All language subtitles for The.Penthouse.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,390 --> 00:00:28,390 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:02:49,095 --> 00:02:51,596 I really think you're gonna like this one. 3 00:02:51,631 --> 00:02:54,399 It's a lot different than the other properties we've seen. 4 00:02:54,432 --> 00:02:57,937 What I'm about to show is pretty special. 5 00:03:02,909 --> 00:03:05,845 Don't you get your boat craving satisfied at work every day? 6 00:03:05,878 --> 00:03:08,915 You know, you'd think I would, but, uh, it's a tease. 7 00:03:08,948 --> 00:03:10,917 It's everyone else's boat I'm dealing with. 8 00:03:10,950 --> 00:03:12,919 Peter owns a marina down the street. 9 00:03:12,952 --> 00:03:16,088 Oh, cool. This way. After you. 10 00:03:18,991 --> 00:03:22,394 Peter, Amanda, welcome to Penthouse One. 11 00:03:33,105 --> 00:03:37,509 Wow, this view gives a whole new perspective on the island. 12 00:03:37,542 --> 00:03:39,544 Gosh, it's gorgeous. 13 00:03:41,080 --> 00:03:43,816 Indisputably, the best view of the island. 14 00:03:43,850 --> 00:03:45,651 Not only do you get the ocean, 15 00:03:45,685 --> 00:03:48,120 you get the boats, you get the town, all of it. 16 00:03:49,121 --> 00:03:50,823 When they built the Sky House, 17 00:03:50,857 --> 00:03:54,459 they angled it to maximize the view of the sunrise. 18 00:03:54,492 --> 00:03:57,063 It's amazing from every floor. 19 00:03:57,096 --> 00:03:59,098 But nothing like from the top. 20 00:04:00,633 --> 00:04:02,902 And, well, what you see is what you get. 21 00:04:02,935 --> 00:04:04,469 What do you mean? 22 00:04:04,502 --> 00:04:07,572 The condo comes completely furnished as is. 23 00:04:07,606 --> 00:04:10,575 What, the antiques and the artwork? 24 00:04:10,609 --> 00:04:13,779 It's not uncommon for a beach condo to be sold furnished. 25 00:04:13,813 --> 00:04:17,515 It doesn't usually come with antiques and art. 26 00:04:17,549 --> 00:04:20,720 Well, I've always wanted my own suit of armor. 27 00:04:20,753 --> 00:04:24,056 Well, Sir Peter, make sure you don't cut yourself with the sword. 28 00:04:24,090 --> 00:04:26,726 Oh, thank you, dear. 29 00:04:33,132 --> 00:04:36,102 The owners were a bit eclectic. 30 00:04:36,135 --> 00:04:38,436 One was the heir to a tobacco fortune, 31 00:04:38,470 --> 00:04:41,040 the other, a museum curator, from what I understand. 32 00:04:41,073 --> 00:04:43,109 This is all just excess to them. 33 00:04:43,142 --> 00:04:44,677 They didn't want to have to move it, 34 00:04:44,710 --> 00:04:46,679 and they thought it would expedite a sale. 35 00:04:46,712 --> 00:04:49,849 See that big marble vase over there? 36 00:04:49,882 --> 00:04:51,217 That belonged to Bernie Madoff 37 00:04:51,250 --> 00:04:53,686 when the feds sold off all of his possessions. 38 00:04:53,719 --> 00:04:56,923 It came from an estate auction in Palm Beach. 39 00:04:56,956 --> 00:04:59,457 They needed a crane to get it up here. 40 00:04:59,491 --> 00:05:03,528 Wow, see, babe? We can actually own something 41 00:05:03,561 --> 00:05:06,766 that was once owned by the world's biggest Ponzi schemer. 42 00:05:06,799 --> 00:05:10,670 That's not really a selling point. 43 00:05:10,703 --> 00:05:14,173 Uh, can you give us a minute? 44 00:05:14,206 --> 00:05:15,708 Uh, sure, sure. 45 00:05:19,946 --> 00:05:22,648 I love it. I mean, it's absolutely perfect, 46 00:05:22,682 --> 00:05:24,917 and we don't have to worry about nosy neighbors. 47 00:05:24,951 --> 00:05:27,653 I mean, I guess the boaters are our neighbors. 48 00:05:29,288 --> 00:05:32,024 Yeah, but Amanda, we don't even know how much this place costs, 49 00:05:32,058 --> 00:05:35,027 and we lose 100 square feet of living space. 50 00:05:35,061 --> 00:05:37,730 Yeah, but look at what we gain. 51 00:05:39,065 --> 00:05:41,701 Hey, Mike, what's the asking price? 52 00:05:41,734 --> 00:05:44,737 Completely furnished? 579,000. 53 00:05:44,770 --> 00:05:48,140 Whew! Amanda, that's a lot of money. We can't afford that. 54 00:05:48,174 --> 00:05:49,742 Well, let's talk about it. 55 00:05:49,775 --> 00:05:50,977 You know, we can list the lake condo 56 00:05:51,010 --> 00:05:52,745 as a vacation property. 57 00:05:52,778 --> 00:05:54,046 I mean, that's positive income. 58 00:05:54,080 --> 00:05:56,082 Both our businesses are doing well. 59 00:05:56,115 --> 00:05:58,851 We have at least a 30% down payment. 60 00:05:58,884 --> 00:06:01,087 I really think we can swing this. 61 00:06:01,120 --> 00:06:03,155 Peter, this is what we've always wanted. 62 00:06:04,156 --> 00:06:05,992 It is pretty amazing. 63 00:06:07,660 --> 00:06:10,562 Well... So, movin' on up? 64 00:06:10,595 --> 00:06:12,698 To a deluxe apartment in the sky. 65 00:06:13,866 --> 00:06:17,069 Hey, Mike, we'll take it. 66 00:06:33,285 --> 00:06:36,922 Hey, how often do the boats get changed out? 67 00:06:36,956 --> 00:06:40,126 Ah, it depends. Some stay a night, some stay a week. 68 00:06:40,159 --> 00:06:41,994 They're not supposed to stay much longer than that. 69 00:06:42,028 --> 00:06:43,829 That boat was here when we first started 70 00:06:43,863 --> 00:06:45,698 looking at the place, wasn't it? 71 00:06:46,699 --> 00:06:47,733 Huh. 72 00:06:47,767 --> 00:06:49,702 That's good memory. 73 00:06:49,735 --> 00:06:52,570 How do you remember that? It was over a week ago. 74 00:06:52,604 --> 00:06:54,874 Why do you remember that particular boat? 75 00:06:54,907 --> 00:06:57,143 Well, I was walking Humphrey the other day, 76 00:06:57,176 --> 00:06:59,211 and I caught a glimpse of this woman on the boat. 77 00:06:59,245 --> 00:07:01,347 I waved to her, I don't think she saw me. 78 00:07:01,380 --> 00:07:05,651 But she was with some guy, maybe her husband? 79 00:07:05,684 --> 00:07:08,320 Well, whoever they were, they're fighting now. 80 00:07:08,354 --> 00:07:10,823 - Typical married couple. - Hey. 81 00:07:12,624 --> 00:07:16,796 So, what do you think about changing out some of this stuff? 82 00:07:17,797 --> 00:07:19,732 Like what? 83 00:07:19,765 --> 00:07:26,038 Oh, I don't know, maybe some of the artwork, 84 00:07:26,072 --> 00:07:29,241 pieces of furniture, and this thing? 85 00:07:30,242 --> 00:07:32,111 The African mask? 86 00:07:32,144 --> 00:07:35,114 I mean, come on, who doesn't love the African mask? 87 00:07:35,147 --> 00:07:37,817 That is just a little creepy. 88 00:07:37,850 --> 00:07:38,884 Okay. 89 00:07:40,386 --> 00:07:42,221 Well, let's just get out from under all this stuff, 90 00:07:42,254 --> 00:07:46,624 and in a couple of weeks we'll make this more Peter and Amanda. 91 00:07:46,659 --> 00:07:47,860 Sounds great. 92 00:07:56,302 --> 00:07:58,170 Well, have a good day, babe. I'll call you at lunch. 93 00:07:58,204 --> 00:08:00,206 I have even a better idea. 94 00:08:00,239 --> 00:08:01,707 After you get all this unpacking done, 95 00:08:01,740 --> 00:08:03,342 why don't you just take me to lunch? 96 00:08:03,375 --> 00:08:06,679 - That is an exceptional idea. - I know, right? 97 00:08:06,712 --> 00:08:10,783 - Okay, I love you. - Hey, I love you more. 98 00:08:10,816 --> 00:08:12,384 See you later. 99 00:08:13,385 --> 00:08:14,720 Hungry, buddy? 100 00:08:42,214 --> 00:08:45,951 Oh, Charles, don't forget the beer. 101 00:08:47,720 --> 00:08:50,055 When have I forgotten the beer? 102 00:08:50,089 --> 00:08:52,358 Make sure you're back here at five o'clock, huh? 103 00:08:58,364 --> 00:09:00,966 There's another check here, somewhere. 104 00:09:03,035 --> 00:09:05,104 Where is it? 105 00:09:05,137 --> 00:09:07,406 I can't... Just-just let me. 106 00:09:09,341 --> 00:09:11,944 CB Marina, this is Peter. Can I help you? 107 00:09:11,977 --> 00:09:13,812 You need a better system, Peter. 108 00:09:13,846 --> 00:09:15,714 The system works for me. 109 00:09:16,515 --> 00:09:17,950 Yes, sir. 110 00:09:20,519 --> 00:09:22,888 - Thank you, Kate. - Mm. 111 00:09:22,922 --> 00:09:25,724 Yeah, we can get your boat in the water this afternoon, certainly. 112 00:09:25,758 --> 00:09:27,359 What do I wear? 113 00:09:29,528 --> 00:09:31,430 This is so old. 114 00:09:34,099 --> 00:09:36,101 I wore this in high school. 115 00:10:18,944 --> 00:10:21,280 Tony, how many times have I told you 116 00:10:21,313 --> 00:10:23,182 to make sure that you picked up the trash 117 00:10:23,215 --> 00:10:25,084 before you open the store? 118 00:10:25,117 --> 00:10:28,087 I'm sorry, Ms. Wright. I was ten minutes late opening this morning, 119 00:10:28,120 --> 00:10:29,788 and I was just, like, in a hurry to get the store ready. 120 00:10:29,822 --> 00:10:32,157 Um, did you just admit to your boss 121 00:10:32,191 --> 00:10:35,027 that you were late for work? Again, I might add? 122 00:10:35,060 --> 00:10:37,429 Oh, yeah, not a smart move on my part. 123 00:10:37,463 --> 00:10:40,165 No. But you know what? You've been with me the longest, 124 00:10:40,199 --> 00:10:42,167 you helped me open the store, so... 125 00:10:42,201 --> 00:10:43,369 You're not gonna fire me, are you? 126 00:10:43,402 --> 00:10:45,571 Not today, as long as you go out 127 00:10:45,604 --> 00:10:47,172 and pick up the trash and clean the window. 128 00:10:47,206 --> 00:10:50,042 Right away, Ms. Wright, I'll get on that right now. 129 00:10:50,075 --> 00:10:51,477 Okay, thank you, Tony. 130 00:11:03,555 --> 00:11:07,026 Hi, welcome to the CB Surf Shop. 131 00:11:09,094 --> 00:11:12,364 We just got a shipment of the cutest little sundresses. 132 00:11:12,398 --> 00:11:14,900 Let me know if I can help you with anything, okay? 133 00:11:16,335 --> 00:11:17,970 Can I try this one? 134 00:11:18,971 --> 00:11:20,372 Of course. 135 00:11:20,406 --> 00:11:23,942 And, actually, I think you have to try this. 136 00:11:23,976 --> 00:11:26,178 This would look fabulous on you. 137 00:11:26,211 --> 00:11:27,313 Bring in a few, you never know. 138 00:11:27,346 --> 00:11:28,514 You might go home with all of them. 139 00:11:29,882 --> 00:11:31,617 Okay, I'll try it. 140 00:11:31,651 --> 00:11:33,052 Let me bring you to the fitting room. 141 00:11:37,489 --> 00:11:39,091 Thank you. 142 00:11:39,124 --> 00:11:40,225 All right, let me know if you need 143 00:11:40,259 --> 00:11:41,493 another size or color, okay? 144 00:11:41,527 --> 00:11:43,329 - Okay, thank you. - All right. 145 00:11:48,267 --> 00:11:51,537 Hey, does she look familiar to you at all? 146 00:11:53,238 --> 00:11:56,008 Uh, no, ma'am. I don't think so. 147 00:11:56,041 --> 00:11:59,078 She looks familiar, I just... I can't place it. 148 00:11:59,111 --> 00:12:01,513 Well, we get a lot of people in here. 149 00:12:01,547 --> 00:12:04,616 Yeah, but I usually know all my customers by now. 150 00:12:04,651 --> 00:12:06,618 - Yeah. - I know. 151 00:12:09,421 --> 00:12:11,090 I really like these two. 152 00:12:11,123 --> 00:12:14,093 Oh, that's great. These are great choices. 153 00:12:14,126 --> 00:12:17,496 And I know the red had to look amazing on you. 154 00:12:17,529 --> 00:12:20,232 - Shall we wrap it up? - Sure, why not? 155 00:12:20,265 --> 00:12:24,103 So I have to ask, you just look so familiar to me. 156 00:12:24,136 --> 00:12:27,940 - Have we ever met before? - I don't think so. 157 00:12:27,973 --> 00:12:30,042 Yeah, I just... Maybe in the shop? 158 00:12:30,075 --> 00:12:32,044 Have you ever been here before? 159 00:12:32,077 --> 00:12:34,279 No, I really don't get out much. 160 00:12:34,313 --> 00:12:37,349 Do you live on the island, or you're just visiting? 161 00:12:37,383 --> 00:12:41,186 - We kind of live here. - Kind of? 162 00:12:41,220 --> 00:12:43,222 We live on a sailboat in the waterway. 163 00:12:43,255 --> 00:12:46,925 Oh! Oh, that's where I've seen you. 164 00:12:46,959 --> 00:12:50,663 I can see your boat from our apartment up on the balcony. 165 00:12:50,697 --> 00:12:54,533 Uh, we live in front of the mooring field, the big white building? 166 00:12:54,566 --> 00:12:56,935 That's what it is. Oh, gosh, it was just... 167 00:12:56,969 --> 00:12:59,204 It was killing me, I couldn't... I couldn't place you. 168 00:12:59,238 --> 00:13:02,574 Oh. We've only been there like two months. 169 00:13:02,608 --> 00:13:04,543 Same with us. 170 00:13:04,576 --> 00:13:07,146 You know what? You should come over one night. 171 00:13:07,179 --> 00:13:09,649 We'll have a glass of wine, just have some girl time. 172 00:13:09,682 --> 00:13:12,418 You can see your boat from a whole different perspective. 173 00:13:12,451 --> 00:13:15,120 - Um, I don't know. - Yeah. 174 00:13:15,154 --> 00:13:17,990 - Maybe sometime. - Yeah, how about tonight? 175 00:13:18,023 --> 00:13:21,260 My husband works late. It'll be fun, it's gonna be a pretty night. 176 00:13:21,293 --> 00:13:22,361 It's a great idea. 177 00:13:23,663 --> 00:13:26,198 I don't know, I mean... 178 00:13:26,231 --> 00:13:29,134 Charles doesn't really like it when I go out alone. 179 00:13:29,168 --> 00:13:31,336 Well, let me tell you something, when Charles sees you in those dresses, 180 00:13:31,370 --> 00:13:33,272 you'll have him wrapped around your finger, trust me. 181 00:13:33,305 --> 00:13:35,974 Here, I'm gonna give you my address. I'm not taking no for an answer. 182 00:13:36,008 --> 00:13:37,509 And here's my number. 183 00:13:39,344 --> 00:13:42,314 - I'll see. Thank you. - Yes, thank you. 184 00:14:00,532 --> 00:14:02,301 Hey there, neighbor. 185 00:14:02,334 --> 00:14:04,436 I'm Charles, I'm with the Beach Billy's. 186 00:14:04,470 --> 00:14:06,305 We've been in the neighborhood trying to help people 187 00:14:06,338 --> 00:14:08,307 get back on their feet after the big storm. 188 00:14:08,340 --> 00:14:11,210 I notice you could use some work on your house. 189 00:14:11,243 --> 00:14:15,414 I'm wondering if anybody's been by to give you an estimate on getting that fixed yet? 190 00:14:15,447 --> 00:14:19,218 I've had three carpetbaggers come by. 191 00:14:19,251 --> 00:14:22,521 They're overpriced, typical after a storm. 192 00:14:22,554 --> 00:14:24,122 Typical, yeah. 193 00:14:24,156 --> 00:14:25,290 I'll tell you what, 194 00:14:25,324 --> 00:14:27,192 you quote me on their lowest estimate, 195 00:14:27,226 --> 00:14:29,662 and we'll beat it by 40%. 196 00:14:29,696 --> 00:14:33,232 Well, I'm kinda busy right now. 197 00:14:33,265 --> 00:14:35,467 Okay, I'll tell you what. 198 00:14:35,501 --> 00:14:38,370 We'll get all this work done for $2,000. 199 00:14:38,403 --> 00:14:40,740 You give us 50% down, and the rest on completion, 200 00:14:40,773 --> 00:14:43,275 and we'll get it done this week. 201 00:14:43,308 --> 00:14:46,779 You'll be finished this week? You'd get here that quick? 202 00:14:46,813 --> 00:14:49,181 - Nobody else can. - Guaranteed. 203 00:14:50,349 --> 00:14:52,551 Looks like we've got a deal. 204 00:14:55,755 --> 00:14:57,623 Deal. let me get my checkbook. 205 00:15:19,746 --> 00:15:21,547 Now, that's the way you do it. 206 00:15:21,580 --> 00:15:24,149 - We're talkin' easy money. - So when are we gonna start? 207 00:15:25,384 --> 00:15:28,420 Now listen, son, I said easy money. 208 00:15:28,453 --> 00:15:34,259 Wait, you mean we're not gonna do the work that you just got paid for? 209 00:15:34,293 --> 00:15:36,629 Now you're learnin'. Easy money. 210 00:15:36,663 --> 00:15:38,530 Look, man, 211 00:15:38,564 --> 00:15:41,634 I'm not trying to go to jail over a couple of bucks. 212 00:15:41,668 --> 00:15:44,837 Only the owner goes to jail. You can just take it easy, son. 213 00:15:46,238 --> 00:15:48,173 Whatever you say, boss. 214 00:15:48,206 --> 00:15:49,541 Attaboy. 215 00:16:00,385 --> 00:16:02,588 - Hey, Jerry. - Morning, boss. 216 00:16:04,323 --> 00:16:06,224 That guy come back about the Bayliner yet? 217 00:16:06,258 --> 00:16:07,559 Yes, he just left. 218 00:16:07,593 --> 00:16:08,895 He's coming back with a deposit check, 219 00:16:08,928 --> 00:16:10,495 and wants it in the water by the weekend. 220 00:16:10,529 --> 00:16:12,598 Awesome. It's a great boat. 221 00:16:12,632 --> 00:16:13,833 It just needed the right owner. 222 00:16:13,866 --> 00:16:15,802 - Yeah. - Well, good work, Jerry. 223 00:16:15,835 --> 00:16:17,770 Keep it up, and you'll make your month. 224 00:16:17,804 --> 00:16:20,773 - The month's not over yet. - And I love the attitude. 225 00:16:24,777 --> 00:16:27,446 Hey, did you take care of that DUI? 226 00:16:29,181 --> 00:16:31,550 I kinda missed my first court appearance. 227 00:16:31,583 --> 00:16:33,686 You dumb fuck. 228 00:16:33,720 --> 00:16:35,755 That means there's a warrant out for your arrest. 229 00:16:35,788 --> 00:16:37,289 They could pick you up at any time. 230 00:16:37,322 --> 00:16:38,925 Look, give me a break. I-I overslept, 231 00:16:38,958 --> 00:16:40,592 I didn't want to go into court late. 232 00:16:40,627 --> 00:16:42,294 So you don't show up at all? 233 00:16:43,630 --> 00:16:46,231 Good God! When they come for you, 234 00:16:46,264 --> 00:16:48,500 and they will, it better not be on the work site. 235 00:16:48,533 --> 00:16:51,470 I don't need any more heat on me. You take care of that DUI. 236 00:16:51,503 --> 00:16:54,272 I don't want the cops around the job site asking any questions. 237 00:16:54,306 --> 00:16:56,341 Okay, I'll get it taken care of. 238 00:16:56,375 --> 00:16:59,112 No, you take care of it right now. 239 00:17:24,469 --> 00:17:25,772 Hey, girl. 240 00:17:25,805 --> 00:17:28,473 Hey! I didn't hear you knock. 241 00:17:28,507 --> 00:17:31,309 Well, no wonder with all that going on down there. 242 00:17:31,343 --> 00:17:33,946 - Gosh... - Surprised you heard anything. 243 00:17:33,980 --> 00:17:37,884 Is that the girl that's supposed to come up here for girls' night? 244 00:17:37,917 --> 00:17:40,953 That was the girl I was hoping would come for our happy hour. 245 00:17:40,987 --> 00:17:43,488 - Hmm. - But it looks like girls' night is out for her. 246 00:17:43,522 --> 00:17:46,258 Yeah, I think she's a little bit occupied. 247 00:17:46,291 --> 00:17:48,460 But that just means more wine for us, right? 248 00:17:48,493 --> 00:17:50,830 - That's right. - Cheers. 249 00:17:50,863 --> 00:17:52,765 I never get tired of this view. 250 00:18:04,409 --> 00:18:06,846 I brought some wine. Surprise! 251 00:18:06,879 --> 00:18:10,248 But it looks like, uh, you got a head start on me. 252 00:18:10,282 --> 00:18:11,751 Mm. 253 00:18:11,784 --> 00:18:14,854 So what's the deal with all the glasses? 254 00:18:14,887 --> 00:18:19,291 Well, Julie came over tonight, and we were expecting Tess, 255 00:18:19,324 --> 00:18:21,359 but she was a no-show. 256 00:18:21,393 --> 00:18:23,395 Tess? 257 00:18:23,428 --> 00:18:25,631 Yes, the girl from the sailboat. 258 00:18:25,665 --> 00:18:27,532 Ah, sailboat girl. 259 00:18:27,566 --> 00:18:29,434 Yes, her name is Tess, 260 00:18:29,468 --> 00:18:31,303 and she came into the store today, 261 00:18:31,336 --> 00:18:32,739 and she's a very, very lovely person. 262 00:18:33,940 --> 00:18:35,540 That's random. What's she like? 263 00:18:35,574 --> 00:18:40,612 Mm. She's cute and sweet and super shy, 264 00:18:40,646 --> 00:18:43,850 and I think she'll be great once she just comes out of her shell. 265 00:18:43,883 --> 00:18:46,585 So why didn't she show up? 266 00:18:46,618 --> 00:18:50,723 Apparently, Charles is a very, very controlling man. 267 00:18:50,757 --> 00:18:53,425 - Sailboat guy. - Mm-hmm. 268 00:18:53,458 --> 00:18:55,795 A-ha. Control freak, huh? 269 00:18:55,828 --> 00:18:57,897 Well, if I lived with someone like that, 270 00:18:57,930 --> 00:18:59,665 I wouldn't want to be around them anyway. 271 00:18:59,699 --> 00:19:02,467 She seems so scared of him. 272 00:19:02,501 --> 00:19:03,936 Can you blame her? 273 00:19:03,970 --> 00:19:05,772 We watch them from 11 flights up, 274 00:19:05,805 --> 00:19:08,607 and you can see what a mess it is. 275 00:19:08,641 --> 00:19:10,910 Yeah, I know, but I just wanted her to have a girls' night out, 276 00:19:10,943 --> 00:19:13,478 and fun, and just forget her life for a little bit, you know? 277 00:19:13,512 --> 00:19:15,081 Yeah. 278 00:19:15,114 --> 00:19:17,984 Well, maybe next time. 279 00:19:19,451 --> 00:19:22,688 Oh, gosh, they're at it again. 280 00:19:22,722 --> 00:19:24,356 Why do people like that 281 00:19:24,389 --> 00:19:26,793 even bother staying together? 282 00:19:26,826 --> 00:19:28,094 I don't know, but they sounded like 283 00:19:28,127 --> 00:19:29,829 they were having a good time earlier. 284 00:19:29,862 --> 00:19:32,732 Hm, changes like the wind. 285 00:19:34,566 --> 00:19:36,702 Where the hell did these dresses come from? 286 00:19:36,736 --> 00:19:38,470 I bought them. 287 00:19:38,503 --> 00:19:40,807 You bought 'em? What, you're wasting my money on clothes? 288 00:19:40,840 --> 00:19:42,440 What, are you a fashion model now? 289 00:19:42,474 --> 00:19:45,477 You don't let me work, so I don't have my own money. 290 00:19:45,510 --> 00:19:46,813 What do you want me to do? 291 00:19:48,648 --> 00:19:51,117 I told you, I don't want you leaving the boat by yourself. 292 00:19:51,150 --> 00:19:54,086 What am I supposed to do? I get bored. 293 00:19:54,120 --> 00:19:56,889 I'm locked on this boat all day alone. 294 00:19:56,923 --> 00:19:58,658 I just needed to get out. 295 00:19:58,691 --> 00:20:02,061 Oh, you had to get out? What, to go see someone? 296 00:20:02,094 --> 00:20:03,395 Who were you going to see? 297 00:20:03,428 --> 00:20:06,632 No, there's nobody I go see! 298 00:20:06,666 --> 00:20:08,466 I just need to get out sometimes... 299 00:20:08,500 --> 00:20:10,770 walk around, shop, see other people. 300 00:20:10,803 --> 00:20:12,604 I don't want you leaving the boat, 301 00:20:12,638 --> 00:20:15,574 not by yourself, it's not safe. 302 00:20:15,607 --> 00:20:17,409 Do you understand? 303 00:20:17,442 --> 00:20:18,911 Do you hear me? 304 00:20:18,945 --> 00:20:21,647 Yeah, I understand. 305 00:20:21,681 --> 00:20:24,583 I just wanted to surprise you with something nice. 306 00:20:26,585 --> 00:20:28,553 I tell you what, keep the red one. 307 00:20:29,956 --> 00:20:31,423 You look good in red. 308 00:20:33,693 --> 00:20:36,028 Come here. Come here. 309 00:20:40,700 --> 00:20:41,667 Okay? 310 00:20:43,602 --> 00:20:44,737 All right? 311 00:20:45,938 --> 00:20:47,106 Tell you what... 312 00:20:49,041 --> 00:20:51,677 Go put on the red dress, and I'll be right down. 313 00:20:52,678 --> 00:20:53,813 - Okay. - Okay? 314 00:21:09,594 --> 00:21:12,865 Do you really have to leave your loving husband today and go to work? 315 00:21:12,899 --> 00:21:14,634 You know it's the last thing I want to do, 316 00:21:14,667 --> 00:21:16,869 but the Chamber of Commerce is hosting this mixer, 317 00:21:16,903 --> 00:21:18,638 and, you know, I said I'd be there. 318 00:21:18,671 --> 00:21:21,040 - Tony can't handle the preparations. - Mm. 319 00:21:21,073 --> 00:21:25,144 But, you know, I think it'll be a good way to bring in some new faces. 320 00:21:25,177 --> 00:21:28,114 Well, maybe you can do a one-night sale or something. 321 00:21:28,147 --> 00:21:30,615 That's a good idea. 322 00:21:30,650 --> 00:21:33,451 You know, I forgot we had these boards. 323 00:21:33,485 --> 00:21:36,588 Well, we picked a great day for it, perfect. 324 00:21:36,621 --> 00:21:38,891 The water's as smooth as glass, and I have a feeling 325 00:21:38,925 --> 00:21:40,893 my abs are gonna feel it in the morning. 326 00:21:40,927 --> 00:21:44,764 - Yeah, what abs? - Oh, you're a funny girl. 327 00:21:44,797 --> 00:21:46,933 - Mm. - Yeah. 328 00:21:48,668 --> 00:21:50,535 You got it? 329 00:21:50,568 --> 00:21:52,204 Oh, yeah, I remember how to do this. 330 00:21:53,571 --> 00:21:54,807 Oh, yeah? Let's see. 331 00:22:00,012 --> 00:22:03,481 - You got it? - Uh-huh. Wise guy. 332 00:22:10,222 --> 00:22:13,759 All right, let's see how you work those abs. 333 00:22:22,068 --> 00:22:23,135 No coffee for me? 334 00:22:23,169 --> 00:22:25,838 Yeah, I'll get it. 335 00:22:42,788 --> 00:22:44,657 Oh, you stupid bitch. 336 00:22:44,690 --> 00:22:45,958 I'm sorry. I'm so sorry. 337 00:22:45,992 --> 00:22:48,094 What the fuck is the matter with you? 338 00:22:48,127 --> 00:22:51,230 I'll bet you did that on purpose! 339 00:22:52,898 --> 00:22:57,003 No, I didn't, it was an accident. 340 00:22:57,036 --> 00:22:59,972 Well, get a towel, clean it up. 341 00:23:00,006 --> 00:23:02,574 - What's the matter with you? - Okay, okay. 342 00:23:03,709 --> 00:23:05,111 God almighty. 343 00:23:07,179 --> 00:23:09,181 Don't be mad at me. 344 00:23:09,215 --> 00:23:11,984 Why do you do this? Why do you do this? 345 00:23:13,719 --> 00:23:15,087 - I'm sorry. - Tess... 346 00:23:15,121 --> 00:23:16,621 Why do you gotta get me so mad? 347 00:23:17,622 --> 00:23:18,824 I don't. 348 00:23:20,960 --> 00:23:25,898 Tess, you know I love you. You know that. 349 00:23:25,931 --> 00:23:27,233 And you always say I'm the best thing 350 00:23:27,266 --> 00:23:28,834 that ever happened to you, right? 351 00:23:30,136 --> 00:23:33,706 - Right? Don't you say that? - Yeah... 352 00:23:35,741 --> 00:23:40,112 Okay, come on, finish up, and get yourself a coffee. 353 00:23:42,114 --> 00:23:44,784 - We'll start all over again. - Okay. 354 00:24:13,779 --> 00:24:14,947 Hey, Tony. 355 00:24:14,980 --> 00:24:16,682 Mr. Wright, what's tight with you, man? 356 00:24:16,715 --> 00:24:17,850 What's tight with me? 357 00:24:17,883 --> 00:24:20,686 I... apparently need a language update. 358 00:24:20,719 --> 00:24:23,155 - Ah. - So where's the proprietor 359 00:24:23,189 --> 00:24:25,658 of this fine establishment? 360 00:24:25,691 --> 00:24:27,126 Uh... 361 00:24:36,068 --> 00:24:38,704 Hey. How are you? 362 00:24:38,737 --> 00:24:40,106 I'm good. How's your day going? 363 00:24:40,139 --> 00:24:42,641 It's great. So where are you takin' me to lunch? 364 00:24:42,675 --> 00:24:44,343 Well, I thought we'd have a picnic in the park. 365 00:24:44,376 --> 00:24:46,112 That sounds great. 366 00:24:46,145 --> 00:24:47,947 - Hey, Tony. - Yeah? 367 00:24:47,980 --> 00:24:49,748 I'm heading out for about an hour, okay? 368 00:24:49,782 --> 00:24:52,251 - Okay. - Please keep unpacking the shipment. 369 00:24:52,284 --> 00:24:54,820 - You got it, boss. - All right, thank you. 370 00:25:11,704 --> 00:25:15,941 Well, I'm glad that we finally had some time to make for lunch, 371 00:25:15,975 --> 00:25:17,877 since all that unpacking you've been doing. 372 00:25:17,910 --> 00:25:19,078 Yeah, I know. 373 00:25:20,079 --> 00:25:21,881 Look across the street. 374 00:25:21,914 --> 00:25:24,016 That's our old place. 375 00:25:24,049 --> 00:25:25,818 I miss living there. 376 00:25:25,851 --> 00:25:28,687 Yeah, but you like our new place better, don't you? 377 00:25:28,721 --> 00:25:30,089 Oh, yeah, of course. 378 00:25:30,122 --> 00:25:31,957 Well, good, because I listed it, 379 00:25:31,991 --> 00:25:33,993 and we have some inquiries, 380 00:25:34,026 --> 00:25:38,130 and our realtor told me that can get $1,500 a week for it. 381 00:25:38,164 --> 00:25:39,932 Fifteen hundred a week? 382 00:25:39,965 --> 00:25:41,367 - Yep. - Wow. 383 00:25:41,400 --> 00:25:43,068 So now all we have to think about 384 00:25:43,102 --> 00:25:44,403 is whether we want to manage it ourself 385 00:25:44,436 --> 00:25:46,205 or get a company to do it. 386 00:25:46,238 --> 00:25:48,474 Well, you've got the business, I've got a business. 387 00:25:48,507 --> 00:25:49,975 Quite frankly, I don't want to be 388 00:25:50,009 --> 00:25:52,178 changing people's sheets and towels every day. 389 00:25:54,180 --> 00:25:55,347 You have a point. 390 00:25:56,348 --> 00:25:57,783 I'm gonna take that. 391 00:25:57,816 --> 00:25:59,318 There you go. 392 00:25:59,351 --> 00:26:01,086 What's that? Yum. 393 00:26:03,756 --> 00:26:05,758 Yes. Yes, sir. 394 00:26:06,759 --> 00:26:08,194 I understand. 395 00:26:08,227 --> 00:26:09,828 Yeah, I know, I gave you my word, 396 00:26:09,862 --> 00:26:12,031 and I stand by my word. 397 00:26:12,064 --> 00:26:14,800 Well, you see, 398 00:26:14,833 --> 00:26:18,037 we can't start work until we get 50% up front. 399 00:26:18,070 --> 00:26:19,738 It's the way it works. 400 00:26:20,839 --> 00:26:23,976 Oh. Okay, I understand. 401 00:26:24,009 --> 00:26:26,478 I understand. Screw you too, buddy. 402 00:26:29,048 --> 00:26:31,250 We lost that job. 403 00:26:31,283 --> 00:26:34,153 That guy might've caught on to us, actually. 404 00:26:37,256 --> 00:26:40,092 Maybe we should do this the right way. 405 00:26:40,125 --> 00:26:43,495 I mean, I-I need to make money, too. I've got bills to pay. 406 00:26:43,529 --> 00:26:46,532 No, this is a great scam. I've been working it for years, 407 00:26:46,565 --> 00:26:49,501 all up and down the inter-coastal waterway. It works. 408 00:26:49,535 --> 00:26:51,237 We lost a job, we'll get another one. 409 00:26:51,270 --> 00:26:53,239 Shit happens, man, that's the way it is with this. 410 00:26:53,272 --> 00:26:55,207 And what about last week? 411 00:26:55,241 --> 00:26:57,109 'Cause I still haven't been paid for that. 412 00:26:57,142 --> 00:26:59,345 You'll get paid when you get paid. 413 00:27:00,346 --> 00:27:03,249 Look, man, all I'm saying is, 414 00:27:03,282 --> 00:27:05,117 I'm not gonna be around forever. 415 00:27:05,150 --> 00:27:08,220 Okay? Eventually, I'm gonna just roll. 416 00:27:08,254 --> 00:27:11,223 Don't you even think about leaving. 417 00:27:11,257 --> 00:27:12,858 You short on money? 418 00:27:12,891 --> 00:27:15,227 Cash in one of your diamond earrings, kid. 419 00:27:15,261 --> 00:27:17,930 Get back in the van. 420 00:27:17,963 --> 00:27:20,966 Get back in the van! 421 00:27:24,370 --> 00:27:26,505 Look what I got, Humphrey. 422 00:27:29,275 --> 00:27:30,976 When did we get a telescope? 423 00:27:31,010 --> 00:27:34,013 I bought it used on the Internet, $15. 424 00:27:34,046 --> 00:27:36,348 It's gonna be great to look at the night sky. 425 00:27:36,382 --> 00:27:39,551 Well, it's neither night or the sky you're looking at. 426 00:27:39,585 --> 00:27:42,888 I haven't seen the neighbors yet today. 427 00:27:42,921 --> 00:27:44,990 Romeo and Juliet are on the boat, 428 00:27:45,024 --> 00:27:48,060 their dinghy's still there, but haven't caught them. 429 00:27:48,093 --> 00:27:51,330 Well, don't you think maybe you're just minding their business 430 00:27:51,363 --> 00:27:53,565 - a little too much? - You kidding? 431 00:27:53,599 --> 00:27:56,402 It's great being a nosy neighbor. 432 00:27:56,435 --> 00:27:59,138 You see all this stuff, and you can't replicate 433 00:27:59,171 --> 00:28:01,840 the stuff you see on that boat on any television show. 434 00:28:03,242 --> 00:28:05,844 Well, once you get your television show fix, 435 00:28:05,878 --> 00:28:07,479 I think it's time to head to work. 436 00:28:07,513 --> 00:28:11,183 I just have to walk our friend, and go for my run. 437 00:28:18,324 --> 00:28:20,526 The parts for the Grady came in this morning. 438 00:28:20,559 --> 00:28:22,995 Terrific, let's get 'em installed ASAP, 439 00:28:23,028 --> 00:28:26,298 and, uh, get up with that guy who was interested in the boat last week. 440 00:28:28,033 --> 00:28:30,336 So, uh, how's the new place? 441 00:28:30,369 --> 00:28:31,937 Man, we love it. 442 00:28:31,970 --> 00:28:35,007 It's like we're actually on top of the marina. 443 00:28:35,040 --> 00:28:36,608 You can see it perfectly, like we're right there. 444 00:28:37,976 --> 00:28:39,311 Oh, great, now we got the boss 445 00:28:39,345 --> 00:28:41,280 peering down from his ivory tower. 446 00:28:41,313 --> 00:28:42,581 Oh, it's not like that, 447 00:28:42,614 --> 00:28:44,350 it's just we love watching the boats 448 00:28:44,383 --> 00:28:46,118 come and go in the mooring field. 449 00:28:46,151 --> 00:28:51,023 And the sunrise, the sunset, it's amazing, it's therapeutic. 450 00:28:51,056 --> 00:28:52,591 It's gotta be nice, 451 00:28:52,624 --> 00:28:55,994 all kinds of interesting boats and people like that. 452 00:28:56,028 --> 00:28:58,665 I tell you, the islanders here come from all walks of life. 453 00:28:58,698 --> 00:29:01,266 You know, it's funny you should say that. 454 00:29:01,300 --> 00:29:05,437 There's this one sailboat that's been there since before we moved in. 455 00:29:05,471 --> 00:29:07,406 There's a couple living on board and... 456 00:29:07,439 --> 00:29:11,043 I don't know, there's something about 'em, something odd. 457 00:29:11,076 --> 00:29:12,578 Have you met 'em? 458 00:29:12,611 --> 00:29:15,180 No, we just watch them from the penthouse. 459 00:29:15,214 --> 00:29:17,383 Nothin' creepy about that. 460 00:29:17,416 --> 00:29:19,184 That's not what I mean. It's nothing different 461 00:29:19,218 --> 00:29:22,054 than you getting to know the routine of your-your neighbors, 462 00:29:22,087 --> 00:29:23,989 seeing them come and go. 463 00:29:24,022 --> 00:29:26,058 Anyway, I've got some invoices to do. 464 00:29:26,091 --> 00:29:27,660 Let me know about that guy and that Grady. 465 00:29:27,694 --> 00:29:29,228 - Will do. - Thanks. 466 00:29:34,299 --> 00:29:36,101 Oh, hey. 467 00:29:36,135 --> 00:29:37,603 I was wondering if you were gonna pop back in here again. 468 00:29:37,637 --> 00:29:39,238 Hi. 469 00:29:39,271 --> 00:29:41,607 Hey, I'm sorry you couldn't make it the other night. 470 00:29:41,641 --> 00:29:45,144 Oh, I'm sorry, I just couldn't. 471 00:29:45,177 --> 00:29:47,212 Hey, are you okay? 472 00:29:47,246 --> 00:29:49,716 Uh, yeah, of course. 473 00:29:49,749 --> 00:29:51,417 What happened to your face? 474 00:29:52,418 --> 00:29:53,720 It's nothing. 475 00:29:53,753 --> 00:29:56,488 I just hit my face on a cabinet on the boat. 476 00:29:56,522 --> 00:29:59,659 Small spaces lead to busted faces. 477 00:30:01,493 --> 00:30:04,096 You know, I know you don't know me and everything, 478 00:30:04,129 --> 00:30:07,933 but, um, did somebody do this to you? 479 00:30:10,569 --> 00:30:13,605 Look, um, my sister went through a similar situation, 480 00:30:13,640 --> 00:30:16,408 and, um, she found a fantastic group 481 00:30:16,442 --> 00:30:18,645 that helped her get through a really rough time. 482 00:30:18,678 --> 00:30:23,282 I'd be happy to share with you that information, if you want it. 483 00:30:25,517 --> 00:30:27,486 Really, I'm completely fine. 484 00:30:27,519 --> 00:30:29,421 It's not what you think at all. 485 00:30:29,455 --> 00:30:32,491 Okay. Okay, um... 486 00:30:34,159 --> 00:30:36,361 You know what? I was ready to break for lunch, 487 00:30:36,395 --> 00:30:38,130 and I would love some company. 488 00:30:38,163 --> 00:30:40,399 I get these tremendous sandwiches 489 00:30:40,432 --> 00:30:43,101 that I can never finish myself, so my treat. 490 00:30:44,336 --> 00:30:46,472 I can't, I really need to get going. 491 00:30:46,505 --> 00:30:48,040 - Thank you. - Um, you know what? 492 00:30:48,073 --> 00:30:50,008 I'm not gonna take no for an answer twice, 493 00:30:50,042 --> 00:30:54,012 so just let's go out. We'll just sit for a while. 494 00:30:54,046 --> 00:30:56,048 I won't take too much of your time. 495 00:30:56,081 --> 00:30:57,684 - Well, maybe. - Okay. 496 00:30:57,717 --> 00:31:00,185 - Just for a bit, though. - Okay, that's it, perfect. 497 00:31:00,219 --> 00:31:04,356 So, I met Charles in Florida while I was bartending. 498 00:31:04,389 --> 00:31:06,726 It was just a small pub in Tampa. 499 00:31:06,759 --> 00:31:09,561 He was in town doing restoration work after a hurricane. 500 00:31:09,595 --> 00:31:11,530 He was nice. 501 00:31:12,632 --> 00:31:16,335 There was just something about him. 502 00:31:16,368 --> 00:31:18,470 - It's hard to explain, you know. - Mm. 503 00:31:19,471 --> 00:31:21,406 He had this strength. 504 00:31:22,541 --> 00:31:25,778 But... I just could not resist him. 505 00:31:25,812 --> 00:31:27,145 You know? 506 00:31:27,179 --> 00:31:28,715 He swept me off my feet. 507 00:31:30,249 --> 00:31:31,550 What made you move to Carolina Beach? 508 00:31:31,583 --> 00:31:33,418 Storm-chasing. 509 00:31:33,452 --> 00:31:35,120 Well, that's what he calls it anyway. 510 00:31:35,153 --> 00:31:36,622 He would just follow the storms, 511 00:31:36,656 --> 00:31:40,058 and settle in wherever towns needed help rebuilding. 512 00:31:40,092 --> 00:31:42,461 Every single time we'd try to plant roots somewhere, 513 00:31:42,494 --> 00:31:44,563 something would always happen with his job, 514 00:31:44,596 --> 00:31:47,199 and we just had to keep movin' on. 515 00:31:47,232 --> 00:31:51,503 Honestly? I never wanted to leave Florida. 516 00:31:51,537 --> 00:31:53,338 All my family and friends are there. 517 00:31:56,108 --> 00:31:58,610 So something always came up, like what? 518 00:31:58,645 --> 00:32:00,847 Oh, God, just... it's always something. 519 00:32:00,880 --> 00:32:03,315 There's a problem with the boat slip, or the mooring ball. 520 00:32:04,717 --> 00:32:06,418 I don't know, the job would go bad, 521 00:32:06,451 --> 00:32:08,220 and we'd just have to keep movin' on. 522 00:32:08,253 --> 00:32:11,156 That, or just chase the next cash job. 523 00:32:11,189 --> 00:32:14,393 Do you ever get to go back and see your family and friends in Florida? 524 00:32:14,426 --> 00:32:17,496 No, we haven't been able to. 525 00:32:18,765 --> 00:32:23,703 Besides, my place is with him now, right? 526 00:32:25,370 --> 00:32:27,539 Isn't that the way it's supposed to be for us ladies? 527 00:32:28,574 --> 00:32:30,843 Older man, kept woman. 528 00:32:33,478 --> 00:32:35,414 You want to know what I'm thinking? 529 00:32:35,447 --> 00:32:39,184 Controlling man, much younger woman, kept on a tight leash. 530 00:32:40,485 --> 00:32:44,356 Well, I guess to an extent I am. 531 00:32:45,457 --> 00:32:46,859 But he provides for me. 532 00:32:48,226 --> 00:32:49,227 I love him. 533 00:32:50,228 --> 00:32:52,297 And what about the bruise? 534 00:32:53,465 --> 00:32:57,235 Like I said, tight spaces. 535 00:33:00,472 --> 00:33:03,542 Look, dude, I need to try to find a way out of this. 536 00:33:03,575 --> 00:33:05,611 This guy is absolutely insane, 537 00:33:05,645 --> 00:33:07,379 and he's gonna get our asses thrown in jail. 538 00:33:09,548 --> 00:33:11,651 No. I don't think you understand. 539 00:33:11,684 --> 00:33:13,619 This guy is literally crazy, 540 00:33:13,653 --> 00:33:15,354 and I don't know what I've got myself into, 541 00:33:15,387 --> 00:33:19,491 but this a very dangerous man that I am working for. 542 00:33:21,193 --> 00:33:22,829 - Brought you lunch. - Thank you. Thanks. 543 00:33:22,862 --> 00:33:25,297 Thought we'd get a fresh start, get things back on track. 544 00:33:29,769 --> 00:33:30,870 What's this? 545 00:33:30,903 --> 00:33:31,904 Payday. 546 00:33:35,240 --> 00:33:36,541 That's a lot of cash. 547 00:33:36,575 --> 00:33:38,610 There's a lot more where that came from. 548 00:33:38,645 --> 00:33:40,913 You gotta be patient and trust me, okay? 549 00:33:42,347 --> 00:33:43,281 You with me? 550 00:33:44,282 --> 00:33:45,350 Partner? 551 00:33:47,754 --> 00:33:48,855 Yeah. 552 00:33:48,888 --> 00:33:50,389 Get in the van. 553 00:34:04,771 --> 00:34:06,571 That was a funny story. 554 00:34:06,605 --> 00:34:08,573 - The first time. - The first time, right, yeah. 555 00:34:09,574 --> 00:34:11,410 Oh, I meant to tell you 556 00:34:11,443 --> 00:34:13,780 that Tess came in the store today. 557 00:34:13,813 --> 00:34:15,715 - Really? - Yeah. 558 00:34:15,748 --> 00:34:18,316 You know, she's really a sweet girl, 559 00:34:18,350 --> 00:34:19,852 but I'm a little worried about her. 560 00:34:19,886 --> 00:34:22,254 I think she's being abused. 561 00:34:22,287 --> 00:34:25,257 Why am I not surprised? 562 00:34:25,290 --> 00:34:27,760 No, I mean... She had this bruise on her face, 563 00:34:27,794 --> 00:34:29,696 and when I asked her about it, she just brushed it off 564 00:34:29,729 --> 00:34:30,863 and said she walked into something, 565 00:34:30,897 --> 00:34:33,498 but I know that she was lying. 566 00:34:33,532 --> 00:34:36,669 Just be careful, okay? You don't know these people. 567 00:34:36,703 --> 00:34:40,006 Just... don't get involved in anything 568 00:34:40,039 --> 00:34:41,606 you don't want to get involved in. 569 00:34:41,641 --> 00:34:43,676 Well, how can I not? I mean, the poor girl 570 00:34:43,710 --> 00:34:45,745 doesn't have any family or friends. 571 00:34:45,778 --> 00:34:47,512 I just want to help if I can. 572 00:34:47,546 --> 00:34:48,915 But I'll-I'll be careful. 573 00:34:48,948 --> 00:34:51,984 I'll just... I'll just see how it goes. 574 00:34:52,018 --> 00:34:54,987 Just be careful, you know nothing about them. 575 00:34:55,021 --> 00:34:56,621 Tread lightly. 576 00:34:57,890 --> 00:35:00,258 I'll clean up, I'll get the wine out there. 577 00:35:00,292 --> 00:35:02,729 Why don't you go relax on the balcony, enjoy the sunset? 578 00:35:02,762 --> 00:35:04,864 Sounds good, but how come I think 579 00:35:04,897 --> 00:35:06,833 that this is just an excuse for you to have a cigar? 580 00:35:06,866 --> 00:35:09,568 - Because it absolutely is. - Yeah, it is. 581 00:35:22,682 --> 00:35:25,785 Peter, I am beat. I've got to get to bed. 582 00:35:25,818 --> 00:35:27,820 But the fireworks aren't over yet. 583 00:35:27,854 --> 00:35:30,690 I know, but, you know, every Thursday, it's beautiful. 584 00:35:30,723 --> 00:35:33,325 I just... I gotta get to sleep. I have a big day tomorrow, okay? 585 00:35:33,358 --> 00:35:35,393 - I'll be in in a minute. - All right, I love you. 586 00:35:35,427 --> 00:35:36,896 - Love you, too. - Mm. 587 00:36:10,930 --> 00:36:13,065 Sixty-five-footer, huh? 588 00:36:13,099 --> 00:36:17,602 I'm not sure we can accommodate one that big. 589 00:36:17,637 --> 00:36:20,740 Well, yeah, sure, I'd love to have him as a... as a tenant, 590 00:36:20,773 --> 00:36:25,410 but, uh, we'd have to get rid of three smaller ones to-to accommodate. 591 00:36:28,080 --> 00:36:30,482 Oh, yeah, that's a good idea. That could work. 592 00:36:30,515 --> 00:36:33,052 Yeah. All right, let's talk about it more later. 593 00:36:33,085 --> 00:36:34,419 Thanks, Jerry. 594 00:36:43,830 --> 00:36:46,065 Sailboat guy took the dinghy to the shore today, 595 00:36:46,098 --> 00:36:48,600 but I haven't seen his wife in a couple of days. 596 00:36:48,634 --> 00:36:50,435 You know, come to think of it, 597 00:36:50,468 --> 00:36:52,939 I haven't seen her in the shop or around town either. 598 00:36:52,972 --> 00:36:54,874 Peter, I'm getting worried. 599 00:36:56,142 --> 00:36:58,077 What's weird is that... 600 00:36:58,110 --> 00:37:00,545 he was taking a bunch of boxes to shore. 601 00:37:00,579 --> 00:37:04,482 I don't know what was in 'em, but maybe they were her things and they broke up? 602 00:37:04,516 --> 00:37:06,551 You know what? I hope they did break up. 603 00:37:06,585 --> 00:37:08,453 Honestly, she deserves better, 604 00:37:08,486 --> 00:37:10,923 and I hope that she went back to her family in Florida. 605 00:37:10,957 --> 00:37:12,591 You know, it's strange, though, isn't it, 606 00:37:12,624 --> 00:37:16,028 that she didn't bring her things with her when she left? 607 00:37:25,204 --> 00:37:26,806 Three dollars. 608 00:37:26,839 --> 00:37:29,642 Give me another one of those dark beers. 609 00:37:31,811 --> 00:37:35,848 So you were saying you spent some time in the sandbox, huh? 610 00:37:35,882 --> 00:37:39,986 Yet, it always felt like such a lonely place, didn't it? 611 00:37:40,019 --> 00:37:42,855 So damn far from home. 612 00:37:42,889 --> 00:37:44,857 You'd hear men crying at night, 613 00:37:44,891 --> 00:37:46,759 thinking about everything they missed. 614 00:37:46,792 --> 00:37:50,129 The guys, they could never figure out even why we were there. 615 00:37:51,864 --> 00:37:53,833 I knew exactly why I was there. 616 00:37:55,034 --> 00:37:56,601 The money. 617 00:37:56,636 --> 00:37:59,205 Where I come from, military pays good money. 618 00:37:59,238 --> 00:38:00,940 Good benefits, too. 619 00:38:02,574 --> 00:38:04,576 You didn't feel like you were serving your country? 620 00:38:06,812 --> 00:38:09,215 I was supply sergeant, man. 621 00:38:09,248 --> 00:38:15,087 I had a great scam going... cigarettes, booze, gasoline. 622 00:38:15,121 --> 00:38:16,656 It was great. 623 00:38:16,689 --> 00:38:19,491 Then the goddamn lieutenant ratted me out. 624 00:38:19,524 --> 00:38:22,128 Dishonorable discharge. 625 00:38:22,161 --> 00:38:26,232 Lost my benefits, I can't even go to the goddamn VA. 626 00:38:26,265 --> 00:38:30,670 I don't feel like you deserve to call yourself a soldier. 627 00:38:30,703 --> 00:38:34,173 Well, I don't feel like you deserve to sit at this bar 628 00:38:34,206 --> 00:38:37,609 unless you're willin' to go leave on a stretcher. 629 00:38:37,643 --> 00:38:41,113 Hey, guys, cut it out or get out. 630 00:38:41,147 --> 00:38:43,082 I don't need any of this crap in here. 631 00:38:44,616 --> 00:38:45,985 I'm done anyway. 632 00:39:24,023 --> 00:39:25,791 "Crush & Grind." 633 00:39:25,825 --> 00:39:27,093 Crush or grind? 634 00:39:27,126 --> 00:39:29,862 Oh, crush, of course. 635 00:39:33,866 --> 00:39:36,702 Ah, this place looks great since the renovations, huh? 636 00:39:36,736 --> 00:39:38,771 It does. Dominic did most of the work. 637 00:39:38,804 --> 00:39:40,840 - Gosh, how did you know? - Always. 638 00:39:40,873 --> 00:39:42,241 Thanks. 639 00:39:42,274 --> 00:39:43,309 - Thank you. - Appreciate it, Dom. 640 00:39:48,613 --> 00:39:50,783 It's nice to go where everyone knows your name. 641 00:39:52,184 --> 00:39:56,722 Hey, take a look at who's sitting at the bar, alone. 642 00:39:58,090 --> 00:40:01,160 Is that sailboat neighbor? 643 00:40:01,193 --> 00:40:03,796 In the flesh? He looks creepier in person. 644 00:40:04,930 --> 00:40:07,266 You should go over and say hello. 645 00:40:07,299 --> 00:40:09,735 And what exactly am I supposed to say? 646 00:40:09,769 --> 00:40:11,937 "Hey, neighbor, uh, we've been watching you, 647 00:40:11,971 --> 00:40:13,672 and uh... for weeks now, 648 00:40:13,706 --> 00:40:16,608 and we're wondering what happened to your wife." 649 00:40:16,642 --> 00:40:20,846 That's not what I'm saying. Just-just go make small talk. 650 00:40:20,880 --> 00:40:22,715 Just-just go talk to him. 651 00:40:22,748 --> 00:40:26,618 Okay, okay, I'll go, but if I'm not back in ten minutes... 652 00:40:27,619 --> 00:40:29,021 wait a little longer. 653 00:40:30,956 --> 00:40:32,324 Hey, neighbor. 654 00:40:33,793 --> 00:40:35,161 I know you? 655 00:40:35,194 --> 00:40:37,229 You live on the, uh... 656 00:40:37,263 --> 00:40:39,765 that little black sailboat on the canal, 657 00:40:39,799 --> 00:40:42,600 in the waterway, right? The little mini-pirate ship. 658 00:40:42,635 --> 00:40:45,171 Why you askin' about where I live? 659 00:40:45,204 --> 00:40:47,740 I'm sorry, that was an awkward conversation starter. 660 00:40:47,773 --> 00:40:51,609 My name is Peter Wright. I, uh, live with my wife, Amanda, 661 00:40:51,644 --> 00:40:54,046 in the high rise right... right above your boat there. 662 00:40:54,080 --> 00:40:57,016 It kind of makes us neighbors. 663 00:40:58,117 --> 00:40:59,185 Neighbors? 664 00:41:00,286 --> 00:41:03,022 So, um, what is it, a 32-foot? 665 00:41:03,055 --> 00:41:04,824 It's 38, actually. 666 00:41:04,857 --> 00:41:07,093 It's a nice boat. Have you had her long? 667 00:41:08,861 --> 00:41:12,131 Who do you live there with, uh, your wife or your girlfriend? 668 00:41:12,164 --> 00:41:15,634 I always wonder what it'd be like to live off the grid. 669 00:41:17,036 --> 00:41:19,839 Off the grid. Yeah, you could say that. 670 00:41:19,872 --> 00:41:22,842 You could also say I like my privacy. 671 00:41:22,875 --> 00:41:24,143 Understand? 672 00:41:27,379 --> 00:41:30,783 Well, I didn't mean to come across as a creeper. 673 00:41:30,816 --> 00:41:34,019 My apologies. I'll let you get back to your evening. 674 00:41:35,154 --> 00:41:36,722 Nice to meet you. 675 00:41:42,394 --> 00:41:43,863 How'd it go? 676 00:41:45,965 --> 00:41:50,136 I don't think we're gonna be invited on the boat for drinks. 677 00:41:50,169 --> 00:41:52,938 Uh, did he say anything about Tess? 678 00:41:52,972 --> 00:41:56,775 Um, he got really weird when I mentioned her. 679 00:41:57,776 --> 00:41:58,811 Weird, how? 680 00:42:00,146 --> 00:42:03,382 Almost like he thought I knew something. 681 00:42:06,785 --> 00:42:09,788 I don't know, I'm not real comfortable with this guy. 682 00:42:10,789 --> 00:42:11,891 Wanna head out? 683 00:42:12,892 --> 00:42:14,360 Okay, yeah. 684 00:42:31,510 --> 00:42:33,245 I don't know if this rain's gonna calm down. 685 00:42:33,279 --> 00:42:35,381 Maybe we should just call it a day. 686 00:42:35,414 --> 00:42:37,149 No, I think it's gonna clear up. 687 00:42:39,084 --> 00:42:43,322 Did you ever get that check cashed from that siding job we did? 688 00:42:43,355 --> 00:42:46,492 Damn, boy. What'd you do with all that money I gave you the other day? 689 00:42:46,525 --> 00:42:48,460 I got bills to pay, too. 690 00:42:51,230 --> 00:42:55,868 And, uh, did you ever take care of that DUI? 691 00:42:55,901 --> 00:42:58,170 He told me he was gonna get it continued. 692 00:43:10,316 --> 00:43:12,885 It's a little something to nibble on. 693 00:43:12,918 --> 00:43:13,786 Mm, nice. 694 00:43:15,387 --> 00:43:17,323 I love it here, Peter. 695 00:43:17,356 --> 00:43:19,091 Yeah, me too. 696 00:43:19,124 --> 00:43:23,362 You know, just the whole vibe of it, the people. 697 00:43:24,363 --> 00:43:26,065 You know what I really love? 698 00:43:26,098 --> 00:43:30,236 Sitting up here, seeing all this, next to you. 699 00:43:30,269 --> 00:43:32,204 A little corny, isn't it? 700 00:43:32,238 --> 00:43:34,039 Yeah, but it's nice. 701 00:43:34,073 --> 00:43:35,507 Oh, hey, before I forget. 702 00:43:35,541 --> 00:43:37,243 Tomorrow night I have that chamber event, 703 00:43:37,276 --> 00:43:39,211 so I'm just gonna be back home late, okay? 704 00:43:39,245 --> 00:43:40,412 I did forget about that. 705 00:43:40,446 --> 00:43:42,848 Okay, I'll find something else to do. 706 00:43:51,557 --> 00:43:53,559 Hey, neighbor. 707 00:43:53,592 --> 00:43:55,828 I figured this was the right place. 708 00:43:55,861 --> 00:43:58,130 You must have a hell of a view from up there. 709 00:43:58,163 --> 00:43:59,465 Can I help you with something? 710 00:44:00,466 --> 00:44:02,301 You know... 711 00:44:02,334 --> 00:44:04,870 I felt kind of bad about how I behaved the other night. 712 00:44:04,903 --> 00:44:06,805 I wanted to apologize. 713 00:44:06,839 --> 00:44:09,975 Sometimes I can be a real asshole when I drink. 714 00:44:10,009 --> 00:44:12,411 So I'd like to invite you over to my boat for a beer. 715 00:44:12,444 --> 00:44:14,079 What do you say? 716 00:44:14,113 --> 00:44:17,116 Maybe it's not a penthouse view, but I call it home. 717 00:44:17,149 --> 00:44:18,284 How's four o'clock for you? 718 00:44:19,518 --> 00:44:21,053 Sure, why not? 719 00:44:21,086 --> 00:44:23,255 All right, I'll see you at four o'clock, neighbor. 720 00:44:25,924 --> 00:44:27,393 I know, it's the craziest thing. 721 00:44:27,426 --> 00:44:30,562 He shows up to apologize. 722 00:44:30,596 --> 00:44:34,500 I think I was so shocked, I just said yes. 723 00:44:36,402 --> 00:44:38,871 You know, I don't know. 724 00:44:39,872 --> 00:44:41,974 Ye-yeah, yes. 725 00:44:44,376 --> 00:44:47,613 Honestly, I don't know. 726 00:44:47,647 --> 00:44:49,581 But it's... I'm gonna go anyway. 727 00:44:51,250 --> 00:44:53,886 I will. I love you. 728 00:45:11,070 --> 00:45:13,138 Permission to come aboard. 729 00:45:13,172 --> 00:45:14,306 Granted. 730 00:45:33,158 --> 00:45:34,460 So what's it like, uh, 731 00:45:34,493 --> 00:45:37,596 you and the lady, living here all off the grid? 732 00:45:37,630 --> 00:45:39,164 Two of us? 733 00:45:40,165 --> 00:45:41,533 I'm a bachelor, man. 734 00:45:41,567 --> 00:45:44,370 I live on this lady all by myself. 735 00:45:44,403 --> 00:45:47,272 Like you said, peace and quiet, off the grid. 736 00:45:47,306 --> 00:45:50,175 I'm sorry, I could swear I've seen you here 737 00:45:50,209 --> 00:45:53,278 with a-a blonde woman, your wife or girlfriend. 738 00:45:53,312 --> 00:45:54,413 That was my sister. 739 00:45:54,446 --> 00:45:56,048 Family, you know. 740 00:45:56,081 --> 00:45:57,950 It's great until they come to stay. 741 00:45:57,983 --> 00:45:59,952 Hm. Hm. 742 00:45:59,985 --> 00:46:03,656 So how long you been watching me from up there, penthouse man? 743 00:46:03,690 --> 00:46:07,059 Uh, a couple of months, since we moved in. 744 00:46:10,229 --> 00:46:12,665 Where's the head? I want to use the head real quick. 745 00:46:12,699 --> 00:46:14,900 Down below, forward, starboard side. 746 00:46:16,402 --> 00:46:18,937 Grab another beer if you want. Get me one. 747 00:46:20,272 --> 00:46:22,174 And don't mind the mess. 748 00:46:22,207 --> 00:46:24,209 I'm a bachelor, you know? 749 00:47:15,194 --> 00:47:17,563 Saw your military stuff down there. 750 00:47:18,798 --> 00:47:20,365 How long were you in? 751 00:47:20,399 --> 00:47:22,034 Eight years. 752 00:47:22,067 --> 00:47:23,101 Wow. 753 00:47:24,436 --> 00:47:26,739 Four deployments in Iraq. 754 00:47:26,773 --> 00:47:28,574 Thank you for your service. 755 00:47:29,709 --> 00:47:32,311 You know, I hate that shit. 756 00:47:33,746 --> 00:47:36,114 "Thank you for your service," right? 757 00:47:36,148 --> 00:47:39,184 What does that mean? What does that mean? 758 00:47:39,218 --> 00:47:41,654 Thank you for your service to your country. 759 00:47:43,422 --> 00:47:46,625 I joined the army because I needed a job. 760 00:47:47,760 --> 00:47:49,595 That's all. 761 00:47:49,629 --> 00:47:51,731 That's all, the money. 762 00:47:53,065 --> 00:47:55,400 And I never fit in either. 763 00:47:55,434 --> 00:47:57,603 I guess I just didn't understand. 764 00:48:00,172 --> 00:48:02,809 What, are you gonna patronize me now? 765 00:48:02,842 --> 00:48:05,244 What are you gonna do next, say, "Happy Memorial Day"? 766 00:48:06,245 --> 00:48:07,714 Happy Memorial Day! 767 00:48:07,747 --> 00:48:11,383 Go ahead, say it. "Happy fuckin' Memorial Day." 768 00:48:11,416 --> 00:48:14,821 What does Memorial Day mean to you, huh? Nothin'! 769 00:48:14,854 --> 00:48:18,090 Memorial Day is remembering the men and women 770 00:48:18,123 --> 00:48:20,459 that were left behind on the battlefield 771 00:48:20,492 --> 00:48:22,662 for this flag, for this country, 772 00:48:22,695 --> 00:48:26,298 so you can be playing around in wonderland here. 773 00:48:26,331 --> 00:48:29,301 You and your-your bullshit friends. 774 00:48:29,334 --> 00:48:32,772 You don't know anything about Memorial Day. 775 00:48:32,805 --> 00:48:35,675 I think you'd better get the fuck off my boat, pal. 776 00:48:35,708 --> 00:48:36,776 "Neighbor." 777 00:48:40,479 --> 00:48:41,480 I'm sorry. 778 00:48:42,481 --> 00:48:43,515 Sorry! 779 00:48:49,756 --> 00:48:51,724 Amanda, I'm home. 780 00:48:53,292 --> 00:48:54,526 Amanda? 781 00:48:57,830 --> 00:48:59,131 Amanda? 782 00:49:03,402 --> 00:49:04,737 Amanda? 783 00:49:09,541 --> 00:49:11,243 Amanda, where the hell are you? 784 00:49:12,879 --> 00:49:15,715 Are you okay? Why aren't you home? 785 00:49:20,185 --> 00:49:22,822 Oh, Jesus, I'm sorry, that's right. 786 00:49:22,855 --> 00:49:24,456 Look, I... 787 00:49:27,660 --> 00:49:29,662 I'll tell you what happened later. 788 00:49:50,850 --> 00:49:53,218 He swears he lives alone on that boat, 789 00:49:53,251 --> 00:49:55,788 that the woman we saw him with was his sister, 790 00:49:55,822 --> 00:49:57,724 and that she was just down for a visit. 791 00:49:57,757 --> 00:50:00,660 Well, that's definitely not the story that she told me, 792 00:50:00,693 --> 00:50:03,161 if we're talking about the same woman I met at the shop. 793 00:50:03,195 --> 00:50:04,229 It's weird. 794 00:50:04,262 --> 00:50:06,365 But why would he lie about her? 795 00:50:06,398 --> 00:50:08,533 When I was on board the boat, below deck, 796 00:50:08,567 --> 00:50:11,570 I didn't see anything that indicated anyone else was living there, 797 00:50:11,603 --> 00:50:14,573 not as much as a second toothbrush. 798 00:50:14,606 --> 00:50:19,679 Oh, don't mention his time in the military to him, okay? 799 00:50:19,712 --> 00:50:23,716 I found this little shrine to his days in the army. 800 00:50:23,750 --> 00:50:25,517 He flipped his shit when I mentioned 801 00:50:25,550 --> 00:50:27,185 "thank you for your service." 802 00:50:27,219 --> 00:50:31,289 Something about him that's very odd. 803 00:50:31,323 --> 00:50:33,392 I'm gonna find out what it is. 804 00:50:33,425 --> 00:50:37,195 Peter, aren't you just getting a little obsessed with this guy? 805 00:50:37,229 --> 00:50:39,264 I mean, first you bought those binoculars, 806 00:50:39,297 --> 00:50:40,867 and then the telescope. 807 00:50:40,900 --> 00:50:43,936 I mean, yeah he sounds totally weird, and dangerous, 808 00:50:43,970 --> 00:50:46,706 but I think we just need to mind our business, and drop it. 809 00:50:46,739 --> 00:50:51,276 - Yeah, yeah, you're right. - Yeah, I am right. 810 00:50:51,309 --> 00:50:52,544 - I love you. - I love you, too. 811 00:50:52,577 --> 00:50:53,913 - Good night. - Good night. 812 00:51:25,912 --> 00:51:27,412 Peter Cain Wright? 813 00:51:27,446 --> 00:51:29,015 Can I help you? 814 00:51:29,048 --> 00:51:30,850 We have a warrant for your arrest. 815 00:51:30,883 --> 00:51:32,584 You want to step out, please? 816 00:51:32,617 --> 00:51:34,319 What's this all about? 817 00:51:34,352 --> 00:51:36,354 Turn around, sir. 818 00:51:36,388 --> 00:51:39,624 Uh, you'll get the details down at the station. 819 00:51:40,760 --> 00:51:43,796 What did I do? What did I do? 820 00:51:44,797 --> 00:51:45,932 You'll find out. 821 00:51:59,679 --> 00:52:01,279 - Peter! - Stay back, ma'am. 822 00:52:01,313 --> 00:52:02,715 Wh-what happened? 823 00:52:02,749 --> 00:52:04,751 I don't know, call our lawyer. It's a misunderstanding. 824 00:52:04,784 --> 00:52:07,019 - Wh-what's going on? - I don't know. Call... 825 00:52:41,453 --> 00:52:43,823 So... 826 00:52:43,856 --> 00:52:47,425 what was your relationship like with Mr. Charles Owens? 827 00:52:47,459 --> 00:52:52,430 There's no relationship. We can see him from our balcony. 828 00:52:53,699 --> 00:52:55,567 - So you watch him? - Well, yeah. 829 00:52:55,600 --> 00:52:57,837 We-we watch all the boaters, it's fun. 830 00:52:57,870 --> 00:52:59,571 It's... They're our neighbors. 831 00:53:00,840 --> 00:53:02,474 Were you on the sailboat the other night? 832 00:53:02,507 --> 00:53:05,343 Yeah, he invited me over for some drinks. 833 00:53:05,377 --> 00:53:07,880 He drank, I didn't finish a beer. 834 00:53:09,749 --> 00:53:11,583 I want to show you this. Take a look at this. 835 00:53:12,885 --> 00:53:14,519 That was the other night on the boat. 836 00:53:14,553 --> 00:53:16,521 I told you, he invited me on board. 837 00:53:16,555 --> 00:53:18,958 Yeah, security camera footage. 838 00:53:18,991 --> 00:53:24,362 Mr. Owens called us concerned when his camera recorded this. 839 00:53:25,463 --> 00:53:26,899 So-so what? 840 00:53:26,933 --> 00:53:29,501 That-that's me on the boat. 841 00:53:29,534 --> 00:53:30,903 Yeah, that would be fine, 842 00:53:30,937 --> 00:53:34,640 except Mr. Owens says you weren't invited on board. 843 00:53:35,641 --> 00:53:37,375 - What? - Yeah. 844 00:53:37,409 --> 00:53:39,679 He-he invited me on the boat. 845 00:53:40,680 --> 00:53:41,981 Let me ask you something. 846 00:53:42,014 --> 00:53:43,783 Does this look like a guest invited on board, 847 00:53:43,816 --> 00:53:46,118 or does it look like someone that doesn't belong there? 848 00:53:49,055 --> 00:53:49,989 Huh? 849 00:53:52,892 --> 00:53:54,093 I think you got a problem. 850 00:53:55,862 --> 00:53:58,597 You're being charged with one count of criminal trespassing, 851 00:53:58,631 --> 00:54:00,666 and one count of criminal stalking. 852 00:54:02,835 --> 00:54:04,402 Here you go, Mrs. Wright. 853 00:54:04,436 --> 00:54:07,539 - Thank you. - Mm-hmm. 854 00:54:07,572 --> 00:54:09,474 I mean, like I was telling you, you know, Peter and I, 855 00:54:09,507 --> 00:54:11,409 we just, you know, we watch the boats 856 00:54:11,443 --> 00:54:13,980 coming in and out of the canal, normal, like everyone else does. 857 00:54:14,013 --> 00:54:15,547 You know and... 858 00:54:15,580 --> 00:54:17,482 I mean, there was this-this couple there. 859 00:54:17,515 --> 00:54:19,919 - This-this guy and this... - A-a woman? 860 00:54:19,952 --> 00:54:21,586 - Yes. - Okay. 861 00:54:21,620 --> 00:54:24,456 - Her name is Tess, and, um... - Do you know her? 862 00:54:24,489 --> 00:54:28,460 No, no, I don't... I don't know her, I was getting to know her. 863 00:54:28,493 --> 00:54:30,528 I mean, you know, it's a small town, we... 864 00:54:30,562 --> 00:54:32,464 You know, when someone new comes in, 865 00:54:32,497 --> 00:54:34,066 you know, you just... you know. They stand out. 866 00:54:34,100 --> 00:54:35,701 - And... - Okay. 867 00:54:35,735 --> 00:54:38,004 We just got to talking, and, um, I don't know, 868 00:54:38,037 --> 00:54:40,438 she just... she seemed sad or lonely. 869 00:54:40,472 --> 00:54:43,508 But, um, I mean, I don't really know anything about her. 870 00:54:43,541 --> 00:54:45,645 - Just something was wrong with her. - Did she tell you that? 871 00:54:45,678 --> 00:54:49,481 No, I mean, I'm just-just saying, you know, women's instinct. 872 00:54:49,514 --> 00:54:50,816 There's just something off there. 873 00:54:51,817 --> 00:54:52,952 Is... Can I see him? 874 00:54:52,985 --> 00:54:55,587 Is he here somewhere? 875 00:54:55,620 --> 00:54:58,523 Well, you know what? It's gonna be a while 876 00:54:58,556 --> 00:55:00,159 before your husband will be free to go. 877 00:55:00,192 --> 00:55:02,662 So, you know, we really appreciate 878 00:55:02,695 --> 00:55:04,864 all the information you've given us. 879 00:55:04,897 --> 00:55:07,667 Uh, why don't you go home for a while? 880 00:55:07,700 --> 00:55:09,869 There's really no reason for you to wait around. 881 00:55:09,902 --> 00:55:12,638 We'll call you when he's ready to be released. 882 00:55:12,672 --> 00:55:15,507 And, uh, don't go anywhere. 883 00:55:15,540 --> 00:55:16,809 Women's intuition. 884 00:56:00,886 --> 00:56:02,655 Are you okay? 885 00:56:03,656 --> 00:56:05,691 Yeah, I'm... 886 00:56:05,725 --> 00:56:08,861 I just want to get inside and take a shower. 887 00:56:10,830 --> 00:56:14,133 The detective said that you were sneaking around on his boat. 888 00:56:14,166 --> 00:56:16,168 Sneaking around? 889 00:56:16,202 --> 00:56:19,672 That crazy bastard invited me on board his boat. 890 00:56:19,705 --> 00:56:21,307 Peter, I saw the video! 891 00:56:21,340 --> 00:56:23,876 Amanda, listen to me. 892 00:56:23,909 --> 00:56:26,045 The morning after we met him in the bar, 893 00:56:26,078 --> 00:56:29,849 he was waiting for me in our parking lot, right here. 894 00:56:29,882 --> 00:56:33,019 He said he wanted to apologize for being a jerk the night before, 895 00:56:33,052 --> 00:56:38,090 and-and invite me on board his boat as a... to make things right. 896 00:56:38,124 --> 00:56:40,893 Peter, what's going on? 897 00:56:40,926 --> 00:56:43,662 I don't know. 898 00:56:43,696 --> 00:56:45,931 I'm damn well gonna find out. 899 00:56:45,965 --> 00:56:49,601 Well, just don't do anything else stupid. 900 00:57:03,149 --> 00:57:04,984 Slow start to your day, Pete? 901 00:57:06,085 --> 00:57:08,187 Long end to yesterday. 902 00:57:09,288 --> 00:57:10,823 Something happen? 903 00:57:10,856 --> 00:57:13,659 Uh, nothing that won't work itself out. 904 00:57:13,692 --> 00:57:15,694 Legal problems usually do. 905 00:57:17,196 --> 00:57:19,198 It's a small island. 906 00:57:19,231 --> 00:57:22,068 Gee, news travels fast. 907 00:57:22,101 --> 00:57:23,803 It's a complete shitshow. 908 00:57:23,836 --> 00:57:25,805 This guy who lives on this sailboat, 909 00:57:25,838 --> 00:57:27,940 he-he sets me up! 910 00:57:27,973 --> 00:57:29,909 Don't worry, we've all got your back. 911 00:57:32,178 --> 00:57:34,579 Thank you, Kate, I appreciate it. 912 00:57:41,654 --> 00:57:42,888 Look, I met her in a bar. 913 00:57:42,922 --> 00:57:44,256 She came home with me to my boat, 914 00:57:44,290 --> 00:57:45,858 and I thought she'd spend the night, 915 00:57:45,891 --> 00:57:47,726 but she ended up staying three or four days. 916 00:57:47,760 --> 00:57:49,728 Then I came home one day from work, 917 00:57:49,762 --> 00:57:52,364 and all her stuff was gone, and I never saw her again. 918 00:57:52,398 --> 00:57:55,334 Well, do you know who she was? Do you have a name for me? 919 00:57:56,969 --> 00:57:59,071 Look, I never got her name. 920 00:57:59,105 --> 00:58:00,339 I just called her "baby." 921 00:58:01,340 --> 00:58:02,641 You know how it is. 922 00:58:02,675 --> 00:58:04,376 No, I don't. 923 00:58:48,287 --> 00:58:50,156 Maybe it was a dream. 924 00:58:51,357 --> 00:58:53,425 Yeah, sure, and maybe it was a dream 925 00:58:53,459 --> 00:58:57,696 that I had drinks with crazy sailboat guy out there last night. 926 00:58:57,730 --> 00:59:01,100 I'm not saying all that, I'm just saying the whole thing sounds just a little strange. 927 00:59:01,133 --> 00:59:04,003 I know what I saw, Amanda, okay? 928 00:59:04,036 --> 00:59:07,006 Someone was trying to get in this house. 929 00:59:07,039 --> 00:59:09,842 Well, I don't know. Maybe it was the wind. 930 00:59:09,875 --> 00:59:11,977 It wasn't the wind, Amanda! 931 00:59:36,936 --> 00:59:39,271 You know... 932 00:59:39,305 --> 00:59:41,440 it's better to mind your own business 933 00:59:41,473 --> 00:59:44,243 than to risk opening Pandora's Box. 934 00:59:44,276 --> 00:59:46,445 What's your problem, man? 935 00:59:46,478 --> 00:59:49,748 Do you have any idea the trouble you're causing us? 936 00:59:49,782 --> 00:59:53,852 Just making sure things that are squared away stay that way. 937 00:59:53,886 --> 00:59:55,854 What are you talking about? 938 00:59:55,888 --> 00:59:58,757 You told the police I'm stalking you? 939 00:59:59,959 --> 01:00:01,860 What did you actually see? 940 01:00:01,894 --> 01:00:06,265 A guy doing spring cleaning, getting rid of some excess baggage. 941 01:00:06,298 --> 01:00:08,267 Let me give you a piece of advice. 942 01:00:08,300 --> 01:00:11,937 Things that are below the surface are better left that way. 943 01:00:27,386 --> 01:00:29,321 - Baby, get up. - What? 944 01:00:29,355 --> 01:00:30,990 Get in the bathroom, and lock the door. 945 01:00:31,023 --> 01:00:32,458 - What-what? What's going on? - I don't know. 946 01:00:32,491 --> 01:00:34,226 Get in the bathroom, lock the door. 947 01:00:46,171 --> 01:00:47,239 Damn it. 948 01:01:36,322 --> 01:01:37,456 What was it? 949 01:01:37,489 --> 01:01:39,425 Nothing. False alarm. 950 01:01:40,459 --> 01:01:42,261 Then what would've set it off? 951 01:01:42,294 --> 01:01:43,562 Who knows? 952 01:01:43,595 --> 01:01:46,098 The door is locked, the chain is on. 953 01:01:47,333 --> 01:01:48,434 We're okay. 954 01:01:50,402 --> 01:01:52,371 Please, call the alarm company today. 955 01:01:52,404 --> 01:01:54,039 See if they can send someone out to fix that, 956 01:01:54,073 --> 01:01:56,408 because I can't have another episode like last night. 957 01:01:56,442 --> 01:01:58,177 It's on my list. 958 01:01:59,378 --> 01:02:01,980 Oh, and I have an island woman's meeting 959 01:02:02,014 --> 01:02:03,916 at the shop today, it's catered. 960 01:02:03,949 --> 01:02:05,417 Can I bring something back? 961 01:02:05,451 --> 01:02:07,252 I'll just eat leftovers. 962 01:02:09,355 --> 01:02:11,223 Well, take it easy, all right? 963 01:02:11,256 --> 01:02:13,258 We got a lot of food. I don't want it to go to waste. 964 01:02:13,292 --> 01:02:15,494 Okay. See you later. 965 01:02:15,527 --> 01:02:16,462 Okay. 966 01:02:17,463 --> 01:02:18,964 Love you! 967 01:02:22,134 --> 01:02:24,236 You have no idea, buddy. 968 01:02:31,477 --> 01:02:33,045 All right, buddy. 969 01:02:33,078 --> 01:02:35,180 Gotta go to work. You have a good day, okay? 970 01:02:35,214 --> 01:02:36,615 Be good. Be good boy. 971 01:02:40,119 --> 01:02:45,023 Yeah, hi, I need a service call on my alarm system. 972 01:02:45,057 --> 01:02:47,159 Well, it's randomly going off. 973 01:02:49,094 --> 01:02:51,497 Yeah, the doors and windows are all locked. 974 01:02:53,165 --> 01:02:55,200 Yeah, tomorrow would be great. 975 01:02:55,234 --> 01:02:58,971 Yeah, I appreciate that. All right, thank you. 976 01:06:06,592 --> 01:06:08,427 Wow. 977 01:06:08,460 --> 01:06:11,831 This sounds like the script for a movie or something. 978 01:06:11,864 --> 01:06:13,700 It's just unbelievable. 979 01:06:15,167 --> 01:06:16,568 When I saw Peter on the news the other night, 980 01:06:16,602 --> 01:06:17,737 I just didn't know what to think. 981 01:06:17,770 --> 01:06:19,338 That's just not in his character. 982 01:06:20,439 --> 01:06:22,407 Well, welcome to my world. 983 01:06:22,441 --> 01:06:24,711 This whole thing is just so bizarre. 984 01:06:24,744 --> 01:06:27,579 You know? I mean, he's not talking to me. 985 01:06:27,613 --> 01:06:30,616 And his obsession with this couple, it's just strange. 986 01:06:30,650 --> 01:06:32,484 - Mm. - I don't know, honestly, 987 01:06:32,517 --> 01:06:35,922 I... I'm just... I'm just a little scared. 988 01:06:35,955 --> 01:06:38,423 Well, you have every right to be scared. 989 01:06:38,457 --> 01:06:42,394 I mean, you have police, and crazy accusations. 990 01:06:42,427 --> 01:06:44,897 It's like your whole world is being torn apart. 991 01:06:46,531 --> 01:06:47,566 But... 992 01:06:49,334 --> 01:06:55,742 have you considered that maybe he did see something? 993 01:06:55,775 --> 01:06:58,745 Remember, you said there was something weird with that girl on the boat. 994 01:07:00,345 --> 01:07:02,614 I mean, what if he did witness something happen? 995 01:07:02,649 --> 01:07:05,785 I mean, that's the whole thing, right? I mean, why wouldn't he tell me? 996 01:07:05,818 --> 01:07:07,854 The whole thing just doesn't make any sense. 997 01:07:07,887 --> 01:07:10,589 Yeah. Hmm. 998 01:07:10,622 --> 01:07:12,692 Well, what are you gonna do next? 999 01:07:12,725 --> 01:07:14,894 Just wait for the police to do their job 1000 01:07:14,927 --> 01:07:16,628 and straighten this whole thing out. 1001 01:07:18,397 --> 01:07:21,500 Well, I wish there was more I could do to help you, Amanda. 1002 01:07:21,533 --> 01:07:24,336 Honestly, I just... I'm so glad to just get out of the house 1003 01:07:24,369 --> 01:07:25,805 and just clear my head, 1004 01:07:25,838 --> 01:07:28,741 and I really appreciate you listening to me, 1005 01:07:28,775 --> 01:07:30,509 just so I know that I'm not crazy. 1006 01:07:30,542 --> 01:07:31,878 You are not crazy. 1007 01:07:31,911 --> 01:07:34,681 And any time you want to talk, okay? 1008 01:07:37,750 --> 01:07:39,251 It'll all work out. 1009 01:08:19,859 --> 01:08:21,460 Where are you going? 1010 01:08:21,493 --> 01:08:24,396 I gotta take care of something. I'll be back in a bit. 1011 01:08:24,429 --> 01:08:26,666 But you have that appointment about the Bayliner in 20 minutes. 1012 01:08:26,699 --> 01:08:28,433 Have Jerry take care of it. 1013 01:09:17,016 --> 01:09:19,417 I need to speak with Detective Martinez. 1014 01:09:19,451 --> 01:09:20,619 What's this about? 1015 01:09:20,653 --> 01:09:22,320 It's about my case. 1016 01:09:22,354 --> 01:09:23,923 Do you have a case number? 1017 01:09:23,956 --> 01:09:25,992 No, I don't have a damn case number! 1018 01:09:26,025 --> 01:09:29,528 Hey, is there a problem out here? 1019 01:09:30,529 --> 01:09:32,430 Wait a minute. 1020 01:09:32,464 --> 01:09:35,701 And you need to take that minute to roll back your attitude. 1021 01:09:39,939 --> 01:09:43,042 The detective will be out to see you in a minute. 1022 01:09:49,115 --> 01:09:50,615 For the second time this week, 1023 01:09:50,650 --> 01:09:52,084 somebody tried to break into our condo. 1024 01:09:52,118 --> 01:09:55,021 This time, they set the security alarm off. 1025 01:09:55,054 --> 01:09:56,956 But you didn't make any contact. 1026 01:09:56,989 --> 01:09:59,558 No, but I'm sure it was Charles Owens. 1027 01:10:00,927 --> 01:10:04,596 But you didn't see Mr. Owens? You see anybody? 1028 01:10:04,630 --> 01:10:07,633 - No, not actually. - Did you see anybody? 1029 01:10:07,667 --> 01:10:11,838 Look, I heard the knob wiggle. Who-who is it gonna be? I mean... 1030 01:10:14,006 --> 01:10:15,875 How about your wife? She hear anything? 1031 01:10:16,909 --> 01:10:18,744 She didn't even wake up. 1032 01:10:19,912 --> 01:10:21,848 And why do you think it was Owens? Huh? 1033 01:10:21,881 --> 01:10:24,482 Look, I've got nothing to prove it, okay? 1034 01:10:24,516 --> 01:10:26,384 But put the pieces together. 1035 01:10:26,418 --> 01:10:29,521 Okay, let's do that, let's put the pieces together. 1036 01:10:29,554 --> 01:10:32,024 All right? We have a complaint from Charles Owens, 1037 01:10:32,058 --> 01:10:34,760 that you broke in and stole his property. 1038 01:10:34,794 --> 01:10:36,595 The difference between his story and yours? 1039 01:10:36,628 --> 01:10:39,131 He's got proof, and you got nothing. 1040 01:10:39,165 --> 01:10:41,801 Well, what about the security alarm, then? 1041 01:10:41,834 --> 01:10:45,403 What about it? It happens a hundred times. 1042 01:10:45,437 --> 01:10:47,505 All right? Nothing criminal about that. 1043 01:10:49,008 --> 01:10:50,508 Well, there's-there's something else. 1044 01:10:51,509 --> 01:10:52,778 What is it? 1045 01:10:52,812 --> 01:10:55,147 I was out for my morning jog this morning. 1046 01:10:56,816 --> 01:10:59,517 Owens is in my parking lot, he confronts me. 1047 01:10:59,551 --> 01:11:04,857 He's talking about some thing about spring cleaning. 1048 01:11:04,891 --> 01:11:06,625 He was mocking me. 1049 01:11:06,659 --> 01:11:08,127 That it? 1050 01:11:08,160 --> 01:11:11,097 Look, I think he killed the woman he was with. 1051 01:11:12,098 --> 01:11:14,133 Listen... 1052 01:11:14,166 --> 01:11:17,703 I'd like to believe your story, I really would. 1053 01:11:17,737 --> 01:11:21,641 But, the fact of the matter is, you got no video, 1054 01:11:21,674 --> 01:11:24,442 you got no proof, you got nothing. 1055 01:11:24,476 --> 01:11:28,580 All right? When you got something that I can use, let me know. 1056 01:11:29,815 --> 01:11:32,018 Yeah, that's-that's great, great. 1057 01:11:32,051 --> 01:11:33,686 Great. 1058 01:11:40,525 --> 01:11:41,961 So the numbers look right? 1059 01:11:41,994 --> 01:11:43,796 Want to go inside and so some paperwork? 1060 01:11:43,829 --> 01:11:46,464 Uh, I don't know. I think I'm gonna wait a bit. 1061 01:11:46,498 --> 01:11:47,867 But I thought we had a deal? 1062 01:11:47,900 --> 01:11:49,969 I've got your number. I'll give you a call. 1063 01:11:50,002 --> 01:11:51,837 Well, if you change your mind, please. 1064 01:11:51,871 --> 01:11:52,905 Okay. 1065 01:11:56,676 --> 01:11:58,678 Peter, can you come to the office? 1066 01:11:58,711 --> 01:11:59,812 Coming. 1067 01:12:03,849 --> 01:12:05,751 What the hell just happened? 1068 01:12:05,785 --> 01:12:06,953 That was a sure thing. 1069 01:12:07,954 --> 01:12:09,587 Uh, and by the way, 1070 01:12:09,621 --> 01:12:11,257 Bill Browning just extended his lease for another year, 1071 01:12:11,290 --> 01:12:12,624 but now he's pulling out. 1072 01:12:13,625 --> 01:12:14,860 Great! 1073 01:12:14,894 --> 01:12:16,963 Also, Bayliner guy canceled his payment. 1074 01:12:17,964 --> 01:12:19,464 What the hell is going on? 1075 01:12:23,836 --> 01:12:25,705 Humphrey? 1076 01:12:25,738 --> 01:12:27,572 Ready to go for a walk, boy? 1077 01:12:44,556 --> 01:12:46,624 Humphrey? 1078 01:12:46,659 --> 01:12:49,095 Where are you, boy? 1079 01:12:53,265 --> 01:12:54,566 Humphrey? 1080 01:13:08,848 --> 01:13:10,049 Peter? 1081 01:13:10,082 --> 01:13:12,284 Do you have Humphrey? 1082 01:13:12,318 --> 01:13:15,721 Um, I'm home, and Humphrey's not here, 1083 01:13:15,755 --> 01:13:19,658 and... something is really wrong. 1084 01:13:27,967 --> 01:13:30,202 He's usually home during the day while we're at work. 1085 01:13:30,236 --> 01:13:31,804 Usually? 1086 01:13:31,837 --> 01:13:33,139 Well, I mean, sometimes I take him 1087 01:13:33,172 --> 01:13:34,707 to the marina, but not today. 1088 01:13:34,740 --> 01:13:35,941 Are you sure? 1089 01:13:35,975 --> 01:13:37,676 Maybe you forgot to take him home? 1090 01:13:37,710 --> 01:13:39,645 Seriously? 1091 01:13:39,678 --> 01:13:40,880 What about the condo? 1092 01:13:40,913 --> 01:13:42,281 Could he have gotten out of here? 1093 01:13:42,314 --> 01:13:44,616 We live on the 11th floor. 1094 01:13:44,650 --> 01:13:47,019 You know, there's something else. 1095 01:13:47,053 --> 01:13:50,056 There-there was a broken picture frame on the wall and glass everywhere. 1096 01:13:51,724 --> 01:13:53,826 Well, couldn't it have just fallen off the wall? 1097 01:13:53,859 --> 01:13:55,593 No, that's not it. 1098 01:13:55,627 --> 01:13:57,696 I mean, the pictures were all moved around. 1099 01:13:57,730 --> 01:13:59,131 The stuff was moved around. 1100 01:13:59,165 --> 01:14:00,900 I mean, clearly, there was someone in this place. 1101 01:14:00,933 --> 01:14:03,035 It just... it just didn't feel right. 1102 01:14:03,069 --> 01:14:05,004 Was the locks on when you came home? 1103 01:14:05,037 --> 01:14:05,905 Yes. 1104 01:14:06,906 --> 01:14:07,907 The sword's gone. 1105 01:14:07,940 --> 01:14:09,275 Sword? What sword? 1106 01:14:09,308 --> 01:14:11,043 There's a sword that's-that's on the wall 1107 01:14:11,077 --> 01:14:12,845 right next to this suit of armor. It's gone. 1108 01:14:12,878 --> 01:14:14,380 So you're saying you're missing property? 1109 01:14:14,413 --> 01:14:17,615 Yeah, yeah, it never leaves this wall! 1110 01:14:17,650 --> 01:14:20,252 Well, now you're gonna need to file a separate missing property report. 1111 01:14:20,286 --> 01:14:21,687 What about our dog? 1112 01:14:21,720 --> 01:14:23,255 Can you see if Owens has our dog? 1113 01:14:23,289 --> 01:14:25,024 Are you... are you kiddin' me? 1114 01:14:25,057 --> 01:14:27,726 For that I'm gonna need a warrant and a probable cause. 1115 01:14:27,760 --> 01:14:30,229 I mean, if I bring that into the judge's chambers, 1116 01:14:30,262 --> 01:14:32,231 you know what he's gonna do? Huh? 1117 01:14:32,264 --> 01:14:34,633 He's gonna laugh me right out of there. 1118 01:14:34,667 --> 01:14:36,001 That's what he's gonna do. 1119 01:14:40,873 --> 01:14:44,310 Apparently, my arrest is all over the island. 1120 01:14:44,343 --> 01:14:47,113 I know, Tony told me he saw it in the Gazette. 1121 01:14:48,280 --> 01:14:49,748 Great. 1122 01:14:52,118 --> 01:14:56,088 That, uh, guy who put the deposit down on the Bayliner, 1123 01:14:56,122 --> 01:14:58,224 he canceled today. 1124 01:14:58,257 --> 01:15:00,192 What? Why? 1125 01:15:00,226 --> 01:15:02,194 He says he doesn't want to do business with me 1126 01:15:02,228 --> 01:15:04,196 until he sees what happens with my case. 1127 01:15:04,230 --> 01:15:06,265 Well, that's just great. 1128 01:15:06,298 --> 01:15:09,301 I told you that we should just mind our own business and drop it. 1129 01:15:09,335 --> 01:15:11,237 And-and now we have to deal with this. 1130 01:15:11,270 --> 01:15:14,006 I mean, just... Our lives were normal two weeks ago, Peter. 1131 01:15:14,039 --> 01:15:18,110 You know, I could really use some support from my wife right now. 1132 01:16:55,975 --> 01:16:57,376 Hey, boy. 1133 01:16:57,409 --> 01:16:58,911 Hey, Humphrey. 1134 01:16:58,944 --> 01:17:00,946 What'd he do to you? What'd he do? You okay? 1135 01:17:00,980 --> 01:17:02,081 You all right? 1136 01:17:16,028 --> 01:17:17,396 Oh, shit. Humphrey, let's go. 1137 01:17:17,429 --> 01:17:19,031 Let's hide. Come on, let's go. 1138 01:17:21,533 --> 01:17:23,569 Bastard. 1139 01:17:23,602 --> 01:17:25,037 Come on, let's go. Let's go. 1140 01:17:29,842 --> 01:17:33,879 Well, look who returned to the scene of the crime, huh, neighbor? 1141 01:17:35,481 --> 01:17:37,316 Let's go. Come on, come on. Let's go. 1142 01:17:44,923 --> 01:17:46,292 Where you at, dopey? 1143 01:17:57,536 --> 01:17:59,004 All right, Humphrey. 1144 01:17:59,038 --> 01:18:01,106 This is where you get to be brave. 1145 01:18:01,140 --> 01:18:02,241 All right. 1146 01:18:03,509 --> 01:18:05,978 Come on. Come on. Come on. 1147 01:18:08,180 --> 01:18:09,348 Be right there. 1148 01:18:14,987 --> 01:18:18,023 Yeah. It was easier to get you out, Humphrey. 1149 01:18:40,212 --> 01:18:41,947 Want to play games? 1150 01:18:43,082 --> 01:18:45,551 All right, I can play games. 1151 01:18:45,584 --> 01:18:47,619 Come out, come out, wherever you are. 1152 01:19:10,609 --> 01:19:12,411 Come on out of there. 1153 01:19:12,444 --> 01:19:14,546 Don't make me break this door, you idiot. 1154 01:19:22,154 --> 01:19:24,256 How long you want to play this game, neighbor? 1155 01:19:25,257 --> 01:19:26,191 Huh? 1156 01:19:26,225 --> 01:19:28,360 I knew the night 1157 01:19:28,394 --> 01:19:31,363 that you overstayed your mooring ball 1158 01:19:31,397 --> 01:19:33,165 that there was something wrong. 1159 01:19:34,400 --> 01:19:35,702 You know, you're starting to sound 1160 01:19:35,735 --> 01:19:37,670 more and more like a stalker. 1161 01:19:41,240 --> 01:19:43,509 Those boxes you offloaded, what was in those, huh? 1162 01:19:43,542 --> 01:19:45,712 You kill her? Huh? 1163 01:19:45,745 --> 01:19:49,515 You really want... You really want me to get into the gory details, huh? 1164 01:19:51,116 --> 01:19:54,186 Do you have any idea what you've done to me? 1165 01:19:54,219 --> 01:19:57,022 My wife? Our lives? 1166 01:19:57,055 --> 01:20:00,092 Now you're getting too sentimental. 1167 01:20:00,125 --> 01:20:01,360 And I've had enough of you. 1168 01:20:22,414 --> 01:20:24,183 What are you gonna do with that, huh? 1169 01:20:25,417 --> 01:20:26,985 You want to know how I killed her? 1170 01:20:27,787 --> 01:20:30,155 I choked her out, 1171 01:20:30,189 --> 01:20:33,025 and then I weighted her body down with weights, 1172 01:20:33,058 --> 01:20:34,727 and I dropped her in the canal. 1173 01:20:36,562 --> 01:20:38,564 What are you gonna do with that, Lancelot, huh? 1174 01:20:39,666 --> 01:20:41,133 What are you gonna do? 1175 01:20:44,737 --> 01:20:45,705 Fuck! 1176 01:20:54,747 --> 01:20:56,281 You fuckin'... 1177 01:21:27,179 --> 01:21:30,282 Yes, that-that's her, that's Tess. 1178 01:21:30,315 --> 01:21:34,654 She came into the store, and-and she looked so scared. 1179 01:21:34,687 --> 01:21:36,221 I tried to talk to her. 1180 01:21:36,255 --> 01:21:37,523 I just wanted to help her, but... 1181 01:21:37,556 --> 01:21:39,324 This poor girl. 1182 01:21:41,326 --> 01:21:43,262 Detective? 1183 01:21:43,295 --> 01:21:47,299 Oh, gosh! That's the dress I sold her. 1184 01:21:48,668 --> 01:21:51,136 Who was she, Detective? 1185 01:21:51,169 --> 01:21:53,673 She and Charles were common law husband and wife. 1186 01:21:53,706 --> 01:21:56,375 They would dock in different ports for weeks and months 1187 01:21:56,408 --> 01:21:59,578 until they pissed someone off, or he felt like he needed to move on. 1188 01:22:01,380 --> 01:22:05,350 When I was on the boat, I saw something odd. 1189 01:22:05,384 --> 01:22:08,387 It was a registration number from a Florida boat, 1190 01:22:08,420 --> 01:22:10,790 and it didn't match the one on the... on the hull. 1191 01:22:10,823 --> 01:22:12,725 I took a picture of it. 1192 01:22:12,759 --> 01:22:15,260 I guess we missed this in our search. 1193 01:22:15,294 --> 01:22:16,562 No wonder we didn't find anything. 1194 01:22:16,595 --> 01:22:18,665 - Hey, Officer Swenson? - Yes, sir? 1195 01:22:18,698 --> 01:22:20,365 Can you run this for me? 1196 01:22:27,172 --> 01:22:28,273 So, um... 1197 01:22:29,909 --> 01:22:32,812 Detective, what... what happened to our dog? 1198 01:22:33,813 --> 01:22:35,514 Uh, we found him. 1199 01:22:35,547 --> 01:22:37,650 A couple of boaters found him floating in your boat. 1200 01:22:37,684 --> 01:22:39,184 - Oh, thank God. - Back at the station, 1201 01:22:39,217 --> 01:22:41,320 entertaining some of our officers. 1202 01:22:41,353 --> 01:22:42,789 Good dog. 1203 01:22:42,822 --> 01:22:45,658 You know, I was trying to get him onto the boat. 1204 01:22:45,692 --> 01:22:47,426 I was gonna go with him. 1205 01:22:47,459 --> 01:22:49,662 When Owens came back, I didn't have time to get away. 1206 01:22:49,696 --> 01:22:52,364 Thank God there wasn't more bullets in that gun. 1207 01:22:52,397 --> 01:22:55,267 And thank God for shaky hands. 1208 01:22:56,468 --> 01:22:58,705 Detective? That boat comes back 1209 01:22:58,738 --> 01:23:00,372 stolen out of Florida five years ago. 1210 01:23:00,405 --> 01:23:02,407 - Thank you, Officer. - There's more. 1211 01:23:02,441 --> 01:23:06,345 It belonged to a woman listed as deceased by homicide. 1212 01:23:07,947 --> 01:23:10,549 This is gonna open Pandora's Box. 1213 01:23:10,582 --> 01:23:14,787 Who knows how many unsolved murders this Owens is involved in. 1214 01:23:14,821 --> 01:23:19,826 Well, hopefully, this will give closure to one family's grief. 1215 01:23:19,859 --> 01:23:24,262 So what happens now? Do you notify Tess' family? 1216 01:23:25,497 --> 01:23:27,432 What family? What friends? 1217 01:23:27,466 --> 01:23:30,637 We don't even know Tess was her real name. 1218 01:23:30,670 --> 01:23:33,438 I mean, uh, how about you two? 1219 01:23:33,472 --> 01:23:35,642 Where do you guys go from here? 1220 01:23:35,675 --> 01:23:37,777 Well, I mean, Carolina Beach is our home. 1221 01:23:37,810 --> 01:23:39,411 We have family, we have businesses here. 1222 01:23:39,444 --> 01:23:41,413 We... We're not going anywhere. 1223 01:23:41,446 --> 01:23:44,249 No, but we're not going back to the penthouse either. 1224 01:23:44,282 --> 01:23:45,652 We're gonna have to list that. 1225 01:23:45,685 --> 01:23:47,720 Maybe move back to the lake condo? 1226 01:23:47,754 --> 01:23:50,857 I mean, it doesn't have such an exciting view, but... 1227 01:23:50,890 --> 01:23:52,725 Well, you know what? 1228 01:23:52,759 --> 01:23:54,393 Maybe that's a good thing. 1229 01:24:18,450 --> 01:24:19,886 Kathy and Steve... 1230 01:24:19,919 --> 01:24:21,954 welcome to Penthouse One. 1231 01:24:29,612 --> 01:24:34,612 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 93681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.