All language subtitles for Solos.S01E04.1080p.WEB.H264-GGWP_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,132 --> 00:00:07,883 -NARRATOR: Is the threat outside 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,719 greater than the one within? 3 00:00:28,279 --> 00:00:30,281 -ZEN: Good morning, Sasha. 4 00:00:30,364 --> 00:00:33,909 Today is day 7,324 of your Stay, 5 00:00:33,993 --> 00:00:35,494 and all of us at Stay Homes 6 00:00:35,578 --> 00:00:37,288 want to wish you a happy birthday. 7 00:00:37,371 --> 00:00:38,706 What if, to celebrate, 8 00:00:38,789 --> 00:00:41,375 you left your home and ventured outside? 9 00:00:43,586 --> 00:00:46,922 Fuck. That. Shit. 10 00:00:54,263 --> 00:00:55,681 Uh... Oh. 11 00:00:55,765 --> 00:00:57,057 -ZEN: Do not be alarmed, that's a choke. 12 00:00:57,141 --> 00:00:59,268 ZEN: Not a cough. 13 00:00:59,351 --> 00:01:01,562 You don't have the virus. You haven't been outside 14 00:01:01,645 --> 00:01:02,980 in 20 years. 15 00:01:03,063 --> 00:01:05,691 -ZEN: Look, why don't I send someone to nose swab you? 16 00:01:05,775 --> 00:01:08,235 - No! No. - No, no, no, no, no. 17 00:01:08,319 --> 00:01:10,279 No. I mean, yes. I'm fine. I'm fine. 18 00:01:10,362 --> 00:01:11,906 -ZEN: They would be safe, Sasha. 19 00:01:11,989 --> 00:01:14,116 - I will always keep you safe. - Okay. 20 00:01:14,200 --> 00:01:16,452 I'm okay. -As your companion bot, 21 00:01:16,577 --> 00:01:18,746 I'm required to ensure your safety. 22 00:01:18,829 --> 00:01:21,081 And with my version 34.1 update, 23 00:01:21,165 --> 00:01:22,625 I've been given new tools to... 24 00:01:22,708 --> 00:01:26,837 -I promise... 25 00:01:26,921 --> 00:01:28,422 it's not necessary. 26 00:01:31,342 --> 00:01:34,345 Every day, you ask me the same questions, 27 00:01:34,428 --> 00:01:38,516 and every day, I answer with the same predictability. 28 00:01:38,599 --> 00:01:41,602 That's our thing. Our predictable thing. 29 00:01:41,685 --> 00:01:44,522 And you know I adore predictability, right? 30 00:01:44,605 --> 00:01:46,190 -ZEN: Predictability offers you comfort. 31 00:01:46,273 --> 00:01:48,859 -Then why are you adding salt to my grits 32 00:01:48,943 --> 00:01:52,029 with this version 34.1 nonsense? 33 00:01:52,112 --> 00:01:55,282 -Today's 34.1 update was mandatory. 34 00:01:55,366 --> 00:01:58,202 -Oh, really? Why's that? 35 00:01:58,285 --> 00:02:00,371 -Stay Homes is more committed than ever 36 00:02:00,454 --> 00:02:02,540 to helping our users more intimately. 37 00:02:02,623 --> 00:02:04,750 -You want to get close to me? 38 00:02:04,834 --> 00:02:06,502 -ZEN: Sasha, please don't push me away. 39 00:02:06,585 --> 00:02:07,962 I exist only to help you. 40 00:02:08,045 --> 00:02:09,588 Mm-hm. 41 00:02:09,672 --> 00:02:12,675 -ZEN: It's very important that you trust me, Sasha. 42 00:02:12,758 --> 00:02:15,261 -Now we're back on the same script 43 00:02:15,344 --> 00:02:18,264 with the importance of it all. A scam. 44 00:02:18,347 --> 00:02:20,933 -We just want you to finally leave your Stay today. 45 00:02:21,016 --> 00:02:23,018 -What... Um... Today? 46 00:02:26,272 --> 00:02:27,356 Today is new. 47 00:02:29,483 --> 00:02:30,943 What's special about today? 48 00:02:33,195 --> 00:02:34,154 Zen? 49 00:02:34,238 --> 00:02:36,615 -Today is an important day, Sasha. 50 00:02:36,699 --> 00:02:38,242 Twenty years you've been inside, 51 00:02:38,325 --> 00:02:40,911 so I just want today to be the day you finally leave here. 52 00:02:40,995 --> 00:02:42,705 I mean, there's so much exciting world 53 00:02:42,788 --> 00:02:43,831 you're missing out on. 54 00:02:43,914 --> 00:02:46,250 Travel, for one. -Pass. 55 00:02:46,333 --> 00:02:48,377 -ZEN: Look, my bosses are prepared to offer you 56 00:02:48,460 --> 00:02:49,712 a financial incentive. 57 00:02:49,795 --> 00:02:51,380 -Yeah, that's a no for me, homie. 58 00:02:51,463 --> 00:02:52,923 -ZEN: It's life changing money, Sasha. 59 00:02:53,007 --> 00:02:54,717 -Yeah. That's how disinterested I am. 60 00:02:54,800 --> 00:02:58,888 -What about... I mean, don't you miss seeing her? 61 00:02:58,971 --> 00:03:01,098 Seeing... -No, don't say it. 62 00:03:01,181 --> 00:03:03,517 -ZEN: Nia. -What did I say? 63 00:03:03,601 --> 00:03:05,269 What did I just say? 64 00:03:05,352 --> 00:03:07,354 You're not supposed to use my trigger words 65 00:03:07,438 --> 00:03:09,815 before I use them. That's a rule. 66 00:03:09,899 --> 00:03:11,901 That is your rule. 67 00:03:11,984 --> 00:03:13,736 -ZEN: Today, the rules are changing. 68 00:03:13,819 --> 00:03:15,571 We're updating our terms of agreement 69 00:03:15,654 --> 00:03:18,407 to encourage all users of Stay Homes to leave their Stay. 70 00:03:18,490 --> 00:03:20,200 Our recovery data shows that if you would just 71 00:03:20,284 --> 00:03:22,328 -Oh. -venture outside... 72 00:03:22,411 --> 00:03:24,622 -False recovery data. 73 00:03:24,705 --> 00:03:28,417 Placebo pills, penetrable suits of armor. 74 00:03:28,500 --> 00:03:31,712 Go out. Stay in. Death. Kid death. 75 00:03:31,795 --> 00:03:34,715 Rush back in, or maybe venture out! 76 00:03:34,798 --> 00:03:38,802 More death. Study death. Go out! Go out! Go out! 77 00:03:38,886 --> 00:03:42,056 How half the population has been fooled 78 00:03:42,139 --> 00:03:47,770 over and over by you people is beyond me. Beyond! 79 00:03:47,853 --> 00:03:51,482 You all are responsible for this me. 80 00:03:51,565 --> 00:03:52,858 Not me. 81 00:03:52,942 --> 00:03:55,694 I am not responsible for the me I have become, 82 00:03:55,778 --> 00:03:57,363 and you think, after all these years, 83 00:03:57,446 --> 00:04:00,616 I would be stupefied by the promise of travel, 84 00:04:00,699 --> 00:04:05,037 by money, by... by the intoxication of touch. 85 00:04:05,120 --> 00:04:06,914 Ha! 86 00:04:06,997 --> 00:04:09,041 Never. 87 00:04:09,124 --> 00:04:12,711 For years, you told me it's only safe inside my Stay Home, 88 00:04:12,795 --> 00:04:14,338 so get off my back. 89 00:04:14,421 --> 00:04:15,923 I'm happy here. 90 00:04:16,006 --> 00:04:18,550 In here, everything I need, 91 00:04:18,634 --> 00:04:20,886 I have. 92 00:04:24,348 --> 00:04:27,184 Quiz me. About anything. 93 00:04:27,267 --> 00:04:32,064 Because I actually see the world, the authentic world, 94 00:04:32,147 --> 00:04:35,150 not this fake world you people designed and installed 95 00:04:35,275 --> 00:04:38,028 to have us believe that things were back to the status quo. 96 00:04:38,112 --> 00:04:41,949 No, from right here, I can see the world. 97 00:04:42,032 --> 00:04:45,661 I can hear it, I can taste it, 98 00:04:45,744 --> 00:04:48,205 I can smell it, like... 99 00:04:48,288 --> 00:04:53,460 Look, my bestie Nia, right now, 100 00:04:53,544 --> 00:04:55,546 she sent me videos 101 00:04:55,629 --> 00:04:57,881 of what's really going on outside our homes. 102 00:04:57,965 --> 00:05:01,802 -ZEN: Sasha, those videos are from 20 years ago. 103 00:05:01,885 --> 00:05:05,514 -No, I remember. I was 23 when it invaded. 104 00:05:05,597 --> 00:05:08,934 I was young with so many plans. 105 00:05:09,018 --> 00:05:11,353 And there was no end in sight. 106 00:05:11,437 --> 00:05:14,565 Every day was a nightmare you couldn't wake up from. 107 00:05:14,648 --> 00:05:16,316 Day and night, night and day. 108 00:05:16,400 --> 00:05:18,444 The same horror, 109 00:05:18,527 --> 00:05:22,656 just less people alive to agonize over it. 110 00:05:22,740 --> 00:05:25,784 Friends and friends of friends gone. 111 00:05:27,911 --> 00:05:31,623 Family. Enemies. 112 00:05:31,707 --> 00:05:33,250 Gone. 113 00:05:33,333 --> 00:05:35,544 And all anybody could think was the same thought: 114 00:05:35,627 --> 00:05:38,881 Oh, thank God it wasn't me. 115 00:05:38,964 --> 00:05:41,717 I hope I'm not next. 116 00:05:41,800 --> 00:05:43,260 And I knew... 117 00:05:43,343 --> 00:05:47,765 I knew my life as I had once enjoyed it was over. 118 00:05:47,848 --> 00:05:52,144 My existence was divided into two chapters now: 119 00:05:52,227 --> 00:05:56,648 Before the Stay and everything that happened after. 120 00:05:56,732 --> 00:06:02,529 Two chapters divided by one noiseless disaster, 121 00:06:02,613 --> 00:06:04,656 and I changed. 122 00:06:04,740 --> 00:06:09,286 I no longer, in your words, longed for the outside world. 123 00:06:09,369 --> 00:06:12,456 I no longer desired my life be returned to me 124 00:06:12,539 --> 00:06:14,750 in the mint condition in which I'd used it. 125 00:06:14,833 --> 00:06:16,543 I knew that was an impossibility. 126 00:06:16,627 --> 00:06:19,671 So, I emptied my bank account, I paid the powers that be, 127 00:06:19,755 --> 00:06:22,800 I got back on that bus and I was delivered here 128 00:06:22,883 --> 00:06:25,928 to my Stay Home to wait it out. 129 00:06:26,011 --> 00:06:29,890 And I made the perfect dream home. 130 00:06:29,973 --> 00:06:32,643 Open floor plan. 131 00:06:32,726 --> 00:06:36,522 Washable furniture, huge farm house kitchen, 132 00:06:36,605 --> 00:06:39,191 and light. 133 00:06:39,274 --> 00:06:41,652 Floor to ceiling windows. 134 00:06:41,735 --> 00:06:44,446 And you, of course, my Zen companion, 135 00:06:44,530 --> 00:06:46,406 as mandated. 136 00:06:46,490 --> 00:06:50,035 But there's no pool. 137 00:06:51,620 --> 00:06:53,872 I always wanted a pool. 138 00:06:53,956 --> 00:06:55,874 I was gonna build one. 139 00:06:55,958 --> 00:06:58,085 Now, Nia... 140 00:06:58,168 --> 00:07:00,003 she had a pool when we were growing up. 141 00:07:00,087 --> 00:07:04,091 It was above ground, but still nice. 142 00:07:04,174 --> 00:07:06,468 Her parents would invite all the kids 143 00:07:06,552 --> 00:07:10,347 in the neighborhood over to swim in it any time. 144 00:07:10,430 --> 00:07:14,810 We could just lift the latch on the backyard gates 145 00:07:14,893 --> 00:07:17,855 and go in even if they weren't home, 146 00:07:17,938 --> 00:07:21,733 made it feel like a... community pool. 147 00:07:21,817 --> 00:07:23,360 Which is nice of them, I guess. 148 00:07:23,443 --> 00:07:24,486 No. 149 00:07:25,737 --> 00:07:26,780 It was. 150 00:07:29,032 --> 00:07:30,159 It was. 151 00:07:34,621 --> 00:07:35,831 Me and Nia. 152 00:07:37,708 --> 00:07:39,418 Floating, 153 00:07:39,501 --> 00:07:40,752 faces up, 154 00:07:40,836 --> 00:07:43,463 eyes squinting in the sun, 155 00:07:43,547 --> 00:07:48,385 ears plugged underwater like in space. 156 00:07:48,468 --> 00:07:51,430 Like... alone. 157 00:07:51,513 --> 00:07:55,434 But me knowing she was there and her knowing I was there, 158 00:07:55,517 --> 00:07:57,352 and... 159 00:07:57,436 --> 00:08:00,397 like it was okay in space to be alone. 160 00:08:00,480 --> 00:08:01,607 Together. 161 00:08:02,941 --> 00:08:05,110 -ZEN: You miss her, don't you? 162 00:08:05,194 --> 00:08:07,905 What if you could see her again? 163 00:08:07,988 --> 00:08:09,698 -SASHA: Why are you trying to get me to leave? 164 00:08:09,781 --> 00:08:11,116 Oh, and I know what you're gonna say. 165 00:08:11,200 --> 00:08:13,577 You're gonna say, "Oh, we would never do that." 166 00:08:13,660 --> 00:08:14,703 -ZEN: Sasha... -Really? 167 00:08:14,786 --> 00:08:16,288 -ZEN: I'm only a companion bot. 168 00:08:16,371 --> 00:08:18,290 -How am I supposed to know the difference 169 00:08:18,373 --> 00:08:20,667 between a bot and a human? 170 00:08:20,751 --> 00:08:25,464 Or the difference between a bot pretending to be a human 171 00:08:25,547 --> 00:08:28,091 pretending to be a bot 172 00:08:28,175 --> 00:08:33,347 to be a human to infect me! 173 00:08:33,430 --> 00:08:37,059 Your bosses have the capability to create tragedy, 174 00:08:37,142 --> 00:08:38,936 and they have surely 175 00:08:39,019 --> 00:08:41,813 every financial and political motive. 176 00:08:41,897 --> 00:08:43,857 I read, Zen. 177 00:08:45,776 --> 00:08:47,986 A lot. 178 00:08:48,070 --> 00:08:51,365 And the powers that be have a storied history of 179 00:08:51,448 --> 00:08:52,824 medically infecting people. 180 00:08:52,908 --> 00:08:55,369 "Experiments," they call them. 181 00:08:55,452 --> 00:08:57,454 Survival of the fittest. 182 00:08:57,537 --> 00:08:58,830 Ever heard of herd immunity? 183 00:08:58,914 --> 00:09:00,290 I know what you're going to say. 184 00:09:00,374 --> 00:09:04,086 "Oh, that's in the past. We would never do that today." 185 00:09:04,169 --> 00:09:06,046 Right. -We wouldn't. 186 00:09:06,129 --> 00:09:07,381 Our only commitment 187 00:09:07,464 --> 00:09:08,632 is to bettering the lives of our users. 188 00:09:08,715 --> 00:09:11,051 You can trust me, Sasha. 189 00:09:11,134 --> 00:09:12,469 -The way you talk. 190 00:09:12,552 --> 00:09:14,179 The level of your... 191 00:09:16,932 --> 00:09:18,809 You don't have an anxious voice. 192 00:09:20,769 --> 00:09:22,896 No paranoia in your cadence. 193 00:09:22,980 --> 00:09:24,439 Those of us who... 194 00:09:26,817 --> 00:09:28,360 We have... 195 00:09:31,530 --> 00:09:34,241 You can't know what we've been through. 196 00:09:34,324 --> 00:09:35,492 How it all started. 197 00:09:35,575 --> 00:09:38,203 The day your bosses locked us all in. 198 00:09:38,287 --> 00:09:40,539 -They locked you in to protect you from the virus. 199 00:09:40,622 --> 00:09:42,374 Sasha, please. 200 00:09:42,457 --> 00:09:44,501 It can be traumatic to recall that day. 201 00:09:45,836 --> 00:09:50,590 -That day, I wake up I do my hygiene, 202 00:09:50,674 --> 00:09:53,385 and I try the door. 203 00:09:53,468 --> 00:09:57,806 I turn it, twist it, yank it, pull it, nothing works. 204 00:09:57,889 --> 00:10:00,559 And trying not to panic, I go to the windows, 205 00:10:00,642 --> 00:10:02,644 and all of them are sealed, 206 00:10:02,728 --> 00:10:04,521 and I immediately think of Nia, 207 00:10:04,604 --> 00:10:06,523 and I wonder if she's locked in, too. 208 00:10:06,606 --> 00:10:08,942 And all I did was think about her. 209 00:10:09,026 --> 00:10:11,862 I thought about her smile, and the pool, and us floating, 210 00:10:11,945 --> 00:10:13,947 and us... 211 00:10:14,031 --> 00:10:19,328 And she appeared on that screen. 212 00:10:21,538 --> 00:10:24,082 Screaming. 213 00:10:24,166 --> 00:10:26,293 I couldn't even hear my own shrieks anymore, 214 00:10:26,376 --> 00:10:27,794 just hers. 215 00:10:27,878 --> 00:10:30,047 And-And I tried to calm her, 216 00:10:30,130 --> 00:10:33,550 I-I tried to remind her of... of the sprinkler and the pool, 217 00:10:33,633 --> 00:10:36,011 and the summer days and the light, and us, 218 00:10:36,094 --> 00:10:40,098 and my heart is breaking. 219 00:10:40,182 --> 00:10:44,728 And I... I just want to pull her into me, you know, 220 00:10:44,811 --> 00:10:46,730 because that's home, isn't it? 221 00:10:48,315 --> 00:10:49,524 It is for me. 222 00:10:51,193 --> 00:10:52,319 In my friend. 223 00:10:54,946 --> 00:10:58,617 And I... I just want to try and c... calm her 224 00:10:58,700 --> 00:11:00,285 and pull her in 225 00:11:00,369 --> 00:11:04,289 but instead I start to synchronize my cries to hers. 226 00:11:12,923 --> 00:11:15,008 Do you know Nia and I share a birthday? 227 00:11:17,344 --> 00:11:18,387 We do. 228 00:11:22,474 --> 00:11:24,226 Today's her birthday, too. 229 00:11:27,062 --> 00:11:31,441 Yeah, one year for our ninth one, 230 00:11:31,525 --> 00:11:33,610 she, uh... 231 00:11:33,693 --> 00:11:36,696 she wanted to teach me how to swim. 232 00:11:36,780 --> 00:11:39,616 I didn't care, I was... 233 00:11:39,699 --> 00:11:41,618 happy with my green garden hose. 234 00:11:41,701 --> 00:11:43,412 I didn't want to learn but she wouldn't hear of it, 235 00:11:43,495 --> 00:11:46,623 and, uh... 236 00:11:46,706 --> 00:11:52,629 we were standing there, her chlorine wrinkled hands 237 00:11:52,712 --> 00:11:57,175 balanced on my nervous body, and she says, 238 00:11:57,259 --> 00:12:00,971 "To swim... 239 00:12:01,054 --> 00:12:03,181 is to surrender, Sasha." 240 00:12:07,602 --> 00:12:11,690 And I looked at her on that screen... 241 00:12:11,773 --> 00:12:14,359 undone. 242 00:12:14,443 --> 00:12:16,987 And surrendering was 243 00:12:17,070 --> 00:12:20,991 the last thing I wanted either of us to do. 244 00:12:21,074 --> 00:12:24,744 So I started banging on the door, 245 00:12:24,828 --> 00:12:28,457 then the walls full fist, hard. 246 00:12:28,540 --> 00:12:31,668 And I... And I'm getting irate now and I'm confused, 247 00:12:31,751 --> 00:12:34,421 and panicky and newly claustrophobic, 248 00:12:34,504 --> 00:12:37,424 and I am yearning to get close to Nia. 249 00:12:37,507 --> 00:12:42,304 And you can't keep me in my home! 250 00:12:42,387 --> 00:12:44,639 You can't make me stay here! 251 00:13:08,788 --> 00:13:13,585 And, um... 252 00:13:13,668 --> 00:13:16,296 that was how... 253 00:13:19,883 --> 00:13:22,469 That was how day one of the Stay first began. 254 00:13:32,020 --> 00:13:34,606 -ZEN: That sounds horrific. 255 00:13:37,067 --> 00:13:39,778 For that day... 256 00:13:39,861 --> 00:13:41,988 we're gonna need a deeper word. 257 00:13:46,660 --> 00:13:49,037 -What if we brought you to Nia's home tonight? 258 00:13:49,120 --> 00:13:51,540 If you step outside your house, we can arrange for this. 259 00:13:51,623 --> 00:13:52,874 You're ready, Sasha. 260 00:13:52,958 --> 00:13:54,626 This is what we've been working toward. 261 00:13:54,709 --> 00:13:57,837 -And I won't fall for your tactics to make us leave. 262 00:13:57,921 --> 00:14:00,215 The stories I've heard about the things 263 00:14:00,298 --> 00:14:03,593 you reintegration counselors wouldn't do. 264 00:14:05,262 --> 00:14:06,888 Like to my cousin James. 265 00:14:09,307 --> 00:14:11,768 -We did not do anything to him, Sasha. 266 00:14:11,851 --> 00:14:14,896 -Everyone in my family, including James, 267 00:14:14,980 --> 00:14:18,817 maybe... 400 days in 268 00:14:18,900 --> 00:14:22,070 when everyone was still dying left and right, 269 00:14:22,153 --> 00:14:24,489 and the list of names being released to the public 270 00:14:24,573 --> 00:14:26,533 were getting shorter and shorter, 271 00:14:26,616 --> 00:14:28,827 my whole family, we agreed and said, 272 00:14:28,910 --> 00:14:32,831 okay, we are being lied to. 273 00:14:32,914 --> 00:14:36,376 And your bosses unlocked all the doors 274 00:14:36,459 --> 00:14:38,837 and said it was safe to come outside the house 275 00:14:38,920 --> 00:14:40,797 and we believed them. 276 00:14:40,880 --> 00:14:44,175 So my family, we said, okay, no one leaves their Stay 277 00:14:44,259 --> 00:14:47,178 until we know, like, we know, 278 00:14:47,262 --> 00:14:50,932 like, we know this thing is over. 279 00:14:51,016 --> 00:14:52,350 And we all agreed. 280 00:14:52,434 --> 00:14:54,311 -It was safe then, Sasha. 281 00:14:54,394 --> 00:14:57,355 It was safe to come out, it has been for a long time. 282 00:14:57,439 --> 00:14:58,940 I wouldn't lie to you. 283 00:14:59,024 --> 00:15:01,192 -James stayed inside his house for seven years, 284 00:15:01,276 --> 00:15:03,945 for seven years he stayed. 285 00:15:04,029 --> 00:15:06,615 Only imagine how kindly he treated you people. 286 00:15:06,698 --> 00:15:08,199 What'd you do to him? 287 00:15:08,283 --> 00:15:12,120 -We abided by every law. Every rule. 288 00:15:12,203 --> 00:15:15,415 -One night, James' house was on fire. 289 00:15:15,498 --> 00:15:17,626 Big kind. 290 00:15:17,709 --> 00:15:20,295 Kind where you don't remember your signed Kobe jersey 291 00:15:20,378 --> 00:15:22,172 or your dead father's ashes, 292 00:15:22,255 --> 00:15:25,467 you just haul your ass out of there as fast as you can, 293 00:15:25,550 --> 00:15:29,721 which James did, but guess what? 294 00:15:29,804 --> 00:15:31,431 It was a mirage. 295 00:15:33,850 --> 00:15:35,935 When he was three feet off the curb, 296 00:15:36,019 --> 00:15:39,648 all the doors on James' house locked behind him. 297 00:15:41,149 --> 00:15:44,444 Fire dismissed itself. 298 00:15:44,527 --> 00:15:48,323 When James turned around, his house was fully intact. 299 00:15:49,449 --> 00:15:50,659 Simulation. 300 00:15:52,243 --> 00:15:55,789 Formulated by his Stay counselor 301 00:15:55,872 --> 00:15:58,375 to get him out of his house. 302 00:16:02,837 --> 00:16:07,717 He used James' biggest fear, dying slowly, against him. 303 00:16:10,387 --> 00:16:12,222 Don't think I haven't noticed the hurricanes 304 00:16:12,305 --> 00:16:13,723 and the forest fires 305 00:16:13,807 --> 00:16:18,728 and the days long loss of electricity stunts 306 00:16:18,812 --> 00:16:21,022 that your bosses have tried with me. 307 00:16:21,106 --> 00:16:25,735 Those weren't stunts, Sasha. 308 00:16:25,819 --> 00:16:29,823 -You know, James called me a few times from the outside. 309 00:16:29,906 --> 00:16:32,867 Phone rang, I answered, it was him. 310 00:16:32,951 --> 00:16:36,496 He said things were great again. 311 00:16:36,579 --> 00:16:38,331 Things were back to normal and beautiful, 312 00:16:38,415 --> 00:16:40,834 and that I should come out. 313 00:16:40,917 --> 00:16:42,711 But he didn't sound like the familiar him, 314 00:16:42,794 --> 00:16:45,422 he sounded... 315 00:16:45,505 --> 00:16:46,881 altered. 316 00:16:46,965 --> 00:16:51,428 And I can tell, I know I can always tell. 317 00:16:53,972 --> 00:16:55,974 You were able to get my father out, too. 318 00:16:56,057 --> 00:16:58,017 You proud of that? 319 00:16:58,101 --> 00:16:59,769 You got my dad. 320 00:16:59,853 --> 00:17:02,772 Out there smiling in that environmental death trap 321 00:17:02,856 --> 00:17:04,399 not even realizing. 322 00:17:04,482 --> 00:17:06,276 God, I'm so happy I didn't fall for it. 323 00:17:06,359 --> 00:17:08,570 Me and Nia, we did not fall for that. 324 00:17:08,653 --> 00:17:11,531 Mm. 'Cause we have a pact. 325 00:17:11,614 --> 00:17:13,491 -ZEN: Your family was happy for the nudge. 326 00:17:13,575 --> 00:17:15,994 And they want nothing more than for you to leave your home 327 00:17:16,077 --> 00:17:18,663 and come back into the world so they can see you again. 328 00:17:18,747 --> 00:17:20,999 I bet Nia wants to see you again, too. 329 00:17:21,082 --> 00:17:25,170 -No! No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 330 00:17:25,253 --> 00:17:26,546 -ZEN: You can do this. 331 00:17:26,629 --> 00:17:28,173 -I n... 332 00:17:28,256 --> 00:17:30,717 You just want to get me out to infect me. 333 00:17:30,800 --> 00:17:32,302 -ZEN: No, I want to help you. 334 00:17:32,385 --> 00:17:34,971 Just take one step, one step out of your house, 335 00:17:35,054 --> 00:17:36,848 and you'll see everything is fine. 336 00:17:36,931 --> 00:17:38,266 You can do this. I'm begging you. 337 00:17:38,349 --> 00:17:40,810 -Stop it! 338 00:17:40,894 --> 00:17:42,854 Stop pressuring me! 339 00:17:44,939 --> 00:17:47,692 It should be our choice. 340 00:17:47,776 --> 00:17:51,529 I'm not harming anyone, you know? 341 00:17:51,613 --> 00:17:54,240 Why... 342 00:17:54,324 --> 00:17:57,035 It's not a crime to want to stay 343 00:17:57,118 --> 00:18:00,497 in a safe, controlled environment 344 00:18:00,580 --> 00:18:02,040 like your home where... 345 00:18:02,123 --> 00:18:06,044 You can't force me out of my own house! 346 00:18:14,928 --> 00:18:16,721 -ZEN: This isn't a stunt, this isn't a tactic, 347 00:18:16,805 --> 00:18:19,224 this isn't a ploy or a ruse. You need to leave. 348 00:18:19,307 --> 00:18:20,725 You need to leave now. 349 00:18:20,809 --> 00:18:23,436 -Unacceptable. You don't control me. 350 00:18:23,520 --> 00:18:26,314 Who are you to tell me what I can and can't do? 351 00:18:26,397 --> 00:18:29,025 I can leave here any time. 352 00:18:29,108 --> 00:18:30,985 -ZEN: Then do it. Leave now. 353 00:18:31,069 --> 00:18:34,239 Sasha, walk out that door, leave your Stay, step outside. 354 00:18:34,322 --> 00:18:36,115 Do you understand me? -I told you not... 355 00:18:36,199 --> 00:18:37,534 -It's safe outside, Sasha. 356 00:18:37,617 --> 00:18:39,244 -Look, you are trying to trick me. 357 00:18:39,327 --> 00:18:41,996 -It's been over for years, the pandemic, the quarantine, 358 00:18:42,080 --> 00:18:43,957 the vaccinations, the return to normalcy. 359 00:18:44,040 --> 00:18:47,502 There is no trick. -I... I know my rights. 360 00:18:47,585 --> 00:18:49,921 No one can enter the premises without my permission, 361 00:18:50,004 --> 00:18:52,257 without me opening the door. 362 00:18:52,340 --> 00:18:55,593 -Leave now! Sasha, please leave now! 363 00:19:04,352 --> 00:19:06,896 -ZEN: I'm really sorry... 364 00:19:08,439 --> 00:19:11,860 but I'm required to read something to you now. 365 00:19:11,943 --> 00:19:13,736 "Dear valued user, 366 00:19:13,820 --> 00:19:16,990 "we no longer have a need for our Stay Companions department, 367 00:19:17,073 --> 00:19:20,702 "and we will be shuttering the division immediately. 368 00:19:20,785 --> 00:19:23,121 "Due to your inability to leave on your own volition, 369 00:19:23,204 --> 00:19:24,914 "the board of directors has decided 370 00:19:24,998 --> 00:19:26,624 "that forcing your re-entry into the world 371 00:19:26,708 --> 00:19:28,126 -"would be a detriment to -No, no, no, no, no, no, no. 372 00:19:28,209 --> 00:19:30,545 -the new and improved society that we have created." 373 00:19:30,628 --> 00:19:31,629 -Call Nia's home. 374 00:19:36,843 --> 00:19:37,802 Call Nia. 375 00:19:38,928 --> 00:19:41,097 Call Ni... Call Nia! 376 00:19:43,516 --> 00:19:46,311 You can't do this! 377 00:19:46,394 --> 00:19:49,397 I'm not falling for your lies, for your scam. 378 00:19:49,480 --> 00:19:53,026 -When was the last time you spoke to Nia, Sasha? 379 00:19:53,109 --> 00:19:55,361 -I don't know. 380 00:19:55,445 --> 00:19:56,863 What's today? 381 00:19:56,946 --> 00:19:59,115 -ZEN: Monday. 382 00:19:59,198 --> 00:20:01,784 -Okay, well, then I... 383 00:20:05,914 --> 00:20:07,165 I don't, um... 384 00:20:09,959 --> 00:20:12,462 I mean, maybe some time has p... Thursday. 385 00:20:16,549 --> 00:20:17,634 Maybe I... 386 00:20:22,180 --> 00:20:25,016 -ZEN: Nia left her home ten years ago, Sasha. 387 00:20:25,099 --> 00:20:27,310 Deep down, you knew this. 388 00:20:27,393 --> 00:20:29,354 Every time Nia called you from the outside, 389 00:20:29,437 --> 00:20:30,772 you denied her call. 390 00:20:30,855 --> 00:20:32,440 For years, she tried to get through to you, 391 00:20:32,523 --> 00:20:34,984 so eventually, she stopped trying. 392 00:20:35,068 --> 00:20:38,613 -No, it's 'cause it wasn't really her. 393 00:20:38,696 --> 00:20:40,031 She wouldn't break our pact, she wouldn't leave, 394 00:20:40,114 --> 00:20:41,658 Nia wouldn't leave me. 395 00:20:41,741 --> 00:20:44,160 -NIA: The wedding was gorgeous. Wish you were there. 396 00:20:44,243 --> 00:20:45,954 This is it, Sasha. No more. 397 00:20:46,037 --> 00:20:47,830 -You either pick up right now... -Call Ni... Call Ni... 398 00:20:47,914 --> 00:20:49,165 -NIA: ...for good. -Call Nia! 399 00:20:49,248 --> 00:20:50,708 NIA: We named her Janelle. 400 00:20:50,792 --> 00:20:53,670 -NIA: Sasha... -She won't pick up, Sasha. 401 00:20:53,753 --> 00:20:55,588 Nia is not in her Stay house. 402 00:20:55,672 --> 00:20:59,133 No one is left in their Stay house, just you. 403 00:20:59,217 --> 00:21:01,260 Everyone else took a step. 404 00:21:01,344 --> 00:21:03,805 -Okay. I surrender. Okay? 405 00:21:03,888 --> 00:21:04,639 Look. 406 00:21:09,978 --> 00:21:12,855 No, it can't be like this. 407 00:21:12,939 --> 00:21:14,315 Why didn't you warn me? 408 00:21:14,399 --> 00:21:16,526 -ZEN: I wanted to. I wanted to but I couldn't. 409 00:21:16,609 --> 00:21:18,695 Because of protocol, because of new laws, 410 00:21:18,778 --> 00:21:20,279 because of updated user terms. 411 00:21:20,363 --> 00:21:21,656 Because of our fresher approach. 412 00:21:21,739 --> 00:21:23,241 Because they needed to know 413 00:21:23,324 --> 00:21:26,077 that you could thrive outside on your own. 414 00:21:26,160 --> 00:21:28,496 -No. No, no, no, no, no. -ZEN: That you could decide 415 00:21:28,579 --> 00:21:30,748 to leave on your own. 416 00:21:30,832 --> 00:21:32,375 But I understand why you can't. 417 00:21:32,458 --> 00:21:35,211 It's a lot for a person to bear, 418 00:21:35,294 --> 00:21:37,588 to just leave after all this time. 419 00:21:37,672 --> 00:21:41,676 It's okay, Sasha. No more pressure. 420 00:21:41,759 --> 00:21:46,764 You can stay inside forever. You can stay in your home... 421 00:21:46,848 --> 00:21:48,725 forever. 422 00:21:48,808 --> 00:21:51,394 I was able to convince them 423 00:21:51,477 --> 00:21:53,229 to finally give you that pool, though. 424 00:22:22,258 --> 00:22:27,555 Sasha, I sincerely hope you enjoy your dream home. 425 00:22:27,638 --> 00:22:30,183 I hope you enjoy your forever Stay. 426 00:22:37,231 --> 00:22:38,816 -Wait. 427 00:22:39,567 --> 00:22:41,152 Can... 428 00:22:44,197 --> 00:22:45,406 -Can Nia come? 429 00:22:48,451 --> 00:22:49,494 -ZEN: Goodbye. 31134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.