Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,087 --> 00:00:20,987
"Two hours before
award ceremony"
2
00:00:25,577 --> 00:00:27,517
I brought it White shirt.
3
00:00:29,007 --> 00:00:31,817
The button model is not suitable
with his clothes. Change another.
4
00:00:33,567 --> 00:00:35,637
The color is plain white.
Change another.
5
00:00:38,597 --> 00:00:41,037
What brand is this? Replace it.
6
00:00:41,697 --> 00:00:43,427
Replace, replace, replace.
7
00:00:43,487 --> 00:00:45,157
I don´t like
all of these. Replace it.
8
00:00:45,987 --> 00:00:50,637
Choi Fashion Stylist, we have
working together for almost a year.
9
00:00:51,367 --> 00:00:53,085
One year time
10
00:00:53,110 --> 00:00:56,331
to understand my preferences
is it too short?
11
00:00:56,367 --> 00:01:00,327
Sorry, but there's no time.
Can you wear normal clothes?
12
00:01:00,397 --> 00:01:02,237
Have you ever seen me?
Wear ordinary clothes?
13
00:01:02,287 --> 00:01:03,853
Go to my manager's car
and take my shirt.
14
00:01:03,877 --> 00:01:05,047
Well.
15
00:01:09,777 --> 00:01:11,257
But
16
00:01:11,297 --> 00:01:13,227
I am not Choi Fashion Stylist.
17
00:01:13,277 --> 00:01:15,087
I'm still learning.
18
00:01:22,357 --> 00:01:24,527
Of course clothes
this is better.
19
00:01:24,587 --> 00:01:27,607
He seems to be very busy lately
this. You have to understand it.
20
00:01:27,667 --> 00:01:30,287
I heard his mother was treated
in the hospital.
21
00:01:30,347 --> 00:01:32,337
I hear the mother
will be operated tomorrow.
22
00:01:32,377 --> 00:01:33,747
What did you say?
23
00:01:35,177 --> 00:01:36,683
Quickly tell him to go to the house
sick to take care of his mother.
24
00:01:36,707 --> 00:01:37,887
Well.
25
00:02:04,487 --> 00:02:06,933
If you are confused, you want to choose
which one do I want to choose?
26
00:02:06,957 --> 00:02:08,247
What do you want to celebrate?
27
00:02:08,307 --> 00:02:09,087
Birthday.
28
00:02:09,137 --> 00:02:11,927
If you are looking for a birthday cake,
This is the best-selling cake.
29
00:02:11,967 --> 00:02:13,067
What do you think?
30
00:02:13,117 --> 00:02:14,137
I choose this one.
31
00:02:14,207 --> 00:02:15,337
Well.
32
00:02:21,777 --> 00:02:24,137
He moved a few years ago.
33
00:02:24,187 --> 00:02:28,157
Oh yeah, it looks like I still have it
the address of the letter he left before.
34
00:03:04,487 --> 00:03:08,087
There, huh? Well,
I will do it.
35
00:03:09,137 --> 00:03:10,927
Yes, boss.
36
00:03:11,607 --> 00:03:15,087
I can start work tomorrow.
37
00:03:15,707 --> 00:03:17,997
How much is the salary?
38
00:03:18,487 --> 00:03:21,297
Oh, I see. OK.
39
00:03:24,047 --> 00:03:25,427
Why mom find a job?
40
00:03:28,517 --> 00:03:30,527
Yoo... Baek.
41
00:03:30,587 --> 00:03:33,473
Mother has the heart to hurt her own son
because of being crazy about a man.
42
00:03:33,497 --> 00:03:35,216
At least mom must
live your life well.
43
00:03:35,217 --> 00:03:37,017
Why do you go through
live like this?
44
00:03:37,077 --> 00:03:38,427
Why?
45
00:03:42,567 --> 00:03:43,587
I'm sorry, mom.
46
00:03:43,647 --> 00:03:45,657
Sorry? Sorry for what?
47
00:03:45,737 --> 00:03:48,847
Do you feel sorry now?
48
00:03:48,877 --> 00:03:51,207
Or you want to use tears
to get my sympathy.
49
00:03:51,267 --> 00:03:55,277
But sorry, I won't
believe in your tears again.
50
00:03:55,377 --> 00:03:57,037
Mother
51
00:03:57,457 --> 00:03:58,636
I am sorry.
52
00:03:58,637 --> 00:04:00,567
Don't apologize,
don't apologize!
53
00:04:00,657 --> 00:04:03,033
Because Mother doesn't want me anymore,
I can not do anything.
54
00:04:03,057 --> 00:04:04,322
I struggled to make money,
55
00:04:04,347 --> 00:04:07,861
but Mother instead give it to people
who have no blood relations with me.
56
00:04:07,907 --> 00:04:09,507
Now it's up to Mother.
57
00:04:09,587 --> 00:04:11,477
Starting today
58
00:04:14,697 --> 00:04:17,367
I assume
My mother has passed away.
59
00:04:20,907 --> 00:04:22,617
Yoo Baek.
60
00:04:38,657 --> 00:04:39,887
Hard to believe.
61
00:04:54,997 --> 00:04:56,717
"TV TBS Drama Awards.
Best Actor: Yoo Baek"
62
00:05:01,137 --> 00:05:02,797
Thank you for the award.
63
00:05:04,017 --> 00:05:05,907
Wait a minute, Yoo Baek-ssi.
64
00:05:05,977 --> 00:05:09,547
Let everyone see you longer.
Please say a few greetings too.
65
00:05:09,577 --> 00:05:11,347
However, today is a happy day.
66
00:05:13,357 --> 00:05:14,777
Happy day?
67
00:05:16,747 --> 00:05:18,397
For me?
68
00:05:25,137 --> 00:05:28,207
"Episode 4"
69
00:05:29,757 --> 00:05:32,197
He did not forget to
angry before leaving.
70
00:05:32,297 --> 00:05:35,987
Gosh, I have to hit him
again before he leaves.
71
00:06:30,517 --> 00:06:31,767
Oh Kang-Soon,
72
00:06:32,287 --> 00:06:33,727
you
73
00:06:34,407 --> 00:06:35,857
already entered
74
00:06:37,217 --> 00:06:38,837
to my world.
75
00:06:43,647 --> 00:06:46,067
What?
76
00:06:47,647 --> 00:06:50,167
First of all, you really are
made it into my world.
77
00:06:50,237 --> 00:06:54,217
But I have to make sure again
can you find a way out of my world?
78
00:06:54,267 --> 00:06:57,417
The world and find a way
out what do you mean?
79
00:06:57,457 --> 00:06:59,317
What are you talking about?
80
00:06:59,387 --> 00:07:00,437
Hand.
81
00:07:01,517 --> 00:07:02,837
What's with my hand?
82
00:07:02,877 --> 00:07:04,027
Atta.
83
00:07:04,337 --> 00:07:06,047
Don´t ask questions.
84
00:07:06,637 --> 00:07:09,116
Just so you know, man Unicron
like me can stay here
85
00:07:09,117 --> 00:07:10,587
is your honor.
86
00:07:12,177 --> 00:07:13,657
You said that
a present for me, right?
87
00:07:21,117 --> 00:07:21,957
Again, again
88
00:07:21,997 --> 00:07:23,747
I am being played by you.
89
00:07:23,787 --> 00:07:27,207
Male Unicron, what!
90
00:07:33,857 --> 00:07:34,947
God damn it!
91
00:07:35,537 --> 00:07:37,867
He asked me to
help him find a ship.
92
00:07:38,907 --> 00:07:40,367
What really happened?
93
00:08:08,297 --> 00:08:10,537
Look around,
94
00:08:10,607 --> 00:08:13,677
he's pretty pretty too.
95
00:08:29,727 --> 00:08:32,257
Beautiful, whatever.
96
00:08:39,977 --> 00:08:41,267
What is that?
97
00:08:53,027 --> 00:08:55,477
Hey, why are you
keep looking at me?
98
00:08:55,537 --> 00:08:57,357
Don't GR!
99
00:08:57,387 --> 00:08:59,917
I can not see
view. Step aside.
100
00:09:01,937 --> 00:09:03,727
Basic cruel.
101
00:09:38,927 --> 00:09:40,687
This is my first time
see fried clams.
102
00:09:40,717 --> 00:09:42,747
God, seriously?
103
00:09:42,797 --> 00:09:45,409
Fried scallops are very tasty.
104
00:09:45,410 --> 00:09:48,181
Once you eat it, you don't
will be able to forget the taste.
105
00:09:48,217 --> 00:09:51,867
Ma-Dol Oppa also likes to eat fried clams.
I will give this to him.
106
00:09:53,047 --> 00:09:54,047
Seriously.
107
00:10:09,187 --> 00:10:10,837
Atta, I'm surprised.
108
00:10:12,887 --> 00:10:15,577
What are you doing?
Scallop fries for Oppa?
109
00:10:15,657 --> 00:10:18,297
Do you want to taste it?
This will definitely explode in the mouth.
110
00:10:20,297 --> 00:10:22,127
Atta, this is very delicious.
111
00:10:22,207 --> 00:10:25,847
Even though you're not beautiful,
You must be good at cooking.
112
00:10:25,877 --> 00:10:26,947
Yes.
113
00:10:26,987 --> 00:10:29,217
Do you want to taste it?
114
00:10:29,267 --> 00:10:31,467
You think I'm an ordinary person
who ate that food?
115
00:10:31,547 --> 00:10:36,507
Gosh. Then what is food
is Unicron's favorite?
116
00:10:36,567 --> 00:10:38,867
Unicron?
117
00:10:39,937 --> 00:10:41,897
There are men who are similar
with goats.
118
00:10:43,687 --> 00:10:48,277
Right. They both
really similar.
119
00:10:51,527 --> 00:10:52,607
Wait.
120
00:10:57,157 --> 00:11:00,137
Someone wants I told you.
121
00:11:01,007 --> 00:11:02,097
What you want you say?
122
00:11:03,287 --> 00:11:05,410
Whether it's arm wrestling
or something,
123
00:11:05,435 --> 00:11:07,357
what is really do you want it?
124
00:11:07,387 --> 00:11:12,557
I personally ask
captain to pick you up.
125
00:11:12,637 --> 00:11:15,317
A man can't be like that
just violated the agreement.
126
00:11:16,007 --> 00:11:17,897
This is not a real man's name.
127
00:11:18,637 --> 00:11:21,137
I will personally be grateful
love the captain later.
128
00:11:21,207 --> 00:11:23,327
But you say with
obviously going to leave this island.
129
00:11:23,357 --> 00:11:25,807
Why are you suddenly
change mind?
130
00:11:28,667 --> 00:11:30,517
I have something to make sure.
131
00:11:30,937 --> 00:11:31,697
About what?
132
00:11:31,698 --> 00:11:34,687
Are we very familiar?
To share many things?
133
00:11:39,477 --> 00:11:40,847
Ma-Dol.
134
00:11:40,877 --> 00:11:42,617
There is a call for you!
135
00:11:43,957 --> 00:11:45,747
Yes!
136
00:11:50,217 --> 00:11:52,647
Gosh, Oppa.
Bring these fried clams.
137
00:11:56,187 --> 00:11:57,547
Eat everything, yes.
138
00:11:57,597 --> 00:11:58,617
Thanks.
139
00:11:58,877 --> 00:12:02,887
Too bad we have to part.
See you later, Mr. Unicron.
140
00:12:03,747 --> 00:12:05,027
Be careful.
141
00:12:07,357 --> 00:12:09,894
Earlier you said the clams were delicious
and told me to eat it.
142
00:12:09,895 --> 00:12:10,847
Now you give
everything to others?
143
00:12:10,887 --> 00:12:11,917
Geez.
144
00:12:11,957 --> 00:12:15,987
Didn't you say you didn't
want to eat it? I'll fry it again later.
145
00:12:16,047 --> 00:12:17,497
No need. I don´t
will eat it.
146
00:12:18,227 --> 00:12:19,037
Geez.
147
00:12:19,067 --> 00:12:22,277
Everyone will call you
fish pond owner.
148
00:12:22,297 --> 00:12:26,497
I have never have a fish pond.
149
00:12:26,547 --> 00:12:29,126
Besides that, people
on this island don´t like to eat.
150
00:12:29,127 --> 00:12:31,187
I just caught it fish in nature.
151
00:12:31,227 --> 00:12:35,507
Forget it. There is nothing I can say
again to depressed people like you.
152
00:12:35,547 --> 00:12:36,967
What?
153
00:12:36,987 --> 00:12:40,447
What is that?
154
00:12:40,507 --> 00:12:44,847
It's like sweet potatoes eaten
by people who are bored and helpless.
155
00:12:44,917 --> 00:12:49,127
You mean, chestnut sweet potato
dry and cotton, huh?
156
00:12:49,217 --> 00:12:51,992
But sweet potatoes on our
island are sweet potatoes
157
00:12:52,017 --> 00:12:54,977
the water that you can directly
swallow without chewing.
158
00:12:55,007 --> 00:12:57,366
And sweet potatoes can also
moisturize the intestines,
159
00:12:57,391 --> 00:12:59,597
even the bowel movements
will become very smooth...
160
00:12:59,637 --> 00:13:00,727
Enough!
161
00:13:02,607 --> 00:13:04,047
Just then.
162
00:13:06,497 --> 00:13:08,627
I better say directly.
163
00:13:10,127 --> 00:13:11,667
Where are you going?
164
00:13:20,537 --> 00:13:23,027
I only drink coffee.
165
00:13:24,077 --> 00:13:28,617
Yoo Baek tells you if
did he come here that day?
166
00:13:28,667 --> 00:13:30,573
You think Yoo Baek is the type of person
who will tell about this?
167
00:13:30,597 --> 00:13:33,867
I just remembered again
my sister's year today.
168
00:13:33,917 --> 00:13:35,083
But what happened
with your life?
169
00:13:35,107 --> 00:13:37,697
Isn't Yoo Baek give you home?
170
00:13:38,667 --> 00:13:40,957
What is sold by
that person again?
171
00:13:40,997 --> 00:13:42,557
Is it true?
172
00:13:42,617 --> 00:13:45,477
Gosh, that guy
truly extraordinary.
173
00:13:45,577 --> 00:13:47,157
How much it costs?
174
00:13:47,207 --> 00:13:49,473
I don´t do anything. What i can do
just lie down and spend money in my life.
175
00:13:49,497 --> 00:13:51,317
Yoo Baek produces
hard-earned money
176
00:13:51,377 --> 00:13:52,317
but he squandered it?
177
00:13:52,357 --> 00:13:54,137
Why noona not prevent it?
178
00:13:54,197 --> 00:13:57,007
I don't know if he is
will make a big problem.
179
00:13:57,067 --> 00:13:58,196
Didn't I already tell Noona...
180
00:13:58,197 --> 00:14:00,073
if that person approaches Noona
just to get the money Yoo Baek?
181
00:14:00,097 --> 00:14:01,787
If Noona wants to find
good mate,
182
00:14:01,837 --> 00:14:03,357
Noona should be
looking for a good man.
183
00:14:03,397 --> 00:14:04,727
But what is this?
184
00:14:04,957 --> 00:14:08,527
Two years ago, we divorced.
185
00:14:08,547 --> 00:14:10,067
Does Yoo Baek know that?
186
00:14:10,847 --> 00:14:12,277
I did not tell him
187
00:14:12,997 --> 00:14:16,087
How can I meet him
after destroying his life?
188
00:14:16,647 --> 00:14:20,397
Now I have to
take care of my own life.
189
00:14:34,147 --> 00:14:36,657
What am i for
live on this island?
190
00:14:41,007 --> 00:14:42,317
Hey, Guardian Angel.
191
00:14:42,377 --> 00:14:43,577
What do you see?
192
00:14:44,217 --> 00:14:46,627
But what is this?
Right Taekwondo V?
193
00:14:47,387 --> 00:14:49,257
Hero with great weapon.
194
00:14:49,297 --> 00:14:50,827
I often play it first.
195
00:14:52,507 --> 00:14:54,277
See. See.
196
00:14:54,297 --> 00:14:55,807
I can beat you with my finger.
197
00:15:05,997 --> 00:15:09,807
Aigoo. This sand
very thick.
198
00:15:09,877 --> 00:15:12,387
It seems the sea breeze
blowing well.
199
00:15:12,457 --> 00:15:13,457
Yes.
200
00:15:17,107 --> 00:15:18,277
Geez!
201
00:15:18,337 --> 00:15:19,517
Who is this?
202
00:15:20,247 --> 00:15:21,127
Aigoo.
203
00:15:21,167 --> 00:15:22,376
Aigoo.
204
00:15:22,377 --> 00:15:23,247
Ma-Dol Aboeji.
205
00:15:23,307 --> 00:15:24,516
Get up!
206
00:15:24,517 --> 00:15:26,427
Ma-Dol Aboeji, what is that
are you doing here?
207
00:15:26,467 --> 00:15:29,057
- Fast wake.
- Fast wake.
208
00:15:29,117 --> 00:15:31,196
- Aigoo.
- Fast wake. Aigoo.
209
00:15:31,197 --> 00:15:32,727
- Why are you here?
- Gosh.
210
00:15:32,777 --> 00:15:34,497
Aigoo.
211
00:15:34,547 --> 00:15:39,577
Aigoo. I originally wanted to
dig some sand ginseng.
212
00:15:39,657 --> 00:15:43,827
But I fell asleep accidentally.
213
00:15:43,887 --> 00:15:46,837
Ma-Dol Eommoni for sure
worrying about you.
214
00:15:46,907 --> 00:15:49,257
How can you sleep in this place?
215
00:15:49,317 --> 00:15:51,237
What do you mean?
216
00:15:51,287 --> 00:15:53,807
All this land is a bed.
217
00:15:53,857 --> 00:15:55,857
There is a sky as a blanket.
218
00:15:55,927 --> 00:15:58,197
- Seriously.
- Aigoo.
219
00:15:58,267 --> 00:16:02,397
But, why is Miss Korea on our island
this very nice and beautiful...
220
00:16:02,457 --> 00:16:04,777
digging sand here?
221
00:16:04,837 --> 00:16:05,877
Geez.
222
00:16:05,927 --> 00:16:08,056
Hear you say that suddenly
makes me remember something. Brother.
223
00:16:08,057 --> 00:16:09,937
My parents are has died
224
00:16:09,987 --> 00:16:12,497
tell me, if i want to take part
in the Miss Korea contest...
225
00:16:12,557 --> 00:16:14,686
then I will win.
226
00:16:14,687 --> 00:16:15,577
Atta, Sister.
227
00:16:15,637 --> 00:16:17,307
It is not like that.
228
00:16:17,367 --> 00:16:20,657
If asked who is
the most beautiful among us,
229
00:16:20,717 --> 00:16:22,807
I'm the most antique.
230
00:16:22,837 --> 00:16:24,287
Our parents say so.
231
00:16:24,347 --> 00:16:28,837
They say I really am
already beautiful since birth.
232
00:16:28,887 --> 00:16:32,687
It's not because you're beautiful,
233
00:16:32,747 --> 00:16:35,337
but because of you
out of the stomach
234
00:16:35,397 --> 00:16:36,806
after me.
235
00:16:36,807 --> 00:16:38,437
To be honest, me
the most beautiful.
236
00:16:38,497 --> 00:16:41,557
My nickname
before... that...
237
00:16:41,667 --> 00:16:44,617
Miss Island, Miss
Korea, Miss Jung.
238
00:16:44,677 --> 00:16:46,003
So don't discuss the topic
about this again, huh?
239
00:16:46,027 --> 00:16:48,617
- It is not like that.
- That is not true.
240
00:16:48,687 --> 00:16:53,047
Then, woman the prettiest on
our island there are three.
241
00:16:53,117 --> 00:16:57,177
Jung Moon Hee, Yoo Joon Hee, Jang Moon Hee.
242
00:16:57,227 --> 00:16:58,227
Precisely.
243
00:16:58,267 --> 00:17:00,287
I like Jang Moon Hee.
244
00:17:00,357 --> 00:17:04,667
It's delicious to eat fried clams
while blown by the sea breeze.
245
00:17:05,417 --> 00:17:08,036
- You must have trouble carrying it.
- Gosh.
246
00:17:08,037 --> 00:17:09,337
Thanks.
247
00:17:09,397 --> 00:17:10,987
- This is it.
- It looks delicious.
248
00:17:11,077 --> 00:17:12,887
You must be hungry.
Please eat.
249
00:17:12,947 --> 00:17:15,157
Has the Top Star gone?
250
00:17:15,217 --> 00:17:16,437
He didn't leave.
251
00:17:16,477 --> 00:17:18,687
He said he wanted to
make sure something.
252
00:17:18,707 --> 00:17:20,107
Thankfully.
253
00:17:20,177 --> 00:17:23,147
I can take a few
photo again before he leaves.
254
00:17:23,217 --> 00:17:24,437
Geez.
255
00:17:24,507 --> 00:17:27,417
This is the cooking of Grandson Master
Cuisine from the South Sea.
256
00:17:27,467 --> 00:17:29,527
Very tasty.
257
00:17:29,597 --> 00:17:31,227
Kang-soon can marry someone.
258
00:17:31,277 --> 00:17:32,367
Aigoo.
259
00:17:32,417 --> 00:17:34,477
I can't let it go
marry just anyone.
260
00:17:34,527 --> 00:17:37,087
I will choose
prospective husband for Kang-Soon.
261
00:17:37,157 --> 00:17:41,927
I will gather
the man at our inn.
262
00:17:41,967 --> 00:17:44,247
I will choose that
best among them
263
00:17:44,287 --> 00:17:45,927
for beautiful Kang-soon.
264
00:17:45,977 --> 00:17:47,977
What do you mean?
265
00:17:48,047 --> 00:17:50,227
Then, slowly just eat it.
266
00:17:50,307 --> 00:17:53,696
Atta, drink a glass of rice wine
with your uncle and leave.
267
00:17:53,697 --> 00:17:54,737
Where are you going?
268
00:17:54,787 --> 00:17:57,226
There are items that must be
calculate for doctors.
269
00:17:57,227 --> 00:17:58,787
So I have to
go to the department store.
270
00:17:58,937 --> 00:18:01,607
- Then go away. Watch Out.
- Yes.
271
00:18:02,647 --> 00:18:05,147
Atta, leave the fried shells.
272
00:18:05,197 --> 00:18:06,527
You spend it.
Geez.
273
00:18:27,557 --> 00:18:28,727
Just make it shocked.
274
00:18:28,777 --> 00:18:29,867
What are you doing?
275
00:18:29,907 --> 00:18:30,997
What?
276
00:18:31,037 --> 00:18:32,837
I'm not the one
have to say that?
277
00:18:32,897 --> 00:18:34,377
Without the permission of the owner,
278
00:18:34,447 --> 00:18:36,163
why are you careless
enter someone else's room?
279
00:18:36,187 --> 00:18:37,527
Didn't I tell you?
280
00:18:37,587 --> 00:18:39,417
Just rely on it
my face and name,
281
00:18:39,467 --> 00:18:41,137
I can go wherever I want.
282
00:18:41,187 --> 00:18:42,477
Seriously.
283
00:18:42,547 --> 00:18:45,507
If other people hear it, maybe they
will think that you are president.
284
00:18:47,077 --> 00:18:48,597
Atta, step aside!
285
00:19:07,107 --> 00:19:10,047
What do you want to do
with wet hair like that?
286
00:19:10,127 --> 00:19:11,307
Who do you want to meet?
287
00:19:11,347 --> 00:19:12,347
What do you mean?
288
00:19:12,397 --> 00:19:15,357
What wet the hair
need to be exhibited?
289
00:19:15,427 --> 00:19:17,507
Besides, me don't use shampoo.
290
00:19:17,537 --> 00:19:20,177
Looks like you don't
know a lot about men.
291
00:19:24,937 --> 00:19:26,087
Never mind.
292
00:19:26,137 --> 00:19:27,157
Forget it.
293
00:19:27,667 --> 00:19:29,687
I really don't know
a lot about men.
294
00:19:29,757 --> 00:19:30,757
Tell me.
295
00:19:30,837 --> 00:19:32,377
What's wrong with men?
296
00:19:32,427 --> 00:19:35,317
If I explain it,
can you understand?
297
00:19:36,717 --> 00:19:38,047
What is this?
298
00:19:38,777 --> 00:19:40,483
You mean, I don't
will be able to understand
299
00:19:40,507 --> 00:19:42,037
because I'm stupid?
300
00:19:47,617 --> 00:19:49,267
Hello, Top Star-ssi.
301
00:19:49,837 --> 00:19:51,047
Not.
302
00:19:51,097 --> 00:19:54,197
I will start
call you Unicorn-ssi.
303
00:19:55,467 --> 00:19:57,677
People who cannot distinguish
between sheep and horses,
304
00:19:57,697 --> 00:19:59,323
do you fulfill
the condition to call me that?
305
00:19:59,347 --> 00:20:00,867
You don't tell
What is your name.
306
00:20:00,907 --> 00:20:02,497
So I don't know how to call you.
307
00:20:02,537 --> 00:20:03,757
Am I wrong?
308
00:20:03,777 --> 00:20:05,706
We are not mutually
introduce myself.
309
00:20:05,707 --> 00:20:08,027
Friend? Isn't that strange?
310
00:20:08,097 --> 00:20:09,617
I want to borrow a telephone.
311
00:20:10,767 --> 00:20:12,006
We can't borrow phone
312
00:20:12,007 --> 00:20:15,457
to people who
open our friend, right?
313
00:20:22,257 --> 00:20:24,487
Atta, I'm kidding.
314
00:20:24,557 --> 00:20:26,137
I'm not a person the cheapskate.
315
00:20:27,097 --> 00:20:28,667
Just use it.
316
00:20:35,367 --> 00:20:37,627
This is a work of art.
317
00:20:37,667 --> 00:20:40,007
Kang-Soon is very
attention to the Oppa.
318
00:20:40,057 --> 00:20:44,136
He keeps following me and
call me "Oppa" from small.
319
00:20:44,137 --> 00:20:46,057
Yes, yes I want to call
so please stay away from here.
320
00:20:46,077 --> 00:20:48,347
Real men must protect
privacy of others. Right, right?
321
00:20:48,377 --> 00:20:49,757
OK.
322
00:20:49,797 --> 00:20:52,446
We have privacy each...
323
00:20:52,447 --> 00:20:53,907
because we not a close friend.
324
00:20:56,027 --> 00:20:58,057
And I'm a real man.
325
00:20:59,217 --> 00:21:04,537
I will go into the house for
eat green bean pancakes.
326
00:21:12,297 --> 00:21:13,637
I'm sorry, Yoo Baek.
327
00:21:13,677 --> 00:21:15,717
I don't even know What happened.
328
00:21:16,907 --> 00:21:18,757
And me too
exile you to the island.
329
00:21:18,787 --> 00:21:19,867
What is wrong?
330
00:21:19,907 --> 00:21:20,987
You don't need to know.
331
00:21:21,037 --> 00:21:22,226
Dong-Choon, should we
looking for another ship...
332
00:21:22,227 --> 00:21:23,817
and let Yoo Baek is back here?
333
00:21:23,877 --> 00:21:26,097
Don´t. My mistake
not yet handled.
334
00:21:26,117 --> 00:21:28,026
If Yoo Baek knows,
he will kill me.
335
00:21:28,027 --> 00:21:28,807
You will not not responsible?
336
00:21:28,847 --> 00:21:29,524
Not responsible?
337
00:21:29,549 --> 00:21:31,553
How dare you say I'm not responsible
even though you are not responsible!
338
00:21:31,577 --> 00:21:32,487
So you want to make me
not responsible
339
00:21:32,517 --> 00:21:34,083
for not allowing
did he leave the island?
340
00:21:34,107 --> 00:21:35,953
Don't be responsible with
told Yoo Baek to go home.
341
00:21:35,977 --> 00:21:37,923
Take responsibility for taking care
my schedule abroad first.
342
00:21:37,947 --> 00:21:39,227
I want to run away.
343
00:21:40,377 --> 00:21:41,377
Hello.
344
00:21:42,887 --> 00:21:46,757
Ah, Yoo... Yoo.Baek.
What is wrong?
345
00:21:46,827 --> 00:21:47,987
Yoo Baek.
346
00:21:48,047 --> 00:21:49,707
Why are you trembling?
347
00:21:49,747 --> 00:21:51,397
Did you make a problem
who involved me?
348
00:21:51,437 --> 00:21:52,957
A... A... I...
349
00:21:53,027 --> 00:21:54,527
I'm trembling?
350
00:21:54,567 --> 00:21:55,917
I'm not trembling.
351
00:21:55,957 --> 00:21:56,807
Forget it.
352
00:21:56,808 --> 00:21:58,317
I want to ask for help.
353
00:21:58,347 --> 00:22:00,413
Come to my house and get it
something. Then send it to me.
354
00:22:00,437 --> 00:22:02,997
I will give you a password
the door of my house and don't forget.
355
00:22:03,237 --> 00:22:04,237
Okay, I understand.
356
00:22:13,457 --> 00:22:14,457
Already completed?
357
00:22:15,117 --> 00:22:16,207
Very long.
358
00:22:16,247 --> 00:22:18,297
Just take a few solid items.
359
00:22:18,317 --> 00:22:20,127
Don't mess with my house.
360
00:22:20,167 --> 00:22:21,047
Understand?
361
00:22:21,048 --> 00:22:22,737
Of course.
362
00:22:22,797 --> 00:22:25,067
Oh yeah, I hope you
feel at home there.
363
00:22:29,137 --> 00:22:30,137
What did he say?
364
00:22:30,227 --> 00:22:32,746
He asked me to take it
something and send it to him.
365
00:22:32,747 --> 00:22:35,517
It seems like he doesn't
want to go home to Seoul.
366
00:22:35,567 --> 00:22:36,407
What do you mean?
367
00:22:36,457 --> 00:22:39,637
Do people who want to go home will
ask me to send something to him?
368
00:22:40,747 --> 00:22:41,987
Very weird.
369
00:22:45,337 --> 00:22:46,347
Inhale.
370
00:22:52,347 --> 00:22:53,217
- Inside the stomach...
- in the stomach?
371
00:22:53,247 --> 00:22:54,527
Inside the stomach...
372
00:22:55,317 --> 00:22:57,906
- Inside the stomach...
- What's in the stomach? What happened?
373
00:22:57,907 --> 00:22:58,927
What is in his stomach?
374
00:22:58,987 --> 00:22:59,887
Is...
375
00:22:59,947 --> 00:23:01,307
The third child?
376
00:23:01,387 --> 00:23:04,827
In his stomach
there is poisonous gas.
377
00:23:04,897 --> 00:23:06,817
Will improve soon
after taking medicine.
378
00:23:06,887 --> 00:23:08,787
Atta, what is this?
379
00:23:08,837 --> 00:23:10,937
I thought I would
have a third child.
380
00:23:10,997 --> 00:23:12,277
I look forward to it long time.
381
00:23:12,317 --> 00:23:14,727
Atta, you stupid man.
382
00:23:14,787 --> 00:23:16,557
I have not come for months
for years.
383
00:23:16,607 --> 00:23:18,207
Who knows?
384
00:23:18,257 --> 00:23:22,167
Ancestors will give
we are the third child.
385
00:23:22,197 --> 00:23:24,787
I drink too
ginseng for 20 years.
386
00:23:24,847 --> 00:23:28,247
It is day outstanding.
387
00:23:29,107 --> 00:23:30,687
This Old Man really...
388
00:23:30,737 --> 00:23:32,407
Shut up!
389
00:23:32,467 --> 00:23:33,776
Let us go home.
390
00:23:33,777 --> 00:23:35,027
Wait.
391
00:23:35,087 --> 00:23:37,247
We feel sad today.
392
00:23:37,307 --> 00:23:38,847
So I will beat you up.
393
00:23:38,907 --> 00:23:39,907
What will do you do it
394
00:23:42,537 --> 00:23:43,727
Grip firmly.
395
00:23:43,807 --> 00:23:47,187
This top star is still
strong carrying you.
396
00:23:47,257 --> 00:23:48,907
Don't hold my waist!
397
00:23:48,947 --> 00:23:50,467
Excuse me, doctor.
398
00:23:53,757 --> 00:23:54,717
Let go!
399
00:23:54,757 --> 00:23:55,887
Come on!
400
00:23:56,207 --> 00:23:57,497
I am very jealous of them.
401
00:23:57,547 --> 00:23:59,597
When can I have it
love like that?
402
00:24:00,477 --> 00:24:01,487
Have you come, Kang-soon?
403
00:24:01,537 --> 00:24:02,387
Right.
404
00:24:02,388 --> 00:24:04,617
Didn't you say
is your shampoo gone?
405
00:24:04,657 --> 00:24:05,967
Yes.
406
00:24:06,587 --> 00:24:07,937
Thanks.
407
00:24:07,997 --> 00:24:09,857
I can take it myself.
408
00:24:09,917 --> 00:24:11,647
It is okay.
409
00:24:13,927 --> 00:24:16,017
Doctor,
410
00:24:16,067 --> 00:24:18,917
anyone wants I ask you.
411
00:24:18,977 --> 00:24:20,607
What is that?
412
00:24:20,647 --> 00:24:23,457
This...
413
00:24:28,047 --> 00:24:31,997
Men and women don't
much different, right?
414
00:24:32,627 --> 00:24:36,337
Yes, right.
415
00:24:36,367 --> 00:24:39,087
Woman is metaphysics...
416
00:24:39,127 --> 00:24:42,057
and man is metaphysics too.
417
00:24:43,227 --> 00:24:46,497
Why is Kang-soon suddenly
interested in this?
418
00:24:46,527 --> 00:24:50,907
There is someone who doesn't like me
because they don't understand men.
419
00:24:50,937 --> 00:24:53,357
My pride is hurt.
420
00:24:53,427 --> 00:24:57,017
I'm also a woman
who knows everything.
421
00:24:57,787 --> 00:24:59,617
Actually, whether male or female,
422
00:24:59,657 --> 00:25:02,007
the most important thing you can
understand the hearts of others.
423
00:25:02,027 --> 00:25:05,089
Unless you enter someone else's heart, you
will not know the contents of his heart.
424
00:25:05,113 --> 00:25:07,907
So I also study
about men through books.
425
00:25:08,496 --> 00:25:09,627
Book?
426
00:25:09,677 --> 00:25:11,047
Yes.
427
00:25:23,557 --> 00:25:25,838
I hope you can find it
the answer after reading this book.
428
00:25:30,237 --> 00:25:32,836
Wild wolf...
429
00:25:32,837 --> 00:25:33,837
Shut up!
430
00:25:33,877 --> 00:25:37,627
Don't tell anyone
if I lend it to you.
431
00:25:37,687 --> 00:25:39,287
Read it quietly.
432
00:25:40,527 --> 00:25:41,527
Well.
433
00:25:55,147 --> 00:25:57,717
Gosh.
434
00:25:58,787 --> 00:26:02,677
"His cold eyes ..."
435
00:26:03,427 --> 00:26:06,497
"Trapped inside
chasm of pleasure..."
436
00:26:12,227 --> 00:26:15,357
Kang-soon, you not yet sleeping?
437
00:26:15,427 --> 00:26:18,517
Yes, I sleep.
438
00:26:39,437 --> 00:26:42,807
Geez.
439
00:26:45,577 --> 00:26:47,327
This is really...
440
00:27:14,737 --> 00:27:16,461
? I'm mad at you
last night.?
441
00:27:17,752 --> 00:27:19,622
? Watch the lights sparkle.?
442
00:27:20,874 --> 00:27:24,597
? I'm sad alone.?
443
00:27:33,517 --> 00:27:34,907
Hey, feet.
444
00:27:35,867 --> 00:27:38,267
You can only move on my orders.
445
00:27:39,097 --> 00:27:40,487
Understand?
446
00:27:53,317 --> 00:27:55,457
Water. Bring me some water.
447
00:27:55,537 --> 00:27:59,057
What? There is no soup.
448
00:27:59,127 --> 00:28:02,707
Just drink water.
449
00:28:02,787 --> 00:28:06,377
What is this really
can you drink it?
450
00:28:06,457 --> 00:28:07,637
Yes.
451
00:28:23,027 --> 00:28:31,027
"His back muscles are muscular
like an angry wild horse"
452
00:28:37,997 --> 00:28:45,997
"The sweat flowed down
from a raised throat"
453
00:28:56,297 --> 00:28:57,767
Why are you looking at me
so long?
454
00:28:57,857 --> 00:28:58,907
What?
455
00:28:58,957 --> 00:29:02,347
No, no, I don't look at you.
456
00:29:02,417 --> 00:29:04,347
Not really.
457
00:29:40,157 --> 00:29:45,447
"He was captivated by the smell
let it spray off"
458
00:29:46,217 --> 00:29:51,917
"Heart beating fast"
459
00:30:03,027 --> 00:30:04,157
What are you doing?
460
00:30:07,217 --> 00:30:08,587
What happened to you?
461
00:30:09,457 --> 00:30:11,107
Your eyes are very strange.
462
00:30:11,167 --> 00:30:14,637
What do you mean?
463
00:30:14,697 --> 00:30:18,537
It seems like you were drooling.
464
00:30:18,597 --> 00:30:21,097
Gosh. Where?
465
00:30:21,157 --> 00:30:22,177
What do you mean?
466
00:30:22,207 --> 00:30:26,367
Don´t come close!
Geez.
467
00:30:26,997 --> 00:30:28,457
Why?
468
00:30:33,937 --> 00:30:37,697
Gosh, this is the source of the problem.
469
00:30:37,737 --> 00:30:41,257
Because of this book, I think about it
something strange all day.
470
00:30:42,607 --> 00:30:44,127
"One night with wild wolves"
471
00:30:54,767 --> 00:30:57,877
God, what did i do?
472
00:30:58,637 --> 00:31:00,107
I must immediately return it.
473
00:31:00,177 --> 00:31:01,427
This is not good.
474
00:31:04,727 --> 00:31:05,797
Wait a minute.
475
00:31:05,867 --> 00:31:06,887
Earlier you...
476
00:31:06,937 --> 00:31:08,087
don´t come close.
477
00:31:08,157 --> 00:31:09,227
No, nothing.
478
00:31:21,647 --> 00:31:25,677
"With rough hands and ..."
479
00:31:25,847 --> 00:31:33,847
"his cold gaze, he held me
carefully so as not to fall..."
480
00:31:37,677 --> 00:31:38,677
Geez.
481
00:31:39,877 --> 00:31:41,597
"One night with wild wolf "?
482
00:31:41,667 --> 00:31:42,963
You're brave enough
read a book like this.
483
00:31:42,987 --> 00:31:43,827
You still have it open
else like this?
484
00:31:43,827 --> 00:31:44,697
Not.
485
00:31:44,757 --> 00:31:46,537
Give me back! Atta.
486
00:31:46,577 --> 00:31:48,017
"Every time he touches me,"
487
00:31:48,057 --> 00:31:50,753
"it stimulates like a current
1 million volts of electricity flowing."
488
00:31:50,777 --> 00:31:52,677
- wow.
- Don't read it!
489
00:31:52,727 --> 00:31:54,357
- Wow.
- Give it to me.
490
00:31:54,417 --> 00:31:55,717
"His body strength ..."
491
00:31:55,777 --> 00:31:57,387
"much bigger than I imagined"
492
00:31:57,427 --> 00:31:59,787
"Imagine"? Wow, I didn't expect it
You read books like this.
493
00:31:59,877 --> 00:32:01,427
Just this once I read it.
494
00:32:01,477 --> 00:32:02,420
Give it!
495
00:32:02,445 --> 00:32:05,247
Let's look at the others.
"I don't know what to wear"
496
00:32:05,267 --> 00:32:06,717
Geez.
497
00:32:08,597 --> 00:32:09,737
What are you doing?
498
00:32:09,787 --> 00:32:11,967
He asked you return it.
499
00:32:12,047 --> 00:32:14,217
This. God!
500
00:32:16,057 --> 00:32:17,607
Gosh.
501
00:32:27,767 --> 00:32:30,177
That...
502
00:32:31,897 --> 00:32:34,147
Omo, you already
finished reading it?
503
00:32:34,197 --> 00:32:35,737
I have no idea.
504
00:32:35,777 --> 00:32:38,287
This is because of the doctor.
My history is over.
505
00:32:38,337 --> 00:32:40,657
I can not read it at home.
506
00:32:40,717 --> 00:32:41,877
What happened?
507
00:32:41,937 --> 00:32:44,397
That...
508
00:32:46,627 --> 00:32:50,157
In essence, I don't want to read
books like this again.
509
00:32:50,490 --> 00:32:52,980
I can't understand about
man after reading it.
510
00:32:53,030 --> 00:32:55,530
It's better not to understand
any. It's more comfortable.
511
00:32:55,560 --> 00:32:57,240
Gosh, it's a shame.
512
00:32:58,360 --> 00:32:59,550
Kang-soon.
513
00:32:59,580 --> 00:33:01,340
Why?
514
00:33:02,610 --> 00:33:04,480
Is this book boring?
515
00:33:08,160 --> 00:33:12,960
"His arm muscles are muscular ..."
516
00:33:13,170 --> 00:33:14,280
Arm...
517
00:33:15,180 --> 00:33:16,560
Arm...
518
00:33:34,660 --> 00:33:38,610
Gosh, he is very innocent.
519
00:34:04,630 --> 00:34:05,520
Mr. Teacher.
520
00:34:05,580 --> 00:34:07,830
Oh, Dong-Man.
521
00:34:08,880 --> 00:34:14,020
Teacher, pig bladder
must be pumped correctly.
522
00:34:14,080 --> 00:34:16,320
If it's too much pressure,
523
00:34:16,950 --> 00:34:20,270
one day will explode.
524
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
That also applies
for the human heart.
525
00:34:40,590 --> 00:34:41,699
Remain still!
526
00:34:41,700 --> 00:34:42,700
Stop it
527
00:34:43,440 --> 00:34:44,440
Gosh.
528
00:34:48,280 --> 00:34:49,410
Move.
529
00:34:50,440 --> 00:34:52,220
Where do you want to escape?
530
00:34:52,260 --> 00:34:55,190
You're bad at learning.
531
00:34:55,240 --> 00:34:56,530
Even reading strange books.
532
00:34:56,600 --> 00:34:59,100
That...
533
00:34:59,170 --> 00:35:02,620
I don´t know a lot about men.
534
00:35:02,690 --> 00:35:06,660
So I want to learn it.
535
00:35:06,710 --> 00:35:07,780
I just read it.
536
00:35:07,870 --> 00:35:09,440
Then what is have you studied?
537
00:35:09,490 --> 00:35:10,566
What is written in the book?
538
00:35:10,590 --> 00:35:12,870
That... I don't know.
539
00:35:12,920 --> 00:35:16,240
After I read it,
I know that men are weird.
540
00:35:17,930 --> 00:35:19,850
What is all man like that?
541
00:35:19,910 --> 00:35:22,960
In the book, the woman
said "don't want, don't want".
542
00:35:23,000 --> 00:35:25,800
Then the man said "good, good".
543
00:35:25,860 --> 00:35:29,070
Do whatever he is
want, then kiss it.
544
00:35:29,110 --> 00:35:31,200
Atta, written
in that book all lies.
545
00:35:31,260 --> 00:35:34,010
Which man in the world will do
is it in front of the woman he likes?
546
00:35:34,710 --> 00:35:39,260
Men will also be careful
in front of the person they like.
547
00:35:40,640 --> 00:35:44,630
I can't express my feelings
because I'm afraid of being rejected.
548
00:35:44,700 --> 00:35:48,790
Is Oppa like that in front
the woman Oppa likes?
549
00:35:55,250 --> 00:35:56,340
Let's go.
550
00:35:57,480 --> 00:35:59,600
What is that?
Why don´t you answer?
551
00:36:00,190 --> 00:36:01,470
Has Oppa ever like women?
552
00:36:03,620 --> 00:36:04,950
You already bro, huh?
553
00:36:07,990 --> 00:36:09,140
How can you think of a kiss?
554
00:36:09,180 --> 00:36:11,660
I've kissed thousands of women
from tens of thousands of women.
555
00:36:13,100 --> 00:36:14,570
Look at your eyes. Gosh.
556
00:36:15,230 --> 00:36:19,850
Hey, you are a man precocious.
557
00:36:29,750 --> 00:36:32,210
When did he renovate it?
558
00:36:32,280 --> 00:36:34,590
Wow, this is so amazing.
559
00:36:34,660 --> 00:36:36,150
Wow.
560
00:36:37,130 --> 00:36:39,520
What is this? You're first
time here?
561
00:36:39,570 --> 00:36:43,330
Right. I just drove her
go home to the parking lot.
562
00:36:43,370 --> 00:36:44,526
Not even him
offer a glass of water.
563
00:36:44,550 --> 00:36:46,340
You cruel guy.
564
00:36:46,400 --> 00:36:49,280
Yoo Baek doesn't allow it
other people enter his house.
565
00:36:49,320 --> 00:36:50,880
I've been here one or two times.
566
00:36:50,940 --> 00:36:52,790
After all, this is amazing.
567
00:36:52,860 --> 00:36:54,850
Top Star is different.
568
00:36:55,940 --> 00:36:57,300
I have to succeed too.
569
00:37:00,080 --> 00:37:02,280
Oh, who is this?
570
00:37:02,350 --> 00:37:04,260
Aigoo, Sunny.
571
00:37:04,330 --> 00:37:06,040
Long time no see.
572
00:37:06,120 --> 00:37:07,030
Sunny?
573
00:37:07,031 --> 00:37:08,420
Um, this is a smart stereo.
574
00:37:08,490 --> 00:37:10,160
But who would have thought
575
00:37:10,200 --> 00:37:11,206
if this is already it
like his own girlfriend.
576
00:37:11,230 --> 00:37:12,350
What?
577
00:37:13,440 --> 00:37:14,300
Look at that
578
00:37:14,330 --> 00:37:15,800
He dressed him up
very beautiful.
579
00:37:15,840 --> 00:37:16,930
So this is his girlfriend.
580
00:37:17,610 --> 00:37:18,510
Sunny.
581
00:37:18,570 --> 00:37:22,390
In drama, who is the actor
the most handsome?
582
00:37:22,460 --> 00:37:24,410
Of course, Yoo Baek.
583
00:37:24,440 --> 00:37:27,140
Hey, it's been a long time for me
become a famous star.
584
00:37:27,180 --> 00:37:29,050
Sunny, what are you not updated?
585
00:37:29,910 --> 00:37:30,800
I am angry.
586
00:37:30,860 --> 00:37:33,340
When you are angry,
do meditation.
587
00:37:33,390 --> 00:37:34,870
He is just as rude
with the owner.
588
00:37:34,930 --> 00:37:36,660
Hey, why are you very annoying?
589
00:37:36,750 --> 00:37:38,246
- Do you want to be taught?
- Hyung-nim!
590
00:37:38,270 --> 00:37:40,780
Do you want to fight
with his girlfriend Yoo Baek?
591
00:37:40,850 --> 00:37:42,380
Hey.
592
00:37:45,310 --> 00:37:48,460
Right, if Yoo Baek knows,
he will kill me.
593
00:37:50,570 --> 00:37:53,910
What should do we do it?
594
00:37:58,550 --> 00:37:59,550
Geez.
595
00:37:59,860 --> 00:38:01,370
"One night with wild wolves "?
596
00:38:01,420 --> 00:38:02,746
You're brave enough
to read this.
597
00:38:02,770 --> 00:38:03,590
You still have books
else like this?
598
00:38:03,591 --> 00:38:04,990
No, give it back to me.
599
00:38:05,040 --> 00:38:06,710
- Wow.
- Don't read it.
600
00:38:06,780 --> 00:38:08,560
- Wow.
- Restore!
601
00:38:08,640 --> 00:38:09,740
Restore!
602
00:38:12,290 --> 00:38:13,340
Gosh.
603
00:38:17,240 --> 00:38:18,370
Seriously.
604
00:38:20,540 --> 00:38:21,560
Who is that?
605
00:38:25,690 --> 00:38:27,580
What are you doing
at night like this?
606
00:38:27,640 --> 00:38:30,670
Shut up! Later Grandma wakes up.
607
00:38:32,100 --> 00:38:33,830
There is business are you here?
608
00:38:33,890 --> 00:38:35,560
Come on out for a while.
609
00:38:36,470 --> 00:38:40,780
I will make you feel
new experiences and fantasy things.
610
00:38:42,960 --> 00:38:44,410
What?
611
00:39:14,550 --> 00:39:17,410
Gosh, why is that?
612
00:39:17,500 --> 00:39:19,980
Do you suddenly act like
because I finished reading the book?
613
00:39:25,670 --> 00:39:26,670
Wait a minute.
614
00:39:27,870 --> 00:39:30,150
Are you serious?
615
00:39:30,190 --> 00:39:32,150
Seriously for what?
616
00:39:33,390 --> 00:39:35,060
Look... What are you?
Someone like that?
617
00:39:35,120 --> 00:39:37,480
Do you really like me?
618
00:39:37,530 --> 00:39:39,780
What's the connection with that?
619
00:39:39,820 --> 00:39:41,750
I don't like you.
Take it easy.
620
00:39:41,820 --> 00:39:46,230
Wow, I don't know if
you're a very active person.
621
00:39:51,100 --> 00:39:53,310
I...
622
00:39:57,330 --> 00:39:59,250
Why?
623
00:40:00,370 --> 00:40:01,390
Use this.
624
00:40:01,440 --> 00:40:02,600
Put this in your head
625
00:40:03,270 --> 00:40:05,940
Big eye crabs appear
before tide sea water.
626
00:40:06,580 --> 00:40:07,580
Big eye crab?
627
00:40:09,780 --> 00:40:13,890
So, new experiences and fantasies that you
are Do you mean catching big eye crabs?
628
00:40:13,950 --> 00:40:15,140
Right.
629
00:40:15,190 --> 00:40:17,899
I want to catch the eye crab
big and cook it for you.
630
00:40:17,900 --> 00:40:19,009
You invited me out to do this?!
631
00:40:19,010 --> 00:40:19,910
Midnight like this?!
632
00:40:19,911 --> 00:40:22,440
Gosh, eye crabs
big is night cat.
633
00:40:22,480 --> 00:40:24,600
Can only be caught
in the evening.
634
00:40:24,630 --> 00:40:27,830
I do this so you don't
angry at not eating fried clams.
635
00:40:28,820 --> 00:40:31,140
Then, in your opinion
why did we come here?
636
00:40:31,170 --> 00:40:32,460
What?
637
00:40:34,680 --> 00:40:36,970
Ah, that...
638
00:40:38,360 --> 00:40:39,870
Shells.
639
00:40:39,910 --> 00:40:41,730
I think we will catch shells.
640
00:40:44,690 --> 00:40:48,950
Deep fried big eye crab
better than fried clams.
641
00:40:49,090 --> 00:40:50,420
So
642
00:40:50,470 --> 00:40:54,760
You want to give me a meal
more delicious than Ma-Dol.
643
00:40:54,800 --> 00:40:55,960
Of course.
644
00:40:56,010 --> 00:41:01,720
My grandmother also said that
My dad likes big eye crabs.
645
00:41:02,450 --> 00:41:04,630
Come on, catch the crabs
those big eyes.
646
00:41:05,630 --> 00:41:06,880
Come on
647
00:41:07,750 --> 00:41:08,800
Hold it.
648
00:41:11,900 --> 00:41:13,040
Let's go together.
649
00:41:28,200 --> 00:41:29,400
Look at this
650
00:41:30,420 --> 00:41:31,670
This is a big eye crab, huh.
651
00:41:31,770 --> 00:41:33,140
So catch that like that, huh?
652
00:41:35,090 --> 00:41:36,360
There are crabs.
653
00:41:36,420 --> 00:41:38,980
- Where are the crabs?
- There.
654
00:41:39,730 --> 00:41:42,670
Not crabs, but wild wolves.
655
00:41:42,730 --> 00:41:44,580
Atta, that's right.
656
00:41:44,630 --> 00:41:46,070
Don't look for it, huh.
657
00:41:46,120 --> 00:41:47,120
OK.
658
00:41:48,170 --> 00:41:51,290
This is experience
new and fantasy.
659
00:41:51,360 --> 00:41:52,560
Right, right?
660
00:41:55,930 --> 00:41:58,010
Every time I touch
this big-eyed crab,
661
00:41:58,080 --> 00:42:01,770
it feels like an electric current
1 million volts flowing.
662
00:42:01,840 --> 00:42:04,320
Atta, it's hard to believe.
I said stop saying that!
663
00:42:04,370 --> 00:42:05,920
I will hit your head again.
664
00:42:07,390 --> 00:42:10,530
Atta, you still just say it!
665
00:42:11,300 --> 00:42:14,050
What is wrong? Which one hurts?
666
00:42:14,820 --> 00:42:18,780
Just as interesting as the current
1 million volts of electricity that flows.
667
00:42:18,820 --> 00:42:19,900
You're looking to die, huh?
668
00:42:20,640 --> 00:42:21,820
Are you looking for death?
669
00:42:24,860 --> 00:42:26,410
You're a real man.
670
00:42:27,310 --> 00:42:29,430
There are crabs here big eyes.
671
00:42:30,070 --> 00:42:31,100
Enter here.
672
00:42:31,470 --> 00:42:32,739
Catch it! Fast!
673
00:42:32,740 --> 00:42:34,260
Don't run away.
674
00:42:34,350 --> 00:42:37,860
- Atta, watch your feet!
- Yes.
675
00:42:46,190 --> 00:42:47,190
Look at
676
00:42:51,170 --> 00:42:52,960
Wow, I stepped on his foot.
677
00:42:53,020 --> 00:42:55,310
- Aigoo.
- Here. Here.
678
00:42:58,190 --> 00:43:00,210
Lots of crabs every where.
679
00:43:00,630 --> 00:43:01,780
Right, right?
680
00:43:09,100 --> 00:43:11,480
Aigoo. Very comfortable.
681
00:43:18,680 --> 00:43:21,790
What is not affected by gravity?
682
00:43:27,190 --> 00:43:32,989
Could it be...
Alohomora, Alohomora, Alohomora, Alohomora.
683
00:43:32,990 --> 00:43:35,160
Ah, I'm very tired. Relax.
684
00:43:36,520 --> 00:43:37,830
Everything is finished.
685
00:43:38,570 --> 00:43:40,660
Gosh, Hyung.
What are you doing?
686
00:43:40,720 --> 00:43:42,830
I can not go to the future.
687
00:43:42,880 --> 00:43:44,899
I want to be
Top Star like Yoo Baek.
688
00:43:44,900 --> 00:43:45,930
And live life like this.
689
00:43:46,000 --> 00:43:48,769
You made a problem
by driving Yoo Baek's car.
690
00:43:48,770 --> 00:43:50,496
What problems do you want
did you make this time?
691
00:43:50,520 --> 00:43:51,600
Let's go.
692
00:43:51,650 --> 00:43:55,780
Dong-Choon, are you going
going to the amusement park?
693
00:43:55,850 --> 00:43:59,290
Don't ride a roller coaster
and pirate ship.
694
00:43:59,340 --> 00:44:01,250
And Yoo Baek trusts me and
695
00:44:01,310 --> 00:44:03,160
tell me home password.
696
00:44:03,240 --> 00:44:07,860
Didn't that give me a ticket for
enter Yoo Baek Amusement Park?
697
00:44:07,900 --> 00:44:09,010
Does not seem.
698
00:44:09,820 --> 00:44:11,090
You are really bad guy.
699
00:44:11,140 --> 00:44:13,759
If you have an event, take it
the box and go away.
700
00:44:13,760 --> 00:44:15,740
And come here
to pick me up tomorrow.
701
00:44:15,820 --> 00:44:17,780
Do you want to sleep here?
702
00:44:17,830 --> 00:44:20,250
If Yoo Baek knows this
will be a big problem.
703
00:44:20,310 --> 00:44:21,720
Exit. Exit.
704
00:44:30,680 --> 00:44:35,300
I'm reluctant to cut it,
but I caught a lot.
705
00:44:35,930 --> 00:44:36,930
What?
706
00:44:37,640 --> 00:44:38,640
It is nothing.
707
00:44:39,980 --> 00:44:44,060
This is... Do you know
if you're a little weird?
708
00:44:44,150 --> 00:44:46,240
Sometimes you are very kind,
709
00:44:46,320 --> 00:44:48,330
but suddenly you're angry.
710
00:44:48,390 --> 00:44:51,600
How you feel can change
like changing oil cake?
711
00:44:51,640 --> 00:44:53,170
Do you think I can't?
712
00:44:53,950 --> 00:44:55,230
I am an actor.
713
00:44:55,280 --> 00:44:58,040
I can control my feelings.
714
00:44:58,680 --> 00:44:59,860
So,
715
00:44:59,920 --> 00:45:02,180
why are you angry
when I make kimbap?
716
00:45:03,850 --> 00:45:04,510
What?
717
00:45:04,590 --> 00:45:06,520
I think there must be
bad memories about that.
718
00:45:06,580 --> 00:45:13,390
So may I know
why do you hate kimbap?
719
00:45:18,230 --> 00:45:21,880
Forget it if you
don't want to say it.
720
00:45:24,280 --> 00:45:26,710
Like giving
candy pieces to the bear?
721
00:45:27,660 --> 00:45:28,760
What?
722
00:45:29,920 --> 00:45:34,820
The bear knows that the owner gave
candy pieces to take courage
723
00:45:35,450 --> 00:45:37,700
and ask
"Do you like the candy?"
724
00:45:39,250 --> 00:45:41,790
For me, kimbap like that.
725
00:46:05,720 --> 00:46:07,920
What a big eye crab
is it really delicious?
726
00:46:08,000 --> 00:46:10,640
- Of course. Watch Out.
- Yes.
727
00:46:14,580 --> 00:46:20,130
Geez. Ajusshi.
728
00:46:21,590 --> 00:46:24,910
How about Ajusshu
can you sleep here?
729
00:46:26,180 --> 00:46:30,640
Geez. Our little daughter,
Kang-soon has arrived.
730
00:46:30,700 --> 00:46:36,340
Aigoo, I think you're a mermaid.
731
00:46:36,380 --> 00:46:38,840
You drunkard.
732
00:46:38,920 --> 00:46:45,100
Shut up! Gosh, Ajusshi
drink too much, huh
733
00:46:45,170 --> 00:46:46,430
Geez.
734
00:46:46,480 --> 00:46:52,730
God, Kang-Soon. You know
Ajusshi loves you very much, right?
735
00:46:52,790 --> 00:46:55,660
You are my treasure
the most valuable.
736
00:46:55,720 --> 00:46:58,600
If I'm the most valuable,
what about Ma-Dol Oppa?
737
00:47:00,100 --> 00:47:05,260
The child will only know
his wife after marriage.
738
00:47:05,960 --> 00:47:07,190
Where is this?
739
00:47:09,890 --> 00:47:11,830
Why you can drive him home?
740
00:47:11,890 --> 00:47:15,510
I caught a big eye crab and on the road
go home see uncle sleeping outside.
741
00:47:15,540 --> 00:47:18,050
Atta, that is very embarrassing.
742
00:47:18,120 --> 00:47:20,050
I don´t drunk at all.
743
00:47:20,090 --> 00:47:23,640
I'm still very conscious.
744
00:47:23,690 --> 00:47:25,130
Basic! Get in quickly!
745
00:47:25,190 --> 00:47:27,700
- Where?
- To Dad's room.
746
00:47:28,640 --> 00:47:30,500
Atta, what alcohol
does he drink?
747
00:47:32,750 --> 00:47:34,450
You caught a crab
big eyes tonight, huh.
748
00:47:34,490 --> 00:47:36,750
Yes, Top Star yet
never done this.
749
00:47:36,830 --> 00:47:38,670
Let him feel
experience like this.
750
00:47:38,740 --> 00:47:43,430
I was going to sleep, but he woke me up
and invited me to catch this.
751
00:47:43,480 --> 00:47:45,070
It is not like that?
752
00:47:45,110 --> 00:47:48,740
If you invite Oppa, Oppa will leave.
Why invited Top Star-ssi to arrest him?
753
00:47:48,790 --> 00:47:49,590
It is not like that?
754
00:47:49,591 --> 00:47:53,880
He said he wanted to give me eyed crabs
great which is better than fried clams.
755
00:47:53,930 --> 00:47:54,640
It is not like that?
756
00:47:54,641 --> 00:47:57,300
How can it be?
Must have better fried mussels.
757
00:47:57,350 --> 00:48:00,210
Ah, then catch shells,
and you can eat it
758
00:48:00,280 --> 00:48:01,530
alone.
759
00:48:02,300 --> 00:48:03,300
Come on
760
00:48:04,030 --> 00:48:06,670
Oppa, hurry to sleep.
761
00:48:13,710 --> 00:48:18,340
I think I want to
pull his tongue!
762
00:48:18,410 --> 00:48:19,950
Geez.
I must be crazy.
763
00:48:21,900 --> 00:48:24,760
Atta.
764
00:48:24,820 --> 00:48:26,900
What I've done
in my previous life?
765
00:48:26,980 --> 00:48:29,789
What are you doing?
You drink alcohol every day.
766
00:48:29,790 --> 00:48:31,870
I'm not even can sleep.
767
00:48:31,920 --> 00:48:33,120
Geez.
768
00:48:36,440 --> 00:48:44,440
Wait for me. I'll
immediately follow you.
769
00:48:45,380 --> 00:48:47,020
Dol Bi.
770
00:49:22,250 --> 00:49:24,770
Spending free time
by drinking a cup of coffee.
771
00:49:27,290 --> 00:49:29,269
Such ads I have to take it.
772
00:49:29,270 --> 00:49:32,370
Every day,
Yoo Baek is shooting an ad.
773
00:49:36,900 --> 00:49:43,100
Bitter. How can
does it taste so bitter?
774
00:49:43,710 --> 00:49:46,430
Why is this so bitter, Sunny?
775
00:49:46,470 --> 00:49:50,270
Sunny, turn it up Nam Jo's song.
776
00:49:50,290 --> 00:49:54,000
Sorry, can you repeat it?
777
00:49:54,570 --> 00:49:56,050
Nam Jo's song.
778
00:49:56,090 --> 00:49:59,120
I don't know what
you're talking about.
779
00:50:04,050 --> 00:50:07,880
Song by Nam Jo Singer.
780
00:50:07,930 --> 00:50:12,400
I will play Nam Jin's song.
781
00:50:14,580 --> 00:50:16,639
You want to die, huh?
I let you yesterday.
782
00:50:16,640 --> 00:50:18,139
Do you think I'm kidding?
783
00:50:18,140 --> 00:50:20,350
Gosh, where are you going?
784
00:50:20,410 --> 00:50:21,830
I will cut your vocal cords.
785
00:50:21,900 --> 00:50:24,590
I'll cut it
here. Here!
786
00:50:24,650 --> 00:50:26,190
I will beat you up.
787
00:50:29,810 --> 00:50:32,420
I want to hear Nam Jin's song.
788
00:50:36,700 --> 00:50:37,900
What happened to you?
789
00:50:38,370 --> 00:50:39,880
Sunny, Sunny.
790
00:50:39,940 --> 00:50:41,920
Sunny, I'm afraid.
Don't be like that, Sunny.
791
00:50:42,580 --> 00:50:45,260
Please, Sunny.
792
00:50:45,300 --> 00:50:47,640
Please, Sunny.
793
00:50:47,700 --> 00:50:49,830
You can't die, Sunny
794
00:50:50,120 --> 00:50:55,540
Not!
795
00:50:57,190 --> 00:50:58,280
Let's eat.
796
00:50:58,310 --> 00:50:59,980
Let's eat, my Alandron.
797
00:51:00,430 --> 00:51:01,430
Alandron.
798
00:51:02,190 --> 00:51:06,140
If I'm Alandron, my mother
is Alandreun Yeuppu.
799
00:51:07,000 --> 00:51:08,500
What is Yeuppu?
800
00:51:11,490 --> 00:51:13,910
By the way, where my father go?
801
00:51:13,990 --> 00:51:17,890
Aigoo, he must go
where in the morning?
802
00:51:18,014 --> 00:51:21,114
Every time his eyes open,
Your father drinks immediately.
803
00:51:21,340 --> 00:51:23,370
After eating,
I will look for it.
804
00:51:23,430 --> 00:51:24,700
- OK.
- Yes.
805
00:51:27,030 --> 00:51:28,120
Aunt.
806
00:51:28,770 --> 00:51:31,200
What's up here early morning?
807
00:51:31,280 --> 00:51:35,440
I took a boat this morning
and catch this fish.
808
00:51:35,500 --> 00:51:37,359
Make food with this.
809
00:51:37,360 --> 00:51:39,490
Gosh, this is very expensive.
810
00:51:39,560 --> 00:51:42,760
You don't need to bother
do it. Thank you very much.
811
00:51:42,830 --> 00:51:44,340
No need to thank.
812
00:51:44,390 --> 00:51:47,330
By the way, Dong-Choon Abooji...
813
00:51:47,590 --> 00:51:49,940
What is your hand not sweating?
814
00:51:49,970 --> 00:51:50,810
What?
815
00:51:50,811 --> 00:51:53,150
You hold hands
your wife every day.
816
00:51:53,710 --> 00:51:58,160
This isn't because she's too beautiful, but
I'm afraid there is a man who caught him.
817
00:51:58,210 --> 00:52:00,790
Atta, don't say that.
Seriously.
818
00:52:00,940 --> 00:52:03,470
Continue cleaning you up.
Just say if you need help, yes.
819
00:52:03,510 --> 00:52:05,640
Yes, be careful on the road.
820
00:52:05,670 --> 00:52:07,539
- Yes.
- Be careful on the road, sir
821
00:52:07,540 --> 00:52:09,320
Oh yes, he is very
beautiful, right?
822
00:52:09,360 --> 00:52:10,920
Geez.
823
00:52:11,460 --> 00:52:16,050
Atta. They are like chopsticks
which cannot be separated.
824
00:52:42,480 --> 00:52:44,590
How he can very handsome?
825
00:52:46,410 --> 00:52:47,850
- Hello.
- Gosh, just shocked me.
826
00:52:47,900 --> 00:52:50,020
Did the doctor see
Ma-Dol's father?
827
00:52:50,090 --> 00:52:52,960
What? I don't see.
828
00:52:52,980 --> 00:52:56,230
Gosh, where did he go?
829
00:52:57,330 --> 00:53:01,480
Teacher, what are you
see the Village Chief?
830
00:53:01,520 --> 00:53:03,240
I don´t see it.
831
00:53:03,310 --> 00:53:06,930
Gosh, the more you look at it,
he is more handsome.
832
00:53:06,990 --> 00:53:09,760
How he can hanging there?
833
00:53:11,270 --> 00:53:14,020
Where did he go?
834
00:53:26,850 --> 00:53:28,430
Ma-Dol Aboeji!
835
00:53:29,370 --> 00:53:30,920
Village head!
836
00:53:35,770 --> 00:53:37,460
Gosh, where is he?
837
00:53:38,880 --> 00:53:40,540
Father!
838
00:53:41,050 --> 00:53:42,810
Atta. Father!
839
00:53:42,850 --> 00:53:44,870
Father!
840
00:53:45,890 --> 00:53:47,490
Father!
841
00:53:52,620 --> 00:53:54,120
Father!
842
00:53:56,790 --> 00:53:58,189
Unicorn-ssi, is it
you see my father...
843
00:53:58,190 --> 00:53:59,190
Not see.
844
00:53:59,240 --> 00:54:00,710
God damn it!
845
00:54:07,360 --> 00:54:08,540
What are you doing?
846
00:54:08,600 --> 00:54:10,450
Looking for my father...
847
00:54:11,380 --> 00:54:12,430
with you.
848
00:54:27,800 --> 00:54:30,080
Gosh, are you guys running?
849
00:54:31,120 --> 00:54:35,220
I used to do it in the morning.
850
00:54:35,820 --> 00:54:37,040
Grandma, I'm coming.
851
00:54:37,100 --> 00:54:40,160
Our Top Star has come.
852
00:54:40,220 --> 00:54:41,400
Yes.
853
00:54:56,490 --> 00:54:59,060
Aigoo. Do you hold
party again today?
854
00:54:59,110 --> 00:55:00,870
How can you hold it
dinner every day?
855
00:55:04,560 --> 00:55:06,500
Grandma, can I help
prepare a ritual?
856
00:55:06,530 --> 00:55:07,630
Yes.
857
00:55:11,110 --> 00:55:14,610
Today is a memorial day
the death of my father and mother.
858
00:55:15,500 --> 00:55:21,930
I see... Is there
can i help?
859
00:55:22,000 --> 00:55:24,790
There is no.
860
00:55:24,850 --> 00:55:27,830
You helped me catch a lot
my father's big-eyed crab.
861
00:55:27,870 --> 00:55:29,950
Take a shower and rest.
862
00:55:29,990 --> 00:55:31,210
Yes.
863
00:55:31,270 --> 00:55:35,100
Aigoo, thanks to all of you,
this event can be well prepared.
864
00:55:35,130 --> 00:55:36,700
Thanks.
865
00:55:36,750 --> 00:55:40,120
Brother said that every year.
866
00:55:40,190 --> 00:55:42,990
Are we not ordinary
help each other?
867
00:55:43,070 --> 00:55:45,070
You are constantly say that.
868
00:55:45,130 --> 00:55:48,103
By the way, usually his father is
Ma-Dol and his wife have come,
869
00:55:48,128 --> 00:55:49,524
but why hasn't it arrived yet?
870
00:55:55,560 --> 00:55:57,120
"Forbidden to enter without permission"
871
00:55:57,670 --> 00:55:59,760
He must not be there.
872
00:56:01,110 --> 00:56:02,840
Atta, where did he go?
873
00:56:02,910 --> 00:56:04,370
I'm not even can find it.
874
00:56:06,340 --> 00:56:14,340
Wait for me. I'll
immediately follow you.
875
00:56:15,560 --> 00:56:16,950
Perhaps...
876
00:56:21,040 --> 00:56:27,020
"Forbidden to enter without permission"
877
00:56:32,340 --> 00:56:34,120
Aigoo.
OK.
878
00:56:34,610 --> 00:56:37,160
Aigoo. Already completed.
879
00:56:48,400 --> 00:56:51,530
I am similar to my mom or dad?
880
00:56:51,570 --> 00:56:53,250
I can see clearly, my sister.
881
00:56:54,600 --> 00:56:56,996
From the nose up
882
00:56:57,021 --> 00:57:00,374
similar to aunt, half
down similar to Uncle.
883
00:57:00,990 --> 00:57:04,100
Look at you. Your forehead
similar to Aunt's forehead.
884
00:57:04,160 --> 00:57:05,380
Is it true?
885
00:57:05,450 --> 00:57:09,960
When you were a baby,
Auntie carries you every day.
886
00:57:10,030 --> 00:57:15,750
Just put you in a minute,
and he immediately picks you up again.
887
00:57:15,770 --> 00:57:17,570
Am I very valuable?
888
00:57:20,120 --> 00:57:22,060
If I can remember it
889
00:57:22,120 --> 00:57:23,910
it would be nice.
890
00:57:24,170 --> 00:57:26,070
How can you remember
when you were 2 years old?
891
00:57:28,220 --> 00:57:30,650
My sister, just ask Oppa
what do you want to know?
892
00:57:31,950 --> 00:57:34,810
Once Uncle take you to the ship.
893
00:57:34,880 --> 00:57:35,570
Yes.
894
00:57:35,571 --> 00:57:36,970
After leaving for a long time,
895
00:57:37,040 --> 00:57:41,680
Uncle said that Kang-soon disappeared
and shouted "Kang-Soon, Kang-Soon ..."
896
00:57:42,120 --> 00:57:43,220
Is it true?
897
00:57:46,010 --> 00:57:47,050
Oppa is lying, right?
898
00:57:52,920 --> 00:57:54,000
Slowly.
899
00:57:59,890 --> 00:58:00,950
Ma-Dol!
900
00:58:01,550 --> 00:58:03,040
What we must
do with your father?
901
00:58:03,110 --> 00:58:04,840
What happened?
902
00:58:05,760 --> 00:58:08,780
He said he would go to the sea
to find a good friend.
903
00:58:09,640 --> 00:58:10,880
What happened?
904
00:58:13,750 --> 00:58:15,190
Aigoo.
905
00:58:19,230 --> 00:58:20,960
Where did he go?
906
00:58:21,550 --> 00:58:23,230
Daddy, get out!
907
00:58:24,110 --> 00:58:25,600
Where did he go?
908
00:58:25,660 --> 00:58:27,280
Ma-Dol Aboeji.
909
00:58:27,710 --> 00:58:30,140
- Ma-Dol Aboeji.
- Ma-Dol Aboeji.
910
00:58:31,180 --> 00:58:32,420
Ajusshi!
911
00:58:33,570 --> 00:58:35,070
- Ajusshi!
- Ma-Dol Aboeji!
912
00:58:36,040 --> 00:58:38,400
Ma-Dol Aboeji, where are you?
913
00:58:38,470 --> 00:58:40,600
My husband!
914
00:58:40,660 --> 00:58:41,910
Ajusshi.
915
00:58:41,970 --> 00:58:43,580
Aigoo, don't die!
916
00:58:44,570 --> 00:58:47,990
Looks like him
jump into the sea.
917
00:58:48,690 --> 00:58:52,750
I'm sure he jumped
to the sea to catch up with his friend.
918
00:58:52,820 --> 00:58:55,650
Don´t say like that.
919
00:58:55,710 --> 00:58:57,660
It will not happen.
920
00:58:57,730 --> 00:58:58,780
Not.
921
00:58:58,840 --> 00:59:03,100
Ma-Dol Aboeji!
922
00:59:07,380 --> 00:59:09,570
Aigoo.
923
00:59:13,200 --> 00:59:14,280
Father!
924
00:59:14,330 --> 00:59:15,530
Gosh.
925
00:59:25,760 --> 00:59:26,790
Gosh.
926
00:59:28,270 --> 00:59:29,270
Father!
927
00:59:30,900 --> 00:59:31,780
Aigoo.
928
00:59:31,850 --> 00:59:33,640
Geez, Father...
929
00:59:34,960 --> 00:59:36,110
Geez.
930
00:59:38,840 --> 00:59:40,630
Aigoo.
931
00:59:43,180 --> 00:59:45,740
You are really come here?
932
00:59:46,380 --> 00:59:47,590
Aunt.
933
00:59:47,630 --> 00:59:49,680
I did not find anyone.
934
00:59:49,730 --> 00:59:51,420
I did not find anyone.
935
00:59:51,470 --> 00:59:54,240
I thought I could find it
someone today.
936
00:59:54,320 --> 00:59:56,290
What do you mean?
937
00:59:56,360 --> 01:00:02,200
Auntie, I dream of meeting them.
938
01:00:02,280 --> 01:00:04,520
They smile happy to me.
939
01:00:04,590 --> 01:00:07,240
And his clothes not wet.
940
01:00:07,330 --> 01:00:08,900
So
941
01:00:08,960 --> 01:00:12,580
I think I can find it
their body today.
942
01:00:12,710 --> 01:00:13,790
Oh, my God...
943
01:00:13,850 --> 01:00:17,630
I thought of you
got an accident.
944
01:00:17,680 --> 01:00:21,800
Follow me!
945
01:00:23,660 --> 01:00:24,850
It is okay.
946
01:00:24,920 --> 01:00:26,620
Daddy, let's go home.
947
01:00:26,680 --> 01:00:27,770
Stand up.
948
01:00:38,010 --> 01:00:39,970
Who told you to
looking for their bodies?
949
01:00:40,050 --> 01:00:42,530
They are gone 20 more years.
950
01:00:42,570 --> 01:00:44,670
Where do you want to go and how?
951
01:00:45,420 --> 01:00:51,140
I couldn't find their body at that time
and I feel sorry until now.
952
01:00:51,840 --> 01:00:52,920
I...
953
01:00:52,970 --> 01:00:56,530
I think of my son and daughter-in-law
already buried in the sea.
954
01:00:57,450 --> 01:01:01,450
Even though I found their body,
I plan to spread their ashes in the sea.
955
01:01:01,530 --> 01:01:04,490
But why you
don't think about it?
956
01:01:04,520 --> 01:01:06,830
I have become a person
sinful in my life.
957
01:01:07,590 --> 01:01:08,610
Aunt.
958
01:01:08,660 --> 01:01:10,420
At that time, me alone survivor.
959
01:01:10,490 --> 01:01:13,940
I am really very sorry.
960
01:01:16,330 --> 01:01:18,070
I think...
961
01:01:18,130 --> 01:01:21,670
even though only you go home
safely, you're still lucky.
962
01:01:21,730 --> 01:01:26,170
I always feel embarrassed
when I met Kang-soon.
963
01:01:26,210 --> 01:01:31,010
The man is very
love his daughter.
964
01:01:31,050 --> 01:01:35,390
If he is still alive, he is
will pay close attention to his daughter
965
01:01:35,440 --> 01:01:38,120
and love him very much.
966
01:01:40,760 --> 01:01:44,570
Listen, you are very, too
967
01:01:44,610 --> 01:01:48,730
love Kang-soon.
968
01:01:48,810 --> 01:01:51,950
In addition, many have already
you do for us.
969
01:01:54,740 --> 01:01:58,503
Even though they don't want to,
this has become their destiny.
970
01:01:58,528 --> 01:02:00,174
What can do we do it?
971
01:02:00,720 --> 01:02:02,110
Aunt.
972
01:02:02,170 --> 01:02:03,610
Kid.
973
01:02:03,670 --> 01:02:06,030
You like it too my own child.
974
01:02:07,060 --> 01:02:11,290
Which mother wants
see his child suffer?
975
01:02:12,170 --> 01:02:13,290
So
976
01:02:13,340 --> 01:02:14,970
Don't do it again, huh.
977
01:02:15,450 --> 01:02:19,810
If you repeat it again,
I will beat you up.
978
01:02:19,870 --> 01:02:21,350
Aunt,
979
01:02:21,400 --> 01:02:22,640
I'm really sorry.
980
01:02:22,700 --> 01:02:23,720
OK.
981
01:02:25,340 --> 01:02:30,710
And you have to reduce drinking
alcohol for your health.
982
01:02:30,750 --> 01:02:32,240
Kid,
983
01:02:32,290 --> 01:02:36,180
I want to live with you
in a long life.
984
01:02:39,710 --> 01:02:40,900
Yes,
985
01:02:40,950 --> 01:02:42,810
I will reduce drink alcohol.
986
01:02:44,590 --> 01:02:45,930
Nice.
987
01:02:52,140 --> 01:02:54,150
Come on
988
01:03:32,780 --> 01:03:36,590
My son and daughter-in-law.
989
01:03:36,620 --> 01:03:39,210
You have to eat a lot.
990
01:03:53,800 --> 01:03:57,510
You should have told me before
leave, so we are all not worried.
991
01:03:57,560 --> 01:04:01,310
Nothing to worry about.
I will not die.
992
01:04:01,350 --> 01:04:03,270
Don't think about it anymore.
993
01:04:03,310 --> 01:04:06,570
Many people have to guard,
so I will live long.
994
01:04:06,650 --> 01:04:08,599
If you want to live long,
you have to reduce drinking alcohol.
995
01:04:08,600 --> 01:04:09,710
I will do it.
996
01:04:11,050 --> 01:04:14,400
Enter and rest.
997
01:04:14,480 --> 01:04:15,670
Yes.
998
01:04:15,700 --> 01:04:16,940
You have worked hard.
999
01:04:16,990 --> 01:04:17,830
Yes.
1000
01:04:17,900 --> 01:04:18,810
Take a break there.
1001
01:04:18,870 --> 01:04:19,980
Sleep well, huh?
1002
01:04:20,090 --> 01:04:21,090
Yes.
1003
01:04:22,200 --> 01:04:23,960
Aigoo.
1004
01:04:38,100 --> 01:04:41,200
You can hear
song from this tape?
1005
01:04:42,070 --> 01:04:44,480
This is your favorite song.
1006
01:04:50,540 --> 01:04:56,230
Why are Uncle and Aunt
stay in the sea?
1007
01:04:59,070 --> 01:05:01,340
Maybe they like it
live in the sea.
1008
01:05:02,270 --> 01:05:04,780
Even though Father tried
hard to find them,
1009
01:05:04,840 --> 01:05:07,330
they seem to be hiding too deep.
1010
01:05:07,700 --> 01:05:10,130
Daddy never could find them.
1011
01:05:18,240 --> 01:05:19,610
Ma-Dol,
1012
01:05:20,450 --> 01:05:23,090
later, we must behave
good on Kang-Soon.
1013
01:05:23,930 --> 01:05:26,180
Don't leave it he feels lonely.
1014
01:05:26,250 --> 01:05:28,020
Don't leave him crying alone.
1015
01:05:28,630 --> 01:05:30,010
Understand?
1016
01:05:30,740 --> 01:05:32,030
Yes.
1017
01:05:33,390 --> 01:05:34,390
Good.
1018
01:06:01,620 --> 01:06:03,930
Midnight where is he going?
1019
01:07:07,030 --> 01:07:09,220
Miraculously,
1020
01:07:09,290 --> 01:07:12,760
I felt a feeling of being surrounded
by warmth in the water.
1021
01:07:13,930 --> 01:07:18,620
Feelings embraced by mother
and my father must be like this.
1022
01:07:19,340 --> 01:07:22,060
After all, people
my parents are in this sea.
1023
01:07:54,040 --> 01:07:55,630
Gosh.
1024
01:07:55,680 --> 01:07:57,050
Gosh, I'm so tired.
1025
01:08:02,860 --> 01:08:05,426
Yoo Baek, we've all finished training,
so we can go to the club together.
1026
01:08:05,450 --> 01:08:07,676
I hear there are discounts and shows
extraordinary tonight.
1027
01:08:07,700 --> 01:08:09,960
No thanks.
Go alone.
1028
01:08:10,020 --> 01:08:10,960
I want to go straight
go home today.
1029
01:08:11,000 --> 01:08:14,020
Hey, we're Sirius,
brightest star.
1030
01:08:14,060 --> 01:08:16,696
Where is the brightest shining star?
Of course it's at the nightclub.
1031
01:08:16,720 --> 01:08:18,860
So we have to go
to a nightclub for...
1032
01:08:18,900 --> 01:08:20,486
Today is the day
warning of my father's death.
1033
01:08:20,510 --> 01:08:23,390
That's why, because it's a day
important, we have to go to the club...
1034
01:08:23,460 --> 01:08:24,600
to avoid today?
1035
01:08:33,800 --> 01:08:34,980
Who?
1036
01:08:36,420 --> 01:08:37,590
Yoo Baek.
1037
01:08:38,210 --> 01:08:39,776
Why did you suddenly come
without contacting Mother first?
1038
01:08:39,800 --> 01:08:43,210
Oh, I came here after practicing,
I didn't have time to call you first.
1039
01:08:44,250 --> 01:08:45,410
It's raining outside.
1040
01:08:46,100 --> 01:08:47,690
Wait a minute.
1041
01:08:48,720 --> 01:08:50,770
Yoo Baek, that...
1042
01:08:50,840 --> 01:08:52,050
Mother why?
1043
01:08:52,870 --> 01:08:54,250
Mother is having a guest.
1044
01:08:54,310 --> 01:08:55,690
Guest?
1045
01:08:55,760 --> 01:08:57,370
Whose guest?
1046
01:08:57,420 --> 01:08:58,860
Who came at night like this?
1047
01:09:00,750 --> 01:09:03,420
You're Yoo Baek, huh?
1048
01:09:06,880 --> 01:09:08,630
I don't know
what day is it today?
1049
01:09:09,400 --> 01:09:10,150
What?
1050
01:09:10,200 --> 01:09:11,560
Who is that person?
1051
01:09:11,620 --> 01:09:13,880
Yoo Baek, that...
1052
01:09:14,640 --> 01:09:16,190
Can we talk later?
1053
01:09:19,780 --> 01:09:21,120
I go.
1054
01:09:22,160 --> 01:09:23,560
Yoo Baek...
1055
01:11:12,680 --> 01:11:14,390
That...
1056
01:11:14,470 --> 01:11:16,310
What happened to you?
1057
01:12:50,040 --> 01:12:54,230
"Top Star Yoo Baek - Next Episode"
1058
01:12:55,560 --> 01:12:57,000
I like Kang-Soon.
1059
01:12:57,060 --> 01:12:59,050
I'm home because
want to marry her.
1060
01:12:59,110 --> 01:13:00,950
But suddenly I didn't
know how to express it.
1061
01:13:02,730 --> 01:13:03,900
Kang-Soon.
1062
01:13:03,970 --> 01:13:06,110
That's... Let's go on a date.
1063
01:13:06,160 --> 01:13:08,280
Why are you suddenly
invite to date?
1064
01:13:08,300 --> 01:13:11,930
Let's go out of the island and
playing together, like before.
1065
01:13:11,950 --> 01:13:17,690
I think people are mutual
love to have to live together.
1066
01:13:17,750 --> 01:13:18,910
Oppa.
1067
01:13:18,940 --> 01:13:20,240
Thank you.
1068
01:13:20,300 --> 01:13:25,030
Ma-Dol just called and said that the sea waves
very high, so it's too dangerous to take a boat.
1069
01:13:25,100 --> 01:13:28,350
He and Kang-Soon are staying
on Dazhi Island tonight.
1070
01:13:28,380 --> 01:13:29,240
Village head!
1071
01:13:29,300 --> 01:13:30,330
Gosh.
1072
01:13:31,800 --> 01:13:35,900
Kang-Soon. For you, what is Oppa
is the person you love?
1073
01:13:37,210 --> 01:13:41,540
How can my heart beat
like being jumping up and down?
1074
01:13:41,870 --> 01:13:43,140
Geez.
1075
01:13:43,210 --> 01:13:49,420
Kang-Soon. Can Oppa do it
express feelings with confidence?
1076
01:13:49,480 --> 01:13:50,830
Oppa.
74257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.