All language subtitles for The.Girl.Who.Believes.in.Miracles.2021 UK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,577 --> 00:00:01,443 [whoosh] 2 00:00:01,578 --> 00:00:03,545 [birds chirping] 3 00:00:03,680 --> 00:00:05,514 [wood clattering] 4 00:00:05,648 --> 00:00:07,617 [clicking] 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,420 [whoosh] 6 00:00:21,108 --> 00:00:26,108 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 7 00:00:27,369 --> 00:00:30,572 [birds chirping, water gurgling] 8 00:00:30,707 --> 00:00:33,743 [theme music playing] 9 00:00:55,798 --> 00:00:57,967 [church bell ringing] 10 00:00:58,101 --> 00:01:01,104 It is perfectly typical for most people 11 00:01:01,236 --> 00:01:04,439 to have a strong faith in their families... 12 00:01:04,573 --> 00:01:07,010 relying on them for love and support. 13 00:01:07,142 --> 00:01:10,212 These are people we've grown up with, who've nurtured us 14 00:01:10,345 --> 00:01:13,448 and who, hopefully, have been real cheerleaders for us. 15 00:01:13,583 --> 00:01:15,585 But... let's look at another parable 16 00:01:15,718 --> 00:01:18,153 that talks about a different kind of faith. 17 00:01:18,286 --> 00:01:19,956 And here's what it says. 18 00:01:20,089 --> 00:01:23,693 "The Kingdom of Heaven is like a grain of a mustard seed, 19 00:01:23,826 --> 00:01:26,629 "which a man took and sowed in his field, 20 00:01:26,763 --> 00:01:29,966 "and which indeed is smaller than all seeds. 21 00:01:30,099 --> 00:01:35,270 "But when it is grown, it is greater than the herbs 22 00:01:35,404 --> 00:01:38,041 "and becomes a tree, 23 00:01:38,173 --> 00:01:43,478 so that birds come and lodge in its branches." 24 00:01:43,613 --> 00:01:49,018 And indeed, faith can become so strong... 25 00:01:49,152 --> 00:01:51,688 that it can move a mountain. 26 00:01:51,821 --> 00:01:56,191 [crowd cheering, players shouting] 27 00:02:02,865 --> 00:02:04,199 PLAYER: Right! On the right! 28 00:02:06,602 --> 00:02:08,137 There you go, Danny, way to shake it off! 29 00:02:08,270 --> 00:02:11,273 Honey, come on, sit back down. [pats seat] 30 00:02:15,878 --> 00:02:17,479 Thanks for saving me a seat. 31 00:02:17,613 --> 00:02:20,415 I, I was on the sidelines, but it's driving me crazy. 32 00:02:20,549 --> 00:02:22,384 I can't take this pressure! 33 00:02:22,517 --> 00:02:24,020 Well, my brother knows 34 00:02:24,153 --> 00:02:26,254 he's got the best girlfriend in the world. 35 00:02:26,388 --> 00:02:28,256 Yeah, and the most nervous. 36 00:02:28,390 --> 00:02:29,892 Where's Sam? 37 00:02:30,026 --> 00:02:31,928 He went to go get us some hot dogs. 38 00:02:32,061 --> 00:02:33,228 Hope he doesn't miss anything. 39 00:02:33,361 --> 00:02:35,164 Head back, head back! 40 00:02:35,297 --> 00:02:37,200 Right here, outside! 41 00:02:37,332 --> 00:02:39,234 I got it! 42 00:02:39,367 --> 00:02:40,737 [crowd cheering] 43 00:02:40,870 --> 00:02:42,537 Get to the open space! 44 00:02:42,672 --> 00:02:43,973 [grunts] 45 00:02:44,107 --> 00:02:45,908 [crowd booing and shouting] 46 00:02:50,378 --> 00:02:52,882 Order number 54, ready! 47 00:02:53,015 --> 00:02:55,885 Number 52, ready! 48 00:02:56,018 --> 00:02:57,787 [cheering in distance] 49 00:03:03,092 --> 00:03:05,494 [thief grunts, people gasp] 50 00:03:05,628 --> 00:03:07,230 - Hey! - What are you doing, old man?! 51 00:03:07,362 --> 00:03:09,132 I'm stopping two punks from ripping off my friend, 52 00:03:09,264 --> 00:03:11,801 or did you just forget to put the money on the counter, huh? 53 00:03:11,934 --> 00:03:13,970 What are you, crazy? 54 00:03:14,103 --> 00:03:16,105 I don't think I'm crazy, son. 55 00:03:16,239 --> 00:03:18,373 There's a lot of people who do. 56 00:03:18,507 --> 00:03:20,676 You get your butts over there and pay that woman. 57 00:03:20,810 --> 00:03:22,477 You're gonna wish you didn't wake up this morning, old man. 58 00:03:22,612 --> 00:03:26,048 - Oh, really? - [grunting, people exclaiming] 59 00:03:28,450 --> 00:03:30,153 - Aah! - Surprise! 60 00:03:30,285 --> 00:03:31,587 [groaning] 61 00:03:31,721 --> 00:03:33,823 - All right, son. - [gasping] 62 00:03:33,956 --> 00:03:36,259 I'm choking you out in about 20 seconds. 63 00:03:36,391 --> 00:03:39,095 Nothing you can do about it except pay for that food. 64 00:03:39,228 --> 00:03:40,630 I, I don't have any money. 65 00:03:40,763 --> 00:03:42,031 Neither of us do. 66 00:03:42,165 --> 00:03:44,432 Take your wallet out and give it to me. 67 00:03:44,566 --> 00:03:47,402 - [gasping] - Where is it? Let me have it. 68 00:03:50,606 --> 00:03:52,507 Oh, wait a minute. 69 00:03:52,642 --> 00:03:56,511 You're Ryan Brody? You're Chuck's boy? 70 00:03:56,646 --> 00:03:58,480 So you gotta be Nick Lewis, right? 71 00:03:58,614 --> 00:04:01,651 All right, fumble-wits, this is how this is gonna go. 72 00:04:01,784 --> 00:04:03,886 I'm gonna pay for this food, 73 00:04:04,020 --> 00:04:07,489 and y'all are gonna look up Sam Donovan on Crestline. 74 00:04:07,623 --> 00:04:10,626 If I get paid back by tomorrow night, 75 00:04:10,760 --> 00:04:12,695 I won't have any reason to call your fathers. 76 00:04:12,829 --> 00:04:16,199 We have an agreement? 77 00:04:16,331 --> 00:04:17,633 Do we have an agreement?! 78 00:04:17,767 --> 00:04:19,635 Yeah. We have an agreement. 79 00:04:19,769 --> 00:04:21,704 You're learning. 80 00:04:21,838 --> 00:04:23,606 Maria. 81 00:04:23,739 --> 00:04:25,340 Hey, Sam. 82 00:04:25,473 --> 00:04:26,676 Here's your order. 83 00:04:26,809 --> 00:04:28,343 Okay, here's your money. 84 00:04:28,476 --> 00:04:29,645 Keep the change. 85 00:04:29,779 --> 00:04:31,714 Thank you. 86 00:04:31,848 --> 00:04:34,549 You know, you didn't have to do that. 87 00:04:34,684 --> 00:04:36,652 Those two are probably good kids. 88 00:04:36,786 --> 00:04:38,788 They just need a little guidance. 89 00:04:38,921 --> 00:04:41,389 Yeah, well... consider 'em guided. 90 00:04:41,523 --> 00:04:44,327 [shouting and cheering continue] 91 00:04:47,163 --> 00:04:48,898 [whistle blows] 92 00:04:49,031 --> 00:04:50,099 Come on, Newburn! 93 00:04:50,233 --> 00:04:52,034 No personal fouls! 94 00:04:52,168 --> 00:04:53,836 SAM: That number 48 95 00:04:53,970 --> 00:04:55,872 needs a kick in the butt to clear his mind. 96 00:04:56,005 --> 00:04:57,439 Dad... 97 00:04:57,572 --> 00:04:58,674 Pretend I didn't say it. 98 00:04:58,808 --> 00:05:01,077 Oh, but we gotta do something. 99 00:05:01,210 --> 00:05:02,645 We're running out of time here. 100 00:05:03,646 --> 00:05:04,881 [crowd booing] 101 00:05:05,014 --> 00:05:06,315 Hey, Brauner! 102 00:05:06,448 --> 00:05:09,018 You should be out of the game for that! 103 00:05:09,151 --> 00:05:10,485 You ready to go home yet, Hopkins? 104 00:05:11,888 --> 00:05:13,256 [shouting and cheering continue] 105 00:05:13,388 --> 00:05:15,057 Kick it out, kick it out! 106 00:05:15,191 --> 00:05:16,759 - Good one, good one! - Yes! 107 00:05:16,893 --> 00:05:18,661 They just have to win, Grampa. 108 00:05:18,794 --> 00:05:21,898 They have to make it to the finals. 109 00:05:22,031 --> 00:05:23,699 Wish I could help them. 110 00:05:23,833 --> 00:05:25,034 Wait a minute. 111 00:05:25,167 --> 00:05:26,335 Aren't you the little girl 112 00:05:26,468 --> 00:05:29,272 that's always talking to me about God? 113 00:05:29,404 --> 00:05:30,940 Well, maybe you're on good terms with Him. 114 00:05:31,073 --> 00:05:33,843 Why don't you ask Him? Maybe He'll do something. 115 00:05:35,011 --> 00:05:36,411 Okay, God. 116 00:05:36,544 --> 00:05:38,247 This one's for Danny's team. 117 00:05:38,381 --> 00:05:39,982 Please give my brother the strength 118 00:05:40,116 --> 00:05:41,784 to kick harder and faster 119 00:05:41,918 --> 00:05:44,452 than anyone else on that other stupid team. 120 00:05:44,587 --> 00:05:45,922 [Sam laughs] 121 00:05:46,055 --> 00:05:48,691 I... guess maybe I shouldn't have said 122 00:05:48,824 --> 00:05:50,993 "stupid" in my prayer, huh? 123 00:05:51,127 --> 00:05:53,095 [Sam chuckling] 124 00:05:53,229 --> 00:05:55,598 This one is just sweeter than chocolate. 125 00:05:55,731 --> 00:05:59,101 [whistle blows, shouting resumes] 126 00:06:08,678 --> 00:06:10,680 [cheering and applause] 127 00:06:14,317 --> 00:06:16,786 Yeah! Go, Danny! 128 00:06:16,919 --> 00:06:19,155 My prayer worked! 129 00:06:19,288 --> 00:06:20,389 You see? I told you. 130 00:06:20,522 --> 00:06:22,992 Thank You, God. 131 00:06:23,125 --> 00:06:25,761 [players cheering] 132 00:06:25,895 --> 00:06:28,397 Okay, if we can just hold on for another 21 more seconds, 133 00:06:28,530 --> 00:06:29,832 we're going to overtime. 134 00:06:29,966 --> 00:06:32,567 Pass it! I'm open, I'm open! 135 00:06:34,937 --> 00:06:37,006 [Alvie grunts, whistle blows] 136 00:06:37,139 --> 00:06:41,277 Oh, come on! He tripped over me on purpose! That's not a foul! 137 00:06:41,410 --> 00:06:43,646 Oh, come on, ref, a yellow card? No way! 138 00:06:43,779 --> 00:06:45,648 [crowd booing] 139 00:06:45,781 --> 00:06:47,283 What does that mean? 140 00:06:47,416 --> 00:06:48,918 It means that the Brauner kid 141 00:06:49,051 --> 00:06:50,485 just cheated his way into a penalty kick, 142 00:06:50,619 --> 00:06:54,223 and if he makes it... if he makes it, we lose. 143 00:06:54,357 --> 00:06:55,758 MAN: Come on, ref! 144 00:06:55,891 --> 00:06:56,926 [whistle blows] 145 00:06:59,061 --> 00:07:00,129 Yeah...! 146 00:07:00,262 --> 00:07:01,163 [all groaning] 147 00:07:01,297 --> 00:07:03,199 Oh, no... 148 00:07:03,332 --> 00:07:05,968 [shouting and cheering] 149 00:07:06,102 --> 00:07:08,637 [applause] 150 00:07:08,771 --> 00:07:12,375 Oh, nice try, Hopkins, but it's pretty obvious you guys suck. 151 00:07:12,507 --> 00:07:14,509 [players chuckling] 152 00:07:16,479 --> 00:07:17,680 But I thought you said 153 00:07:17,813 --> 00:07:19,682 if I prayed really hard, we would win. 154 00:07:19,815 --> 00:07:22,718 No, I didn't say that, honey. 155 00:07:22,852 --> 00:07:25,855 I said that if you prayed really hard, He might help. 156 00:07:25,988 --> 00:07:27,289 And He did, honey. 157 00:07:27,423 --> 00:07:28,891 Danny scored. 158 00:07:29,025 --> 00:07:30,659 Yeah, but they still lost, Grampa. 159 00:07:30,793 --> 00:07:33,528 Didn't God want us to win? 160 00:07:33,662 --> 00:07:36,999 You know, how God works is a mystery. 161 00:07:37,133 --> 00:07:39,935 I'm sure He heard your prayers and He answered 'em, 162 00:07:40,069 --> 00:07:43,205 but maybe there was a reason that Danny's team lost. 163 00:07:43,339 --> 00:07:44,907 You know, like a reason more important 164 00:07:45,041 --> 00:07:46,308 than just winning a game? 165 00:07:47,276 --> 00:07:49,211 Okay. 166 00:07:49,345 --> 00:07:51,781 Well, I'm gonna go tell Danny that he did great anyway. 167 00:07:51,914 --> 00:07:54,517 - Wanna go, Cindy? - Sure. 168 00:07:56,986 --> 00:07:58,587 - Well.. - Okay... 169 00:07:58,721 --> 00:08:00,689 Well, are we still going over to your place after, Dad? 170 00:08:00,823 --> 00:08:02,925 Yeah. Should I take the kids? 171 00:08:03,059 --> 00:08:04,627 Oh, thanks, but I'm sure that Sara's 172 00:08:04,760 --> 00:08:06,028 gonna wanna go with Cindy and Danny, 173 00:08:06,162 --> 00:08:07,963 so they can dance their way up. 174 00:08:08,097 --> 00:08:09,865 You can do that in a car? 175 00:08:09,999 --> 00:08:11,267 [laughs] 176 00:08:11,400 --> 00:08:13,269 - Don't ask. - [laughs] 177 00:08:13,402 --> 00:08:17,506 [song playing on car radio] 178 00:08:17,640 --> 00:08:20,142 [singing along] ♪ I wanna believe in You ♪ 179 00:08:20,276 --> 00:08:22,445 ♪ Just give me a sign ♪ 180 00:08:22,578 --> 00:08:25,414 ♪ I wanna believe in You ♪ 181 00:08:25,548 --> 00:08:27,583 ♪ Just give me more time ♪ 182 00:08:27,716 --> 00:08:30,319 ♪ I wanna believe in You ♪ 183 00:08:30,453 --> 00:08:34,123 ♪ But You have to believe in me ♪ 184 00:08:34,256 --> 00:08:38,060 [Cindy laughs] 185 00:08:38,194 --> 00:08:41,063 - Whoo! - ♪ I try to believe in You ♪ 186 00:08:41,197 --> 00:08:43,232 ♪ Just show me the way ♪ 187 00:08:43,365 --> 00:08:46,268 - ♪ I wanna believe in You... ♪ - SARA: Oh, already here. 188 00:08:46,402 --> 00:08:47,636 - ♪ So don't throw it a... ♪ - [radio shuts off] 189 00:08:47,770 --> 00:08:49,638 [birds and insects chirping] 190 00:08:49,772 --> 00:08:52,007 Mom! 191 00:08:52,141 --> 00:08:53,943 Can I go to the lake? 192 00:08:54,076 --> 00:08:55,111 - If Danny goes with you. - [dog barking] 193 00:08:55,244 --> 00:08:57,746 Great... oh, Sadie! 194 00:08:57,880 --> 00:08:59,682 Wanna go to the lake with me? 195 00:08:59,815 --> 00:09:01,650 Girl, are you trying to steal my dog? 196 00:09:01,784 --> 00:09:04,453 Only for the day, Grampa. 197 00:09:04,588 --> 00:09:05,955 Well, you can have her if you feed her. 198 00:09:06,088 --> 00:09:09,325 Mm, Sadie eats too much. 199 00:09:09,458 --> 00:09:10,960 We couldn't afford it. 200 00:09:11,093 --> 00:09:13,529 - Why didn't I think of that? - [Sara laughs] 201 00:09:13,662 --> 00:09:15,631 Danny, you played a great game and I'm proud of you. 202 00:09:15,764 --> 00:09:16,866 You doing okay? 203 00:09:16,999 --> 00:09:18,267 Yeah, I'm fine. 204 00:09:18,400 --> 00:09:19,568 I just... can't believe that Alvie Brauner 205 00:09:19,702 --> 00:09:21,137 won the game off a cheap shot. 206 00:09:21,270 --> 00:09:23,272 - All the ref had to do was... - Danny, come on. 207 00:09:23,405 --> 00:09:24,907 You said you weren't gonna talk about it. 208 00:09:25,040 --> 00:09:27,409 You played great, honey, and those guys were jerks. 209 00:09:27,543 --> 00:09:29,845 Not even worried about it. 210 00:09:32,114 --> 00:09:32,982 [laughs] 211 00:09:33,115 --> 00:09:33,983 Go, Pitbulls! 212 00:09:34,116 --> 00:09:35,417 Nice shot. 213 00:09:35,551 --> 00:09:36,652 Showoff. 214 00:09:36,785 --> 00:09:38,521 It's only 'cause I know you love it. 215 00:09:38,654 --> 00:09:40,055 [laughs] 216 00:09:40,189 --> 00:09:41,323 Hey, that was a nice game, Danny. 217 00:09:41,457 --> 00:09:42,491 [sighs] Thanks, Grampa. 218 00:09:42,626 --> 00:09:43,659 Can we go to the lake? 219 00:09:43,792 --> 00:09:45,694 Whoa... 220 00:09:45,828 --> 00:09:47,730 I just ran in the game for an hour and a half, 221 00:09:47,863 --> 00:09:49,498 and now you want me to hike up there? 222 00:09:49,633 --> 00:09:52,101 Cindy wants to go. 223 00:09:52,234 --> 00:09:55,171 Yeah, I wanna go. 224 00:09:55,304 --> 00:09:56,172 Look at that. 225 00:09:56,305 --> 00:09:57,373 A guy doesn't stand a chance 226 00:09:57,506 --> 00:09:58,642 with these two around. 227 00:09:58,774 --> 00:10:00,242 [chuckling] You're learning. 228 00:10:00,376 --> 00:10:01,710 Come on. 229 00:10:01,844 --> 00:10:03,512 SARA: I'm gonna catch a lot of fish today. 230 00:10:03,647 --> 00:10:04,947 - CINDY: Yeah? - DANNY: Yeah, I think so. 231 00:10:05,080 --> 00:10:06,382 I brought my lucky pole out here, so... 232 00:10:06,515 --> 00:10:07,983 - Oh... - You brought that pole 233 00:10:08,117 --> 00:10:10,519 last time, and I caught more than you and Grampa. 234 00:10:10,654 --> 00:10:12,021 [laughs] 235 00:10:14,690 --> 00:10:16,759 Okay, well, you want Grampa's seat in the grove 236 00:10:16,892 --> 00:10:18,894 or you want to try this spot in the middle? 237 00:10:19,028 --> 00:10:21,665 Wait, you mean we're not gonna fish together? 238 00:10:21,797 --> 00:10:26,335 Uh... no, I thought that Cindy and I would try our luck alone. 239 00:10:26,468 --> 00:10:29,038 You know, less people, more fish? 240 00:10:29,171 --> 00:10:32,541 Grampa told you to keep an eye on me. 241 00:10:32,676 --> 00:10:34,710 I should be keeping an eye on you two. 242 00:10:37,313 --> 00:10:40,115 Are you two gonna kiss? 243 00:10:40,249 --> 00:10:41,717 You think we should? 244 00:10:45,020 --> 00:10:47,356 [birds chirping] 245 00:10:47,489 --> 00:10:50,025 Wait! 246 00:10:56,498 --> 00:10:59,101 CINDY: Oh, no, the poor thing. 247 00:10:59,235 --> 00:11:02,004 I wonder what happened? 248 00:11:02,137 --> 00:11:04,139 I, I don't think you should be touching it, Sara. 249 00:11:04,273 --> 00:11:05,474 It's okay. 250 00:11:05,609 --> 00:11:07,109 It doesn't look dirty. 251 00:11:07,243 --> 00:11:09,613 There's no bugs on it or anything. 252 00:11:09,745 --> 00:11:11,715 DANNY: It's dead. 253 00:11:11,847 --> 00:11:12,781 You want to bury it? 254 00:11:12,915 --> 00:11:14,283 No. 255 00:11:14,416 --> 00:11:17,052 It might not be dead. 256 00:11:21,123 --> 00:11:23,693 It's heart isn't beating, Sara, and it feels cold. 257 00:11:23,826 --> 00:11:25,928 It's dead. 258 00:11:26,061 --> 00:11:29,865 Maybe if we pray, he'll come back to life. 259 00:11:29,999 --> 00:11:31,967 Sara, the bird is dead. 260 00:11:32,101 --> 00:11:33,637 Nothing can bring him back. 261 00:11:33,769 --> 00:11:35,137 Lazarus was dead for four days 262 00:11:35,271 --> 00:11:37,607 and Jesus brought him back to life. 263 00:11:37,741 --> 00:11:41,510 But... Jesus isn't here and... the bird isn't Lazarus. 264 00:11:41,645 --> 00:11:43,178 God is always here. 265 00:11:43,312 --> 00:11:46,081 Well... I don't see Him. 266 00:11:46,215 --> 00:11:49,586 But we have to have faith in miracles. 267 00:11:52,087 --> 00:11:54,390 Will you talk some sense into her? 268 00:11:54,523 --> 00:11:56,760 Maybe we should leave her alone. 269 00:11:56,892 --> 00:12:00,462 Have a little faith and let her pray. 270 00:12:00,597 --> 00:12:03,165 Okay, but she's gonna have about as much luck moving those trees 271 00:12:03,299 --> 00:12:04,701 as she will bringing that bird back. 272 00:12:04,833 --> 00:12:06,869 It's not gonna happen. 273 00:12:07,002 --> 00:12:09,673 Sara. 274 00:12:09,805 --> 00:12:12,141 Sorry about the bird but... 275 00:12:12,274 --> 00:12:14,376 death is a part of life. 276 00:12:14,510 --> 00:12:17,246 You can spend the day any way you want, Sara. 277 00:12:17,379 --> 00:12:19,515 We'll be over at the cedars if you need us. 278 00:12:20,849 --> 00:12:22,117 Come on. 279 00:12:28,991 --> 00:12:29,858 [sighs] 280 00:12:29,992 --> 00:12:31,695 God... 281 00:12:31,860 --> 00:12:37,333 You made this poor little guy, so maybe You can help him out. 282 00:12:37,466 --> 00:12:40,670 His family's probably missing him, don't You think? 283 00:12:40,804 --> 00:12:44,674 You wouldn't want them to be sad, would You? 284 00:12:44,808 --> 00:12:49,646 Please bring him back. 285 00:12:49,779 --> 00:12:56,452 Our Father, who art in Heaven, hallowed be... 286 00:13:08,832 --> 00:13:10,767 [Danny chuckles] 287 00:13:10,899 --> 00:13:12,501 Not bad. 288 00:13:12,635 --> 00:13:16,105 Should hold us for dinner. 289 00:13:18,808 --> 00:13:19,875 All set? 290 00:13:20,008 --> 00:13:21,343 All right, let's go. 291 00:13:29,218 --> 00:13:32,187 CINDY: Hey, did you catch anything? 292 00:13:35,324 --> 00:13:36,892 Come on, Sara, we have to go. 293 00:13:37,025 --> 00:13:39,061 Look, I offered to help you bury it. 294 00:13:39,194 --> 00:13:40,864 Come on, Sara. 295 00:13:40,996 --> 00:13:42,431 Your mom's not gonna like it if you're late for dinner. 296 00:13:42,564 --> 00:13:45,567 Do you see Him? 297 00:13:45,702 --> 00:13:47,936 Who? 298 00:13:48,070 --> 00:13:50,707 God. 299 00:13:50,840 --> 00:13:52,040 Do you see Him? 300 00:13:54,910 --> 00:13:56,780 DANNY: Come on, Sara, that's not funny. 301 00:13:56,912 --> 00:13:58,414 There. 302 00:13:59,816 --> 00:14:01,751 Show me where He is. 303 00:14:01,885 --> 00:14:03,919 You don't see Him? 304 00:14:04,052 --> 00:14:06,455 He's floating over the water. 305 00:14:06,589 --> 00:14:08,924 [wind blowing] 306 00:14:09,057 --> 00:14:11,126 Sara, we have to go. 307 00:14:12,528 --> 00:14:15,063 [wind gusting] 308 00:14:25,107 --> 00:14:26,575 DANNY: Did you see that? 309 00:14:27,911 --> 00:14:30,145 Maybe... the wind woke it up? 310 00:14:30,279 --> 00:14:32,147 The wind? 311 00:14:32,281 --> 00:14:34,283 It didn't have a heartbeat and it was cold. 312 00:14:34,416 --> 00:14:37,386 God brought it back to life. 313 00:14:39,889 --> 00:14:43,358 Come on, guys, Cindy's right, we gotta go. 314 00:14:43,492 --> 00:14:46,663 We don't want Mom to get mad at us. 315 00:15:05,013 --> 00:15:06,716 Can I help? 316 00:15:06,850 --> 00:15:09,485 You sure can. 317 00:15:09,619 --> 00:15:11,621 You catch any fish? 318 00:15:11,754 --> 00:15:13,121 No. 319 00:15:13,255 --> 00:15:14,657 Oh, well, you better tell your mother 320 00:15:14,791 --> 00:15:16,759 to take some meat out of the freezer 321 00:15:16,893 --> 00:15:18,494 and put it in the microwave. 322 00:15:18,628 --> 00:15:19,963 We don't have to. 323 00:15:20,095 --> 00:15:21,965 Danny and Cindy caught some. 324 00:15:22,097 --> 00:15:23,666 And you didn't? 325 00:15:23,800 --> 00:15:25,167 That doesn't sound like you. 326 00:15:25,300 --> 00:15:27,002 We found a dead bird. 327 00:15:27,135 --> 00:15:28,303 Oh, good! Are we gonna eat that? 328 00:15:28,437 --> 00:15:31,173 [laughing] No, Grampa. 329 00:15:32,775 --> 00:15:34,878 I set him free. 330 00:15:35,010 --> 00:15:36,579 Honey... [chuckles] 331 00:15:36,713 --> 00:15:40,182 If he was dead, he's as free as he's ever gonna be. 332 00:15:40,315 --> 00:15:43,318 He was alive when I let him go. 333 00:15:43,452 --> 00:15:45,889 Well, I must be getting old, dear. 334 00:15:46,021 --> 00:15:48,323 Didn't you tell me he was dead? 335 00:15:48,457 --> 00:15:51,594 And then he came back to life? 336 00:15:51,728 --> 00:15:54,664 When I found the bird, I prayed. 337 00:15:54,797 --> 00:15:56,532 Like you told me to do at the soccer game? 338 00:15:56,666 --> 00:15:58,534 - Uh-huh. - But then... 339 00:15:58,668 --> 00:16:01,771 I saw God standing on the other side of the lake, 340 00:16:01,905 --> 00:16:04,206 and the bird flapped his wings and I let him go. 341 00:16:04,339 --> 00:16:06,275 Well... 342 00:16:06,408 --> 00:16:09,579 I always thought that place was special, honey... 343 00:16:09,712 --> 00:16:11,513 and I always thought you were kinda special. 344 00:16:11,648 --> 00:16:14,049 How, how long were you praying? 345 00:16:14,182 --> 00:16:15,618 As long as we were up there. 346 00:16:15,752 --> 00:16:17,987 You were on your knees the whole time? 347 00:16:18,120 --> 00:16:20,023 Yup. 348 00:16:20,155 --> 00:16:22,057 Sara, you're an amazing little girl. 349 00:16:22,190 --> 00:16:23,559 Did you tell your mother? 350 00:16:23,693 --> 00:16:25,093 Yeah. 351 00:16:25,227 --> 00:16:26,896 Yeah? What'd she say? 352 00:16:27,030 --> 00:16:29,933 She said, "That's nice, honey." 353 00:16:30,065 --> 00:16:33,201 She probably didn't hear me. 354 00:16:33,335 --> 00:16:34,837 She wouldn't have believed me anyway. 355 00:16:34,971 --> 00:16:37,472 You know, I can understand that. 356 00:16:37,607 --> 00:16:39,575 Maybe you just ought to keep this between us 357 00:16:39,709 --> 00:16:41,678 for the next little while. 358 00:16:41,811 --> 00:16:43,913 Not everybody's as smart as I am. 359 00:16:44,047 --> 00:16:46,583 They might think you just made it up. 360 00:16:46,716 --> 00:16:49,084 But I'm telling the truth. 361 00:16:49,217 --> 00:16:51,420 Danny and Cindy saw it come back to life. 362 00:16:51,553 --> 00:16:53,723 They did, huh? 363 00:16:53,856 --> 00:16:57,026 Well... I believe you, hon. 364 00:16:57,159 --> 00:16:58,728 Are you coming back next weekend? 365 00:16:58,861 --> 00:17:00,630 - I want to. - Uh-huh. 366 00:17:00,763 --> 00:17:03,066 I'll talk to your mama. 367 00:17:03,198 --> 00:17:05,267 Grampa... 368 00:17:05,400 --> 00:17:08,136 are you ever gonna get married again? 369 00:17:08,270 --> 00:17:10,472 Oh, dear. 370 00:17:10,607 --> 00:17:13,275 Honey, the Lord gave me your grandma, 371 00:17:13,408 --> 00:17:17,080 and she put up with me more than I deserved. 372 00:17:17,212 --> 00:17:19,983 I'm not gonna push the issue. 373 00:17:20,115 --> 00:17:21,985 You look young for a grampa. 374 00:17:22,117 --> 00:17:23,953 Yeah, and you look so cute, 375 00:17:24,087 --> 00:17:26,756 you make my heart hop like a little bunny. 376 00:17:26,889 --> 00:17:28,190 [laughing] Not really. 377 00:17:28,323 --> 00:17:29,592 Yes, really. 378 00:17:29,726 --> 00:17:30,760 You know what? 379 00:17:30,893 --> 00:17:34,496 Today... I love you this much. 380 00:17:34,631 --> 00:17:37,165 You love me more than that. 381 00:17:37,299 --> 00:17:39,102 Maybe that much. 382 00:17:41,303 --> 00:17:45,173 Well, I love you this much, and even more. 383 00:17:45,307 --> 00:17:47,677 Well... you wait till dinner, 384 00:17:47,810 --> 00:17:51,346 when I steal some of your mama's sweet potatoes off your plate. 385 00:17:51,480 --> 00:17:53,116 See how much you love me then. 386 00:17:56,019 --> 00:18:00,222 [insects chirping] 387 00:18:00,355 --> 00:18:02,659 [tapping keyboard] 388 00:18:02,792 --> 00:18:04,794 [call alert] 389 00:18:04,927 --> 00:18:05,795 Hello? 390 00:18:05,928 --> 00:18:06,929 Hey. 391 00:18:07,063 --> 00:18:09,431 Whose phone are you using? 392 00:18:09,564 --> 00:18:11,566 I borrowed my brother's. 393 00:18:11,701 --> 00:18:12,802 Borrowed? 394 00:18:12,935 --> 00:18:15,504 Well, something like that. 395 00:18:15,638 --> 00:18:17,874 Okay, so, the coolest thing happened at the lake today. 396 00:18:18,007 --> 00:18:19,976 Yeah, like what? 397 00:18:20,109 --> 00:18:22,945 Me and Danny and Cindy went fishing. 398 00:18:23,079 --> 00:18:24,312 Well, they did. 399 00:18:24,446 --> 00:18:25,514 I didn't, because... 400 00:18:25,648 --> 00:18:27,650 I found a dead bird. 401 00:18:27,784 --> 00:18:29,551 And then I prayed... 402 00:18:29,686 --> 00:18:33,555 and then I saw God, and He brought the bird back to life. 403 00:18:33,690 --> 00:18:34,991 What? 404 00:18:35,124 --> 00:18:36,491 It really happened, Mark. 405 00:18:36,626 --> 00:18:38,293 Okay, so, let me get this straight. 406 00:18:38,427 --> 00:18:41,664 You saw God and then brought a dead bird... 407 00:18:41,798 --> 00:18:42,865 back to life. 408 00:18:42,999 --> 00:18:44,433 No, I didn't. God did. 409 00:18:44,566 --> 00:18:46,169 [scoffs] Come on... 410 00:18:46,301 --> 00:18:47,269 you're playing with me. 411 00:18:47,402 --> 00:18:48,771 I'm not, Mark. 412 00:18:48,905 --> 00:18:51,239 I'm telling you because you're my best friend. 413 00:18:51,373 --> 00:18:54,877 Okay, so, if you saw God, then what did He look like? 414 00:18:55,011 --> 00:18:57,914 He was surrounded by a large ball of light at first, 415 00:18:58,047 --> 00:19:00,282 so He was kinda hard to see. 416 00:19:00,415 --> 00:19:03,920 But then He stepped out of the light and... 417 00:19:04,053 --> 00:19:06,823 He looked young and... kind. 418 00:19:06,956 --> 00:19:09,324 But I think He was wearing a t-shirt and jeans. 419 00:19:09,458 --> 00:19:10,693 [scoffs] Come on. 420 00:19:10,827 --> 00:19:12,929 God doesn't wear t-shirts and jeans. 421 00:19:13,062 --> 00:19:14,063 How do you know? 422 00:19:14,197 --> 00:19:15,430 Have you ever seen Him? 423 00:19:15,564 --> 00:19:16,766 No. 424 00:19:16,899 --> 00:19:18,768 It was God... 425 00:19:18,901 --> 00:19:21,904 and He did bring that bird back to life. 426 00:19:22,038 --> 00:19:25,507 Danny and Cindy saw it happen, and they don't even believe it. 427 00:19:25,641 --> 00:19:27,176 They told Mom at dinner... 428 00:19:27,309 --> 00:19:30,479 that it was probably some weird reflection on the water, 429 00:19:30,613 --> 00:19:33,649 or that the bird was probably stunned or sick... 430 00:19:33,783 --> 00:19:35,151 but not dead. 431 00:19:35,283 --> 00:19:37,452 Well... maybe they're right. 432 00:19:37,587 --> 00:19:38,453 Mark... 433 00:19:38,588 --> 00:19:39,756 I promise! 434 00:19:39,889 --> 00:19:41,389 God was there. 435 00:19:41,523 --> 00:19:42,725 Really? 436 00:19:42,859 --> 00:19:44,761 I swear on the Bible itself. 437 00:19:44,894 --> 00:19:46,696 Whoa! 438 00:19:46,829 --> 00:19:48,765 This is so awesome! 439 00:19:48,898 --> 00:19:50,265 Uh, I, I... 440 00:19:50,398 --> 00:19:51,466 believe you! 441 00:19:51,601 --> 00:19:53,202 That's what happened. 442 00:19:53,335 --> 00:19:56,139 Um... but... I wouldn't tell anyone, 443 00:19:56,271 --> 00:19:58,975 because people will just think I'm crazy, and... 444 00:19:59,108 --> 00:20:00,143 [knocking at door] 445 00:20:00,275 --> 00:20:01,510 Uh, gotta go. 446 00:20:01,644 --> 00:20:02,745 I'll see you tomorrow. 447 00:20:02,879 --> 00:20:04,580 All right. 448 00:20:06,481 --> 00:20:07,950 Hi, honey. 449 00:20:08,084 --> 00:20:09,484 Did you brush your teeth and floss? 450 00:20:09,619 --> 00:20:11,087 Sure did. 451 00:20:11,220 --> 00:20:12,655 Good stuff. 452 00:20:16,759 --> 00:20:17,860 Okay. 453 00:20:17,994 --> 00:20:20,495 This is my favorite part of the day. 454 00:20:20,630 --> 00:20:23,666 All right, so, you're gonna close your eyes 455 00:20:23,800 --> 00:20:26,501 and then you're gonna think about all the things 456 00:20:26,636 --> 00:20:28,604 that you're grateful for that happened today. 457 00:20:28,738 --> 00:20:31,140 Mom? 458 00:20:31,274 --> 00:20:33,709 Yes, sweetheart? 459 00:20:33,843 --> 00:20:37,613 That bird really did come back to life at the lake. 460 00:20:37,747 --> 00:20:40,583 It was right after I saw God. 461 00:20:40,716 --> 00:20:44,654 It wasn't some weird reflection or anything like that, no. 462 00:20:44,787 --> 00:20:50,660 It really was God, and He spoke to me. 463 00:20:50,793 --> 00:20:52,795 What did He say? 464 00:20:52,929 --> 00:20:55,631 He said He'll be taking me to Heaven soon. 465 00:20:58,466 --> 00:21:01,003 Honey... 466 00:21:01,137 --> 00:21:04,841 You have to die to go to Heaven. 467 00:21:04,974 --> 00:21:09,344 I don't wanna die, but... I wanna go to Heaven. 468 00:21:09,477 --> 00:21:12,782 Well, I don't intend on letting you go anywhere 469 00:21:12,915 --> 00:21:14,549 for a very long time, okay? 470 00:21:14,684 --> 00:21:16,886 You have a lot of time to get to Heaven, 471 00:21:17,019 --> 00:21:18,721 and when you finally go there, 472 00:21:18,855 --> 00:21:20,590 you're gonna be an old, old, old, old lady. 473 00:21:20,723 --> 00:21:22,091 Much older than me. 474 00:21:22,225 --> 00:21:24,392 Okay? 475 00:21:24,526 --> 00:21:27,296 No more talk about dying. 476 00:21:28,598 --> 00:21:29,866 All right, you gotta get some sleep. 477 00:21:29,999 --> 00:21:31,234 You have school in the morning, okay? 478 00:21:31,366 --> 00:21:32,235 So say your prayers. 479 00:21:32,367 --> 00:21:33,769 Okay. 480 00:21:33,903 --> 00:21:37,273 Can I got back to Grampa's next weekend? 481 00:21:37,405 --> 00:21:39,041 Only if you stop letting your imagination 482 00:21:39,175 --> 00:21:41,010 get the better of you. 483 00:21:41,143 --> 00:21:42,510 Okay? 484 00:21:45,047 --> 00:21:46,849 - Love you. - Love you. 485 00:21:46,983 --> 00:21:49,151 Sweet dreams, baby. 486 00:22:05,368 --> 00:22:08,037 [insects chirping] 487 00:22:08,170 --> 00:22:09,872 Mom, Dad. 488 00:22:10,006 --> 00:22:12,108 Hey, buddy, is everything okay? 489 00:22:12,241 --> 00:22:13,943 I went to Sara's room to see if she had my phone, 490 00:22:14,076 --> 00:22:15,678 and she looks really sick. You need to come. 491 00:22:15,811 --> 00:22:17,545 - How sick? - I don't know. 492 00:22:17,680 --> 00:22:19,181 She's covered in sweat and breathing pretty hard. 493 00:22:19,315 --> 00:22:20,482 It's not good. 494 00:22:34,830 --> 00:22:36,399 - Hey, Ben. - Hey. 495 00:22:36,531 --> 00:22:37,967 - Thanks for coming out so late. - No, no. 496 00:22:38,100 --> 00:22:39,835 No problem, I get it. 497 00:22:39,969 --> 00:22:41,904 [footsteps on the stairs] 498 00:22:42,038 --> 00:22:44,707 Oh, Ben, I'm so happy that you're here. 499 00:22:44,840 --> 00:22:46,309 She's been running a really high fever, 500 00:22:46,441 --> 00:22:48,543 and now she says that she's nauseous. 501 00:22:48,678 --> 00:22:49,979 All right, uh, let me take a look. 502 00:22:50,112 --> 00:22:52,315 Hi, Sara. 503 00:22:52,447 --> 00:22:55,450 Can you tell me how you're feeling right now? 504 00:22:55,584 --> 00:22:56,953 - [weakly] Not so good. - Mm. 505 00:22:57,086 --> 00:22:59,322 I feel really sick, like I'm gonna throw up. 506 00:22:59,454 --> 00:23:00,790 Don't you worry. 507 00:23:00,923 --> 00:23:04,160 We're gonna fix you right up, Sara. 508 00:23:04,293 --> 00:23:05,493 I think she has a stomach flu. 509 00:23:05,628 --> 00:23:07,363 Uh, it's going around. 510 00:23:07,495 --> 00:23:09,265 Just keep her home tomorrow and keep her hydrated. 511 00:23:09,398 --> 00:23:11,634 Thanks, we will. 512 00:23:11,767 --> 00:23:14,904 It's just that something she said scared me. 513 00:23:16,405 --> 00:23:18,240 What was that? 514 00:23:19,442 --> 00:23:21,577 Go ahead, tell him. 515 00:23:23,112 --> 00:23:25,547 When we visited my dad at the lake, 516 00:23:25,681 --> 00:23:27,817 she said she saw God... 517 00:23:27,950 --> 00:23:31,253 and that He brought a dead bird back to life. 518 00:23:31,387 --> 00:23:33,322 [chuckling] Well, that, that just sounds 519 00:23:33,456 --> 00:23:36,025 like she has a healthy imagination to me. 520 00:23:36,158 --> 00:23:38,127 But then she said that God spoke to her... 521 00:23:38,260 --> 00:23:41,563 and He told her He was gonna be taking her to Heaven soon. 522 00:23:43,966 --> 00:23:45,701 She's gonna be fine. 523 00:23:45,835 --> 00:23:47,535 All right? She's healthier than all of us. 524 00:23:47,670 --> 00:23:48,871 It's nothing to worry about. 525 00:23:49,005 --> 00:23:51,207 It's gonna be okay. 526 00:23:51,340 --> 00:23:54,043 - Ben, thanks for coming out. - All right, no problem. 527 00:23:54,176 --> 00:23:56,012 Oh, and, you know, if she gets worse, her temperature rises, 528 00:23:56,145 --> 00:23:57,146 just call my office. 529 00:23:57,279 --> 00:23:59,682 - Will do. - Thank you. 530 00:24:03,652 --> 00:24:05,287 Hey, peanut. 531 00:24:05,421 --> 00:24:06,989 You feeling any better? 532 00:24:07,123 --> 00:24:08,724 I think so. 533 00:24:08,858 --> 00:24:11,027 Well, you get some sleep. 534 00:24:11,160 --> 00:24:12,995 - I'm sure you'll feel... - [papers scattering] 535 00:24:13,129 --> 00:24:14,597 Oh... sorry. 536 00:24:19,935 --> 00:24:21,837 Where'd you get this? 537 00:24:21,971 --> 00:24:24,807 I drew it when I came home tonight. 538 00:24:24,940 --> 00:24:28,010 - You drew this? - Yeah. 539 00:24:28,144 --> 00:24:31,580 I drew it with the drawing kit Grampa gave me for Christmas. 540 00:24:31,714 --> 00:24:33,315 Huh. 541 00:24:35,384 --> 00:24:37,253 Huh. 542 00:24:40,356 --> 00:24:43,959 Sara, I, I've never seen you do anything like this before. 543 00:24:44,093 --> 00:24:45,461 Where'd you learn to do this? 544 00:24:45,594 --> 00:24:46,929 I don't know. 545 00:24:47,063 --> 00:24:48,563 I just felt like trying to make a picture 546 00:24:48,697 --> 00:24:50,232 of what I saw at the lake. 547 00:24:50,366 --> 00:24:54,537 Sara, this isn't trying, this... this is incredible. 548 00:24:54,670 --> 00:24:56,739 - Thanks. - Can I show this to your mom? 549 00:24:56,872 --> 00:24:58,107 Sure. 550 00:24:59,608 --> 00:25:02,078 Okay, well... we're gonna keep you home tomorrow, 551 00:25:02,211 --> 00:25:03,712 so you get some sleep. 552 00:25:03,846 --> 00:25:06,449 And I... promise to return it, okay? 553 00:25:06,582 --> 00:25:08,184 Good night, Dad. 554 00:25:08,317 --> 00:25:09,285 Night, sweetheart. 555 00:25:09,418 --> 00:25:10,453 [blows kiss] 556 00:25:10,586 --> 00:25:12,721 [water running] 557 00:25:18,561 --> 00:25:19,695 [water stops] 558 00:25:27,470 --> 00:25:28,737 [Alex sighs] 559 00:25:28,871 --> 00:25:31,340 Who did this? 560 00:25:31,474 --> 00:25:34,477 Your daughter did. 561 00:25:34,610 --> 00:25:38,047 No... she couldn't have. 562 00:25:38,180 --> 00:25:39,915 But she did. 563 00:25:50,059 --> 00:25:52,962 MARK: You didn't really miss anything in class yesterday. 564 00:25:53,095 --> 00:25:56,966 You know, same old stuff, and, luckily, no math quiz either. 565 00:25:57,099 --> 00:26:00,503 I felt fine, but my mom wanted to keep me in bed all day. 566 00:26:00,636 --> 00:26:03,873 So... I... drew you something. 567 00:26:04,006 --> 00:26:05,609 Oh, yeah, like what? 568 00:26:06,942 --> 00:26:09,613 Sara! 569 00:26:09,745 --> 00:26:11,747 You drew this? 570 00:26:11,881 --> 00:26:13,949 This is unbelievable! 571 00:26:14,083 --> 00:26:16,819 Our art teacher could never pull off a drawing like this. 572 00:26:16,952 --> 00:26:19,054 - How'd you do it? - I don't know. 573 00:26:19,188 --> 00:26:21,857 I guess I just found something I'm good at. 574 00:26:29,165 --> 00:26:31,167 - BOY 1: Oh, man. - BOY 2: Here are these fools. 575 00:26:31,300 --> 00:26:32,801 [boys laughing] 576 00:26:32,935 --> 00:26:34,403 Hey, Sara. 577 00:26:34,537 --> 00:26:35,671 My cat died last week. 578 00:26:35,804 --> 00:26:37,039 I was wondering if you could stop by 579 00:26:37,173 --> 00:26:38,274 and bring him back to life. 580 00:26:38,407 --> 00:26:39,341 [boys snickering] 581 00:26:39,475 --> 00:26:40,610 BOY 2: My frog died last night. 582 00:26:40,743 --> 00:26:42,011 Could you bring him back too? 583 00:26:42,144 --> 00:26:43,647 - Oh, so pathetic. - I thought I told you 584 00:26:43,779 --> 00:26:45,314 not to tell anyone about what happened at the lake. 585 00:26:45,447 --> 00:26:47,049 BOY 3: Oh, and I have a goldfish! 586 00:26:47,183 --> 00:26:48,751 BOY 1: Maybe if you changed some water into wine, 587 00:26:48,884 --> 00:26:50,186 we could get the fish really drunk. 588 00:26:50,319 --> 00:26:51,754 - [boys laughing] - That would be awesome. 589 00:26:51,887 --> 00:26:56,325 No one messes with my little sister... no one. 590 00:26:56,458 --> 00:26:57,993 BOY 1: What a weirdo. 591 00:27:00,196 --> 00:27:02,364 [Mark laughs] 592 00:27:04,233 --> 00:27:06,368 Didn't your parents ever tell you not to pick on girls? 593 00:27:06,502 --> 00:27:08,871 Obviously not. 594 00:27:11,173 --> 00:27:13,142 [Mark laughing] 595 00:27:13,275 --> 00:27:15,579 Weren't we always taught that if someone wrongs you, 596 00:27:15,711 --> 00:27:17,581 to turn the other cheek? 597 00:27:17,713 --> 00:27:20,684 Well... they were certainly taught something about a cheek. 598 00:27:20,816 --> 00:27:22,952 Maybe that guy could tell you more about it. 599 00:27:31,794 --> 00:27:33,429 What the hell, man? 600 00:27:34,396 --> 00:27:36,198 [Nobby whines] 601 00:27:44,306 --> 00:27:46,575 [laughing, talking indistinctly] 602 00:27:46,710 --> 00:27:49,613 [chuckling] Oh... I got this. 603 00:27:50,846 --> 00:27:53,415 Well, well, well... 604 00:27:53,549 --> 00:27:55,619 if it isn't the would-be soccer hero. 605 00:27:55,751 --> 00:27:57,553 What's the matter, boy? 606 00:27:57,687 --> 00:27:58,954 You still trying to make up 607 00:27:59,088 --> 00:28:00,756 for your pathetic game the other day? 608 00:28:00,889 --> 00:28:03,759 Wow, your dog is really pretty. 609 00:28:03,892 --> 00:28:06,128 [growling and barking] 610 00:28:06,262 --> 00:28:07,796 Stay away from him, Sara. 611 00:28:07,930 --> 00:28:10,466 The dog's probably just as jacked up as his master. 612 00:28:10,600 --> 00:28:11,800 Here. 613 00:28:13,869 --> 00:28:15,437 [all laughing] 614 00:28:15,571 --> 00:28:17,806 [Alvie sighs] 615 00:28:17,940 --> 00:28:19,908 And what are you gonna do now, Hopkins? 616 00:28:20,042 --> 00:28:21,844 Call a foul? 617 00:28:21,977 --> 00:28:23,846 Come on, Danny, let's get outta here. 618 00:28:23,979 --> 00:28:26,650 I'm sure the air is fresher on the other side of the street. 619 00:28:29,586 --> 00:28:32,421 Yeah, that's right, Hopkins, just run away. 620 00:28:32,554 --> 00:28:33,922 Just keep hiding behind the skirts 621 00:28:34,056 --> 00:28:36,292 of your girlfriend and your little sister! 622 00:28:40,630 --> 00:28:42,632 [starts engine] 623 00:28:42,766 --> 00:28:44,768 Just run away, Hopkins! 624 00:28:44,900 --> 00:28:47,503 You and that crippled kid too! 625 00:28:47,637 --> 00:28:49,405 You know what? 626 00:28:49,538 --> 00:28:52,141 Somebody ought to teach you to keep your mouth shut, Brauner. 627 00:28:52,274 --> 00:28:54,376 And who would that be? 628 00:28:54,510 --> 00:28:57,946 - [tires squealing] - Alvie, look out! 629 00:28:58,080 --> 00:28:59,481 [Cindy shrieks, thud, Nobby yelps] 630 00:29:01,116 --> 00:29:03,085 [tires squealing] 631 00:29:03,218 --> 00:29:05,287 Man, what's the matter with you?! 632 00:29:05,421 --> 00:29:06,955 You almost took me out, fool! 633 00:29:07,089 --> 00:29:08,824 Why weren't you watching the road?! 634 00:29:08,957 --> 00:29:10,392 Are you outta your mind? 635 00:29:16,633 --> 00:29:19,602 Oh, no... no... 636 00:29:19,736 --> 00:29:21,870 No, no, no, no, no... 637 00:29:22,004 --> 00:29:23,372 Nobby, get up, man. 638 00:29:23,505 --> 00:29:24,473 Get up, Nobby. 639 00:29:24,607 --> 00:29:26,342 Get up. 640 00:29:30,312 --> 00:29:32,147 You killed my dog, man. 641 00:29:32,281 --> 00:29:34,718 - You killed my dog, man. - Alvie, hold up! 642 00:29:34,850 --> 00:29:35,984 - CINDY: It was an accident. - I'm gonna break your head! 643 00:29:36,118 --> 00:29:37,553 Calm down, man, back off. 644 00:29:37,687 --> 00:29:39,021 That dog was my best friend, and you killed him. 645 00:29:39,154 --> 00:29:40,022 - Come on, man... - That's it, man. 646 00:29:40,155 --> 00:29:41,591 I'm gonna finish you. 647 00:29:41,725 --> 00:29:43,025 CINDY: You're not gonna help anything by doing this. 648 00:29:43,158 --> 00:29:45,194 Hey, tell her to keep her hands off my dog. 649 00:29:45,327 --> 00:29:47,930 - Come on... - Don't. 650 00:29:48,063 --> 00:29:52,534 Dear God... You helped that little bird at the lake. 651 00:29:52,669 --> 00:29:55,839 Can you please help this poor dog too? 652 00:29:58,073 --> 00:30:01,811 Our Father... who art in Heaven... 653 00:30:01,944 --> 00:30:04,647 hallowed be Thy name... 654 00:30:15,023 --> 00:30:16,225 [gasps] 655 00:30:17,526 --> 00:30:19,061 [gasps] 656 00:30:20,028 --> 00:30:21,765 [kisses, chuckles] 657 00:30:21,897 --> 00:30:24,133 [laughing] 658 00:30:26,902 --> 00:30:29,571 Go on. 659 00:30:45,554 --> 00:30:47,724 MARK: And then... when he just started breathing, 660 00:30:47,857 --> 00:30:49,525 I just couldn't believe it. 661 00:30:49,659 --> 00:30:53,630 I mean, I've never seen anything like that. 662 00:30:53,763 --> 00:30:55,931 Sara... 663 00:30:56,064 --> 00:30:57,600 can I ask you something? 664 00:30:57,734 --> 00:31:00,135 Sure. 665 00:31:00,269 --> 00:31:02,938 Do you think you could help me walk again? 666 00:31:03,071 --> 00:31:04,940 I don't know. 667 00:31:05,073 --> 00:31:06,375 Maybe. 668 00:31:06,508 --> 00:31:09,211 [sighs] 669 00:31:09,344 --> 00:31:11,480 Could you say a prayer for me? 670 00:31:20,924 --> 00:31:25,461 God... Mark's a good guy. 671 00:31:25,595 --> 00:31:28,330 He really is. 672 00:31:28,464 --> 00:31:31,701 Maybe You could help him walk again? 673 00:31:31,835 --> 00:31:33,803 Could You do that, please? 674 00:31:41,510 --> 00:31:44,948 I'll pray for you more when I get home too. 675 00:31:45,080 --> 00:31:46,649 See you, Mark. 676 00:31:46,783 --> 00:31:48,217 Okay, thanks. 677 00:31:48,350 --> 00:31:50,986 See you tomorrow. 678 00:32:03,967 --> 00:32:07,369 Hey, you took me away from my golf game. 679 00:32:07,503 --> 00:32:09,973 So... tell me what this medical emergency is all about. 680 00:32:10,105 --> 00:32:13,509 I moved my toes this morning. 681 00:32:13,643 --> 00:32:16,144 No, he really did, Doc. 682 00:32:16,278 --> 00:32:17,914 Which foot? 683 00:32:18,046 --> 00:32:19,314 Both! 684 00:32:22,017 --> 00:32:24,453 Show me. 685 00:32:24,587 --> 00:32:25,855 [sighs] 686 00:32:25,989 --> 00:32:28,156 Ready? 687 00:32:32,662 --> 00:32:36,298 Mark, uh... I, I don't know... what happened, 688 00:32:36,431 --> 00:32:38,001 but your spinal cord injury isn't... 689 00:32:38,133 --> 00:32:39,201 MARK: Wait! 690 00:32:39,334 --> 00:32:41,403 Just... give me a chance. 691 00:32:41,537 --> 00:32:43,372 [sighs] 692 00:32:43,505 --> 00:32:44,874 Please. 693 00:33:06,261 --> 00:33:08,430 [crying and laughing] 694 00:33:08,564 --> 00:33:10,065 Can, can you move the other foot? 695 00:33:16,438 --> 00:33:19,474 [crying and laughing] 696 00:33:28,885 --> 00:33:30,218 Here you go. 697 00:33:30,352 --> 00:33:31,420 Thanks, Doc. 698 00:33:31,553 --> 00:33:33,155 So, listen... 699 00:33:33,288 --> 00:33:36,458 Doc, you really think he's got a chance, right? 700 00:33:36,593 --> 00:33:38,260 [sighs] Look, I, I... 701 00:33:38,393 --> 00:33:40,529 I can't explain what, what happened in there... 702 00:33:40,663 --> 00:33:44,533 but... severed nerves in spinal cord can't regenerate, 703 00:33:44,667 --> 00:33:47,235 and I just, I just don't want to get your hopes up too much. 704 00:33:47,369 --> 00:33:49,237 Oh, hey, Ben. 705 00:33:49,371 --> 00:33:51,106 Hey, isn't... that's Dolores Clark 706 00:33:51,239 --> 00:33:53,141 from Channel 12 News, right? 707 00:33:53,275 --> 00:33:55,444 Yes, she's, uh, she's one of my patients. 708 00:33:57,614 --> 00:34:00,315 Mom? 709 00:34:03,586 --> 00:34:04,921 Oh, my baby! 710 00:34:05,054 --> 00:34:06,455 You're... 711 00:34:06,589 --> 00:34:08,725 walking and... 712 00:34:08,858 --> 00:34:09,993 He's standing! 713 00:34:10,125 --> 00:34:13,261 He's walking, look at him! 714 00:34:13,395 --> 00:34:15,064 It's a miracle! 715 00:34:15,230 --> 00:34:16,833 Oh, my... 716 00:34:16,966 --> 00:34:19,802 Oh, my baby. [crying and laughing] 717 00:34:19,936 --> 00:34:21,604 Isn't that the Miller boy? 718 00:34:21,738 --> 00:34:24,373 I did the story on him last year when he was hit by that car. 719 00:34:24,506 --> 00:34:25,842 I thought he was never supposed to walk again. 720 00:34:25,975 --> 00:34:27,542 [Flora continues laughing] 721 00:34:27,677 --> 00:34:30,813 He, he wasn't. 722 00:34:33,148 --> 00:34:34,584 It, it was Sara. 723 00:34:34,717 --> 00:34:37,954 Sara Hopkins. 724 00:34:38,087 --> 00:34:41,991 She speaks with God, she brought a bird back to life, 725 00:34:42,125 --> 00:34:45,260 and Alvie Brauner's dog, and now... 726 00:34:45,394 --> 00:34:47,697 she's healed me! 727 00:34:50,633 --> 00:34:51,533 Uh, Dolores... 728 00:34:51,668 --> 00:34:52,969 Don't do it! 729 00:34:53,102 --> 00:34:54,704 Are you kidding me? 730 00:34:54,837 --> 00:34:56,571 A little girl who brings dead animals back to life 731 00:34:56,706 --> 00:34:58,340 and then heals a paraplegic kid? 732 00:34:58,473 --> 00:34:59,676 Like that's not news. 733 00:34:59,809 --> 00:35:01,309 Just get the facts first. 734 00:35:01,443 --> 00:35:03,579 Well, I just did. 735 00:35:05,114 --> 00:35:07,449 [sighs] 736 00:35:07,583 --> 00:35:08,985 - [videogame beeping] - Come on... no! 737 00:35:09,118 --> 00:35:10,787 Got you again. 738 00:35:10,920 --> 00:35:11,954 Hi, guys. 739 00:35:12,088 --> 00:35:14,891 Look who came to say hi. 740 00:35:15,024 --> 00:35:17,292 Mom, you didn't have to call the doctor. 741 00:35:17,426 --> 00:35:18,961 I told you I was feeling better. 742 00:35:19,095 --> 00:35:21,463 Yeah... yeah, we're here on another matter, Sara, 743 00:35:21,597 --> 00:35:26,401 but why don't I have a... quick look at you anyway, okay? 744 00:35:26,535 --> 00:35:27,670 How do you feel? 745 00:35:27,804 --> 00:35:29,438 - Okay now. - Mm-hmm. 746 00:35:29,571 --> 00:35:31,941 Yesterday I came home with a terrible headache 747 00:35:32,075 --> 00:35:33,910 and I was tired all day. 748 00:35:34,043 --> 00:35:36,478 Well, maybe you still have a touch of the flu. 749 00:35:36,612 --> 00:35:40,415 Sara... when was the last time you saw Mark Miller? 750 00:35:40,549 --> 00:35:41,718 Yesterday. 751 00:35:41,851 --> 00:35:43,820 I walked home with him. 752 00:35:43,953 --> 00:35:45,722 PASTOR MAC: Did anything happen with Mark? 753 00:35:45,855 --> 00:35:48,191 Anything unusual? 754 00:35:48,323 --> 00:35:50,693 Well, he asked me to pray for him, 755 00:35:50,827 --> 00:35:53,129 so I closed my eyes and I asked God to heal him. 756 00:35:56,264 --> 00:35:57,967 Mark Miller walked today. 757 00:35:58,101 --> 00:35:59,534 Really? 758 00:35:59,669 --> 00:36:03,371 Awesome, my prayers worked! 759 00:36:03,505 --> 00:36:05,608 PASTOR MAC: Yeah, seems like he's gonna make a full recovery. 760 00:36:06,642 --> 00:36:08,111 Can you tell us a little more 761 00:36:08,243 --> 00:36:10,179 about what happened at the lake the other day? 762 00:36:10,312 --> 00:36:11,881 Sure. 763 00:36:12,014 --> 00:36:15,051 I was praying for a little bird that Danny said was dead. 764 00:36:15,184 --> 00:36:18,921 But then I saw God floating over the lake 765 00:36:19,055 --> 00:36:21,456 and I asked him to cure the bird, and He did. 766 00:36:21,591 --> 00:36:23,458 Do you speak to God often? 767 00:36:23,593 --> 00:36:26,394 All the time, don't you? 768 00:36:26,528 --> 00:36:28,296 Well... not directly. 769 00:36:28,430 --> 00:36:31,734 Not even in church? 770 00:36:31,868 --> 00:36:36,672 Look, um, it's, it's not healthy or fair to other people 771 00:36:36,806 --> 00:36:39,041 to pretend that you're actually having conversations with God. 772 00:36:39,175 --> 00:36:41,409 I'm not pretending. 773 00:36:41,543 --> 00:36:43,813 [sighs] Okay. 774 00:36:43,946 --> 00:36:46,215 Bring her to the office tomorrow. 775 00:36:46,348 --> 00:36:48,084 Fatigue and headaches with someone her age, uh, 776 00:36:48,217 --> 00:36:51,053 really need to be examined, okay? 777 00:36:52,255 --> 00:36:54,023 BEN: [sighs] You need to talk to her. 778 00:36:54,157 --> 00:36:55,758 I mean, stories about healing birds 779 00:36:55,892 --> 00:36:58,127 and making paralyzed boys walk again 780 00:36:58,261 --> 00:36:59,862 is gonna turn her life into a media circus. 781 00:36:59,996 --> 00:37:01,731 Look, Ben, I understand all of that, 782 00:37:01,864 --> 00:37:03,365 but, seriously, do you have a logical explanation 783 00:37:03,498 --> 00:37:04,801 for Mark's recovery? 784 00:37:04,934 --> 00:37:06,468 I can assure you there is one. 785 00:37:06,602 --> 00:37:08,570 However, at the moment, we have no idea what it is. 786 00:37:08,704 --> 00:37:10,640 Don't be pouring fuel on the fire, Jerry. 787 00:37:10,773 --> 00:37:12,407 I mean, Sara doesn't need that. 788 00:37:12,541 --> 00:37:14,243 Look, I, I don't know exactly what happened, 789 00:37:14,376 --> 00:37:17,079 but I do know Sara believes everything she's telling us. 790 00:37:17,213 --> 00:37:18,681 Look, I know she has a very vivid imagination, 791 00:37:18,815 --> 00:37:20,583 but she would never outright lie. 792 00:37:20,716 --> 00:37:22,084 She just wouldn't do something like that. 793 00:37:22,218 --> 00:37:23,451 Let's, let's just keep this between us 794 00:37:23,586 --> 00:37:25,788 until we get to the bottom of it, okay? 795 00:37:27,455 --> 00:37:30,325 Right now, I'm worried about her health. 796 00:37:32,829 --> 00:37:35,397 See you tomorrow after school. 797 00:37:38,533 --> 00:37:40,970 [insects chirping] 798 00:37:42,972 --> 00:37:44,207 [TV news theme playing] 799 00:37:44,339 --> 00:37:46,175 Hey. 800 00:37:46,309 --> 00:37:48,376 [mutes TV] 801 00:37:48,510 --> 00:37:49,679 Did you see Sara? 802 00:37:49,812 --> 00:37:51,346 Yeah. 803 00:37:51,479 --> 00:37:52,682 And? 804 00:37:52,815 --> 00:37:54,050 [sighs] 805 00:37:54,183 --> 00:37:55,550 She's just a little girl, 806 00:37:55,685 --> 00:37:57,153 and she's got people all riled up 807 00:37:57,286 --> 00:37:59,055 with these make-believe stories she's been telling. 808 00:38:00,223 --> 00:38:02,325 I know you're mad at Him. 809 00:38:02,457 --> 00:38:03,860 At who? 810 00:38:03,993 --> 00:38:05,161 God. 811 00:38:05,294 --> 00:38:07,495 [scoffs] Oh, please. 812 00:38:10,700 --> 00:38:13,803 [emotionally] Jesse was my son too, Ben. 813 00:38:13,936 --> 00:38:16,571 But I'm not as strong as you are. 814 00:38:16,706 --> 00:38:19,342 Because if I quit believing in God... 815 00:38:19,474 --> 00:38:22,178 then I have to believe that our son no longer exists. 816 00:38:22,311 --> 00:38:24,814 I can't do that. 817 00:38:24,947 --> 00:38:27,783 I'm not that strong. 818 00:38:27,917 --> 00:38:30,586 And I don't think you really are, either. 819 00:38:30,720 --> 00:38:33,122 Sara doesn't need you and everyone else 820 00:38:33,256 --> 00:38:35,791 thinking that she's an instrument of God. 821 00:38:35,925 --> 00:38:37,392 Why not? 822 00:38:37,525 --> 00:38:39,561 A little girl with a strong faith 823 00:38:39,695 --> 00:38:42,698 is something that we could all use more of. 824 00:38:42,832 --> 00:38:45,167 If there really was a God, 825 00:38:45,301 --> 00:38:47,270 would He create a world where parents have to watch 826 00:38:47,402 --> 00:38:49,605 their sons and daughters die? 827 00:38:51,406 --> 00:38:53,109 [sighs] 828 00:38:53,242 --> 00:38:54,442 Oh, great. 829 00:38:56,879 --> 00:38:58,446 DOLORES: ...get up and walk. 830 00:38:58,581 --> 00:39:01,050 He said a little girl, Sara Hopkins, 831 00:39:01,183 --> 00:39:03,619 held his hands and prayed for him. 832 00:39:03,753 --> 00:39:06,289 But can she really cure people by praying? 833 00:39:06,421 --> 00:39:08,958 I'm afraid that's a bit hard for me to believe. 834 00:39:09,091 --> 00:39:10,793 Yet the real question is... 835 00:39:10,927 --> 00:39:14,230 what do each of you believe? 836 00:39:14,363 --> 00:39:16,232 - Hey, kiddo. - Hi. 837 00:39:16,365 --> 00:39:17,532 What you doing? 838 00:39:17,667 --> 00:39:20,435 Drawing. 839 00:39:20,568 --> 00:39:22,570 Yeah... 840 00:39:22,705 --> 00:39:24,307 Huh. 841 00:39:24,439 --> 00:39:27,043 Uh... [sighs] 842 00:39:27,176 --> 00:39:29,812 Yes, you are. [chuckles] 843 00:39:32,315 --> 00:39:34,750 Sara, sweetheart, look at me. 844 00:39:34,884 --> 00:39:36,819 Yeah? 845 00:39:36,953 --> 00:39:39,454 Uh, is there something that... 846 00:39:39,588 --> 00:39:41,824 [sighs] 847 00:39:41,958 --> 00:39:45,493 Never mind. 848 00:39:45,628 --> 00:39:47,096 Tell me about your picture. 849 00:39:47,229 --> 00:39:49,732 Do you know that little boy? 850 00:39:49,865 --> 00:39:51,334 I'm not sure. 851 00:39:51,466 --> 00:39:53,002 It just came to me, you know? 852 00:39:53,135 --> 00:39:55,503 Almost like a dream. 853 00:39:55,638 --> 00:39:58,573 But I do know that it's, it's not a boy. 854 00:39:58,708 --> 00:40:00,676 - Oh. - It's a young girl. 855 00:40:00,810 --> 00:40:03,045 Maybe from my school. 856 00:40:03,179 --> 00:40:06,849 I think she wants to be friends with me. 857 00:40:06,983 --> 00:40:09,517 [chuckles] 858 00:40:09,652 --> 00:40:11,620 Yeah... 859 00:40:20,229 --> 00:40:21,764 [knocking at door] 860 00:40:21,897 --> 00:40:25,601 Theresa... there's someone here to see you. 861 00:40:27,236 --> 00:40:28,838 Uncle Alonzo! 862 00:40:28,971 --> 00:40:31,907 [chuckling] 863 00:40:32,041 --> 00:40:33,876 I'll just be out in the living room. 864 00:40:34,010 --> 00:40:35,378 You two have fun. 865 00:40:38,714 --> 00:40:40,515 [gasps] 866 00:40:40,649 --> 00:40:42,084 [laughing] 867 00:40:42,218 --> 00:40:44,387 Is there a story that goes along with him too? 868 00:40:44,519 --> 00:40:46,222 Oh, you bet. 869 00:40:46,355 --> 00:40:51,160 Now, this guy... won the Grand National Steeplechase twice. 870 00:40:51,293 --> 00:40:54,529 He was so good, they had to ask him to retire, 871 00:40:54,663 --> 00:40:59,035 but he said he'd only do it if he could live at your house. 872 00:40:59,168 --> 00:41:01,404 [laughs] Your stories are the best. 873 00:41:01,536 --> 00:41:03,105 [chuckling] 874 00:41:03,239 --> 00:41:04,874 [sighs] 875 00:41:05,007 --> 00:41:10,279 I just wish I'd be around long enough to play with him. 876 00:41:14,817 --> 00:41:16,052 [sighs] 877 00:41:16,185 --> 00:41:18,687 I heard the doctor telling Mom that... 878 00:41:18,821 --> 00:41:21,490 my cancer is getting worse. 879 00:41:24,293 --> 00:41:29,031 He said... I don't have much time. 880 00:41:34,370 --> 00:41:37,139 Am I going to die? 881 00:41:37,273 --> 00:41:41,811 When did you hear this? 882 00:41:41,944 --> 00:41:43,946 At the hospital today. 883 00:41:44,080 --> 00:41:46,816 We don't have to talk about it if it upsets you. 884 00:41:46,949 --> 00:41:49,585 We can talk about it. 885 00:41:49,718 --> 00:41:52,922 [sighing] 886 00:41:53,055 --> 00:41:57,393 I'm just not sure what will happen to me when I die. 887 00:41:57,526 --> 00:42:01,197 [sighing] 888 00:42:01,330 --> 00:42:03,899 Jesus said... 889 00:42:04,033 --> 00:42:06,735 "I am the resurrection and the life. 890 00:42:06,869 --> 00:42:11,907 "He who believes in Me... will live, even though he dies... 891 00:42:12,041 --> 00:42:16,979 and whoever lives and believes in Me... will never die." 892 00:42:17,113 --> 00:42:19,682 Will my soul go to Heaven... 893 00:42:19,815 --> 00:42:23,552 even if I'm really scared of dying? 894 00:42:28,257 --> 00:42:31,327 [Alonzo sighs deeply] 895 00:42:33,562 --> 00:42:35,297 Everyone's afraid to die. 896 00:42:37,066 --> 00:42:41,605 Even the bravest people. 897 00:42:41,737 --> 00:42:42,972 [sighs] 898 00:42:43,105 --> 00:42:45,141 Was Jesus afraid? 899 00:42:45,274 --> 00:42:46,342 He was. 900 00:42:46,475 --> 00:42:49,345 [sniffles] 901 00:42:49,478 --> 00:42:53,516 But He was comforted by knowing that He would live again. 902 00:42:53,649 --> 00:42:57,153 And you should feel the same way too. 903 00:43:00,456 --> 00:43:02,525 So stay tuned as we keep you up to date 904 00:43:02,658 --> 00:43:04,994 on the miracles of Sara Hopkins. 905 00:43:05,127 --> 00:43:06,762 And now, back to Frank McDonald. 906 00:43:06,896 --> 00:43:07,897 Thanks, Dolores. 907 00:43:08,030 --> 00:43:08,998 Coming up next after the... 908 00:43:09,131 --> 00:43:10,466 [turns off TV, sighs] 909 00:43:10,600 --> 00:43:14,003 Is this possible? 910 00:43:14,136 --> 00:43:16,205 Could the little Hopkins girl really be curing people? 911 00:43:16,338 --> 00:43:19,909 Anything is possible if it's the will of God, but... 912 00:43:20,042 --> 00:43:22,478 But what, Alonzo? 913 00:43:22,612 --> 00:43:24,547 - She doesn't have much time. - I know. 914 00:43:24,680 --> 00:43:27,850 But it's easy to get your hopes up, 915 00:43:27,983 --> 00:43:29,552 and then if Theresa isn't healed...? 916 00:43:29,685 --> 00:43:32,988 We have to try. 917 00:43:33,122 --> 00:43:36,058 We have to take Theresa to see Sara Hopkins. 918 00:43:40,329 --> 00:43:42,198 [crowd clamoring] 919 00:43:42,331 --> 00:43:44,767 WOMAN: She's here! Sara's in there. 920 00:43:44,900 --> 00:43:47,002 She's gonna help us. She's gonna heal us. 921 00:43:52,875 --> 00:43:55,144 Dad? 922 00:43:55,277 --> 00:43:56,845 I think these people want to see Sara. 923 00:44:00,883 --> 00:44:03,319 - [sighs] - Oh, Lord. 924 00:44:03,452 --> 00:44:05,354 I'll... go out and ask 'em all to leave. 925 00:44:05,487 --> 00:44:07,089 SARA: You can't, Daddy. 926 00:44:07,223 --> 00:44:09,558 What if I was sick and there was a possibility 927 00:44:09,693 --> 00:44:12,629 you could do something to help me? 928 00:44:12,761 --> 00:44:14,930 But, Sara, didn't you say that it wasn't you that healed Mark, 929 00:44:15,064 --> 00:44:16,765 that it was his faith in God? 930 00:44:16,899 --> 00:44:19,468 What if all those children don't have that same faith? 931 00:44:19,603 --> 00:44:21,904 What if they do? 932 00:44:22,037 --> 00:44:23,539 Listen, sweetheart. 933 00:44:23,673 --> 00:44:27,042 You're just a little girl. 934 00:44:27,176 --> 00:44:29,411 And if you go out there and all those people are healed, 935 00:44:29,545 --> 00:44:32,214 I'm afraid that... 936 00:44:32,348 --> 00:44:33,515 I'm afraid that you're not gonna get a chance 937 00:44:33,650 --> 00:44:35,851 to be that little girl again. 938 00:44:35,985 --> 00:44:37,253 Do you understand? 939 00:44:38,520 --> 00:44:40,089 Daddy's right. 940 00:44:40,222 --> 00:44:41,757 They're gonna keep coming more and more. 941 00:44:41,890 --> 00:44:43,993 It'll never stop. 942 00:44:44,126 --> 00:44:45,828 Look, you haven't even had breakfast yet. 943 00:44:45,961 --> 00:44:47,263 Let's go in the kitchen, 944 00:44:47,396 --> 00:44:48,632 I'll make you some waffles 945 00:44:48,764 --> 00:44:50,299 and we can talk about it some more, okay? 946 00:44:50,432 --> 00:44:51,500 All right, come on. 947 00:44:52,736 --> 00:44:54,671 Come on, sweetheart. 948 00:45:08,250 --> 00:45:09,418 ALEX: Sara? 949 00:45:09,551 --> 00:45:11,655 Sara? 950 00:45:14,390 --> 00:45:16,091 Look, folks, um... 951 00:45:16,225 --> 00:45:19,528 we know what you've heard about our daughter... 952 00:45:19,663 --> 00:45:20,863 but it's just gossip. 953 00:45:20,996 --> 00:45:22,632 It's stories made up by the media. 954 00:45:22,766 --> 00:45:25,769 Our little girl... 955 00:45:25,901 --> 00:45:27,569 she can't cure sick people, 956 00:45:27,704 --> 00:45:30,239 and I'm sorry that you came out here, but... 957 00:45:30,372 --> 00:45:33,342 please, go back home. 958 00:45:33,475 --> 00:45:35,844 She's just a little girl. 959 00:45:35,978 --> 00:45:39,181 She can't help us. 960 00:45:39,315 --> 00:45:40,816 Wait, wait. 961 00:45:52,961 --> 00:45:56,098 You're the girl from my drawing. 962 00:45:56,231 --> 00:45:57,866 Drawing? 963 00:45:58,000 --> 00:46:00,869 You like horses, right? 964 00:46:05,074 --> 00:46:06,141 Listen. 965 00:46:06,275 --> 00:46:08,977 I did see God. 966 00:46:09,111 --> 00:46:11,715 I don't know if I can help you, but I did see Him. 967 00:46:31,133 --> 00:46:33,068 [gasps softly] 968 00:46:33,202 --> 00:46:34,738 Thank you. 969 00:46:38,941 --> 00:46:41,076 [tearfully] Mom, I'm gonna be okay. 970 00:46:41,210 --> 00:46:44,714 [both crying] 971 00:46:44,848 --> 00:46:49,351 [Maria crying and laughing] 972 00:46:53,389 --> 00:46:55,891 Thank you. 973 00:47:44,373 --> 00:47:47,109 [gasps] You have sandy hair! 974 00:47:47,242 --> 00:47:48,812 You can see? 975 00:47:48,944 --> 00:47:50,279 Look at me, Isabel. 976 00:47:50,412 --> 00:47:52,147 Hi, Mommy. 977 00:47:52,281 --> 00:47:53,650 [all gasping and exclaiming] 978 00:48:06,128 --> 00:48:08,297 [all gasping and exclaiming] 979 00:48:13,135 --> 00:48:15,672 - Oh, my God. - What is happening? 980 00:48:26,448 --> 00:48:28,050 Thank you for coming. 981 00:48:28,183 --> 00:48:31,821 Um... I have to go see my parents now. 982 00:48:31,955 --> 00:48:33,322 Move very carefully. 983 00:48:33,455 --> 00:48:34,323 Are you okay? 984 00:48:34,456 --> 00:48:35,692 - [all gasping] - Sara? 985 00:48:35,825 --> 00:48:37,359 - Oh, my God, oh, my God. - Come on, baby. 986 00:48:37,493 --> 00:48:39,261 Come on. 987 00:48:45,234 --> 00:48:48,103 All right, look, uh, we've done all the blood work, 988 00:48:48,237 --> 00:48:50,138 and I've, uh, called the hospital 989 00:48:50,272 --> 00:48:52,474 and scheduled her for an M.R.I., 990 00:48:52,609 --> 00:48:55,077 so, uh, they'll be waiting for you. 991 00:48:55,210 --> 00:48:57,714 Doctor, after she prayed for Mark Miller... 992 00:48:57,847 --> 00:48:59,983 she couldn't get out of bed all day. 993 00:49:00,115 --> 00:49:02,150 And, and now look at her. 994 00:49:02,284 --> 00:49:03,753 I mean, she's so exhausted. 995 00:49:03,887 --> 00:49:06,823 She's, like, wrung out. 996 00:49:06,956 --> 00:49:11,293 You know... you weren't there, but... 997 00:49:11,426 --> 00:49:12,962 something really did happen. 998 00:49:13,095 --> 00:49:17,466 A-Another boy in a wheelchair stood up and walked. 999 00:49:17,600 --> 00:49:19,969 A, a blind girl could see again. 1000 00:49:20,102 --> 00:49:22,070 What's going on? How could any of this be happening? 1001 00:49:22,204 --> 00:49:23,438 [sighs] 1002 00:49:23,572 --> 00:49:25,274 Let's, um... let's find out 1003 00:49:25,407 --> 00:49:27,109 what's wrong with your daughter first. 1004 00:49:27,242 --> 00:49:30,546 Then we can... figure out what happened in your front yard. 1005 00:49:30,680 --> 00:49:32,114 - [knock at the door] - Yes? 1006 00:49:32,247 --> 00:49:33,850 Doctor, I think there's something 1007 00:49:33,983 --> 00:49:36,619 you and the Hopkins need to see. 1008 00:49:38,120 --> 00:49:39,421 DOLORES: ...find out. 1009 00:49:39,555 --> 00:49:41,156 Just hours ago, standing right here, 1010 00:49:41,290 --> 00:49:43,559 miracles were supposedly performed. 1011 00:49:43,693 --> 00:49:45,695 It's been said that a blind girl can now see, 1012 00:49:45,828 --> 00:49:47,664 a paralyzed boy can walk, 1013 00:49:47,797 --> 00:49:50,566 and a little girl with cancer says she was healed. 1014 00:49:50,700 --> 00:49:52,568 But are these miracles real? 1015 00:49:52,702 --> 00:49:55,437 Is Sara Hopkins a miracle worker? 1016 00:49:55,571 --> 00:49:59,541 We'll stick with this story until we get the answers. 1017 00:49:59,676 --> 00:50:01,310 [news theme playing, horn honks] 1018 00:50:01,443 --> 00:50:03,078 [reporters clamoring] 1019 00:50:03,211 --> 00:50:05,113 Oh, no. 1020 00:50:08,017 --> 00:50:08,918 [Danny sighs] 1021 00:50:09,052 --> 00:50:10,519 How'd they know we were here? 1022 00:50:10,653 --> 00:50:13,121 She's all over the Internet too. 1023 00:50:13,255 --> 00:50:15,024 We need to get Sara out of here. 1024 00:50:15,157 --> 00:50:17,060 Take her to the hospital and get those tests done. 1025 00:50:17,192 --> 00:50:19,194 You think you could stay at your father's for a couple of days? 1026 00:50:19,328 --> 00:50:20,797 Yeah, sure. 1027 00:50:20,930 --> 00:50:22,297 But, you know, the press probably followed us here 1028 00:50:22,431 --> 00:50:23,432 'cause they know our car. 1029 00:50:23,565 --> 00:50:24,968 Hey, well, I'm parked out back. 1030 00:50:25,100 --> 00:50:26,234 They wouldn't recognize mine. 1031 00:50:26,368 --> 00:50:27,837 Okay, great, um... 1032 00:50:27,971 --> 00:50:29,772 Honey, why don't you and Ben go gather up Sara? 1033 00:50:29,906 --> 00:50:32,008 Danny, meet me around back, we'll take her in your car, 1034 00:50:32,140 --> 00:50:33,676 and let's just hope they don't recognize us 1035 00:50:33,810 --> 00:50:34,911 sneaking her out of here. 1036 00:50:35,044 --> 00:50:36,411 Oh, no worries, I'll stall 'em. 1037 00:50:36,545 --> 00:50:37,814 You think you can handle the press? 1038 00:50:37,947 --> 00:50:39,048 Sure. 1039 00:50:41,751 --> 00:50:44,152 We can handle this, Dad. 1040 00:50:46,288 --> 00:50:48,758 [sighs] 1041 00:50:48,891 --> 00:50:50,927 Hi, Mrs. Hopkins. I'm gonna go home. 1042 00:50:51,060 --> 00:50:52,327 Thank you for dinner. 1043 00:50:52,461 --> 00:50:54,329 Bye, honey. Thank you for helping out. 1044 00:50:54,463 --> 00:50:55,330 See you, Sam. 1045 00:50:55,464 --> 00:50:56,699 Bye, Cindy. 1046 00:50:56,833 --> 00:50:59,434 [door opens and closes, Bonnie sighs] 1047 00:51:02,170 --> 00:51:04,473 Well... 1048 00:51:04,607 --> 00:51:06,508 you look tired. 1049 00:51:06,643 --> 00:51:11,146 I'm exhausted. 1050 00:51:11,279 --> 00:51:15,084 I can't even begin to describe or understand 1051 00:51:15,217 --> 00:51:18,121 what happened with Sara this morning at our house. 1052 00:51:18,253 --> 00:51:20,990 I don't know what to say. 1053 00:51:21,124 --> 00:51:22,759 I mean... 1054 00:51:22,892 --> 00:51:24,426 I know something happened, 1055 00:51:24,559 --> 00:51:28,698 but nothing like this has ever happened in our family. 1056 00:51:28,831 --> 00:51:30,565 It's about to turn her world upside down, 1057 00:51:30,700 --> 00:51:34,469 and I don't think... anybody in this family, least of all her, 1058 00:51:34,604 --> 00:51:36,806 is prepared for that. 1059 00:51:36,939 --> 00:51:39,642 But, Dad, I'm worried, because ever since she said she saw God, 1060 00:51:39,776 --> 00:51:41,077 she just keeps getting sicker. 1061 00:51:41,209 --> 00:51:42,679 I have never seen her this ill. 1062 00:51:42,812 --> 00:51:44,847 I'm really worried that this is something very serious. 1063 00:51:44,981 --> 00:51:50,119 [cell phone buzzing] 1064 00:51:50,252 --> 00:51:53,355 - Oh, it's the doctor. - Okay. 1065 00:51:53,488 --> 00:51:54,991 Hello? 1066 00:51:55,124 --> 00:51:57,894 Hi, Ben. 1067 00:51:58,027 --> 00:52:00,163 And what, what did they say? 1068 00:52:02,832 --> 00:52:04,834 What? 1069 00:52:04,967 --> 00:52:07,937 [videogame beeping] 1070 00:52:11,540 --> 00:52:14,242 BONNIE: Yes? 1071 00:52:14,376 --> 00:52:15,678 What? 1072 00:52:15,812 --> 00:52:18,181 Oh, my gosh. 1073 00:52:18,313 --> 00:52:20,549 Thank you. 1074 00:52:35,865 --> 00:52:38,735 [water gurgling] 1075 00:52:38,868 --> 00:52:41,738 [birds chirping] 1076 00:52:49,045 --> 00:52:52,447 I know You can hear me. 1077 00:52:52,582 --> 00:52:53,616 [sighs] 1078 00:52:53,750 --> 00:52:57,086 You heard me in 'Nam. 1079 00:52:57,220 --> 00:53:00,455 You could have probably heard me down to the house too, but... 1080 00:53:00,590 --> 00:53:04,060 I thought maybe... this place'd have some... 1081 00:53:04,193 --> 00:53:06,629 special meaning to You, so... 1082 00:53:06,763 --> 00:53:08,965 I came here to say my piece. 1083 00:53:10,499 --> 00:53:15,270 I know I got no right... to ask You to hear me... 1084 00:53:15,403 --> 00:53:17,874 or to... show Yourself, or... 1085 00:53:18,007 --> 00:53:19,142 [sighs] 1086 00:53:19,274 --> 00:53:22,779 I know who I am. 1087 00:53:22,912 --> 00:53:24,914 I know what I've done. 1088 00:53:25,047 --> 00:53:26,314 [sighs] 1089 00:53:26,448 --> 00:53:30,820 I drank too much, I fought all the time. 1090 00:53:32,054 --> 00:53:37,760 In the army... I did things. 1091 00:53:37,894 --> 00:53:40,830 But, still, I got married. 1092 00:53:40,963 --> 00:53:42,999 I was a good husband. 1093 00:53:43,132 --> 00:53:46,501 I worked every day, I pounded sheet metal for 40 years, 1094 00:53:46,636 --> 00:53:49,471 and I had a beautiful daughter. 1095 00:53:49,605 --> 00:53:52,742 And my wife took her to church all the time. 1096 00:53:52,875 --> 00:53:57,345 Now... I just don't know exactly where Sara was 1097 00:53:57,479 --> 00:54:00,448 when she saw You... 1098 00:54:00,583 --> 00:54:03,886 but I want You to know I would be in that spot if I could. 1099 00:54:04,020 --> 00:54:08,323 Lord... oh... 1100 00:54:08,456 --> 00:54:11,459 she's such a beautiful child. 1101 00:54:11,594 --> 00:54:16,199 She is... she is so much better than I ever was, 1102 00:54:16,331 --> 00:54:19,434 and You know she always loved You. 1103 00:54:19,568 --> 00:54:22,271 From the time she could talk, she would ask me, 1104 00:54:22,404 --> 00:54:24,941 "Does He cut His fingernails, Grampa? 1105 00:54:25,074 --> 00:54:27,542 Does He shave like you do?" 1106 00:54:27,677 --> 00:54:29,377 What was I to say? 1107 00:54:29,511 --> 00:54:36,518 I... I said, "Honey... He gave you life, He must love you." 1108 00:54:40,122 --> 00:54:42,557 I don't understand! 1109 00:54:42,692 --> 00:54:45,527 I just, I just don't understand 1110 00:54:45,661 --> 00:54:47,864 why You would make her so perfect 1111 00:54:47,997 --> 00:54:50,666 and then snatch her away from us! 1112 00:54:50,800 --> 00:54:53,336 I do not understand it! 1113 00:54:54,871 --> 00:54:58,573 God... I am asking You... 1114 00:54:58,708 --> 00:55:03,045 No... I'm begging You. 1115 00:55:03,179 --> 00:55:05,248 Please don't do this. 1116 00:55:05,380 --> 00:55:09,252 Please don't do this, don't take Sara! 1117 00:55:09,384 --> 00:55:12,121 If You need somebody, take me. 1118 00:55:12,255 --> 00:55:16,225 Stop my heart right here, it's okay. 1119 00:55:16,359 --> 00:55:19,729 [tearfully] But please don't take Sara. 1120 00:55:25,500 --> 00:55:28,570 Oh, God... 1121 00:55:31,841 --> 00:55:35,077 - Morning. - Morning. 1122 00:55:35,211 --> 00:55:37,412 - Come in. - Thank you. 1123 00:55:37,545 --> 00:55:39,481 [birds chirping] 1124 00:55:44,086 --> 00:55:47,590 - Uh, is Sara here? - Yes. 1125 00:55:47,723 --> 00:55:50,425 Uh, you know, I think it'll be better if we talk in private. 1126 00:55:50,558 --> 00:55:52,762 Of course. I'll go get Alex. 1127 00:55:56,832 --> 00:55:58,968 "...and deeper and deeper into the wild Tinker went..." 1128 00:55:59,101 --> 00:56:00,970 Hey, Danny? 1129 00:56:01,103 --> 00:56:03,072 Can you please take Sara outside for a little bit? 1130 00:56:03,205 --> 00:56:05,107 I think she could use some fresh air. 1131 00:56:05,241 --> 00:56:07,610 Uh, yeah, we can do that. 1132 00:56:07,743 --> 00:56:09,477 Um... can we go to the lake? 1133 00:56:09,612 --> 00:56:11,614 No, no, I don't think that's a very good idea. 1134 00:56:11,747 --> 00:56:13,416 Please, Mom. 1135 00:56:13,548 --> 00:56:16,185 Honey, I'll take you someplace after, someplace really fun. 1136 00:56:16,319 --> 00:56:18,654 - Okay? - Okay. 1137 00:56:18,788 --> 00:56:19,855 Come on, let's go. 1138 00:56:24,360 --> 00:56:25,962 Ah, okay. 1139 00:56:26,095 --> 00:56:29,932 Let's see... 1140 00:56:30,066 --> 00:56:35,738 ah... if you can take me... at this... right here. 1141 00:56:35,871 --> 00:56:37,306 Ah. 1142 00:56:37,440 --> 00:56:39,442 Okay. 1143 00:56:39,574 --> 00:56:42,144 You ready? 1144 00:56:42,278 --> 00:56:44,479 You take one of these, and then... 1145 00:56:44,613 --> 00:56:46,215 [clang] 1146 00:56:46,349 --> 00:56:48,684 Nice...! 1147 00:56:48,818 --> 00:56:52,188 Okay, um... your turn. 1148 00:56:52,321 --> 00:56:53,789 You hold that. 1149 00:56:53,923 --> 00:56:56,158 And we're gonna scoot up for you. 1150 00:56:56,292 --> 00:56:59,862 Okay, just look at the can... and throw it. 1151 00:57:03,132 --> 00:57:05,167 [leaves rustle, Danny sighs] 1152 00:57:15,778 --> 00:57:18,347 Is there anything else you want to do? 1153 00:57:18,481 --> 00:57:22,084 I know the doctor's here to talk about me, so... 1154 00:57:22,218 --> 00:57:24,519 I just wish I knew what he was saying. 1155 00:57:24,653 --> 00:57:28,024 Well... why don't we keep playing the game? 1156 00:57:28,157 --> 00:57:30,893 I'll tell you what... for every can you knock down, 1157 00:57:31,027 --> 00:57:33,362 you get a free hour on my phone. 1158 00:57:33,496 --> 00:57:35,164 Deal? 1159 00:57:35,297 --> 00:57:39,468 Will you just set up a lot more cans so I have more of a chance? 1160 00:57:39,602 --> 00:57:41,103 Sure. 1161 00:57:42,171 --> 00:57:44,440 All right, so... 1162 00:57:44,572 --> 00:57:45,708 here's a few more. 1163 00:57:45,841 --> 00:57:47,843 These are bigger targets, uh, 1164 00:57:47,977 --> 00:57:49,178 and you can shoot from a closer spot too. 1165 00:57:49,311 --> 00:57:50,946 I think that'll help, Sara. 1166 00:57:52,982 --> 00:57:54,850 Sara? 1167 00:57:56,519 --> 00:58:00,555 ALEX: So you feel that these tests are comprehensive? 1168 00:58:00,689 --> 00:58:02,058 BEN: Dr. O'Connor's been reviewing the scans 1169 00:58:02,191 --> 00:58:03,558 of Sara's brain. 1170 00:58:03,692 --> 00:58:06,062 He sent them out for three other opinions, 1171 00:58:06,195 --> 00:58:07,596 and they all feel that, 1172 00:58:07,730 --> 00:58:10,733 because of the size and location of the tumor, 1173 00:58:10,866 --> 00:58:13,202 that surgery would just be too risky. 1174 00:58:13,335 --> 00:58:16,238 Too risky... and...? 1175 00:58:16,372 --> 00:58:19,909 And he's saying that... 1176 00:58:20,042 --> 00:58:24,046 Sara's brain tumor is inoperable. 1177 00:58:24,180 --> 00:58:27,249 Yes, that's, that's, that's what it means. 1178 00:58:27,383 --> 00:58:30,619 And he also believes that the tumor could be causing... 1179 00:58:30,753 --> 00:58:32,388 the hallucinations. 1180 00:58:32,521 --> 00:58:36,225 That's why she thinks she sees God when no one else does. 1181 00:58:36,358 --> 00:58:38,894 [tearfully] But what about the children that she cured? 1182 00:58:39,028 --> 00:58:42,898 Power of suggestion, you know, a placebo effect. 1183 00:58:43,032 --> 00:58:45,334 What are you saying, that this is the result of, 1184 00:58:45,468 --> 00:58:47,636 of a kind of mass hypnosis? 1185 00:58:47,770 --> 00:58:50,139 A handicapped child walked again, 1186 00:58:50,272 --> 00:58:52,308 a blind girl regained her eyesight, 1187 00:58:52,441 --> 00:58:55,811 and another little girl is sure that Sara cured her cancer, 1188 00:58:55,945 --> 00:58:57,313 for crying out loud. 1189 00:58:57,446 --> 00:58:58,714 Jerry, there are documented cases 1190 00:58:58,848 --> 00:59:00,216 that explain these types of healings. 1191 00:59:00,349 --> 00:59:02,218 I mean, in, in 2004, there was a man 1192 00:59:02,351 --> 00:59:05,254 who had tumors the size of grapefruits throughout his body, 1193 00:59:05,387 --> 00:59:07,156 and he had less than two weeks to live. 1194 00:59:07,289 --> 00:59:10,159 He took a substance that he believed would cure cancer, 1195 00:59:10,292 --> 00:59:12,628 and four days later, the tumors completely disappeared. 1196 00:59:12,761 --> 00:59:14,964 So it's in the realm of possibility 1197 00:59:15,097 --> 00:59:18,400 that this is what happened to those children. 1198 00:59:18,534 --> 00:59:22,138 Okay, okay, we can talk about those other children later. 1199 00:59:22,271 --> 00:59:24,807 What other options do we have? 1200 00:59:26,142 --> 00:59:27,543 There are no other options, Bonnie. 1201 00:59:27,676 --> 00:59:28,944 I'm sorry. 1202 00:59:32,248 --> 00:59:35,351 No... other options? 1203 00:59:35,484 --> 00:59:38,988 Wait, are... are you saying... 1204 00:59:39,121 --> 00:59:42,925 PASTOR MAC: Sara has more faith than any child I've ever met. 1205 00:59:43,058 --> 00:59:45,694 I don't think anyone can say for certain 1206 00:59:45,828 --> 00:59:48,564 when she is going to die. 1207 00:59:50,099 --> 00:59:55,037 Are you saying... my little girl's gonna die? 1208 00:59:57,306 --> 01:00:00,543 Ben, just tell us the truth. 1209 01:00:00,676 --> 01:00:02,678 Sara's dying. 1210 01:00:02,811 --> 01:00:07,183 [sobbing] 1211 01:00:07,316 --> 01:00:10,786 Wait, there, there, there must be, like, a special hospital 1212 01:00:10,920 --> 01:00:14,723 or, or some, some new, experimental treatments. 1213 01:00:14,857 --> 01:00:16,425 Something that we can do. 1214 01:00:16,559 --> 01:00:20,396 If there was... anything I could do, Bonnie, believe me... 1215 01:00:20,529 --> 01:00:22,331 I would. 1216 01:00:22,464 --> 01:00:26,936 So, we have to... we have to tell her. 1217 01:00:27,069 --> 01:00:30,239 How do I tell my little girl that she's gonna die? 1218 01:00:30,372 --> 01:00:31,740 [sobbing] I don't want to lose her, honey. 1219 01:00:31,874 --> 01:00:33,075 I can't stand it. 1220 01:00:33,209 --> 01:00:34,577 I love her too much. 1221 01:00:34,710 --> 01:00:36,979 She's my baby... 1222 01:00:37,112 --> 01:00:39,315 I can't... [muffled, sobbing] 1223 01:00:39,448 --> 01:00:42,017 It's okay, Mommy. 1224 01:00:42,151 --> 01:00:43,519 Oh, Sara. 1225 01:00:43,653 --> 01:00:45,689 [tearfully] I just don't want you to cry. 1226 01:00:45,821 --> 01:00:47,556 Stop crying. 1227 01:00:47,691 --> 01:00:50,192 Oh, honey... I'm so sorry you had to hear all of that too. 1228 01:00:50,326 --> 01:00:52,261 Please, stop crying. 1229 01:00:52,394 --> 01:00:54,930 Really, it's okay. 1230 01:00:55,064 --> 01:00:57,533 I heard what Dr. Riley said about me dying. 1231 01:00:57,667 --> 01:00:59,535 - Oh... - Just, I don't want you 1232 01:00:59,669 --> 01:01:02,238 to be sad, okay? [sniffling] 1233 01:01:02,371 --> 01:01:05,241 It's okay, 'cause if I go to Heaven, I'll be with God. 1234 01:01:05,374 --> 01:01:10,079 [both sobbing] 1235 01:01:10,212 --> 01:01:12,348 ALEX: Sweetheart... 1236 01:01:12,481 --> 01:01:14,216 I love you. 1237 01:01:14,350 --> 01:01:16,018 I love you this much! 1238 01:01:16,151 --> 01:01:20,489 I love you this much and even more. 1239 01:01:22,391 --> 01:01:25,928 Mom, Dad, I don't want to go to the hospital. 1240 01:01:26,061 --> 01:01:29,298 I want to go back to the lake... 1241 01:01:29,431 --> 01:01:31,934 and I want to see God again. Please? 1242 01:01:32,067 --> 01:01:36,038 I... oh... but... 1243 01:01:36,171 --> 01:01:38,040 We have to go to the hospital, okay? 1244 01:01:38,173 --> 01:01:39,808 That's where they'll make you comfortable. 1245 01:01:39,942 --> 01:01:42,712 I know, but I want to go back to the lake. 1246 01:01:42,845 --> 01:01:45,781 I want to ask God if I can wait to go to Heaven 1247 01:01:45,914 --> 01:01:48,752 and stay with you guys till I grow up. 1248 01:01:48,884 --> 01:01:50,786 [sobs, gasps] 1249 01:01:50,919 --> 01:01:52,154 Honey? Honey? Oh, no. 1250 01:01:52,288 --> 01:01:53,989 - Look at me. - Oh, no, oh, no. 1251 01:01:54,123 --> 01:01:57,326 We need to get her to the hospital, right now. 1252 01:02:02,097 --> 01:02:05,501 Grampa, please take me to the lake. 1253 01:02:12,642 --> 01:02:15,177 [thunder rumbling] 1254 01:02:15,311 --> 01:02:16,979 WOMAN: Oh, my God, is she here? 1255 01:02:17,112 --> 01:02:19,281 [crowd murmuring] 1256 01:02:19,415 --> 01:02:20,549 Do you have everything we need? 1257 01:02:20,684 --> 01:02:22,217 Relax, I got everything taken care of. 1258 01:02:22,351 --> 01:02:24,153 - All right, all right. - Hey, hey, here they come! 1259 01:02:24,286 --> 01:02:25,954 [all clamoring] 1260 01:02:26,088 --> 01:02:28,658 Danny, can you tell us the status of your sister's health? 1261 01:02:28,792 --> 01:02:31,293 Is this some sort of grave illness? 1262 01:02:31,427 --> 01:02:32,895 - [all shouting] - How, how's she doing? 1263 01:02:33,028 --> 01:02:34,798 How's your mom? Cindy! Cindy! 1264 01:02:34,930 --> 01:02:37,132 Give us an update of some kind. 1265 01:02:37,266 --> 01:02:38,300 [monitors beeping] 1266 01:02:38,434 --> 01:02:40,102 [knock at door] 1267 01:02:41,904 --> 01:02:44,506 Hey... 1268 01:02:44,641 --> 01:02:47,176 I thought... you might want to draw me 1269 01:02:47,309 --> 01:02:49,813 one of those Rembrandts you've been coming up with. 1270 01:02:49,945 --> 01:02:51,213 Thanks, you guys. 1271 01:02:51,347 --> 01:02:53,750 Danny? 1272 01:02:53,882 --> 01:02:57,186 I wanted to know what it's like to date someone... 1273 01:02:57,319 --> 01:02:59,521 and... to be in love. 1274 01:02:59,656 --> 01:03:01,523 The way you and Cindy are. 1275 01:03:01,658 --> 01:03:03,760 [Danny chuckles] 1276 01:03:03,892 --> 01:03:08,230 Well... um... 1277 01:03:08,364 --> 01:03:10,966 it's great. 1278 01:03:11,100 --> 01:03:15,839 You always look forward to being with one another. 1279 01:03:15,971 --> 01:03:17,674 You share stuff. 1280 01:03:17,807 --> 01:03:20,744 I mean, feelings and things. 1281 01:03:20,876 --> 01:03:23,912 It's tough to explain it. 1282 01:03:24,046 --> 01:03:27,015 When you start dating, you'll find out. 1283 01:03:27,149 --> 01:03:30,252 I don't think I'm gonna live that long, Danny, 1284 01:03:30,386 --> 01:03:35,924 and... I think it's something I'm really gonna miss. 1285 01:03:37,827 --> 01:03:39,696 [Danny sighs] 1286 01:03:44,333 --> 01:03:48,437 Is there anything we can do for you? [sniffles] 1287 01:03:48,570 --> 01:03:52,007 You can sing the "Believe in You" song for me... 1288 01:03:52,141 --> 01:03:55,377 like we did in the car. 1289 01:03:57,379 --> 01:04:01,150 [tearfully] ♪ I wanna believe in You ♪ 1290 01:04:01,283 --> 01:04:04,052 ♪ So give me a sign ♪ 1291 01:04:04,186 --> 01:04:08,090 ♪ I wanna believe in You ♪ 1292 01:04:08,223 --> 01:04:10,627 ♪ Just give me more time... ♪ [sniffles] 1293 01:04:10,760 --> 01:04:13,763 ♪ I wanna believe in You ♪ 1294 01:04:13,897 --> 01:04:19,368 ♪ But You have to believe... in me. ♪ 1295 01:04:19,501 --> 01:04:20,737 [both sobbing] 1296 01:04:20,870 --> 01:04:23,907 [thunder rumbling] 1297 01:04:24,039 --> 01:04:25,909 [knock at door] 1298 01:04:26,041 --> 01:04:28,912 How's my beautiful angel? 1299 01:04:29,044 --> 01:04:31,146 Hey, sweetheart. 1300 01:04:31,280 --> 01:04:32,347 [sighs] 1301 01:04:32,481 --> 01:04:34,416 [cell phone buzzing] 1302 01:04:41,356 --> 01:04:44,594 Uh... we're gonna step out for a while, but... 1303 01:04:44,727 --> 01:04:47,296 we'll be right back. 1304 01:04:53,803 --> 01:04:55,137 We love you so much. 1305 01:04:55,270 --> 01:04:58,173 [thunder rumbling, rain falling heavily] 1306 01:05:14,223 --> 01:05:15,792 Wipe your feet. 1307 01:05:19,228 --> 01:05:21,263 Now take a seat. 1308 01:05:21,396 --> 01:05:24,767 Thank you all for coming. 1309 01:05:24,901 --> 01:05:27,637 Theresa has something to say. 1310 01:05:32,675 --> 01:05:35,845 Last week, when Sara was helping 1311 01:05:35,979 --> 01:05:37,881 those children outside her house... 1312 01:05:38,013 --> 01:05:40,549 I felt something. 1313 01:05:40,683 --> 01:05:44,453 I also saw it. 1314 01:05:44,587 --> 01:05:47,624 It was a spiritual figure floating next to Sara, 1315 01:05:47,757 --> 01:05:52,494 holding out His hand to touch the children she was touching. 1316 01:05:54,363 --> 01:05:57,332 After she prayed for me... 1317 01:05:57,466 --> 01:06:01,270 I felt... different... 1318 01:06:01,403 --> 01:06:06,943 and warm... for the first time in two years. 1319 01:06:07,075 --> 01:06:08,410 [tearfully] Healthy. 1320 01:06:10,546 --> 01:06:13,583 I knew I'd been cured... 1321 01:06:13,716 --> 01:06:18,220 and I also know that I was seeing God. 1322 01:06:18,353 --> 01:06:21,691 Everything Sara told us was true. 1323 01:06:21,824 --> 01:06:24,894 She wanted so much to help people and... 1324 01:06:25,028 --> 01:06:27,864 and now we have to help her. 1325 01:06:31,567 --> 01:06:33,068 Thank you, Theresa. 1326 01:06:35,170 --> 01:06:39,107 All right, Mac and I have worked out a plan... 1327 01:06:39,241 --> 01:06:42,477 and it's liable to get a whole bunch of people upset. 1328 01:06:42,612 --> 01:06:44,079 And by a whole bunch of people, 1329 01:06:44,212 --> 01:06:48,017 I mean Dr. Riley, I mean your parents, 1330 01:06:48,150 --> 01:06:51,253 and I mean about everybody at the hospital. 1331 01:06:51,386 --> 01:06:53,790 The last thing Sara said to me was 1332 01:06:53,923 --> 01:06:56,926 she wanted to go back to the lake. 1333 01:06:57,060 --> 01:06:58,962 I know that that's where she had her vision, 1334 01:06:59,094 --> 01:07:01,163 I know that's where her healing comes from. 1335 01:07:01,296 --> 01:07:05,200 I have to think that she knows something that we don't know, 1336 01:07:05,334 --> 01:07:06,903 something that could help her. 1337 01:07:07,036 --> 01:07:10,405 I don't know, but I do know 1338 01:07:10,539 --> 01:07:12,775 I'm gonna see that she gets her last wish. 1339 01:07:12,909 --> 01:07:16,311 I'm taking Sara back to the lake tonight. 1340 01:07:16,445 --> 01:07:18,413 FLORA: Oh, we're in. 1341 01:07:18,547 --> 01:07:20,950 She helped to cure my baby. 1342 01:07:21,084 --> 01:07:23,218 We're gonna do everything we can to help her. 1343 01:07:23,352 --> 01:07:24,787 I can't explain the miracles 1344 01:07:24,921 --> 01:07:27,090 that have taken place through Sara, 1345 01:07:27,222 --> 01:07:29,124 but if she wants to go back up there, 1346 01:07:29,257 --> 01:07:32,127 I believe it is God's will for us to help her. 1347 01:07:32,260 --> 01:07:33,696 I agree with you, Pastor. 1348 01:07:33,830 --> 01:07:36,699 Sounds good to me, I'm in. 1349 01:07:36,833 --> 01:07:39,836 But there's reporters and people 1350 01:07:39,969 --> 01:07:41,536 all around the outside of the hospital. 1351 01:07:41,671 --> 01:07:44,439 And inside, she's surrounded by not only my parents, 1352 01:07:44,573 --> 01:07:46,609 but the entire hospital staff. 1353 01:07:46,743 --> 01:07:49,177 They're not gonna let us take her out of there. 1354 01:07:49,311 --> 01:07:51,146 We need a major plan to spring her. 1355 01:07:51,279 --> 01:07:53,415 Exactly. 1356 01:07:53,548 --> 01:07:54,817 Maria's been working part-time 1357 01:07:54,951 --> 01:07:57,854 as a night nurse up at the hospital. 1358 01:07:57,987 --> 01:08:02,257 She has this pass, which'll open almost any door. 1359 01:08:06,161 --> 01:08:09,032 So this is what I'm thinking... 1360 01:08:09,164 --> 01:08:13,335 [thunder rumbling, people clamoring] 1361 01:08:41,898 --> 01:08:44,734 It's okay, honey. 1362 01:08:44,867 --> 01:08:47,937 We're here, we're all here. 1363 01:08:52,240 --> 01:08:57,080 Hey, kids, can I talk to you in the waiting room a minute? 1364 01:08:57,212 --> 01:09:00,248 Why not in here? 1365 01:09:00,382 --> 01:09:04,120 [tearfully] It's okay, I need some more coffee anyway. 1366 01:09:11,994 --> 01:09:13,996 The room's clear. 1367 01:09:15,998 --> 01:09:17,734 WOMAN ON P.A.: Dr. Kravitz, 1368 01:09:17,867 --> 01:09:19,902 you have a visitor in the main lobby. 1369 01:09:23,538 --> 01:09:26,709 Hey... we're gonna get you outta here... 1370 01:09:31,413 --> 01:09:33,916 Okay, we have to get this done very carefully. 1371 01:09:34,050 --> 01:09:35,585 Any break in the pulse rhythm 1372 01:09:35,718 --> 01:09:36,953 will bring the whole nursing staff right in here. 1373 01:09:37,086 --> 01:09:41,456 One, two, three... 1374 01:09:44,761 --> 01:09:45,995 Okay. 1375 01:10:14,791 --> 01:10:17,425 Excuse me, but my, my friend here isn't... 1376 01:10:17,559 --> 01:10:19,327 feel-feeling very well. 1377 01:10:19,461 --> 01:10:20,963 What are your symptoms? 1378 01:10:21,097 --> 01:10:23,232 I don't know, I, I just, I feel so dizzy and... 1379 01:10:23,365 --> 01:10:24,432 I think I'm gonna faint. 1380 01:10:24,566 --> 01:10:26,002 - Well, let's get you... - Oh... 1381 01:10:26,135 --> 01:10:27,804 Lay down. 1382 01:10:27,937 --> 01:10:29,105 [cell phone buzzes] 1383 01:10:30,572 --> 01:10:32,074 [cell phone buzzes] 1384 01:10:33,810 --> 01:10:37,747 Dr. Kravitz, you have a visitor in the main lobby. 1385 01:10:37,880 --> 01:10:39,682 - Dr. Kravitz... - [Cindy moaning] 1386 01:10:39,816 --> 01:10:41,717 ...a visitor in the main lobby. 1387 01:10:41,851 --> 01:10:43,853 Where are we going? 1388 01:10:43,986 --> 01:10:46,222 Taking you to the lake. 1389 01:10:49,025 --> 01:10:52,128 [thunder crashing] 1390 01:10:57,834 --> 01:11:00,002 [hail rattling] 1391 01:11:10,279 --> 01:11:11,314 We're good! 1392 01:11:12,648 --> 01:11:14,884 All better now, thanks! 1393 01:11:15,952 --> 01:11:18,654 Hey, you forgot your bag! 1394 01:11:19,789 --> 01:11:21,858 Thank you! 1395 01:11:23,491 --> 01:11:25,328 Look, Sam, we can't do something like that. 1396 01:11:25,460 --> 01:11:27,462 You heard what the doctor said. 1397 01:11:27,597 --> 01:11:29,564 I know you both disagree, 1398 01:11:29,699 --> 01:11:31,667 but I'm gonna honor that last request. 1399 01:11:31,801 --> 01:11:33,435 Dad, no! 1400 01:11:33,568 --> 01:11:35,238 I know how much you love her, but we are not taking her 1401 01:11:35,370 --> 01:11:37,707 - back to that lake... - [thunder rumbling] 1402 01:11:37,840 --> 01:11:40,643 ...especially on a night like this. 1403 01:11:42,044 --> 01:11:44,080 [cell phone buzzes] 1404 01:11:50,385 --> 01:11:51,386 [Alex sighs] 1405 01:11:51,519 --> 01:11:53,388 How's she looking? 1406 01:11:53,521 --> 01:11:54,891 Looks like she's sleeping again. 1407 01:11:55,024 --> 01:11:58,361 Honey? Sweeth... 1408 01:11:58,493 --> 01:12:00,363 What the... what is this? 1409 01:12:00,495 --> 01:12:01,764 Where's Sara? 1410 01:12:01,898 --> 01:12:02,965 Um... 1411 01:12:03,099 --> 01:12:05,668 Dad! Dad? 1412 01:12:05,801 --> 01:12:06,869 Oh, my... 1413 01:12:07,003 --> 01:12:08,070 What is going on? 1414 01:12:08,204 --> 01:12:09,605 - Um... well... - Where's Sara? 1415 01:12:09,739 --> 01:12:11,207 We thought that she wasn't comfortable here, 1416 01:12:11,340 --> 01:12:12,775 so we decided to take her down... 1417 01:12:12,909 --> 01:12:14,243 To the lake?! 1418 01:12:14,377 --> 01:12:16,245 Kinda... 1419 01:12:16,379 --> 01:12:19,547 Did you see Sara Hopkins leaving Room 12? 1420 01:12:19,682 --> 01:12:20,716 She couldn't have. 1421 01:12:20,850 --> 01:12:22,218 Her pulse monitor is still on. 1422 01:12:22,351 --> 01:12:24,353 You might want to check again. 1423 01:12:24,486 --> 01:12:26,122 You really think they're going to the lake? 1424 01:12:26,255 --> 01:12:27,857 Yeah, this is all Dad's doing. 1425 01:12:27,990 --> 01:12:29,959 Him and that stupid, crazy idea of taking her back there! 1426 01:12:35,031 --> 01:12:39,101 Go! Go! I'll follow ya! 1427 01:12:51,714 --> 01:12:54,650 [thunder crashing, hail rattling] 1428 01:13:03,893 --> 01:13:06,095 I don't think I can take this much excitement! 1429 01:13:06,228 --> 01:13:07,630 Yeah? Hold on to your hat, 1430 01:13:07,763 --> 01:13:10,199 'cause there's gonna be a lot more of it! 1431 01:13:10,333 --> 01:13:12,935 [tires squealing] 1432 01:13:17,539 --> 01:13:22,445 Hey! The Hopkins girl just left, headed up I-60! 1433 01:13:22,577 --> 01:13:24,413 - I-60? - Yes! 1434 01:13:24,546 --> 01:13:25,948 - All right, let's go, let's go! - Let's go! 1435 01:13:36,726 --> 01:13:38,694 Can you see okay? 1436 01:13:40,229 --> 01:13:41,330 It'll be all right, honey. 1437 01:13:41,464 --> 01:13:43,699 We'll be there soon. 1438 01:13:46,802 --> 01:13:50,673 [siren wailing, tires squealing] 1439 01:13:56,345 --> 01:14:00,683 [siren whooping] 1440 01:14:00,816 --> 01:14:04,086 Oh, man, if we stop, we're sunk. 1441 01:14:04,220 --> 01:14:06,822 But, Danny, you have to stop, it's the police! 1442 01:14:13,863 --> 01:14:16,098 Okay, we're gonna have to cut these guys off, Mac. 1443 01:14:16,232 --> 01:14:18,566 Oh, Lord, forgive him, for he knows not what he's doing! 1444 01:14:18,701 --> 01:14:19,969 Hold on! 1445 01:14:23,873 --> 01:14:25,041 Car! Car! 1446 01:14:25,174 --> 01:14:28,210 [horn honking] 1447 01:14:28,344 --> 01:14:29,912 Oh... oh... 1448 01:14:32,314 --> 01:14:33,716 Isn't that Sam Donovan's truck? 1449 01:14:33,849 --> 01:14:35,718 Sure looks like it... 1450 01:14:35,851 --> 01:14:38,487 This is not gonna sit real well with the cops. 1451 01:14:38,621 --> 01:14:40,156 Wait, wait, wait, wait, wait. 1452 01:14:40,289 --> 01:14:41,891 Aren't you going about as fast as this truck can go? 1453 01:14:42,024 --> 01:14:44,760 It's not about going fast, it's about slowing down. 1454 01:14:51,700 --> 01:14:53,602 What's the matter with that guy? Has he gone nuts? 1455 01:14:53,736 --> 01:14:55,604 Oh, Lord, I hope they don't hit us. 1456 01:14:55,738 --> 01:14:57,039 What?! 1457 01:14:57,173 --> 01:14:58,707 Sam Donovan, pull over! 1458 01:14:58,841 --> 01:15:00,575 You're obstructing justice 1459 01:15:00,709 --> 01:15:02,044 and interfering with a police pursuit! 1460 01:15:06,082 --> 01:15:07,716 DANNY: We're losing them! 1461 01:15:07,850 --> 01:15:08,951 Danny, be careful! 1462 01:15:09,085 --> 01:15:11,387 The road is so wet, slow down! 1463 01:15:11,520 --> 01:15:13,489 Don't worry, I got this. 1464 01:15:15,624 --> 01:15:20,196 Oh, Heavenly Father, please let them be lenient with us. 1465 01:15:20,329 --> 01:15:22,465 How many years you think we're gonna get for this? 1466 01:15:22,598 --> 01:15:23,933 I don't know, Mac, 1467 01:15:24,066 --> 01:15:26,402 but enough to brush up on my Bible reading! 1468 01:15:26,535 --> 01:15:27,803 [laughing] 1469 01:15:32,541 --> 01:15:34,376 - Who's this now? - Beats me, 1470 01:15:34,510 --> 01:15:37,279 but between the speeding, illegal passing and tailgating, 1471 01:15:37,413 --> 01:15:39,281 looks like we're gonna have to run half the town in. 1472 01:15:39,415 --> 01:15:40,716 I'm gonna call for backup. 1473 01:15:42,785 --> 01:15:45,254 Is that Sam up ahead of the police? 1474 01:15:45,387 --> 01:15:46,956 Looks like it. 1475 01:15:47,089 --> 01:15:48,757 Are you sure you should be tailgating this close? 1476 01:15:48,891 --> 01:15:50,226 I'm trying to see what he's up to. 1477 01:15:50,359 --> 01:15:52,995 We're going a lot slower than when we started. 1478 01:15:53,129 --> 01:15:54,797 That's because he's helping Danny get away. 1479 01:15:54,930 --> 01:15:57,099 Dude is awesome! 1480 01:15:57,233 --> 01:15:59,702 [siren whooping] 1481 01:16:09,613 --> 01:16:10,614 No... 1482 01:16:10,746 --> 01:16:12,348 No, this can't be happening! 1483 01:16:12,481 --> 01:16:14,316 We have to get her up there! 1484 01:16:14,450 --> 01:16:16,452 Here they come! 1485 01:16:18,120 --> 01:16:20,289 Can you carry her up? 1486 01:16:20,422 --> 01:16:23,325 Probably not in the storm, not alone. 1487 01:16:28,063 --> 01:16:29,532 What are you doing here, man? 1488 01:16:29,665 --> 01:16:31,333 You're trying to get your sister up to the lake, right? 1489 01:16:31,467 --> 01:16:33,402 Yeah, but the road's blocked, 1490 01:16:33,536 --> 01:16:35,204 and I don't know how much time she has. 1491 01:16:35,337 --> 01:16:37,006 Cops are right on our tail. 1492 01:16:37,139 --> 01:16:39,175 We can take a shortcut through Mason's Hill, it's quicker. 1493 01:16:39,308 --> 01:16:41,477 The mountain? We'll never make it! 1494 01:16:41,611 --> 01:16:43,445 Come on, dude, we can do this! 1495 01:16:46,148 --> 01:16:47,651 [grunts] 1496 01:16:47,783 --> 01:16:51,020 For saving my dog, I owe you... big time. 1497 01:16:51,153 --> 01:16:53,322 Come on, we gotta go, we gotta get out of here. 1498 01:16:53,455 --> 01:16:54,490 Go, go, go. 1499 01:17:19,583 --> 01:17:21,585 Where's Sara? 1500 01:17:21,717 --> 01:17:23,085 Alvie and Danny have her. 1501 01:17:23,219 --> 01:17:24,420 They started up the hill! 1502 01:17:24,553 --> 01:17:25,655 Let's go. 1503 01:17:25,788 --> 01:17:28,490 Donovan! Hold it right there! 1504 01:17:28,625 --> 01:17:30,694 You're not going anywhere! 1505 01:17:30,826 --> 01:17:33,162 You've broken just about every traffic law there is, 1506 01:17:33,295 --> 01:17:35,497 not to mention hindering a police pursuit. 1507 01:17:35,632 --> 01:17:37,166 You're under arrest. 1508 01:17:37,299 --> 01:17:38,602 We're impounding your vehicle 1509 01:17:38,734 --> 01:17:41,170 and escorting you to the station. 1510 01:17:41,303 --> 01:17:43,839 Listen, my granddaughter is dying! 1511 01:17:43,973 --> 01:17:45,874 You mean the kid that's been curing all those people? 1512 01:17:46,008 --> 01:17:48,277 Yes, and the last thing she asked me 1513 01:17:48,410 --> 01:17:51,847 was to take her up to the lake before she passes, 1514 01:17:51,981 --> 01:17:54,250 and the doctors say it could be tonight. 1515 01:17:54,383 --> 01:17:55,884 You know where I live, 1516 01:17:56,018 --> 01:17:58,320 you can arrest me on the way down, 1517 01:17:58,454 --> 01:18:00,556 but I'm taking her up there now. 1518 01:18:02,925 --> 01:18:07,429 Harrow, no sense making things worse. 1519 01:18:12,968 --> 01:18:15,739 [crowd clamoring] 1520 01:18:18,107 --> 01:18:22,845 It's not just Donovan, the whole town's gone nuts! 1521 01:18:22,978 --> 01:18:25,314 [thunder crashing] 1522 01:18:39,461 --> 01:18:41,997 Oh! Ooh! 1523 01:18:42,131 --> 01:18:43,966 No, no, no, no, don't come back, don't come back! 1524 01:18:44,099 --> 01:18:46,502 Keep going, Sam, keep going! 1525 01:18:46,636 --> 01:18:48,003 Pastor Mac, are you okay? 1526 01:18:48,137 --> 01:18:49,905 Yeah, yeah, I'm okay, I'm okay. 1527 01:18:57,846 --> 01:19:00,816 [thunder crashing] 1528 01:19:00,949 --> 01:19:04,353 [tree cracks and crashes] 1529 01:19:04,486 --> 01:19:06,522 [all clamoring] 1530 01:19:34,450 --> 01:19:36,318 [hissing and growling] 1531 01:19:38,354 --> 01:19:40,556 [snarling] 1532 01:19:40,690 --> 01:19:42,324 [barking] 1533 01:19:58,507 --> 01:20:00,710 Good boy, Nobby! 1534 01:20:10,185 --> 01:20:12,187 - You're gonna be okay. - Lay her down here. 1535 01:20:12,321 --> 01:20:14,556 Here, here, here, here. 1536 01:20:14,691 --> 01:20:15,792 You're okay. 1537 01:20:17,761 --> 01:20:20,562 - Sara, we're here. - [gasping] 1538 01:20:20,697 --> 01:20:23,132 Do you want me to pray with you? 1539 01:20:23,265 --> 01:20:24,400 Our Father... 1540 01:20:24,533 --> 01:20:26,034 [together] who art in Heaven, 1541 01:20:26,168 --> 01:20:29,538 hallowed be Thy name... 1542 01:20:31,006 --> 01:20:32,842 Is she still with us? 1543 01:20:32,975 --> 01:20:34,711 Barely. 1544 01:20:39,314 --> 01:20:41,383 [crowd clamoring] 1545 01:20:41,517 --> 01:20:45,789 [sobbing weakly] 1546 01:20:45,921 --> 01:20:49,124 Sara! Sara? Sara? 1547 01:20:49,258 --> 01:20:52,027 Hold on, Sara... oh, God... 1548 01:20:52,161 --> 01:20:53,897 Hold on, sweetheart. 1549 01:20:54,029 --> 01:20:55,564 Oh, no... no, no... 1550 01:20:55,698 --> 01:21:00,536 Oh, baby, sweetheart... I love you, I love you... 1551 01:21:00,670 --> 01:21:01,805 I love you so much. 1552 01:21:01,937 --> 01:21:04,006 Oh, sweetheart... 1553 01:21:05,909 --> 01:21:07,242 Dad, you knew that the doctors 1554 01:21:07,376 --> 01:21:08,812 wanted to keep her in the hospital. 1555 01:21:08,944 --> 01:21:10,179 How could you bring her here, 1556 01:21:10,312 --> 01:21:12,514 especially on a night like tonight?! 1557 01:21:12,649 --> 01:21:14,584 If something happens, it's your fault! 1558 01:21:14,717 --> 01:21:17,821 This is your fault! All of you! 1559 01:21:17,953 --> 01:21:19,421 All of you had a hand in this! 1560 01:21:19,555 --> 01:21:21,290 Why couldn't you just leave her alone? 1561 01:21:21,423 --> 01:21:23,492 She's such a good girl, all she wanted to do was help you, 1562 01:21:23,626 --> 01:21:25,628 and now she's... 1563 01:21:25,762 --> 01:21:27,496 Oh, no... oh, no... 1564 01:21:27,630 --> 01:21:29,465 Sara? Sara, sweetheart? 1565 01:21:29,599 --> 01:21:30,667 - Sweetheart? - Come on, sweetheart. 1566 01:21:30,800 --> 01:21:33,168 [crying] No... 1567 01:21:33,302 --> 01:21:35,337 Please, don't leave us. 1568 01:21:35,471 --> 01:21:38,574 [wind quiets] 1569 01:23:04,059 --> 01:23:08,297 [insects chirping] 1570 01:23:16,005 --> 01:23:20,108 [Bonnie sobbing] 1571 01:23:20,242 --> 01:23:22,210 Oh... oh... 1572 01:23:31,420 --> 01:23:34,389 [Bonnie sobbing] 1573 01:23:49,504 --> 01:23:52,274 Hey, did you get any of that? 1574 01:23:54,911 --> 01:23:57,145 There's nothing there. 1575 01:23:58,280 --> 01:24:00,883 It's blank. 1576 01:24:09,792 --> 01:24:13,930 All right, Ed, you can take me in. 1577 01:24:14,063 --> 01:24:16,131 It's okay, Sam. 1578 01:24:16,264 --> 01:24:18,635 Maybe you had a good reason for speeding, 1579 01:24:18,768 --> 01:24:20,937 even in the eyes of the law. 1580 01:24:21,070 --> 01:24:24,306 Your granddaughter get to do what she wanted? 1581 01:24:24,439 --> 01:24:27,175 [emotionally] More than you'll ever know. 1582 01:24:27,309 --> 01:24:28,711 Thank you. 1583 01:24:31,948 --> 01:24:34,216 Eddie, are you seeing this? 1584 01:24:34,349 --> 01:24:36,385 It was one of the strongest storms of the year, 1585 01:24:36,518 --> 01:24:39,454 yet none of the people who went up there are wet. 1586 01:25:08,751 --> 01:25:11,286 [Bonnie sobbing] 1587 01:25:45,621 --> 01:25:47,757 I'm so sorry. 1588 01:25:49,558 --> 01:25:55,765 I know... nothing we can say will bring you comfort... 1589 01:25:55,898 --> 01:25:59,702 but we all know where Sara is now. 1590 01:25:59,836 --> 01:26:03,338 Safe in God's hands. 1591 01:26:07,242 --> 01:26:10,213 Dad... 1592 01:26:18,253 --> 01:26:20,823 Dad, I'm sorry for what I said at the lake. 1593 01:26:20,957 --> 01:26:22,290 I know how much you loved her, 1594 01:26:22,424 --> 01:26:25,161 and you were just trying to fulfil her wish. 1595 01:26:25,293 --> 01:26:26,394 And, and you knew something 1596 01:26:26,528 --> 01:26:28,097 that none of us could understand, 1597 01:26:28,231 --> 01:26:30,398 so I... thank you for doing that for her. 1598 01:26:30,532 --> 01:26:32,501 [sobbing] 1599 01:26:38,107 --> 01:26:40,575 Dad. 1600 01:26:55,258 --> 01:26:56,759 Must've been the last picture she drew. 1601 01:26:56,893 --> 01:27:00,562 I... I think she knew God was coming for her. 1602 01:27:00,696 --> 01:27:04,167 That's beautiful. 1603 01:27:04,299 --> 01:27:07,435 I'll have it framed and hung up in church. 1604 01:27:11,573 --> 01:27:15,244 Danny... Danny, look at this... 1605 01:27:17,579 --> 01:27:20,149 Mom! Dad! 1606 01:27:22,317 --> 01:27:24,720 This is the last picture she drew. 1607 01:27:24,854 --> 01:27:26,022 She's coming back! 1608 01:27:26,155 --> 01:27:29,659 That means that, maybe... 1609 01:27:32,460 --> 01:27:34,030 God... 1610 01:27:34,163 --> 01:27:37,200 [tearfully] ...are You gonna let Sara come back to us? 1611 01:27:37,332 --> 01:27:39,669 - Oh, Danny... - Can You? 1612 01:27:39,802 --> 01:27:41,737 - Will You, will You, please... - Danny... 1613 01:27:41,871 --> 01:27:43,572 Please, let Sara come back to us? 1614 01:27:43,706 --> 01:27:46,742 - Sweetheart, I'm sorry... - Please, God. 1615 01:27:46,876 --> 01:27:49,645 - Will You, please? - You got to let her go. 1616 01:27:49,779 --> 01:27:51,814 - Sara, please? - I'm sorry, darling... 1617 01:27:51,948 --> 01:27:53,783 - Please, Sara, please... - I'm sorry... 1618 01:27:53,916 --> 01:27:55,618 I'm so sorry, sweetie. 1619 01:27:57,519 --> 01:27:58,788 [gasping] 1620 01:27:58,921 --> 01:28:01,456 Sara? Sara! 1621 01:28:01,591 --> 01:28:03,025 Oh, my... 1622 01:28:03,159 --> 01:28:05,628 - Oh! - Sara! Sara... 1623 01:28:05,761 --> 01:28:07,864 Oh... 1624 01:28:07,997 --> 01:28:10,333 - Sara? - Hi, Mommy... 1625 01:28:10,465 --> 01:28:11,968 Daddy... 1626 01:28:12,101 --> 01:28:12,969 SAM: [laughing] 1627 01:28:13,102 --> 01:28:14,136 Sara! 1628 01:28:14,270 --> 01:28:15,304 Honey, how are you? 1629 01:28:15,437 --> 01:28:19,342 [all crying and laughing] 1630 01:28:19,474 --> 01:28:22,712 It's a miracle! 1631 01:28:22,845 --> 01:28:27,016 I told God that I didn't think I was ready to go to Heaven 1632 01:28:27,149 --> 01:28:29,517 and He told me to come back here and take care of you. 1633 01:28:29,652 --> 01:28:34,290 Oh, my... my baby... 1634 01:28:34,422 --> 01:28:37,425 Oh, my baby, you're alive. 1635 01:28:37,559 --> 01:28:39,595 You're alive. 1636 01:28:39,729 --> 01:28:40,963 I love you so much. 1637 01:28:42,832 --> 01:28:47,502 Thank You, God, thank You, God. 1638 01:28:47,637 --> 01:28:48,470 Thank You, God. 1639 01:28:48,604 --> 01:28:50,339 It, it, it's not possible. 1640 01:28:50,472 --> 01:28:54,343 She wasn't breathing, there was no, there was no pulse. 1641 01:28:54,476 --> 01:28:56,746 You're beginning to catch on. 1642 01:29:07,256 --> 01:29:10,026 [crowd gasping and exclaiming] 1643 01:29:10,159 --> 01:29:11,761 MAN: It's a miracle! 1644 01:29:23,306 --> 01:29:26,943 No, don't kneel. 1645 01:29:27,076 --> 01:29:31,948 I'm just a... lucky girl who God decided to visit. 1646 01:29:32,081 --> 01:29:35,985 It... could've been any one of you. 1647 01:29:36,118 --> 01:29:39,355 He still may come back to see one of you, 1648 01:29:39,487 --> 01:29:41,791 just like He did with me. 1649 01:29:47,797 --> 01:29:51,867 Please, get up... 1650 01:29:52,001 --> 01:29:57,773 and... now you all need to believe something. 1651 01:29:59,642 --> 01:30:01,844 I can't cure anyone anymore. 1652 01:30:01,978 --> 01:30:04,647 But... I wasn't the one 1653 01:30:04,780 --> 01:30:07,984 who really cured people in the first place. 1654 01:30:08,117 --> 01:30:10,319 It was God. 1655 01:30:10,453 --> 01:30:14,657 He just told me what to do and... I did it. 1656 01:30:14,790 --> 01:30:15,925 The truth is... 1657 01:30:16,058 --> 01:30:18,327 all of you can cure people. 1658 01:30:18,461 --> 01:30:21,330 You really can. 1659 01:30:21,464 --> 01:30:25,401 All you have to do is believe in God and pray to Him, 1660 01:30:25,533 --> 01:30:28,371 and He'll help you. 1661 01:30:28,536 --> 01:30:31,974 Sometimes... we can't see it right away. 1662 01:30:32,108 --> 01:30:34,877 Or sometimes the answer 1663 01:30:35,011 --> 01:30:37,079 isn't exactly what you've prayed for, but... 1664 01:30:37,213 --> 01:30:39,415 He's listening. 1665 01:30:39,547 --> 01:30:44,186 And soon you'll see how kind and how wonderful He is. 1666 01:30:44,320 --> 01:30:46,521 He's the best. 1667 01:30:49,658 --> 01:30:52,328 He told me to tell you... 1668 01:30:52,461 --> 01:30:58,401 to... love your children and your families, 1669 01:30:58,533 --> 01:31:02,204 and to try to help one another every day. 1670 01:31:04,539 --> 01:31:07,977 So... when you all go home tonight... 1671 01:31:08,110 --> 01:31:10,880 say a prayer and ask what you can do 1672 01:31:11,013 --> 01:31:15,418 to make your family strong and to help other people. 1673 01:31:15,550 --> 01:31:18,687 God will help you, because... 1674 01:31:18,821 --> 01:31:22,391 well... 1675 01:31:22,525 --> 01:31:25,194 He loves you all... 1676 01:31:25,327 --> 01:31:27,296 a lot. 1677 01:31:27,430 --> 01:31:28,531 [Sam chuckling] 1678 01:31:42,244 --> 01:31:44,447 ...and, well, the expression, "God works in mysterious ways" 1679 01:31:44,579 --> 01:31:46,248 certainly rung true in our community 1680 01:31:46,382 --> 01:31:48,317 - over the last week or so. - [laughter] 1681 01:31:48,451 --> 01:31:50,986 As a matter of fact, on that country road the other night, 1682 01:31:51,120 --> 01:31:53,923 I was certain I was gonna meet my maker... several times. 1683 01:31:54,056 --> 01:31:57,593 [laughter] 1684 01:31:57,726 --> 01:32:00,262 For all of us, each in our own, different way, 1685 01:32:00,396 --> 01:32:04,800 I think God has opened a door, has shown us a little light, 1686 01:32:04,934 --> 01:32:08,037 has shown us that His arms were around us, around our friends, 1687 01:32:08,170 --> 01:32:10,873 our family, both in this life and in the next one. 1688 01:32:11,006 --> 01:32:13,909 Can you feel Jesse with us? 1689 01:32:14,043 --> 01:32:17,079 You know, uh... I can. 1690 01:32:20,116 --> 01:32:25,087 So, some of us who have been witness to... modern miracles 1691 01:32:25,221 --> 01:32:29,191 can get a small taste of what it was like to be an apostle. 1692 01:32:29,325 --> 01:32:32,862 For in their presence was the one continuing miracle, 1693 01:32:32,995 --> 01:32:34,663 the miracle that we can all choose 1694 01:32:34,797 --> 01:32:38,267 to accompany us through our lives... 1695 01:32:38,400 --> 01:32:40,169 the presence of God. 1696 01:32:43,305 --> 01:32:46,475 [chatter] 1697 01:32:47,443 --> 01:32:49,945 [birds chirping] 1698 01:32:52,114 --> 01:32:56,385 [friendly chatter, greetings and laughter] 1699 01:32:56,519 --> 01:32:57,653 See, Daddy? 1700 01:32:57,786 --> 01:32:59,421 It's like Jesus said. 1701 01:32:59,555 --> 01:33:05,161 Faith as small as a mustard seed can grow and spread, 1702 01:33:05,294 --> 01:33:08,598 and soon become big enough to move mountains. 1703 01:33:10,634 --> 01:33:12,701 Guess He was right. 1704 01:33:12,835 --> 01:33:16,172 [uplifting theme music] 1705 01:33:39,862 --> 01:33:42,898 ["I Want to Believe in You" playing] 1706 01:33:43,037 --> 01:33:48,037 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1707 01:34:06,322 --> 01:34:10,326 ♪ People walk with no place to go ♪ 1708 01:34:10,459 --> 01:34:16,865 ♪ Oh, they move without direction ♪ 1709 01:34:16,999 --> 01:34:20,736 ♪ People talk with nothing to say ♪ 1710 01:34:20,869 --> 01:34:27,509 ♪ Oh, they speak with no inspiration ♪ 1711 01:34:30,012 --> 01:34:32,748 ♪ I want to believe in You ♪ 1712 01:34:32,881 --> 01:34:34,917 ♪ Just give me a sign ♪ 1713 01:34:35,050 --> 01:34:37,987 ♪ I'd like to believe in You ♪ 1714 01:34:38,120 --> 01:34:40,055 ♪ Just give me more time ♪ 1715 01:34:40,189 --> 01:34:42,791 ♪ I want to believe in You ♪ 1716 01:34:42,925 --> 01:34:47,664 ♪ But You have to believe in me ♪ 1717 01:34:52,134 --> 01:34:55,938 ♪ People playing at the game ♪ 1718 01:34:56,071 --> 01:35:02,344 ♪ Oh, they live without intention ♪ 1719 01:35:02,478 --> 01:35:06,315 ♪ People wanting the same thing ♪ 1720 01:35:06,448 --> 01:35:08,550 ♪ But cash and love ♪ 1721 01:35:08,685 --> 01:35:12,888 ♪ Well, it just don't pay them ♪ 1722 01:35:15,524 --> 01:35:18,327 ♪ I want to believe in You ♪ 1723 01:35:18,460 --> 01:35:20,329 ♪ Just give me a sign ♪ 1724 01:35:20,462 --> 01:35:23,499 ♪ I'd like to believe in You ♪ 1725 01:35:23,633 --> 01:35:25,567 ♪ Just give me more time ♪ 1726 01:35:25,702 --> 01:35:28,404 ♪ I want to believe in You ♪ 1727 01:35:28,537 --> 01:35:32,474 ♪ But You have to believe in me ♪ 1728 01:35:36,145 --> 01:35:39,114 ♪ I try to believe in You ♪ 1729 01:35:39,248 --> 01:35:41,216 ♪ Just show me the way ♪ 1730 01:35:41,350 --> 01:35:44,219 ♪ I want to believe in You ♪ 1731 01:35:44,353 --> 01:35:46,388 ♪ So don't throw it away ♪ 1732 01:35:46,522 --> 01:35:49,191 ♪ I want to believe in You ♪ 1733 01:35:49,325 --> 01:35:53,797 ♪ But You have to believe in me ♪ 1734 01:35:57,466 --> 01:35:59,301 ♪ Hey lah ♪ 1735 01:35:59,435 --> 01:36:02,806 ♪ Hey lah ho ah ♪ 1736 01:36:02,938 --> 01:36:04,573 ♪ Hey lah ♪ 1737 01:36:04,708 --> 01:36:07,976 ♪ Hey lah ho ah ♪ 1738 01:36:08,110 --> 01:36:09,612 ♪ Hey lah ♪ 1739 01:36:09,746 --> 01:36:13,048 ♪ Hey lah ho ah ♪ 1740 01:36:13,182 --> 01:36:14,850 ♪ Hey lah ♪ 1741 01:36:14,983 --> 01:36:17,353 ♪ Hey lah ho ah ♪ 1742 01:36:17,486 --> 01:36:18,887 ♪ Hey lah ♪ 1743 01:36:22,858 --> 01:36:25,961 ♪ I want to believe in You ♪ 1744 01:36:26,095 --> 01:36:28,063 ♪ Just give me a sign ♪ 1745 01:36:28,197 --> 01:36:31,200 ♪ I'd like to believe in You ♪ 1746 01:36:31,333 --> 01:36:33,302 ♪ Just give me more time ♪ 1747 01:36:33,435 --> 01:36:36,038 ♪ I want to believe in You ♪ 1748 01:36:36,171 --> 01:36:40,943 ♪ But You have to believe in me ♪ 1749 01:36:43,747 --> 01:36:46,616 ♪ I try to believe in You ♪ 1750 01:36:46,750 --> 01:36:48,852 ♪ Just show me the way ♪ 1751 01:36:48,984 --> 01:36:51,755 ♪ I want to believe in You ♪ 1752 01:36:51,887 --> 01:36:54,189 ♪ So don't throw it away ♪ 1753 01:36:54,323 --> 01:36:56,760 ♪ I want to believe in You ♪ 1754 01:36:56,892 --> 01:37:01,530 ♪ But You have to believe in me ♪ 1755 01:37:02,498 --> 01:37:04,032 ♪ Hey... ♪ 1756 01:37:04,166 --> 01:37:05,567 ♪ Hey hey ♪ 1757 01:37:07,903 --> 01:37:10,539 ♪ Hey lah ♪ 1758 01:37:10,673 --> 01:37:13,108 ♪ Hey lah ho ah ♪ 1759 01:37:13,242 --> 01:37:15,745 ♪ Hey lah ♪ 1760 01:37:15,879 --> 01:37:17,179 ♪ Hey lah... ♪ 1761 01:37:17,312 --> 01:37:19,114 [song fades, music changes to slow piano] 1762 01:37:33,562 --> 01:37:36,599 [orchestra joins in] 123422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.