Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,758 --> 00:00:12,413
♪ ♪
2
00:00:12,482 --> 00:00:15,103
- Oh, I'm so excited
to continue questing.
3
00:00:15,172 --> 00:00:18,241
It's gonna be hard to top
being almost eaten by a dragon.
4
00:00:18,310 --> 00:00:19,724
I wonder what we're gonna do.
5
00:00:19,793 --> 00:00:22,172
Hang glide through
the jungles of Ganthor,
6
00:00:22,241 --> 00:00:24,310
rescue a fair maiden
from the warlock's spell
7
00:00:24,379 --> 00:00:26,862
or storm the castle
of Gilgamesh the Immortal?
8
00:00:26,931 --> 00:00:28,758
- Our next adventure will be
the most noble
9
00:00:28,827 --> 00:00:31,103
of all our quests.
[blade grinding]
10
00:00:31,172 --> 00:00:34,275
[epic music]
11
00:00:34,344 --> 00:00:37,103
We're hosting...
12
00:00:37,172 --> 00:00:38,517
a dinner party.
13
00:00:38,586 --> 00:00:40,241
[all gasping]
- Ohh.
14
00:00:40,310 --> 00:00:42,551
- Well, I know how you feel
about small talk,
15
00:00:42,620 --> 00:00:45,034
so that could be terrifying.
16
00:00:45,103 --> 00:00:47,137
- ♪ A troll burned
his bridge ♪
17
00:00:47,206 --> 00:00:49,448
♪ A warrior lost her crown ♪
18
00:00:49,517 --> 00:00:51,931
♪ I'm not being poetic ♪
19
00:00:52,000 --> 00:00:54,655
♪ That's literally
what went down ♪
20
00:00:54,724 --> 00:00:56,206
♪ Together their journey
has begun ♪
21
00:00:56,275 --> 00:00:58,655
♪ Combining might and melody ♪
22
00:00:58,724 --> 00:01:00,724
♪ To quest and smite a demon ♪
23
00:01:00,793 --> 00:01:03,758
♪ And find their true family ♪
24
00:01:03,827 --> 00:01:06,000
♪ Yeah ♪
25
00:01:06,068 --> 00:01:08,241
♪ "The Barbarian
and the Troll" ♪
26
00:01:08,310 --> 00:01:10,000
♪ Ooh, ooh ♪
27
00:01:10,068 --> 00:01:13,068
♪ "The Barbarian
and the Troll" ♪
28
00:01:13,137 --> 00:01:15,620
♪ ♪
29
00:01:15,689 --> 00:01:17,413
- Does it have to be
a dinner party?
30
00:01:17,482 --> 00:01:18,689
- Oh, we can have a game night.
31
00:01:18,758 --> 00:01:19,931
- I mean, how about
a murder mystery?
32
00:01:20,000 --> 00:01:21,241
- Does anyone like
"Settlers of the Realm"?
33
00:01:21,310 --> 00:01:22,931
- Oh! A toga party.
34
00:01:23,000 --> 00:01:24,172
- "Bards Against Humanity"?
35
00:01:24,241 --> 00:01:26,310
- No.
It's the next step in my plan.
36
00:01:26,379 --> 00:01:28,724
A dinner party should be
our easiest quest yet.
37
00:01:28,793 --> 00:01:31,724
- Easier than the great quest
to find my reading glasses?
38
00:01:31,793 --> 00:01:34,586
- That wasn't a quest,
and you were wearing them.
39
00:01:34,655 --> 00:01:37,103
- Well, I'll have you know
I can't find them again.
40
00:01:37,172 --> 00:01:38,517
- They're on your forehead.
41
00:01:40,620 --> 00:01:42,241
- Oh. Mystery solved.
42
00:01:42,310 --> 00:01:44,413
- [sighs]
- So how's this gonna work?
43
00:01:44,482 --> 00:01:45,724
- I'm glad you asked.
44
00:01:45,793 --> 00:01:48,137
The greatest map maker
in all of Gothmoria,
45
00:01:48,206 --> 00:01:50,310
Christoph the Cartographer Unicorn,
46
00:01:50,379 --> 00:01:52,448
has agreed to come here
and draw us a map
47
00:01:52,517 --> 00:01:54,482
to the demon Alvin's lair.
48
00:01:54,551 --> 00:02:00,172
With this map, I can finally
rescue my brother Kendar.
49
00:02:00,241 --> 00:02:01,586
- Wouldn't it be easier
50
00:02:01,655 --> 00:02:04,034
to just buy one
at Maps, Crafts and Yonder?
51
00:02:04,103 --> 00:02:07,655
- No. Because Christoph
is the only living creature
52
00:02:07,724 --> 00:02:10,448
who has the magic
to find Alvin's lair.
53
00:02:10,517 --> 00:02:13,206
- Oh, cool.
- Horus, help me out
54
00:02:13,275 --> 00:02:15,482
with this little
questing back story.
55
00:02:16,758 --> 00:02:18,689
- Behold!
56
00:02:18,758 --> 00:02:22,068
Christoph only emerges
from the enchanted forest
57
00:02:22,137 --> 00:02:25,758
every hundredth blue moon
to offer his services.
58
00:02:25,827 --> 00:02:28,172
His maps are detailed
and exquisite,
59
00:02:28,241 --> 00:02:31,241
and always give
the most precise directions.
60
00:02:31,310 --> 00:02:34,724
It even includes where
you find indoor outhouses.
61
00:02:34,793 --> 00:02:36,068
- But he's very particular
62
00:02:36,137 --> 00:02:38,103
about who he bestows
his maps upon.
63
00:02:38,172 --> 00:02:41,103
He requires a lavish dinner
be thrown in his honor,
64
00:02:41,172 --> 00:02:44,034
and the host bend
to his every whim.
65
00:02:44,103 --> 00:02:46,517
We'll only have one chance
to impress him.
66
00:02:46,586 --> 00:02:48,689
And if we don't,
Christoph will return
67
00:02:48,758 --> 00:02:49,689
to the
enchanted forest
68
00:02:49,758 --> 00:02:53,241
for another hundred blue moons.
69
00:02:53,310 --> 00:02:54,620
And if he does,
70
00:02:54,689 --> 00:02:56,827
we may never find
where my brother is hidden.
71
00:02:56,896 --> 00:03:02,655
- Oh, I get it. A cartographer
is someone who makes maps.
72
00:03:02,724 --> 00:03:07,034
- The point is,
we have no second chances.
73
00:03:07,103 --> 00:03:09,793
We all have to work together
to wow Christoph.
74
00:03:09,862 --> 00:03:11,931
Kyle, you're in charge
of the food.
75
00:03:12,000 --> 00:03:13,482
- How about I make him
a nice steak?
76
00:03:13,551 --> 00:03:17,137
- Fine. Stacey, you'll give him
a relaxing spa treatment.
77
00:03:17,206 --> 00:03:18,689
You know, leeches
or bloodletting,
78
00:03:18,758 --> 00:03:20,310
whatever fancy people do.
79
00:03:20,379 --> 00:03:23,310
- Okay, but no feet.
I hate feet.
80
00:03:23,379 --> 00:03:26,689
- And Evan, I've hired
Christoph's favorite comedian,
81
00:03:26,758 --> 00:03:28,241
Squid Caesar,
as entertainment.
82
00:03:28,310 --> 00:03:30,896
So I need you to make sure
Mr. Caesar is taken care of.
83
00:03:30,965 --> 00:03:32,482
- Squid Caesar?
84
00:03:32,551 --> 00:03:35,965
He's the biggest
insult celebrity comic around.
85
00:03:36,034 --> 00:03:38,758
How did you get Squid Caesar
to agree to come here?
86
00:03:38,827 --> 00:03:40,517
- I threatened his manager that
I'd throw him off
87
00:03:40,586 --> 00:03:41,896
the Cliffs of Chaos.
- Hmm.
88
00:03:41,965 --> 00:03:43,862
- And what's my role
in this quest?
89
00:03:43,931 --> 00:03:46,482
- You have the most
important job of all.
90
00:03:46,551 --> 00:03:48,724
- Motherhood. Got it.
- No.
91
00:03:48,793 --> 00:03:51,034
I need you to watch the door.
92
00:03:51,103 --> 00:03:52,448
Let me know when they get here,
93
00:03:52,517 --> 00:03:54,793
and make sure our entertainer
and guest of honor
94
00:03:54,862 --> 00:03:57,275
get a lot
of fanfare and hubbub.
95
00:03:57,344 --> 00:03:59,137
- I will not leave that door.
96
00:03:59,206 --> 00:04:02,724
People won't know where
that door ends and I begin.
97
00:04:02,793 --> 00:04:05,551
Now, if you'll excuse me,
I need to go tinkle.
98
00:04:05,620 --> 00:04:08,172
[sighs]
Huh!
99
00:04:08,241 --> 00:04:11,034
- Whoa!
- Oh, I'm so sorry, Mr. Caesar.
100
00:04:11,103 --> 00:04:13,241
- Oh, you're a sharp one.
I guess you made your point.
101
00:04:13,310 --> 00:04:14,482
Blammo!
102
00:04:14,551 --> 00:04:17,517
- Squid Caesar?
Wow, wow, wow!
103
00:04:17,586 --> 00:04:19,758
- Calm down, Evan.
Don't scare him away.
104
00:04:19,827 --> 00:04:22,379
- You're "the" Squid Caesar.
105
00:04:22,448 --> 00:04:23,862
I--I would love
to shake your hand,
106
00:04:23,931 --> 00:04:25,241
but I don't know which one
to shake.
107
00:04:25,310 --> 00:04:26,896
- Whoa, you're a short one.
108
00:04:26,965 --> 00:04:30,137
You're so short, you could pose
for trophies. Blammo!
109
00:04:30,206 --> 00:04:32,482
- [laughs]
110
00:04:32,551 --> 00:04:34,620
- Seriously, kid.
You're so short, you don't know
111
00:04:34,689 --> 00:04:37,310
if you have a headache
or a foot ache. Blammo!
112
00:04:37,379 --> 00:04:39,586
- [laughing]
113
00:04:39,655 --> 00:04:41,137
Oh, oh, insult me again.
114
00:04:41,206 --> 00:04:43,137
Go ahead,
really give it to me this time.
115
00:04:43,206 --> 00:04:46,172
- Okay, we don't want to wear
Mr. Caesar out.
116
00:04:46,241 --> 00:04:47,620
Stacey!
- Uhh!
117
00:04:47,689 --> 00:04:49,689
- 'Sup?
- Please show Mr. Caesar
118
00:04:49,758 --> 00:04:53,758
to our VIP area.
- Right this way.
119
00:04:53,827 --> 00:04:56,137
- Ooh, look at that walk.
You're a little pigeon-toed
120
00:04:56,206 --> 00:04:58,413
for an owl, aren't you? Blammo!
121
00:04:58,482 --> 00:05:02,206
- [laughs] Oh, boy.
122
00:05:02,275 --> 00:05:04,517
Every blammo's
just perfectly timed.
123
00:05:04,586 --> 00:05:05,862
It's so good.
124
00:05:05,931 --> 00:05:07,862
I'm sorry,
just a little excited.
125
00:05:07,931 --> 00:05:11,620
- You're a little everything.
Blammo!
126
00:05:11,689 --> 00:05:13,862
Get it?
'Cause you're little.
127
00:05:15,034 --> 00:05:16,896
- Mm, you're no Squid Caesar.
128
00:05:18,689 --> 00:05:21,275
- All right.
Welcome to our VIP area.
129
00:05:21,344 --> 00:05:22,517
Pop a squat.
130
00:05:22,586 --> 00:05:24,172
- Oh, don't mind if I do.
I'm game.
131
00:05:24,241 --> 00:05:26,620
Oh, wait. You're game.
Ho, ho, ho!
132
00:05:26,689 --> 00:05:27,724
You know,
I've never been escorted
133
00:05:27,793 --> 00:05:29,551
by a talking pillow before.
134
00:05:29,620 --> 00:05:31,896
Blammo![laughs]
135
00:05:31,965 --> 00:05:34,896
- Ha.
- Ooh, yeah tough crowd.
136
00:05:34,965 --> 00:05:35,965
Tough crowd.
137
00:05:36,034 --> 00:05:37,689
- Can I get you
something to drink?
138
00:05:37,758 --> 00:05:39,758
- Uh, yes. Literally anything.
139
00:05:39,827 --> 00:05:41,931
I'm a squid.
I need hydration.
140
00:05:42,000 --> 00:05:44,379
- Anything liquid,
coming right up.
141
00:05:44,448 --> 00:05:46,655
- Mm-hmm.
142
00:05:46,724 --> 00:05:49,827
VIP room?
What's that stand for?
143
00:05:49,896 --> 00:05:52,000
Very Inadequate Paycheck?
144
00:05:52,068 --> 00:05:55,620
- Mm, mm, mm. [sniffing]
- Kyle, this is important.
145
00:05:55,689 --> 00:05:56,965
What are you cooking?
146
00:05:57,034 --> 00:05:59,689
- I'm gonna start with my
fresh made crab cakes.
147
00:05:59,758 --> 00:06:01,689
both: Great.
- Then I'm gonna wow him
148
00:06:01,758 --> 00:06:03,551
with my seasoned Pegasus steak.
149
00:06:03,620 --> 00:06:05,103
both: Cool.
150
00:06:05,172 --> 00:06:07,931
- And for dessert, I have
a delicious strawberry pudding.
151
00:06:08,000 --> 00:06:09,689
both: Yum!
- Mwah!
152
00:06:09,758 --> 00:06:11,137
But you gotta stir it
constantly,
153
00:06:11,206 --> 00:06:12,655
or it ends up everywhere.
154
00:06:12,724 --> 00:06:14,068
Hey, Stacey,
do you mind stirring
155
00:06:14,137 --> 00:06:15,689
while I get started
on the steak?
156
00:06:15,758 --> 00:06:17,689
- Go team.
- Go team.
157
00:06:17,758 --> 00:06:19,551
And remember,
you gotta keep stirring
158
00:06:19,620 --> 00:06:20,724
or it's gonna get ruined.
159
00:06:20,793 --> 00:06:21,931
- Yeah, I got it.
160
00:06:22,000 --> 00:06:23,827
Stirring the pot
is kinda my thing.
161
00:06:23,896 --> 00:06:26,034
- How's Squid Caesar?
- Oh, right.
162
00:06:26,103 --> 00:06:28,413
He wanted something to drink,
but now I'm on pudding duty.
163
00:06:28,482 --> 00:06:31,034
- [sighs] Mutter, mutter,
disaster, mutter, mutter.
164
00:06:31,103 --> 00:06:32,827
- I can hear you muttering,
you know.
165
00:06:32,896 --> 00:06:34,206
- You were supposed to!
166
00:06:34,275 --> 00:06:35,965
Hi! Hi, there.
167
00:06:36,034 --> 00:06:39,758
A glass of water
for Mr. Caesar? [laughs]
168
00:06:39,827 --> 00:06:43,068
Aren't you gonna insult me,
you know?
169
00:06:43,137 --> 00:06:45,310
The only thing more uptight
than that barbarian
170
00:06:45,379 --> 00:06:47,517
is her headband!
171
00:06:47,586 --> 00:06:50,620
Mr. Caesar? Squid?
172
00:06:50,689 --> 00:06:52,344
[dramatic music]
173
00:06:52,413 --> 00:06:54,965
[gasps] No.
174
00:06:55,034 --> 00:06:57,103
No-no-no-no.
175
00:06:57,172 --> 00:06:58,655
Please be sleeping.
Please be sleeping.
176
00:06:58,724 --> 00:07:02,103
Please just be sleeping.
Come on, wake up. Wh-wh-wh--
177
00:07:02,172 --> 00:07:04,758
- Whoa! Grab some lemon
and marinara.
178
00:07:04,827 --> 00:07:06,758
That is one deceased squid.
179
00:07:06,827 --> 00:07:09,172
- I can fix this.
It's just a little hiccup.
180
00:07:09,241 --> 00:07:11,896
I just need
a little bit more time.
181
00:07:11,965 --> 00:07:15,241
- Hey, unicorn's here.
[chuckles]
182
00:07:15,310 --> 00:07:17,206
- Blammo.
- Ugh.
183
00:07:21,413 --> 00:07:22,413
- Did you kill him?
184
00:07:22,482 --> 00:07:24,689
- With kindness, maybe.
[laughs]
185
00:07:24,758 --> 00:07:26,068
Okay, we both know
that's not true.
186
00:07:26,137 --> 00:07:27,689
I just brought him back here
like you asked!
187
00:07:27,758 --> 00:07:29,896
- Whoa! That squid's not alive.
188
00:07:29,965 --> 00:07:32,448
- We know. Stacey killed him.
- No, he was alive
189
00:07:32,517 --> 00:07:33,655
when I left him.
190
00:07:33,724 --> 00:07:35,241
- Well maybe it's because
he's sitting
191
00:07:35,310 --> 00:07:37,758
on the giant block of salt
that I use to season my steaks.
192
00:07:37,827 --> 00:07:39,344
- Told you it wasn't my fault.
193
00:07:39,413 --> 00:07:42,103
- The salt sucked all
the moisture out of his body.
194
00:07:42,172 --> 00:07:45,103
- Like a slug.
- This is terrible.
195
00:07:45,172 --> 00:07:46,896
- You're telling me.
Now my steaks are gonna
196
00:07:46,965 --> 00:07:48,620
taste more surf than turf.
197
00:07:48,689 --> 00:07:50,931
- Focus, Kyle. Focus.
198
00:07:51,000 --> 00:07:54,517
- I'll just remarket everything
as, uh, sea cow.
199
00:07:54,586 --> 00:07:55,724
- [sighs]
200
00:07:55,793 --> 00:07:57,068
- We're doomed.
201
00:07:57,137 --> 00:08:00,068
[epic music]
202
00:08:00,137 --> 00:08:01,172
♪ ♪
203
00:08:01,241 --> 00:08:02,586
- [snorts]
204
00:08:02,655 --> 00:08:04,965
- Christoph!
What an honor it is
205
00:08:05,034 --> 00:08:07,034
to have you
in our humble tavern.
206
00:08:07,103 --> 00:08:09,137
Thank you for gracing us
with your presence.
207
00:08:09,206 --> 00:08:12,068
- Yes, what a rustic
and seedy décor.
208
00:08:12,137 --> 00:08:15,068
I can't believe Squid Caesar's
actually playing this joint.
209
00:08:15,137 --> 00:08:17,896
- I know. Neither can I.
Who comes here? Not me.
210
00:08:17,965 --> 00:08:19,931
- [snorts] I've heard
his act is to die for.
211
00:08:20,000 --> 00:08:22,310
You know, I haven't actually
seen him live before.
212
00:08:22,379 --> 00:08:23,793
- You should have been here
a few minutes ago.
213
00:08:23,862 --> 00:08:25,137
- I'm sorry, what?
214
00:08:25,206 --> 00:08:27,827
- Nothing. Right this way.
- [snorts]
215
00:08:27,896 --> 00:08:30,137
- So, you don't actually know
216
00:08:30,206 --> 00:08:32,172
what Squid Caesar
looks like, then.
217
00:08:32,241 --> 00:08:35,103
- Mm. I'm assuming he looks
like a squid.
218
00:08:35,172 --> 00:08:38,137
- [sighs]
Yeah. Of course he does.
219
00:08:38,206 --> 00:08:39,241
- Christoph is hot.
220
00:08:39,310 --> 00:08:41,586
Christoph doesn't
like being hot.
221
00:08:41,655 --> 00:08:44,034
- Stacey!
222
00:08:44,103 --> 00:08:45,655
- Yeah.
- Please make sure Christoph
223
00:08:45,724 --> 00:08:47,103
is adequately chilled.
224
00:08:47,172 --> 00:08:49,931
[laughs]
And try not to kill him.
225
00:08:51,586 --> 00:08:53,172
- [flapping]
226
00:08:53,241 --> 00:08:54,275
- I'm still hot.
227
00:08:54,344 --> 00:08:55,655
- [flapping harder]
228
00:08:55,724 --> 00:08:58,551
- I'm hot.
- [flapping harder]
229
00:08:58,620 --> 00:08:59,724
- Now I'm too cold.
230
00:08:59,793 --> 00:09:01,482
- [humming]
231
00:09:01,551 --> 00:09:03,689
- [gasps] Horace.
- Huh?
232
00:09:03,758 --> 00:09:05,172
- You were supposed to be
watching the door.
233
00:09:05,241 --> 00:09:06,965
Christoph was out
there all alone.
234
00:09:07,034 --> 00:09:09,241
- Oh, I was told
to stir the pudding.
235
00:09:09,310 --> 00:09:12,000
Oh, it makes this really neat
squishy sound when you do it.
236
00:09:12,068 --> 00:09:13,068
Listen.
237
00:09:13,137 --> 00:09:16,206
[silence]
238
00:09:16,275 --> 00:09:18,206
Well, of course now
it won't do it.
239
00:09:18,275 --> 00:09:19,620
- Somebody else can stir
the pudding.
240
00:09:19,689 --> 00:09:21,931
Where's Evan?
- Ugh.
241
00:09:22,000 --> 00:09:24,724
- Evan!
- Oh, shh.
242
00:09:24,793 --> 00:09:26,413
Uh, we're meditating.
[flies buzzing]
243
00:09:26,482 --> 00:09:29,344
Squid's clearing his head
before a big show.
244
00:09:29,413 --> 00:09:30,586
You wouldn't understand
245
00:09:30,655 --> 00:09:33,068
'cause you're not
a performer like we are.
246
00:09:33,137 --> 00:09:36,482
- Uh, Evan? You should know--
247
00:09:36,551 --> 00:09:38,724
- Shh. Oh, uh, yeah.
248
00:09:38,793 --> 00:09:40,551
We should hold it down
249
00:09:40,620 --> 00:09:43,827
'cause Squid's
still meditating.
250
00:09:43,896 --> 00:09:45,310
- Right.
- Yeah.
251
00:09:45,379 --> 00:09:47,103
- Well--
- Shh.
252
00:09:47,172 --> 00:09:50,172
- Wash your hands.
- [gulps]
253
00:09:50,241 --> 00:09:51,241
[sniffs]
254
00:09:51,310 --> 00:09:52,689
- Oh, good, you're here.
255
00:09:52,758 --> 00:09:54,517
Could you stir
this pudding for a while?
256
00:09:54,586 --> 00:09:55,724
My arm is killing me.
257
00:09:55,793 --> 00:09:57,655
- Fine.
- Ugh.
258
00:09:57,724 --> 00:09:59,275
- Go make sure Christoph
doesn't leave.
259
00:09:59,344 --> 00:10:00,689
- Oh, right. But first,
260
00:10:00,758 --> 00:10:03,724
I have to go tinkle again.
- Uhh.
261
00:10:03,793 --> 00:10:05,034
- [imitating]
Christoph is hungry.
262
00:10:05,103 --> 00:10:06,862
Where is Christoph's food?
263
00:10:06,931 --> 00:10:08,965
- Please tell me
dinner's almost ready.
264
00:10:09,034 --> 00:10:10,586
- I'm on it.
Just havin' a little trouble
265
00:10:10,655 --> 00:10:11,931
with the crab cakes.
266
00:10:12,000 --> 00:10:14,758
Smash! Bang! Crush!
- Ugh, just bite them
267
00:10:14,827 --> 00:10:16,344
like I do.
- Huh?
268
00:10:16,413 --> 00:10:20,034
Huh, uh!
[biting]
269
00:10:20,103 --> 00:10:22,793
Ha. [panting]
- Problem solved.
270
00:10:22,862 --> 00:10:24,724
- And yet, so many
more problems to go.
271
00:10:24,793 --> 00:10:27,586
- How 'bout I skip
to the main course?
272
00:10:28,206 --> 00:10:31,103
Here you go, sir.
Beautiful Pegasus steak
273
00:10:31,172 --> 00:10:33,344
wrapped in the finest bacon
of Gothmoria,
274
00:10:33,413 --> 00:10:36,517
draped in a beautiful beef
and peppercorn sauce.
275
00:10:36,586 --> 00:10:38,034
My mother's homemade recipe.
276
00:10:38,103 --> 00:10:41,103
- I'm a vegetarian.
- Excellent, sir.
277
00:10:41,172 --> 00:10:43,551
I'll be back with
something green in a moment.
278
00:10:43,620 --> 00:10:46,275
[laughing]
He's a vegetarian.
279
00:10:48,965 --> 00:10:50,758
The horse is a vegetarian.
280
00:10:50,827 --> 00:10:53,241
- Ah. The pudding doesn't
have meat in it, does it?
281
00:10:53,310 --> 00:10:55,241
- Well, I can strain it out
before I serve it.
282
00:10:55,310 --> 00:10:57,241
He'll never know.
- Wasn't Christoph
283
00:10:57,310 --> 00:11:00,517
supposed to get a pedicure
and a hoof polish?
284
00:11:00,586 --> 00:11:03,793
- You promised him a pedicure?
285
00:11:03,862 --> 00:11:06,206
- Yes. Yes, I did.
286
00:11:06,275 --> 00:11:09,689
Now you get out there,
and you polish some hooves!
287
00:11:09,758 --> 00:11:12,034
- You owe me big time.
288
00:11:13,965 --> 00:11:18,344
- Hmm, hm, hm.
289
00:11:18,413 --> 00:11:22,206
- Hi, I'm Stacey. And I'll be
your spa treatment specialist.
290
00:11:22,275 --> 00:11:24,000
Would you care
for a pre-dinner pedicure?
291
00:11:24,068 --> 00:11:25,275
- Hm.
- It's our specialty here
292
00:11:25,344 --> 00:11:28,655
at the Goiter, along with
poorly hatched plans.
293
00:11:28,724 --> 00:11:29,862
- [snorts]
- Huh.
294
00:11:29,931 --> 00:11:32,413
- Christoph would love one.
295
00:11:32,482 --> 00:11:35,379
[dramatic music]
296
00:11:35,448 --> 00:11:37,862
♪ ♪
297
00:11:37,931 --> 00:11:41,137
- Holy pellets.
- [snorts] I gotta warn you,
298
00:11:41,206 --> 00:11:43,344
it's been a hundred blue moons
since my last one.
299
00:11:43,413 --> 00:11:46,275
- [gagging]
- They're a little muddy.
300
00:11:46,344 --> 00:11:48,655
- [gags] I can do this.
301
00:11:48,724 --> 00:11:50,448
- What are we gonna do?
302
00:11:50,517 --> 00:11:53,241
We have no food
and no entertainment.
303
00:11:53,310 --> 00:11:54,793
- Hmm.
304
00:11:54,862 --> 00:11:59,241
I could razzle dazzle
him with some magic!
305
00:11:59,310 --> 00:12:01,137
Levitate!
306
00:12:04,655 --> 00:12:07,689
[coughs] Ehh.
307
00:12:07,758 --> 00:12:09,724
[coughing]
308
00:12:09,793 --> 00:12:12,344
- That neither razzled
or dazzled.
309
00:12:12,413 --> 00:12:14,620
- [blubbering]
310
00:12:14,689 --> 00:12:18,068
- That Squid Caesar
is a genius.
311
00:12:18,137 --> 00:12:21,137
Salt of the earth.
He didn't interrupt me once.
312
00:12:21,206 --> 00:12:23,896
You know, you all can learn
a lot from that guy.
313
00:12:23,965 --> 00:12:25,862
- He's gone, Evan.
314
00:12:25,931 --> 00:12:27,068
- He's right over there,
315
00:12:27,137 --> 00:12:28,517
which is why
I'm being a little quiet.
316
00:12:28,586 --> 00:12:31,000
- No. You have been talking
to a squid
317
00:12:31,068 --> 00:12:33,758
who has left the mortal coil.
318
00:12:33,827 --> 00:12:36,344
He has sloughed off his body.
319
00:12:36,413 --> 00:12:40,655
He is liquid-less,
soul-less, dead.
320
00:12:40,724 --> 00:12:44,000
- You guys left me
back there...
321
00:12:51,448 --> 00:12:53,344
with a corpse?
322
00:12:53,413 --> 00:12:54,862
[chuckles nervously]
323
00:12:54,931 --> 00:12:57,275
Although it totally explains
the smell.
324
00:12:57,344 --> 00:12:58,551
I thought I was gonna have
to have
325
00:12:58,620 --> 00:13:00,172
a real awkward conversation
with the guy
326
00:13:00,241 --> 00:13:03,551
about personal hygiene,
so crisis averted.
327
00:13:03,620 --> 00:13:07,172
- Those things are nasty
without a shoe.
328
00:13:07,241 --> 00:13:09,793
I think I have
hoof-and-mouth disease.
329
00:13:09,862 --> 00:13:14,344
- Guys! We need that map if we
are going to rescue my brother.
330
00:13:14,413 --> 00:13:17,551
all: Who was stolen
by the demon Alvin.
331
00:13:17,620 --> 00:13:18,965
- Oh, I'm sorry.
332
00:13:19,034 --> 00:13:21,517
Do I talk about
my missing brother too much?
333
00:13:21,586 --> 00:13:22,896
- Mm-mm?
- Wait.
334
00:13:22,965 --> 00:13:25,655
If you're all here,
who's watching Christoph?
335
00:13:25,724 --> 00:13:27,068
- [gasps]
336
00:13:27,137 --> 00:13:33,931
♪ ♪
337
00:13:34,000 --> 00:13:36,931
- He's gone!
338
00:13:37,000 --> 00:13:40,551
- All right,
I am all set to man that door.
339
00:13:42,275 --> 00:13:43,965
What did I miss something?
340
00:13:48,310 --> 00:13:51,482
- Christoph, Christoph, wait.
- Whatever it is I left behind,
341
00:13:51,551 --> 00:13:53,068
just keep it.
[snorts]
342
00:13:53,137 --> 00:13:56,344
- Christoph, please don't go.
343
00:13:56,413 --> 00:13:58,103
You're my only hope.
344
00:13:58,172 --> 00:14:00,103
I'm on the quest of my life.
345
00:14:00,172 --> 00:14:02,896
I have to save my brother
from the demon Alvin.
346
00:14:02,965 --> 00:14:05,310
He's been gone so long.
347
00:14:05,379 --> 00:14:07,689
You know, the only thing
I have left of him
348
00:14:07,758 --> 00:14:10,655
is a toy shovel he dropped.
349
00:14:10,724 --> 00:14:13,275
- I don't mean to sound judgy,
but that's a pretty weird thing
350
00:14:13,344 --> 00:14:16,448
to keep on your person
at all times. [snorts]
351
00:14:16,517 --> 00:14:18,896
- It just makes me feel
closer to him,
352
00:14:18,965 --> 00:14:24,000
even though he's a world away,
being held against his will.
353
00:14:26,551 --> 00:14:28,206
- Hm.
354
00:14:28,275 --> 00:14:30,689
Will Squid Caesar
still be performing
355
00:14:30,758 --> 00:14:32,689
his unique brand
of insult comedy?
356
00:14:32,758 --> 00:14:36,689
- Yes, absolutely.
He'll just be extra salty.
357
00:14:36,758 --> 00:14:37,862
- What are we waiting for?
358
00:14:37,931 --> 00:14:39,758
- A miracle?
- I'm sorry?
359
00:14:39,827 --> 00:14:40,862
- Let's get back
to the tavern!
360
00:14:40,931 --> 00:14:42,482
- Yes!
361
00:14:42,551 --> 00:14:46,068
- Okay, just sit right down
there and get comfy.
362
00:14:46,137 --> 00:14:48,862
- Christoph is hungry.
- Stacey!
363
00:14:51,655 --> 00:14:56,206
- You want these one at a time,
or shall I strap on a feed bag?
364
00:14:56,275 --> 00:14:59,344
- You have a feed bag?[snorts]
365
00:14:59,413 --> 00:15:01,137
- [grunting] Ahh.
366
00:15:01,206 --> 00:15:02,517
Oh, this is a good batch.
367
00:15:02,586 --> 00:15:05,206
It's fighting back. That's how
I know it's almost done.
368
00:15:05,275 --> 00:15:07,965
- Oh, boy. These things looked
369
00:15:08,034 --> 00:15:10,965
a lot floatier
when they were in water.
370
00:15:11,034 --> 00:15:13,344
- All right. Change of plans.
371
00:15:13,413 --> 00:15:14,827
Christoph wants
the squid or nothing,
372
00:15:14,896 --> 00:15:16,965
so we're just gonna have to
tie him up and force the map
373
00:15:17,034 --> 00:15:18,172
out of him by way of violence.
374
00:15:18,241 --> 00:15:19,758
- Violence, okay.
- Great.
375
00:15:19,827 --> 00:15:22,310
- Or, or, or
we prop up Squid somehow
376
00:15:22,379 --> 00:15:23,620
and pretend he's still alive
377
00:15:23,689 --> 00:15:25,965
while I do all the jokes
and impersonate him.
378
00:15:26,034 --> 00:15:27,586
And then Christoph
still gets his show.
379
00:15:27,655 --> 00:15:29,275
- So nobody likes
my violence plan?
380
00:15:29,344 --> 00:15:31,034
- Mm-mm.
- Do what now?
381
00:15:31,103 --> 00:15:32,482
- Fine. Let's do your thing.
382
00:15:32,551 --> 00:15:35,310
- Ah, finally.
The role I was born to play.
383
00:15:35,379 --> 00:15:38,172
Surreptitiously impersonating
a deceased insult comic squid.
384
00:15:38,241 --> 00:15:41,310
- This is the most important
performance of your life.
385
00:15:41,379 --> 00:15:42,827
Good luck.
386
00:15:42,896 --> 00:15:44,206
- [sighs]
387
00:15:44,275 --> 00:15:46,344
Welcome to the Queen's Goiter
388
00:15:46,413 --> 00:15:51,137
for a night
of live-ish entertainment.
389
00:15:51,206 --> 00:15:55,310
So enjoy whatever
the heck this is.
390
00:15:55,379 --> 00:15:56,758
Here he is, okay.
- Whoo-hoo! Yeah!
391
00:15:56,827 --> 00:15:58,655
- Look at him, so lively.
392
00:15:58,724 --> 00:16:00,586
- Hey, thanks everybody.
393
00:16:00,655 --> 00:16:02,517
How 'bout that Kyle, huh?
394
00:16:02,586 --> 00:16:05,137
You know
before he ran a tavern,
395
00:16:05,206 --> 00:16:06,862
he used to be a teacher.
396
00:16:06,931 --> 00:16:11,413
But he got fired because
he only had one good pupil.
397
00:16:11,482 --> 00:16:12,758
Blammo!
398
00:16:12,827 --> 00:16:14,793
- Low blow.
399
00:16:14,862 --> 00:16:16,655
- Oh, uh, hm--
400
00:16:16,724 --> 00:16:18,517
But that was great for us
401
00:16:18,586 --> 00:16:22,275
because turns out he makes
a terrific two-bean salad.
402
00:16:22,344 --> 00:16:23,724
Blammo!
403
00:16:23,793 --> 00:16:25,103
- Ha, ha.
404
00:16:26,689 --> 00:16:29,206
- Squid Caesar's
really lost his touch.
405
00:16:29,275 --> 00:16:32,172
That last one was more like
a compliment. [snorts]
406
00:16:32,241 --> 00:16:34,758
- Uh, uh--[clears throat]
407
00:16:34,827 --> 00:16:37,448
Hey, have you guys met Brendar?
408
00:16:37,517 --> 00:16:41,034
Uh, that lady's got a face
that can make an onion cry.
409
00:16:41,103 --> 00:16:42,931
Blammo!
[laughter]
410
00:16:43,000 --> 00:16:46,413
- [laughs]
[grumbles]
411
00:16:48,206 --> 00:16:50,965
- Oh, uh, hey, look at
this guy here, huh?
412
00:16:51,034 --> 00:16:54,206
Ew, look at that face.
There's not a thing I'd change.
413
00:16:54,275 --> 00:16:55,655
- No, stop.
- No.
414
00:16:55,724 --> 00:16:57,862
- Except that the direction
I was walking in.
415
00:16:57,931 --> 00:17:01,689
Ha, whoo! Bl--
I mean, seriously,
416
00:17:01,758 --> 00:17:04,482
his face is so long,
it needs an intermission.
417
00:17:06,827 --> 00:17:10,103
- It's true. I'm really
not much of a looker. [laughs]
418
00:17:10,172 --> 00:17:12,344
- [sighs]
419
00:17:12,413 --> 00:17:15,241
- Oh, hey, look
at this owl over here.
420
00:17:15,310 --> 00:17:18,206
[dramatic music]
421
00:17:18,275 --> 00:17:25,379
♪ ♪
422
00:17:28,551 --> 00:17:30,241
- [roars]
423
00:17:30,310 --> 00:17:33,862
- Oh, hey, uh, let's get
back to Kyle, huh?
424
00:17:33,931 --> 00:17:37,655
Kyle is such a terrible cook,
the flies went on strike.
425
00:17:37,724 --> 00:17:39,137
[laughter]
426
00:17:39,206 --> 00:17:41,137
- Blammo!
[snaps]
427
00:17:41,206 --> 00:17:42,827
- Oh, fiddlesticks.
428
00:17:42,896 --> 00:17:44,655
[all gasping]
429
00:17:44,724 --> 00:17:46,137
- Ohh.
- Whoa!
430
00:17:46,206 --> 00:17:49,103
- Hmm.
- Ah! We're losing him!
431
00:17:49,172 --> 00:17:51,551
- Stop pulling things.
You're making it worse.
432
00:17:51,620 --> 00:17:54,310
[chuckles] Hey, you've been
a beautiful audience.
433
00:17:54,379 --> 00:17:56,068
So why don't you
give yourselves a hand.
434
00:17:56,137 --> 00:17:57,965
And then when you're done,
give me one.
435
00:17:58,034 --> 00:18:01,241
[laughs] Uh--
Curtains, curtains!
436
00:18:01,310 --> 00:18:02,724
[struggling efforts]
437
00:18:02,793 --> 00:18:04,758
- Oh, this is a disaster.
438
00:18:04,827 --> 00:18:07,172
All right, serve the pudding
before he leaves again.
439
00:18:07,241 --> 00:18:09,655
- Right, the pudding.
440
00:18:09,724 --> 00:18:12,310
Who's been
stirring the pudding?
441
00:18:12,379 --> 00:18:13,931
- Why's that important?
442
00:18:14,000 --> 00:18:16,827
- I said to keep stirring it...
443
00:18:16,896 --> 00:18:19,172
or the pudding gets everywhere!
444
00:18:19,241 --> 00:18:22,379
- [roaring]
[all exclaiming]
445
00:18:22,448 --> 00:18:25,517
- Pudding on the loose!
- Mama! Dada!
446
00:18:25,586 --> 00:18:27,103
[all exclaiming]
447
00:18:27,172 --> 00:18:28,655
- Ooh, he looks hungry.
448
00:18:28,724 --> 00:18:30,034
- Bad live cultures.
449
00:18:30,103 --> 00:18:32,137
- [roaring]
- Ahh!
450
00:18:32,206 --> 00:18:35,379
- Ahh! What the--
- My tavern! Oh, no!
451
00:18:35,448 --> 00:18:38,241
[roars]
- Go the other way!
452
00:18:38,310 --> 00:18:39,793
[thud]
- Ohh! Ohh!
453
00:18:39,862 --> 00:18:41,137
[wailing]
- Christoph!
454
00:18:41,206 --> 00:18:43,137
He's right behind you!
- Christoph, look out!
455
00:18:43,206 --> 00:18:45,034
- Huh? Ohh!
- [blubbering, munching]
456
00:18:45,103 --> 00:18:47,000
- Ohh!
457
00:18:47,068 --> 00:18:49,103
- No, our map!
458
00:18:49,172 --> 00:18:50,586
Christoph!
459
00:18:50,655 --> 00:18:52,482
- [burps]
460
00:18:52,551 --> 00:18:54,827
- Horus, zap it!
- [stammering]
461
00:18:54,896 --> 00:18:58,068
Ahh!
462
00:18:58,137 --> 00:19:01,689
Ultimate zap!
463
00:19:01,758 --> 00:19:03,931
- [blubbering]
464
00:19:04,000 --> 00:19:06,344
[burps]
465
00:19:06,413 --> 00:19:10,000
♪ ♪
466
00:19:10,068 --> 00:19:14,965
- Ah.
- Ugh.
467
00:19:15,034 --> 00:19:19,206
- [sighs]
- Ugh.
468
00:19:19,275 --> 00:19:22,655
- Hello? Is anybody there?
Can you hear me?
469
00:19:22,724 --> 00:19:25,172
- Yep. That went well.
- I seem to be stuck in a wall.
470
00:19:25,241 --> 00:19:26,310
[sickening thud]
471
00:19:26,379 --> 00:19:28,275
- Hello?
- Yeah, thank goodness.
472
00:19:28,344 --> 00:19:29,758
I thought
we'd messed it all up.
473
00:19:29,827 --> 00:19:33,275
- Sorry, Brendar. I know
this isn't what you envisioned.
474
00:19:33,344 --> 00:19:35,206
- Someone grab my fetlock.
475
00:19:35,275 --> 00:19:38,344
- You guys would not believe
the day I've had.
476
00:19:38,413 --> 00:19:41,172
- Axe, where have you--
never mind.
477
00:19:41,241 --> 00:19:42,758
- Help!
- Let's just pull Christoph
478
00:19:42,827 --> 00:19:44,206
out of the wall
so he can go back
479
00:19:44,275 --> 00:19:45,620
to the enchanted forest,
480
00:19:45,689 --> 00:19:48,206
and we can wander
around the kingdom forever,
481
00:19:48,275 --> 00:19:50,137
looking for my brother
and the demon Alvin.
482
00:19:50,206 --> 00:19:51,482
- [groans]
- Yeah.
483
00:19:51,551 --> 00:19:54,896
- Christoph is not happy.
- [grunting]
484
00:19:54,965 --> 00:19:56,931
[panting]
485
00:19:57,000 --> 00:19:59,172
[snorts]
[inhales]
486
00:19:59,241 --> 00:20:01,206
[grumbles]
487
00:20:01,275 --> 00:20:03,103
[snorts]
488
00:20:03,172 --> 00:20:05,862
Hmm. Hm.
489
00:20:05,931 --> 00:20:10,793
- I'm sorry. We really did try
to make it a night to remember.
490
00:20:10,862 --> 00:20:14,827
- Oh, this was definitely
a night I will remember.
491
00:20:14,896 --> 00:20:16,827
- Oh, I guess we blew it.
492
00:20:18,448 --> 00:20:20,310
- I wouldn't say that.
493
00:20:20,379 --> 00:20:22,620
You know, I've been
wined and dined
494
00:20:22,689 --> 00:20:24,793
by a lot of questors
seeking my maps.
495
00:20:24,862 --> 00:20:27,896
And it's always the same
thing--a boring dinner,
496
00:20:27,965 --> 00:20:30,931
obligatory massage,
tedious lewd performance.
497
00:20:31,000 --> 00:20:32,931
- Uh, well, you know,
lewd performances
498
00:20:33,000 --> 00:20:35,172
can be pretty great when in
the right hands and the--
499
00:20:35,241 --> 00:20:36,896
What?
- I think he likes us.
500
00:20:36,965 --> 00:20:38,310
- Hm, I'll tell you what.
501
00:20:38,379 --> 00:20:39,517
I'll make you that map.
502
00:20:39,586 --> 00:20:40,551
- [gasps]
503
00:20:40,620 --> 00:20:42,103
- Give me something to draw on.
504
00:20:42,172 --> 00:20:45,310
- Ah, oh, right,
uh, uh, ooh.
505
00:20:46,896 --> 00:20:48,931
- Hm.
- Ha!
506
00:20:49,000 --> 00:20:50,310
How about this kids menu?
507
00:20:50,379 --> 00:20:53,896
- Perfect. Now give me
your brother's shovel.
508
00:20:56,206 --> 00:20:59,517
[sniffing]
Hmm.
509
00:21:01,689 --> 00:21:05,758
[humming]
[all gasp]
510
00:21:05,827 --> 00:21:07,965
Ohm.
- Whoa.
511
00:21:10,344 --> 00:21:12,862
[shimmering tone]
512
00:21:12,931 --> 00:21:15,206
- What?
513
00:21:16,103 --> 00:21:18,482
Whoa! Look at that!
514
00:21:18,551 --> 00:21:21,275
- [gasps]
- You know, I've never seen
515
00:21:21,344 --> 00:21:22,793
a group of people work so hard,
516
00:21:22,862 --> 00:21:25,172
and have each other's backs
like you all
517
00:21:25,241 --> 00:21:26,551
You make a really great team.
518
00:21:26,620 --> 00:21:28,620
- Thank you.
- Aw, shucks.
519
00:21:28,689 --> 00:21:30,275
- Really?
- But no offence.
520
00:21:30,344 --> 00:21:32,275
Hold onto that map
because Christoph
521
00:21:32,344 --> 00:21:34,896
never wants to see
any of you again.
522
00:21:34,965 --> 00:21:37,379
[snorts]
- Ugh.
523
00:21:37,448 --> 00:21:40,310
- Huh.
- We did it. We have the map.
524
00:21:40,379 --> 00:21:43,793
- Now, we focus on our
next quest...
525
00:21:43,862 --> 00:21:46,068
saving Kendar.
526
00:21:46,137 --> 00:21:48,482
- Hang on one second. Ah.
527
00:21:48,551 --> 00:21:51,344
I think your next quest
is cleanin' this place up!
528
00:21:51,413 --> 00:21:52,344
- Uh. Umm--
- Oh.
529
00:21:52,413 --> 00:21:53,310
- [sighs]
- Really?
530
00:21:53,379 --> 00:21:55,103
- [blubbering]
531
00:21:55,172 --> 00:21:57,586
- Oh.
- Uh, sorry about that.
532
00:21:57,655 --> 00:22:00,758
I guess I must have gone into
one of my daily hibernations.
533
00:22:00,827 --> 00:22:03,758
Ah--I seem to have lost an arm.
534
00:22:03,827 --> 00:22:05,827
I guess my agent
came by to collect.
535
00:22:05,896 --> 00:22:07,172
[rim shot]
536
00:22:07,241 --> 00:22:08,689
- Blammo.
537
00:22:08,739 --> 00:22:13,289
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.