Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,530 --> 00:00:52,290
Brother
2
00:00:52,370 --> 00:00:53,500
Uh, um.
3
00:00:53,560 --> 00:00:55,450
Didn’t you just say something to say?
4
00:00:55,490 --> 00:00:56,340
what do you want to say
5
00:00:56,370 --> 00:00:57,590
what
6
00:00:59,070 --> 00:01:01,230
exactly
7
00:01:04,230 --> 00:01:05,480
Kangsoon
8
00:01:05,550 --> 00:01:07,620
That Honestly
9
00:01:07,670 --> 00:01:10,100
Brother is right for you
10
00:01:21,940 --> 00:01:23,010
Falling in love
11
00:01:23,070 --> 00:01:24,310
what
12
00:01:27,030 --> 00:01:32,300
Those brothers in uniform are really super handsome.
13
00:01:32,340 --> 00:01:33,780
what
14
00:01:35,060 --> 00:01:38,030
Brother, I decided
15
00:01:38,070 --> 00:01:41,000
I don't want to marry my brother.
16
00:01:41,050 --> 00:01:44,720
To marry a captain who wears a uniform like that
17
00:01:44,760 --> 00:01:47,450
What is marrying the captain?
18
00:01:51,120 --> 00:01:52,500
Go fast
19
00:01:54,740 --> 00:01:56,320
Today's confession canceled
20
00:01:56,350 --> 00:01:57,220
what? What
21
00:01:57,260 --> 00:01:58,780
What are you talking about, what are you talking about?
22
00:01:58,810 --> 00:02:01,990
It seems that you are too nervous.
23
00:02:02,020 --> 00:02:05,440
Since it is a man, it is necessary to be proactive
24
00:02:05,510 --> 00:02:07,160
It's not what you think
25
00:02:07,210 --> 00:02:10,440
I want to confess later.
26
00:02:10,470 --> 00:02:13,680
When I am admitted to Ocean University, I am after the captain.
27
00:02:13,740 --> 00:02:15,480
What is the captain?
28
00:02:15,510 --> 00:02:16,690
Ok
29
00:02:16,740 --> 00:02:20,780
Kang Soon said that the captain in uniform is cool.
30
00:02:20,820 --> 00:02:23,510
I must be the captain in uniform.
31
00:02:23,550 --> 00:02:25,320
Are you crazy
32
00:02:25,370 --> 00:02:27,210
Before we did not say that we should test the Air Force together.
33
00:02:27,270 --> 00:02:29,230
Going to be the Five Eagles of the Air Force?
34
00:02:29,260 --> 00:02:31,060
a flying eagle five brothers
35
00:02:31,060 --> 00:02:32,240
What's the big deal
36
00:02:32,280 --> 00:02:34,470
We Kang Soon said that the captain is handsome
37
00:02:34,540 --> 00:02:35,750
God, really.
38
00:02:35,870 --> 00:02:37,910
In short, you are going home first.
39
00:02:38,850 --> 00:02:40,830
I also decided
40
00:02:40,900 --> 00:02:46,850
When I become the captain, I will confess handsomely.
41
00:03:16,750 --> 00:03:18,870
(Top star Yoo Baek)
42
00:03:19,070 --> 00:03:22,840
(Episode 8)
43
00:03:19,950 --> 00:03:20,930
Damn
44
00:03:24,810 --> 00:03:25,950
Stop
45
00:03:28,200 --> 00:03:30,380
Oh, my brother.
46
00:03:30,410 --> 00:03:33,110
You are so rude to my blind date.
47
00:03:33,140 --> 00:03:34,310
I want to go back
48
00:03:34,340 --> 00:03:35,620
No
49
00:03:38,130 --> 00:03:39,800
Kang Soon
50
00:03:40,440 --> 00:03:42,190
Is
51
00:03:44,140 --> 00:03:46,150
Is
52
00:03:49,240 --> 00:03:50,810
It's you
53
00:03:51,700 --> 00:03:52,750
what
54
00:03:52,800 --> 00:03:54,110
what did you say
55
00:04:05,690 --> 00:04:08,090
Is you
56
00:04:24,010 --> 00:04:25,310
brother
57
00:04:25,360 --> 00:04:27,870
How do you wear it like this?
58
00:04:27,920 --> 00:04:28,940
God
59
00:04:28,990 --> 00:04:30,220
God, my God.
60
00:04:30,270 --> 00:04:31,700
I am really crazy.
61
00:04:31,730 --> 00:04:33,310
How do I wear this?
62
00:04:35,620 --> 00:04:38,460
Oh, that’s really funny.
63
00:04:43,700 --> 00:04:47,880
God, I laughed and I shed tears.
64
00:04:49,470 --> 00:04:50,600
Kang Soon
65
00:04:52,770 --> 00:04:55,740
My brother’s dream is
66
00:04:55,810 --> 00:04:58,740
Want to make you laugh
67
00:05:02,800 --> 00:05:04,810
For our home Kang Soon
68
00:05:04,870 --> 00:05:07,920
Create memories that are unforgettable for a lifetime
69
00:05:07,950 --> 00:05:11,130
Still dreaming of making our family Kang Soon happiness
70
00:05:13,430 --> 00:05:15,270
Think back
71
00:05:15,360 --> 00:05:18,600
I also have you in my happy memories.
72
00:05:28,850 --> 00:05:31,310
For my brother, you are my past.
73
00:05:31,400 --> 00:05:32,750
Also my present
74
00:05:32,840 --> 00:05:35,130
More my dream
75
00:05:35,190 --> 00:05:37,680
I don't want to miss it with you.
76
00:05:37,730 --> 00:05:40,250
Sharing the opportunity for the future
77
00:05:41,640 --> 00:05:43,360
May I
78
00:05:45,250 --> 00:05:46,970
That one
79
00:05:53,800 --> 00:05:55,470
brother
80
00:05:56,380 --> 00:05:59,270
Suddenly
81
00:05:59,370 --> 00:06:02,250
I don't know what to say.
82
00:06:02,310 --> 00:06:04,470
That one
83
00:06:04,540 --> 00:06:07,070
Is
84
00:06:07,160 --> 00:06:09,900
That's the one
85
00:06:09,950 --> 00:06:12,190
right
86
00:06:12,270 --> 00:06:16,950
I know that you feel confused and very flustered.
87
00:06:16,990 --> 00:06:20,650
I found this when I found my mind.
88
00:06:20,730 --> 00:06:22,390
But Kang Soon
89
00:06:22,470 --> 00:06:25,200
Can't you think about it?
90
00:06:25,250 --> 00:06:27,480
Doesn't my brother help you measure your height?
91
00:06:27,520 --> 00:06:29,200
Just like your height will get higher
92
00:06:29,260 --> 00:06:34,310
Brother's heart for you
93
00:06:34,350 --> 00:06:36,990
Will also become profound
94
00:06:45,140 --> 00:06:46,960
You slowly think about it
95
00:06:47,010 --> 00:06:48,600
I will wait for you
96
00:06:50,560 --> 00:06:52,110
and also
97
00:06:52,140 --> 00:06:55,740
Today my brother is too shameful, I will go first.
98
00:07:02,430 --> 00:07:04,240
That one
99
00:07:18,260 --> 00:07:20,030
Too nervous
100
00:07:43,270 --> 00:07:45,220
Neuropathy
101
00:07:47,500 --> 00:07:51,440
Have you waited so long to wear such a confession?
102
00:07:51,490 --> 00:07:53,300
Really stupid
103
00:07:55,560 --> 00:08:01,770
I should ask people to perform under the blue sky.
104
00:08:01,800 --> 00:08:05,660
Say good flight show?
105
00:08:21,660 --> 00:08:22,650
God
106
00:08:22,710 --> 00:08:23,880
God
107
00:08:23,920 --> 00:08:25,320
Damn
108
00:08:26,240 --> 00:08:30,880
I heard that Ma Dol ruined Kang Soon’s blind date and confessed directly to him.
109
00:08:32,820 --> 00:08:34,140
what did you say
110
00:08:34,200 --> 00:08:37,190
What does Ma Dol confess to Kang Soon?
111
00:08:37,250 --> 00:08:41,030
Happy event, happy event
112
00:08:41,080 --> 00:08:43,046
Togo Shun and Ma Dol
113
00:08:43,071 --> 00:08:45,774
We can have a wedding party.
114
00:08:45,810 --> 00:08:46,940
really
115
00:08:47,010 --> 00:08:48,015
How do you say it? When the last time you were a blind date
116
00:08:48,040 --> 00:08:51,054
Kang Soon ruined the blind date.
117
00:08:51,090 --> 00:08:52,960
But today, changing the gemstone destroyed Kang Soon’s blind date.
118
00:08:53,110 --> 00:08:56,680
What does this mean? The relationship between two people is very good.
119
00:08:56,750 --> 00:08:58,530
And today, Ma Dol
120
00:08:58,600 --> 00:09:00,900
Just confessed
121
00:09:00,940 --> 00:09:04,600
They are all connected together in series.
122
00:09:04,660 --> 00:09:05,490
Aunt
123
00:09:05,550 --> 00:09:07,780
Do you think that our family is in the stone?
124
00:09:07,840 --> 00:09:13,550
How is your granddaughter?
125
00:09:18,370 --> 00:09:20,960
excellent
126
00:09:21,040 --> 00:09:22,620
Oh, that’s great.
127
00:09:22,700 --> 00:09:26,460
Actually, I am embarrassed, I didn’t open up with you.
128
00:09:26,520 --> 00:09:29,840
Oh, you have to say it earlier, right.
129
00:09:29,920 --> 00:09:33,670
I am still afraid that my aunt is always worried.
130
00:09:33,710 --> 00:09:37,740
Have a happy event, happy event
131
00:09:37,820 --> 00:09:40,133
Today we will help them with the wedding directly.
132
00:09:40,158 --> 00:09:42,084
Tell them to live together
133
00:09:42,120 --> 00:09:43,770
Oh, you are so worried.
134
00:09:43,830 --> 00:09:45,803
It’s a bit too hurried to get married.
135
00:09:45,828 --> 00:09:48,194
But we can have a celebration
136
00:09:48,240 --> 00:09:50,510
Winter and spring dad called big collection
137
00:09:50,590 --> 00:09:53,230
Everyone is coming to our house tonight.
138
00:09:53,230 --> 00:09:54,840
Right, it’s good, I feel good.
139
00:09:54,840 --> 00:09:56,582
Then let's go home and cook each other.
140
00:09:56,607 --> 00:09:57,690
Meet later
141
00:09:57,690 --> 00:09:58,780
Ok, ok.
142
00:09:58,780 --> 00:10:00,240
Hurry back, hurry up.
143
00:10:00,240 --> 00:10:02,685
Wait a minute, be sure to prepare the ginseng wine.
144
00:10:02,710 --> 00:10:05,154
Today, everyone has to drink and not get drunk.
145
00:10:05,420 --> 00:10:07,430
Then what am I going to do?
146
00:10:07,490 --> 00:10:12,840
Do I really have to prepare for the wedding party?
147
00:10:13,740 --> 00:10:15,110
why is it like this
148
00:10:15,180 --> 00:10:16,931
The people here are originally
149
00:10:16,956 --> 00:10:18,924
Don't care about the idea of the person?
150
00:10:22,580 --> 00:10:24,660
Uncle superstar
151
00:10:24,720 --> 00:10:27,760
It’s not over until the end.
152
00:10:27,820 --> 00:10:29,900
Don't be too disappointed
153
00:10:31,250 --> 00:10:34,940
Football matches are also divided into the first half
154
00:10:34,980 --> 00:10:39,270
In the second half, you still have the chance to reverse the victory.
155
00:10:41,800 --> 00:10:46,330
I am standing on your side, you are going to cheer.
156
00:11:26,830 --> 00:11:28,700
Kang Soon
157
00:11:28,760 --> 00:11:30,700
brother
158
00:11:30,740 --> 00:11:31,820
God
159
00:11:31,870 --> 00:11:33,130
Brother, my god, my God.
160
00:11:33,210 --> 00:11:35,420
Kang Soon
161
00:11:37,350 --> 00:11:42,460
Men will become infinitely small in front of girls they like.
162
00:11:43,340 --> 00:11:47,490
I am afraid that I will be rejected if I am rejected.
163
00:11:47,550 --> 00:11:51,040
Is your brother in front of the girl you like?
164
00:12:02,580 --> 00:12:03,900
Kang Soon
165
00:12:03,960 --> 00:12:08,570
If my brother’s blind date is successful, I will marry other girls.
166
00:12:08,630 --> 00:12:10,460
Will you be very upset?
167
00:12:11,950 --> 00:12:14,556
Just because I will be sad, telling you not to be jealous.
168
00:12:14,581 --> 00:12:16,384
Are you really embarrassed?
169
00:12:16,490 --> 00:12:18,070
There is also this possibility
170
00:12:23,300 --> 00:12:25,090
Hypothesis
171
00:12:25,140 --> 00:12:27,270
We are two strangers
172
00:12:27,350 --> 00:12:30,440
Just meet in a blind date
173
00:12:30,470 --> 00:12:32,310
What are you going to do?
174
00:12:33,430 --> 00:12:37,370
I will love you at first sight.
175
00:12:38,890 --> 00:12:40,660
Kang Soon
176
00:12:41,790 --> 00:12:46,160
Can my brother confess with confidence?
177
00:13:18,600 --> 00:13:19,710
God
178
00:13:23,830 --> 00:13:25,310
What are you hiding?
179
00:13:25,380 --> 00:13:28,730
Ah, no, nothing.
180
00:13:29,540 --> 00:13:31,760
What happened? Go away.
181
00:13:31,830 --> 00:13:33,090
Really
182
00:13:33,690 --> 00:13:36,770
Is Cui Mashi confessing to you?
183
00:13:36,840 --> 00:13:38,370
what
184
00:13:41,070 --> 00:13:43,510
Are you crying?
185
00:13:43,550 --> 00:13:46,150
Really, what is the relationship with you?
186
00:13:46,190 --> 00:13:48,140
Ah, really, let it go.
187
00:13:56,990 --> 00:13:58,290
Do you really know?
188
00:13:58,330 --> 00:13:59,510
Of course related to me
189
00:14:00,570 --> 00:14:01,800
Kang Soon is back.
190
00:14:02,670 --> 00:14:03,650
Kang Soon
191
00:14:05,170 --> 00:14:08,460
I heard that Ma Dol confessed with you, right?
192
00:14:08,500 --> 00:14:13,780
Ah, that, oh, how do you know?
193
00:14:13,810 --> 00:14:16,500
It’s already spread out now.
194
00:14:17,630 --> 00:14:19,540
Oops, this kid.
195
00:14:19,590 --> 00:14:23,100
If you two like each other, you should have been engaged.
196
00:14:23,160 --> 00:14:24,070
what
197
00:14:24,080 --> 00:14:28,840
I also always want to make Ma Dol my granddaughter.
198
00:14:28,910 --> 00:14:30,930
Ma Dol parents also like you
199
00:14:30,980 --> 00:14:33,070
So we hurry to get married
200
00:14:33,180 --> 00:14:33,970
Do you understand
201
00:14:34,030 --> 00:14:34,880
what
202
00:14:36,190 --> 00:14:39,390
Oh, I am so happy.
203
00:14:39,470 --> 00:14:44,370
I can leave now with peace of mind.
204
00:14:45,370 --> 00:14:49,660
Oh, oh, that?
205
00:14:50,980 --> 00:14:54,650
Oh, our beautiful bride is also there.
206
00:14:54,700 --> 00:14:56,070
It’s so beautiful.
207
00:14:56,130 --> 00:15:00,470
It’s so beautiful, it’s sweet and cute.
208
00:15:00,550 --> 00:15:01,745
We really thought that you two
209
00:15:01,770 --> 00:15:03,114
Just a brother-sister relationship
210
00:15:03,150 --> 00:15:07,260
How can you leave no traces of contact?
211
00:15:07,360 --> 00:15:08,350
what
212
00:15:08,420 --> 00:15:10,670
Sister, we only brought the pancakes.
213
00:15:10,760 --> 00:15:12,160
Oh, why are you bringing these over?
214
00:15:12,270 --> 00:15:14,150
I have to go in and prepare.
215
00:15:14,390 --> 00:15:15,870
Kang Soon, come in.
216
00:15:15,940 --> 00:15:17,090
Opened the party
217
00:15:22,590 --> 00:15:23,460
mom
218
00:15:23,530 --> 00:15:24,780
Really
219
00:15:40,090 --> 00:15:44,970
Are you really nostalgic to me?
220
00:15:45,040 --> 00:15:46,250
No
221
00:15:49,010 --> 00:15:50,970
Watching my eyes talking
222
00:15:52,200 --> 00:15:55,580
Really nothing?
223
00:16:00,430 --> 00:16:02,000
No
224
00:16:05,130 --> 00:16:09,700
Ok, now everything is over.
225
00:16:10,600 --> 00:16:12,420
The end
226
00:16:14,460 --> 00:16:17,070
It’s right for Miss Serra to do this.
227
00:16:17,140 --> 00:16:19,950
Miss Sarah, as pure as a flower
228
00:16:20,010 --> 00:16:22,640
It should be okay
229
00:16:25,330 --> 00:16:27,210
Teacher Jiang is
230
00:16:27,250 --> 00:16:28,910
Did you see my home?
231
00:16:29,010 --> 00:16:30,300
Didn’t see it.
232
00:16:30,360 --> 00:16:32,220
Oh, this kid is hiding in
233
00:16:32,245 --> 00:16:34,104
Where is there no personal shadow?
234
00:16:35,130 --> 00:16:36,700
Teacher Jiang, have you heard it?
235
00:16:36,750 --> 00:16:39,280
To congratulate us on the marriage of Ma Dol and Kang Soon
236
00:16:39,280 --> 00:16:40,740
Want to feast at Jiangshun’s home?
237
00:16:40,790 --> 00:16:43,880
Yes, I’m going to go, I really congratulate you.
238
00:16:43,950 --> 00:16:45,380
Let's go together.
239
00:16:45,410 --> 00:16:46,740
Hello you all
240
00:16:46,810 --> 00:16:48,850
Is it necessary for Dr. Ya to go to Jiangshun’s home?
241
00:16:48,890 --> 00:16:50,750
Yes, I am going to go.
242
00:16:50,790 --> 00:16:53,510
Dr. Ya, the weather is pretty cool.
243
00:16:53,570 --> 00:16:55,590
You should bring a scarf or something like
244
00:16:55,630 --> 00:16:58,130
There used to be a scarf
245
00:16:58,170 --> 00:17:01,190
Maybe it seems to have fallen when I went to the abandoned house last time.
246
00:17:01,240 --> 00:17:02,120
What should I do?
247
00:17:02,170 --> 00:17:03,220
Do you want to go find it together?
248
00:17:03,270 --> 00:17:05,358
Not a valuable thing
249
00:17:05,383 --> 00:17:06,844
Lost if you lose it.
250
00:17:06,890 --> 00:17:12,400
I am absolutely not going to miss something that does not belong to me.
251
00:17:12,480 --> 00:17:13,980
Removed from my heart
252
00:17:14,050 --> 00:17:15,560
Delete
253
00:17:15,620 --> 00:17:17,320
Let's go, good.
254
00:17:17,380 --> 00:17:20,420
Ah, yes, didn’t you say a blind date last time?
255
00:17:20,460 --> 00:17:22,760
Ah, blind date, blind date.
256
00:17:22,800 --> 00:17:24,150
Please give me a time.
257
00:17:24,230 --> 00:17:25,700
I've forgotten it all
258
00:17:25,780 --> 00:17:26,980
It’s my heart.
259
00:17:27,040 --> 00:17:28,590
Dr. Ya, don’t say that is the man of the year.
260
00:17:28,640 --> 00:17:29,890
Let's go
261
00:17:35,060 --> 00:17:36,130
father
262
00:17:43,560 --> 00:17:44,360
Hey
263
00:17:44,360 --> 00:17:46,330
Scared me, my god, mother, mom.
264
00:17:46,750 --> 00:17:48,610
Oops, our Alan Delong
265
00:17:48,640 --> 00:17:50,700
I did a great job.
266
00:17:50,720 --> 00:17:51,940
Damn
267
00:17:51,990 --> 00:17:53,836
Just replace your mother's dress.
268
00:17:53,861 --> 00:17:54,854
Go to Kang Soon jia together.
269
00:17:55,190 --> 00:17:58,130
It’s a banquet for both of you.
270
00:17:58,180 --> 00:17:59,440
You kid
271
00:18:04,620 --> 00:18:06,560
Banquet, what is it?
272
00:18:06,640 --> 00:18:08,170
That is
273
00:18:08,220 --> 00:18:10,670
Are you not with Kang Soon?
274
00:18:10,710 --> 00:18:13,890
The whole village knows
275
00:18:13,940 --> 00:18:15,180
what
276
00:18:15,230 --> 00:18:16,930
Together
277
00:18:17,000 --> 00:18:19,790
Kang Soon has not agreed yet.
278
00:18:19,850 --> 00:18:21,090
what
279
00:18:21,170 --> 00:18:25,060
Did you confess with him and then refused?
280
00:18:25,140 --> 00:18:27,080
That is not the case
281
00:18:27,150 --> 00:18:29,840
I haven't heard Kang Soon's reply yet.
282
00:18:29,910 --> 00:18:31,040
How to open a party?
283
00:18:31,090 --> 00:18:32,350
What is this?
284
00:18:32,410 --> 00:18:34,110
Then nothing happened.
285
00:18:34,200 --> 00:18:38,470
Originally married is the grave of life.
286
00:18:38,570 --> 00:18:41,570
Who will walk into the grave by himself?
287
00:18:41,630 --> 00:18:44,830
Marry this thing?
288
00:18:44,900 --> 00:18:46,770
If you think about time
289
00:18:46,820 --> 00:18:48,760
I can’t make up my mind
290
00:18:50,160 --> 00:18:51,369
It’s going to be like this
291
00:18:51,394 --> 00:18:52,754
Walk to the wedding hall in one breath
292
00:18:53,630 --> 00:18:55,596
Then I will know it without knowing it.
293
00:18:55,621 --> 00:18:57,804
Live 3 children and live like that
294
00:18:57,860 --> 00:19:00,590
What is Dad?
295
00:19:01,420 --> 00:19:04,450
This we will help you
296
00:19:04,490 --> 00:19:07,630
The two of you are there to stay well.
297
00:19:07,690 --> 00:19:09,620
We will help you until you get married
298
00:19:09,690 --> 00:19:11,910
Go forward
299
00:19:11,960 --> 00:19:13,570
Go forward
300
00:19:15,230 --> 00:19:18,590
Wait, this is good, but
301
00:19:28,490 --> 00:19:29,570
what are you going to do
302
00:19:30,550 --> 00:19:32,050
Why don't you tell the truth to them?
303
00:19:32,090 --> 00:19:35,890
People are misunderstanding that you and Cui Mashi like each other.
304
00:19:35,930 --> 00:19:38,210
That is not what you should manage.
305
00:19:41,440 --> 00:19:42,980
You really want to make this ridiculous
306
00:19:43,005 --> 00:19:44,544
Congratulations on the wedding party, continue
307
00:19:44,580 --> 00:19:46,150
Wedding congratulations banquet
308
00:19:46,240 --> 00:19:48,960
This is just the neighbors who have gathered together to eat.
309
00:19:49,030 --> 00:19:51,320
Say what wedding congratulations banquet
310
00:19:51,470 --> 00:19:54,450
Oh, the groom is coming.
311
00:20:00,390 --> 00:20:03,260
Groom admission
312
00:20:13,820 --> 00:20:16,070
Oh, oh, what are you doing?
313
00:20:16,130 --> 00:20:17,890
Oh, what happened?
314
00:20:17,950 --> 00:20:19,350
God
315
00:20:19,400 --> 00:20:21,767
You two do this
316
00:20:21,792 --> 00:20:24,454
Together like a picture
317
00:20:24,490 --> 00:20:25,490
Damn
318
00:20:25,540 --> 00:20:28,350
Ok, good, the bride, the bride has arrived.
319
00:20:28,410 --> 00:20:31,370
Let's fill the wine together, cheers.
320
00:20:31,420 --> 00:20:32,810
Of course, have a toast
321
00:20:32,880 --> 00:20:39,080
Come for the future of our Ma Dol and Kang Soon
322
00:20:39,120 --> 00:20:42,590
Cheers
323
00:20:44,430 --> 00:20:46,220
Kang Soon, sorry.
324
00:20:46,260 --> 00:20:47,690
I don't know how to be like this.
325
00:20:47,740 --> 00:20:51,290
Nothing, not my brother’s fault.
326
00:20:51,330 --> 00:20:54,540
Does our granddaughter like to eat weeds?
327
00:20:54,590 --> 00:20:56,060
Have a taste
328
00:20:56,120 --> 00:20:56,960
Ok
329
00:20:57,030 --> 00:20:58,900
God, big sister, oh.
330
00:20:58,950 --> 00:21:02,290
How can you call the groom to eat the vegetables?
331
00:21:02,340 --> 00:21:04,770
Have to eat aphrodisiac food
332
00:21:04,850 --> 00:21:08,750
Raw octopus, raw oyster, such
333
00:21:08,820 --> 00:21:11,000
Have strength
334
00:21:11,080 --> 00:21:13,190
Groom officer
335
00:21:13,240 --> 00:21:14,980
Come to a bite
336
00:21:16,520 --> 00:21:18,970
Oh, add up your strength.
337
00:21:19,010 --> 00:21:21,730
Just let it go, I can eat it myself.
338
00:21:25,020 --> 00:21:26,460
Kang Soon
339
00:21:26,510 --> 00:21:30,200
Before you get married, you have 2 children to be a flower girl.
340
00:21:30,270 --> 00:21:31,510
twin
341
00:21:31,590 --> 00:21:33,420
God, what are you talking about?
342
00:21:33,490 --> 00:21:35,610
At least 3 students must be born.
343
00:21:35,660 --> 00:21:37,280
Yeah yeah
344
00:21:37,360 --> 00:21:39,810
Oh, that.
345
00:21:39,890 --> 00:21:41,890
The bride also takes a bite
346
00:21:41,950 --> 00:21:43,090
Have energy
347
00:21:43,160 --> 00:21:44,930
Also add strength
348
00:21:46,260 --> 00:21:48,840
Miss Wu Jiangshun
349
00:21:48,930 --> 00:21:51,200
Are you really married?
350
00:21:55,250 --> 00:21:56,822
I heard that you still
351
00:21:56,847 --> 00:21:58,614
Didn't respond to Cui Mashi's confession?
352
00:21:58,650 --> 00:22:01,280
So, does it mean that you have not promised him yet?
353
00:22:01,280 --> 00:22:02,790
Miss Wu Jiangshun
354
00:22:04,320 --> 00:22:07,670
What are you talking about?
355
00:22:07,720 --> 00:22:09,330
Not like each other
356
00:22:09,390 --> 00:22:12,130
It’s just that we are unilaterally liked.
357
00:22:12,200 --> 00:22:13,320
is it
358
00:22:13,400 --> 00:22:14,550
It seems like it is like
359
00:22:14,550 --> 00:22:15,520
Kang Soon
360
00:22:15,550 --> 00:22:19,810
So don't you like Ma Dol?
361
00:22:21,320 --> 00:22:22,770
that is
362
00:22:34,350 --> 00:22:36,230
That one
363
00:22:36,300 --> 00:22:40,470
No, don't you like it
364
00:22:40,530 --> 00:22:43,080
I don’t like it, then I like it.
365
00:22:43,160 --> 00:22:45,680
This is already agreed.
366
00:22:45,780 --> 00:22:48,170
Just agree, everyone applaud.
367
00:22:48,250 --> 00:22:50,150
Applause, applause, applause
368
00:22:50,230 --> 00:22:54,440
Oh, I am relieved, I am relieved, applauding.
369
00:22:55,400 --> 00:23:00,860
Everyone has a cup, agree, agree.
370
00:23:00,910 --> 00:23:02,660
Oh, it’s so delicious.
371
00:23:02,780 --> 00:23:04,130
Today's wine is particularly fragrant
372
00:23:04,210 --> 00:23:06,060
Miss Wu Jiangshun
373
00:23:06,120 --> 00:23:07,510
You are going to get married soon.
374
00:23:07,580 --> 00:23:09,440
Please have a drink of my congratulations bar
375
00:23:10,180 --> 00:23:12,080
Oh, thank you so much.
376
00:23:12,170 --> 00:23:14,240
This congratulations, I will drink for him.
377
00:23:14,300 --> 00:23:16,300
Marriage is not my own.
378
00:23:19,010 --> 00:23:22,390
Please also drink my thank you bar
379
00:23:24,560 --> 00:23:25,740
Don't say that
380
00:23:25,800 --> 00:23:28,090
It’s still early to say thank you.
381
00:23:28,150 --> 00:23:31,180
I don’t know who will know in the future.
382
00:23:35,160 --> 00:23:36,210
All right
383
00:23:36,280 --> 00:23:38,890
I am in a critical moment.
384
00:23:38,915 --> 00:23:41,524
Agile capable gondolier
385
00:23:45,710 --> 00:23:47,010
God
386
00:24:23,000 --> 00:24:26,080
Oh, what is this about our big sister?
387
00:24:26,150 --> 00:24:28,860
I started dancing.
388
00:24:28,970 --> 00:24:31,880
Involuntarily want to dance
389
00:24:34,460 --> 00:24:39,030
If I can't find a wishful lang for Jiangshun
390
00:24:39,090 --> 00:24:43,610
I feel that I can’t leave without peace of mind in the future.
391
00:24:43,680 --> 00:24:48,410
I have no regrets now.
392
00:24:48,470 --> 00:24:49,910
Wow, I really play.
393
00:24:52,040 --> 00:24:54,220
I want to dance involuntarily.
394
00:24:57,350 --> 00:25:03,480
It’s so cold, my neck is so cold.
395
00:25:04,620 --> 00:25:05,990
Can't run
396
00:25:06,090 --> 00:25:08,180
That is his charm.
397
00:25:08,290 --> 00:25:12,410
At this moment, I really want to be a scarf on your neck.
398
00:25:37,640 --> 00:25:38,920
It’s so beautiful to jump
399
00:25:38,970 --> 00:25:40,350
It’s good to jump
400
00:26:20,250 --> 00:26:21,420
Ma Dol
401
00:26:21,480 --> 00:26:24,450
Why is Kang Soon not coming back?
402
00:26:26,460 --> 00:26:29,960
I am going to find him, don't worry.
403
00:26:58,000 --> 00:27:00,840
Wu Jiangshun Wu Jiangshun
404
00:27:00,920 --> 00:27:02,530
Kang Soon
405
00:27:05,630 --> 00:27:07,820
Kang Soon Wu Jiangshun
406
00:27:07,920 --> 00:27:09,620
Wu Jiangshun
407
00:27:10,990 --> 00:27:12,250
Kang Soon
408
00:27:13,870 --> 00:27:15,050
Wu Jiangshun
409
00:27:23,750 --> 00:27:27,770
Wu Jiangshun
410
00:27:28,820 --> 00:27:30,370
Wu Jiangshun
411
00:27:31,820 --> 00:27:33,510
Oh, where are you going?
412
00:27:38,810 --> 00:27:40,590
Kang Soon
413
00:27:41,770 --> 00:27:43,190
Kang Soon
414
00:27:45,390 --> 00:27:47,000
where are you
415
00:27:49,540 --> 00:27:52,130
Wu Jiangshun
416
00:27:52,550 --> 00:27:54,130
Wu Jiangshun
417
00:28:21,570 --> 00:28:22,960
Kang Soon
418
00:28:23,030 --> 00:28:25,370
Looking for you for a while
419
00:28:25,430 --> 00:28:29,900
Hey, he is a brother of Ma Dol.
420
00:28:29,980 --> 00:28:31,470
are you drunk
421
00:28:31,560 --> 00:28:33,710
Who let you drink so much
422
00:28:34,950 --> 00:28:36,420
brother
423
00:28:37,660 --> 00:28:41,500
My precious brother, Ma Dol
424
00:28:44,460 --> 00:28:49,680
Oh, I am like a fool, right?
425
00:28:49,740 --> 00:28:51,760
No eyesight price
426
00:28:51,840 --> 00:28:58,100
I haven’t known my brother’s mind for a long time.
427
00:29:07,850 --> 00:29:10,430
Let's go back. Go back soon.
428
00:29:11,470 --> 00:29:13,080
Wu Jiangshun
429
00:29:13,850 --> 00:29:15,000
Really
430
00:29:15,880 --> 00:29:16,900
Wu Jiangshun
431
00:29:19,820 --> 00:29:24,350
Our precious gem brother
432
00:29:25,130 --> 00:29:28,620
You have to be with me forever.
433
00:29:28,730 --> 00:29:30,530
Know it
434
00:29:41,250 --> 00:29:42,650
Okay
435
00:29:42,720 --> 00:29:45,540
My brother will be by your side forever.
436
00:29:45,600 --> 00:29:47,440
So you believe in your brother.
437
00:29:47,470 --> 00:29:52,230
My brother will guard you, not let the flies harass you.
438
00:29:56,530 --> 00:29:58,160
Oh, wait a minute.
439
00:29:58,220 --> 00:30:01,090
Isn't it to guard him? Where are you going?
440
00:30:01,170 --> 00:30:03,430
We are drunk in Jiangshun
441
00:30:03,460 --> 00:30:06,890
I am afraid that I will take him to the attic to sleep.
442
00:30:06,950 --> 00:30:08,450
So
443
00:30:08,500 --> 00:30:11,990
Do you want two people to spend the night alone in the attic?
444
00:30:12,070 --> 00:30:14,060
Anyway, to be a wife
445
00:30:14,140 --> 00:30:17,600
Speed up in advance, who will say what?
446
00:30:17,670 --> 00:30:20,120
That is not the wish of Wu Jiangshun.
447
00:30:21,020 --> 00:30:23,150
I have to look at it to know.
448
00:30:23,220 --> 00:30:24,420
Then I will go too
449
00:30:32,290 --> 00:30:33,360
Oh, that’s true.
450
00:30:33,450 --> 00:30:34,720
Be careful and careful
451
00:30:34,800 --> 00:30:36,390
Come and come
452
00:30:36,480 --> 00:30:38,240
Slower, slower, slower, slower
453
00:30:38,320 --> 00:30:39,930
This is quite a lot of food.
454
00:30:40,010 --> 00:30:42,170
哎 let you be careful
455
00:30:42,260 --> 00:30:43,790
Oh, really.
456
00:30:43,870 --> 00:30:45,490
Oh, cold and cold.
457
00:30:45,550 --> 00:30:47,030
What to do?
458
00:30:47,120 --> 00:30:48,050
what
459
00:30:48,080 --> 00:30:49,370
Have a quilt
460
00:30:49,420 --> 00:30:51,130
Then I give pillow pillows
461
00:30:52,370 --> 00:30:53,620
God, we Jiangshun.
462
00:30:53,730 --> 00:30:56,280
Cold, oh.
463
00:30:57,670 --> 00:31:00,620
The room is narrow, let's go first.
464
00:31:00,690 --> 00:31:03,100
That is not convenient, you can go
465
00:31:03,870 --> 00:31:06,330
The two people can keep together.
466
00:31:06,420 --> 00:31:07,690
That's it.
467
00:31:13,880 --> 00:31:17,100
Love you, brother.
468
00:31:19,030 --> 00:31:24,390
Um, my brother also loves you, Yonglu brother.
469
00:31:24,450 --> 00:31:27,900
Yong Lu, I say love you.
470
00:31:27,980 --> 00:31:29,810
love you love you
471
00:31:29,900 --> 00:31:31,370
Head head
472
00:31:31,440 --> 00:31:35,320
It’s still dark night
473
00:31:35,390 --> 00:31:37,335
Stars flashing in the night sky -
474
00:31:37,360 --> 00:31:39,304
He said that he loves Yonglu brother.
475
00:31:43,070 --> 00:31:44,610
Yonglu brother
476
00:33:20,960 --> 00:33:23,110
Roger that
477
00:33:41,390 --> 00:33:43,030
I am crazy.
478
00:33:43,100 --> 00:33:44,950
It’s crazy, crazy.
479
00:33:45,820 --> 00:33:46,800
let me go
480
00:33:49,280 --> 00:33:50,430
Don't run away
481
00:33:51,110 --> 00:33:53,020
Your mind has been seen by me.
482
00:33:54,340 --> 00:33:55,540
what does that mean
483
00:33:55,610 --> 00:33:57,560
Are you not clearer?
484
00:34:02,750 --> 00:34:04,980
Don't be led by the nose
485
00:34:05,780 --> 00:34:07,950
Tell them that they can’t marry this marriage.
486
00:34:10,420 --> 00:34:11,340
Do not
487
00:34:11,370 --> 00:34:12,840
Do you really want to marry this marriage?
488
00:34:12,900 --> 00:34:14,930
I am not married, what is the relationship with you?
489
00:34:14,990 --> 00:34:16,850
Because I still like you very much.
490
00:34:19,100 --> 00:34:21,350
Don't you say that you don't like me?
491
00:34:21,420 --> 00:34:23,060
Not canceling the confession?
492
00:34:23,120 --> 00:34:25,240
No, that's all a lie.
493
00:34:25,320 --> 00:34:28,430
Actually, I came back to save you.
494
00:34:28,520 --> 00:34:30,160
So don't marry
495
00:34:31,910 --> 00:34:34,140
What are you doing with me?
496
00:34:34,200 --> 00:34:35,740
Do you think I am bullied?
497
00:34:35,780 --> 00:34:36,640
Are you joking
498
00:34:36,700 --> 00:34:38,480
Am I looking like a joke?
499
00:34:40,050 --> 00:34:42,930
I think it’s too much to chase you before.
500
00:34:43,040 --> 00:34:45,490
You don't have time to confirm your mind.
501
00:34:45,540 --> 00:34:48,350
So I also pretended that I gave up.
502
00:34:50,640 --> 00:34:52,500
Pretend
503
00:34:52,580 --> 00:34:55,950
Oh, this is an amazing actor.
504
00:34:56,030 --> 00:34:59,060
Also pretending to play with the hearts of others
505
00:34:59,110 --> 00:35:03,610
It’s really unreasonable, hopeless person.
506
00:35:05,080 --> 00:35:08,050
Wu Jiangshun, I didn't play with you.
507
00:35:08,080 --> 00:35:10,300
I have been suffering too much.
508
00:35:10,350 --> 00:35:14,530
In short, don’t you understand your mind?
509
00:35:15,630 --> 00:35:17,170
I already know it all.
510
00:35:24,840 --> 00:35:27,200
What is so difficult?
511
00:35:28,510 --> 00:35:30,400
Really
512
00:36:19,340 --> 00:36:21,950
Ma Dolma
513
00:36:23,740 --> 00:36:24,900
Where have you been?
514
00:36:24,960 --> 00:36:28,330
Give him radish kimchi
515
00:36:29,170 --> 00:36:32,650
Oh, my bladder is bursting, oh.
516
00:36:47,020 --> 00:36:48,240
Um, my friend Yoo Baek
517
00:36:48,280 --> 00:36:49,960
How is sweet, salty, sweet and salty?
518
00:36:50,010 --> 00:36:51,600
What is sweet, salty and sweet?
519
00:36:51,650 --> 00:36:54,950
Hello, because I did that, Wu Jiangshun was completely angry.
520
00:36:55,000 --> 00:36:55,950
All messed up
521
00:36:56,000 --> 00:36:57,170
What should we do now
522
00:36:58,240 --> 00:36:59,100
What can I do?
523
00:36:59,150 --> 00:37:02,040
I can only ask him for his trousers.
524
00:37:02,100 --> 00:37:03,580
Are you crazy
525
00:37:03,650 --> 00:37:04,900
I am so humble
526
00:37:04,970 --> 00:37:06,430
Love is a crazy act.
527
00:37:06,480 --> 00:37:07,760
Become a bit humble and how
528
00:37:07,800 --> 00:37:10,540
It’s better to be pitiful than being shackled. Anyway.
529
00:37:10,590 --> 00:37:13,040
I don’t understand this kind of love ignorance with you.
530
00:37:14,290 --> 00:37:16,230
What is love ignorance?
531
00:37:16,280 --> 00:37:19,130
Hello, this is not because you made it like this.
532
00:37:19,160 --> 00:37:22,080
I shouldn’t listen to you at the beginning.
533
00:37:22,160 --> 00:37:25,700
Oh, so you can do it yourself.
534
00:37:25,760 --> 00:37:27,570
Still asking me what love I am here.
535
00:37:27,620 --> 00:37:30,940
I am in love and ignorance
536
00:37:30,970 --> 00:37:33,510
It’s a monk, it’s a bad guy, let’s go.
(Ignorance in love uses metaphors of deaf people)
537
00:37:34,310 --> 00:37:36,970
阉 person
538
00:37:39,750 --> 00:37:41,350
Anyway, I must listen to my brother’s words.
539
00:37:41,420 --> 00:37:43,380
Be sure to beg him
540
00:37:43,450 --> 00:37:44,720
Bye
541
00:37:45,470 --> 00:37:46,870
Damn
542
00:37:48,880 --> 00:37:51,060
Oh, this love is ignorant.
543
00:38:01,770 --> 00:38:04,240
Yara, you are out.
544
00:38:05,020 --> 00:38:06,840
That me
545
00:38:06,890 --> 00:38:09,670
Why don't you answer the phone?
546
00:38:09,740 --> 00:38:11,060
brother
547
00:38:11,100 --> 00:38:13,460
Do you have to be so guilty?
548
00:38:13,500 --> 00:38:15,030
So can hit 200
549
00:38:16,150 --> 00:38:18,720
200 calls
550
00:38:18,780 --> 00:38:20,300
Not at all like a brother
551
00:38:20,340 --> 00:38:21,910
Then how can I do it like me?
552
00:38:23,270 --> 00:38:24,260
That you won't
553
00:38:24,285 --> 00:38:27,254
It’s derailed with the guardian Samurai.
554
00:38:29,600 --> 00:38:31,040
What is derailment?
555
00:38:31,100 --> 00:38:33,850
Is it natural to break up?
556
00:38:35,200 --> 00:38:37,610
How can you have no etiquette about our love?
557
00:38:37,660 --> 00:38:38,780
Why can't you say the end?
558
00:38:38,780 --> 00:38:40,130
End
559
00:38:40,160 --> 00:38:41,120
you really
560
00:38:41,120 --> 00:38:43,770
End and end
561
00:38:43,810 --> 00:38:45,310
Okay.
562
00:38:45,360 --> 00:38:47,150
Can't you feel a little faster?
563
00:38:47,190 --> 00:38:49,530
Really like a love ignorance
564
00:38:58,650 --> 00:39:03,830
雅琅 雅琅 雅琅
565
00:39:10,770 --> 00:39:17,860
How can I be in love and ignorance?
566
00:39:18,120 --> 00:39:19,980
How can I be in love and ignorance?
567
00:39:21,370 --> 00:39:29,350
How can I be in love? I don't know.
568
00:39:31,210 --> 00:39:35,070
Sister, sister
569
00:39:36,160 --> 00:39:41,500
I found something particularly important.
570
00:39:41,570 --> 00:39:42,470
what
571
00:39:42,510 --> 00:39:44,090
Superstar villain
572
00:39:44,170 --> 00:39:45,530
That one
573
00:39:48,230 --> 00:39:49,400
what
574
00:39:49,470 --> 00:39:50,420
I forgot
575
00:39:50,460 --> 00:39:51,810
What are you doing? This is
576
00:39:51,880 --> 00:39:56,600
Superstar villain, who is that?
577
00:39:56,680 --> 00:39:59,910
Is everyone talking about the rich?
578
00:39:59,950 --> 00:40:01,320
May be rich?
579
00:40:01,400 --> 00:40:02,830
What surprises?
580
00:40:02,900 --> 00:40:04,020
Eat now.
581
00:40:04,070 --> 00:40:06,180
Is it right to say a man?
582
00:40:06,260 --> 00:40:12,970
People, women, numbers, potatoes, Li Meizi, sit down.
(The latter words are all the same tone)
583
00:40:37,590 --> 00:40:40,100
Let's go back. Go back soon.
584
00:40:41,180 --> 00:40:49,260
Brother, you are a very precious person to me.
585
00:40:50,350 --> 00:40:53,810
嫲嫲 There are adults
586
00:40:53,890 --> 00:40:58,150
Said, brother, you are my other half.
587
00:41:00,230 --> 00:41:02,790
That should be right
588
00:41:03,740 --> 00:41:04,710
right
589
00:41:05,800 --> 00:41:07,370
Yes
590
00:41:09,340 --> 00:41:11,190
But my brother
591
00:41:11,950 --> 00:41:18,710
Always care about that person
592
00:41:20,460 --> 00:41:23,268
Look at him every time
593
00:41:23,293 --> 00:41:27,304
It’s like something stinging me here.
594
00:41:41,070 --> 00:41:44,450
pain
595
00:42:09,970 --> 00:42:11,640
No, Kang Soon
596
00:42:14,100 --> 00:42:16,490
That confused man, I can’t believe it.
597
00:42:17,720 --> 00:42:19,390
Even if not me
598
00:42:20,480 --> 00:42:23,400
Can't let you be with him
599
00:42:52,370 --> 00:42:53,910
Roger that
600
00:43:10,390 --> 00:43:11,930
Oh, my god.
601
00:43:13,980 --> 00:43:15,100
Are you ok
602
00:43:23,440 --> 00:43:24,830
Is it not hurt?
603
00:43:24,900 --> 00:43:26,730
Am I not letting you stop hurting?
604
00:43:26,780 --> 00:43:27,950
let me go
605
00:43:29,340 --> 00:43:30,680
Pain
606
00:43:30,730 --> 00:43:32,360
Go to the medicine, do you have medicine at home?
607
00:43:32,420 --> 00:43:34,410
That said it doesn't matter.
608
00:43:37,260 --> 00:43:38,640
Kang Soon
609
00:43:40,440 --> 00:43:41,520
Ok
610
00:43:44,180 --> 00:43:45,710
My brother is coming.
611
00:43:45,810 --> 00:43:47,210
Ok
612
00:43:47,270 --> 00:43:48,870
When did you come back
613
00:43:48,940 --> 00:43:49,950
Why didn’t you wake up your brother?
614
00:43:49,980 --> 00:43:52,650
Wake up in the early hours of the morning
615
00:43:52,730 --> 00:43:55,330
Seeing that both of you are asleep, I am back.
616
00:43:58,980 --> 00:44:00,410
Is the stomach still ok?
617
00:44:01,240 --> 00:44:05,430
Do you remember what happened yesterday?
618
00:44:05,460 --> 00:44:08,810
Don’t remember
619
00:44:12,510 --> 00:44:16,160
Then you decide not to drink alcohol later.
620
00:44:16,210 --> 00:44:19,420
Um, I have to be like that. Really.
621
00:44:20,620 --> 00:44:23,720
Brother, cook, learn about wine soup
622
00:44:23,790 --> 00:44:25,020
Let's go after breakfast.
623
00:44:25,020 --> 00:44:25,910
Ok
624
00:44:52,470 --> 00:44:55,380
How can you eat so much?
625
00:44:55,460 --> 00:44:56,790
Not good?
626
00:44:56,850 --> 00:44:58,280
no no
627
00:44:58,340 --> 00:44:59,430
good to eat
628
00:44:59,510 --> 00:45:01,350
Aunt
629
00:45:01,460 --> 00:45:03,005
That yesterday we are not
630
00:45:03,030 --> 00:45:04,574
Did you almost empty your aunt’s house?
631
00:45:04,620 --> 00:45:06,310
Just caught an octopus while fishing
632
00:45:06,370 --> 00:45:07,920
Just got it
633
00:45:09,120 --> 00:45:10,860
Oh, it’s really fresh.
634
00:45:10,970 --> 00:45:13,340
Oh, what are you so polite?
635
00:45:13,400 --> 00:45:15,860
We will be delicious, thank you.
636
00:45:15,940 --> 00:45:17,020
Ok
637
00:45:17,110 --> 00:45:22,740
What is the atmosphere?
638
00:45:22,820 --> 00:45:25,050
The house of the bride and groom
639
00:45:25,130 --> 00:45:27,260
Shouldn’t love be full?
640
00:45:27,320 --> 00:45:28,810
Oh, that’s true.
641
00:45:28,880 --> 00:45:30,730
They also feel embarrassed.
642
00:45:30,790 --> 00:45:32,710
When we first changed from brother to sister
643
00:45:32,740 --> 00:45:34,270
Isn't it too embarrassing?
644
00:45:34,330 --> 00:45:36,500
When you are there, there is a way.
645
00:45:37,560 --> 00:45:38,590
Kiss
646
00:45:38,650 --> 00:45:40,250
Kiss
647
00:45:41,480 --> 00:45:43,150
If you kiss, you
648
00:45:43,240 --> 00:45:45,760
Then kiss again
649
00:45:45,830 --> 00:45:47,040
Strongly pro
650
00:45:47,080 --> 00:45:48,190
If still 尴尬
651
00:45:48,190 --> 00:45:50,340
Like the octopus sucker, put the mouth up
652
00:45:50,410 --> 00:45:53,310
This way, it’s so hard.
653
00:45:53,380 --> 00:45:55,000
Up and down
654
00:45:55,070 --> 00:45:56,260
If you still
655
00:45:56,320 --> 00:45:58,080
Like pumpkin syrup
656
00:45:58,160 --> 00:46:00,990
Put your mouth so a pair, stay one day,
657
00:46:01,050 --> 00:46:02,830
It’s really confusing.
658
00:46:02,890 --> 00:46:05,000
Say anything in front of the aunt
659
00:46:05,040 --> 00:46:09,180
What happened to that kiss?
660
00:46:09,290 --> 00:46:10,660
I am going to be a husband and wife soon.
661
00:46:10,740 --> 00:46:11,940
I have to do it.
662
00:46:12,020 --> 00:46:13,360
Otherwise, then
663
00:46:13,430 --> 00:46:16,340
Kang Soon, don’t kiss one
664
00:46:16,420 --> 00:46:18,330
Oh, my brother.
665
00:46:18,390 --> 00:46:19,880
is it
666
00:46:19,910 --> 00:46:26,450
I feel that it will become even more awkward.
667
00:46:35,420 --> 00:46:37,700
Superstar Yoo Baek’s dog blood housework
668
00:46:37,820 --> 00:46:39,580
TV dramas are paid 100 million per episode
669
00:46:39,640 --> 00:46:40,960
Only one year of advertising revenue is 30 billion
670
00:46:41,000 --> 00:46:42,450
3 billion high-end residences
671
00:46:42,510 --> 00:46:44,000
Driving hundreds of millions of sports cars
672
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
Enjoy the super luxury travel superstar Yoo Baek
673
00:46:46,080 --> 00:46:48,320
Conversely, living in a monthly rent of 400,000 lofts
674
00:46:48,320 --> 00:46:49,510
Holding the lowest hourly wage
675
00:46:49,590 --> 00:46:51,930
His mom who worked hard at the rotisserie
676
00:46:52,020 --> 00:46:53,147
Between the mother and the child
677
00:46:53,172 --> 00:46:55,424
What is the secret that is unknown?
678
00:46:59,460 --> 00:47:00,210
senior
679
00:47:00,280 --> 00:47:01,310
Hmmm
680
00:47:01,350 --> 00:47:02,420
Do you want to report this?
681
00:47:02,450 --> 00:47:03,410
Of course
682
00:47:03,490 --> 00:47:06,260
But is there any irritating question?
683
00:47:07,040 --> 00:47:09,650
Stimulating
684
00:47:10,480 --> 00:47:11,320
Ok
685
00:47:12,070 --> 00:47:15,170
Scum, superstar controversy
686
00:47:15,220 --> 00:47:17,480
The stimulation is really good.
687
00:47:17,570 --> 00:47:19,029
Ah, defeated
688
00:47:19,054 --> 00:47:22,214
No matter how bad it is, it’s a scum.
689
00:47:22,250 --> 00:47:25,010
That I can do some public opinion.
690
00:47:27,430 --> 00:47:30,340
Superstar Yoo Baek’s dog blood housework
691
00:47:31,550 --> 00:47:34,100
Is he really a scum?
692
00:47:36,000 --> 00:47:38,800
But why do you hate Yoo Baek?
693
00:47:41,190 --> 00:47:43,260
Why do you hate him?
694
00:47:44,790 --> 00:47:47,070
Why do you hate Yoo Baek so much?
695
00:47:49,670 --> 00:47:51,750
Why do you hate him?
696
00:47:53,340 --> 00:47:56,940
(five years ago)
697
00:47:54,950 --> 00:47:56,140
Is it again?
698
00:47:56,200 --> 00:47:58,360
Am I not letting you share the kid?
699
00:47:58,440 --> 00:48:00,450
Who is it, female?
700
00:48:00,530 --> 00:48:02,536
When is this going to happen?
701
00:48:02,561 --> 00:48:03,764
Why every time
702
00:48:13,670 --> 00:48:15,040
Hello, hello.
703
00:48:18,410 --> 00:48:19,780
Is this an interview?
704
00:48:19,840 --> 00:48:21,020
That's not
705
00:48:25,470 --> 00:48:29,240
Do this again, at your own risk.
706
00:48:32,310 --> 00:48:37,080
Don't let interviews, untrained guys
707
00:48:41,930 --> 00:48:44,370
I have not finished the stage yet.
708
00:48:47,490 --> 00:48:49,778
Damaged the mobile phone fee, let him hand it over.
709
00:48:49,803 --> 00:48:50,565
Not?
710
00:48:55,340 --> 00:49:01,660
(Exclusive superstar Yoo Baek's dog blood family affairs)
711
00:49:01,660 --> 00:49:04,900
(Yoo Baek scum controversy, don't go to TV)
(Do not withdraw from the entertainment industry by yourself. Yoo Baek is not a person)
712
00:49:04,900 --> 00:49:10,250
(There is still a scum on the TV. The kindness of the parents is so condemned.)
(The scum knows that Yoo Baek will be such a person.
713
00:49:13,010 --> 00:49:16,140
(I really don't want to see him exit the showbiz)
714
00:49:16,140 --> 00:49:19,040
It’s not a luxury trip. It’s a poster.
715
00:49:19,100 --> 00:49:21,840
This is a malicious report without real content.
716
00:49:21,930 --> 00:49:23,800
We will release an official attitude
717
00:49:32,680 --> 00:49:34,080
But representative
718
00:49:34,130 --> 00:49:36,440
Is it necessary to tell Yoo Baek the truth?
719
00:49:36,490 --> 00:49:37,333
No
720
00:49:37,358 --> 00:49:39,884
Look at this kind of report, Yoo Baek will be more tired in spirit.
721
00:49:39,930 --> 00:49:42,042
That island TV Internet will not work
722
00:49:42,067 --> 00:49:43,794
People won't know
723
00:49:44,450 --> 00:49:46,490
During my finishing, you give me a point.
724
00:49:47,940 --> 00:49:49,480
Can you tell the truth? What?
725
00:49:49,540 --> 00:49:52,470
It seems that the representative did not understand it once.
726
00:49:52,520 --> 00:49:54,390
Why when?
727
00:49:54,450 --> 00:49:56,900
Am I so irresponsible and incompetent?
728
00:49:56,970 --> 00:49:58,100
Can you tell the truth?
729
00:49:58,130 --> 00:50:00,000
Don't say no, damn it.
730
00:50:00,020 --> 00:50:01,435
My pressure
731
00:50:01,460 --> 00:50:04,854
This is a question for bulldog reporters.
732
00:50:10,650 --> 00:50:14,090
Wu Jiangshun, where is it all day?
733
00:50:17,240 --> 00:50:18,390
What happened?
734
00:50:19,230 --> 00:50:20,570
How did your thorn fall?
735
00:50:20,610 --> 00:50:23,980
Will it be dead?
736
00:50:25,190 --> 00:50:28,790
Notice next year our island
737
00:50:28,815 --> 00:50:32,414
In order to make the kelp grow well
738
00:50:32,440 --> 00:50:34,306
Last time today
739
00:50:34,331 --> 00:50:38,684
We rubbed the stones by the sea with our hands
740
00:50:38,720 --> 00:50:41,602
So don’t leave the team alone.
741
00:50:41,627 --> 00:50:43,984
Come on, come on, come out.
742
00:50:46,700 --> 00:50:51,120
(Wujia Chamber of Commerce)
743
00:51:40,420 --> 00:51:42,680
Our ugly duckling is laughing now.
744
00:51:42,740 --> 00:51:44,660
Brother, what?
745
00:51:45,430 --> 00:51:47,130
Because I think you are too embarrassed.
746
00:51:51,360 --> 00:51:55,170
Really, do you want to kiss?
747
00:52:01,840 --> 00:52:04,330
Oh, why are you scared?
748
00:52:06,160 --> 00:52:10,100
Just like that, just squat like that.
749
00:52:10,820 --> 00:52:12,580
I confessed
750
00:52:12,640 --> 00:52:15,112
Compared to the previous familiar brother
751
00:52:15,137 --> 00:52:17,114
It feels better
752
00:52:18,010 --> 00:52:21,370
Brother, I am
753
00:52:21,430 --> 00:52:25,250
Kang Soon, when I was on the boat.
754
00:52:25,300 --> 00:52:29,200
If you want to go against the wind, you will get lost or hit the rocks.
755
00:52:29,260 --> 00:52:36,130
Going up the wind and sailing will go smoothly
756
00:52:37,930 --> 00:52:42,470
I feel that helping me around is the direction of the wind.
757
00:52:43,130 --> 00:52:45,270
I just pushed forward like this.
758
00:52:46,070 --> 00:52:50,240
Don't hesitate any more, believe me to follow me.
759
00:52:51,020 --> 00:52:52,910
I can't wait any longer.
760
00:53:17,860 --> 00:53:21,320
Get married, Kang Soon.
761
00:53:25,830 --> 00:53:28,040
brother
762
00:53:28,800 --> 00:53:35,200
Pack up the supermarket at three o'clock, go to the dock, go on a date.
763
00:54:03,720 --> 00:54:07,390
Really clean, hurry up.
764
00:54:07,450 --> 00:54:11,600
I know, awesome, awesome.
765
00:54:12,040 --> 00:54:13,390
Hard work everyone
766
00:54:15,460 --> 00:54:16,980
The superstar villain is also out.
767
00:54:17,080 --> 00:54:19,600
Um, it’s a substitute for my aunt.
768
00:54:19,660 --> 00:54:24,850
You are really affectionate and steady.
769
00:54:24,960 --> 00:54:28,450
Oh, is this all coming?
770
00:54:28,550 --> 00:54:31,359
Uh-huh, all come.
771
00:54:31,384 --> 00:54:34,894
Dr. Arthura said that he could not come.
772
00:54:35,580 --> 00:54:39,460
And Kang Soon and Ma Dol, I gave it away.
773
00:54:39,520 --> 00:54:43,680
Ma Dol said that he took Jiangshun to go on a date by boat.
774
00:54:43,770 --> 00:54:45,460
Oh, big brother, you are doing well.
775
00:54:45,530 --> 00:54:47,420
Just finished kissing
776
00:54:47,445 --> 00:54:50,594
Just go ahead and finish the progress.
777
00:54:50,640 --> 00:54:51,730
No
778
00:54:51,730 --> 00:54:52,480
God
779
00:54:54,050 --> 00:54:55,780
what
780
00:54:58,920 --> 00:55:02,580
Not in the country of oriental etiquette
781
00:55:02,660 --> 00:55:04,510
Old people are working here
782
00:55:04,590 --> 00:55:07,370
Young people are lazy and go on a date
783
00:55:07,440 --> 00:55:10,850
How can it be so rude?
784
00:55:10,910 --> 00:55:14,260
Nothing, nothing, nothing.
785
00:55:14,340 --> 00:55:17,400
Isn't this the superstar villain and teacher Jiang coming?
786
00:55:18,400 --> 00:55:22,460
Teacher Jiang, let us sing a song.
787
00:55:22,530 --> 00:55:24,600
Uh huh, sing a song.
788
00:55:24,660 --> 00:55:25,840
Traveler Island Singer
789
00:55:27,520 --> 00:55:32,710
In order to give you my heart
790
00:55:32,750 --> 00:55:39,100
I have always been alone
791
00:55:40,660 --> 00:55:47,490
People who have been outside of you
792
00:55:47,570 --> 00:55:51,550
It’s like passing by
793
00:55:58,940 --> 00:55:59,990
brother
794
00:56:02,820 --> 00:56:05,920
God, what is it? Come here.
795
00:56:14,630 --> 00:56:15,880
brother
796
00:56:24,230 --> 00:56:30,710
Wu Jiangshun, do you want to ship the Ma Dol?
797
00:56:37,390 --> 00:56:44,140
But don't feel sad, good.
798
00:56:44,240 --> 00:56:49,140
Only our blessings
799
00:56:50,390 --> 00:56:56,300
Any reality in front of our love
800
00:56:56,390 --> 00:57:01,620
All seem insignificant
801
00:57:02,240 --> 00:57:09,110
Dry your tears now
802
00:57:09,200 --> 00:57:15,430
Because even the heavens bless us
803
00:57:15,520 --> 00:57:21,710
Oh, kiss your lips like this.
804
00:57:21,770 --> 00:57:23,150
Don't kiss
805
00:57:24,630 --> 00:57:28,140
What is Mr. Superstar?
806
00:57:33,070 --> 00:57:38,300
That song, I don't like it the most.
807
00:57:41,130 --> 00:57:45,500
This song is the song of my favorite national singer.
808
00:58:02,610 --> 00:58:05,830
This atmosphere is really suitable, oh, let's go.
809
00:58:13,810 --> 00:58:16,510
This atmosphere is really suitable, oh, let's go.
810
00:58:18,810 --> 00:58:19,730
噔噔
811
00:58:19,770 --> 00:58:23,780
Mom, Dongwan, when did you come?
812
00:58:25,200 --> 00:58:27,240
Oh, it’s the first date.
813
00:58:27,300 --> 00:58:29,500
Dong Wan, come on, let's go.
814
00:58:29,500 --> 00:58:30,710
The school teacher is waiting
815
00:58:31,790 --> 00:58:34,410
Kang Soon sister, can I go together?
816
00:58:34,500 --> 00:58:35,390
what
817
00:58:35,460 --> 00:58:37,910
It’s too boring, so follow it.
818
00:58:42,630 --> 00:58:47,410
Your teacher is rushing to find you, go back soon.
819
00:58:48,620 --> 00:58:50,790
That brother
820
00:59:01,950 --> 00:59:05,680
Let's sit down, let's do it, it's great.
821
00:59:07,600 --> 00:59:10,610
Oh, what do you do to bring that one?
822
00:59:10,690 --> 00:59:14,320
It looks so handsome, isn’t it, my sister?
823
00:59:14,380 --> 00:59:15,750
what
824
00:59:17,220 --> 00:59:18,690
arrival
825
00:59:23,980 --> 00:59:25,930
Damn handsome handsome
826
00:59:55,900 --> 00:59:58,090
Kang Soon
827
00:59:58,510 --> 01:00:00,130
When I was on the boat,
828
01:00:01,710 --> 01:00:05,360
Stayed in Normandy, France
829
01:00:06,860 --> 01:00:10,585
Calm seaside in Etretat
830
01:00:10,610 --> 01:00:12,844
Old couple
831
01:00:12,870 --> 01:00:17,270
On the boat, there is a fishing rod like this
832
01:00:17,350 --> 01:00:20,925
Sitting together, don’t say a word
833
01:00:20,950 --> 01:00:23,224
Looking at one direction
834
01:00:25,140 --> 01:00:27,530
I think that picture is really good.
835
01:00:31,630 --> 01:00:33,040
Is this?
836
01:00:34,350 --> 01:00:36,550
So I have this idea
837
01:00:38,370 --> 01:00:41,740
I must be the kind of waiting for me to marry later.
838
01:00:41,820 --> 01:00:43,210
Uncle Ninja
839
01:00:43,240 --> 01:00:45,280
To be a ninja
840
01:00:46,170 --> 01:00:47,950
Uncle Ninja
841
01:00:49,210 --> 01:00:50,320
Hello Dongwan
842
01:00:50,345 --> 01:00:53,650
Can you throw anything away from the ninja?
843
01:00:53,690 --> 01:00:55,020
God
844
01:00:55,090 --> 01:00:57,200
How can I bear this handsome shape?
845
01:00:57,270 --> 01:01:02,760
In my eyes, this is a hundred times more than a thousand fists.
846
01:01:02,820 --> 01:01:07,850
Hello Dong Wan Are you an annoying type?
847
01:01:08,800 --> 01:01:12,066
Kang Soon sister, don’t marry Uncle Ma Dol
848
01:01:12,091 --> 01:01:15,084
You might as well marry a superstar uncle
849
01:01:15,110 --> 01:01:19,150
He is super handsome and will have a wrench wrist
850
01:01:19,230 --> 01:01:20,125
what did you say
851
01:01:20,150 --> 01:01:22,834
It’s so hard for young people to talk
852
01:01:22,870 --> 01:01:24,890
When your uncle and I wrap your wrist, go first.
853
01:01:24,890 --> 01:01:26,250
Stinky uncle is still talking
854
01:01:26,350 --> 01:01:27,590
Oh, that’s true.
855
01:01:27,590 --> 01:01:31,390
Brother, don't be angry, he is still a child.
856
01:01:31,460 --> 01:01:34,700
Damn, how did he suddenly become like that?
857
01:01:35,730 --> 01:01:37,100
Oh, that’s true.
858
01:01:38,400 --> 01:01:39,650
Uncle superstar
859
01:01:40,630 --> 01:01:42,720
You want to thank me
860
01:01:49,240 --> 01:01:50,580
Get off work early
861
01:01:57,190 --> 01:01:58,880
Wait
862
01:02:01,140 --> 01:02:03,290
For the stars, popularity and stars are all
863
01:02:03,290 --> 01:02:05,600
You have violated the crime of depriving you of all this.
864
01:02:05,670 --> 01:02:09,770
As a reporter, what is yours?
865
01:02:16,660 --> 01:02:18,190
Damn
866
01:02:18,300 --> 01:02:19,730
who are you
867
01:02:24,770 --> 01:02:26,180
My camera
868
01:02:27,080 --> 01:02:28,320
who are you
869
01:02:28,400 --> 01:02:33,030
Who are you, stinky, stop?
870
01:02:41,360 --> 01:02:43,280
Really speechless
871
01:02:52,250 --> 01:02:55,317
You didn't do this kind of thing when you were in Seoul.
872
01:02:55,342 --> 01:02:56,874
It’s really hard for you.
873
01:02:57,720 --> 01:02:58,830
will not
874
01:03:16,780 --> 01:03:18,230
God, my God.
875
01:03:21,720 --> 01:03:23,350
You are hurt.
876
01:03:27,480 --> 01:03:29,730
Then I will leave.
877
01:03:29,820 --> 01:03:31,360
okay
878
01:03:31,770 --> 01:03:32,850
Hard work for you
879
01:03:35,870 --> 01:03:37,200
Damn
880
01:03:46,830 --> 01:03:48,620
(bactericidal bandage)
881
01:04:48,360 --> 01:04:49,910
Did you put the ring on?
882
01:04:51,430 --> 01:04:52,870
Pick it up immediately
883
01:05:00,270 --> 01:05:02,330
I told you to take the ring off immediately.
884
01:05:03,230 --> 01:05:06,230
If I can't pick it, what do you want?
885
01:05:07,040 --> 01:05:08,280
Then I will pick it up for you.
886
01:05:09,400 --> 01:05:10,830
do not do that
887
01:05:10,920 --> 01:05:12,190
Are you crazy
888
01:05:13,090 --> 01:05:13,670
God
889
01:05:13,750 --> 01:05:15,080
God
890
01:05:16,620 --> 01:05:17,940
God
891
01:05:18,900 --> 01:05:21,030
It seems that you are really crazy.
892
01:05:25,980 --> 01:05:27,160
Don't go up
893
01:05:27,230 --> 01:05:28,900
Let me go, I have to go up and find the ring.
894
01:05:28,970 --> 01:05:30,470
Very dangerous, don't go up
895
01:05:30,540 --> 01:05:31,660
I told you to let me go.
896
01:05:31,740 --> 01:05:34,120
I know it is dangerous to go up. I will help you find it.
897
01:06:10,140 --> 01:06:11,370
found it
898
01:06:12,050 --> 01:06:13,930
It’s ok now.
899
01:06:29,870 --> 01:06:31,650
Wu Jiangshun
900
01:06:34,050 --> 01:06:37,020
I am struggling with you now.
901
01:06:37,990 --> 01:06:39,975
I feel so lonely.
902
01:06:40,000 --> 01:06:41,984
No interest, it’s really crazy.
903
01:06:42,580 --> 01:06:43,709
But even with this
904
01:06:43,734 --> 01:06:45,004
Way, I also want to keep your heart.
905
01:06:49,650 --> 01:06:51,640
Retained
906
01:06:51,710 --> 01:06:53,730
What can I do?
907
01:06:53,800 --> 01:06:55,740
You and me, what can we do?
908
01:06:55,830 --> 01:06:57,870
What do you call me, I will promise
909
01:06:57,950 --> 01:06:59,200
As long as you are willing to
910
01:06:59,650 --> 01:07:01,155
I am willing to give up everything over there.
911
01:07:01,180 --> 01:07:02,984
Come here to catch fish, catch abalone
912
01:07:03,030 --> 01:07:04,480
So you have to marry me.
913
01:07:04,560 --> 01:07:06,560
Please tell me something decent.
914
01:07:06,650 --> 01:07:10,170
Why don’t you like it? We just got married.
915
01:07:34,450 --> 01:07:35,470
God
916
01:07:35,550 --> 01:07:36,830
Hey
917
01:07:36,890 --> 01:07:38,310
Mr. Superstar
918
01:07:38,380 --> 01:07:39,840
Are you ok
919
01:07:40,760 --> 01:07:43,280
God, what should I do?
920
01:07:43,350 --> 01:07:44,910
Hey
921
01:07:44,970 --> 01:07:46,670
That one
922
01:07:46,720 --> 01:07:48,400
Are you ok
923
01:07:51,180 --> 01:07:54,750
Look, I am very worried about me.
924
01:07:56,190 --> 01:07:58,300
Like me, I will worry about me.
925
01:08:03,320 --> 01:08:06,120
You are really bad
926
01:08:06,170 --> 01:08:10,870
Those who said that you are a good person, all recovered
927
01:08:11,860 --> 01:08:13,810
Wu Jiangshun
928
01:08:13,860 --> 01:08:15,080
Wu Jiang
929
01:08:20,090 --> 01:08:21,430
Wu Jiangshun
930
01:08:31,600 --> 01:08:32,940
Neuropathy
931
01:08:33,020 --> 01:08:34,540
Bad guy
932
01:08:42,410 --> 01:08:44,880
Yoo Baek’s business, how do I deal with it?
933
01:08:45,700 --> 01:08:47,770
Bulldog reporter, hateful
934
01:08:53,220 --> 01:08:56,860
Oops, Huang reporter, we haven't seen you for a long time.
935
01:08:56,920 --> 01:08:58,620
Long time no see?
936
01:08:58,670 --> 01:09:00,760
Didn't we just meet?
937
01:09:00,780 --> 01:09:02,890
Just? I haven't seen you yet.
938
01:09:24,640 --> 01:09:26,570
I seem to have seen you.
939
01:09:37,500 --> 01:09:39,440
That's it
940
01:09:39,520 --> 01:09:42,340
I seem to have seen you too.
941
01:09:50,400 --> 01:09:52,410
Masked rogue
942
01:09:52,440 --> 01:09:54,670
Masked thief
943
01:10:00,940 --> 01:10:02,950
I thought about it on my way.
944
01:10:03,000 --> 01:10:04,770
We are here to do nothing
945
01:10:04,850 --> 01:10:09,480
When I start the action, you will destroy
946
01:10:09,530 --> 01:10:11,040
What is the reason?
947
01:10:11,110 --> 01:10:14,200
What is the reason you want to destroy the willow?
948
01:10:17,800 --> 01:10:19,400
may
949
01:10:20,620 --> 01:10:22,920
After listening to my story
950
01:10:27,120 --> 01:10:31,120
You will regret leaving here
951
01:10:33,180 --> 01:10:37,200
Now you still think that Yoo Baek is the enemy.
952
01:10:37,200 --> 01:10:39,270
Do you want to be pointed by others?
953
01:10:40,390 --> 01:10:42,840
He has experienced a lot of pain
954
01:10:42,920 --> 01:10:45,164
You still have to catch him up.
955
01:10:45,189 --> 01:10:46,984
What is the plan?
956
01:10:49,640 --> 01:10:53,060
I have finished listening to your long story.
957
01:10:53,120 --> 01:10:54,780
Forgive me first
958
01:11:03,220 --> 01:11:05,090
Damn bad guy
959
01:11:12,820 --> 01:11:13,950
Hello, sister.
960
01:11:14,010 --> 01:11:16,700
I want to discuss with you the things of Yoo Baek.
961
01:11:16,770 --> 01:11:17,620
what
962
01:11:17,680 --> 01:11:19,700
Can we meet again?
963
01:11:22,880 --> 01:11:24,140
Oh, that’s true.
964
01:11:29,170 --> 01:11:31,980
I heard that you helped my dad clean up the rocks and suffered a lot.
965
01:11:32,050 --> 01:11:34,780
I can help if I don’t go on a date.
966
01:11:37,330 --> 01:11:38,430
Someone called me?
967
01:11:38,500 --> 01:11:39,930
um, yes
968
01:11:49,670 --> 01:11:50,910
Hey
969
01:11:50,990 --> 01:11:52,590
Yoo Baek, you didn’t hear it.
970
01:11:52,700 --> 01:11:54,520
Now the news says that you are a person who is not recognized by the six parents.
971
01:11:54,545 --> 01:11:55,584
It’s been a mess
972
01:11:56,410 --> 01:11:59,530
What do you mean, what does that mean, then suddenly
973
01:11:59,620 --> 01:12:01,410
You make it clear
974
01:12:05,040 --> 01:12:06,130
Ok
975
01:12:10,260 --> 01:12:11,540
Ok
976
01:12:30,610 --> 01:12:32,380
starting from today
977
01:12:33,980 --> 01:12:36,390
My mom is a dead man.
978
01:12:50,650 --> 01:12:52,570
Yoo Baek, what happened to you?
979
01:12:54,300 --> 01:12:55,990
I am fine.
980
01:12:56,840 --> 01:12:59,200
I just said it when you were in the hospital.
981
01:12:59,270 --> 01:13:01,370
Is it hurt? Is it serious?
982
01:13:01,460 --> 01:13:03,220
It seems that there is still a fever.
983
01:13:03,290 --> 01:13:05,310
I am really fine.
984
01:13:05,390 --> 01:13:07,120
Just now
985
01:13:07,190 --> 01:13:08,650
Waist injury
986
01:13:08,720 --> 01:13:10,130
how come
987
01:13:10,190 --> 01:13:11,990
Let's go, I will help you with the medicine.
988
01:13:12,050 --> 01:13:13,420
It's ok
989
01:14:08,060 --> 01:14:09,780
(bactericidal bandage)
990
01:14:28,400 --> 01:14:29,610
Kang Soon
991
01:14:30,620 --> 01:14:33,650
The superstar villain did not eat dinner and went there.
992
01:14:33,720 --> 01:14:36,240
Hungry will come back
993
01:14:37,110 --> 01:14:38,250
Yoo Baek
994
01:14:38,320 --> 01:14:39,740
Hello, how are you?
995
01:14:39,810 --> 01:14:41,650
Is he not looking for him?
996
01:14:41,710 --> 01:14:43,040
really
997
01:14:43,140 --> 01:14:43,931
Where did he go
998
01:14:43,956 --> 01:14:45,854
I just looked like I was very sick.
999
01:14:45,900 --> 01:14:48,070
What is he sick? Where is sick?
1000
01:14:48,150 --> 01:14:52,750
The waist was hurt and the body was also hot.
1001
01:14:52,810 --> 01:14:54,900
He said not to go to the hospital
1002
01:14:54,980 --> 01:14:57,730
So I took some medicine for it.
1003
01:14:57,770 --> 01:15:00, 530
Oh, how is he sick again?
1004
01:15:00,555 --> 01:15:03,314
Is it that Seoul people are too spoiled?
1005
01:15:03,350 --> 01:15:04,680
Probably
1006
01:15:04,750 --> 01:15:07,480
Waiting for him to come back and give him the medicine.
1007
01:15:07,480 --> 01:15:08,140
Ok
1008
01:15:08,140 --> 01:15:08,810
Let's rest first.
1009
01:15:08,880 --> 01:15:09,790
I go first
1010
01:15:09,790 --> 01:15:10,760
you should also rest earlier
1011
01:16:37,460 --> 01:16:38,660
Kang Soon
1012
01:16:40,050 --> 01:16:41,840
If you are not busy
1013
01:16:41,920 --> 01:16:44,130
Let’s talk first
1014
01:16:44,200 --> 01:16:45,430
it is good
1015
01:16:52,520 --> 01:16:53,550
Kang Soon
1016
01:16:54,530 --> 01:16:56,533
I have saved money since a long time ago.
1017
01:16:56,558 --> 01:16:58,924
I want to say that I will give you when you marry.
1018
01:16:58,960 --> 01:17:02,420
When you are married, you can prepare nothing.
1019
01:17:02,500 --> 01:17:07,220
This is your private money, you have to keep it safe.
1020
01:17:07,940 --> 01:17:09,661
After you get married
1021
01:17:09,686 --> 01:17:12,554
If the stone makes you unhappy
1022
01:17:12,600 --> 01:17:15,325
You use the money inside to travel and relax.
1023
01:17:15,350 --> 01:17:16,484
Do you understand
1024
01:17:17,390 --> 01:17:18,960
uncle
1025
01:17:20,390 --> 01:17:22,330
I can't accept the money.
1026
01:17:22,410 --> 01:17:26,250
My uncle has been good enough to me.
1027
01:17:26,340 --> 01:17:27,710
Damn
1028
01:17:27,780 --> 01:17:31,290
This is not what I gave you as your father-in-law.
1029
01:17:32,110 --> 01:17:34,670
I am giving you your father instead.
1030
01:17:34,750 --> 01:17:37,412
Even if you are not married to our family
1031
01:17:37,437 --> 01:17:39,484
This is what I prepared for you.
1032
01:17:42,280 --> 01:17:44,520
If I don’t accept it, I will be very upset.
1033
01:17:45,820 --> 01:17:48,620
And this is a secret
1034
01:17:48,720 --> 01:17:50,700
in fact
1035
01:17:50,790 --> 01:17:55,480
I agreed with your father before you were born.
1036
01:17:56,140 --> 01:17:59,932
If you are a girl, I will marry Ma Shi when I grow up.
1037
01:17:59,957 --> 01:18:01,294
We become family
1038
01:18:02,650 --> 01:18:03,990
Did Dad say this?
1039
01:18:04,040 --> 01:18:05,340
Ok
1040
01:18:06,110 --> 01:18:07,530
but
1041
01:18:07,580 --> 01:18:11,500
I am afraid that you have pressure, I have never said
1042
01:18:12,660 --> 01:18:13,940
Damn
1043
01:18:14,970 --> 01:18:16,410
God
1044
01:18:16,490 --> 01:18:19,026
See these in heaven
1045
01:18:19,051 --> 01:18:21,304
I will be very happy too.
1046
01:18:25,320 --> 01:18:28,190
The younger siblings will be very happy too.
1047
01:19:12,060 --> 01:19:15,000
You are really like a fool
1048
01:19:57,700 --> 01:19:59,130
Wu Jiangshun
1049
01:20:02,660 --> 01:20:04,730
You told me not to get hurt
1050
01:20:04,780 --> 01:20:07,560
If you are sick, you should take medicine.
1051
01:20:08,490 --> 01:20:11,721
As long as Wu Jiangshun is by my side
1052
01:20:11,746 --> 01:20:15,334
It doesn't matter if you don't take medicine.
1053
01:20:18,600 --> 01:20:22,620
Dr. Ya took some medicine for you.
1054
01:20:23,430 --> 01:20:24,770
Remember to take medicine
1055
01:20:26,330 --> 01:20:27,770
Don't go
1056
01:20:30,010 --> 01:20:31,790
Stay with me
1057
01:20:41,450 --> 01:20:42,810
I am sorry
1058
01:20:43,680 --> 01:20:46,180
I am from birth to now for the first time
1059
01:20:47,920 --> 01:20:50,620
do what you want to do
1060
01:20:51,890 --> 01:20:54,590
After meeting you
1061
01:20:55,490 --> 01:20:58,520
I can't breathe freely.
1062
01:21:00,500 --> 01:21:02,220
and so
1063
01:21:03,020 --> 01:21:06,390
You can't follow your own mind
1064
01:21:06,440 --> 01:21:09,420
Do you want to do what you want to do?
1065
01:21:21,670 --> 01:21:22,680
That one
1066
01:21:22,730 --> 01:21:26,679
I am not the kind of people who live up to expectations.
1067
01:21:26,704 --> 01:21:29,934
Can also enjoy happy people
1068
01:21:31,380 --> 01:21:33,200
I hope you will leave soon after recovery.
1069
01:22:37,830 --> 01:22:45,350
(Next episode)
1070
01:22:45,410 --> 01:22:46,600
Slow walking
1071
01:22:46,600 --> 01:22:47,750
I go first
1072
01:22:47,830 --> 01:22:51,150
People say you want to go, you don’t come out and send it.
1073
01:22:51,220 --> 01:22:54,600
Yesterday afternoon, I said goodbye to Wu Jiangshun.
1074
01:22:54,670 --> 01:22:56,610
I want to send him away, right?
1075
01:22:56,670 --> 01:23:00, 230
What if I am greedy once?
1076
01:23:01,170 --> 01:23:03,330
What do you want to tell me?
1077
01:23:03,370 --> 01:23:05,380
I have something for you
1078
01:23:05,430 --> 01:23:08,930
Can't you give me? I don't want to accept it.
1079
01:23:08,980 --> 01:23:12,920
No matter what you want to give me, I don’t want to accept it.
1080
01:23:13,910 --> 01:23:16,480
Wu Jiangshun Lie
1081
01:23:16,550 --> 01:23:18,740
Don't you say that the water is warm and comfortable?
1082
01:23:18,820 --> 01:23:20,440
It’s only cold now
1083
01:23:21,660 --> 01:23:22,860
Hey
1084
01:23:24,470 --> 01:23:25,690
Wu Jiangshun
1085
01:23:28,380 --> 01:23:29,900
Wu Jiangshun
1086
01:23:29,970 --> 01:23:32,010
What should I do
1087
01:23:32,120 --> 01:23:35,140
Really crazy
1088
01:23:38,500 --> 01:23:39,940
Kang Soon
1089
01:23:40,020 --> 01:23:43,110
If you feel pain
1090
01:23:43,170 --> 01:23:45,470
Say it can also
71654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.