All language subtitles for Top.Star.Yoo.Baek.E08 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,530 --> 00:00:52,290 Brother 2 00:00:52,370 --> 00:00:53,500 Uh, um. 3 00:00:53,560 --> 00:00:55,450 Didn’t you just say something to say? 4 00:00:55,490 --> 00:00:56,340 what do you want to say 5 00:00:56,370 --> 00:00:57,590 what 6 00:00:59,070 --> 00:01:01,230 exactly 7 00:01:04,230 --> 00:01:05,480 Kangsoon 8 00:01:05,550 --> 00:01:07,620 That Honestly 9 00:01:07,670 --> 00:01:10,100 Brother is right for you 10 00:01:21,940 --> 00:01:23,010 Falling in love 11 00:01:23,070 --> 00:01:24,310 what 12 00:01:27,030 --> 00:01:32,300 Those brothers in uniform are really super handsome. 13 00:01:32,340 --> 00:01:33,780 what 14 00:01:35,060 --> 00:01:38,030 Brother, I decided 15 00:01:38,070 --> 00:01:41,000 I don't want to marry my brother. 16 00:01:41,050 --> 00:01:44,720 To marry a captain who wears a uniform like that 17 00:01:44,760 --> 00:01:47,450 What is marrying the captain? 18 00:01:51,120 --> 00:01:52,500 Go fast 19 00:01:54,740 --> 00:01:56,320 Today's confession canceled 20 00:01:56,350 --> 00:01:57,220 what? What 21 00:01:57,260 --> 00:01:58,780 What are you talking about, what are you talking about? 22 00:01:58,810 --> 00:02:01,990 It seems that you are too nervous. 23 00:02:02,020 --> 00:02:05,440 Since it is a man, it is necessary to be proactive 24 00:02:05,510 --> 00:02:07,160 It's not what you think 25 00:02:07,210 --> 00:02:10,440 I want to confess later. 26 00:02:10,470 --> 00:02:13,680 When I am admitted to Ocean University, I am after the captain. 27 00:02:13,740 --> 00:02:15,480 What is the captain? 28 00:02:15,510 --> 00:02:16,690 Ok 29 00:02:16,740 --> 00:02:20,780 Kang Soon said that the captain in uniform is cool. 30 00:02:20,820 --> 00:02:23,510 I must be the captain in uniform. 31 00:02:23,550 --> 00:02:25,320 Are you crazy 32 00:02:25,370 --> 00:02:27,210 Before we did not say that we should test the Air Force together. 33 00:02:27,270 --> 00:02:29,230 Going to be the Five Eagles of the Air Force? 34 00:02:29,260 --> 00:02:31,060 a flying eagle five brothers 35 00:02:31,060 --> 00:02:32,240 What's the big deal 36 00:02:32,280 --> 00:02:34,470 We Kang Soon said that the captain is handsome 37 00:02:34,540 --> 00:02:35,750 God, really. 38 00:02:35,870 --> 00:02:37,910 In short, you are going home first. 39 00:02:38,850 --> 00:02:40,830 I also decided 40 00:02:40,900 --> 00:02:46,850 When I become the captain, I will confess handsomely. 41 00:03:16,750 --> 00:03:18,870 (Top star Yoo Baek) 42 00:03:19,070 --> 00:03:22,840 (Episode 8) 43 00:03:19,950 --> 00:03:20,930 Damn 44 00:03:24,810 --> 00:03:25,950 Stop 45 00:03:28,200 --> 00:03:30,380 Oh, my brother. 46 00:03:30,410 --> 00:03:33,110 You are so rude to my blind date. 47 00:03:33,140 --> 00:03:34,310 I want to go back 48 00:03:34,340 --> 00:03:35,620 No 49 00:03:38,130 --> 00:03:39,800 Kang Soon 50 00:03:40,440 --> 00:03:42,190 Is 51 00:03:44,140 --> 00:03:46,150 Is 52 00:03:49,240 --> 00:03:50,810 It's you 53 00:03:51,700 --> 00:03:52,750 what 54 00:03:52,800 --> 00:03:54,110 what did you say 55 00:04:05,690 --> 00:04:08,090 Is you 56 00:04:24,010 --> 00:04:25,310 brother 57 00:04:25,360 --> 00:04:27,870 How do you wear it like this? 58 00:04:27,920 --> 00:04:28,940 God 59 00:04:28,990 --> 00:04:30,220 God, my God. 60 00:04:30,270 --> 00:04:31,700 I am really crazy. 61 00:04:31,730 --> 00:04:33,310 How do I wear this? 62 00:04:35,620 --> 00:04:38,460 Oh, that’s really funny. 63 00:04:43,700 --> 00:04:47,880 God, I laughed and I shed tears. 64 00:04:49,470 --> 00:04:50,600 Kang Soon 65 00:04:52,770 --> 00:04:55,740 My brother’s dream is 66 00:04:55,810 --> 00:04:58,740 Want to make you laugh 67 00:05:02,800 --> 00:05:04,810 For our home Kang Soon 68 00:05:04,870 --> 00:05:07,920 Create memories that are unforgettable for a lifetime 69 00:05:07,950 --> 00:05:11,130 Still dreaming of making our family Kang Soon happiness 70 00:05:13,430 --> 00:05:15,270 Think back 71 00:05:15,360 --> 00:05:18,600 I also have you in my happy memories. 72 00:05:28,850 --> 00:05:31,310 For my brother, you are my past. 73 00:05:31,400 --> 00:05:32,750 Also my present 74 00:05:32,840 --> 00:05:35,130 More my dream 75 00:05:35,190 --> 00:05:37,680 I don't want to miss it with you. 76 00:05:37,730 --> 00:05:40,250 Sharing the opportunity for the future 77 00:05:41,640 --> 00:05:43,360 May I 78 00:05:45,250 --> 00:05:46,970 That one 79 00:05:53,800 --> 00:05:55,470 brother 80 00:05:56,380 --> 00:05:59,270 Suddenly 81 00:05:59,370 --> 00:06:02,250 I don't know what to say. 82 00:06:02,310 --> 00:06:04,470 That one 83 00:06:04,540 --> 00:06:07,070 Is 84 00:06:07,160 --> 00:06:09,900 That's the one 85 00:06:09,950 --> 00:06:12,190 right 86 00:06:12,270 --> 00:06:16,950 I know that you feel confused and very flustered. 87 00:06:16,990 --> 00:06:20,650 I found this when I found my mind. 88 00:06:20,730 --> 00:06:22,390 But Kang Soon 89 00:06:22,470 --> 00:06:25,200 Can't you think about it? 90 00:06:25,250 --> 00:06:27,480 Doesn't my brother help you measure your height? 91 00:06:27,520 --> 00:06:29,200 Just like your height will get higher 92 00:06:29,260 --> 00:06:34,310 Brother's heart for you 93 00:06:34,350 --> 00:06:36,990 Will also become profound 94 00:06:45,140 --> 00:06:46,960 You slowly think about it 95 00:06:47,010 --> 00:06:48,600 I will wait for you 96 00:06:50,560 --> 00:06:52,110 and also 97 00:06:52,140 --> 00:06:55,740 Today my brother is too shameful, I will go first. 98 00:07:02,430 --> 00:07:04,240 That one 99 00:07:18,260 --> 00:07:20,030 Too nervous 100 00:07:43,270 --> 00:07:45,220 Neuropathy 101 00:07:47,500 --> 00:07:51,440 Have you waited so long to wear such a confession? 102 00:07:51,490 --> 00:07:53,300 Really stupid 103 00:07:55,560 --> 00:08:01,770 I should ask people to perform under the blue sky. 104 00:08:01,800 --> 00:08:05,660 Say good flight show? 105 00:08:21,660 --> 00:08:22,650 God 106 00:08:22,710 --> 00:08:23,880 God 107 00:08:23,920 --> 00:08:25,320 Damn 108 00:08:26,240 --> 00:08:30,880 I heard that Ma Dol ruined Kang Soon’s blind date and confessed directly to him. 109 00:08:32,820 --> 00:08:34,140 what did you say 110 00:08:34,200 --> 00:08:37,190 What does Ma Dol confess to Kang Soon? 111 00:08:37,250 --> 00:08:41,030 Happy event, happy event 112 00:08:41,080 --> 00:08:43,046 Togo Shun and Ma Dol 113 00:08:43,071 --> 00:08:45,774 We can have a wedding party. 114 00:08:45,810 --> 00:08:46,940 really 115 00:08:47,010 --> 00:08:48,015 How do you say it? When the last time you were a blind date 116 00:08:48,040 --> 00:08:51,054 Kang Soon ruined the blind date. 117 00:08:51,090 --> 00:08:52,960 But today, changing the gemstone destroyed Kang Soon’s blind date. 118 00:08:53,110 --> 00:08:56,680 What does this mean? The relationship between two people is very good. 119 00:08:56,750 --> 00:08:58,530 And today, Ma Dol 120 00:08:58,600 --> 00:09:00,900 Just confessed 121 00:09:00,940 --> 00:09:04,600 They are all connected together in series. 122 00:09:04,660 --> 00:09:05,490 Aunt 123 00:09:05,550 --> 00:09:07,780 Do you think that our family is in the stone? 124 00:09:07,840 --> 00:09:13,550 How is your granddaughter? 125 00:09:18,370 --> 00:09:20,960 excellent 126 00:09:21,040 --> 00:09:22,620 Oh, that’s great. 127 00:09:22,700 --> 00:09:26,460 Actually, I am embarrassed, I didn’t open up with you. 128 00:09:26,520 --> 00:09:29,840 Oh, you have to say it earlier, right. 129 00:09:29,920 --> 00:09:33,670 I am still afraid that my aunt is always worried. 130 00:09:33,710 --> 00:09:37,740 Have a happy event, happy event 131 00:09:37,820 --> 00:09:40,133 Today we will help them with the wedding directly. 132 00:09:40,158 --> 00:09:42,084 Tell them to live together 133 00:09:42,120 --> 00:09:43,770 Oh, you are so worried. 134 00:09:43,830 --> 00:09:45,803 It’s a bit too hurried to get married. 135 00:09:45,828 --> 00:09:48,194 But we can have a celebration 136 00:09:48,240 --> 00:09:50,510 Winter and spring dad called big collection 137 00:09:50,590 --> 00:09:53,230 Everyone is coming to our house tonight. 138 00:09:53,230 --> 00:09:54,840 Right, it’s good, I feel good. 139 00:09:54,840 --> 00:09:56,582 Then let's go home and cook each other. 140 00:09:56,607 --> 00:09:57,690 Meet later 141 00:09:57,690 --> 00:09:58,780 Ok, ok. 142 00:09:58,780 --> 00:10:00,240 Hurry back, hurry up. 143 00:10:00,240 --> 00:10:02,685 Wait a minute, be sure to prepare the ginseng wine. 144 00:10:02,710 --> 00:10:05,154 Today, everyone has to drink and not get drunk. 145 00:10:05,420 --> 00:10:07,430 Then what am I going to do? 146 00:10:07,490 --> 00:10:12,840 Do I really have to prepare for the wedding party? 147 00:10:13,740 --> 00:10:15,110 why is it like this 148 00:10:15,180 --> 00:10:16,931 The people here are originally 149 00:10:16,956 --> 00:10:18,924 Don't care about the idea of ​​the person? 150 00:10:22,580 --> 00:10:24,660 Uncle superstar 151 00:10:24,720 --> 00:10:27,760 It’s not over until the end. 152 00:10:27,820 --> 00:10:29,900 Don't be too disappointed 153 00:10:31,250 --> 00:10:34,940 Football matches are also divided into the first half 154 00:10:34,980 --> 00:10:39,270 In the second half, you still have the chance to reverse the victory. 155 00:10:41,800 --> 00:10:46,330 I am standing on your side, you are going to cheer. 156 00:11:26,830 --> 00:11:28,700 Kang Soon 157 00:11:28,760 --> 00:11:30,700 brother 158 00:11:30,740 --> 00:11:31,820 God 159 00:11:31,870 --> 00:11:33,130 Brother, my god, my God. 160 00:11:33,210 --> 00:11:35,420 Kang Soon 161 00:11:37,350 --> 00:11:42,460 Men will become infinitely small in front of girls they like. 162 00:11:43,340 --> 00:11:47,490 I am afraid that I will be rejected if I am rejected. 163 00:11:47,550 --> 00:11:51,040 Is your brother in front of the girl you like? 164 00:12:02,580 --> 00:12:03,900 Kang Soon 165 00:12:03,960 --> 00:12:08,570 If my brother’s blind date is successful, I will marry other girls. 166 00:12:08,630 --> 00:12:10,460 Will you be very upset? 167 00:12:11,950 --> 00:12:14,556 Just because I will be sad, telling you not to be jealous. 168 00:12:14,581 --> 00:12:16,384 Are you really embarrassed? 169 00:12:16,490 --> 00:12:18,070 There is also this possibility 170 00:12:23,300 --> 00:12:25,090 Hypothesis 171 00:12:25,140 --> 00:12:27,270 We are two strangers 172 00:12:27,350 --> 00:12:30,440 Just meet in a blind date 173 00:12:30,470 --> 00:12:32,310 What are you going to do? 174 00:12:33,430 --> 00:12:37,370 I will love you at first sight. 175 00:12:38,890 --> 00:12:40,660 Kang Soon 176 00:12:41,790 --> 00:12:46,160 Can my brother confess with confidence? 177 00:13:18,600 --> 00:13:19,710 God 178 00:13:23,830 --> 00:13:25,310 What are you hiding? 179 00:13:25,380 --> 00:13:28,730 Ah, no, nothing. 180 00:13:29,540 --> 00:13:31,760 What happened? Go away. 181 00:13:31,830 --> 00:13:33,090 Really 182 00:13:33,690 --> 00:13:36,770 Is Cui Mashi confessing to you? 183 00:13:36,840 --> 00:13:38,370 what 184 00:13:41,070 --> 00:13:43,510 Are you crying? 185 00:13:43,550 --> 00:13:46,150 Really, what is the relationship with you? 186 00:13:46,190 --> 00:13:48,140 Ah, really, let it go. 187 00:13:56,990 --> 00:13:58,290 Do you really know? 188 00:13:58,330 --> 00:13:59,510 Of course related to me 189 00:14:00,570 --> 00:14:01,800 Kang Soon is back. 190 00:14:02,670 --> 00:14:03,650 Kang Soon 191 00:14:05,170 --> 00:14:08,460 I heard that Ma Dol confessed with you, right? 192 00:14:08,500 --> 00:14:13,780 Ah, that, oh, how do you know? 193 00:14:13,810 --> 00:14:16,500 It’s already spread out now. 194 00:14:17,630 --> 00:14:19,540 Oops, this kid. 195 00:14:19,590 --> 00:14:23,100 If you two like each other, you should have been engaged. 196 00:14:23,160 --> 00:14:24,070 what 197 00:14:24,080 --> 00:14:28,840 I also always want to make Ma Dol my granddaughter. 198 00:14:28,910 --> 00:14:30,930 Ma Dol parents also like you 199 00:14:30,980 --> 00:14:33,070 So we hurry to get married 200 00:14:33,180 --> 00:14:33,970 Do you understand 201 00:14:34,030 --> 00:14:34,880 what 202 00:14:36,190 --> 00:14:39,390 Oh, I am so happy. 203 00:14:39,470 --> 00:14:44,370 I can leave now with peace of mind. 204 00:14:45,370 --> 00:14:49,660 Oh, oh, that? 205 00:14:50,980 --> 00:14:54,650 Oh, our beautiful bride is also there. 206 00:14:54,700 --> 00:14:56,070 It’s so beautiful. 207 00:14:56,130 --> 00:15:00,470 It’s so beautiful, it’s sweet and cute. 208 00:15:00,550 --> 00:15:01,745 We really thought that you two 209 00:15:01,770 --> 00:15:03,114 Just a brother-sister relationship 210 00:15:03,150 --> 00:15:07,260 How can you leave no traces of contact? 211 00:15:07,360 --> 00:15:08,350 what 212 00:15:08,420 --> 00:15:10,670 Sister, we only brought the pancakes. 213 00:15:10,760 --> 00:15:12,160 Oh, why are you bringing these over? 214 00:15:12,270 --> 00:15:14,150 I have to go in and prepare. 215 00:15:14,390 --> 00:15:15,870 Kang Soon, come in. 216 00:15:15,940 --> 00:15:17,090 Opened the party 217 00:15:22,590 --> 00:15:23,460 mom 218 00:15:23,530 --> 00:15:24,780 Really 219 00:15:40,090 --> 00:15:44,970 Are you really nostalgic to me? 220 00:15:45,040 --> 00:15:46,250 No 221 00:15:49,010 --> 00:15:50,970 Watching my eyes talking 222 00:15:52,200 --> 00:15:55,580 Really nothing? 223 00:16:00,430 --> 00:16:02,000 No 224 00:16:05,130 --> 00:16:09,700 Ok, now everything is over. 225 00:16:10,600 --> 00:16:12,420 The end 226 00:16:14,460 --> 00:16:17,070 It’s right for Miss Serra to do this. 227 00:16:17,140 --> 00:16:19,950 Miss Sarah, as pure as a flower 228 00:16:20,010 --> 00:16:22,640 It should be okay 229 00:16:25,330 --> 00:16:27,210 Teacher Jiang is 230 00:16:27,250 --> 00:16:28,910 Did you see my home? 231 00:16:29,010 --> 00:16:30,300 Didn’t see it. 232 00:16:30,360 --> 00:16:32,220 Oh, this kid is hiding in 233 00:16:32,245 --> 00:16:34,104 Where is there no personal shadow? 234 00:16:35,130 --> 00:16:36,700 Teacher Jiang, have you heard it? 235 00:16:36,750 --> 00:16:39,280 To congratulate us on the marriage of Ma Dol and Kang Soon 236 00:16:39,280 --> 00:16:40,740 Want to feast at Jiangshun’s home? 237 00:16:40,790 --> 00:16:43,880 Yes, I’m going to go, I really congratulate you. 238 00:16:43,950 --> 00:16:45,380 Let's go together. 239 00:16:45,410 --> 00:16:46,740 Hello you all 240 00:16:46,810 --> 00:16:48,850 Is it necessary for Dr. Ya to go to Jiangshun’s home? 241 00:16:48,890 --> 00:16:50,750 Yes, I am going to go. 242 00:16:50,790 --> 00:16:53,510 Dr. Ya, the weather is pretty cool. 243 00:16:53,570 --> 00:16:55,590 You should bring a scarf or something like 244 00:16:55,630 --> 00:16:58,130 There used to be a scarf 245 00:16:58,170 --> 00:17:01,190 Maybe it seems to have fallen when I went to the abandoned house last time. 246 00:17:01,240 --> 00:17:02,120 What should I do? 247 00:17:02,170 --> 00:17:03,220 Do you want to go find it together? 248 00:17:03,270 --> 00:17:05,358 Not a valuable thing 249 00:17:05,383 --> 00:17:06,844 Lost if you lose it. 250 00:17:06,890 --> 00:17:12,400 I am absolutely not going to miss something that does not belong to me. 251 00:17:12,480 --> 00:17:13,980 Removed from my heart 252 00:17:14,050 --> 00:17:15,560 Delete 253 00:17:15,620 --> 00:17:17,320 Let's go, good. 254 00:17:17,380 --> 00:17:20,420 Ah, yes, didn’t you say a blind date last time? 255 00:17:20,460 --> 00:17:22,760 Ah, blind date, blind date. 256 00:17:22,800 --> 00:17:24,150 Please give me a time. 257 00:17:24,230 --> 00:17:25,700 I've forgotten it all 258 00:17:25,780 --> 00:17:26,980 It’s my heart. 259 00:17:27,040 --> 00:17:28,590 Dr. Ya, don’t say that is the man of the year. 260 00:17:28,640 --> 00:17:29,890 Let's go 261 00:17:35,060 --> 00:17:36,130 father 262 00:17:43,560 --> 00:17:44,360 Hey 263 00:17:44,360 --> 00:17:46,330 Scared me, my god, mother, mom. 264 00:17:46,750 --> 00:17:48,610 Oops, our Alan Delong 265 00:17:48,640 --> 00:17:50,700 I did a great job. 266 00:17:50,720 --> 00:17:51,940 Damn 267 00:17:51,990 --> 00:17:53,836 Just replace your mother's dress. 268 00:17:53,861 --> 00:17:54,854 Go to Kang Soon jia together. 269 00:17:55,190 --> 00:17:58,130 It’s a banquet for both of you. 270 00:17:58,180 --> 00:17:59,440 You kid 271 00:18:04,620 --> 00:18:06,560 Banquet, what is it? 272 00:18:06,640 --> 00:18:08,170 That is 273 00:18:08,220 --> 00:18:10,670 Are you not with Kang Soon? 274 00:18:10,710 --> 00:18:13,890 The whole village knows 275 00:18:13,940 --> 00:18:15,180 what 276 00:18:15,230 --> 00:18:16,930 Together 277 00:18:17,000 --> 00:18:19,790 Kang Soon has not agreed yet. 278 00:18:19,850 --> 00:18:21,090 what 279 00:18:21,170 --> 00:18:25,060 Did you confess with him and then refused? 280 00:18:25,140 --> 00:18:27,080 That is not the case 281 00:18:27,150 --> 00:18:29,840 I haven't heard Kang Soon's reply yet. 282 00:18:29,910 --> 00:18:31,040 How to open a party? 283 00:18:31,090 --> 00:18:32,350 What is this? 284 00:18:32,410 --> 00:18:34,110 Then nothing happened. 285 00:18:34,200 --> 00:18:38,470 Originally married is the grave of life. 286 00:18:38,570 --> 00:18:41,570 Who will walk into the grave by himself? 287 00:18:41,630 --> 00:18:44,830 Marry this thing? 288 00:18:44,900 --> 00:18:46,770 If you think about time 289 00:18:46,820 --> 00:18:48,760 I can’t make up my mind 290 00:18:50,160 --> 00:18:51,369 It’s going to be like this 291 00:18:51,394 --> 00:18:52,754 Walk to the wedding hall in one breath 292 00:18:53,630 --> 00:18:55,596 Then I will know it without knowing it. 293 00:18:55,621 --> 00:18:57,804 Live 3 children and live like that 294 00:18:57,860 --> 00:19:00,590 What is Dad? 295 00:19:01,420 --> 00:19:04,450 This we will help you 296 00:19:04,490 --> 00:19:07,630 The two of you are there to stay well. 297 00:19:07,690 --> 00:19:09,620 We will help you until you get married 298 00:19:09,690 --> 00:19:11,910 Go forward 299 00:19:11,960 --> 00:19:13,570 Go forward 300 00:19:15,230 --> 00:19:18,590 Wait, this is good, but 301 00:19:28,490 --> 00:19:29,570 what are you going to do 302 00:19:30,550 --> 00:19:32,050 Why don't you tell the truth to them? 303 00:19:32,090 --> 00:19:35,890 People are misunderstanding that you and Cui Mashi like each other. 304 00:19:35,930 --> 00:19:38,210 That is not what you should manage. 305 00:19:41,440 --> 00:19:42,980 You really want to make this ridiculous 306 00:19:43,005 --> 00:19:44,544 Congratulations on the wedding party, continue 307 00:19:44,580 --> 00:19:46,150 Wedding congratulations banquet 308 00:19:46,240 --> 00:19:48,960 This is just the neighbors who have gathered together to eat. 309 00:19:49,030 --> 00:19:51,320 Say what wedding congratulations banquet 310 00:19:51,470 --> 00:19:54,450 Oh, the groom is coming. 311 00:20:00,390 --> 00:20:03,260 Groom admission 312 00:20:13,820 --> 00:20:16,070 Oh, oh, what are you doing? 313 00:20:16,130 --> 00:20:17,890 Oh, what happened? 314 00:20:17,950 --> 00:20:19,350 God 315 00:20:19,400 --> 00:20:21,767 You two do this 316 00:20:21,792 --> 00:20:24,454 Together like a picture 317 00:20:24,490 --> 00:20:25,490 Damn 318 00:20:25,540 --> 00:20:28,350 Ok, good, the bride, the bride has arrived. 319 00:20:28,410 --> 00:20:31,370 Let's fill the wine together, cheers. 320 00:20:31,420 --> 00:20:32,810 Of course, have a toast 321 00:20:32,880 --> 00:20:39,080 Come for the future of our Ma Dol and Kang Soon 322 00:20:39,120 --> 00:20:42,590 Cheers 323 00:20:44,430 --> 00:20:46,220 Kang Soon, sorry. 324 00:20:46,260 --> 00:20:47,690 I don't know how to be like this. 325 00:20:47,740 --> 00:20:51,290 Nothing, not my brother’s fault. 326 00:20:51,330 --> 00:20:54,540 Does our granddaughter like to eat weeds? 327 00:20:54,590 --> 00:20:56,060 Have a taste 328 00:20:56,120 --> 00:20:56,960 Ok 329 00:20:57,030 --> 00:20:58,900 God, big sister, oh. 330 00:20:58,950 --> 00:21:02,290 How can you call the groom to eat the vegetables? 331 00:21:02,340 --> 00:21:04,770 Have to eat aphrodisiac food 332 00:21:04,850 --> 00:21:08,750 Raw octopus, raw oyster, such 333 00:21:08,820 --> 00:21:11,000 Have strength 334 00:21:11,080 --> 00:21:13,190 Groom officer 335 00:21:13,240 --> 00:21:14,980 Come to a bite 336 00:21:16,520 --> 00:21:18,970 Oh, add up your strength. 337 00:21:19,010 --> 00:21:21,730 Just let it go, I can eat it myself. 338 00:21:25,020 --> 00:21:26,460 Kang Soon 339 00:21:26,510 --> 00:21:30,200 Before you get married, you have 2 children to be a flower girl. 340 00:21:30,270 --> 00:21:31,510 twin 341 00:21:31,590 --> 00:21:33,420 God, what are you talking about? 342 00:21:33,490 --> 00:21:35,610 At least 3 students must be born. 343 00:21:35,660 --> 00:21:37,280 Yeah yeah 344 00:21:37,360 --> 00:21:39,810 Oh, that. 345 00:21:39,890 --> 00:21:41,890 The bride also takes a bite 346 00:21:41,950 --> 00:21:43,090 Have energy 347 00:21:43,160 --> 00:21:44,930 Also add strength 348 00:21:46,260 --> 00:21:48,840 Miss Wu Jiangshun 349 00:21:48,930 --> 00:21:51,200 Are you really married? 350 00:21:55,250 --> 00:21:56,822 I heard that you still 351 00:21:56,847 --> 00:21:58,614 Didn't respond to Cui Mashi's confession? 352 00:21:58,650 --> 00:22:01,280 So, does it mean that you have not promised him yet? 353 00:22:01,280 --> 00:22:02,790 Miss Wu Jiangshun 354 00:22:04,320 --> 00:22:07,670 What are you talking about? 355 00:22:07,720 --> 00:22:09,330 Not like each other 356 00:22:09,390 --> 00:22:12,130 It’s just that we are unilaterally liked. 357 00:22:12,200 --> 00:22:13,320 is it 358 00:22:13,400 --> 00:22:14,550 It seems like it is like 359 00:22:14,550 --> 00:22:15,520 Kang Soon 360 00:22:15,550 --> 00:22:19,810 So don't you like Ma Dol? 361 00:22:21,320 --> 00:22:22,770 that is 362 00:22:34,350 --> 00:22:36,230 That one 363 00:22:36,300 --> 00:22:40,470 No, don't you like it 364 00:22:40,530 --> 00:22:43,080 I don’t like it, then I like it. 365 00:22:43,160 --> 00:22:45,680 This is already agreed. 366 00:22:45,780 --> 00:22:48,170 Just agree, everyone applaud. 367 00:22:48,250 --> 00:22:50,150 Applause, applause, applause 368 00:22:50,230 --> 00:22:54,440 Oh, I am relieved, I am relieved, applauding. 369 00:22:55,400 --> 00:23:00,860 Everyone has a cup, agree, agree. 370 00:23:00,910 --> 00:23:02,660 Oh, it’s so delicious. 371 00:23:02,780 --> 00:23:04,130 Today's wine is particularly fragrant 372 00:23:04,210 --> 00:23:06,060 Miss Wu Jiangshun 373 00:23:06,120 --> 00:23:07,510 You are going to get married soon. 374 00:23:07,580 --> 00:23:09,440 Please have a drink of my congratulations bar 375 00:23:10,180 --> 00:23:12,080 Oh, thank you so much. 376 00:23:12,170 --> 00:23:14,240 This congratulations, I will drink for him. 377 00:23:14,300 --> 00:23:16,300 Marriage is not my own. 378 00:23:19,010 --> 00:23:22,390 Please also drink my thank you bar 379 00:23:24,560 --> 00:23:25,740 Don't say that 380 00:23:25,800 --> 00:23:28,090 It’s still early to say thank you. 381 00:23:28,150 --> 00:23:31,180 I don’t know who will know in the future. 382 00:23:35,160 --> 00:23:36,210 All right 383 00:23:36,280 --> 00:23:38,890 I am in a critical moment. 384 00:23:38,915 --> 00:23:41,524 Agile capable gondolier 385 00:23:45,710 --> 00:23:47,010 God 386 00:24:23,000 --> 00:24:26,080 Oh, what is this about our big sister? 387 00:24:26,150 --> 00:24:28,860 I started dancing. 388 00:24:28,970 --> 00:24:31,880 Involuntarily want to dance 389 00:24:34,460 --> 00:24:39,030 If I can't find a wishful lang for Jiangshun 390 00:24:39,090 --> 00:24:43,610 I feel that I can’t leave without peace of mind in the future. 391 00:24:43,680 --> 00:24:48,410 I have no regrets now. 392 00:24:48,470 --> 00:24:49,910 Wow, I really play. 393 00:24:52,040 --> 00:24:54,220 I want to dance involuntarily. 394 00:24:57,350 --> 00:25:03,480 It’s so cold, my neck is so cold. 395 00:25:04,620 --> 00:25:05,990 Can't run 396 00:25:06,090 --> 00:25:08,180 That is his charm. 397 00:25:08,290 --> 00:25:12,410 At this moment, I really want to be a scarf on your neck. 398 00:25:37,640 --> 00:25:38,920 It’s so beautiful to jump 399 00:25:38,970 --> 00:25:40,350 It’s good to jump 400 00:26:20,250 --> 00:26:21,420 Ma Dol 401 00:26:21,480 --> 00:26:24,450 Why is Kang Soon not coming back? 402 00:26:26,460 --> 00:26:29,960 I am going to find him, don't worry. 403 00:26:58,000 --> 00:27:00,840 Wu Jiangshun Wu Jiangshun 404 00:27:00,920 --> 00:27:02,530 Kang Soon 405 00:27:05,630 --> 00:27:07,820 Kang Soon Wu Jiangshun 406 00:27:07,920 --> 00:27:09,620 Wu Jiangshun 407 00:27:10,990 --> 00:27:12,250 Kang Soon 408 00:27:13,870 --> 00:27:15,050 Wu Jiangshun 409 00:27:23,750 --> 00:27:27,770 Wu Jiangshun 410 00:27:28,820 --> 00:27:30,370 Wu Jiangshun 411 00:27:31,820 --> 00:27:33,510 Oh, where are you going? 412 00:27:38,810 --> 00:27:40,590 Kang Soon 413 00:27:41,770 --> 00:27:43,190 Kang Soon 414 00:27:45,390 --> 00:27:47,000 where are you 415 00:27:49,540 --> 00:27:52,130 Wu Jiangshun 416 00:27:52,550 --> 00:27:54,130 Wu Jiangshun 417 00:28:21,570 --> 00:28:22,960 Kang Soon 418 00:28:23,030 --> 00:28:25,370 Looking for you for a while 419 00:28:25,430 --> 00:28:29,900 Hey, he is a brother of Ma Dol. 420 00:28:29,980 --> 00:28:31,470 are you drunk 421 00:28:31,560 --> 00:28:33,710 Who let you drink so much 422 00:28:34,950 --> 00:28:36,420 brother 423 00:28:37,660 --> 00:28:41,500 My precious brother, Ma Dol 424 00:28:44,460 --> 00:28:49,680 Oh, I am like a fool, right? 425 00:28:49,740 --> 00:28:51,760 No eyesight price 426 00:28:51,840 --> 00:28:58,100 I haven’t known my brother’s mind for a long time. 427 00:29:07,850 --> 00:29:10,430 Let's go back. Go back soon. 428 00:29:11,470 --> 00:29:13,080 Wu Jiangshun 429 00:29:13,850 --> 00:29:15,000 Really 430 00:29:15,880 --> 00:29:16,900 Wu Jiangshun 431 00:29:19,820 --> 00:29:24,350 Our precious gem brother 432 00:29:25,130 --> 00:29:28,620 You have to be with me forever. 433 00:29:28,730 --> 00:29:30,530 Know it 434 00:29:41,250 --> 00:29:42,650 Okay 435 00:29:42,720 --> 00:29:45,540 My brother will be by your side forever. 436 00:29:45,600 --> 00:29:47,440 So you believe in your brother. 437 00:29:47,470 --> 00:29:52,230 My brother will guard you, not let the flies harass you. 438 00:29:56,530 --> 00:29:58,160 Oh, wait a minute. 439 00:29:58,220 --> 00:30:01,090 Isn't it to guard him? Where are you going? 440 00:30:01,170 --> 00:30:03,430 We are drunk in Jiangshun 441 00:30:03,460 --> 00:30:06,890 I am afraid that I will take him to the attic to sleep. 442 00:30:06,950 --> 00:30:08,450 So 443 00:30:08,500 --> 00:30:11,990 Do you want two people to spend the night alone in the attic? 444 00:30:12,070 --> 00:30:14,060 Anyway, to be a wife 445 00:30:14,140 --> 00:30:17,600 Speed ​​up in advance, who will say what? 446 00:30:17,670 --> 00:30:20,120 That is not the wish of Wu Jiangshun. 447 00:30:21,020 --> 00:30:23,150 I have to look at it to know. 448 00:30:23,220 --> 00:30:24,420 Then I will go too 449 00:30:32,290 --> 00:30:33,360 Oh, that’s true. 450 00:30:33,450 --> 00:30:34,720 Be careful and careful 451 00:30:34,800 --> 00:30:36,390 Come and come 452 00:30:36,480 --> 00:30:38,240 Slower, slower, slower, slower 453 00:30:38,320 --> 00:30:39,930 This is quite a lot of food. 454 00:30:40,010 --> 00:30:42,170 哎 let you be careful 455 00:30:42,260 --> 00:30:43,790 Oh, really. 456 00:30:43,870 --> 00:30:45,490 Oh, cold and cold. 457 00:30:45,550 --> 00:30:47,030 What to do? 458 00:30:47,120 --> 00:30:48,050 what 459 00:30:48,080 --> 00:30:49,370 Have a quilt 460 00:30:49,420 --> 00:30:51,130 Then I give pillow pillows 461 00:30:52,370 --> 00:30:53,620 God, we Jiangshun. 462 00:30:53,730 --> 00:30:56,280 Cold, oh. 463 00:30:57,670 --> 00:31:00,620 The room is narrow, let's go first. 464 00:31:00,690 --> 00:31:03,100 That is not convenient, you can go 465 00:31:03,870 --> 00:31:06,330 The two people can keep together. 466 00:31:06,420 --> 00:31:07,690 That's it. 467 00:31:13,880 --> 00:31:17,100 Love you, brother. 468 00:31:19,030 --> 00:31:24,390 Um, my brother also loves you, Yonglu brother. 469 00:31:24,450 --> 00:31:27,900 Yong Lu, I say love you. 470 00:31:27,980 --> 00:31:29,810 love you love you 471 00:31:29,900 --> 00:31:31,370 Head head 472 00:31:31,440 --> 00:31:35,320 It’s still dark night 473 00:31:35,390 --> 00:31:37,335 Stars flashing in the night sky - 474 00:31:37,360 --> 00:31:39,304 He said that he loves Yonglu brother. 475 00:31:43,070 --> 00:31:44,610 Yonglu brother 476 00:33:20,960 --> 00:33:23,110 Roger that 477 00:33:41,390 --> 00:33:43,030 I am crazy. 478 00:33:43,100 --> 00:33:44,950 It’s crazy, crazy. 479 00:33:45,820 --> 00:33:46,800 let me go 480 00:33:49,280 --> 00:33:50,430 Don't run away 481 00:33:51,110 --> 00:33:53,020 Your mind has been seen by me. 482 00:33:54,340 --> 00:33:55,540 what does that mean 483 00:33:55,610 --> 00:33:57,560 Are you not clearer? 484 00:34:02,750 --> 00:34:04,980 Don't be led by the nose 485 00:34:05,780 --> 00:34:07,950 Tell them that they can’t marry this marriage. 486 00:34:10,420 --> 00:34:11,340 Do not 487 00:34:11,370 --> 00:34:12,840 Do you really want to marry this marriage? 488 00:34:12,900 --> 00:34:14,930 I am not married, what is the relationship with you? 489 00:34:14,990 --> 00:34:16,850 Because I still like you very much. 490 00:34:19,100 --> 00:34:21,350 Don't you say that you don't like me? 491 00:34:21,420 --> 00:34:23,060 Not canceling the confession? 492 00:34:23,120 --> 00:34:25,240 No, that's all a lie. 493 00:34:25,320 --> 00:34:28,430 Actually, I came back to save you. 494 00:34:28,520 --> 00:34:30,160 So don't marry 495 00:34:31,910 --> 00:34:34,140 What are you doing with me? 496 00:34:34,200 --> 00:34:35,740 Do you think I am bullied? 497 00:34:35,780 --> 00:34:36,640 Are you joking 498 00:34:36,700 --> 00:34:38,480 Am I looking like a joke? 499 00:34:40,050 --> 00:34:42,930 I think it’s too much to chase you before. 500 00:34:43,040 --> 00:34:45,490 You don't have time to confirm your mind. 501 00:34:45,540 --> 00:34:48,350 So I also pretended that I gave up. 502 00:34:50,640 --> 00:34:52,500 Pretend 503 00:34:52,580 --> 00:34:55,950 Oh, this is an amazing actor. 504 00:34:56,030 --> 00:34:59,060 Also pretending to play with the hearts of others 505 00:34:59,110 --> 00:35:03,610 It’s really unreasonable, hopeless person. 506 00:35:05,080 --> 00:35:08,050 Wu Jiangshun, I didn't play with you. 507 00:35:08,080 --> 00:35:10,300 I have been suffering too much. 508 00:35:10,350 --> 00:35:14,530 In short, don’t you understand your mind? 509 00:35:15,630 --> 00:35:17,170 I already know it all. 510 00:35:24,840 --> 00:35:27,200 What is so difficult? 511 00:35:28,510 --> 00:35:30,400 Really 512 00:36:19,340 --> 00:36:21,950 Ma Dolma 513 00:36:23,740 --> 00:36:24,900 Where have you been? 514 00:36:24,960 --> 00:36:28,330 Give him radish kimchi 515 00:36:29,170 --> 00:36:32,650 Oh, my bladder is bursting, oh. 516 00:36:47,020 --> 00:36:48,240 Um, my friend Yoo Baek 517 00:36:48,280 --> 00:36:49,960 How is sweet, salty, sweet and salty? 518 00:36:50,010 --> 00:36:51,600 What is sweet, salty and sweet? 519 00:36:51,650 --> 00:36:54,950 Hello, because I did that, Wu Jiangshun was completely angry. 520 00:36:55,000 --> 00:36:55,950 All messed up 521 00:36:56,000 --> 00:36:57,170 What should we do now 522 00:36:58,240 --> 00:36:59,100 What can I do? 523 00:36:59,150 --> 00:37:02,040 I can only ask him for his trousers. 524 00:37:02,100 --> 00:37:03,580 Are you crazy 525 00:37:03,650 --> 00:37:04,900 I am so humble 526 00:37:04,970 --> 00:37:06,430 Love is a crazy act. 527 00:37:06,480 --> 00:37:07,760 Become a bit humble and how 528 00:37:07,800 --> 00:37:10,540 It’s better to be pitiful than being shackled. Anyway. 529 00:37:10,590 --> 00:37:13,040 I don’t understand this kind of love ignorance with you. 530 00:37:14,290 --> 00:37:16,230 What is love ignorance? 531 00:37:16,280 --> 00:37:19,130 Hello, this is not because you made it like this. 532 00:37:19,160 --> 00:37:22,080 I shouldn’t listen to you at the beginning. 533 00:37:22,160 --> 00:37:25,700 Oh, so you can do it yourself. 534 00:37:25,760 --> 00:37:27,570 Still asking me what love I am here. 535 00:37:27,620 --> 00:37:30,940 I am in love and ignorance 536 00:37:30,970 --> 00:37:33,510 It’s a monk, it’s a bad guy, let’s go. (Ignorance in love uses metaphors of deaf people) 537 00:37:34,310 --> 00:37:36,970 阉 person 538 00:37:39,750 --> 00:37:41,350 Anyway, I must listen to my brother’s words. 539 00:37:41,420 --> 00:37:43,380 Be sure to beg him 540 00:37:43,450 --> 00:37:44,720 Bye 541 00:37:45,470 --> 00:37:46,870 Damn 542 00:37:48,880 --> 00:37:51,060 Oh, this love is ignorant. 543 00:38:01,770 --> 00:38:04,240 Yara, you are out. 544 00:38:05,020 --> 00:38:06,840 That me 545 00:38:06,890 --> 00:38:09,670 Why don't you answer the phone? 546 00:38:09,740 --> 00:38:11,060 brother 547 00:38:11,100 --> 00:38:13,460 Do you have to be so guilty? 548 00:38:13,500 --> 00:38:15,030 So can hit 200 549 00:38:16,150 --> 00:38:18,720 200 calls 550 00:38:18,780 --> 00:38:20,300 Not at all like a brother 551 00:38:20,340 --> 00:38:21,910 Then how can I do it like me? 552 00:38:23,270 --> 00:38:24,260 That you won't 553 00:38:24,285 --> 00:38:27,254 It’s derailed with the guardian Samurai. 554 00:38:29,600 --> 00:38:31,040 What is derailment? 555 00:38:31,100 --> 00:38:33,850 Is it natural to break up? 556 00:38:35,200 --> 00:38:37,610 How can you have no etiquette about our love? 557 00:38:37,660 --> 00:38:38,780 Why can't you say the end? 558 00:38:38,780 --> 00:38:40,130 End 559 00:38:40,160 --> 00:38:41,120 you really 560 00:38:41,120 --> 00:38:43,770 End and end 561 00:38:43,810 --> 00:38:45,310 Okay. 562 00:38:45,360 --> 00:38:47,150 Can't you feel a little faster? 563 00:38:47,190 --> 00:38:49,530 Really like a love ignorance 564 00:38:58,650 --> 00:39:03,830 雅琅 雅琅 雅琅 565 00:39:10,770 --> 00:39:17,860 How can I be in love and ignorance? 566 00:39:18,120 --> 00:39:19,980 How can I be in love and ignorance? 567 00:39:21,370 --> 00:39:29,350 How can I be in love? I don't know. 568 00:39:31,210 --> 00:39:35,070 Sister, sister 569 00:39:36,160 --> 00:39:41,500 I found something particularly important. 570 00:39:41,570 --> 00:39:42,470 what 571 00:39:42,510 --> 00:39:44,090 Superstar villain 572 00:39:44,170 --> 00:39:45,530 That one 573 00:39:48,230 --> 00:39:49,400 what 574 00:39:49,470 --> 00:39:50,420 I forgot 575 00:39:50,460 --> 00:39:51,810 What are you doing? This is 576 00:39:51,880 --> 00:39:56,600 Superstar villain, who is that? 577 00:39:56,680 --> 00:39:59,910 Is everyone talking about the rich? 578 00:39:59,950 --> 00:40:01,320 May be rich? 579 00:40:01,400 --> 00:40:02,830 What surprises? 580 00:40:02,900 --> 00:40:04,020 Eat now. 581 00:40:04,070 --> 00:40:06,180 Is it right to say a man? 582 00:40:06,260 --> 00:40:12,970 People, women, numbers, potatoes, Li Meizi, sit down. (The latter words are all the same tone) 583 00:40:37,590 --> 00:40:40,100 Let's go back. Go back soon. 584 00:40:41,180 --> 00:40:49,260 Brother, you are a very precious person to me. 585 00:40:50,350 --> 00:40:53,810 嫲嫲 There are adults 586 00:40:53,890 --> 00:40:58,150 Said, brother, you are my other half. 587 00:41:00,230 --> 00:41:02,790 That should be right 588 00:41:03,740 --> 00:41:04,710 right 589 00:41:05,800 --> 00:41:07,370 Yes 590 00:41:09,340 --> 00:41:11,190 But my brother 591 00:41:11,950 --> 00:41:18,710 Always care about that person 592 00:41:20,460 --> 00:41:23,268 Look at him every time 593 00:41:23,293 --> 00:41:27,304 It’s like something stinging me here. 594 00:41:41,070 --> 00:41:44,450 pain 595 00:42:09,970 --> 00:42:11,640 No, Kang Soon 596 00:42:14,100 --> 00:42:16,490 That confused man, I can’t believe it. 597 00:42:17,720 --> 00:42:19,390 Even if not me 598 00:42:20,480 --> 00:42:23,400 Can't let you be with him 599 00:42:52,370 --> 00:42:53,910 Roger that 600 00:43:10,390 --> 00:43:11,930 Oh, my god. 601 00:43:13,980 --> 00:43:15,100 Are you ok 602 00:43:23,440 --> 00:43:24,830 Is it not hurt? 603 00:43:24,900 --> 00:43:26,730 Am I not letting you stop hurting? 604 00:43:26,780 --> 00:43:27,950 let me go 605 00:43:29,340 --> 00:43:30,680 Pain 606 00:43:30,730 --> 00:43:32,360 Go to the medicine, do you have medicine at home? 607 00:43:32,420 --> 00:43:34,410 That said it doesn't matter. 608 00:43:37,260 --> 00:43:38,640 Kang Soon 609 00:43:40,440 --> 00:43:41,520 Ok 610 00:43:44,180 --> 00:43:45,710 My brother is coming. 611 00:43:45,810 --> 00:43:47,210 Ok 612 00:43:47,270 --> 00:43:48,870 When did you come back 613 00:43:48,940 --> 00:43:49,950 Why didn’t you wake up your brother? 614 00:43:49,980 --> 00:43:52,650 Wake up in the early hours of the morning 615 00:43:52,730 --> 00:43:55,330 Seeing that both of you are asleep, I am back. 616 00:43:58,980 --> 00:44:00,410 Is the stomach still ok? 617 00:44:01,240 --> 00:44:05,430 Do you remember what happened yesterday? 618 00:44:05,460 --> 00:44:08,810 Don’t remember 619 00:44:12,510 --> 00:44:16,160 Then you decide not to drink alcohol later. 620 00:44:16,210 --> 00:44:19,420 Um, I have to be like that. Really. 621 00:44:20,620 --> 00:44:23,720 Brother, cook, learn about wine soup 622 00:44:23,790 --> 00:44:25,020 Let's go after breakfast. 623 00:44:25,020 --> 00:44:25,910 Ok 624 00:44:52,470 --> 00:44:55,380 How can you eat so much? 625 00:44:55,460 --> 00:44:56,790 Not good? 626 00:44:56,850 --> 00:44:58,280 no no 627 00:44:58,340 --> 00:44:59,430 good to eat 628 00:44:59,510 --> 00:45:01,350 Aunt 629 00:45:01,460 --> 00:45:03,005 That yesterday we are not 630 00:45:03,030 --> 00:45:04,574 Did you almost empty your aunt’s house? 631 00:45:04,620 --> 00:45:06,310 Just caught an octopus while fishing 632 00:45:06,370 --> 00:45:07,920 Just got it 633 00:45:09,120 --> 00:45:10,860 Oh, it’s really fresh. 634 00:45:10,970 --> 00:45:13,340 Oh, what are you so polite? 635 00:45:13,400 --> 00:45:15,860 We will be delicious, thank you. 636 00:45:15,940 --> 00:45:17,020 Ok 637 00:45:17,110 --> 00:45:22,740 What is the atmosphere? 638 00:45:22,820 --> 00:45:25,050 The house of the bride and groom 639 00:45:25,130 --> 00:45:27,260 Shouldn’t love be full? 640 00:45:27,320 --> 00:45:28,810 Oh, that’s true. 641 00:45:28,880 --> 00:45:30,730 They also feel embarrassed. 642 00:45:30,790 --> 00:45:32,710 When we first changed from brother to sister 643 00:45:32,740 --> 00:45:34,270 Isn't it too embarrassing? 644 00:45:34,330 --> 00:45:36,500 When you are there, there is a way. 645 00:45:37,560 --> 00:45:38,590 Kiss 646 00:45:38,650 --> 00:45:40,250 Kiss 647 00:45:41,480 --> 00:45:43,150 If you kiss, you 648 00:45:43,240 --> 00:45:45,760 Then kiss again 649 00:45:45,830 --> 00:45:47,040 Strongly pro 650 00:45:47,080 --> 00:45:48,190 If still 尴尬 651 00:45:48,190 --> 00:45:50,340 Like the octopus sucker, put the mouth up 652 00:45:50,410 --> 00:45:53,310 This way, it’s so hard. 653 00:45:53,380 --> 00:45:55,000 Up and down 654 00:45:55,070 --> 00:45:56,260 If you still 655 00:45:56,320 --> 00:45:58,080 Like pumpkin syrup 656 00:45:58,160 --> 00:46:00,990 Put your mouth so a pair, stay one day, 657 00:46:01,050 --> 00:46:02,830 It’s really confusing. 658 00:46:02,890 --> 00:46:05,000 Say anything in front of the aunt 659 00:46:05,040 --> 00:46:09,180 What happened to that kiss? 660 00:46:09,290 --> 00:46:10,660 I am going to be a husband and wife soon. 661 00:46:10,740 --> 00:46:11,940 I have to do it. 662 00:46:12,020 --> 00:46:13,360 Otherwise, then 663 00:46:13,430 --> 00:46:16,340 Kang Soon, don’t kiss one 664 00:46:16,420 --> 00:46:18,330 Oh, my brother. 665 00:46:18,390 --> 00:46:19,880 is it 666 00:46:19,910 --> 00:46:26,450 I feel that it will become even more awkward. 667 00:46:35,420 --> 00:46:37,700 Superstar Yoo Baek’s dog blood housework 668 00:46:37,820 --> 00:46:39,580 TV dramas are paid 100 million per episode 669 00:46:39,640 --> 00:46:40,960 Only one year of advertising revenue is 30 billion 670 00:46:41,000 --> 00:46:42,450 3 billion high-end residences 671 00:46:42,510 --> 00:46:44,000 Driving hundreds of millions of sports cars 672 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 Enjoy the super luxury travel superstar Yoo Baek 673 00:46:46,080 --> 00:46:48,320 Conversely, living in a monthly rent of 400,000 lofts 674 00:46:48,320 --> 00:46:49,510 Holding the lowest hourly wage 675 00:46:49,590 --> 00:46:51,930 His mom who worked hard at the rotisserie 676 00:46:52,020 --> 00:46:53,147 Between the mother and the child 677 00:46:53,172 --> 00:46:55,424 What is the secret that is unknown? 678 00:46:59,460 --> 00:47:00,210 senior 679 00:47:00,280 --> 00:47:01,310 Hmmm 680 00:47:01,350 --> 00:47:02,420 Do you want to report this? 681 00:47:02,450 --> 00:47:03,410 Of course 682 00:47:03,490 --> 00:47:06,260 But is there any irritating question? 683 00:47:07,040 --> 00:47:09,650 Stimulating 684 00:47:10,480 --> 00:47:11,320 Ok 685 00:47:12,070 --> 00:47:15,170 Scum, superstar controversy 686 00:47:15,220 --> 00:47:17,480 The stimulation is really good. 687 00:47:17,570 --> 00:47:19,029 Ah, defeated 688 00:47:19,054 --> 00:47:22,214 No matter how bad it is, it’s a scum. 689 00:47:22,250 --> 00:47:25,010 That I can do some public opinion. 690 00:47:27,430 --> 00:47:30,340 Superstar Yoo Baek’s dog blood housework 691 00:47:31,550 --> 00:47:34,100 Is he really a scum? 692 00:47:36,000 --> 00:47:38,800 But why do you hate Yoo Baek? 693 00:47:41,190 --> 00:47:43,260 Why do you hate him? 694 00:47:44,790 --> 00:47:47,070 Why do you hate Yoo Baek so much? 695 00:47:49,670 --> 00:47:51,750 Why do you hate him? 696 00:47:53,340 --> 00:47:56,940 (five years ago) 697 00:47:54,950 --> 00:47:56,140 Is it again? 698 00:47:56,200 --> 00:47:58,360 Am I not letting you share the kid? 699 00:47:58,440 --> 00:48:00,450 Who is it, female? 700 00:48:00,530 --> 00:48:02,536 When is this going to happen? 701 00:48:02,561 --> 00:48:03,764 Why every time 702 00:48:13,670 --> 00:48:15,040 Hello, hello. 703 00:48:18,410 --> 00:48:19,780 Is this an interview? 704 00:48:19,840 --> 00:48:21,020 That's not 705 00:48:25,470 --> 00:48:29,240 Do this again, at your own risk. 706 00:48:32,310 --> 00:48:37,080 Don't let interviews, untrained guys 707 00:48:41,930 --> 00:48:44,370 I have not finished the stage yet. 708 00:48:47,490 --> 00:48:49,778 Damaged the mobile phone fee, let him hand it over. 709 00:48:49,803 --> 00:48:50,565 Not? 710 00:48:55,340 --> 00:49:01,660 (Exclusive superstar Yoo Baek's dog blood family affairs) 711 00:49:01,660 --> 00:49:04,900 (Yoo Baek scum controversy, don't go to TV) (Do not withdraw from the entertainment industry by yourself. Yoo Baek is not a person) 712 00:49:04,900 --> 00:49:10,250 (There is still a scum on the TV. The kindness of the parents is so condemned.) (The scum knows that Yoo Baek will be such a person. 713 00:49:13,010 --> 00:49:16,140 (I really don't want to see him exit the showbiz) 714 00:49:16,140 --> 00:49:19,040 It’s not a luxury trip. It’s a poster. 715 00:49:19,100 --> 00:49:21,840 This is a malicious report without real content. 716 00:49:21,930 --> 00:49:23,800 We will release an official attitude 717 00:49:32,680 --> 00:49:34,080 But representative 718 00:49:34,130 --> 00:49:36,440 Is it necessary to tell Yoo Baek the truth? 719 00:49:36,490 --> 00:49:37,333 No 720 00:49:37,358 --> 00:49:39,884 Look at this kind of report, Yoo Baek will be more tired in spirit. 721 00:49:39,930 --> 00:49:42,042 That island TV Internet will not work 722 00:49:42,067 --> 00:49:43,794 People won't know 723 00:49:44,450 --> 00:49:46,490 During my finishing, you give me a point. 724 00:49:47,940 --> 00:49:49,480 Can you tell the truth? What? 725 00:49:49,540 --> 00:49:52,470 It seems that the representative did not understand it once. 726 00:49:52,520 --> 00:49:54,390 Why when? 727 00:49:54,450 --> 00:49:56,900 Am I so irresponsible and incompetent? 728 00:49:56,970 --> 00:49:58,100 Can you tell the truth? 729 00:49:58,130 --> 00:50:00,000 Don't say no, damn it. 730 00:50:00,020 --> 00:50:01,435 My pressure 731 00:50:01,460 --> 00:50:04,854 This is a question for bulldog reporters. 732 00:50:10,650 --> 00:50:14,090 Wu Jiangshun, where is it all day? 733 00:50:17,240 --> 00:50:18,390 What happened? 734 00:50:19,230 --> 00:50:20,570 How did your thorn fall? 735 00:50:20,610 --> 00:50:23,980 Will it be dead? 736 00:50:25,190 --> 00:50:28,790 Notice next year our island 737 00:50:28,815 --> 00:50:32,414 In order to make the kelp grow well 738 00:50:32,440 --> 00:50:34,306 Last time today 739 00:50:34,331 --> 00:50:38,684 We rubbed the stones by the sea with our hands 740 00:50:38,720 --> 00:50:41,602 So don’t leave the team alone. 741 00:50:41,627 --> 00:50:43,984 Come on, come on, come out. 742 00:50:46,700 --> 00:50:51,120 (Wujia Chamber of Commerce) 743 00:51:40,420 --> 00:51:42,680 Our ugly duckling is laughing now. 744 00:51:42,740 --> 00:51:44,660 Brother, what? 745 00:51:45,430 --> 00:51:47,130 Because I think you are too embarrassed. 746 00:51:51,360 --> 00:51:55,170 Really, do you want to kiss? 747 00:52:01,840 --> 00:52:04,330 Oh, why are you scared? 748 00:52:06,160 --> 00:52:10,100 Just like that, just squat like that. 749 00:52:10,820 --> 00:52:12,580 I confessed 750 00:52:12,640 --> 00:52:15,112 Compared to the previous familiar brother 751 00:52:15,137 --> 00:52:17,114 It feels better 752 00:52:18,010 --> 00:52:21,370 Brother, I am 753 00:52:21,430 --> 00:52:25,250 Kang Soon, when I was on the boat. 754 00:52:25,300 --> 00:52:29,200 If you want to go against the wind, you will get lost or hit the rocks. 755 00:52:29,260 --> 00:52:36,130 Going up the wind and sailing will go smoothly 756 00:52:37,930 --> 00:52:42,470 I feel that helping me around is the direction of the wind. 757 00:52:43,130 --> 00:52:45,270 I just pushed forward like this. 758 00:52:46,070 --> 00:52:50,240 Don't hesitate any more, believe me to follow me. 759 00:52:51,020 --> 00:52:52,910 I can't wait any longer. 760 00:53:17,860 --> 00:53:21,320 Get married, Kang Soon. 761 00:53:25,830 --> 00:53:28,040 brother 762 00:53:28,800 --> 00:53:35,200 Pack up the supermarket at three o'clock, go to the dock, go on a date. 763 00:54:03,720 --> 00:54:07,390 Really clean, hurry up. 764 00:54:07,450 --> 00:54:11,600 I know, awesome, awesome. 765 00:54:12,040 --> 00:54:13,390 Hard work everyone 766 00:54:15,460 --> 00:54:16,980 The superstar villain is also out. 767 00:54:17,080 --> 00:54:19,600 Um, it’s a substitute for my aunt. 768 00:54:19,660 --> 00:54:24,850 You are really affectionate and steady. 769 00:54:24,960 --> 00:54:28,450 Oh, is this all coming? 770 00:54:28,550 --> 00:54:31,359 Uh-huh, all come. 771 00:54:31,384 --> 00:54:34,894 Dr. Arthura said that he could not come. 772 00:54:35,580 --> 00:54:39,460 And Kang Soon and Ma Dol, I gave it away. 773 00:54:39,520 --> 00:54:43,680 Ma Dol said that he took Jiangshun to go on a date by boat. 774 00:54:43,770 --> 00:54:45,460 Oh, big brother, you are doing well. 775 00:54:45,530 --> 00:54:47,420 Just finished kissing 776 00:54:47,445 --> 00:54:50,594 Just go ahead and finish the progress. 777 00:54:50,640 --> 00:54:51,730 No 778 00:54:51,730 --> 00:54:52,480 God 779 00:54:54,050 --> 00:54:55,780 what 780 00:54:58,920 --> 00:55:02,580 Not in the country of oriental etiquette 781 00:55:02,660 --> 00:55:04,510 Old people are working here 782 00:55:04,590 --> 00:55:07,370 Young people are lazy and go on a date 783 00:55:07,440 --> 00:55:10,850 How can it be so rude? 784 00:55:10,910 --> 00:55:14,260 Nothing, nothing, nothing. 785 00:55:14,340 --> 00:55:17,400 Isn't this the superstar villain and teacher Jiang coming? 786 00:55:18,400 --> 00:55:22,460 Teacher Jiang, let us sing a song. 787 00:55:22,530 --> 00:55:24,600 Uh huh, sing a song. 788 00:55:24,660 --> 00:55:25,840 Traveler Island Singer 789 00:55:27,520 --> 00:55:32,710 In order to give you my heart 790 00:55:32,750 --> 00:55:39,100 I have always been alone 791 00:55:40,660 --> 00:55:47,490 People who have been outside of you 792 00:55:47,570 --> 00:55:51,550 It’s like passing by 793 00:55:58,940 --> 00:55:59,990 brother 794 00:56:02,820 --> 00:56:05,920 God, what is it? Come here. 795 00:56:14,630 --> 00:56:15,880 brother 796 00:56:24,230 --> 00:56:30,710 Wu Jiangshun, do you want to ship the Ma Dol? 797 00:56:37,390 --> 00:56:44,140 But don't feel sad, good. 798 00:56:44,240 --> 00:56:49,140 Only our blessings 799 00:56:50,390 --> 00:56:56,300 Any reality in front of our love 800 00:56:56,390 --> 00:57:01,620 All seem insignificant 801 00:57:02,240 --> 00:57:09,110 Dry your tears now 802 00:57:09,200 --> 00:57:15,430 Because even the heavens bless us 803 00:57:15,520 --> 00:57:21,710 Oh, kiss your lips like this. 804 00:57:21,770 --> 00:57:23,150 Don't kiss 805 00:57:24,630 --> 00:57:28,140 What is Mr. Superstar? 806 00:57:33,070 --> 00:57:38,300 That song, I don't like it the most. 807 00:57:41,130 --> 00:57:45,500 This song is the song of my favorite national singer. 808 00:58:02,610 --> 00:58:05,830 This atmosphere is really suitable, oh, let's go. 809 00:58:13,810 --> 00:58:16,510 This atmosphere is really suitable, oh, let's go. 810 00:58:18,810 --> 00:58:19,730 噔噔 811 00:58:19,770 --> 00:58:23,780 Mom, Dongwan, when did you come? 812 00:58:25,200 --> 00:58:27,240 Oh, it’s the first date. 813 00:58:27,300 --> 00:58:29,500 Dong Wan, come on, let's go. 814 00:58:29,500 --> 00:58:30,710 The school teacher is waiting 815 00:58:31,790 --> 00:58:34,410 Kang Soon sister, can I go together? 816 00:58:34,500 --> 00:58:35,390 what 817 00:58:35,460 --> 00:58:37,910 It’s too boring, so follow it. 818 00:58:42,630 --> 00:58:47,410 Your teacher is rushing to find you, go back soon. 819 00:58:48,620 --> 00:58:50,790 That brother 820 00:59:01,950 --> 00:59:05,680 Let's sit down, let's do it, it's great. 821 00:59:07,600 --> 00:59:10,610 Oh, what do you do to bring that one? 822 00:59:10,690 --> 00:59:14,320 It looks so handsome, isn’t it, my sister? 823 00:59:14,380 --> 00:59:15,750 what 824 00:59:17,220 --> 00:59:18,690 arrival 825 00:59:23,980 --> 00:59:25,930 Damn handsome handsome 826 00:59:55,900 --> 00:59:58,090 Kang Soon 827 00:59:58,510 --> 01:00:00,130 When I was on the boat, 828 01:00:01,710 --> 01:00:05,360 Stayed in Normandy, France 829 01:00:06,860 --> 01:00:10,585 Calm seaside in Etretat 830 01:00:10,610 --> 01:00:12,844 Old couple 831 01:00:12,870 --> 01:00:17,270 On the boat, there is a fishing rod like this 832 01:00:17,350 --> 01:00:20,925 Sitting together, don’t say a word 833 01:00:20,950 --> 01:00:23,224 Looking at one direction 834 01:00:25,140 --> 01:00:27,530 I think that picture is really good. 835 01:00:31,630 --> 01:00:33,040 Is this? 836 01:00:34,350 --> 01:00:36,550 So I have this idea 837 01:00:38,370 --> 01:00:41,740 I must be the kind of waiting for me to marry later. 838 01:00:41,820 --> 01:00:43,210 Uncle Ninja 839 01:00:43,240 --> 01:00:45,280 To be a ninja 840 01:00:46,170 --> 01:00:47,950 Uncle Ninja 841 01:00:49,210 --> 01:00:50,320 Hello Dongwan 842 01:00:50,345 --> 01:00:53,650 Can you throw anything away from the ninja? 843 01:00:53,690 --> 01:00:55,020 God 844 01:00:55,090 --> 01:00:57,200 How can I bear this handsome shape? 845 01:00:57,270 --> 01:01:02,760 In my eyes, this is a hundred times more than a thousand fists. 846 01:01:02,820 --> 01:01:07,850 Hello Dong Wan Are you an annoying type? 847 01:01:08,800 --> 01:01:12,066 Kang Soon sister, don’t marry Uncle Ma Dol 848 01:01:12,091 --> 01:01:15,084 You might as well marry a superstar uncle 849 01:01:15,110 --> 01:01:19,150 He is super handsome and will have a wrench wrist 850 01:01:19,230 --> 01:01:20,125 what did you say 851 01:01:20,150 --> 01:01:22,834 It’s so hard for young people to talk 852 01:01:22,870 --> 01:01:24,890 When your uncle and I wrap your wrist, go first. 853 01:01:24,890 --> 01:01:26,250 Stinky uncle is still talking 854 01:01:26,350 --> 01:01:27,590 Oh, that’s true. 855 01:01:27,590 --> 01:01:31,390 Brother, don't be angry, he is still a child. 856 01:01:31,460 --> 01:01:34,700 Damn, how did he suddenly become like that? 857 01:01:35,730 --> 01:01:37,100 Oh, that’s true. 858 01:01:38,400 --> 01:01:39,650 Uncle superstar 859 01:01:40,630 --> 01:01:42,720 You want to thank me 860 01:01:49,240 --> 01:01:50,580 Get off work early 861 01:01:57,190 --> 01:01:58,880 Wait 862 01:02:01,140 --> 01:02:03,290 For the stars, popularity and stars are all 863 01:02:03,290 --> 01:02:05,600 You have violated the crime of depriving you of all this. 864 01:02:05,670 --> 01:02:09,770 As a reporter, what is yours? 865 01:02:16,660 --> 01:02:18,190 Damn 866 01:02:18,300 --> 01:02:19,730 who are you 867 01:02:24,770 --> 01:02:26,180 My camera 868 01:02:27,080 --> 01:02:28,320 who are you 869 01:02:28,400 --> 01:02:33,030 Who are you, stinky, stop? 870 01:02:41,360 --> 01:02:43,280 Really speechless 871 01:02:52,250 --> 01:02:55,317 You didn't do this kind of thing when you were in Seoul. 872 01:02:55,342 --> 01:02:56,874 It’s really hard for you. 873 01:02:57,720 --> 01:02:58,830 will not 874 01:03:16,780 --> 01:03:18,230 God, my God. 875 01:03:21,720 --> 01:03:23,350 You are hurt. 876 01:03:27,480 --> 01:03:29,730 Then I will leave. 877 01:03:29,820 --> 01:03:31,360 okay 878 01:03:31,770 --> 01:03:32,850 Hard work for you 879 01:03:35,870 --> 01:03:37,200 Damn 880 01:03:46,830 --> 01:03:48,620 (bactericidal bandage) 881 01:04:48,360 --> 01:04:49,910 Did you put the ring on? 882 01:04:51,430 --> 01:04:52,870 Pick it up immediately 883 01:05:00,270 --> 01:05:02,330 I told you to take the ring off immediately. 884 01:05:03,230 --> 01:05:06,230 If I can't pick it, what do you want? 885 01:05:07,040 --> 01:05:08,280 Then I will pick it up for you. 886 01:05:09,400 --> 01:05:10,830 do not do that 887 01:05:10,920 --> 01:05:12,190 Are you crazy 888 01:05:13,090 --> 01:05:13,670 God 889 01:05:13,750 --> 01:05:15,080 God 890 01:05:16,620 --> 01:05:17,940 God 891 01:05:18,900 --> 01:05:21,030 It seems that you are really crazy. 892 01:05:25,980 --> 01:05:27,160 Don't go up 893 01:05:27,230 --> 01:05:28,900 Let me go, I have to go up and find the ring. 894 01:05:28,970 --> 01:05:30,470 Very dangerous, don't go up 895 01:05:30,540 --> 01:05:31,660 I told you to let me go. 896 01:05:31,740 --> 01:05:34,120 I know it is dangerous to go up. I will help you find it. 897 01:06:10,140 --> 01:06:11,370 found it 898 01:06:12,050 --> 01:06:13,930 It’s ok now. 899 01:06:29,870 --> 01:06:31,650 Wu Jiangshun 900 01:06:34,050 --> 01:06:37,020 I am struggling with you now. 901 01:06:37,990 --> 01:06:39,975 I feel so lonely. 902 01:06:40,000 --> 01:06:41,984 No interest, it’s really crazy. 903 01:06:42,580 --> 01:06:43,709 But even with this 904 01:06:43,734 --> 01:06:45,004 Way, I also want to keep your heart. 905 01:06:49,650 --> 01:06:51,640 Retained 906 01:06:51,710 --> 01:06:53,730 What can I do? 907 01:06:53,800 --> 01:06:55,740 You and me, what can we do? 908 01:06:55,830 --> 01:06:57,870 What do you call me, I will promise 909 01:06:57,950 --> 01:06:59,200 As long as you are willing to 910 01:06:59,650 --> 01:07:01,155 I am willing to give up everything over there. 911 01:07:01,180 --> 01:07:02,984 Come here to catch fish, catch abalone 912 01:07:03,030 --> 01:07:04,480 So you have to marry me. 913 01:07:04,560 --> 01:07:06,560 Please tell me something decent. 914 01:07:06,650 --> 01:07:10,170 Why don’t you like it? We just got married. 915 01:07:34,450 --> 01:07:35,470 God 916 01:07:35,550 --> 01:07:36,830 Hey 917 01:07:36,890 --> 01:07:38,310 Mr. Superstar 918 01:07:38,380 --> 01:07:39,840 Are you ok 919 01:07:40,760 --> 01:07:43,280 God, what should I do? 920 01:07:43,350 --> 01:07:44,910 Hey 921 01:07:44,970 --> 01:07:46,670 That one 922 01:07:46,720 --> 01:07:48,400 Are you ok 923 01:07:51,180 --> 01:07:54,750 Look, I am very worried about me. 924 01:07:56,190 --> 01:07:58,300 Like me, I will worry about me. 925 01:08:03,320 --> 01:08:06,120 You are really bad 926 01:08:06,170 --> 01:08:10,870 Those who said that you are a good person, all recovered 927 01:08:11,860 --> 01:08:13,810 Wu Jiangshun 928 01:08:13,860 --> 01:08:15,080 Wu Jiang 929 01:08:20,090 --> 01:08:21,430 Wu Jiangshun 930 01:08:31,600 --> 01:08:32,940 Neuropathy 931 01:08:33,020 --> 01:08:34,540 Bad guy 932 01:08:42,410 --> 01:08:44,880 Yoo Baek’s business, how do I deal with it? 933 01:08:45,700 --> 01:08:47,770 Bulldog reporter, hateful 934 01:08:53,220 --> 01:08:56,860 Oops, Huang reporter, we haven't seen you for a long time. 935 01:08:56,920 --> 01:08:58,620 Long time no see? 936 01:08:58,670 --> 01:09:00,760 Didn't we just meet? 937 01:09:00,780 --> 01:09:02,890 Just? I haven't seen you yet. 938 01:09:24,640 --> 01:09:26,570 I seem to have seen you. 939 01:09:37,500 --> 01:09:39,440 That's it 940 01:09:39,520 --> 01:09:42,340 I seem to have seen you too. 941 01:09:50,400 --> 01:09:52,410 Masked rogue 942 01:09:52,440 --> 01:09:54,670 Masked thief 943 01:10:00,940 --> 01:10:02,950 I thought about it on my way. 944 01:10:03,000 --> 01:10:04,770 We are here to do nothing 945 01:10:04,850 --> 01:10:09,480 When I start the action, you will destroy 946 01:10:09,530 --> 01:10:11,040 What is the reason? 947 01:10:11,110 --> 01:10:14,200 What is the reason you want to destroy the willow? 948 01:10:17,800 --> 01:10:19,400 may 949 01:10:20,620 --> 01:10:22,920 After listening to my story 950 01:10:27,120 --> 01:10:31,120 You will regret leaving here 951 01:10:33,180 --> 01:10:37,200 Now you still think that Yoo Baek is the enemy. 952 01:10:37,200 --> 01:10:39,270 Do you want to be pointed by others? 953 01:10:40,390 --> 01:10:42,840 He has experienced a lot of pain 954 01:10:42,920 --> 01:10:45,164 You still have to catch him up. 955 01:10:45,189 --> 01:10:46,984 What is the plan? 956 01:10:49,640 --> 01:10:53,060 I have finished listening to your long story. 957 01:10:53,120 --> 01:10:54,780 Forgive me first 958 01:11:03,220 --> 01:11:05,090 Damn bad guy 959 01:11:12,820 --> 01:11:13,950 Hello, sister. 960 01:11:14,010 --> 01:11:16,700 I want to discuss with you the things of Yoo Baek. 961 01:11:16,770 --> 01:11:17,620 what 962 01:11:17,680 --> 01:11:19,700 Can we meet again? 963 01:11:22,880 --> 01:11:24,140 Oh, that’s true. 964 01:11:29,170 --> 01:11:31,980 I heard that you helped my dad clean up the rocks and suffered a lot. 965 01:11:32,050 --> 01:11:34,780 I can help if I don’t go on a date. 966 01:11:37,330 --> 01:11:38,430 Someone called me? 967 01:11:38,500 --> 01:11:39,930 um, yes 968 01:11:49,670 --> 01:11:50,910 Hey 969 01:11:50,990 --> 01:11:52,590 Yoo Baek, you didn’t hear it. 970 01:11:52,700 --> 01:11:54,520 Now the news says that you are a person who is not recognized by the six parents. 971 01:11:54,545 --> 01:11:55,584 It’s been a mess 972 01:11:56,410 --> 01:11:59,530 What do you mean, what does that mean, then suddenly 973 01:11:59,620 --> 01:12:01,410 You make it clear 974 01:12:05,040 --> 01:12:06,130 Ok 975 01:12:10,260 --> 01:12:11,540 Ok 976 01:12:30,610 --> 01:12:32,380 starting from today 977 01:12:33,980 --> 01:12:36,390 My mom is a dead man. 978 01:12:50,650 --> 01:12:52,570 Yoo Baek, what happened to you? 979 01:12:54,300 --> 01:12:55,990 I am fine. 980 01:12:56,840 --> 01:12:59,200 I just said it when you were in the hospital. 981 01:12:59,270 --> 01:13:01,370 Is it hurt? Is it serious? 982 01:13:01,460 --> 01:13:03,220 It seems that there is still a fever. 983 01:13:03,290 --> 01:13:05,310 I am really fine. 984 01:13:05,390 --> 01:13:07,120 Just now 985 01:13:07,190 --> 01:13:08,650 Waist injury 986 01:13:08,720 --> 01:13:10,130 how come 987 01:13:10,190 --> 01:13:11,990 Let's go, I will help you with the medicine. 988 01:13:12,050 --> 01:13:13,420 It's ok 989 01:14:08,060 --> 01:14:09,780 (bactericidal bandage) 990 01:14:28,400 --> 01:14:29,610 Kang Soon 991 01:14:30,620 --> 01:14:33,650 The superstar villain did not eat dinner and went there. 992 01:14:33,720 --> 01:14:36,240 Hungry will come back 993 01:14:37,110 --> 01:14:38,250 Yoo Baek 994 01:14:38,320 --> 01:14:39,740 Hello, how are you? 995 01:14:39,810 --> 01:14:41,650 Is he not looking for him? 996 01:14:41,710 --> 01:14:43,040 really 997 01:14:43,140 --> 01:14:43,931 Where did he go 998 01:14:43,956 --> 01:14:45,854 I just looked like I was very sick. 999 01:14:45,900 --> 01:14:48,070 What is he sick? Where is sick? 1000 01:14:48,150 --> 01:14:52,750 The waist was hurt and the body was also hot. 1001 01:14:52,810 --> 01:14:54,900 He said not to go to the hospital 1002 01:14:54,980 --> 01:14:57,730 So I took some medicine for it. 1003 01:14:57,770 --> 01:15:00, 530 Oh, how is he sick again? 1004 01:15:00,555 --> 01:15:03,314 Is it that Seoul people are too spoiled? 1005 01:15:03,350 --> 01:15:04,680 Probably 1006 01:15:04,750 --> 01:15:07,480 Waiting for him to come back and give him the medicine. 1007 01:15:07,480 --> 01:15:08,140 Ok 1008 01:15:08,140 --> 01:15:08,810 Let's rest first. 1009 01:15:08,880 --> 01:15:09,790 I go first 1010 01:15:09,790 --> 01:15:10,760 you should also rest earlier 1011 01:16:37,460 --> 01:16:38,660 Kang Soon 1012 01:16:40,050 --> 01:16:41,840 If you are not busy 1013 01:16:41,920 --> 01:16:44,130 Let’s talk first 1014 01:16:44,200 --> 01:16:45,430 it is good 1015 01:16:52,520 --> 01:16:53,550 Kang Soon 1016 01:16:54,530 --> 01:16:56,533 I have saved money since a long time ago. 1017 01:16:56,558 --> 01:16:58,924 I want to say that I will give you when you marry. 1018 01:16:58,960 --> 01:17:02,420 When you are married, you can prepare nothing. 1019 01:17:02,500 --> 01:17:07,220 This is your private money, you have to keep it safe. 1020 01:17:07,940 --> 01:17:09,661 After you get married 1021 01:17:09,686 --> 01:17:12,554 If the stone makes you unhappy 1022 01:17:12,600 --> 01:17:15,325 You use the money inside to travel and relax. 1023 01:17:15,350 --> 01:17:16,484 Do you understand 1024 01:17:17,390 --> 01:17:18,960 uncle 1025 01:17:20,390 --> 01:17:22,330 I can't accept the money. 1026 01:17:22,410 --> 01:17:26,250 My uncle has been good enough to me. 1027 01:17:26,340 --> 01:17:27,710 Damn 1028 01:17:27,780 --> 01:17:31,290 This is not what I gave you as your father-in-law. 1029 01:17:32,110 --> 01:17:34,670 I am giving you your father instead. 1030 01:17:34,750 --> 01:17:37,412 Even if you are not married to our family 1031 01:17:37,437 --> 01:17:39,484 This is what I prepared for you. 1032 01:17:42,280 --> 01:17:44,520 If I don’t accept it, I will be very upset. 1033 01:17:45,820 --> 01:17:48,620 And this is a secret 1034 01:17:48,720 --> 01:17:50,700 in fact 1035 01:17:50,790 --> 01:17:55,480 I agreed with your father before you were born. 1036 01:17:56,140 --> 01:17:59,932 If you are a girl, I will marry Ma Shi when I grow up. 1037 01:17:59,957 --> 01:18:01,294 We become family 1038 01:18:02,650 --> 01:18:03,990 Did Dad say this? 1039 01:18:04,040 --> 01:18:05,340 Ok 1040 01:18:06,110 --> 01:18:07,530 but 1041 01:18:07,580 --> 01:18:11,500 I am afraid that you have pressure, I have never said 1042 01:18:12,660 --> 01:18:13,940 Damn 1043 01:18:14,970 --> 01:18:16,410 God 1044 01:18:16,490 --> 01:18:19,026 See these in heaven 1045 01:18:19,051 --> 01:18:21,304 I will be very happy too. 1046 01:18:25,320 --> 01:18:28,190 The younger siblings will be very happy too. 1047 01:19:12,060 --> 01:19:15,000 You are really like a fool 1048 01:19:57,700 --> 01:19:59,130 Wu Jiangshun 1049 01:20:02,660 --> 01:20:04,730 You told me not to get hurt 1050 01:20:04,780 --> 01:20:07,560 If you are sick, you should take medicine. 1051 01:20:08,490 --> 01:20:11,721 As long as Wu Jiangshun is by my side 1052 01:20:11,746 --> 01:20:15,334 It doesn't matter if you don't take medicine. 1053 01:20:18,600 --> 01:20:22,620 Dr. Ya took some medicine for you. 1054 01:20:23,430 --> 01:20:24,770 Remember to take medicine 1055 01:20:26,330 --> 01:20:27,770 Don't go 1056 01:20:30,010 --> 01:20:31,790 Stay with me 1057 01:20:41,450 --> 01:20:42,810 I am sorry 1058 01:20:43,680 --> 01:20:46,180 I am from birth to now for the first time 1059 01:20:47,920 --> 01:20:50,620 do what you want to do 1060 01:20:51,890 --> 01:20:54,590 After meeting you 1061 01:20:55,490 --> 01:20:58,520 I can't breathe freely. 1062 01:21:00,500 --> 01:21:02,220 and so 1063 01:21:03,020 --> 01:21:06,390 You can't follow your own mind 1064 01:21:06,440 --> 01:21:09,420 Do you want to do what you want to do? 1065 01:21:21,670 --> 01:21:22,680 That one 1066 01:21:22,730 --> 01:21:26,679 I am not the kind of people who live up to expectations. 1067 01:21:26,704 --> 01:21:29,934 Can also enjoy happy people 1068 01:21:31,380 --> 01:21:33,200 I hope you will leave soon after recovery. 1069 01:22:37,830 --> 01:22:45,350 (Next episode) 1070 01:22:45,410 --> 01:22:46,600 Slow walking 1071 01:22:46,600 --> 01:22:47,750 I go first 1072 01:22:47,830 --> 01:22:51,150 People say you want to go, you don’t come out and send it. 1073 01:22:51,220 --> 01:22:54,600 Yesterday afternoon, I said goodbye to Wu Jiangshun. 1074 01:22:54,670 --> 01:22:56,610 I want to send him away, right? 1075 01:22:56,670 --> 01:23:00, 230 What if I am greedy once? 1076 01:23:01,170 --> 01:23:03,330 What do you want to tell me? 1077 01:23:03,370 --> 01:23:05,380 I have something for you 1078 01:23:05,430 --> 01:23:08,930 Can't you give me? I don't want to accept it. 1079 01:23:08,980 --> 01:23:12,920 No matter what you want to give me, I don’t want to accept it. 1080 01:23:13,910 --> 01:23:16,480 Wu Jiangshun Lie 1081 01:23:16,550 --> 01:23:18,740 Don't you say that the water is warm and comfortable? 1082 01:23:18,820 --> 01:23:20,440 It’s only cold now 1083 01:23:21,660 --> 01:23:22,860 Hey 1084 01:23:24,470 --> 01:23:25,690 Wu Jiangshun 1085 01:23:28,380 --> 01:23:29,900 Wu Jiangshun 1086 01:23:29,970 --> 01:23:32,010 What should I do 1087 01:23:32,120 --> 01:23:35,140 Really crazy 1088 01:23:38,500 --> 01:23:39,940 Kang Soon 1089 01:23:40,020 --> 01:23:43,110 If you feel pain 1090 01:23:43,170 --> 01:23:45,470 Say it can also 71654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.