13:43,690
God
219
00:13:44,300 --> 00:13:45,630
Who is that
220
00:13:46,970 --> 00:13:48,070
who is it
221
00:13:48,160 --> 00:13:49,280
God
222
00:13:49,330 --> 00:13:51,040
God, isn't that our family Dong-choon?
223
00:13:51,312 --> 00:13:52,952
Dong-choon boy
224
00:13:52,977 --> 00:13:54,947
Dong-choon
227
00:14:08,972 --> 00:14:09,702
Is it Dong-choon?
225
00:13:55,727 --> 00:14:00,207
Dong-choon
229
00:14:16,470 --> 00:14:17,970
Dong-choon are back
226
00:14:08,700 --> 00:14:10,610
Dong-choon, daddy
227
00:14:10,980 --> 00:14:12,240
Ouch
228
00:14:12,310 --> 00:14:14,530
Hey, Dong-choon, how do you lose so much?
229
00:14:15,420 --> 00:14:17,500
Are you eating too much?
230
00:14:17,560 --> 00:14:18,950
Become so fat
231
00:14:19,010 --> 00:14:21,530
It seems that Seoul is really a good place.
232
00:14:21,600 --> 00:14:24,710
It seems that life in Seoul is perfect for you.
233
00:14:25,470 --> 00:14:26,500
Let me introduce it to you.
234
00:14:26,560 --> 00:14:28,030
This is in addition to Dong-choon.
235
00:14:28,090 --> 00:14:30,200
I am a famous big brother who works together in Seoul.
236
00:14:40,040 --> 00:14:41,410
Hello everyone
237
00:14:41,470 --> 00:14:44,380
I am a singer and actress Nam Jo.
238
00:14:47,230 --> 00:14:48,600
God
239
00:14:48,680 --> 00:14:51,770
The face of this kid is shining.
240
00:14:51,880 --> 00:14:54,670
Like the sea, the octopus boat has to drift away.
241
00:14:54,770 --> 00:14:57,260
This is what should be protected by the state.
242
00:14:57,340 --> 00:14:59,060
Handsome guy at the national level
243
00:14:59,085 --> 00:15:00,345
a century like him
244
00:15:00,370 --> 00:15:01,516
Can only barely produce one
245
00:15:01,541 --> 00:15:03,010
Century beauty man
246
00:15:03,035 --> 00:15:06,845
Yeah, the Top Star is really no match.
247
00:15:06,870 --> 00:15:09,770
What is like the artwork of the statue of David?
248
00:15:09,795 --> 00:15:12,745
Isn't it not that level?
249
00:15:13,040 --> 00:15:14,510
What a prize?
250
00:15:14,580 --> 00:15:16,750
Don't be humble
251
00:15:16,810 --> 00:15:20,660
Said to jump out of the painting, I also believe
252
00:15:20,710 --> 00:15:24,210
In the most recent words, it’s a tearing man.
253
00:15:24,280 --> 00:15:26,280
Means the man who broke the comics and jumped out.
254
00:15:26,330 --> 00:15:27,260
Drunken male
255
00:15:27,330 --> 00:15:28,780
Ah, tearing the man
256
00:15:28,840 --> 00:15:31,580
I really can't adapt to this.
257
00:15:31,650 --> 00:15:33,400
Is Nam Jo so handsome?
258
00:15:33,480 --> 00:15:35,370
Hello, this is the century beauty.
259
00:15:35,440 --> 00:15:36,590
Statue of David
260
00:15:37,310 --> 00:15:39,160
Ah, thank you very much.
261
00:15:39,670 --> 00:15:41,410
I live for so long
262
00:15:41,435 --> 00:15:44,185
I feel that I have found my location now.
263
00:15:45,180 --> 00:15:48,620
But where is our white?
264
00:15:48,680 --> 00:15:51,040
The Top Star went back a few days ago.
265
00:15:51,080 --> 00:15:52,740
How come here to find him?
266
00:15:52,770 --> 00:15:53,577
what
267
00:15:53,602 --> 00:15:56,115
Yesterday, my mother-in-law did not say that he is here?
268
00:15:56,140 --> 00:15:57,061
what
269
00:15:57,086 --> 00:15:58,155
me
270
00:15:58,180 --> 00:15:59,070
When
271
00:15:59,095 --> 00:16:01,485
When I talked to me yesterday, I said so clearly.
272
00:16:03,530 --> 00:16:05,110
Dong-choon hyung
277
00:16:19,180 --> 00:16:20,860
Dong-Man
273
00:16:06,900 --> 00:16:09,160
You are careful, be careful, Dong-Man
274
00:16:10,100 --> 00:16:11,140
Dong-choon
280
00:16:25,220 --> 00:16:25,980
Dong-Man
275
00:16:12,040 --> 00:16:13,180
Fit
276
00:16:15,486 --> 00:16:18,666
Hello, winter, how do you go by yourself?
277
00:16:19,544 --> 00:16:21,684
Going to their home has no place to sleep
278
00:16:21,709 --> 00:16:23,069
Go straight to Kang Soon's home.
279
00:16:23,094 --> 00:16:26,844
Go here and go there.
280
00:16:27,053 --> 00:16:28,495
here and there
281
00:16:28,520 --> 00:16:29,850
Ok
282
00:16:33,970 --> 00:16:36,220
Century Beauty
283
00:16:36,290 --> 00:16:37,840
Really handsome
284
00:16:37,930 --> 00:16:39,160
Really handsome
285
00:16:45,450 --> 00:16:46,500
Is anyone here
286
00:16:48,000 --> 00:16:48,910
God
287
00:16:48,990 --> 00:16:52,860
You are the Nam Jo in the mask advertisement.
288
00:16:52,930 --> 00:16:54,800
God, my god.
289
00:16:55,950 --> 00:16:57,610
It turned out that this is the home of Miss God.
290
00:16:59,120 --> 00:17:01,690
It’s been a long time no see
291
00:17:03,130 --> 00:17:04,410
Yes
292
00:17:04,550 --> 00:17:07,370
But how do you come here?
293
00:17:07,460 --> 00:17:10,280
You came here because you are married and wishing you a song.
294
00:17:10,390 --> 00:17:13,130
Yes, by the way, look at Yoo Baek
295
00:17:13,220 --> 00:17:14,770
I heard that he is not here now.
296
00:17:14,830 --> 00:17:18,610
The Top Star returned to Seoul a few days ago.
297
00:17:19,350 --> 00:17:20,610
Didn't see it?
298
00:17:21,440 --> 00:17:22,700
seen
299
00:17:22,780 --> 00:17:25,300
But after that, I never contacted me again.
300
00:17:26,050 --> 00:17:30,990
Mr. Top Star, is he having anything?
301
00:17:32,680 --> 00:17:35,670
There is no network here, so don't know.
302
00:17:36,390 --> 00:17:39,900
Because Yoo Baek’s family affairs have recently become chaotic
303
00:17:39,960 --> 00:17:42,100
Family affairs
304
00:17:42,140 --> 00:17:44,200
I don't know if I should say
305
00:17:47,450 --> 00:17:51,310
In fact, after his father died, he died.
306
00:17:51,380 --> 00:17:54,870
His mother was defrauded of all the property by the liar
307
00:17:54,950 --> 00:17:57,070
Because the fan poisoning incident was almost dead.
308
00:17:57,070 --> 00:17:58,290
Also because of the huge debt owed by her mother
309
00:17:58,290 --> 00:18:00,080
Still have to work
310
00:18:00,150 --> 00:18:02,000
He is really pitiful
311
00:18:02,070 --> 00:18:04,250
Because of insomnia, I can't sleep well at night.
312
00:18:04,300 --> 00:18:05,850
Some people like this recently reported that
313
00:18:05,850 --> 00:18:07,190
He is not a filial son who does not take care of his mother.
314
00:18:07,190 --> 00:18:10,590
What kind of human garbage is so badly beaten?
315
00:18:10,650 --> 00:18:13,220
What is not filial
316
00:18:13,310 --> 00:18:16,520
God, what should I do?
317
00:18:16,620 --> 00:18:18,650
Later, his mother personally clarified that she is sorry for him.
318
00:18:18,650 --> 00:18:20,490
Although this is the end of the matter.
319
00:18:20,570 --> 00:18:21,780
But now his mother is being defamed.
320
00:18:21,780 --> 00:18:23,290
Can he feel good in his heart?
321
00:18:24,140 --> 00:18:28,620
So I thought Yoo Baek, my god, you are here.
322
00:18:29,500 --> 00:18:32,450
What is he doing here?
323
00:18:32,665 --> 00:18:34,210
Yoo Baek’s first open heart
324
00:18:34,235 --> 00:18:35,150
It’s my god, you.
325
00:18:35,190 --> 00:18:37,610
The only place that gives him peace of mind
326
00:18:43,150 --> 00:18:44,530
Kang Soon scared me.
327
00:18:44,620 --> 00:18:47,690
Ah, oppa, oppa.
328
00:18:47,780 --> 00:18:49,450
Which is this?
329
00:18:52,850 --> 00:18:56,290
I am Kang Soon husband Choi Ma_Dol.
330
00:18:56,390 --> 00:18:57,810
Husband?
331
00:18:58,382 --> 00:18:59,441
That ring...
332
00:18:59,466 --> 00:19:02,006
Are you going to get married?
333
00:19:04,056 --> 00:19:06,451
Are you not dragging with Yoo Baek?
334
00:19:06,476 --> 00:19:07,822
no
335
00:19:08,601 --> 00:19:10,571
Let's go, let me lead the way.
336
00:19:10,596 --> 00:19:12,576
Wait a minute
337
00:19:15,670 --> 00:19:17,500
If you can contact Yoo Baek
338
00:19:17,500 --> 00:19:18,720
Just contact me.
339
00:19:22,200 --> 00:19:23,790
Above is the phone of Yoo Baek
340
00:19:24,830 --> 00:19:26,240
Below is my call
341
00:19:26,340 --> 00:19:27,410
Tell me when you get there.
342
00:19:28,890 --> 00:19:29,850
Come with me
343
00:19:31,260 --> 00:19:32,470
Brother is gone
344
00:19:32,520 --> 00:19:33,500
Ok
345
00:19:33,560 --> 00:19:34,520
Let's go
346
00:20:15,149 --> 00:20:18,749
It’s amazing. Is Yoo Baek really living in this house?
347
00:20:18,774 --> 00:20:19,734
Yes
348
00:20:19,759 --> 00:20:22,705
It’s delicious to sleep here, then live.
349
00:20:22,730 --> 00:20:23,900
Wait a while
350
00:20:23,980 --> 00:20:26,710
I am going to prepare some food.
351
00:20:26,830 --> 00:20:27,950
Ok
352
00:20:29,380 --> 00:20:33,260
Wow, the character of Yoo Baek
353
00:20:33,330 --> 00:20:35,310
In such a place, he can’t live in one day.
354
00:20:35,390 --> 00:20:37,330
A place that can come so often
355
00:20:37,470 --> 00:20:40,700
This guy really meets true love. True love.
356
00:20:43,040 --> 00:20:44,220
That one
357
00:20:45,090 --> 00:20:47,950
When I met for the first time, what was said?
358
00:20:48,040 --> 00:20:49,610
You should pay attention to it.
359
00:20:49,690 --> 00:20:51,090
Speak a little
360
00:20:51,170 --> 00:20:54,543
The only place of peace of mind
361
00:20:54,568 --> 00:20:57,595
I’m very unhappy when I hear it on my position.
362
00:20:57,802 --> 00:21:00,315
Oh, I heard it.
363
00:21:00,745 --> 00:21:03,485
I was too worried about Yoo Baek before.
364
00:21:03,510 --> 00:21:05,531
I don’t know if Miss God is getting married.
365
00:21:05,556 --> 00:21:07,273
So chaotic
366
00:21:07,298 --> 00:21:08,348
I apologize
367
00:21:08,473 --> 00:21:12,915
I hope that Kang Soon will only look at me alone.
368
00:21:13,698 --> 00:21:15,656
Yes, I will pay attention to it.
369
00:21:16,950 --> 00:21:18,180
Then please come back
370
00:21:21,350 --> 00:21:22,660
God
371
00:21:32,460 --> 00:21:33,880
what are you doing
372
00:21:35,180 --> 00:21:36,870
What are you doing?
373
00:21:36,950 --> 00:21:38,530
Hey
374
00:22:18,170 --> 00:22:21,440
You can't follow your own mind
375
00:22:21,540 --> 00:22:24,600
Do you want to do what you want to do?
376
00:22:36,830 --> 00:22:40,390
Kang Soon, you went to the sea again.
377
00:22:40,490 --> 00:22:45,310
Ah, that family came to the guest.
378
00:22:45,410 --> 00:22:47,790
So to catch abalone
379
00:22:47,870 --> 00:22:50,160
Kang Soon, I just saw you when you went to sea.
380
00:22:50,260 --> 00:22:52,190
I didn’t inhale much, so I went down.
381
00:22:52,290 --> 00:22:53,430
That's too dangerous
382
00:22:53,520 --> 00:22:56,390
Just catching an abalone, I will go back.
383
00:22:56,500 --> 00:22:58,420
There are a few who really want to catch
384
00:22:58,510 --> 00:23:01,312
If the sea girl is too greedy to get into the water,
385
00:23:01,337 --> 00:23:04,246
No big things, no.
386
00:23:04,450 --> 00:23:10,420
Then you can go to the sea once again.
387
00:23:10,970 --> 00:23:13,860
What happened to her today?
388
00:23:16,950 --> 00:23:22,140
Kang Soon is not all in front of you.
389
00:23:22,220 --> 00:23:25,890
Not what you want will be yours
390
00:23:26,305 --> 00:23:30,688
Only you can afford it belongs to you
391
00:23:31,712 --> 00:23:34,020
Life and people are the same
392
00:23:34,130 --> 00:23:36,180
Do you understand
393
00:23:37,250 --> 00:23:38,330
Come
394
00:23:40,810 --> 00:23:41,970
Let's go
395
00:23:56,310 --> 00:23:57,990
I should forget his
396
00:23:58,867 --> 00:24:06,197
What if I am greedy once?
397
00:24:07,070 --> 00:24:08,980
Just once
398
00:24:18,690 --> 00:24:20,110
Kang Soon
405
00:24:34,180 --> 00:24:36,800
Are you really tempted by him?
399
00:25:32,690 --> 00:25:34,410
Please enter your destination
400
00:25:48,620 --> 00:25:49,680
Will not
401
00:25:49,740 --> 00:25:52,220
Kang Soon will not be tempted by those words.
402
00:25:52,320 --> 00:25:55,070
How can someone who has never suffered since childhood?
403
00:25:56,070 --> 00:25:57,190
That kid left.
404
00:25:57,260 --> 00:25:58,990
I will definitely have a good time.
405
00:26:05,480 --> 00:26:06,580
brother
406
00:26:09,560 --> 00:26:10,660
Kang Soon
414
00:26:24,740 --> 00:26:25,810
what happened
407
00:26:11,880 --> 00:26:13,320
I
408
00:26:14,230 --> 00:26:15,730
I can't stand it.
409
00:26:17,057 --> 00:26:18,877
what
410
00:26:19,557 --> 00:26:21,257
That one
411
00:26:22,530 --> 00:26:25,250
I don’t think so.
412
00:26:25,960 --> 00:26:30,050
I like him
413
00:26:30,740 --> 00:26:33,260
I heard that he is very bad now.
414
00:26:33,360 --> 00:26:35,570
I am going to find him.
415
00:26:35,680 --> 00:26:37,470
I am sorry
416
00:26:40,130 --> 00:26:42,980
No, no, Kang Soon.
417
00:26:46,800 --> 00:26:48,420
Sorry, Oppa.
418
00:26:54,160 --> 00:26:58,760
No, Kang Soon
419
00:27:02,360 --> 00:27:06,400
Oh God, really, what is this dream?
420
00:27:08,900 --> 00:27:11,180
How have you been upset?
421
00:27:12,410 --> 00:27:14,100
Don't be upset, don't worry
422
00:27:14,220 --> 00:27:16,610
Kang Soon is not such a person
423
00:27:19,870 --> 00:27:20,970
Oppa
424
00:27:23,280 --> 00:27:24,340
Kang Soon
433
00:27:38,940 --> 00:27:39,920
what happened
425
00:27:27,010 --> 00:27:29,780
I
426
00:27:29,870 --> 00:27:31,800
Can't stand it
427
00:27:31,900 --> 00:27:33,600
what
428
00:27:34,400 --> 00:27:35,630
WC
429
00:27:35,760 --> 00:27:37,700
Hey, you are holding
430
00:27:39,300 --> 00:27:40,590
Really uncomfortable
431
00:27:43,570 --> 00:27:45,570
What is wrong with my heart?
432
00:27:51,030 --> 00:27:56,710
(Nanping Fertilizer)
433
00:28:00,190 --> 00:28:01,340
brother
434
00:28:01,970 --> 00:28:03,390
what are you doing
435
00:28:03,490 --> 00:28:07,260
That day, I saw the sky.
436
00:28:07,285 --> 00:28:10,575
Oh, the fertilizer was originally from my brother’s house.
437
00:28:10,730 --> 00:28:11,960
Ok
438
00:28:13,200 --> 00:28:17,630
That one
439
00:28:19,490 --> 00:28:22,120
After almost an hour,
440
00:28:22,180 --> 00:28:23,980
Can you come to the supermarket?
441
00:28:25,230 --> 00:28:27,050
what's up
442
00:28:27,770 --> 00:28:32,380
That is, I have something to say to my brother.
443
00:28:34,110 --> 00:28:38,900
Can you say no?
444
00:28:38,925 --> 00:28:40,195
Is that ok?
445
00:28:40,340 --> 00:28:42,110
See you later.
446
00:28:46,600 --> 00:28:48,340
Oh, what?
447
00:28:48,400 --> 00:28:50,250
Really crazy
448
00:28:53,250 --> 00:28:56,120
I don’t want to go
449
00:29:06,650 --> 00:29:09,340
We Kang Soon will not be shaken by that.
450
00:29:10,130 --> 00:29:13,200
If so, I won’t receive the ring at the beginning.
451
00:29:13,210 --> 00:29:15,640
Oh, what is it really to say?
452
00:29:15,700 --> 00:29:17,340
what is it
453
00:29:22,070 --> 00:29:23,390
what
454
00:29:23,410 --> 00:29:25,420
What am I doing now?
455
00:29:25,640 --> 00:29:29,020
I am Choi Ma-Dol who is a pirate.
456
00:29:29,600 --> 00:29:31,610
Don't be afraid to cheer
457
00:29:31,670 --> 00:29:33,140
Come on
458
00:29:35,670 --> 00:29:36,650
Come on
459
00:29:54,190 --> 00:29:56,260
Um, brother.
460
00:29:56,370 --> 00:29:57,700
When did you come?
461
00:29:57,770 --> 00:29:59,910
Well, just
462
00:30:02,060 --> 00:30:06,020
What do you want to tell me?
463
00:30:07,490 --> 00:30:12,230
I have something for you.
464
00:30:13,810 --> 00:30:17,740
Can you give it?
465
00:30:18,530 --> 00:30:19,670
Do not want
466
00:30:20,400 --> 00:30:21,760
what
467
00:30:22,570 --> 00:30:26,020
Do you see it?
468
00:30:27,620 --> 00:30:29,830
No matter what
469
00:30:30,440 --> 00:30:31,720
I do not want
470
00:30:31,830 --> 00:30:33,550
really
471
00:30:34,980 --> 00:30:37,320
Oh, what?
472
00:30:37,672 --> 00:30:40,472
In order to weave this thing, it’s hard work.
473
00:30:41,190 --> 00:30:42,470
what is this
474
00:30:42,500 --> 00:30:45,420
I didn't do anything for my brother.
475
00:30:45,450 --> 00:30:47,870
Always given, so weaving
476
00:30:47,960 --> 00:30:49,420
is it
477
00:30:50,008 --> 00:30:51,718
I have to hurry up.
478
00:30:51,743 --> 00:30:53,713
Don't you say that you don't want to accept anything?
479
00:30:53,738 --> 00:30:55,788
Not wanting, really wanting
480
00:30:55,980 --> 00:30:57,770
Give me aside, hurry up.
481
00:30:57,795 --> 00:30:59,345
Now, you are around, hurry up, hurry up.
482
00:30:59,370 --> 00:31:01,530
what
483
00:31:07,100 --> 00:31:11,290
I don't know if you like this color.
484
00:31:14,910 --> 00:31:16,630
like
485
00:31:18,470 --> 00:31:20,100
thank you
486
00:31:20,170 --> 00:31:21,560
what
487
00:31:21,600 --> 00:31:24,970
Brother, are you crying now?
488
00:31:25,720 --> 00:31:26,850
Who cried
489
00:31:27,990 --> 00:31:30,370
Have you seen the cry of sailing?
490
00:31:34,620 --> 00:31:36,030
Kang Soon , thank you.
491
00:31:36,100 --> 00:31:38,560
What do people in the village see?
492
00:31:38,640 --> 00:31:39,970
What can I see?
493
00:31:41,130 --> 00:31:42,360
Really
494
00:31:46,570 --> 00:31:50,760
Scarf, what about your heart?
495
00:31:53,070 --> 00:31:54,270
Especially warm
496
00:31:58,830 --> 00:32:00,610
I will be better for you in the future.
497
00:32:00,660 --> 00:32:02,970
How is it better than now?
498
00:32:03,720 --> 00:32:06,480
It’s good enough now.
499
00:32:07,220 --> 00:32:08,430
Nah
500
00:32:09,880 --> 00:32:13,120
Oh, this scarf, I am going to show off.
501
00:32:13,750 --> 00:32:14,670
I go first
502
00:32:19,338 --> 00:32:21,330
Everyone in the village
503
00:32:21,410 --> 00:32:26,120
Kang Soon, she gave a scarf to Ma-Dol.
504
00:32:37,950 --> 00:32:39,160
Oppa
505
00:32:39,240 --> 00:32:41,470
be careful
506
00:32:58,900 --> 00:33:00,670
(Yoo Baek 010-4069-7746
Nam Jo 010-7168-6604)
507
00:33:25,260 --> 00:33:28,000
Really weak
508
00:33:28,025 --> 00:33:30,655
Can you see Oh Kang Soon when you come to Dadao?
509
00:33:32,170 --> 00:33:34,740
I dare not go to the island
510
00:33:52,220 --> 00:33:53,980
And tires
511
00:33:54,580 --> 00:33:57,320
Why are you still so weak?
512
00:33:57,400 --> 00:33:59,210
At this section of the eye
513
00:34:04,640 --> 00:34:10,280
Feet, pain
514
00:34:17,980 --> 00:34:20,790
This crack is too serious, it can't be fixed here.
515
00:34:20,860 --> 00:34:22,480
I have to change the tires in the store.
516
00:34:23,250 --> 00:34:26,220
How long does it take?
517
00:34:26,290 --> 00:34:28,330
I see that you have no spare tires yet.
518
00:34:28,380 --> 00:34:30,300
Now bring the tires
519
00:34:30,350 --> 00:34:32,040
I will wait until tomorrow afternoon.
520
00:34:32,120 --> 00:34:33,430
what
521
00:34:33,470 --> 00:34:35,000
Tomorrow afternoon
522
00:34:35,060 --> 00:34:36,390
Yes
523
00:34:38,890 --> 00:34:40,840
Really
524
00:34:55,490 --> 00:34:57,930
Why are you so weak?
525
00:35:10,590 --> 00:35:11,870
doctor
526
00:35:13,600 --> 00:35:15,120
Sorry, it hurts.
527
00:35:15,240 --> 00:35:16,850
Yes
528
00:35:16,960 --> 00:35:19,240
Very painful
529
00:35:20,180 --> 00:35:25,230
I might have been destined to be kicked by Kang Min.
(Note: being kicked and expressed in Korean)
530
00:35:25,230 --> 00:35:27,810
Already abandoned
(Note: being kicked and expressed in Korean)
531
00:35:27,940 --> 00:35:30,130
Also kicking with a pig bladder
532
00:35:30,180 --> 00:35:32,090
Continue to be kicked
533
00:35:32,140 --> 00:35:34,040
Not that
534
00:35:35,350 --> 00:35:37,590
Sorry, doctor
535
00:35:37,670 --> 00:35:39,200
No need to
536
00:35:39,280 --> 00:35:43,410
The last blow, I want to thank you.
537
00:35:46,910 --> 00:35:48,080
doctor
538
00:35:48,150 --> 00:35:51,370
Not a last blow, you misunderstood
539
00:35:51,430 --> 00:35:53,980
You don't think I am deliberate.
540
00:36:35,670 --> 00:36:40,140
What should I do with my sister?
541
00:36:40,210 --> 00:36:43,230
I tried to stick it with adhesive tape.
542
00:36:43,310 --> 00:36:44,930
But not sticky
543
00:36:45,850 --> 00:36:48,160
God, what should I do?
544
00:36:50,020 --> 00:36:52,280
Try not to use quick-drying adhesive
545
00:36:53,160 --> 00:36:54,280
give it to me
546
00:36:58,510 --> 00:37:02,410
Ninja should be very painful
547
00:37:02,480 --> 00:37:06,840
Yes, it looks very painful.
548
00:37:07,730 --> 00:37:10,290
To be scolded by the Top Star uncle
549
00:37:10,410 --> 00:37:12,790
Not for me
550
00:37:12,850 --> 00:37:14,860
Just let me play it.
551
00:37:14,940 --> 00:37:16,830
Should be for you
552
00:37:16,900 --> 00:37:21,820
Uncle will not go to the island anymore.
553
00:37:21,880 --> 00:37:23,390
really
554
00:37:24,790 --> 00:37:28,100
Why don’t you say hello to me?
555
00:37:28,820 --> 00:37:33,000
Pig bladder, kicking and kicking will have feelings
556
00:37:33,970 --> 00:37:36,620
I have told him that
557
00:37:38,610 --> 00:37:40,740
It’s too bad.
558
00:37:44,770 --> 00:37:46,150
Dong-Man
559
00:37:46,240 --> 00:37:48,720
Uncle is born a little sick
560
00:37:48,770 --> 00:37:50,830
Did not have time to say hello when I left
561
00:37:50,910 --> 00:37:52,370
Because of pain
562
00:37:52,450 --> 00:37:53,880
is it
563
00:37:54,870 --> 00:37:56,410
How to do
564
00:37:56,510 --> 00:37:58,290
Where is the pain?
565
00:38:01,810 --> 00:38:05,770
Blowing, it should be good
566
00:38:05,840 --> 00:38:08,580
When I have a stomach ache
567
00:38:08,600 --> 00:38:12,220
My mother is blowing, I’m going to be right.
568
00:38:12,310 --> 00:38:16,580
Uncle Top Star’s mother can do it for him.
569
00:38:16,660 --> 00:38:21,530
Yeah, how good it would be like that.
570
00:38:22,680 --> 00:38:24,109
But it seems like the mother of Uncle Top Star
571
00:38:24,134 --> 00:38:25,849
I haven’t been able to do it for him.
572
00:38:26,638 --> 00:38:28,110
Then
573
00:38:28,170 --> 00:38:31,450
My sister is blowing for her.
574
00:38:35,810 --> 00:38:37,820
is it
575
00:38:39,410 --> 00:38:43,167
It’s not as good as my sister’s call.
576
00:38:43,554 --> 00:38:47,304
Top Star uncle likes her sister very much.
577
00:38:48,467 --> 00:38:50,967
If my sister gives a blow,
578
00:38:50,992 --> 00:38:55,042
Guaranteed to be full of power, it will be very soon.
579
00:39:00,510 --> 00:39:03,050
For you, now.
580
00:39:03,120 --> 00:39:06,470
Look, stick it up.
581
00:39:07,390 --> 00:39:10,510
Be careful before taking it all out.
582
00:39:10,590 --> 00:39:12,890
Thank you.
583
00:39:47,140 --> 00:39:50,040
(Yoo Baek 010-4069-7746
Nam Jo 010-7168-6604)
584
00:40:07,430 --> 00:40:08,450
Long time no see
585
00:40:08,540 --> 00:40:09,520
Yes
586
00:40:11,240 --> 00:40:12,210
Drink it
587
00:40:17,760 --> 00:40:19,690
I heard that you married Kang Soon.
588
00:40:19,970 --> 00:40:21,235
when
589
00:40:21,260 --> 00:40:24,078
Um, that's married.
590
00:40:24,103 --> 00:40:25,833
When did you start?
591
00:40:26,226 --> 00:40:27,303
It’s been a long time
592
00:40:27,328 --> 00:40:29,608
What do you have to do?
593
00:40:29,820 --> 00:40:30,850
what does that mean
594
00:40:30,920 --> 00:40:32,820
What are the charms?
595
00:40:33,700 --> 00:40:35,560
Not super nice.
596
00:40:37,410 --> 00:40:38,810
Drink it
597
00:40:44,470 --> 00:40:48,540
It’s not that childhood, she’s always hit her head.
598
00:40:48,610 --> 00:40:50,080
Can you still treat her as a woman?
599
00:40:50,375 --> 00:40:52,078
You and Dong-choon
600
00:40:52,103 --> 00:40:54,967
It seems that she has been smashed by her head.
601
00:40:58,810 --> 00:40:59,890
Drink it
602
00:41:03,270 --> 00:41:04,978
Really ugly, ugly
603
00:41:05,003 --> 00:41:08,185
That scarf is super ugly
604
00:41:08,210 --> 00:41:10,530
It’s ugly to talk about it.
605
00:41:10,600 --> 00:41:14,220
This is Kang Soon ’s needle for me.
606
00:41:14,280 --> 00:41:15,710
Do you know how warm it is?
607
00:41:15,790 --> 00:41:17,481
What about you...
608
00:41:17,506 --> 00:41:20,378
Have you ever woven a scarf for your girlfriend?
609
00:41:20,740 --> 00:41:21,780
Drink it
610
00:41:25,720 --> 00:41:29,830
Hello, you guys who don’t speak loyalty.
611
00:41:29,890 --> 00:41:32,300
For both of you, you hate guys.
612
00:41:32,410 --> 00:41:33,610
Uncle, come over soon.
613
00:41:33,680 --> 00:41:35,660
Waiting for you, Dad.
614
00:41:35,685 --> 00:41:37,265
Give me a cup
615
00:41:39,380 --> 00:41:44,080
Saying that my son is back, where is your father?
616
00:41:44,200 --> 00:41:45,320
Hurry and ask him to come over
617
00:41:45,400 --> 00:41:46,490
Leave him alone
618
00:41:46,515 --> 00:41:50,775
My dad thinks that the best wine in the world is my mother's lips.
(Note: Lips and wine are pronounced in Korean)
619
00:41:50,960 --> 00:41:53,020
What, drink it?
620
00:41:53,090 --> 00:41:55,280
Oh, that’s true.
621
00:41:57,380 --> 00:42:00,450
Liang Fangshi’s seafood onion cake is coming.
622
00:42:01,240 --> 00:42:02,250
Dong-choon, eat more
623
00:42:02,330 --> 00:42:03,240
Oh God
624
00:42:03,320 --> 00:42:04,630
Eat, eat, eat, eat.
625
00:42:05,320 --> 00:42:07,310
Oh God, Ma-Dol
626
00:42:07,380 --> 00:42:08,840
You are going to the health center now.
627
00:42:08,930 --> 00:42:10,500
Ask a doctor
628
00:42:10,580 --> 00:42:13,500
The date of the blind date is fixed next weekend or next weekend.
629
00:42:13,570 --> 00:42:14,900
Um, I will come back soon.
630
00:42:14,990 --> 00:42:16,700
Um, come back soon, um, come back soon.
631
00:42:17,520 --> 00:42:19,210
Dong-choon, try it out.
632
00:42:19,280 --> 00:42:22,090
Give me a wait, I will come back soon.
633
00:42:22,170 --> 00:42:23,640
Uh, um.
634
00:42:23,720 --> 00:42:25,770
Eat now, eat, eat.
635
00:42:33,772 --> 00:42:34,932
Where have you been?
636
00:42:49,720 --> 00:42:51,070
Asian doctor
637
00:42:52,737 --> 00:42:54,317
It seems that it is not there.
638
00:43:24,100 --> 00:43:25,380
(Yoo Baek 010-4069-7746
Nam Jo 010-7168-6604)
639
00:43:58,040 --> 00:43:59,780
(061-234-4464 calls)
640
00:44:10,098 --> 00:44:11,498
Hello
641
00:44:15,026 --> 00:44:16,836
Hello
642
00:44:26,715 --> 00:44:28,025
Oh Kang Soon
643
00:44:46,400 --> 00:44:48,500
(Yoo Baek 010-4069-7746
Nam Jo 010-7168-6604)
644
00:45:02,735 --> 00:45:04,085
Oh Kang Soon
645
00:45:06,018 --> 00:45:07,498
I am Choi Ma-Dol.
646
00:45:13,194 --> 00:45:15,114
What's your business
647
00:45:15,475 --> 00:45:16,885
Nam Jo shi
648
00:45:17,467 --> 00:45:20,940
I’ve come to the island, I’m worried about you.
649
00:45:22,245 --> 00:45:24,885
See you have a good time.
650
00:45:26,696 --> 00:45:29,076
Please tell me that I am doing very well.
651
00:45:29,101 --> 00:45:32,441
Ok, then I got the line.
652
00:45:42,951 --> 00:45:45,081
Weak, like a fool
653
00:45:52,120 --> 00:45:53,940
What are you looking forward to?
654
00:46:13,220 --> 00:46:14,870
How to do
655
00:46:15,790 --> 00:46:18,040
what should I do
656
00:46:19,110 --> 00:46:22,300
It’s crazy
657
00:46:43,886 --> 00:46:45,618
I do not see it
658
00:46:47,680 --> 00:46:52,870
I haven't seen you now.
659
00:47:17,645 --> 00:47:19,185
Really amazing
660
00:47:19,210 --> 00:47:22,150
I feel so warm in the water.
661
00:47:22,915 --> 00:47:24,992
I want the arms of my father and mother.
662
00:47:25,017 --> 00:47:27,529
It should be that feeling.
663
00:47:29,402 --> 00:47:31,552
Oh Kang Soon, you are a liar.
664
00:47:32,730 --> 00:47:35,760
Isn't it warm and comfortable?
665
00:47:37,540 --> 00:47:39,290
So cold
666
00:48:00,420 --> 00:48:02,560
The weather is so cold, what to do here?
667
00:48:03,880 --> 00:48:05,550
Um, oppa.
668
00:48:16,330 --> 00:48:17,710
Be careful with the cold
669
00:48:25,236 --> 00:48:27,780
Look, oh.
670
00:48:32,060 --> 00:48:34,700
That's because you are so kind.
671
00:48:36,190 --> 00:48:38,150
When you were young, too
672
00:48:38,650 --> 00:48:41,190
Regardless of animals or insects
673
00:48:41,250 --> 00:48:45,220
You can't bear to watch them hurt.
674
00:48:46,211 --> 00:48:47,831
So it will be like that
675
00:48:52,640 --> 00:48:54,880
That kid said that he is fine.
676
00:48:59,360 --> 00:49:01,030
I passed the words with him.
677
00:49:03,890 --> 00:49:06,590
So this is ok
678
00:49:10,450 --> 00:49:12,680
Already know that he is fine.
679
00:49:13,750 --> 00:49:15,600
Don't worry about it either.
680
00:49:24,780 --> 00:49:26,230
Then let's go in early.
681
00:49:27,078 --> 00:49:28,908
Brother, I am leaving first.
682
00:49:51,325 --> 00:49:53,057
How to do
683
00:50:07,742 --> 00:50:10,515
What did the doctor say? When is it good?
684
00:50:11,062 --> 00:50:12,075
Didn't see
685
00:50:12,100 --> 00:50:14,300
Are you asleep?
686
00:50:14,400 --> 00:50:17,220
Come on, open a bottle of ginseng wine.
687
00:50:17,245 --> 00:50:19,845
I am tired, go with my dad and leave.
688
00:50:19,870 --> 00:50:21,313
what
689
00:50:21,338 --> 00:50:24,495
Then I want to show off the scarf that Kang Soon’s sister gave you.
690
00:50:24,764 --> 00:50:27,274
It’s actually taken down, is it that you also feel old-fashioned?
691
00:50:27,299 --> 00:50:28,629
right
692
00:50:30,799 --> 00:50:33,781
Yes, it’s too old.
693
00:50:34,140 --> 00:50:36,030
I know it will be like that.
694
00:50:36,773 --> 00:50:38,330
Let's have a drink Dong-choon.
695
00:50:41,368 --> 00:50:43,080
What is this?
696
00:50:43,105 --> 00:50:44,385
Come
697
00:51:42,317 --> 00:51:43,480
That one…
698
00:51:43,505 --> 00:51:46,994
I have already called by Mr. Top Star.
699
00:51:47,070 --> 00:51:49,800
Ma-dol and Yoo Baek contacted
700
00:51:49,825 --> 00:51:50,765
Where is the kid now?
701
00:51:50,790 --> 00:51:51,790
I don't know that.
702
00:51:52,830 --> 00:51:55,200
He told me to tell you that he is doing well.
703
00:51:55,270 --> 00:51:57,420
Where is this kid?
704
00:51:57,520 --> 00:51:59,700
I told the representative that he is doing very well.
705
00:51:59,730 --> 00:52:01,400
He said that he has to report the disappearance today.
706
00:52:01,480 --> 00:52:03,270
He is too exaggerated
707
00:52:11,860 --> 00:52:14,935
Oh, our mother-in-law is wearing it.
708
00:52:14,960 --> 00:52:17,178
Like a fairy
709
00:52:17,980 --> 00:52:20,610
tease my old man?
710
00:52:21,787 --> 00:52:25,155
Ma-Dol, but how is your eye swollen?
711
00:52:25,180 --> 00:52:28,740
Oh, nothing, drink it.
712
00:52:29,552 --> 00:52:32,272
Then, my sister’s eyes are swollen.
713
00:52:32,567 --> 00:52:34,137
Have you drunk?
714
00:52:35,489 --> 00:52:36,499
Ok
715
00:52:36,876 --> 00:52:39,750
Then can I go with you?
716
00:52:39,775 --> 00:52:41,983
My mother-in-law is accompanied by me.
717
00:52:42,008 --> 00:52:44,837
Other predecessors went to the father’s boat in batches.
718
00:52:44,862 --> 00:52:48,472
Yes, let's go, the wedding is late.
719
00:52:53,153 --> 00:52:54,153
Let's go
720
00:52:54,905 --> 00:52:55,735
Ok
721
00:53:26,180 --> 00:53:29,840
Sorry, can you give us some places?
722
00:53:30,450 --> 00:53:31,370
what
723
00:53:31,395 --> 00:53:34,965
That, there is a small wedding here today.
724
00:53:34,990 --> 00:53:36,430
Have to prepare
725
00:53:45,030 --> 00:53:46,230
Ok
726
00:53:47,120 --> 00:53:48,340
(reception desk)
727
00:53:53,500 --> 00:53:56,910
Let all guests staying at this hotel not be disturbed
728
00:53:56,910 --> 00:53:59,370
Not the obligations and responsibilities of your hotel?
729
00:53:59,470 --> 00:54:02,330
So I will pay more for the rest of the facility.
730
00:54:03,480 --> 00:54:08,150
Sorry, I forgot to tell you that there is a wedding today.
731
00:54:08,250 --> 00:54:13,310
Forgot, it’s an unprofessional answer.
732
00:54:13,420 --> 00:54:17,460
Please try to reduce the noise before I check out.
733
00:54:19,830 --> 00:54:21,220
That one…
734
00:54:38,680 --> 00:54:41,680
There is still 30 minutes to check out. Can't bear it?
735
00:54:41,705 --> 00:54:43,700
The wedding is of course lively.
736
00:54:43,725 --> 00:54:45,115
Too thin
737
00:54:45,140 --> 00:54:48,630
I heard that it is notoriously mean. Hello.
738
00:54:48,655 --> 00:54:52,490
I heard that I have stored flowers and wedding dresses here.
739
00:54:52,520 --> 00:54:53,730
Ah, yes.
740
00:54:56,320 --> 00:54:57,510
Here
741
00:54:57,600 --> 00:54:59,170
thank you
742
00:55:00,991 --> 00:55:02,252
but
743
00:55:02,277 --> 00:55:06,059
Does anyone say that our wedding is a bit noisy?
744
00:55:08,152 --> 00:55:10,842
A guest came over and complained.
745
00:55:11,063 --> 00:55:13,035
But the wedding should of course be lively
746
00:55:13,060 --> 00:55:14,900
It’s okay, let’s do it.
747
00:55:14,925 --> 00:55:17,635
Oh, I’m so sorry.
748
00:55:18,747 --> 00:55:23,590
Should I go face to face to ask the guest for understanding?
749
00:55:23,615 --> 00:55:25,945
No, he should not like it.
750
00:55:26,239 --> 00:55:28,049
Originally a celebrity
751
00:55:29,990 --> 00:55:31,910
In fact, he is...
752
00:55:31,935 --> 00:55:34,814
Kang Soon , my belly hurts.
753
00:55:34,839 --> 00:55:35,819
Where is the toilet?
754
00:55:35,844 --> 00:55:37,784
Well, follow me, go there, there.
755
00:55:39,610 --> 00:55:40,700
Hard work
756
00:55:48,110 --> 00:55:51,180
It’s so good to watch here.
757
00:55:51,250 --> 00:55:54,360
Big island has such a good place.
758
00:55:54,889 --> 00:55:58,852
I can still see this place.
759
00:55:58,877 --> 00:56:01,267
It’s too noisy, it’s coming.
760
00:56:03,150 --> 00:56:04,580
God, my god, my god.
761
00:56:04,605 --> 00:56:07,955
Oh, that’s true, oh, let’s go.
762
00:56:07,980 --> 00:56:08,960
Go slowly
763
00:56:09,010 --> 00:56:10,480
Where is it?
764
00:56:10,530 --> 00:56:12,760
I will know when I follow
765
00:56:12,820 --> 00:56:13,940
Be careful, be careful
766
00:56:14,100 --> 00:56:16,210
Where is the ribs shop so good?
767
00:56:16,270 --> 00:56:18,620
Oh, it’s coming soon.
768
00:56:19,420 --> 00:56:20,870
Come here
769
00:56:21,000 --> 00:56:25,150
One two three, please see
770
00:56:27,410 --> 00:56:30,230
God, my God.
771
00:56:34,800 --> 00:56:37,280
Oh, what are you?
772
00:56:38,640 --> 00:56:41,410
Don't go to the ribs shop to eat ribs.
773
00:56:41,520 --> 00:56:45,120
Oh, the country, in order to prepare a secret wedding.
774
00:56:45,240 --> 00:56:47,140
Know how long it has been
775
00:56:47,230 --> 00:56:48,500
Look at it
776
00:56:48,640 --> 00:56:51,690
I thought that everyone went to the rib shop to wear hanbok.
777
00:56:51,740 --> 00:56:53,960
too weird
778
00:56:54,617 --> 00:56:57,715
Aunt, this is a wedding dress and a flower ball.
779
00:56:57,740 --> 00:56:58,960
Change it soon.
780
00:57:00,290 --> 00:57:01,420
Give you
781
00:57:01,520 --> 00:57:04,050
Why are there such beautiful wedding dresses?
782
00:57:05,190 --> 00:57:06,590
Thank you very much.
783
00:57:09,140 --> 00:57:10,340
Hey
784
00:57:10,470 --> 00:57:13,700
I’ve been tired before, sorry.
785
00:57:14,530 --> 00:57:17,910
And thank you for living with me.
786
00:57:19,750 --> 00:57:23,550
No, how good are you to me?
787
00:57:24,660 --> 00:57:25,950
I thank you more.
788
00:57:28,220 --> 00:57:30,249
Groom Park Kwok-soo
789
00:57:30,274 --> 00:57:32,447
And the bride Lee Hyang-Ki
790
00:57:32,472 --> 00:57:34,653
The wedding is about to begin
791
00:57:36,543 --> 00:57:39,463
Bride and groom admission
792
00:58:00,560 --> 00:58:03,180
Come to stand up
793
00:58:19,710 --> 00:58:22,090
I, Park Kwok-soo, swear
794
00:58:22,180 --> 00:58:24,720
I will cherish and love me forever.
795
00:58:24,810 --> 00:58:30,570
Beautiful and fragrant and fragrant
796
00:58:35,280 --> 00:58:36,870
I Lee Hyang-Ki also swears
797
00:58:36,990 --> 00:58:38,950
Will be with my husband, Park Kwok-soo
798
00:58:39,060 --> 00:58:43,420
After a lifetime
799
00:58:44,580 --> 00:58:51,420
Let’s kiss, don’t you?
800
00:58:51,445 --> 00:58:52,405
I know, I know
801
00:58:52,944 --> 00:58:54,795
This position is very important.
802
00:58:54,820 --> 00:58:56,220
What position?
803
00:58:56,270 --> 00:58:57,790
Come on, come on.
804
00:58:57,870 --> 00:58:58,960
one two Three
805
00:58:59,040 --> 00:58:59,980
God, my God.
806
00:59:00,060 --> 00:59:01,250
I am optimistic.
807
00:59:04,860 --> 00:59:08,460
Really, what happened to you?
808
00:59:12,270 --> 00:59:13,820
God
809
00:59:15,150 --> 00:59:16,530
God, my God.
810
00:59:16,610 --> 00:59:18,830
What? No loyalty.
811
00:59:18,830 --> 00:59:21,540
How can I leave my wedding?
812
00:59:21,650 --> 00:59:23,770
Where are you putting your skirt?
813
00:59:23,850 --> 00:59:25,310
what
814
00:59:25,440 --> 00:59:27,480
Can see inside
815
00:59:27,550 --> 00:59:30,060
God, what is this?
816
00:59:30,110 --> 00:59:31,940
God, I am not alive.
817
00:59:32,010 --> 00:59:33,490
Oh, oh, oh, oh.
818
00:59:33,580 --> 00:59:34,960
I really because you can't live anymore.
819
00:59:36,860 --> 00:59:39,379
For the wedding to be more fun
820
00:59:39,404 --> 00:59:42,194
Even the skirts are thrown away.
821
00:59:42,966 --> 00:59:44,430
Come below
822
00:59:44,455 --> 00:59:47,900
Singing songs by famous singers
823
00:59:48,447 --> 00:59:50,840
Drunken man, brother
824
00:59:53,895 --> 00:59:55,385
David statue
825
00:59:55,825 --> 00:59:57,935
It’s a beautiful man of the century.
826
00:59:57,960 --> 00:59:59,460
National Treasure No.1
827
01:00:02,710 --> 01:00:05,800
Sincerely wish two marriages
828
01:01:59,425 --> 01:02:04,244
It’s you, you came in, to my world.
829
01:02:10,990 --> 01:02:12,400
What is your face?
830
01:02:21,885 --> 01:02:22,865
Big eye crab
831
01:03:03,355 --> 01:03:04,136
correct
832
01:03:07,603 --> 01:03:11,070
God, I didn’t expect that I would pop up the sound.
833
01:03:38,313 --> 01:03:39,483
Hey
834
01:03:39,756 --> 01:03:41,546
My car?
835
01:03:42,335 --> 01:03:45,240
Ok, I am going to pass, thank you.
836
01:03:52,514 --> 01:03:54,114
Come and come, don't worry
837
01:03:54,139 --> 01:03:55,659
I have to take a photo. Ok.
838
01:03:55,684 --> 01:03:58,362
Everyone wants to smile 123
839
01:03:59,511 --> 01:04:01,741
OK is very good
840
01:04:02,366 --> 01:04:04,301
This time, please ask the bride and groom to change the hanbok.
841
01:04:04,326 --> 01:04:06,295
Take another picture after the change
842
01:04:06,320 --> 01:04:07,330
Ok, my God.
843
01:04:07,355 --> 01:04:09,580
Everyone can't wait, don't shoot again.
844
01:04:09,605 --> 01:04:13,040
It doesn't matter, it won't be done after the filming.
845
01:04:13,113 --> 01:04:16,512
Then let's go in and change clothes.
846
01:04:17,275 --> 01:04:18,806
When we change clothes,
847
01:04:18,831 --> 01:04:21,984
It is not bad to hold weddings between Ma-dol and Kang Soon .
848
01:04:22,030 --> 01:04:24,740
Wedding, wedding, wedding, wedding
849
01:04:24,765 --> 01:04:27,375
Sorry, sorry, let's go in.
850
01:04:27,400 --> 01:04:28,640
Quasi-groom
851
01:04:28,760 --> 01:04:30,100
Expectant bride Kang Soon
852
01:04:30,190 --> 01:04:31,600
It’s beautiful
853
01:04:33,569 --> 01:04:37,042
Ok, just get married directly.
854
01:04:37,140 --> 01:04:38,180
Ok, ok.
855
01:04:38,250 --> 01:04:39,660
Are the two married?
856
01:04:39,720 --> 01:04:41,370
Um, wedding will be held this year.
857
01:04:41,480 --> 01:04:43,720
Can you help them take a photo with you?
858
01:04:43,800 --> 01:04:46,320
It turns out that the two really match
859
01:04:46,345 --> 01:04:47,465
I will take a picture for you.
860
01:04:47,490 --> 01:04:48,980
Come and come, two closer
861
01:04:49,145 --> 01:04:50,675
It looks intimate, others let it go first.
862
01:04:50,700 --> 01:04:52,820
Very good, be intimate
863
01:04:53,240 --> 01:04:54,610
Yes
864
01:04:57,023 --> 01:04:58,143
OK
865
01:05:07,940 --> 01:05:09,330
really not bad
866
01:05:17,940 --> 01:05:22,080
Come and come to see the lens 1 2 3
867
01:05:22,827 --> 01:05:24,077
OK, wait a moment.
868
01:05:58,155 --> 01:06:00,635
Take another picture, smile more brilliantly.
869
01:06:00,660 --> 01:06:01,840
Ma-dol Smile
870
01:06:02,060 --> 01:06:03,507
Intimate, look at the camera
871
01:06:03,532 --> 01:06:04,302
That one
872
01:06:04,327 --> 01:06:05,637
brother
873
01:06:07,446 --> 01:06:08,746
Look ahead
874
01:06:09,701 --> 01:06:10,881
1 2 3
875
01:08:40,215 --> 01:08:41,665
Our ugly woman is coming.
876
01:08:55,247 --> 01:08:56,597
The weather is a bit cold
877
01:09:14,339 --> 01:09:15,429
Kang Soon
878
01:09:15,454 --> 01:09:16,604
brother
879
01:09:18,151 --> 01:09:23,131
I am sorry, I am worried about you.
880
01:09:24,676 --> 01:09:25,606
after…
881
01:09:25,631 --> 01:09:27,111
Kang Soon
882
01:09:27,709 --> 01:09:30,467
Big ship controlled by my brother
883
01:09:30,492 --> 01:09:32,572
Usually not going backwards
884
01:09:34,080 --> 01:09:36,040
But encounter the reef
885
01:09:36,682 --> 01:09:38,572
Or when you are on the wrong road
886
01:09:38,597 --> 01:09:40,077
Going backwards
887
01:09:41,299 --> 01:09:44,189
Hurry to admit mistakes, change direction
888
01:09:44,596 --> 01:09:46,237
Is the way to protect everyone’s life
889
01:09:46,262 --> 01:09:47,657
brother
890
01:09:47,682 --> 01:09:49,242
You are too kind
891
01:09:50,154 --> 01:09:52,794
So you can never open my mouth first.
892
01:09:52,819 --> 01:09:54,548
I still remember when I was young.
893
01:09:55,730 --> 01:09:57,190
You fall
894
01:09:57,695 --> 01:10:00,075
The foot fell to the broken skin
895
01:10:00,431 --> 01:10:03,671
Still biting your own teeth, don’t tell anyone
896
01:10:04,220 --> 01:10:06,770
You are such a stupid child
897
01:10:09,330 --> 01:10:11,270
You are worried about your mother
898
01:10:13,560 --> 01:10:15,817
Give up the opportunity to go to college
899
01:10:15,842 --> 01:10:18,185
Also give up your dreams
900
01:10:20,570 --> 01:10:22,320
If you feel pain
901
01:10:23,364 --> 01:10:26,064
Say that I am very painful
902
01:10:27,890 --> 01:10:31,879
Life must live at least as much as you like.
903
01:10:32,763 --> 01:10:35,843
You are really happy
904
01:10:36,350 --> 01:10:38,939
It’s for me and my mother-in-law.
905
01:10:43,567 --> 01:10:45,517
I will do the same
906
01:11:01,095 --> 01:11:03,145
Now my brother is also going to give up.
907
01:11:17,692 --> 01:11:19,208
brother
908
01:11:19,233 --> 01:11:20,733
Ouch
909
01:11:23,230 --> 01:11:26,230
I am tired too, I can’t hold on.
910
01:11:27,324 --> 01:11:29,813
Clearly with you
911
01:11:31,946 --> 01:11:33,847
But feel uneasy and anxious
912
01:11:34,911 --> 01:11:37,801
I also feel that this is not like a man.
913
01:11:38,845 --> 01:11:42,461
Ma-dol is the super handsome captain
914
01:11:43,070 --> 01:11:44,920
Do not
915
01:11:45,090 --> 01:11:49,207
For me, my brother is the one I cherish the most.
916
01:11:49,692 --> 01:11:51,361
and so
917
01:11:51,386 --> 01:11:53,065
as time flows
918
01:11:53,090 --> 01:11:54,830
Just like height is getting higher
919
01:11:54,855 --> 01:11:57,630
The deeper my heart will be to you
920
01:11:57,655 --> 01:11:59,407
Really like this
921
01:11:59,432 --> 01:12:01,892
There is a guy who said that
922
01:12:03,002 --> 01:12:06,292
The weight of love is not the length of time
923
01:12:08,572 --> 01:12:11,242
Think back
924
01:12:15,275 --> 01:12:17,675
This sentence is correct.
925
01:12:20,176 --> 01:12:21,815
And during the day
926
01:12:23,535 --> 01:12:25,611
I saw that guy appeared here.
927
01:12:27,848 --> 01:12:30,848
He seems to think that we are two weddings.
928
01:12:30,873 --> 01:12:34,343
The whole person is pale and leaves
929
01:12:35,299 --> 01:12:37,243
I don't know if he is back to Seoul.
930
01:12:37,268 --> 01:12:41,063
Still jumping into the sea
931
01:12:43,731 --> 01:12:45,951
I didn’t explain it when I saw him misunderstanding.
932
01:12:48,207 --> 01:12:49,987
That guy is too annoying
933
01:12:51,050 --> 01:12:54,220
My brother is a little revenge. It should be OK.
934
01:12:55,138 --> 01:12:56,439
Is not it
935
01:12:59,585 --> 01:13:01,055
Ugly woman
936
01:13:02,788 --> 01:13:05,018
Stop crying
937
01:13:05,399 --> 01:13:09,550
Before the guy dies, hurry and see him.
938
01:13:10,460 --> 01:13:12,010
brother
939
01:13:13,164 --> 01:13:15,994
The next thing will be responsible for my brother.
940
01:13:22,860 --> 01:13:26,090
The scarf is so warm
941
01:13:39,551 --> 01:13:41,631
Sorry, brother.
942
01:13:45,101 --> 01:13:46,861
Sorry, brother.
943
01:14:00,737 --> 01:14:02,502
Thank you for your performance today.
944
01:14:02,527 --> 01:14:03,991
You didn't miss the last boat.
945
01:14:04,016 --> 01:14:05,936
Hello, I think I am right here.
946
01:14:05,961 --> 01:14:07,048
Thank you for your blessing
947
01:14:07,073 --> 01:14:09,555
My presence is very strong
948
01:14:09,580 --> 01:14:11,010
Be careful on the road
949
01:14:11,090 --> 01:14:13,250
I have handled the matter here, I will go back tomorrow.
950
01:14:13,350 --> 01:14:14,530
okay
951
01:14:16,867 --> 01:14:18,177
Ouch
952
01:14:28,840 --> 01:14:30,060
Miss God
953
01:14:31,364 --> 01:14:33,514
Miss God, Miss God, Miss God.
954
01:14:34,750 --> 01:14:36,670
Nam Jo
955
01:14:36,740 --> 01:14:37,990
What happened to you? What happened?
956
01:14:39,010 --> 01:14:40,806
If you go back to Seoul
957
01:14:40,831 --> 01:14:44,124
Just take me to the Top Star.
958
01:14:44,200 --> 01:14:45,410
Going to Yoo Baek?
959
01:14:45,470 --> 01:14:46,790
Ok
960
01:14:46,850 --> 01:14:50,782
I really missed him
961
01:14:50,807 --> 01:14:52,576
I can take you back.
962
01:14:52,601 --> 01:14:54,914
But I don't know much about where Yoo Baek is now.
963
01:14:54,939 --> 01:14:57,089
I will wait for him at his house.
964
01:14:57,114 --> 01:15:01,334
I will wait for a few days and nights.
965
01:15:02,060 --> 01:15:04,205
I know, I will take you to get on the train first.
966
01:15:04,230 --> 01:15:05,548
Don't cry, stop, stop, don't cry.
967
01:15:05,573 --> 01:15:10,373
Can't cry, I will send you, let's go, let's go.
968
01:15:17,227 --> 01:15:18,757
She really went away
969
01:15:22,580 --> 01:15:24,030
well done
970
01:15:25,450 --> 01:15:26,970
This is correct
971
01:15:34,032 --> 01:15:35,382
my son
972
01:15:35,909 --> 01:15:37,379
Um, Dad.
973
01:15:37,542 --> 01:15:40,232
You are not with Kang Soon?
974
01:15:41,656 --> 01:15:42,966
Where did Kang Soon go?
975
01:15:57,835 --> 01:15:59,665
Ok
976
01:16:00,112 --> 01:16:01,982
well done
977
01:16:03,002 --> 01:16:04,354
Like Kang Soon
978
01:16:04,839 --> 01:16:07,221
Ignorant girl
979
01:16:08,377 --> 01:16:10,450
Still forget that she is better
980
01:16:14,013 --> 01:16:15,706
Dad, no.
981
01:16:16,838 --> 01:16:19,378
Kang Soon, she did not do anything wrong.
982
01:16:20,390 --> 01:16:23,690
If I told her not to go, she would stay.
983
01:16:27,734 --> 01:16:29,684
But I let go.
984
01:16:30,251 --> 01:16:32,521
I know, so don't worry.
985
01:16:34,017 --> 01:16:36,048
Kang Soon is also my half daughter.
986
01:16:36,073 --> 01:16:38,207
How can Dad say anything?
987
01:16:39,189 --> 01:16:40,529
but
988
01:16:40,554 --> 01:16:42,444
just now
989
01:16:42,469 --> 01:16:43,779
I only want
990
01:16:43,804 --> 01:16:46,704
Daddy making father
991
01:16:49,545 --> 01:16:51,625
in my eyes
992
01:16:51,650 --> 01:16:55,490
Our home is more handsome and capable.
993
01:16:56,502 --> 01:16:59,142
Is my most precious son
994
01:17:02,264 --> 01:17:06,454
In the future, you will meet a more beautiful and more well-behaved girl.
995
01:17:06,479 --> 01:17:08,449
Honestly
996
01:17:08,855 --> 01:17:12,340
Our son, with Kang Soon , is a little too pity.
997
01:17:14,220 --> 01:17:16,120
Really
998
01:17:16,744 --> 01:17:18,814
I will tell Kang Soon this sentence.
999
01:17:18,839 --> 01:17:21,619
This is our secret.
1000
01:17:27,290 --> 01:17:28,830
Ma-Dol
1001
01:17:29,870 --> 01:17:32,618
You travel a little further
1002
01:17:32,643 --> 01:17:35,564
Just be a distraction
1003
01:17:37,552 --> 01:17:39,812
I will not force myself to give up
1004
01:17:40,207 --> 01:17:42,607
Just intend to let go slowly
1005
01:17:44,530 --> 01:17:45,950
Waiting for time has passed
1006
01:17:46,844 --> 01:17:50,304
We will also return to the relationship between brothers and sisters.
1007
01:17:54,761 --> 01:17:59,164
I haven’t taken my son for a long time.
1008
01:17:59,726 --> 01:18:02,875
Come and hug
1009
01:18:08,640 --> 01:18:09,997
Stinky boy
1010
01:18:10,022 --> 01:18:13,822
Since you are being shackled, you will cry, cry as much as you can.
1011
01:18:14,379 --> 01:18:17,489
Who said that men can't cry loudly?
1012
01:18:19,088 --> 01:18:23,058
You cry in your father's arms.
1013
01:18:45,765 --> 01:18:47,362
OK, wait a moment.
1014
01:19:05,712 --> 01:19:08,072
Ahh this guy has not answered the phone.
1015
01:19:11,651 --> 01:19:13,204
He didn't like to answer the phone.
1016
01:19:13,229 --> 01:19:15,315
It’s not because there’s nothing wrong with it.
1017
01:19:15,695 --> 01:19:16,595
Ok
1018
01:20:15,347 --> 01:20:16,597
Wait
1019
01:20:17,642 --> 01:20:19,072
Just Yoo Baek’s car passed by us.
1020
01:20:35,690 --> 01:20:37,701
What did you do to call me from the early hours of the morning?
1021
01:20:37,726 --> 01:20:38,850
I have a few calls.
1022
01:20:38,870 --> 01:20:40,100
Feeding, hurry, stop
1023
01:20:40,170 --> 01:20:42,003
There is a park near the company.
1024
01:20:42,028 --> 01:20:43,014
Park the car there
1025
01:20:43,040 --> 01:20:44,720
No, I will come back later when I travel.
1026
01:20:44,745 --> 01:20:46,115
Hello, no, stinky boy.
1027
01:20:46,140 --> 01:20:48,400
This will reverse your life.
1028
01:20:48,425 --> 01:20:49,545
Noisy
1029
01:20:49,570 --> 01:20:51,070
Yoo Baek Yoo Baek...
1030
01:20:53,976 --> 01:20:56,126
How to do
1031
01:21:05,671 --> 01:21:08,975
It’s cold here, are you really okay?
1032
01:21:09,212 --> 01:21:10,539
maybe
1033
01:21:10,564 --> 01:21:13,544
He will change his mind and come here again.
1034
01:21:14,749 --> 01:21:19,699
Go back first, thank you very much.
1035
01:21:20,199 --> 01:21:22,316
Wait a minute, I have to go to film.
1036
01:21:22,341 --> 01:21:24,154
I can accompany you waiting for him.
1037
01:21:24,519 --> 01:21:28,350
If you can't contact him, you must call me.
1038
01:21:29,163 --> 01:21:30,293
and also…
1039
01:21:31,764 --> 01:21:35,524
You may need to use this
1040
01:21:35,549 --> 01:21:38,160
God, what should I do?
1041
01:21:38,185 --> 01:21:39,505
God, oh
1042
01:21:40,994 --> 01:21:43,134
Thank you very much.
1043
01:21:48,980 --> 01:21:50,210
That one…
1044
01:21:52,008 --> 01:21:54,663
I will definitely pay back the money.
1045
01:21:56,582 --> 01:21:57,772
Then me
1046
01:21:57,797 --> 01:21:59,347
First resigned
1047
01:21:59,555 --> 01:22:01,668
If you are destined, you will meet again.
1048
01:22:01,693 --> 01:22:02,500
Miss God
1049
01:22:04,094 --> 01:22:05,334
God
1050
01:22:15,880 --> 01:22:18,500
Nam Jo’s guy is guilty of another disaster.
1051
01:22:23,047 --> 01:22:24,637
Have to take a photo
1052
01:22:31,398 --> 01:22:32,838
Wait
1053
01:22:33,242 --> 01:22:35,960
How can Nam Jo appear in the wedding of Oh Kang Soon?
1054
01:22:36,520 --> 01:22:39,300
This will reverse your life.
1055
01:24:37,127 --> 01:24:38,217
Oh Kang Soon
1056
01:24:41,803 --> 01:24:43,053
Top Star
1057
01:24:43,892 --> 01:24:45,252
Why are you here?
1058
01:24:46,345 --> 01:24:47,695
How come here?
1059
01:24:48,613 --> 01:24:49,985
It won't be
1060
01:24:51,130 --> 01:24:54,124
Nam Jo kidnapped you at your wedding.
1061
01:24:55,119 --> 01:24:58,169
Mad man, this is really a big disaster.
1062
01:24:59,283 --> 01:25:00,283
Oh Kang Soon, sorry.
1063
01:25:00,308 --> 01:25:03,551
I will send you back.
1064
01:25:03,576 --> 01:25:04,571
So don't cry
1065
01:25:04,596 --> 01:25:06,760
I want to come here, I will stand here.
1066
01:25:09,220 --> 01:25:10,060
what did you say
1067
01:25:10,085 --> 01:25:13,591
I want to ask the Top Star how your body
1068
01:25:13,616 --> 01:25:15,201
Is it still sick?
1069
01:25:15,226 --> 01:25:17,906
I still want to tell you, please cheer.
1070
01:25:20,239 --> 01:25:21,189
Why are you doing this?
1071
01:25:21,214 --> 01:25:24,404
Didn't you ask me to do at least one thing I want to do?
1072
01:25:24,429 --> 01:25:28,219
I followed you to see you first.
1073
01:25:28,991 --> 01:25:32,198
I worry about you
1074
01:25:32,776 --> 01:25:35,880
I want to see you, confirm your situation.
1075
01:25:38,772 --> 01:25:40,112
and then
1076
01:25:40,281 --> 01:25:41,611
what
1077
01:25:42,580 --> 01:25:46,070
That is what...
1078
01:25:47,605 --> 01:25:49,763
I don't know.
1079
01:25:49,788 --> 01:25:53,348
I thought you would think of it when you saw it.
1080
01:26:07,086 --> 01:26:10,856
I have confirmed that you are ok now.
1081
01:26:13,478 --> 01:26:15,478
Then I will go first.
1082
01:26:20,895 --> 01:26:22,665
take care
1083
01:26:25,416 --> 01:26:26,706
and also
1084
01:26:28,274 --> 01:26:30,224
That is not my wedding
1085
01:26:31,162 --> 01:26:35,212
It is the wedding of my father and mother Dong-choon.
1086
01:26:41,562 --> 01:26:42,672
Oh Kang Soon
1087
01:26:48,480 --> 01:26:52,120
You are coming to see if I am well.
1088
01:26:53,032 --> 01:26:57,693
Just tell me to cheer and take care, will you leave first?
1089
01:26:59,084 --> 01:27:01,162
Is this the style of the island?
1090
01:27:01,936 --> 01:27:04,006
Otherwise what should I do?
1091
01:27:04,654 --> 01:27:07,450
I saw your expression feeling terrible.
1092
01:27:07,475 --> 01:27:11,525
The sound sounds like angry and cold.
1093
01:27:14,165 --> 01:27:15,505
Oh Kang Soon
1094
01:27:16,465 --> 01:27:19,745
You are too tacky, don’t understand a lot of things.
1095
01:27:30,528 --> 01:27:32,218
Such time
1096
01:27:33,265 --> 01:27:35,025
Want to convey your heart
1097
01:27:35,993 --> 01:27:37,443
Like me
1098
01:27:40,383 --> 01:27:42,363
I miss you very much
1099
01:27:46,220 --> 01:27:47,820
I love you
1100
01:28:58,180 --> 01:29:01,910
(Next episode)
1101
01:29:02,990 --> 01:29:03,983
we
1102
01:29:04,858 --> 01:29:05,950
Talk about
1103
01:29:05,975 --> 01:29:06,985
Talk about what
1104
01:29:07,604 --> 01:29:10,900
We seem to skip the stage of mutual understanding
1105
01:29:10,925 --> 01:29:12,725
Kiss first
1106
01:29:12,750 --> 01:29:13,319
what
1107
01:29:13,344 --> 01:29:15,682
I don't think it is too fast to progress too fast.
1108
01:29:15,707 --> 01:29:18,172
We are slowly coming back from the beginning.
1109
01:29:18,197 --> 01:29:20,127
Experience every stage
1110
01:29:34,660 --> 01:29:35,793
Almost dangerous
1111
01:29:35,818 --> 01:29:37,468
Sorry, I’m just saying that I’m only holding hands.
1112
01:29:38,718 --> 01:29:40,348
My mouth is the curse, it is the curse.
1113
01:29:40,373 --> 01:29:44,043
Why do you want to start from scratch for no reason?
1114
01:29:44,260 --> 01:29:45,720
I can't kiss anymore now.
1115
01:29:47,290 --> 01:29:48,562
Ok
1116
01:29:48,587 --> 01:29:52,695
I admit to seeing you, want to hug you, kissing you.
1117
01:29:52,720 --> 01:29:53,461
what did you say
1118
01:29:53,486 --> 01:29:57,882
I want to kiss and hug, I want to be crazy.
74111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.