All language subtitles for Tape

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,486 --> 00:03:42,511 - Vince! - Ehi, amico. 2 00:03:47,760 --> 00:03:49,955 - Ma che figata! - Già! 3 00:03:51,063 --> 00:03:53,588 Che figata! 4 00:03:53,699 --> 00:03:55,098 Come stai?! 5 00:03:55,201 --> 00:03:57,965 - Non mi posso lamentare. - Già. Bene, bene. 6 00:03:58,070 --> 00:03:59,935 Si, sono bello gasato. 7 00:04:00,039 --> 00:04:04,305 Giusto così, vedrai, sarà una figata. 8 00:04:04,410 --> 00:04:06,674 - Grazie, amico. - E' grandioso essere vivi! 9 00:04:06,779 --> 00:04:08,872 Assolutamente! 10 00:04:08,981 --> 00:04:11,074 Merda. 11 00:04:11,183 --> 00:04:12,445 Libera! 12 00:04:27,533 --> 00:04:31,765 - Che mi racconti, amico? - Non molto. 13 00:04:31,870 --> 00:04:33,667 - Non sei vestito. - Non rompere. 14 00:04:33,772 --> 00:04:35,012 Non che non mi piaccia... 15 00:04:35,074 --> 00:04:36,074 - Cosa? - Niente. 16 00:04:36,108 --> 00:04:37,598 - Allora? - Allora niente. 17 00:04:37,710 --> 00:04:39,575 - Okay. - Okay. 18 00:04:39,678 --> 00:04:41,168 Ottimo. 19 00:04:42,615 --> 00:04:46,142 Giuro su Dio, amico, ogni anno che passa sei sempre più strano. 20 00:04:47,753 --> 00:04:49,186 Invece tu sei in forma, John. 21 00:04:52,391 --> 00:04:53,517 Dov'è Leah? 22 00:04:53,626 --> 00:04:55,025 Lei non viene. 23 00:04:55,127 --> 00:04:56,992 Perché no? 24 00:04:57,096 --> 00:04:58,825 Ci siamo lasciati. 25 00:04:58,931 --> 00:05:00,125 Ma finiscila. 26 00:05:01,500 --> 00:05:03,365 - Dico sul serio. - Finiscila! 27 00:05:03,469 --> 00:05:05,494 - Amico, sono serio. - Avete rotto? 28 00:05:05,604 --> 00:05:08,038 - Ci siamo lasciati. - Perché? 29 00:05:09,642 --> 00:05:11,200 Uh, è complicato. 30 00:05:11,310 --> 00:05:12,800 Perché? 31 00:05:12,911 --> 00:05:15,937 Oh, a lei non piaceva il mio modo di vestire. 32 00:05:16,048 --> 00:05:19,142 - Andiamo. Non scherzare. - Non lo sto facendo 33 00:05:19,251 --> 00:05:20,309 Beh, dimmi cosa è successo. 34 00:05:21,487 --> 00:05:24,047 Oh, divento ogni anno più strano. 35 00:05:24,156 --> 00:05:26,624 - Andiamo, Vince! - Cosa?! 36 00:05:26,725 --> 00:05:28,886 Pensa che io sia uno stronzo! 37 00:05:28,994 --> 00:05:31,554 Ti manda le sue scuse per non essere venuta. 38 00:05:31,664 --> 00:05:34,394 E dice che è sicura che tutto andrà, sì insomma...bene. 39 00:05:34,500 --> 00:05:36,195 Non ci credo. 40 00:05:37,303 --> 00:05:38,736 Davvero. 41 00:05:39,838 --> 00:05:41,829 - Perché avete rotto? - Senti, io non lo so! 42 00:05:45,077 --> 00:05:47,409 - Mi spiace, amico. - Si, anche a me. 43 00:05:59,224 --> 00:06:02,557 Beh... è una cosa definitiva? 44 00:06:02,661 --> 00:06:05,095 Definitiva come un cavallo morto, amigo. 45 00:06:05,197 --> 00:06:07,256 Vince. 46 00:06:13,339 --> 00:06:15,307 Dai, cosa hai fatto? 47 00:06:17,276 --> 00:06:18,834 Che vuol dire? 48 00:06:18,944 --> 00:06:21,708 - Perché ti conosco. - Cosa, pensi che sia uno stronzo? 49 00:06:21,814 --> 00:06:25,409 Uh... no. Uh... ma so che di tanto in tanto... 50 00:06:25,517 --> 00:06:28,680 hai la tendenza ad agire in modo "fallico". 51 00:06:28,787 --> 00:06:31,221 - Non sono più così. - Non sei uno stronzo? 52 00:06:31,323 --> 00:06:32,923 - No - Non sei più uno stronzo? 53 00:06:33,359 --> 00:06:36,351 - Vedi che intendo? - Ehi, sto solo chiedendo che cosa è successo. 54 00:06:36,462 --> 00:06:38,191 Beh, un sacco di cose. 55 00:06:39,264 --> 00:06:40,754 Tipo? 56 00:06:40,866 --> 00:06:44,802 Tipo, non so. Come dice lei... Sono un irresponsabile, ok? 57 00:06:44,903 --> 00:06:46,700 - In generale? - Sì. 58 00:06:46,805 --> 00:06:50,605 Ok, e non hai fatto niente di particolarmente irresponsabile ultimamente? 59 00:06:50,709 --> 00:06:52,973 Non particolarmente. No. 60 00:06:53,078 --> 00:06:55,672 - Sii onesto, Vince. - Lo sono. 61 00:06:55,781 --> 00:06:57,078 - Hai fatto qualche stronzata? - No! 62 00:06:57,182 --> 00:06:58,740 - Vince! - No. 63 00:06:58,851 --> 00:07:00,478 Allora cosa è successo? 64 00:07:04,390 --> 00:07:06,620 Pensa che abbia delle tendenze violente. 65 00:07:06,725 --> 00:07:10,126 - Oh cavolo. - John, non l'ho mai toccata. 66 00:07:10,229 --> 00:07:12,663 Non ho mai detto che tu l'abbia fatto. 67 00:07:12,765 --> 00:07:16,792 Sì, beh, pensa che abbia delle ''questioni irrisolte, che ogni tanto 68 00:07:16,902 --> 00:07:20,201 si manifestano in modi potenzialmente violenti" 69 00:07:24,643 --> 00:07:26,042 Che c'è? 70 00:07:27,045 --> 00:07:29,240 Penso che sia giusto dire che ha le sue ragioni. 71 00:07:29,348 --> 00:07:31,043 Sì, beh, nessuno sta dicendo che non le abbia. 72 00:07:31,150 --> 00:07:33,641 - Allora? - Allora cosa, ha deciso di rompere. 73 00:07:33,752 --> 00:07:35,583 Probabilmente è spaventata. 74 00:07:35,687 --> 00:07:38,019 Dio. Di che cosa? Non l'ho mai minacciata. 75 00:07:39,558 --> 00:07:42,584 Diciamo che a volte puoi sembrare minaccioso. 76 00:07:44,062 --> 00:07:46,963 Amico, siamo stati insieme per tre anni. 77 00:07:47,065 --> 00:07:48,498 E quindi? 78 00:07:48,600 --> 00:07:51,068 Quindi, voglio dire che si dovrebbe essere abituata ormai. 79 00:07:51,170 --> 00:07:53,138 E' una cosa complicata, Vin. 80 00:07:53,238 --> 00:07:55,035 Oh madonna! Cosa c'è di complicato? 81 00:07:55,140 --> 00:07:56,368 Sto solo dicendo che è difficile. 82 00:07:56,475 --> 00:07:58,875 Le donne ormai non hanno alcun motivo per frequentare... 83 00:07:58,977 --> 00:08:00,911 ragazzi potenzialmente violenti. 84 00:08:01,013 --> 00:08:02,708 Non è più una qualità che le attrae. 85 00:08:02,815 --> 00:08:06,216 Là fuori è pieno di altri ragazzi che hanno risolto le proprie tendenze violente. 86 00:08:06,318 --> 00:08:08,478 - Oh, quindi sono fuori moda. - Dai, non essere sciocco. 87 00:08:10,522 --> 00:08:13,685 Beh, non fare il "politicamente corretto", cazzo. 88 00:08:13,792 --> 00:08:16,090 Ehi, non lo sto facendo. Dico solo che sei un idiota 89 00:08:16,195 --> 00:08:18,823 se pensi che le ragazze continueranno a sopportare le tue stronzate. 90 00:08:18,931 --> 00:08:20,728 Quali stronzate? 91 00:08:20,833 --> 00:08:24,462 - Uh... come essere violento. - Non sono mai stato violento con lei. 92 00:08:24,570 --> 00:08:26,094 - Vince. - Cosa? 93 00:08:26,205 --> 00:08:28,105 - Ti voglio bene. - Oh grande. 94 00:08:28,207 --> 00:08:30,300 - Ma dai... - Cosa? 95 00:08:30,409 --> 00:08:34,243 - Tu non sei violento? - Assolutamente no! Non sono violento! 96 00:08:35,848 --> 00:08:38,316 Cazzo! 97 00:08:38,417 --> 00:08:42,012 Ok amico. Senti, sono solo dispiaciuto che abbiate rotto. Ok? 98 00:08:42,120 --> 00:08:43,485 Mi dispiace per entrambi. 99 00:08:45,457 --> 00:08:47,357 Non essere dispiaciuto per quella stronza. 100 00:08:48,861 --> 00:08:52,729 Va bene, Vince. Sono dispiaciuto solo per te. Ok? 101 00:08:54,733 --> 00:08:56,291 Andiamo avanti. 102 00:08:57,970 --> 00:08:59,232 Beh... 103 00:08:59,338 --> 00:09:03,069 dice che se mi do una regolata, continuo ad andare alle riunioni... 104 00:09:03,175 --> 00:09:05,803 smetto di fare lo stronzo... 105 00:09:05,911 --> 00:09:09,711 potrebbe prendere in considerazione di parlarmi di nuovo. 106 00:09:09,815 --> 00:09:13,376 Bene. Questo è buono, amico. 107 00:09:13,485 --> 00:09:15,385 Andiamo a cena? 108 00:09:17,089 --> 00:09:19,421 Devo aspettare una telefonata. 109 00:09:20,826 --> 00:09:22,259 Da chi? 110 00:09:23,395 --> 00:09:25,124 Non sono affari tuoi. 111 00:09:26,365 --> 00:09:28,799 -Leah? - No. 112 00:09:29,902 --> 00:09:31,369 Okay. 113 00:09:32,471 --> 00:09:34,769 Ehi, sei pronto per il grande giorno domani? 114 00:09:35,874 --> 00:09:37,671 - Sei arrabbiato. - Non sono arrabbiato. 115 00:09:37,776 --> 00:09:39,903 Ehi, amico, ci sta che tu lo sia. 116 00:09:40,012 --> 00:09:42,173 Io non sono arrabbiato. Non fare il frocio, Ok? 117 00:09:42,281 --> 00:09:44,272 Troverò qualcun altro. 118 00:09:45,384 --> 00:09:46,749 Questo è vero. 119 00:09:46,852 --> 00:09:49,116 Che apprezzi il mio lato oscuro. 120 00:09:49,221 --> 00:09:52,384 Si, ma la cosa è... se tu potessi trovare un modo 121 00:09:52,491 --> 00:09:54,789 per imparare qualcosa da tutto questo, allora 122 00:09:54,893 --> 00:09:57,487 il tuo lato oscuro non sarebbe così grande. 123 00:09:58,597 --> 00:10:00,531 Imparare che cosa? 124 00:10:00,632 --> 00:10:03,100 Imparare ad affrontare alcune delle tue tendenze violente. 125 00:10:04,202 --> 00:10:05,430 Ah sì? Come? 126 00:10:05,537 --> 00:10:08,506 Ammettendole. Ok? 127 00:10:08,607 --> 00:10:11,474 Facendo qualche tipo di... 128 00:10:11,577 --> 00:10:14,569 tregua con te stesso, e smettendola con questa continua battaglia 129 00:10:14,680 --> 00:10:18,081 per dimostrare la tua integrità o autostima, 130 00:10:18,183 --> 00:10:21,277 o qualsiasi cosa di te che pensi che la gente non riesca a capire. 131 00:10:21,386 --> 00:10:24,184 Non credo che ci sia niente da capire di me. 132 00:10:24,289 --> 00:10:27,315 Vince, la tu idea di virilità è mettere su Eddie Cochrane 133 00:10:27,426 --> 00:10:29,621 e scoparti la tua ragazza. Ci siamo? 134 00:10:29,728 --> 00:10:32,697 Ehi, io sono un uomo semplice. 135 00:10:32,798 --> 00:10:35,392 Beh, non è più così. Le donne vogliono altre cose. 136 00:10:35,500 --> 00:10:37,365 Beh, allora cosa vogliono? 137 00:10:39,304 --> 00:10:43,832 Non so, ragazzi che non rompono a pugni le finestre, 138 00:10:43,942 --> 00:10:46,206 che non lanciano telefoni contro il muro... 139 00:10:46,311 --> 00:10:50,372 che non inseguono le loro fidanzate per 16 stati. 140 00:10:50,482 --> 00:10:54,248 Va bene, va bene. Va bene. 141 00:10:54,353 --> 00:10:56,116 Dove ti hanno messo a dormire? 142 00:10:56,221 --> 00:10:59,486 Uh, giù in città, al Radisson. 143 00:10:59,591 --> 00:11:01,058 Bello. 144 00:11:01,159 --> 00:11:03,354 Sì, è bello. 145 00:11:03,462 --> 00:11:05,896 Lansing Film Festival! 146 00:11:05,998 --> 00:11:06,896 Sì... 147 00:11:06,999 --> 00:11:08,967 c'è quello poi c'è Cannes. 148 00:11:09,067 --> 00:11:10,694 Dai, è comunque un bell'evento. 149 00:11:11,770 --> 00:11:13,169 E' una robetta da due soldi. 150 00:11:13,271 --> 00:11:16,502 Perchè ci sputi sopra? E' un buon evento. 151 00:11:16,608 --> 00:11:19,202 Ho grandi aspettative. 152 00:11:19,311 --> 00:11:21,336 Ho passato due anni della mia vita su questo film. 153 00:11:21,446 --> 00:11:23,971 Voglio che sia...sai... "in un cinema vicino a voi". 154 00:11:24,082 --> 00:11:25,913 Sì, beh, lo è. E' proprio qui sopra... 155 00:11:26,018 --> 00:11:28,612 Sì, ma sei dovuto venire 156 00:11:28,720 --> 00:11:30,620 fino in culo al Michigan per esserci. 157 00:11:30,722 --> 00:11:32,383 Per una proiezione. 158 00:11:32,491 --> 00:11:36,393 Basterebbe che domani ci fosse... 159 00:11:36,495 --> 00:11:39,362 uno di quei tizi...tipo uno della Disney. 160 00:11:39,464 --> 00:11:41,989 Lo vedono, gli piace, boom! 161 00:11:42,100 --> 00:11:44,261 E in men che non si dica, stai dirigendo Free Willy 4. 162 00:11:44,369 --> 00:11:45,700 - Ehi. - Ehi. 163 00:11:45,804 --> 00:11:47,772 - Ehi! - Ehi! 164 00:11:47,873 --> 00:11:51,036 Dai, amico. Sto morendo di fame. 165 00:11:51,143 --> 00:11:52,974 Sì. Che ora è? 166 00:11:53,078 --> 00:11:54,443 Manca un quarto. 167 00:11:54,546 --> 00:11:55,911 Vuoi una birra? 168 00:12:00,352 --> 00:12:02,946 Non parlavi di darti una regolata? 169 00:12:03,055 --> 00:12:04,579 Aspetterò fino al mio ritorno. 170 00:12:21,940 --> 00:12:23,635 Oh, questo è, questo è grandioso. 171 00:12:23,742 --> 00:12:26,802 Okay, Vince! Proprio qui. 172 00:12:26,912 --> 00:12:28,971 Questo è proprio quello di cui lei parla. 173 00:12:29,081 --> 00:12:30,673 Proprio questo. 174 00:12:34,853 --> 00:12:35,751 John... 175 00:12:35,854 --> 00:12:38,049 se volevo uscire con mia mamma... 176 00:12:39,424 --> 00:12:40,652 Ben detto. 177 00:12:40,759 --> 00:12:43,227 E comunque, quello che Leah non sa, non le farà del male. 178 00:12:51,970 --> 00:12:55,269 Che cos'hai in quella borsa, Vince? 179 00:12:55,373 --> 00:12:56,533 Uh... birra. 180 00:12:57,909 --> 00:12:59,399 Quanta? 181 00:13:01,012 --> 00:13:02,445 Un sacco. 182 00:13:07,319 --> 00:13:09,344 Oh madonna. 183 00:13:09,454 --> 00:13:11,820 Non so perché ho detto che hai tendenze violente. 184 00:13:11,923 --> 00:13:13,914 Perché? 185 00:13:14,025 --> 00:13:16,858 La birra calda, i boxer, il Motor Palace. 186 00:13:16,962 --> 00:13:19,226 Chi ha bisogno di Betty Ford? 187 00:13:20,465 --> 00:13:24,629 Non possiamo mica stare tutti al Radisson, no?! 188 00:13:24,736 --> 00:13:27,034 - Ehi, vuoi venire a stare da me? - No. 189 00:13:27,139 --> 00:13:30,233 Sul serio, pensavo fossi con Leah, per questo non te l'ho chiesto prima. 190 00:13:30,342 --> 00:13:31,240 Non è un problema. 191 00:13:31,343 --> 00:13:33,402 Non è un problema. Mi hanno dato una doppia. 192 00:13:33,512 --> 00:13:35,810 Undicesimo piano, con vista sul parco. 193 00:13:35,914 --> 00:13:37,354 Probabilmente vuoi farti una scopata. 194 00:13:38,483 --> 00:13:39,950 Questo è vero. 195 00:13:40,051 --> 00:13:42,952 E' il tuo grande weekend, amico. Le fighe ti correranno dietro. 196 00:13:44,055 --> 00:13:45,522 Oh, hai ragione. 197 00:13:45,624 --> 00:13:47,751 No. Qui starò bene. 198 00:13:47,859 --> 00:13:48,917 Benissimo. 199 00:13:49,027 --> 00:13:50,221 Dovrei torcerti il braccio? 200 00:13:50,328 --> 00:13:51,328 Qualcosa di peggio. 201 00:13:51,429 --> 00:13:52,657 - Stronzo! - Coglione. 202 00:13:52,764 --> 00:13:54,595 - Succhiacazzi! - Frocio! 203 00:14:07,145 --> 00:14:09,306 Mi fa piacer che tu sia venuto fin qui, amico. 204 00:14:09,414 --> 00:14:10,711 Seriamente. 205 00:14:13,218 --> 00:14:15,243 Ne abbiamo fatta di strada. 206 00:14:15,353 --> 00:14:16,650 Dal? 207 00:14:16,755 --> 00:14:18,416 Non so. Dalle superiori. 208 00:14:19,591 --> 00:14:20,785 Dici? 209 00:14:22,027 --> 00:14:23,756 Alcuni di noi. 210 00:14:27,232 --> 00:14:29,427 Dai, amico, ti sto prendendo per il culo. 211 00:14:31,903 --> 00:14:34,269 - No, ma hai ragione. - No, amico. Non ce l'ho! 212 00:14:34,372 --> 00:14:37,068 Ammettiamolo, ce l'hai. 213 00:14:38,510 --> 00:14:42,640 Ho ragione solo per il fatto che penso che tu possa fare di più. 214 00:14:44,649 --> 00:14:45,946 Perché? 215 00:14:47,252 --> 00:14:49,152 Perché credo in te. 216 00:14:49,254 --> 00:14:52,018 Se non lo credessi, non saremmo ancora amici. 217 00:14:53,925 --> 00:14:55,984 E probabilmente non avrei potuto dirtelo. 218 00:14:58,163 --> 00:15:00,290 Perché no? 219 00:15:00,398 --> 00:15:01,956 Perché suona totalmente presuntuoso. 220 00:15:02,067 --> 00:15:04,797 - Hai ragione. - Però dico sul serio. 221 00:15:06,004 --> 00:15:07,232 No, guarda, mi dispiace, 222 00:15:07,339 --> 00:15:09,204 ma è come questa cosa con Leah. 223 00:15:09,307 --> 00:15:10,535 Se è definitiva, 224 00:15:10,642 --> 00:15:13,270 allora dovresti vederla come un'opportunità per... 225 00:15:13,378 --> 00:15:14,811 cambiare. 226 00:15:14,913 --> 00:15:16,278 Cambiare cosa? 227 00:15:16,381 --> 00:15:18,144 Non lo so. Trova un nuovo lavoro... 228 00:15:18,250 --> 00:15:20,718 - Mi piace il mio lavoro. - Qual è il tuo lavoro? 229 00:15:22,888 --> 00:15:25,049 - Pompiere volontario. - Oh, giusto. 230 00:15:25,156 --> 00:15:26,521 E come li guadagni i soldi? 231 00:15:26,625 --> 00:15:28,650 - John, molla. - Sto solo dicendo... 232 00:15:28,760 --> 00:15:29,954 Cosa? 233 00:15:30,061 --> 00:15:31,358 E' un po' immaturo. 234 00:15:31,463 --> 00:15:32,930 Beh, provaci tu allora. 235 00:15:33,031 --> 00:15:34,521 - Non è questo il punto. - E comunque... 236 00:15:34,633 --> 00:15:37,602 la maggior parte dei miei clienti di solito ha più di 50 anni, Ok? 237 00:15:37,702 --> 00:15:41,536 Quindi, se questo non è maturo, non so proprio cosa potrebbe esserlo. 238 00:15:41,640 --> 00:15:45,201 Ok. Consegnare droga a domicilio a degli ex hippie 239 00:15:45,310 --> 00:15:47,574 non è quello che fa un uomo maturo, Vince. 240 00:15:47,679 --> 00:15:49,044 Non è diverso dallo stare agli angoli delle strade 241 00:15:49,147 --> 00:15:50,637 e vendere ai ragazzini. 242 00:15:50,749 --> 00:15:53,445 Perché mi stai facendo sta filippica? 243 00:15:53,551 --> 00:15:56,042 - Ehi, non sto facendo nessuna filippica. - Si, invece. 244 00:15:56,154 --> 00:15:58,452 - Sto solo sottolineando alcune cose. - Tipo cosa? 245 00:15:58,556 --> 00:16:01,525 Tipo che, sì, credo che tu possa fare di meglio. 246 00:16:01,626 --> 00:16:02,752 Meglio di che cosa? 247 00:16:02,861 --> 00:16:04,692 Meglio di... 248 00:16:04,796 --> 00:16:06,787 meglio di mandare a fanculo la tua vita. 249 00:16:06,898 --> 00:16:08,695 Vince, guarda, sei intelligente, giusto? 250 00:16:08,800 --> 00:16:10,062 Vince, guarda, sei intelligente, giusto? 251 00:16:10,168 --> 00:16:12,227 Perché sono intelligente. Ok? 252 00:16:12,337 --> 00:16:15,067 Se fossi stato stupido mi avrebbero già beccato. 253 00:16:15,173 --> 00:16:18,768 Inoltre, io sono un vigile del fuoco. 254 00:16:18,877 --> 00:16:22,608 - Tu la vendi anche al tuo capo. - Ha bisogno di me. 255 00:16:22,714 --> 00:16:24,079 Non è questo il punto. 256 00:16:26,084 --> 00:16:27,346 Perché quello che fai tu sarebbe meglio? 257 00:16:28,753 --> 00:16:29,845 Perché quello che faccio io sarebbe meglio? 258 00:16:29,955 --> 00:16:32,549 Sì. Perché quello che fai tu sarebbe meglio? 259 00:16:34,159 --> 00:16:35,956 Okay. 260 00:16:37,295 --> 00:16:40,822 Quello che sto cercando di fare è meglio perché... 261 00:16:42,367 --> 00:16:45,393 ...è un tentativo di comprendere le cose. 262 00:16:45,503 --> 00:16:48,961 Vorrei diventare abbastanza bravo a farlo 263 00:16:49,074 --> 00:16:50,514 al punto di poter contribuire... 264 00:16:50,542 --> 00:16:51,941 Va beh, vaffanculo. 265 00:16:52,043 --> 00:16:54,534 Seriamente, poter contribuire a 266 00:16:54,646 --> 00:16:57,877 un più ampio dibattito su perché questo paese sia così incasinato. 267 00:16:57,983 --> 00:16:58,983 Come per esempio, 268 00:16:59,017 --> 00:17:02,350 perché un capo dei pompieri di 50 e passa anni 269 00:17:02,454 --> 00:17:05,981 sente il bisogno di farsi tutte le sere? 270 00:17:06,091 --> 00:17:08,753 Ok? Cosa c'è nella sua vita in America 271 00:17:08,860 --> 00:17:10,452 che lo spinge a farlo. 272 00:17:12,831 --> 00:17:14,298 Gli piace? 273 00:17:14,399 --> 00:17:16,765 Bene, ma poi c'è qualcosa di leggermente sbagliato 274 00:17:16,868 --> 00:17:19,188 nel fatto che qualcuno con quel tipo di responsabilità 275 00:17:19,270 --> 00:17:21,101 sia costantemente sballato. 276 00:17:21,206 --> 00:17:24,733 Sul serio. Forse c'è qualcosa che valga la pena esplorare in questo caso. 277 00:17:24,843 --> 00:17:26,970 La sua caserma ha i migliori punteggi di tutta la città. 278 00:17:27,078 --> 00:17:28,807 Se la mia casa fosse in fiamme, 279 00:17:28,913 --> 00:17:30,881 vorrei che il suo culo sballato non si avvicinasse mai a casa mia. 280 00:17:30,982 --> 00:17:32,244 Senti, amico, sei troppo sicuro di te. 281 00:17:32,350 --> 00:17:35,046 Se quel tipo ha dei buoni punteggi, è solo perché è fortunato. 282 00:17:35,153 --> 00:17:37,018 - Questo è tutto. - E chi lo dice? 283 00:17:37,122 --> 00:17:39,420 E' ovvio, amico. Sta vivendo un'enorme 284 00:17:39,524 --> 00:17:41,515 bugia fortunata. 285 00:17:41,626 --> 00:17:43,924 - Dai, seriamente, sei fatto? - No. Dico sul serio. 286 00:17:44,029 --> 00:17:47,362 Stai facendo un film su dei ragazzi che rapinano il Popeye's Fried Chicken. 287 00:17:47,465 --> 00:17:51,026 Ehi! Ehi, sto raccontando una storia... 288 00:17:51,136 --> 00:17:55,436 che mira a far risuonare il concetto di dove andrà a finire la nostra società 289 00:17:55,540 --> 00:17:58,737 se non stiamo attenti. Se suona un po' pomposo, 290 00:17:58,843 --> 00:18:01,903 è solo perché non ho ancora completamente affinato le mie capacità. 291 00:18:03,148 --> 00:18:04,843 Non suona pomposo. 292 00:18:04,949 --> 00:18:06,883 Sembra... 293 00:18:08,753 --> 00:18:10,914 che tu stia parlando col culo. 294 00:18:12,991 --> 00:18:14,185 Perché? 295 00:18:14,292 --> 00:18:18,661 Perché tu non hai idea di dove la società sia diretta, ok? 296 00:18:18,763 --> 00:18:21,391 Sei proprio come tutti gli altri, va bene? 297 00:18:21,499 --> 00:18:23,967 Stai solo seguendo l'ultima tendenza che speri 298 00:18:24,069 --> 00:18:27,163 ti farà fare scopare fino a che non arriverà una nuova tendenza, 299 00:18:27,272 --> 00:18:29,604 a quel punto lascerai perdere la vecchia e inizierai a fare film su, 300 00:18:29,707 --> 00:18:30,901 boh, qualunque cosa... 301 00:18:31,009 --> 00:18:34,137 tartarughe impigliate nelle reti da pesca. 302 00:18:37,082 --> 00:18:38,845 Non ti piace il mio lavoro? 303 00:18:40,685 --> 00:18:42,619 Mi piace, come mi piace uno shot di whiskey 304 00:18:42,720 --> 00:18:43,687 di primo mattino. 305 00:18:43,788 --> 00:18:46,814 Va bene per circa 10 minuti e poi voglio il mio caffè. 306 00:18:54,032 --> 00:18:55,090 Wow. 307 00:18:56,935 --> 00:19:00,029 Cosa? Adesso mi diventi sensibile? 308 00:19:01,439 --> 00:19:03,430 Ho detto qualcosa che ti ha fatto incazzare? 309 00:19:03,541 --> 00:19:05,236 O sei semplicemente stronzo? 310 00:19:07,312 --> 00:19:09,610 Beh, entrambi. 311 00:19:09,714 --> 00:19:11,354 Beh, almeno finalmente lo ammetti. 312 00:19:11,449 --> 00:19:12,449 A differenza... 313 00:19:13,952 --> 00:19:15,579 di alcuni di noi. 314 00:19:15,687 --> 00:19:17,985 Cosa? Io sarei uno stronzo? 315 00:19:18,089 --> 00:19:19,886 Sì. 316 00:19:19,991 --> 00:19:22,653 - E quando? - Stavo dicendo in senso figurato. 317 00:19:22,760 --> 00:19:24,728 E quando avrei fatto lo stronzo in senso figurato? 318 00:19:24,829 --> 00:19:26,694 Alle superiori. 319 00:19:26,798 --> 00:19:28,060 Che? 320 00:19:28,166 --> 00:19:30,430 Ero troppo timido per fare lo stronzo al liceo. 321 00:19:30,535 --> 00:19:32,196 Ehi, amico, cerca di darti un po' più di credito. 322 00:19:32,303 --> 00:19:33,634 Penso che tu te la sia cavata. 323 00:19:33,738 --> 00:19:35,069 Questo perché sono tutti degli stronzi al liceo. 324 00:19:35,173 --> 00:19:37,903 E' la prerogativa del maschio-bianco-giocatore di football. 325 00:19:38,009 --> 00:19:40,910 Il trucco è quello di evolvere in qualcos'altro una volta fuori di lì. 326 00:19:41,012 --> 00:19:44,311 John, indossi delle scarpe da 200 dollari. 327 00:19:44,415 --> 00:19:46,508 Okay, prima di tutto, non è vero. 328 00:19:46,618 --> 00:19:48,984 Ah, che cosa? 150? 329 00:19:49,087 --> 00:19:52,386 Sono meno timido di quando ero al liceo. 330 00:19:52,490 --> 00:19:54,481 Oh, grande, così ora sei uno stronzo dichiarato. 331 00:19:54,592 --> 00:19:58,756 No, sono una persona riflessiva a cui piacciono le belle scarpe. 332 00:19:58,863 --> 00:20:01,525 E che, talvolta, spara cazzate. 333 00:20:03,368 --> 00:20:06,166 C'è qualcosa che non sto facendo che vuoi che io faccia? 334 00:20:06,271 --> 00:20:08,171 Io non voglio che tu faccia niente. 335 00:20:08,273 --> 00:20:11,970 No? Perché sembra che mi venga chiesto di fare qualcosa 336 00:20:12,076 --> 00:20:15,102 da un venditore d'erba 28enne 337 00:20:15,213 --> 00:20:18,307 che non ha il coraggio di stare al passo con la società. 338 00:20:18,416 --> 00:20:20,680 Che andrebbe bene se fosse una ribellione legittima, 339 00:20:20,785 --> 00:20:23,276 invece di un ragazzo solitario che cazzeggia in una stanza d'albergo, 340 00:20:23,388 --> 00:20:27,085 con addosso solo dei boxer, e che si comporta come uno stronzo potenzialmente violento. 341 00:20:28,226 --> 00:20:29,386 Vuoi sballarti? 342 00:20:30,562 --> 00:20:31,824 No. 343 00:20:31,930 --> 00:20:34,728 Dai, John, sballiamoci. 344 00:20:36,067 --> 00:20:38,297 - Non voglio sballarmi. - Oh, perché? 345 00:20:38,403 --> 00:20:41,133 Solo gli stronzi potenzialmente violenti si possono sballare? 346 00:20:41,239 --> 00:20:44,504 - No. - Allora sballiamoci. 347 00:20:44,609 --> 00:20:47,169 - Io non mi sballo. - Beh, io si. 348 00:20:47,278 --> 00:20:48,905 Bene. 349 00:20:58,823 --> 00:21:01,018 Che cos'hai in quella borsa, Vince? 350 00:21:01,125 --> 00:21:03,116 - Erba. - Quanta? 351 00:21:03,228 --> 00:21:04,228 Un sacco. 352 00:21:05,330 --> 00:21:07,264 F per "festa". 353 00:21:07,365 --> 00:21:09,697 E per "erba". 354 00:21:09,801 --> 00:21:11,428 S per "sballiamoci". 355 00:21:11,536 --> 00:21:13,265 T per "tutta la notte". 356 00:21:13,371 --> 00:21:14,998 A per "allora che aspettiamo?" 357 00:21:15,106 --> 00:21:18,769 F-E-S-T-A. Festa, festa. 358 00:21:18,876 --> 00:21:20,366 Sballiamoci. 359 00:21:22,680 --> 00:21:27,276 Oh madonna... 360 00:21:54,779 --> 00:21:56,644 Sai chi c'è qui fuori? 361 00:21:56,748 --> 00:21:59,615 - Dove? - Qui. Lansing. 362 00:21:59,717 --> 00:22:00,877 Chi? 363 00:22:03,221 --> 00:22:04,654 Amy. 364 00:22:06,958 --> 00:22:08,323 Amy Randall? 365 00:22:15,566 --> 00:22:16,624 Sì. 366 00:22:16,734 --> 00:22:19,328 Tracy me l'ha detto un paio di anni fa. 367 00:22:19,437 --> 00:22:21,462 Quando ho scoperto quello che facevi, 368 00:22:21,572 --> 00:22:23,005 l'ho cercata su internet... 369 00:22:23,107 --> 00:22:25,940 e adesso è qui. 370 00:22:26,044 --> 00:22:29,411 Fa l'assistente del procuratore distrettuale o qualcosa del genere. 371 00:22:32,383 --> 00:22:33,816 Tu l'hai chiamata? 372 00:22:38,690 --> 00:22:40,055 Ci ho pensato. 373 00:22:41,225 --> 00:22:45,958 Dovresti, amico. Soprattutto ora che Leah è... 374 00:22:49,367 --> 00:22:51,631 - Fuori dai giochi? - Già. 375 00:23:02,280 --> 00:23:04,009 Mi chiedo se sia... 376 00:23:04,115 --> 00:23:06,845 Ancora figa? 377 00:23:06,951 --> 00:23:11,615 - Già - Non mi sembra molto appropriato. 378 00:23:11,723 --> 00:23:14,021 Sì. Okay, sai una cosa? 379 00:23:14,125 --> 00:23:16,218 Questo è quello che penso sull'essere appropriati. 380 00:23:16,327 --> 00:23:18,625 E' meglio provare ad esserlo 381 00:23:18,730 --> 00:23:22,564 che comportarsi sempre da stronzi. 382 00:23:22,667 --> 00:23:26,535 Avere rispetto per la gente è sempre una scelta giusta, 383 00:23:26,637 --> 00:23:28,161 nonostante gente come te, 384 00:23:28,272 --> 00:23:30,797 che insiste a chiamare "grasse" le persone grasse, dicendoglielo in faccia. 385 00:23:30,908 --> 00:23:32,000 E se sono grasse? 386 00:23:32,110 --> 00:23:35,102 Se sono grasse, probabilmente se ne rendono conto 387 00:23:35,213 --> 00:23:37,181 senza che voi dobbiate ricordarglielo. 388 00:23:37,281 --> 00:23:39,181 Sai, si tratterebbe solo... 389 00:23:39,283 --> 00:23:41,581 di avere un po' più di buone maniere. 390 00:23:41,686 --> 00:23:43,153 Oh, è questo che intendevi? 391 00:23:43,254 --> 00:23:44,812 Si. 392 00:23:44,922 --> 00:23:47,982 Allora perché mi hai chiesto se era ancora figa, Signor Buone Maniere? 393 00:23:48,092 --> 00:23:50,458 Perché lo è... Lo era... 394 00:23:50,561 --> 00:23:52,859 Ecco... No, no, non è una brutta parola. 395 00:23:52,964 --> 00:23:54,932 Se la parola è essenzialmente un complimento, 396 00:23:55,032 --> 00:23:56,863 dirla, non è maleducazione. 397 00:23:56,968 --> 00:24:00,062 Agli esseri umani piace essere considerati attraenti. 398 00:24:00,171 --> 00:24:03,607 Non sto etichettando Amy Randall con qualcosa che già non si sappia. 399 00:24:03,708 --> 00:24:05,733 - E sono sicuro che sia anche intelligente. - Beh, 400 00:24:05,843 --> 00:24:07,310 allora credo che dovremmo chiamarla, 401 00:24:07,412 --> 00:24:12,679 e se scopriamo che pesa 150 kg, 402 00:24:12,784 --> 00:24:16,379 penso che dovremmo dirle: ''Ehi, 403 00:24:16,487 --> 00:24:19,513 siamo veramente contenti di essere usciti con te al liceo, invece di oggi, 404 00:24:19,624 --> 00:24:21,558 perché allora, 405 00:24:21,659 --> 00:24:24,560 eri veramente figa. Invece ora... 406 00:24:25,863 --> 00:24:28,525 sono sicuro che lo sai già. 407 00:24:28,633 --> 00:24:31,295 - Sai una cosa, Vince? - Cosa? 408 00:24:31,402 --> 00:24:33,370 Perché non stai zitto per un po'? 409 00:24:33,471 --> 00:24:36,167 Beh, capisco. Ho ragione, quindi dovrei stare zitto. 410 00:24:36,274 --> 00:24:39,107 No, è che ti piace essere maleducato solo per il gusto di farlo. 411 00:24:39,210 --> 00:24:41,770 O per dimostrare che nessuno può farti essere gentile. 412 00:24:41,879 --> 00:24:43,369 In entrambi i casi, è stancante. 413 00:24:43,481 --> 00:24:45,813 E non ci vediamo abbastanza spesso 414 00:24:45,917 --> 00:24:48,147 per riuscire a rendere utile questa piccola gara 415 00:24:48,252 --> 00:24:50,914 per chi è più "autentico", ok? 416 00:24:51,022 --> 00:24:53,547 Non si tratta più di quello, siamo solo... 417 00:24:53,658 --> 00:24:56,593 dovremmo accettare il fatto di essere diversi 418 00:24:56,694 --> 00:24:58,821 e lasciare che l'amicizia parta da lì. 419 00:24:58,930 --> 00:25:00,830 Accettare il fatto di essere diversi? 420 00:25:00,932 --> 00:25:03,833 - Sì. - Vorresti farmelo fare? 421 00:25:05,503 --> 00:25:08,472 - Fare cosa? - Accettare questo fatto. 422 00:25:08,573 --> 00:25:10,598 No. 423 00:25:10,708 --> 00:25:13,006 - Perché no? - Perché è stupido. 424 00:25:13,110 --> 00:25:14,907 - No, non lo è. - Sì, lo è. 425 00:25:15,012 --> 00:25:16,639 No, non lo è. 426 00:25:16,747 --> 00:25:19,181 Altrimenti come farò a sapere che sei diverso? 427 00:25:19,283 --> 00:25:21,717 - Devi solo avere fiducia in me. - No. 428 00:25:21,819 --> 00:25:23,081 Dimostralo. 429 00:25:23,187 --> 00:25:24,711 Sennò? 430 00:25:24,822 --> 00:25:27,382 Sennò, ti spacco il culo. 431 00:25:27,492 --> 00:25:30,984 Beh, credo che questo significhi che sei potenzialmente violento. 432 00:25:31,095 --> 00:25:33,086 Solo quando si tratta di te, John. 433 00:25:33,197 --> 00:25:35,495 Sai, è divertente come arrivi a questo punto 434 00:25:35,600 --> 00:25:38,433 - ogni volta che parliamo di Amy Randall. - No, non lo faccio. 435 00:25:38,536 --> 00:25:40,026 Non credo nemmeno che tu te ne accorga. 436 00:25:42,440 --> 00:25:45,876 - Vaffanculo, John. - Va bene, sai una cosa? 437 00:25:45,977 --> 00:25:47,274 - Me ne vado. - Vaffanculo. 438 00:25:47,378 --> 00:25:48,618 - Grazie per essere venuto. - Vaffanculo! 439 00:25:48,679 --> 00:25:49,679 Vince! 440 00:25:51,215 --> 00:25:53,649 - Vaffanculo, John. - Guarda... 441 00:25:53,751 --> 00:25:58,154 mi dispiace che tu stia ancora male per Amy Randall, 442 00:25:58,256 --> 00:26:00,451 e ogni volta che sei fatto o o ubriaco con me in giro 443 00:26:00,558 --> 00:26:03,891 - questa cosa viene fuori. - Vaffanculo. 444 00:26:03,995 --> 00:26:06,486 E' stato più di 10 anni fa. 445 00:26:06,597 --> 00:26:09,065 Te l'ho spiegato un milione di volte... 446 00:26:09,166 --> 00:26:11,293 che pensavo che fosse giusto per me stare con lei 447 00:26:11,402 --> 00:26:13,870 perché avevate rotto, ma ora ho una... 448 00:26:13,971 --> 00:26:17,532 migliore comprensione della fragilità delle emozioni umane, 449 00:26:17,642 --> 00:26:19,769 perciò, se la situazione dovesse ripresentarsi, 450 00:26:19,877 --> 00:26:22,141 non lascerei succedere quello che è già successo. 451 00:26:22,246 --> 00:26:25,875 Ma queste cose accadono, soprattutto al liceo. 452 00:26:25,983 --> 00:26:28,781 E mi dispiace aver ferito i tuoi sentimenti. 453 00:26:31,923 --> 00:26:33,788 Non sto parlando di quello. 454 00:26:35,760 --> 00:26:37,853 Di cosa stai parlando? 455 00:26:39,030 --> 00:26:41,021 Di quello che è successo. 456 00:26:41,132 --> 00:26:43,862 - Anch'io. - Allora... 457 00:26:43,968 --> 00:26:45,333 Cosa è successo? 458 00:26:47,371 --> 00:26:49,100 Siamo andati a letto insieme. 459 00:26:49,206 --> 00:26:51,037 Come? 460 00:26:52,143 --> 00:26:55,738 - Cosa vuol dire "come"? - Come siete andati a letto insieme? 461 00:26:55,846 --> 00:26:56,846 Okay, 462 00:26:56,914 --> 00:26:59,439 così ora si tratta di questo? È vero? 463 00:26:59,550 --> 00:27:01,745 Non lo so. Dimmelo tu. 464 00:27:01,852 --> 00:27:03,752 Siamo andati a letto insieme. 465 00:27:03,854 --> 00:27:05,185 Già, come? 466 00:27:05,289 --> 00:27:07,223 Vince... 467 00:27:07,325 --> 00:27:10,590 - lo sai come. - No, io non lo so. 468 00:27:10,695 --> 00:27:13,493 Voglio dire, ho un'idea... 469 00:27:13,598 --> 00:27:16,431 ma io in realtà non lo so, perché... 470 00:27:16,534 --> 00:27:19,002 non ne abbiamo mai parlato. 471 00:27:19,103 --> 00:27:21,503 Ci abbiamo riso su. Abbiamo pensato che fosse qualcosa di divertente, 472 00:27:21,606 --> 00:27:24,370 ma non mi hai mai detto con precisione quello che è successo. 473 00:27:26,577 --> 00:27:28,169 Okay... 474 00:27:37,755 --> 00:27:41,452 - Allora cosa vuoi sapere? - Voglio sapere cosa è successo. 475 00:27:42,593 --> 00:27:44,220 Siamo andati a letto insieme. 476 00:27:45,796 --> 00:27:47,093 Come? 477 00:27:47,198 --> 00:27:49,393 Cosa vuol dire "come"? 478 00:27:49,500 --> 00:27:51,297 Come? 479 00:27:51,402 --> 00:27:53,962 Dovrai essere più specifico. 480 00:27:54,071 --> 00:27:56,437 In che modo... 481 00:27:56,540 --> 00:27:59,441 - sei andato a letto lei? - Oh madonna santa... 482 00:27:59,543 --> 00:28:01,568 Abbiamo fatto sesso. 483 00:28:03,981 --> 00:28:06,916 - E... - E questo è tutto. 484 00:28:07,018 --> 00:28:08,815 E' stato buon sesso? 485 00:28:10,821 --> 00:28:13,051 Ho avuto di meglio. 486 00:28:13,157 --> 00:28:15,591 E' stato divertente? 487 00:28:15,693 --> 00:28:17,718 E' andata bene. 488 00:28:17,828 --> 00:28:19,659 E' stato violento? 489 00:28:21,565 --> 00:28:24,693 E' difficile da dire... Eravamo entrambi ubriachi. 490 00:28:25,870 --> 00:28:27,167 L'hai violentata? 491 00:28:27,271 --> 00:28:29,831 Se l'ho violentata? 492 00:28:29,940 --> 00:28:31,305 No. 493 00:28:31,409 --> 00:28:32,876 Qualcosa di simile? 494 00:28:32,977 --> 00:28:34,968 No. 495 00:28:35,079 --> 00:28:36,671 E' stato tipo un appuntamento-stupro? 496 00:28:36,781 --> 00:28:39,614 E' stato tipo un appuntamento-stupro? 497 00:28:39,717 --> 00:28:42,982 Sì. L'hai obbligata a fare sesso con te? 498 00:28:44,221 --> 00:28:45,848 No, amico. 499 00:28:45,956 --> 00:28:47,685 John? 500 00:28:50,461 --> 00:28:52,622 Non credo di capire cosa vuoi che ti dica. 501 00:28:52,730 --> 00:28:56,598 Voglio che tu mi dica cosa è successo, ok? 502 00:28:56,701 --> 00:29:01,138 Sei un regista, ok? Descrivimi la scena. 503 00:29:01,238 --> 00:29:03,433 Mostrami i dettagli. 504 00:29:03,541 --> 00:29:07,136 Sai cosa? Potremmo parlare di questo quando non sarai sballato? 505 00:29:07,244 --> 00:29:10,771 Forse l'unica ragione per cui mi sono sballato è stato perché anche tu ti sballassi, 506 00:29:10,881 --> 00:29:14,339 per farti dire la verità, invece di cambiare argomento. 507 00:29:18,255 --> 00:29:19,586 Okay. 508 00:29:21,125 --> 00:29:23,059 E' stato un po' brusco, 509 00:29:23,160 --> 00:29:26,493 ed è qualcosa di cui non sono orgoglioso. 510 00:29:26,597 --> 00:29:29,327 - Va bene? - Hai parlato con lei dopo? 511 00:29:29,433 --> 00:29:31,993 - No. - No? Perché no 512 00:29:32,103 --> 00:29:34,196 Non avrei saputo cosa dirle. 513 00:29:34,305 --> 00:29:36,000 Sono una persona completamente diversa adesso. 514 00:29:36,107 --> 00:29:38,166 - Beh, forse lo è anche lei. - Può essere. 515 00:29:38,275 --> 00:29:41,142 - Forse è grassa. - Non è per niente divertente. 516 00:29:41,245 --> 00:29:43,042 Non ho detto che lo fosse. 517 00:29:44,982 --> 00:29:48,713 - Qualcun'altro sa cos'è successo? - Non l'ho detto a nessuno. 518 00:29:48,819 --> 00:29:51,379 Perché no? Forse dovresti. 519 00:29:51,489 --> 00:29:52,820 Aspetta... 520 00:29:52,923 --> 00:29:56,916 ascolta, non lo considero nemmeno un crimine. 521 00:29:57,027 --> 00:29:59,495 Non è stata una bella cosa, 522 00:29:59,597 --> 00:30:02,589 moralmente era alquanto discutibile... 523 00:30:02,700 --> 00:30:05,260 e sì, vorrei che non fosse accaduto, 524 00:30:05,369 --> 00:30:08,065 Ma non è neanche una cosa che senta di dichiarare alla polizia 525 00:30:08,172 --> 00:30:10,663 - dopo 10 anni. - Nessuno sta parlando della polizia. 526 00:30:10,775 --> 00:30:13,335 - Di cosa stai parlando? - Non lo so... 527 00:30:13,444 --> 00:30:15,241 Di lei. 528 00:30:15,346 --> 00:30:17,405 Penso che lei già lo sappia. 529 00:30:17,515 --> 00:30:19,710 Forse dovresti chiederle scusa. 530 00:30:19,817 --> 00:30:23,344 Oh...Cristo dio! 531 00:30:23,454 --> 00:30:25,388 Pensi che dovrei scusarmi con lei? 532 00:30:25,489 --> 00:30:27,252 Sì, perché no? 533 00:30:27,358 --> 00:30:30,350 Guarda, non è stato neanche un appuntamento-stupro. 534 00:30:30,461 --> 00:30:33,396 E' stato qualcosa che è sfuggito di mano. 535 00:30:33,497 --> 00:30:36,227 Pensavo che non sapessi nemmeno cosa fosse un appuntamento-stupro. 536 00:30:37,401 --> 00:30:40,268 - Mi dispiace, va bene? - Non chiedere scusa a me. 537 00:30:40,371 --> 00:30:41,395 Non lo sto facendo. 538 00:30:41,505 --> 00:30:43,996 Quello... quello che sto cercando di dire... 539 00:30:44,108 --> 00:30:46,235 è che 10 anni fa, 540 00:30:46,343 --> 00:30:48,971 ho fatto qualcosa di sbagliato... 541 00:30:49,079 --> 00:30:52,139 E che quando ci penso ora, la persona che l'ha fatto 542 00:30:52,249 --> 00:30:54,581 mi sembra un perfetto sconosciuto. 543 00:30:54,685 --> 00:30:57,085 Questo stupido e ubriaco liceale, che pensava 544 00:30:57,188 --> 00:31:00,385 che lei stesse solo facendo la difficile e avesse bisogno di un po' di spinta. 545 00:31:00,491 --> 00:31:02,459 Ho sbagliato. Me ne pento, ma non è stato 546 00:31:02,560 --> 00:31:05,893 neanche lontanamente uno stupro, e credo che nemmeno lei lo chiamerebbe così. 547 00:31:05,996 --> 00:31:08,055 Come pensi che lo chiamerebbe lei? 548 00:31:08,165 --> 00:31:11,396 - Non ne ho idea. - E se lei lo chiamasse "stupro"? 549 00:31:13,037 --> 00:31:14,470 Ascoltami. 550 00:31:14,572 --> 00:31:18,008 Dubito molto fortemente che lei anche se lo ricordi. 551 00:31:18,108 --> 00:31:19,700 Tu te ne ricordi. 552 00:31:19,810 --> 00:31:23,746 Sì, lo ricordo perché è stata una cosa fondamentale per me. 553 00:31:23,848 --> 00:31:26,817 - Il tuo primo stupro? - Non fare il coglione. 554 00:31:28,285 --> 00:31:31,482 Guarda, dimmi solo perché è stato fondamentale per te. 555 00:31:31,589 --> 00:31:34,820 Non lo so. E' stata una delle prime volte nella mia vita 556 00:31:34,925 --> 00:31:36,916 in cui mi sono guardato oggettivamente 557 00:31:37,027 --> 00:31:38,585 e ho preso la decisione consapevole 558 00:31:38,696 --> 00:31:42,097 per cercare di evitare di diventare un certo tipo di persona. 559 00:31:43,601 --> 00:31:47,731 Per lei potrebbe essere stato un momento come un altro, niente di importante. 560 00:31:47,838 --> 00:31:50,398 Per me, è stato qualcosa di più significativo. 561 00:31:50,507 --> 00:31:53,567 O almeno così desideri pensare. 562 00:31:55,546 --> 00:31:57,946 Perché all'improvviso sei diventato così saggio e presuntuoso? 563 00:31:58,048 --> 00:31:59,640 Io non sono saggio e presuntuoso. 564 00:31:59,750 --> 00:32:01,342 Sono troppo fatto per essere saggio e presuntuoso. 565 00:32:01,452 --> 00:32:04,853 Inoltre, sono solo un umile, spacciatore di droga coi boxer, 566 00:32:04,955 --> 00:32:06,946 la feccia del pianeta, giusto? 567 00:32:07,057 --> 00:32:10,151 - L'hai detto tu. - No, in realtà l'hai fatto tu. 568 00:32:10,261 --> 00:32:13,389 - Non intendevo in quel modo. - Allora come lo intendevi? 569 00:32:13,497 --> 00:32:16,295 Che dovresti cambiare qualcosa nella tua vita. 570 00:32:16,400 --> 00:32:19,597 Che dovresti cambiare qualcosa nella tua vita. 571 00:32:19,703 --> 00:32:22,900 Ok scusa. Detto da un grande regista di film low-budget 572 00:32:23,007 --> 00:32:26,306 che fa film su ''Dove la società sia probabilmente diretta se solo 573 00:32:26,410 --> 00:32:28,901 riuscisse a dimenticare uno stupro che non crede sia mai successo". 574 00:32:29,013 --> 00:32:31,413 Tu stai male sul serio. 575 00:32:31,515 --> 00:32:34,575 No, in realtà, sono saggio e presuntuoso 576 00:32:35,686 --> 00:32:37,051 Prima sbagliavo. 577 00:32:37,154 --> 00:32:39,622 Senti, cosa vuoi che ti dica? 578 00:32:39,723 --> 00:32:42,089 - Mi dispiace. - Smetti di scusarti con me. 579 00:32:42,192 --> 00:32:45,958 Non lo sto facendo! Mi sto scusando in generale. 580 00:32:46,063 --> 00:32:48,759 E' qualcosa che vorrei non fosse accaduto. 581 00:32:48,866 --> 00:32:51,266 Non credo di essere una cattiva persona. 582 00:32:51,368 --> 00:32:53,097 Nessuno dice che tu sia cattivo. 583 00:32:53,203 --> 00:32:54,966 Ti assicuro che sembra così. 584 00:32:55,072 --> 00:32:57,165 Pensi di essere cattivo? 585 00:32:57,274 --> 00:32:58,536 No. 586 00:32:58,642 --> 00:33:02,476 Allora non sei cattivo. Sono io quello cattivo qui. 587 00:33:02,579 --> 00:33:05,946 Tu sei il moralissimo e responsabile regista. 588 00:33:07,284 --> 00:33:09,081 Vabbè. 589 00:33:09,186 --> 00:33:10,847 Sì, vabbè. 590 00:33:10,955 --> 00:33:13,185 - Va bene, possiamo finirla ora? - Certamente. 591 00:33:13,290 --> 00:33:15,884 Grazie. 592 00:33:15,993 --> 00:33:17,858 Cristo. 593 00:33:22,533 --> 00:33:24,728 Penso solo che dovresti chiamarla. 594 00:33:24,835 --> 00:33:28,327 - Io non ho intenzione di chiamarla. - Perché no? Dovresti. 595 00:33:28,439 --> 00:33:30,407 Smettila, ok? 596 00:33:30,507 --> 00:33:33,965 Chiamarla ora sarebbe come banalizzare l'intera faccenda. 597 00:33:34,078 --> 00:33:36,979 Cioè, cosa dovrei dire? "Oh, ehi, come va? 598 00:33:37,081 --> 00:33:38,946 Come ti va la vita? Oh, a proposito, 599 00:33:39,049 --> 00:33:41,381 scusa per quello stupro di 10 anni fa." 600 00:33:41,485 --> 00:33:42,918 Quindi è stato uno stupro. 601 00:33:43,020 --> 00:33:44,681 No, non lo è stato. 602 00:33:44,788 --> 00:33:46,483 Che cosa hai fatto? 603 00:33:49,026 --> 00:33:52,359 L'ho costretta a fare sesso con me. 604 00:33:52,463 --> 00:33:54,124 Come? 605 00:33:54,231 --> 00:33:56,062 Verbalmente. 606 00:33:56,166 --> 00:33:58,862 L'hai costretta verbalmente? 607 00:33:58,969 --> 00:34:01,733 Sì, utilizzando... 608 00:34:01,839 --> 00:34:03,807 un'eccessiva pressione linguistica, 609 00:34:03,907 --> 00:34:06,398 l'ho convinta a fare sesso con me. 610 00:34:08,979 --> 00:34:11,140 E poi, le cose si sono fatte un po' violente? 611 00:34:13,150 --> 00:34:15,641 No, si sono fatte "violente" nel senso che, dopo un po' 612 00:34:15,753 --> 00:34:18,551 sono diventate vivaci, in maniera un po' aggressiva. 613 00:34:18,655 --> 00:34:20,213 E' andata così? 614 00:34:20,324 --> 00:34:21,484 E' andata così. 615 00:34:21,592 --> 00:34:23,150 Cosa significa? 616 00:34:23,260 --> 00:34:27,629 Significa che probabilmente ho pensato che fosse ancora scherzoso, 617 00:34:27,731 --> 00:34:30,894 ma altri potrebbero interpretare le mie azioni come... 618 00:34:31,001 --> 00:34:33,595 - brusco. - Vale a dire, stupro. 619 00:34:33,704 --> 00:34:36,104 No. Brusco. 620 00:34:36,206 --> 00:34:38,003 Ascolta, John... 621 00:34:39,977 --> 00:34:42,878 solo voi due sapete cosa è successo. 622 00:34:42,980 --> 00:34:46,279 Quindi solo voi due potete interpretare le vostre azioni. 623 00:34:46,383 --> 00:34:48,442 Allora perché non mi racconti semplicemente i fatti 624 00:34:48,552 --> 00:34:50,392 - e le interpreti in un secondo momento? - Ti sto dicendo, 625 00:34:50,454 --> 00:34:52,217 Che l'ho convinta a parola. 626 00:34:52,322 --> 00:34:55,314 Non raccontare cazzate. 627 00:34:55,426 --> 00:34:57,860 - Qual è il tuo problema? - Non riesco a capire 628 00:34:57,961 --> 00:35:00,020 come possa stare qui con un tuo vecchio amico... 629 00:35:00,130 --> 00:35:02,860 - e continuare a mentire. - Ok, Vince, 630 00:35:02,966 --> 00:35:04,433 Cosa ti fa pensare che stia mentendo? 631 00:35:04,535 --> 00:35:06,400 Perché solo tu puoi uscirtene con: 632 00:35:06,503 --> 00:35:08,562 "un'eccessiva pressione linguistica." 633 00:35:08,672 --> 00:35:12,733 Ok? Voglio dire, non è un'espressione normale. 634 00:35:12,843 --> 00:35:17,041 Queste per me sono delle "eccessive stronzate", ok? 635 00:35:17,147 --> 00:35:19,980 Se avessi davvero solo fatto quello che dici, saresti più specifico. 636 00:35:20,084 --> 00:35:22,052 diresti che se non te l'avesse data, 637 00:35:22,152 --> 00:35:25,087 avresti raccontato a tutti che aveva una malattia venerea, 638 00:35:25,189 --> 00:35:27,623 o un cattivo odore, o che aveva un pene, 639 00:35:27,724 --> 00:35:30,887 o una qualsiasi di quelle cose che i ragazzi dicono. 640 00:35:30,994 --> 00:35:33,485 Ma invece, te ne esci con queste tue solite cazzate, 641 00:35:33,597 --> 00:35:36,725 che sembrano, mature, certo, 642 00:35:36,834 --> 00:35:38,734 ma che non vogliono dire nulla. 643 00:35:38,836 --> 00:35:40,394 Ed è una cazzata perché, 644 00:35:40,504 --> 00:35:43,996 quello che ti ha portato ad essere quello che sei oggi... 645 00:35:44,108 --> 00:35:48,067 è il fatto di ostinarti ad ottenere le cose a modo tuo. 646 00:35:48,178 --> 00:35:49,873 Questo è quello che sei bravo a fare. 647 00:35:49,980 --> 00:35:53,711 Allora perché non confessi e ammetti quello che hai fatto? 648 00:35:55,185 --> 00:35:57,483 Vince, vaffanculo. 649 00:35:58,589 --> 00:36:00,614 Bene, io la chiamo. 650 00:36:02,659 --> 00:36:04,456 - Non farlo. - Perché no? 651 00:36:04,561 --> 00:36:08,224 Perché preferirei non lo facessi. 652 00:36:08,332 --> 00:36:10,163 - Perché no? - Vince. Vince! 653 00:36:10,267 --> 00:36:12,258 Ho capito cosa vuoi dire. 654 00:36:12,369 --> 00:36:14,530 - E cosa voglio dire? - Vuoi dire che... 655 00:36:14,638 --> 00:36:16,333 nessuno è perfetto, me compreso, 656 00:36:16,440 --> 00:36:18,772 quindi ti offendi quando ti dico come dovresti vivere la tua vita. 657 00:36:18,876 --> 00:36:20,468 Non è quello che intendevo. 658 00:36:21,578 --> 00:36:24,843 - Dovrebbe esserlo. - Beh, non lo è. 659 00:36:26,416 --> 00:36:31,115 - Perché no? - Perché non è quello che intendevo. 660 00:36:34,124 --> 00:36:35,489 D'accordo. 661 00:36:37,995 --> 00:36:39,053 Allora dimmi cosa intendevi. 662 00:36:40,597 --> 00:36:42,326 Magari non intendevo niente. 663 00:36:42,432 --> 00:36:44,525 Allora me ne vado. 664 00:36:44,635 --> 00:36:47,229 - Sbagliato. - Ok. 665 00:36:50,007 --> 00:36:51,804 Ammettilo. 666 00:36:51,909 --> 00:36:54,571 - Ammettere che cosa?! - Ammetti quello che hai fatto a Amy. 667 00:36:55,712 --> 00:36:58,180 - Perchè credi che le abbia fatto qualcosa? - Perché lo so. 668 00:36:58,282 --> 00:37:00,250 - Come? - Me l'ha detto lei. 669 00:37:00,350 --> 00:37:02,682 - Ti ha detto cosa? - Quello che hai fatto. 670 00:37:02,786 --> 00:37:04,754 - Che cosa ha detto? - Cosa? 671 00:37:04,855 --> 00:37:06,447 - Che cosa ha detto? - Niente. 672 00:37:06,557 --> 00:37:08,582 E' ovvio dai, ora dimmi quello che hai fatto 673 00:37:08,692 --> 00:37:10,683 - e poi ti lascerò andare. - Vuoi smetterla di fare lo stronzo? 674 00:37:10,794 --> 00:37:13,228 - Dimmi quello che hai fatto. - Perché ti interessa? 675 00:37:13,330 --> 00:37:15,798 - Perché voglio sentirlo. - Che cosa ti cambierebbe? 676 00:37:15,899 --> 00:37:17,594 - Non lo so. - Allora perché è importante? 677 00:37:17,701 --> 00:37:18,998 Sappiamo entrambi che ho fatto qualcosa di sbagliato. 678 00:37:19,102 --> 00:37:21,434 - Dimmi quello che hai fatto. - Le ho bloccato le braccia da dietro 679 00:37:21,538 --> 00:37:23,506 e le ho infilato il cazzo dentro, ok? 680 00:37:23,607 --> 00:37:25,700 Sono cose che succedono, cristo dio! 681 00:37:25,809 --> 00:37:27,333 Ho già detto che mi dispiace. 682 00:37:36,853 --> 00:37:38,480 Grazie. 683 00:37:55,906 --> 00:37:59,239 - Che cosa hai fatto? - Ho messo su nastro la nostra conversazione. 684 00:38:01,345 --> 00:38:02,471 Perché? 685 00:38:06,516 --> 00:38:08,780 Volevo assicurarmi di aver sentito bene. 686 00:38:09,920 --> 00:38:12,013 Allora dimmi quello che hai fatto! 687 00:38:12,122 --> 00:38:14,886 Le ho bloccato le braccia da dietro e le ho infilato il cazzo dentro, ok? 688 00:38:14,992 --> 00:38:17,426 Sono cose che succedono, cristo dio! 689 00:38:17,527 --> 00:38:19,927 Wow... Hai ragione. 690 00:38:20,030 --> 00:38:23,522 Sai? Sei una persona completamente diversa. 691 00:38:26,903 --> 00:38:29,269 Non posso credere che tu l'abbia fatto. 692 00:38:36,413 --> 00:38:38,040 Birra? 693 00:38:41,752 --> 00:38:43,117 Sei arrabbiato? 694 00:38:43,220 --> 00:38:45,882 - Come hai potuto fare una cosa del genere? - Che cosa? 695 00:38:45,989 --> 00:38:48,924 - Non è un gioco, Vince! - No, e allora... 696 00:38:49,026 --> 00:38:50,425 Ti sei offeso? 697 00:38:50,527 --> 00:38:52,392 Cazzo, certo che mi sono offeso. 698 00:38:52,496 --> 00:38:53,895 Perché? 699 00:38:53,997 --> 00:38:55,396 Io... io... 700 00:38:55,499 --> 00:38:59,026 Tutto quello che sto facendo è suggerirti di richiamarla e chiederle scusa 701 00:38:59,136 --> 00:39:02,299 per le azioni di un liceale ubriaco. 702 00:39:02,406 --> 00:39:05,341 Ti rendi conto che hai appena chiuso la nostra amicizia? 703 00:39:05,442 --> 00:39:07,774 Ma dai, su. E' solo un registratore da quattro soldi, 704 00:39:07,878 --> 00:39:10,369 - preso al K-Mart. - Perché l'hai fatto? 705 00:39:13,250 --> 00:39:16,242 - Sto cercando di dimostrarti una cosa. - E quale sarebbe? 706 00:39:19,589 --> 00:39:22,717 - C'è qualcosa che non va qui. - Cosa? Dove? Tra me e te? 707 00:39:24,961 --> 00:39:26,485 E tutti gli altri. 708 00:39:26,596 --> 00:39:28,621 Ok, quindi cosa sarebbe?! 709 00:39:28,732 --> 00:39:30,256 Pensi che tutti dovrebbero chiamare e scusarsi 710 00:39:30,367 --> 00:39:32,835 per tutte le cose sbagliate che hanno fatto durante la loro vita? 711 00:39:32,936 --> 00:39:34,563 Non lo so. Sì. 712 00:39:34,671 --> 00:39:36,605 Pensi sul serio che sarebbe utile? 713 00:39:36,707 --> 00:39:38,231 Non credi che si finirebbe per essere un po’... 714 00:39:38,342 --> 00:39:40,469 ipocriti... fare gli stronzi, violentare la gente, 715 00:39:40,577 --> 00:39:41,657 e poi scusarsi? 716 00:39:41,712 --> 00:39:45,409 - Hai un'idea migliore? - Si. Non farlo una seconda volta. 717 00:39:46,683 --> 00:39:49,243 - Tutto lì? - Già. 718 00:39:51,054 --> 00:39:53,614 - Non pensi che lei lo vorrebbe? - Volere cosa? 719 00:39:55,025 --> 00:39:56,424 Il nastro. 720 00:39:56,526 --> 00:39:58,790 Perché dovrebbe volerlo? 721 00:39:58,895 --> 00:40:01,523 Per sapere che hai confessato. 722 00:40:01,631 --> 00:40:03,360 - Vince. - Che cosa? 723 00:40:03,467 --> 00:40:06,664 Senti... Dubito addirittura che se ne ricordi. 724 00:40:06,770 --> 00:40:08,931 Beh, allora lei potrebbe volerlo ricordare. 725 00:40:09,039 --> 00:40:09,937 Perché? 726 00:40:10,040 --> 00:40:13,771 Beh, perché se qualcuno mi avesse immobilizzato e scopato senza il mio consenso 727 00:40:13,877 --> 00:40:15,936 vorrei ricordarmelo. 728 00:40:16,046 --> 00:40:17,445 Non dire così. 729 00:40:17,547 --> 00:40:20,345 E' quello che hai detto tu, giusto? E' tutto sul nastro. 730 00:40:20,450 --> 00:40:21,747 - E' ridicolo! - Perché? 731 00:40:21,852 --> 00:40:25,219 Perché le mie scuse ora non faranno alcuna differenza per lei. 732 00:40:25,322 --> 00:40:28,052 Probabilmente ha affrontato la cosa ed è andata avanti. 733 00:40:28,158 --> 00:40:29,750 D'accordo, forse l'ha fatto. 734 00:40:29,860 --> 00:40:32,886 Ma se dici di essere cambiato rispetto a 10 anni fa, 735 00:40:32,996 --> 00:40:35,556 tecnicamente non dovrebbe importarti di scusarti 736 00:40:35,665 --> 00:40:38,793 per qualcosa che il vero te non ha nemmeno fatto. 737 00:40:38,902 --> 00:40:40,597 Ora, d'altra parte, 738 00:40:40,704 --> 00:40:43,639 se sei ancora il tipo di ragazzo che farebbe una cosa del genere, 739 00:40:43,740 --> 00:40:46,265 capisco perché tu non voglia scusarti. 740 00:40:46,376 --> 00:40:49,834 Non vorresti mai fare la figura dell'ipocrita. 741 00:40:51,615 --> 00:40:53,082 Dammi il nastro, Vince. 742 00:40:53,183 --> 00:40:54,673 Non penso proprio. 743 00:40:55,786 --> 00:40:57,811 - Perché no? - Perché, 744 00:40:57,921 --> 00:41:01,857 come tu mi suggerisci ogni cazzo di giorno, 745 00:41:01,958 --> 00:41:03,448 ogni volta che passiamo una giornata insieme, 746 00:41:03,560 --> 00:41:06,085 non ho i coglioni di dirle 747 00:41:06,196 --> 00:41:08,687 tutte le cose interessanti 748 00:41:08,799 --> 00:41:11,529 che questo nastro contiene. 749 00:41:11,635 --> 00:41:15,571 Sarà molto più facile darlo in mano a lei. 750 00:41:15,672 --> 00:41:18,140 Anche se poi trovassi le palle per dirglielo. 751 00:41:43,166 --> 00:41:44,497 Sai una cosa? 752 00:41:46,536 --> 00:41:48,299 Non credo di aver fame. 753 00:41:48,405 --> 00:41:50,373 Penso che salterò la cena. 754 00:41:56,079 --> 00:41:57,808 Non le darai quel nastro. 755 00:41:57,914 --> 00:41:59,643 Difficile dirlo. 756 00:42:18,268 --> 00:42:20,964 Vuoi smettere di fare lo stronzo, Vince?! 757 00:42:21,071 --> 00:42:23,403 Scusa, volevi farti una riga? 758 00:42:23,507 --> 00:42:26,442 - Che cosa farai con quel nastro? - Ecco quello che stavo pensando. 759 00:42:26,543 --> 00:42:29,944 Pensavo che potrei fare un adattamento per un film. 760 00:42:30,046 --> 00:42:32,014 E tu potresti darmi una mano, 761 00:42:32,115 --> 00:42:34,106 e magari la prima mondiale sarà 762 00:42:34,217 --> 00:42:37,277 al prossimo Lansing Festival. 763 00:42:37,387 --> 00:42:39,719 Amico, sarebbe pazzesco! 764 00:42:43,159 --> 00:42:45,753 Senti John, davvero, ora dovresti andartene. 765 00:42:45,862 --> 00:42:47,887 La saluterò per te. 766 00:42:55,672 --> 00:42:59,108 - Di cosa stai parlando? - Non so...Merda. 767 00:42:59,209 --> 00:43:01,609 - Dovrebbe chiamare da un a momenti. - Perché? 768 00:43:01,711 --> 00:43:03,144 Ha detto che avrebbe chiamato alle 8:00. 769 00:43:04,714 --> 00:43:06,341 Aspetta un attimo. 770 00:43:06,449 --> 00:43:09,612 Pensavo avessi detto che non l'avevi chiamata. 771 00:43:09,719 --> 00:43:13,155 Ho detto che avevo pensato di chiamarla. 772 00:43:13,256 --> 00:43:15,554 E poi, vedi, l'ho proprio fatto, 773 00:43:15,659 --> 00:43:17,593 ed è andata alla grande: ceniamo insieme. 774 00:43:19,663 --> 00:43:21,096 Sul serio John, dovresti andartene. 775 00:43:21,197 --> 00:43:23,290 Probabilmente non andrò avanti con tutta questa faccenda. 776 00:43:23,400 --> 00:43:25,630 A meno che lei non veda il nastro appoggiato qui 777 00:43:25,735 --> 00:43:27,566 e parlando 778 00:43:27,671 --> 00:43:31,437 non insista per sapere cosa contiene. 779 00:43:39,182 --> 00:43:41,207 Pronto? 780 00:43:41,318 --> 00:43:43,980 Ciao, Amy. Come stai? 781 00:43:46,389 --> 00:43:49,381 Ti va ancora quel boccone? Bene. 782 00:43:49,492 --> 00:43:52,222 Ehi, ti ho detto perché mi trovo qui? 783 00:43:54,564 --> 00:43:56,361 Sì, esatto, il festival del cinema. 784 00:43:56,466 --> 00:43:58,866 Ma la ragione è che... 785 00:43:58,969 --> 00:44:01,961 ti ricordi di John Salter, no? 786 00:44:04,741 --> 00:44:06,675 Sì, sì. 787 00:44:06,776 --> 00:44:09,438 Beh, ha fatto un film 788 00:44:09,546 --> 00:44:12,515 che sarà proiettato durante il festival. 789 00:44:12,616 --> 00:44:14,208 Sì, e io sono qui per questo. 790 00:44:14,317 --> 00:44:18,310 Sì, sì, anche lui è qui. Sta al Radisson. 791 00:44:18,421 --> 00:44:21,413 Undicesimo piano, vista sul parco...Sì. 792 00:44:25,161 --> 00:44:28,187 Sì, non so come tu voglia fare 793 00:44:28,298 --> 00:44:31,597 perché io sono qui al Motor Palace sulla Saginaw. 794 00:44:31,701 --> 00:44:33,100 Sì. 795 00:44:33,203 --> 00:44:34,534 Esattamente. 796 00:44:34,638 --> 00:44:36,606 Bene. Bene. 797 00:44:41,077 --> 00:44:43,477 Uh-huh. Beh, 798 00:44:43,580 --> 00:44:46,140 sai, io non ho un mezzo, quindi... 799 00:44:47,350 --> 00:44:48,612 Davvero? 800 00:44:48,718 --> 00:44:50,515 Beh, sarebbe grandioso. 801 00:44:50,620 --> 00:44:52,884 Perché se passi di qui 802 00:44:52,989 --> 00:44:55,549 poi magari andiamo là insieme. 803 00:44:55,659 --> 00:44:57,752 E sai dove si trova? 804 00:44:57,861 --> 00:44:59,590 Wow. 805 00:44:59,696 --> 00:45:03,530 Bene, fantastico. Allora ci vediamo tra poco, ok? 806 00:45:03,633 --> 00:45:04,861 Sì, è la stanza 19. 807 00:45:04,968 --> 00:45:06,868 19, esatto. 808 00:45:06,970 --> 00:45:08,801 Sì, sì, anche a me.. 809 00:45:10,573 --> 00:45:11,835 Ok. 810 00:45:11,941 --> 00:45:14,842 Okay. Ciao. 811 00:45:19,015 --> 00:45:22,007 Amico, pensi che potresti prestami qualche dollaro? 812 00:45:23,653 --> 00:45:24,950 Vince... 813 00:45:26,656 --> 00:45:28,123 Perché lo stai facendo? 814 00:45:29,626 --> 00:45:30,820 Beh... 815 00:45:33,296 --> 00:45:35,230 all'inizio, 816 00:45:35,331 --> 00:45:37,299 era una questione morale, 817 00:45:37,400 --> 00:45:39,891 ma ora... 818 00:45:40,003 --> 00:45:42,096 non so, forse proprio perché tu non vuoi che lo faccia. 819 00:45:42,205 --> 00:45:45,140 E questo vale più di tutta la nostra amicizia? 820 00:45:45,241 --> 00:45:47,232 Dai, John. 821 00:45:47,343 --> 00:45:49,937 Ho dei seri dubbi, che se non fossi stato uno dei tuoi più vecchi amici, 822 00:45:50,046 --> 00:45:52,810 avrei avuto la capacità di farti riflettere 823 00:45:52,916 --> 00:45:54,611 su una cosa del genere. 824 00:45:54,718 --> 00:45:56,743 Ammesso che tu ci stia riflettendo davvero. 825 00:45:56,853 --> 00:45:59,481 Ci sono modi migliori per riuscire a farmelo fare. 826 00:45:59,589 --> 00:46:03,150 Come? Convincendoti con delle buoni motivazioni? 827 00:46:03,259 --> 00:46:05,557 Utilizzando "un'eccessiva pressione linguistica"? 828 00:46:07,063 --> 00:46:09,691 Non sono un tipo molto morale, John. 829 00:46:09,799 --> 00:46:11,562 E ancora meno sono 830 00:46:11,668 --> 00:46:14,728 regista-poeta estremamente raffinato, ok? 831 00:46:14,838 --> 00:46:17,398 Riesco a malapena a pagare l'affitto, figurati se riuscirei 832 00:46:17,507 --> 00:46:20,533 a convincere qualcuno come te a smettere di fare lo stronzo. 833 00:46:20,643 --> 00:46:24,135 Nessuno ti sta chiedendo di essere raffinato, Vince. 834 00:46:24,247 --> 00:46:28,513 Tu hai scelto quello che probabilmente è il weekend più importante della mia vita 835 00:46:28,618 --> 00:46:32,179 per tirar fuori qualcosa a cui non ho più pensato negli ultimi 10 anni! 836 00:46:32,288 --> 00:46:34,654 Sì. Credo di sì. 837 00:46:34,758 --> 00:46:36,487 Quindi, rimani? 838 00:46:38,328 --> 00:46:39,625 Dammi il nastro, Vince. 839 00:46:41,164 --> 00:46:42,461 No. 840 00:46:44,134 --> 00:46:47,592 - Dammi il nastro. - Perché? 841 00:46:47,704 --> 00:46:50,332 Perché non ti appartiene. 842 00:46:50,440 --> 00:46:51,873 L'ho comprato... 843 00:46:51,975 --> 00:46:53,704 al K-Mart. 844 00:46:53,810 --> 00:46:55,903 Quello che contiene non ti appartiene. 845 00:46:56,012 --> 00:46:57,980 Cazzate, va bene? 846 00:46:58,081 --> 00:47:00,481 Ho dovuto fare come quel cazzo di Aldrich Ames per avere questo nastro. 847 00:47:00,583 --> 00:47:02,813 Questa è la cosa più pianificata 848 00:47:02,919 --> 00:47:05,752 che abbia fatto in tutta la mia vita. No. 849 00:47:05,855 --> 00:47:08,085 E' mio, Vince. 850 00:47:08,191 --> 00:47:10,682 Se decido di dartelo, tu lo distruggerai. 851 00:47:10,794 --> 00:47:12,591 No, non lo farò. 852 00:47:12,695 --> 00:47:14,663 Che cosa ci farai? Lo metterai in un armadio 853 00:47:14,764 --> 00:47:16,755 e smetterai di pensarci per altri 10 anni? 854 00:47:18,401 --> 00:47:21,564 Ma da dove viene tutta questa presunzione? 855 00:47:21,671 --> 00:47:23,866 Non è da te avere una spina dorsale. 856 00:47:23,973 --> 00:47:25,668 Cosa vuoi che ti dica? 857 00:47:25,775 --> 00:47:26,935 Io... 858 00:47:27,043 --> 00:47:28,874 sono un vigile del fuoco. 859 00:47:30,079 --> 00:47:31,944 Non me ne andrò finché non rinuncerai. 860 00:47:32,048 --> 00:47:34,710 Benissimo, rimani quanto ti pare. Basta che non tocchi la mia coca. 861 00:47:41,558 --> 00:47:43,321 Dimmi una cosa. 862 00:47:44,460 --> 00:47:47,793 Hai mai fatto qualcosa di cui ti sei pentito? 863 00:47:47,897 --> 00:47:49,228 Sì. 864 00:47:49,332 --> 00:47:51,823 Ok. E non hai mai chiesto scusa per quello? 865 00:47:53,803 --> 00:47:55,532 Quindi... 866 00:47:55,638 --> 00:47:57,469 perché lo stai facendo? 867 00:47:57,574 --> 00:47:59,769 Può essere... 868 00:48:00,877 --> 00:48:03,573 che io abbia delle colpe, certamente, 869 00:48:03,680 --> 00:48:06,649 per tutte le cose per cui non mi sono mai scusato... 870 00:48:07,817 --> 00:48:10,945 E che stia cercando di far sentire in colpa anche te. 871 00:48:12,088 --> 00:48:14,716 Ok, quindi è irrazionale. 872 00:48:14,824 --> 00:48:16,587 Sì, sono d'accordo. 873 00:48:16,693 --> 00:48:18,183 Allora dammi il nastro. 874 00:48:19,596 --> 00:48:21,359 Col cazzo. 875 00:48:24,033 --> 00:48:27,799 Sai una cosa? Non avevo nemmeno intenzione per darle il nastro dopotutto, 876 00:48:27,904 --> 00:48:30,338 solo che adesso, per il modo in cui ti stai comportando, 877 00:48:30,440 --> 00:48:32,704 è come se non avessi scelta. 878 00:48:35,245 --> 00:48:37,372 Senti John, dovresti veramente andartene. 879 00:48:37,480 --> 00:48:41,439 Mi ha chiamato dal cellulare. Sarà qui tra un paio di minuti. 880 00:48:41,551 --> 00:48:43,542 Ok, ora basta. 881 00:48:43,653 --> 00:48:45,883 Dammi il nastro, Vince. 882 00:48:45,989 --> 00:48:48,082 - No. - Vince! 883 00:48:48,191 --> 00:48:49,522 - Cosa? - Dammi il nastro. 884 00:48:49,626 --> 00:48:52,151 Sentiti libero di andartene quando vuoi. 885 00:48:52,262 --> 00:48:54,025 Smetti di fare lo stronzo, Vince. 886 00:48:54,130 --> 00:48:56,121 Non puoi impedirmelo questa volta. 887 00:48:56,232 --> 00:48:58,223 - Vincent! - Vincent! 888 00:49:00,169 --> 00:49:02,364 Lasciami andare! 889 00:49:55,825 --> 00:49:58,157 Ciao, Amy. 890 00:49:58,261 --> 00:50:01,492 - Ciao, Vincent. - Wow! Stai benissimo. 891 00:50:01,597 --> 00:50:03,827 Anche tu. 892 00:50:05,068 --> 00:50:06,365 Niente di che. 893 00:50:06,469 --> 00:50:08,232 Ehi, non indovinerai mai chi è passato di qui. 894 00:50:08,338 --> 00:50:09,635 Ehi, John? 895 00:50:09,739 --> 00:50:11,331 Sì. 896 00:50:11,441 --> 00:50:13,341 Ma guarda chi c'è. 897 00:50:16,379 --> 00:50:17,379 Ehi. 898 00:50:19,449 --> 00:50:21,974 - John. - Ehi, Amy. 899 00:50:23,219 --> 00:50:24,982 Oh, scusami. 900 00:50:25,088 --> 00:50:27,181 Mi dispiace tanto. Stai bene? Scusami. 901 00:50:28,291 --> 00:50:30,885 - Bella rimpatriata. - Già. 902 00:50:30,994 --> 00:50:32,894 E' passato giusto per un saluto. 903 00:50:33,997 --> 00:50:35,897 Non ti vedo da... 904 00:50:35,999 --> 00:50:39,332 - dal liceo, probabilmente. - Sì. Sì. 905 00:50:39,435 --> 00:50:42,029 - Noi ci siamo visti da Tracy, giusto? - Esatto, esatto. 906 00:50:42,138 --> 00:50:45,039 Cos'è stato... cinque anni fa? 907 00:50:45,141 --> 00:50:46,141 Sì. 908 00:50:46,175 --> 00:50:47,802 Si, non sono riuscito a venire quella volta. 909 00:50:47,910 --> 00:50:50,674 Giusto, giusto. Andavi all'università, no? 910 00:50:50,780 --> 00:50:52,873 Sì, alla USC. 911 00:50:52,982 --> 00:50:54,847 Di cinema? 912 00:50:54,951 --> 00:50:55,975 Ovviamente. 913 00:50:56,085 --> 00:50:58,485 Cioè, il Festival di Lansing. E' grandioso. 914 00:50:58,588 --> 00:50:59,850 Esatto, è per questo che sono qui. 915 00:50:59,956 --> 00:51:02,015 - Vincent me l'ha detto. - Oh, giusto. 916 00:51:03,126 --> 00:51:04,616 Già. 917 00:51:04,727 --> 00:51:06,422 Wow! 918 00:51:07,864 --> 00:51:10,924 - Piacere di averti rivisto. - Anche per me, anche per me. 919 00:51:12,535 --> 00:51:13,797 Umm... 920 00:51:13,903 --> 00:51:15,996 Penso che ti aspetterò qui fuori. 921 00:51:16,105 --> 00:51:17,265 Perché? 922 00:51:17,373 --> 00:51:20,001 E' solo che, uhm... non ho chiuso la macchina... 923 00:51:20,109 --> 00:51:23,340 Oh, no... Qual è? Quella nera proprio qui fuori? 924 00:51:23,446 --> 00:51:25,744 - Già. - Oh, non preoccuparti. 925 00:51:25,848 --> 00:51:28,874 Siediti e resta qui, solo qualche minuto. 926 00:51:28,985 --> 00:51:30,748 Dai su. 927 00:51:30,853 --> 00:51:33,321 Siediti. Rimani un minuto. 928 00:51:35,358 --> 00:51:36,916 Okay. 929 00:51:41,564 --> 00:51:42,724 Allora... 930 00:51:44,100 --> 00:51:45,260 Già. 931 00:51:46,369 --> 00:51:50,430 - E' bello vederti, Amy. - Anche per me. 932 00:51:50,540 --> 00:51:53,907 Che ci fai qui, a Lansing, nel Michigan? 933 00:51:54,010 --> 00:51:55,705 Non mi dispiace. 934 00:51:55,812 --> 00:51:57,541 E' piuttosto tranquillo. 935 00:51:57,647 --> 00:51:58,671 Assolutamente. 936 00:51:58,781 --> 00:52:01,045 Sai, sono andato a scuola a Ann Arbor. 937 00:52:01,150 --> 00:52:03,015 Ah ok, ok. 938 00:52:03,119 --> 00:52:06,486 - Così ho deciso di rimanere. - Beh, è lodevole. 939 00:52:08,424 --> 00:52:12,019 Vince mi ha detto, uh... che tipo di lavoro fai? 940 00:52:12,128 --> 00:52:14,688 Sono assistente del procuratore distrettuale. 941 00:52:14,797 --> 00:52:16,958 - Bene, Grandioso. - Si, mi piace molto. 942 00:52:17,066 --> 00:52:17,964 Sì? 943 00:52:18,067 --> 00:52:19,125 Sì. 944 00:52:19,235 --> 00:52:21,703 Certamente. E' un buon lavoro. 945 00:52:21,804 --> 00:52:24,398 Quindi, ti piace... 946 00:52:24,507 --> 00:52:26,941 in sostanza...dare la caccia ai criminali? 947 00:52:27,043 --> 00:52:28,567 Sì. 948 00:52:29,679 --> 00:52:31,544 Qualcuno deve pur farlo. 949 00:52:31,647 --> 00:52:33,308 Sì. 950 00:52:37,320 --> 00:52:40,448 E tu, Vincent...cosa combini? 951 00:52:41,858 --> 00:52:43,917 - Io? - Già. 952 00:52:44,026 --> 00:52:45,891 Non molto. 953 00:52:45,995 --> 00:52:49,158 Non ci potevo credere quando mi hai chiamato così di punto in bianco stamattina. 954 00:52:49,265 --> 00:52:50,892 Davvero? 955 00:52:51,000 --> 00:52:53,366 No, no, in realtà mi piace quando le persone lo fanno. 956 00:52:53,469 --> 00:52:55,437 - Davvero? - Sì, no, no... 957 00:52:55,538 --> 00:52:58,200 Io non ho il coraggio di farlo questo genere di cose, 958 00:52:58,307 --> 00:52:59,365 e quindi... 959 00:52:59,475 --> 00:53:02,239 Ho solo pensato: "Che diavolo?!" Capito? 960 00:53:02,345 --> 00:53:04,404 Ma avresti potuto facilmente non farlo. 961 00:53:04,514 --> 00:53:05,913 Non fare che cosa? 962 00:53:06,015 --> 00:53:08,540 Beh, non chiamarmi. La maggior parte non l'avrebbe fatto. 963 00:53:08,651 --> 00:53:11,449 - Questo è vero. - È vero. 964 00:53:11,554 --> 00:53:14,648 Tipo...John. 965 00:53:14,757 --> 00:53:16,816 Non sapevo che vivessi qui. 966 00:53:16,926 --> 00:53:19,156 E se l'avessi saputo? 967 00:53:20,396 --> 00:53:23,388 Probabilmente sono una di quelle persone a cui manca il coraggio. 968 00:53:23,499 --> 00:53:24,830 Dici? 969 00:53:24,934 --> 00:53:26,697 E' difficile da dire. 970 00:53:26,802 --> 00:53:28,770 Lo è. Voglio dire, è difficile. 971 00:53:29,872 --> 00:53:32,397 Cioè, la metà delle volte non ne vale nemmeno la pena. 972 00:53:32,508 --> 00:53:33,941 Le persone cambiano. 973 00:53:34,043 --> 00:53:36,409 Finiscono per non avere più niente da dirsi, 974 00:53:36,512 --> 00:53:39,276 anche se l'anno prima erano migliori amici. 975 00:53:44,420 --> 00:53:46,615 Sono contento che tu non sia grassa. 976 00:53:48,057 --> 00:53:50,184 - Ma davvero?. - Sì. 977 00:53:50,293 --> 00:53:52,227 Beh, avresti dovuto vedermi al college. 978 00:53:52,328 --> 00:53:55,297 Davvero? Una ragazza grossa, eh? 979 00:53:55,398 --> 00:53:56,729 Abbastanza. 980 00:53:56,832 --> 00:53:58,732 Beh, anche io. 981 00:54:00,670 --> 00:54:02,900 Probabilmente per motivi diversi. 982 00:54:03,005 --> 00:54:03,903 Mh-mh. 983 00:54:04,006 --> 00:54:07,373 - Non hai risposto alla mia domanda. - Quale? 984 00:54:07,476 --> 00:54:09,000 Cosa stai facendo di bello? 985 00:54:09,111 --> 00:54:11,978 Beh... Vivo in California. 986 00:54:13,015 --> 00:54:13,913 Dove? 987 00:54:14,016 --> 00:54:15,016 A Oakland. 988 00:54:16,219 --> 00:54:17,413 Bello. 989 00:54:17,520 --> 00:54:19,044 Sì, sì. 990 00:54:19,155 --> 00:54:21,988 Sono...un vigile del fuoco. 991 00:54:24,827 --> 00:54:26,954 Dici sul serio? 992 00:54:27,063 --> 00:54:29,691 Si, sono assolutamente serio. 993 00:54:32,335 --> 00:54:34,496 - E' davvero grandioso. - Sì. 994 00:54:34,604 --> 00:54:37,300 - E mi tiene occupato. - Ne sono sicura. 995 00:54:39,408 --> 00:54:41,171 Tanti incendi a Oakland? 996 00:54:42,878 --> 00:54:44,345 Nella media. 997 00:54:44,447 --> 00:54:46,711 Io dovrei andare. 998 00:54:46,816 --> 00:54:49,979 Aspetta, pensavo che saremmo andati a cena. 999 00:54:50,086 --> 00:54:52,350 Mai detto questo. 1000 00:54:53,923 --> 00:54:55,857 Va bene, ma perché non vieni? 1001 00:54:57,093 --> 00:55:00,256 Non posso, meglio che dorma per domani. 1002 00:55:00,363 --> 00:55:02,160 No, non devi. 1003 00:55:02,265 --> 00:55:04,130 Sì, devo veramente. 1004 00:55:04,233 --> 00:55:06,133 Amico, proietteranno il tuo film! 1005 00:55:06,235 --> 00:55:08,931 Non devi mica correre una maratona. 1006 00:55:09,038 --> 00:55:10,403 Lo so, ma... 1007 00:55:10,506 --> 00:55:12,940 Inoltre non lo faranno vedere prima delle 2:00 del pomeriggio. 1008 00:55:13,042 --> 00:55:15,408 Vince, ho degli appuntamenti al mattino. 1009 00:55:15,511 --> 00:55:18,275 Dio, non sei cambiato neanche un po', non è vero? 1010 00:55:19,548 --> 00:55:20,947 Io? 1011 00:55:21,050 --> 00:55:23,814 Ricordo che facevi la stessa cosa quando eravamo fidanzati. 1012 00:55:24,920 --> 00:55:26,478 Che vuoi dire? 1013 00:55:26,589 --> 00:55:29,319 Fare pressione sulla gente per seguire un qualunque programma 1014 00:55:29,425 --> 00:55:31,450 che ti eri già fatto nella tua testa. 1015 00:55:31,560 --> 00:55:33,858 Non è vero. 1016 00:55:33,963 --> 00:55:35,863 Sì, lo è, ma va bene così. 1017 00:55:35,965 --> 00:55:38,126 No, è come se tu... 1018 00:55:38,234 --> 00:55:41,226 è come se lui fosse rimasto in piedi la sera prima, pensando per ore e ore 1019 00:55:41,337 --> 00:55:42,964 a come sarebbe dovuta andare la giornata dopo 1020 00:55:43,072 --> 00:55:45,267 e a come le persone avrebbero dovuto prendere parte 1021 00:55:45,374 --> 00:55:47,342 alla sua visione. 1022 00:55:48,611 --> 00:55:51,375 - Questo non è vero. - Okay. 1023 00:55:51,480 --> 00:55:53,380 - John può fare quello che vuole. - Lo so. 1024 00:55:53,482 --> 00:55:55,541 Gli sto solo suggerendo di unirsi a noi per la cena. 1025 00:55:55,651 --> 00:55:57,642 - Perché? - Perché sono un sentimentale. 1026 00:55:57,753 --> 00:56:00,449 Mi piace quando i vecchi amici si ritrovano. 1027 00:56:00,556 --> 00:56:03,116 O è così sbagliato? Mi fa sentire... 1028 00:56:03,225 --> 00:56:05,125 sai, caldo. 1029 00:56:05,227 --> 00:56:07,491 Beh, forse John non si sente così. 1030 00:56:08,931 --> 00:56:11,297 Si, beh, lo so, 1031 00:56:11,400 --> 00:56:13,595 perché gli manca il coraggio. 1032 00:56:13,703 --> 00:56:16,467 E' come hai detto tu, lascia che le cose accadano. 1033 00:56:16,572 --> 00:56:18,540 Non parlavo specificatamente di lui. 1034 00:56:18,641 --> 00:56:21,109 Beh, avresti dovuto. Fa sempre così. 1035 00:56:21,210 --> 00:56:22,404 Faccio cosa? 1036 00:56:22,511 --> 00:56:24,536 Lasci accadere le cose. 1037 00:56:25,681 --> 00:56:27,740 Amico, dai. 1038 00:56:27,850 --> 00:56:30,683 Se vedessi tua madre camminare per strada, 1039 00:56:30,786 --> 00:56:33,414 cambieresti marciapiede. 1040 00:56:33,522 --> 00:56:37,014 Vince, penso che forse la prossima volta, dovresti limitare la droga al dopocena. 1041 00:56:39,362 --> 00:56:42,331 - Sei fatto, Vincent? - Sono solo... 1042 00:56:42,431 --> 00:56:44,296 insomma... solo un po'. 1043 00:56:44,400 --> 00:56:47,267 Fumi ancora erba dai tempi del liceo? 1044 00:56:47,370 --> 00:56:48,860 Ehi, è come il bere. 1045 00:56:48,971 --> 00:56:51,769 Sì, ma... bevi ancora? 1046 00:56:53,142 --> 00:56:54,700 Okay... qual è il punto? 1047 00:56:54,810 --> 00:56:58,211 Sto solo dicendo che dovresti essere più attento. 1048 00:56:58,314 --> 00:57:01,010 - Cosa sarebbe, la "Serata dei rimproveri a Vince"? - Chi ti sta rimproverando?! 1049 00:57:01,117 --> 00:57:03,950 Un po' tu. E anche lui. 1050 00:57:04,053 --> 00:57:06,453 Aspetto solo che arrivi anche il ragazzo del Motor Palace. 1051 00:57:06,555 --> 00:57:09,422 È solo perché mi importa di te. 1052 00:57:09,525 --> 00:57:12,824 Non mi vedi da 5 anni. 1053 00:57:14,563 --> 00:57:17,794 Sei stato il mio primo ragazzo. 1054 00:57:17,900 --> 00:57:21,028 È inevitabile. Potresti diventare un... 1055 00:57:21,137 --> 00:57:24,470 sai, un vecchio e sporco barbone, e mi staresti ancora a cuore. 1056 00:57:24,573 --> 00:57:26,131 Davvero? 1057 00:57:26,242 --> 00:57:29,905 Certo. E' così che funziona. 1058 00:57:31,514 --> 00:57:33,209 Vuoi che ci sposiamo? 1059 00:57:36,819 --> 00:57:39,014 - Adesso non posso. - Perché no? 1060 00:57:39,121 --> 00:57:41,146 Ho un fidanzato. 1061 00:57:41,257 --> 00:57:44,351 - Chi è? - E' il procuratore distrettuale. 1062 00:57:44,460 --> 00:57:47,759 Oh Dio, è un classico. 1063 00:57:47,863 --> 00:57:51,492 - Un classico? Perché? - E'...è così. 1064 00:57:51,600 --> 00:57:53,830 Beh, se non dovesse funzionare, ti chiamerò a Oakland. 1065 00:57:53,936 --> 00:57:54,936 Ok, va bene. 1066 00:57:55,304 --> 00:57:57,363 Beh, io dovrei veramente andare. 1067 00:57:57,473 --> 00:57:59,805 Perché non rimproveri un po' anche lui? 1068 00:57:59,909 --> 00:58:02,673 - Per cosa? - Non saprei. 1069 00:58:02,778 --> 00:58:05,076 Per prendersi più cura di se stesso. 1070 00:58:05,181 --> 00:58:07,547 A me sembra che stia piuttosto bene. 1071 00:58:08,818 --> 00:58:10,342 E' stato bello rivederti, Amy. 1072 00:58:10,453 --> 00:58:11,818 Anche per me. 1073 00:58:13,589 --> 00:58:15,557 - Vincent! - Cosa? 1074 00:58:15,658 --> 00:58:18,320 No, no, non può andarsene così. 1075 00:58:18,427 --> 00:58:20,793 - Ci vediamo domani. - No, cazzate. 1076 00:58:20,896 --> 00:58:22,693 - Cosa? - Devo andare. 1077 00:58:22,798 --> 00:58:24,231 No. Senti, Amy... 1078 00:58:27,470 --> 00:58:30,132 E' stato davvero bello che tu l'abbia detto. 1079 00:58:30,239 --> 00:58:33,299 Sai, perché ho sempre pensato che... 1080 00:58:33,409 --> 00:58:35,934 che John fosse stato il tuo primo amore. 1081 00:58:36,045 --> 00:58:39,845 Mi rendo conto che voi non siate stati assieme per molto al liceo, ma... 1082 00:58:39,949 --> 00:58:43,282 ho sempre creduto, anche se non ne ero sicuro, 1083 00:58:43,385 --> 00:58:46,218 che quando voi vi siete messi assieme alla fine del ultimo anno... 1084 00:58:46,322 --> 00:58:49,189 ho sempre creduto che sarebbe stata come una specie di... 1085 00:58:49,291 --> 00:58:53,057 sapete, un amore rimasto in attesa, ma destinato ad accadere. 1086 00:58:53,162 --> 00:58:55,062 Lo sto descrivendo correttamente? 1087 00:59:02,905 --> 00:59:06,272 Non credo che qualcuno lo definirebbe "un amore rimasto in attesa". 1088 00:59:06,375 --> 00:59:08,502 Tu come lo chiameresti? 1089 00:59:11,347 --> 00:59:14,180 Lo chiamerei "Noi che ci mettiamo assieme alla fine dell'ultimo anno". 1090 00:59:14,283 --> 00:59:16,945 Beh, allora forse ero solo geloso. 1091 00:59:17,052 --> 00:59:19,043 Perché... 1092 00:59:19,154 --> 00:59:21,645 Sì insomma, sai... 1093 00:59:21,757 --> 00:59:25,352 Ho sempre voluto essere il tuo primo... fidanzato. 1094 00:59:27,897 --> 00:59:30,058 Lo sei stato. 1095 00:59:30,165 --> 00:59:32,099 Sì, lo so, ma... 1096 00:59:35,804 --> 00:59:37,669 Tu sai cosa voglio dire. 1097 00:59:41,010 --> 00:59:43,911 So che non dovrei preoccuparmi di cose del genere, ma... 1098 00:59:44,013 --> 00:59:46,573 - Come ho già detto, sono un sentimentale. - Non è sentimentale, Vince. 1099 00:59:46,682 --> 00:59:48,650 - Che cos'è? - E' stupido. 1100 00:59:48,751 --> 00:59:51,015 Sai una cosa? 1101 00:59:51,120 --> 00:59:53,850 Sono d'accordo con te. Si, lo è. 1102 00:59:53,956 --> 00:59:56,789 Ma a quei tempi non lo sapevo. A quei tempi, il fatto che 1103 00:59:56,892 --> 01:00:00,851 tu non volessi fare sesso con me era un po' come 1104 01:00:00,963 --> 01:00:04,091 non essere invitato alla cena di Natale coi nonni. 1105 01:00:04,199 --> 01:00:07,293 Che è una cosa alla quale tengo tantissimo. 1106 01:00:07,403 --> 01:00:09,200 Non avresti dovuto prenderla sul personale. 1107 01:00:09,305 --> 01:00:11,500 Lo so, ma... 1108 01:00:11,607 --> 01:00:13,507 L'ho fatto. 1109 01:00:13,609 --> 01:00:18,012 Soprattutto quando voi due siete finiti insieme. Dico sul serio. 1110 01:00:18,113 --> 01:00:21,173 Ma credo di aver dato troppo peso alla cosa. 1111 01:00:21,283 --> 01:00:23,114 Di cosa stai parlando, Vincent? 1112 01:00:23,218 --> 01:00:25,584 Sto parlando di te e John che vi siete messi assieme 1113 01:00:25,688 --> 01:00:28,555 alla fine dell'ultimo anno. Mi ha ferito i sentimenti allora, 1114 01:00:28,657 --> 01:00:31,353 ma, come dice John, 1115 01:00:31,460 --> 01:00:34,520 non era nemmeno una storia d'amore destinata a succedere, 1116 01:00:34,630 --> 01:00:37,997 eravate più due ragazzini che si divertivano un po' prima del diploma, 1117 01:00:38,100 --> 01:00:39,795 e se così fosse, non dovrei nemmeno portare rancore. 1118 01:00:39,902 --> 01:00:41,426 E' questo quello che era? 1119 01:00:43,439 --> 01:00:45,930 Direi che fosse più che altro una cotta 1120 01:00:46,041 --> 01:00:48,407 che non è mai diventata altro. 1121 01:00:49,645 --> 01:00:51,135 Per te o per lui? 1122 01:00:51,246 --> 01:00:53,476 Per me. 1123 01:00:53,582 --> 01:00:55,948 Vince, non sembra che Amy voglia parlarne. 1124 01:00:56,051 --> 01:00:57,245 Perché no? 1125 01:00:58,721 --> 01:01:00,154 E dai, su. 1126 01:01:00,255 --> 01:01:02,519 Siamo tutti adulti e maturi. 1127 01:01:02,625 --> 01:01:05,492 Perché non possiamo parlare di una cotta del liceo 1128 01:01:05,594 --> 01:01:07,494 - che è successa 10 anni fa? - Bene, allora 1129 01:01:07,596 --> 01:01:10,190 lascerò che facciate questa discussione senza di me. 1130 01:01:10,299 --> 01:01:13,268 Prima di andare, sono solo curioso. Perchè... 1131 01:01:13,369 --> 01:01:16,668 dalla cotta di Amy non è mai nato niente? 1132 01:01:19,041 --> 01:01:20,406 Amy? 1133 01:01:22,244 --> 01:01:24,735 - Perché non è mai nato niente? - Sì, voglio dire, 1134 01:01:24,847 --> 01:01:28,044 perché non si è trasformato in qualcosa di più serio? 1135 01:01:28,150 --> 01:01:30,675 Non mi sembra che io e te siamo tornati insieme dopo. 1136 01:01:30,786 --> 01:01:34,222 Non credo nemmeno che tu sia uscita con altri dopo. 1137 01:01:34,323 --> 01:01:36,757 Almeno, non della nostra scuola. 1138 01:01:38,494 --> 01:01:41,395 Beh, credo solo che non abbia funzionato. 1139 01:01:43,565 --> 01:01:46,261 Non c'è una ragione specifica? 1140 01:01:49,638 --> 01:01:51,401 Sono sicura che ci fosse. 1141 01:01:52,508 --> 01:01:53,508 Ma... 1142 01:01:53,575 --> 01:01:56,738 Nessun ma. Sono sicura che ci fosse. 1143 01:01:56,845 --> 01:01:58,779 Va bene... John, 1144 01:01:58,881 --> 01:02:00,940 - Perché sei così ansioso di andartene? - Ascolta... 1145 01:02:01,183 --> 01:02:03,117 tutto questo non mi fa sentire a mio agio. 1146 01:02:03,218 --> 01:02:05,049 Ok, non sei a tuo agio, quindi... 1147 01:02:05,154 --> 01:02:08,612 - preferisco andarmene. - Va bene, Vince. Sono qui, ok? 1148 01:02:08,724 --> 01:02:09,748 Cosa? 1149 01:02:09,858 --> 01:02:12,349 C'è qualcuno che vorrebbe dirmi qualcosa? 1150 01:02:15,330 --> 01:02:16,524 Amy? 1151 01:02:18,133 --> 01:02:20,101 No, grazie. 1152 01:02:22,705 --> 01:02:24,502 - Vince? - Si! 1153 01:02:26,575 --> 01:02:29,874 Cioè, insomma...Decidi tu, John. 1154 01:02:29,978 --> 01:02:31,809 Non posso parlare per te. 1155 01:02:43,726 --> 01:02:45,557 E' stato bello rivederti, Amy. 1156 01:02:45,661 --> 01:02:47,856 E' proprio tipico, cazzo! 1157 01:02:48,030 --> 01:02:49,759 Devo andare. 1158 01:02:49,865 --> 01:02:51,230 - Ehi, John... - Cosa? 1159 01:02:55,838 --> 01:02:57,328 Posso riaverlo? 1160 01:03:07,216 --> 01:03:08,547 Ciao, Amy. 1161 01:03:37,312 --> 01:03:40,679 Oakland deve essere un luogo abbastanza sicuro. 1162 01:03:41,817 --> 01:03:43,114 Perché? 1163 01:03:43,218 --> 01:03:47,746 Beh, ovviamente, non ci sono incendi sufficienti per tenerti occupato. 1164 01:03:49,024 --> 01:03:50,491 Che vuoi dire? 1165 01:03:50,592 --> 01:03:52,253 Puoi dirmi cos'è appena successo? 1166 01:03:56,532 --> 01:03:59,023 Volevo... 1167 01:04:01,637 --> 01:04:04,333 scoprire cosa è successo tra voi due. 1168 01:04:04,439 --> 01:04:06,236 Quando? 1169 01:04:10,212 --> 01:04:11,645 Quella notte. 1170 01:04:13,715 --> 01:04:17,082 Volevo che ti chiedesse scusa. 1171 01:04:17,186 --> 01:04:19,450 Perché? 1172 01:04:19,555 --> 01:04:21,853 In modo che tu potessi sentirlo. 1173 01:04:25,594 --> 01:04:27,653 L'ha ammesso davanti a me. 1174 01:04:31,233 --> 01:04:33,793 Che cosa hai fatto? 1175 01:04:35,437 --> 01:04:37,337 Gliel'ho fatto ammettere. 1176 01:04:37,439 --> 01:04:39,202 È sul nastro. 1177 01:04:39,308 --> 01:04:40,900 Ammettere cosa? 1178 01:04:41,009 --> 01:04:42,806 Quello che ha fatto. 1179 01:04:42,911 --> 01:04:44,902 L'ha fatto... 1180 01:04:45,013 --> 01:04:46,378 non è vero? 1181 01:04:46,481 --> 01:04:47,914 Cosa? 1182 01:04:50,185 --> 01:04:52,016 Quella notte. 1183 01:04:52,120 --> 01:04:53,519 Mi sbaglio? 1184 01:04:55,991 --> 01:04:57,618 Ti ha violentata. 1185 01:04:58,927 --> 01:05:01,919 Perchè dovrebbero essere affari tuoi? 1186 01:05:03,765 --> 01:05:05,926 - Non capisci qual è il punto. - Anche se lo avesse fatto, 1187 01:05:06,034 --> 01:05:08,127 l'ultima cosa che vorrei sarebbe... 1188 01:05:08,237 --> 01:05:10,137 una confessione registrata. 1189 01:05:10,239 --> 01:05:11,467 Perchè? 1190 01:05:11,573 --> 01:05:13,734 Perché non sono io che ne ho bisogno. 1191 01:05:16,011 --> 01:05:17,342 Di cosa stai parlando? 1192 01:05:17,446 --> 01:05:19,107 Perché non sono io che ne ho bisogno. 1193 01:05:19,214 --> 01:05:20,579 Va bene, va bene, 1194 01:05:20,682 --> 01:05:22,775 - chi ne ha bisogno? - Ci vediamo più tardi. 1195 01:05:22,885 --> 01:05:24,011 Dove stai andando? 1196 01:05:24,119 --> 01:05:25,848 - Casa. - Perché? 1197 01:05:25,954 --> 01:05:27,421 Tu non capisci. 1198 01:05:28,523 --> 01:05:30,548 Sto cercando di fare la cosa giusta. 1199 01:05:30,659 --> 01:05:32,149 Per chi? 1200 01:05:32,261 --> 01:05:33,751 Per chi? 1201 01:05:33,862 --> 01:05:36,330 E' davvero quello che intendi? 1202 01:05:36,431 --> 01:05:39,423 - Sì, lo è. - Perché io non credo che lo sia. 1203 01:05:39,534 --> 01:05:41,468 - Ho pensato che avresti apprezzato. - Beh, non è così. 1204 01:05:41,570 --> 01:05:43,401 Perché no? 1205 01:05:45,073 --> 01:05:47,007 Perché non mi ha stuprato. 1206 01:05:48,277 --> 01:05:49,369 Cosa? 1207 01:05:51,980 --> 01:05:53,845 Non l'ha fatto. 1208 01:05:55,884 --> 01:05:59,251 Quindi l'unica persona che stai cercando di far sentire meglio... 1209 01:05:59,354 --> 01:06:00,844 È te stesso. 1210 01:06:11,900 --> 01:06:13,128 Oh Cristo. 1211 01:06:13,235 --> 01:06:14,827 - Ehi. - Ehi. 1212 01:06:14,937 --> 01:06:16,199 Che cosa stai facendo? 1213 01:06:16,305 --> 01:06:19,433 - Sono tornato. - Perché? 1214 01:06:19,541 --> 01:06:21,805 - Perché mi andava. - Sì... 1215 01:06:31,153 --> 01:06:33,018 Vince, puoi darci un paio di minuti in privato? 1216 01:06:34,690 --> 01:06:37,215 - Mi prendi in giro? - Dico sul serio. 1217 01:06:37,326 --> 01:06:39,294 Vuoi che ti lasci da solo con lei? 1218 01:06:39,394 --> 01:06:40,656 Sì. 1219 01:06:43,065 --> 01:06:45,795 - No. - Puoi aspettare fuori dalla porta. 1220 01:06:45,901 --> 01:06:47,732 Col cazzo! 1221 01:06:49,071 --> 01:06:51,039 - Perché no? - A causa di tutto... 1222 01:06:53,275 --> 01:06:56,073 - No! - Ho solo bisogno di due minuti. 1223 01:06:56,178 --> 01:06:58,271 - Perché? - Perché voglio dirle una cosa. 1224 01:06:58,380 --> 01:07:00,575 - Cosa? - Non sono affari tuoi. 1225 01:07:00,682 --> 01:07:02,172 - Sì, lo è. - Perché? 1226 01:07:02,284 --> 01:07:05,151 - Perchè sono io che ho tirato fuori tutto. - E' tutto a posto, Vincent. 1227 01:07:05,253 --> 01:07:07,687 - Sì, no, non lo è. - Sì che lo è. 1228 01:07:07,789 --> 01:07:11,247 Beh, non mi importa, va bene? Io non esco. 1229 01:07:28,777 --> 01:07:31,337 - Voglio scusarmi. - Per cosa? 1230 01:07:31,446 --> 01:07:32,936 - Vince. - Cosa? 1231 01:07:33,048 --> 01:07:34,048 Zitto! 1232 01:07:42,257 --> 01:07:44,487 Voglio scusarmi. 1233 01:07:48,063 --> 01:07:49,928 Per quello che vale... 1234 01:07:54,102 --> 01:07:55,102 Mi... 1235 01:07:55,203 --> 01:07:56,761 Mi dispiace. 1236 01:07:57,873 --> 01:07:59,397 Sono... 1237 01:07:59,508 --> 01:08:00,736 onestamente... 1238 01:08:00,842 --> 01:08:03,072 profondamente dispiaciuto. 1239 01:08:05,147 --> 01:08:06,978 Per cosa? 1240 01:08:07,082 --> 01:08:10,210 Per quello che è successo tra di noi al liceo. 1241 01:08:10,318 --> 01:08:13,116 Che cosa è successo tra di noi? 1242 01:08:14,222 --> 01:08:16,087 Sto parlando di quello che è successo alla fine dell'ultimo anno, 1243 01:08:16,191 --> 01:08:18,785 di cui Vince stava cercando di farmi parlare prima. 1244 01:08:18,894 --> 01:08:21,988 - Ehi! - Prima quando? 1245 01:08:22,097 --> 01:08:24,463 Cinque minuti fa. 1246 01:08:24,566 --> 01:08:27,626 A proposito di quando stavamo assieme al liceo? 1247 01:08:27,736 --> 01:08:28,930 Esatto. 1248 01:08:29,037 --> 01:08:30,436 Ok. 1249 01:08:31,807 --> 01:08:33,672 Dimmi di nuovo quello che è successo. 1250 01:08:35,010 --> 01:08:36,341 Sai... 1251 01:08:36,445 --> 01:08:38,470 di quale giorno sto parlando? 1252 01:08:38,580 --> 01:08:40,912 La fine dell'ultimo anno? 1253 01:08:41,016 --> 01:08:43,007 Alla festa di Rebecca? 1254 01:08:44,119 --> 01:08:47,088 - Già. - Già. 1255 01:08:47,189 --> 01:08:48,213 Ehi... 1256 01:08:48,323 --> 01:08:49,813 cosa state facendo? 1257 01:08:49,925 --> 01:08:51,984 No, sono solo... 1258 01:08:52,094 --> 01:08:54,187 Sono curiosa. 1259 01:08:54,296 --> 01:08:57,094 Non voglio che ci siano dei fraintendimenti. 1260 01:08:57,199 --> 01:08:59,167 Non sono sicuro di cosa dovrei dire. 1261 01:08:59,267 --> 01:09:02,725 Ascolta, credo che tu creda di avermi fatto qualcosa. 1262 01:09:02,838 --> 01:09:06,467 - Sì. - Cosa pensi di aver fatto? 1263 01:09:06,575 --> 01:09:08,065 Perché? 1264 01:09:08,176 --> 01:09:09,643 Perché?! 1265 01:09:09,744 --> 01:09:12,542 Perché questo mi sembra molto interessante. 1266 01:09:12,647 --> 01:09:14,247 Non credi che sia successo qualcosa? 1267 01:09:15,450 --> 01:09:17,680 Di sicuro qualcosa è successo. 1268 01:09:17,786 --> 01:09:20,516 Ma stai dicendo che non ti ricordi cosa? 1269 01:09:20,622 --> 01:09:22,749 E dai, John! 1270 01:09:22,858 --> 01:09:26,123 Ci sono cose che non si dimenticano. 1271 01:09:26,228 --> 01:09:27,752 Sono d'accordo. 1272 01:09:27,863 --> 01:09:30,923 Mi chiedo solo come... 1273 01:09:31,032 --> 01:09:33,432 lo descriveresti, tutto qui. 1274 01:09:35,937 --> 01:09:37,666 Probabilmente come lo faresti tu. 1275 01:09:37,772 --> 01:09:38,898 Dici? 1276 01:09:39,007 --> 01:09:42,170 Ascolta, la ragione per cui tutta questa storia è iniziata 1277 01:09:42,277 --> 01:09:44,142 è perché Vince ha registrato quella conversazione. 1278 01:09:44,246 --> 01:09:46,908 - Non avevo capito che... - E va bene. Sto solo dicendo, 1279 01:09:47,015 --> 01:09:48,141 è per questo che sono qui. 1280 01:09:48,250 --> 01:09:50,582 Così sei qui perché Vincent ti ha registrato? 1281 01:09:51,953 --> 01:09:53,045 Sì. 1282 01:09:53,155 --> 01:09:55,123 Perché? 1283 01:09:56,758 --> 01:09:58,453 - Perché? - Perché? 1284 01:10:01,129 --> 01:10:03,825 Perché mi ha fatto pensare. 1285 01:10:03,932 --> 01:10:06,230 Ecco perché sono tornato. 1286 01:10:06,334 --> 01:10:08,325 Bene. 1287 01:10:09,437 --> 01:10:11,837 Quindi ripeti, cosa è successo? 1288 01:10:15,877 --> 01:10:17,174 Io penso... 1289 01:10:20,215 --> 01:10:22,012 Penso di averti violentata. 1290 01:10:25,187 --> 01:10:27,553 Oh mio Dio! 1291 01:10:27,656 --> 01:10:30,591 No, tu non mi hai violentata. 1292 01:10:30,692 --> 01:10:32,557 Sì, l'ho fatto. 1293 01:10:32,661 --> 01:10:34,253 No, non l'hai fatto. 1294 01:10:35,797 --> 01:10:37,765 Mi stai prendendo in giro? 1295 01:10:37,866 --> 01:10:39,458 No. 1296 01:10:39,568 --> 01:10:41,627 Amy, io so cosa è successo. 1297 01:10:41,736 --> 01:10:44,762 - A quanto pare no. - Sì, lo so. 1298 01:10:44,873 --> 01:10:46,966 E chi lo dice? 1299 01:10:47,075 --> 01:10:48,838 - Io! - Perché? 1300 01:10:50,478 --> 01:10:52,810 Perché l'ho appena ammesso. 1301 01:10:52,914 --> 01:10:54,973 E dove, sul nastro? 1302 01:10:55,083 --> 01:10:57,244 - Già. - Che cosa contiene? 1303 01:10:57,352 --> 01:11:00,446 Ci sono io che confesso quello che ho fatto. 1304 01:11:00,555 --> 01:11:03,854 - Che cosa hai fatto? - Te l'ho appena detto. 1305 01:11:04,960 --> 01:11:07,258 - Questo non prova che tu l'abbia fatto. - Perché no? 1306 01:11:07,362 --> 01:11:09,227 Perchè se nessuno ti sta accusando di niente, 1307 01:11:09,331 --> 01:11:11,128 non c'è niente da confessare.. 1308 01:11:12,667 --> 01:11:14,191 Io... io... io... 1309 01:11:14,302 --> 01:11:16,395 Ho dei problemi a capire quello che stai facendo. 1310 01:11:16,504 --> 01:11:18,597 Non sto facendo nulla. 1311 01:11:18,707 --> 01:11:21,540 Questa non è una cosa facile per me. 1312 01:11:21,643 --> 01:11:23,076 Ne sei sicuro? 1313 01:11:23,178 --> 01:11:25,339 - John? - Cosa? 1314 01:11:25,447 --> 01:11:27,142 Sei sicuro di sapere quello che stai dicendo? 1315 01:11:28,583 --> 01:11:30,244 Sto dicendo quello che volevi che dicessi. 1316 01:11:30,352 --> 01:11:31,819 Va bene, ma... 1317 01:11:32,921 --> 01:11:34,321 Sei sicuro che lei sia la ragazza giusta? 1318 01:11:34,422 --> 01:11:36,652 - Oh madonna! - Ha detto che non è successo niente. 1319 01:11:36,758 --> 01:11:39,249 - Sta mentendo! - No, non sto mentendo! 1320 01:11:39,361 --> 01:11:41,488 - Amy! - Cosa?! 1321 01:11:42,631 --> 01:11:46,032 - Si... Ti stai prendendo gioco di me! - Perché dovrei farlo? 1322 01:11:46,134 --> 01:11:48,125 Non ne ho idea. 1323 01:11:48,236 --> 01:11:49,999 Ma se lo stai facendo, ho di meglio da fare! 1324 01:11:51,339 --> 01:11:56,367 Penso solo che abbiamo una diversa percezione di ciò che è accaduto. 1325 01:11:56,478 --> 01:11:58,878 Davvero, non vedo come sia possibile. 1326 01:11:58,980 --> 01:12:01,972 Perché? Perché hai deciso che hai fatto qualcosa? 1327 01:12:02,083 --> 01:12:03,983 Io ho fatto qualcosa. 1328 01:12:04,085 --> 01:12:06,246 Beh, io dico che non l'hai fatto. 1329 01:12:06,354 --> 01:12:09,118 - Allora cosa è successo? - Quando? 1330 01:12:09,224 --> 01:12:10,623 Quella volta. 1331 01:12:10,725 --> 01:12:12,818 Abbiamo fatto sesso. 1332 01:12:12,927 --> 01:12:14,258 - Amy. - Cosa?! 1333 01:12:14,362 --> 01:12:16,523 Sto cercando di essere onesto. 1334 01:12:16,631 --> 01:12:18,326 Perché ora? 1335 01:12:18,433 --> 01:12:20,663 Perché sono 10 anni che non ti vedo. 1336 01:12:20,769 --> 01:12:22,236 Ma perché ora? 1337 01:12:28,209 --> 01:12:30,370 Perché... 1338 01:12:30,478 --> 01:12:33,140 quando Vince mi ha fatto riascoltare il nastro, 1339 01:12:33,248 --> 01:12:35,182 mi ha colpito quello che avevo fatto. 1340 01:12:35,283 --> 01:12:37,979 E se non ti avesse fatto riascoltare il nastro? 1341 01:12:38,086 --> 01:12:39,348 Sì? 1342 01:12:39,454 --> 01:12:41,445 Mi diresti queste cose? 1343 01:12:41,556 --> 01:12:43,319 Probabilmente no. 1344 01:12:43,425 --> 01:12:45,552 O è solo perché mi trovo qui? 1345 01:12:45,660 --> 01:12:47,924 - Cosa vuoi dire? - Se avessi vissuto in Alaska, 1346 01:12:48,029 --> 01:12:49,621 mi avresti cercato? 1347 01:12:49,731 --> 01:12:53,189 - Non lo so proprio. - Dovresti pensarci. 1348 01:12:53,301 --> 01:12:55,098 Bene. 1349 01:12:55,203 --> 01:12:57,467 Forse eri solo geloso di Vincent. 1350 01:12:57,572 --> 01:12:59,938 Dire così mi fa sembrare presuntuosa? 1351 01:13:00,041 --> 01:13:02,339 - Un po'. - Perché? 1352 01:13:03,745 --> 01:13:05,303 Ti amavo. 1353 01:13:06,581 --> 01:13:08,048 Davvero. 1354 01:13:08,149 --> 01:13:11,744 Ero completamente innamorata di te quella notte. 1355 01:13:13,588 --> 01:13:15,681 Tu mi amavi? 1356 01:13:19,527 --> 01:13:20,824 No. 1357 01:13:22,797 --> 01:13:24,628 Allora perché stavi con me? 1358 01:13:24,733 --> 01:13:26,860 Non ne sono sicuro. 1359 01:13:27,969 --> 01:13:31,063 Forse è la stessa ragione per cui sei tornato a chiedere scusa. 1360 01:13:31,172 --> 01:13:34,505 - E quale sarebbe? - Ti piace far incazzare Vincent. 1361 01:13:35,643 --> 01:13:38,544 Perché dovrebbe incazzarsi se era quello che voleva fin dall'inizio? 1362 01:13:38,646 --> 01:13:40,341 Perché lui è confuso. 1363 01:13:40,448 --> 01:13:42,040 Esattamente. 1364 01:13:42,150 --> 01:13:45,608 Non è mai troppo tardi per pugnalare il tuo migliore amico dicendogli 1365 01:13:45,720 --> 01:13:47,779 che hai violentato l'amore della sua vita al liceo. 1366 01:13:47,889 --> 01:13:49,914 Specialmente se ti è possibile farlo di fronte a lei. 1367 01:13:50,024 --> 01:13:52,754 - Questo è proprio bello. - Pensi veramente che sia così? 1368 01:13:52,861 --> 01:13:55,329 Oh, non lo so. 1369 01:13:55,430 --> 01:13:58,831 Non credo di essere mai riuscita a giudicarti con precisione. 1370 01:13:58,933 --> 01:14:01,026 Forse sei solo tornato indietro per avere l'ultima parola. 1371 01:14:01,136 --> 01:14:02,694 Non ti piaceva quello che dicevi nel nastro 1372 01:14:02,804 --> 01:14:06,763 allora sei tornato per spiegarti in modo un po' più articolato. 1373 01:14:06,875 --> 01:14:09,343 Il motivo per cui sono tornato è per chiedere scusa! 1374 01:14:11,713 --> 01:14:15,513 E ti posso assicurare che non sono affatto in malafede. 1375 01:14:15,617 --> 01:14:18,017 Sono sinceramente dispiaciuto. 1376 01:14:18,119 --> 01:14:20,417 Perché? Perché avevi la mano sulla mia bocca? 1377 01:14:23,625 --> 01:14:24,853 Sì. 1378 01:14:26,227 --> 01:14:28,855 John, ho lasciato farlo a tutti. 1379 01:14:28,963 --> 01:14:31,523 Puoi per favore solo dirmi la verità? 1380 01:14:32,867 --> 01:14:33,867 Lo sto facendo. 1381 01:14:37,572 --> 01:14:39,233 Dove vai? 1382 01:14:39,340 --> 01:14:40,864 - Penso che dovrei andarmene. - Perché? 1383 01:14:40,975 --> 01:14:42,169 Perché non importa quello che dico, 1384 01:14:42,277 --> 01:14:43,972 - tanto non cambierà nulla. - No, 1385 01:14:44,078 --> 01:14:47,047 vuoi solo avere l'ultima parola, John. E sai una cosa? 1386 01:14:47,148 --> 01:14:49,878 - Non ce l'avrai. - Mi fareste capire 1387 01:14:49,984 --> 01:14:51,383 di cosa cazzo state parlando? 1388 01:14:54,255 --> 01:14:56,382 Vince, io non lo so. 1389 01:14:56,491 --> 01:14:58,891 Non vuole ammetterlo. 1390 01:15:00,195 --> 01:15:01,992 - Amy? - Cosa? 1391 01:15:02,096 --> 01:15:05,259 E a te come è venuta l'dea che fosse successo qualcosa? 1392 01:15:05,366 --> 01:15:06,856 - Da Rebecca? - Già! 1393 01:15:06,968 --> 01:15:08,060 Ho solo... 1394 01:15:09,604 --> 01:15:12,368 ho pensato che questo fosse quello che stavi cercando di dirmi. 1395 01:15:12,474 --> 01:15:14,237 Perché? 1396 01:15:15,844 --> 01:15:18,904 Altrimenti perché saresti andata a letto con John, 1397 01:15:19,013 --> 01:15:20,776 quando avresti potuto uscire con me? 1398 01:15:20,882 --> 01:15:22,406 Tu ed io avevamo già rotto. 1399 01:15:23,518 --> 01:15:25,952 Sì, ma non eravamo nemmeno andati a letto insieme. 1400 01:15:26,054 --> 01:15:29,148 - Allora perché sei andata con lui? - Non sono affari tuoi. 1401 01:15:29,257 --> 01:15:31,623 Ok, va bene, ma è in parte il motivo per cui... 1402 01:15:31,726 --> 01:15:33,421 - ho pensato che fosse successo qualcosa. - Vuoi dire, 1403 01:15:33,528 --> 01:15:35,428 se non sono venuta a letto con te, 1404 01:15:35,530 --> 01:15:37,964 perché sarei dovuta andare a letto con qualcun altro? 1405 01:15:39,067 --> 01:15:40,534 Sì. 1406 01:15:40,635 --> 01:15:41,727 Credo. 1407 01:15:41,836 --> 01:15:43,770 Ho pensato qualcosa di simile. 1408 01:15:43,872 --> 01:15:45,271 Io me ne vado. Vince, 1409 01:15:45,373 --> 01:15:47,534 forse ci vedremo domani. Amy, 1410 01:15:47,642 --> 01:15:49,405 sono veramente dispiaciuto. 1411 01:15:49,511 --> 01:15:52,480 Mi dispiace che tu non sia nelle condizioni per ascoltare. 1412 01:15:52,580 --> 01:15:55,014 - Spero che tu abbia una buona vita. - Perché l'hai detto? 1413 01:15:55,116 --> 01:15:57,448 - Dire cosa? - Che non sono nelle condizioni 1414 01:15:57,552 --> 01:15:59,110 per ascoltare? 1415 01:15:59,220 --> 01:16:01,450 Perché non sembri realizzare che sono serio. 1416 01:16:01,556 --> 01:16:04,184 Non so in che altro modo dirtelo. 1417 01:16:06,494 --> 01:16:09,486 E se davvero non fosse stato un grosso problema per te, 1418 01:16:09,597 --> 01:16:11,030 lo è stato per me. 1419 01:16:11,132 --> 01:16:14,465 E voglio che tu sappia che mi dispiace che sia successo. 1420 01:16:14,569 --> 01:16:16,002 Beh, si dovresti esserlo. 1421 01:16:16,104 --> 01:16:19,130 Spero che morirai per quello e andrai all'inferno. 1422 01:16:19,240 --> 01:16:23,768 E se non ci fosse l'inferno, spero che sarà una morte dolorosa. 1423 01:16:23,878 --> 01:16:26,438 La mia speranza è che la tua ultima sensazione da vivo 1424 01:16:26,548 --> 01:16:29,244 sia quella di sentire un grosso bastone di ferro, 1425 01:16:29,350 --> 01:16:31,250 spinto ripetutamente su per le budella, 1426 01:16:31,352 --> 01:16:34,879 in modo che ti colpisca il cuore e ti perfori lo stomaco. 1427 01:16:42,630 --> 01:16:45,724 Era questo quello che volevate? 1429 01:16:53,675 --> 01:16:56,667 Non so cosa vuoi che ti dica. 1430 01:16:59,781 --> 01:17:00,941 Niente. 1431 01:17:19,233 --> 01:17:20,962 Quindi avevo ragione? 1432 01:17:40,555 --> 01:17:41,886 Sì. 1433 01:17:41,990 --> 01:17:44,220 Sono Amy Randall dell'ufficio del procuratore distrettuale. 1434 01:17:46,561 --> 01:17:49,394 Potrebbe per favore inviare una pattuglia 1435 01:17:49,497 --> 01:17:53,228 al Motor Palace sulla Saginaw, stanza 19? 1436 01:17:53,334 --> 01:17:55,859 Sembrerebbe esserci una quantità significativa 1437 01:17:55,970 --> 01:17:57,801 di sostanze illegali nella stanza. 1438 01:18:01,509 --> 01:18:03,272 Sembra essere cocaina. 1439 01:18:04,545 --> 01:18:05,910 Sì. 1440 01:18:07,281 --> 01:18:09,875 Sì. Potrebbe anche eseguire un controllo 1441 01:18:09,984 --> 01:18:12,077 su uno dei due signori qui?? 1442 01:18:12,186 --> 01:18:14,984 John Salter. 1443 01:18:15,089 --> 01:18:18,752 S, come Sally, A-L-T-E-R. 1444 01:18:21,362 --> 01:18:23,830 Possibile caso di predatore sessuale, 1445 01:18:23,931 --> 01:18:28,265 incluso un caso verificato di crimine sessuale di primo grado avvenuto 10 anni fa. 1446 01:18:31,372 --> 01:18:32,372 Sì. 1447 01:18:33,474 --> 01:18:34,600 No. 1448 01:18:37,278 --> 01:18:39,041 Sì. 1449 01:18:41,816 --> 01:18:43,306 Grazie. 1450 01:18:51,693 --> 01:18:54,161 Potete cominciare a correre se volete. 1451 01:18:59,567 --> 01:19:01,330 L'hai fatto davvero? 1452 01:19:02,503 --> 01:19:05,199 Il tempo medio di risposta a Lansing è di quattro minuti. 1453 01:19:05,306 --> 01:19:07,297 Uno dei migliori reparti del paese. 1454 01:19:07,408 --> 01:19:09,535 Perché deve andare così? 1455 01:19:11,012 --> 01:19:13,242 Perché se fossi veramente pentito, 1456 01:19:13,347 --> 01:19:15,907 allora dovresti essere disposto a pagarne il prezzo. 1457 01:19:16,017 --> 01:19:19,418 Perché non puoi semplicemente accettare il fatto che mi dispiace? 1458 01:19:19,520 --> 01:19:22,148 A me non sta bene. 1459 01:19:22,256 --> 01:19:24,690 - E' colpa mia? - No. 1460 01:19:24,792 --> 01:19:26,817 E' solo andata così. 1461 01:19:28,062 --> 01:19:30,462 Ma sono io quello che adesso deve correre fuori di qui come un criminale. 1462 01:19:30,565 --> 01:19:34,729 - Decidi tu. - Perché non ho intenzione di farlo. 1463 01:19:34,836 --> 01:19:35,996 È che perché pensi 1464 01:19:36,104 --> 01:19:37,833 che sia caduto in prescrizione? 1465 01:19:37,939 --> 01:19:40,237 Non ne ho idea. 1466 01:19:40,341 --> 01:19:44,334 Non c'è prescrizione per un crimine sessuale. 1467 01:19:44,445 --> 01:19:46,436 Tanto perché tu lo sappia. 1468 01:19:48,616 --> 01:19:50,550 Va bene, sentite. 1469 01:19:50,651 --> 01:19:53,415 Non ho voglia di essere arrestato per un paio di righe. 1470 01:19:53,521 --> 01:19:55,546 Allora ci vediamo dopo. 1471 01:19:57,625 --> 01:19:59,855 Fammi solo il favore di lasciare qui il nastro. 1472 01:19:59,961 --> 01:20:02,486 Così che possa darlo all'agente Friendly quando arriva. 1473 01:20:03,631 --> 01:20:05,292 Vuoi che ti dia il nastro? 1474 01:20:05,399 --> 01:20:06,923 Sì. 1475 01:20:10,571 --> 01:20:13,472 Non ti serve il suo permesso. 1476 01:20:13,574 --> 01:20:15,041 A me sembra di sì. 1477 01:20:15,143 --> 01:20:17,441 Non hai avuto bisogno del suo permesso per farlo, 1478 01:20:17,545 --> 01:20:19,410 allora perché ne hai bisogno ora? 1479 01:20:21,315 --> 01:20:23,044 Protocollo? 1480 01:20:23,151 --> 01:20:25,278 Bene. 1481 01:20:25,386 --> 01:20:27,354 Beh, credo che mi limiterò a rimanere qui 1482 01:20:27,455 --> 01:20:28,945 - e a dirglielo io stessa. - Oh cristo! 1483 01:20:33,895 --> 01:20:36,796 Amico, potrebbe essere nel tuo miglior interesse venire con me. 1484 01:20:39,734 --> 01:20:41,395 Io rimango. 1485 01:20:42,503 --> 01:20:43,663 Perché? 1486 01:20:43,771 --> 01:20:45,739 Perchè se questo è l'unico modo in cui lei sa affrontare la cosa, 1487 01:20:45,840 --> 01:20:48,707 - allora è così che deve andare. - Ok, va bene, ma che mi dici di me? 1488 01:20:49,811 --> 01:20:51,540 Di te? 1489 01:20:51,646 --> 01:20:53,341 Non ho fatto assolutamente niente di sbagliato! 1490 01:20:53,447 --> 01:20:55,608 Sei in possesso di una sostanza illegale. 1491 01:20:55,716 --> 01:20:57,775 Stavo solo cercando di alleviare la tensione. 1492 01:20:57,885 --> 01:20:59,944 Avresti dovuto farlo con della birra. 1493 01:21:00,054 --> 01:21:00,952 L'ho fatto! 1494 01:21:01,055 --> 01:21:03,888 Stavo solo cercando di alleviarla un po' di più. 1495 01:21:05,426 --> 01:21:08,190 Faresti meglio ad andare, Vince. Stanno per arrivare. 1496 01:21:08,296 --> 01:21:10,025 Vieni con me. 1497 01:21:10,131 --> 01:21:11,826 No. 1498 01:21:11,933 --> 01:21:14,697 Non fare l'idiota, ok? 1499 01:21:14,802 --> 01:21:16,064 Ti arresteranno. 1500 01:21:21,275 --> 01:21:23,402 Ok, è davvero questo quello che vuoi? 1501 01:21:23,511 --> 01:21:25,172 John è grande. 1502 01:21:25,279 --> 01:21:27,076 Può prendere le proprie decisioni. 1503 01:21:29,383 --> 01:21:31,078 Va bene, ok, fanculo. 1504 01:21:31,185 --> 01:21:34,814 - Ehi, io me ne vado. - Grazie, Vince. 1505 01:21:37,258 --> 01:21:38,418 Cosa? 1506 01:21:39,660 --> 01:21:40,854 Grazie. 1507 01:21:41,963 --> 01:21:45,126 - Per che cosa? - Per tutta la tua onestà. 1508 01:21:47,034 --> 01:21:48,467 Ok, che cosa significa? 1509 01:21:51,906 --> 01:21:53,032 Niente. 1510 01:21:53,140 --> 01:21:54,698 Ci vediamo più tardi. 1511 01:21:59,146 --> 01:22:01,239 No! Cazzo! 1512 01:22:01,349 --> 01:22:02,816 Cazzo! Oh dio! 1513 01:22:04,986 --> 01:22:06,385 Merda. 1514 01:22:54,035 --> 01:22:55,593 Hai veramente chiamato la polizia? 1515 01:22:57,238 --> 01:22:58,865 No. 1516 01:22:58,973 --> 01:23:02,101 Oh cristo dio! 1517 01:23:02,209 --> 01:23:03,836 Mi spiace. 1518 01:23:03,945 --> 01:23:05,776 Perché l'hai fatto?! 1519 01:23:08,115 --> 01:23:10,208 Ne avevo voglia. 1520 01:23:12,186 --> 01:23:14,814 Tu sei fuori di testa! 1521 01:23:16,223 --> 01:23:17,781 Dio santo! 1522 01:23:17,892 --> 01:23:19,826 Che cosa ti aspettavi? 1523 01:23:21,429 --> 01:23:22,327 Va bene, 1524 01:23:22,430 --> 01:23:25,729 ma hai la minima idea di quanto costi tutta quella droga? 1525 01:23:25,833 --> 01:23:26,925 Ci saranno altre droghe, Vincent. 1526 01:23:31,439 --> 01:23:32,872 Lo so. 1527 01:23:34,342 --> 01:23:35,707 Ma io... 1528 01:23:35,810 --> 01:23:38,074 a me piaceva quella. 1529 01:23:54,929 --> 01:23:56,396 Buona fortuna per domani. 1530 01:23:58,666 --> 01:24:00,224 Grazie. 1531 01:24:01,569 --> 01:24:03,002 Di niente. 1532 01:24:05,339 --> 01:24:06,636 Ciao, Vincent. 1533 01:24:10,444 --> 01:24:12,344 Ciao, Amy. 1534 01:24:12,446 --> 01:24:14,846 E' stato bello ved... 112342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.