All language subtitles for Siege in fog ep47

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,960 ♬ The city of snow is burning, illuminating the bright moon ♬ 2 00:00:07,960 --> 00:00:15,960 ♬ Only when everything is withering, can it be said as being deep into the night ♬ 3 00:00:15,960 --> 00:00:23,730 ♬ Hindering the grass with three lives, and the white dew that moistens the yellow leaves ♬ 4 00:00:23,730 --> 00:00:32,270 ♬ Fine black hair is easily dyed with dust, only white hair is not timid ♬ 5 00:00:32,270 --> 00:00:36,220 ♬ The past seems transient as it always passes by our eyes ♬ 6 00:00:36,220 --> 00:00:40,420 ♬ Which flower resembles that smiling face from back then. ♬ 7 00:00:40,420 --> 00:00:47,750 ♬ That is shining in the world in my dreams? ♬ 8 00:00:47,750 --> 00:00:55,560 ♬ A cup of wine, and the Yangtze and Yellow Rivers continue to flow day and night ♬ 9 00:00:55,560 --> 00:01:04,500 ♬ If the character for "person" is lonely, there would only be one stroke left ♬ 10 00:01:04,500 --> 00:01:12,260 ♬ Though there is singing and dancing and resting, loneliness is still unending ♬ 11 00:01:12,260 --> 00:01:21,740 ♬ In this one life of mine, unending loneliness is stil there, and I ask whether this loneliness can be extinguished< 12 00:01:25,800 --> 00:01:30,000 [Siege in Fog] 13 00:01:30,000 --> 00:01:32,950 [Episode 47] 14 00:01:34,000 --> 00:01:36,370 In only a few days, 15 00:01:36,370 --> 00:01:39,480 to let me forget the past 20 years... 16 00:01:42,500 --> 00:01:47,570 Big brother. I can't do that. 17 00:01:48,800 --> 00:01:52,500 But it's an army of tigers and wolves. 18 00:01:52,500 --> 00:01:56,400 There's no one in our family but you... 19 00:01:56,400 --> 00:02:00,480 ...or father and I, two useless people. 20 00:02:00,480 --> 00:02:06,970 We can't hold up the family. This is nothing, but... 21 00:02:06,970 --> 00:02:12,630 father fought for the whole Jiangzuo career. 22 00:02:12,630 --> 00:02:15,730 It's all his blood. 23 00:02:15,730 --> 00:02:18,350 Now, 24 00:02:18,350 --> 00:02:23,030 bastards like Gao Peide, Zhang Xikun and Jiang Jinyi... 25 00:02:23,030 --> 00:02:25,160 ...We can't rely on them. 26 00:02:27,900 --> 00:02:30,670 We can't also use any military force. 27 00:02:32,100 --> 00:02:37,990 Now, we have lost our final bet. 28 00:02:47,000 --> 00:02:57,900 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 29 00:03:04,600 --> 00:03:09,360 My father always said all I think about are impractical things. 30 00:03:09,360 --> 00:03:12,830 He also said he regretted sending me to a western school. 31 00:03:12,830 --> 00:03:15,900 He said he doesn't know what crap the teacher taught me. 32 00:03:15,900 --> 00:03:19,860 They always encourage young people to fall in love despite opposition. 33 00:03:19,860 --> 00:03:22,260 Love has no right or wrong. 34 00:03:22,260 --> 00:03:26,740 But the different classes are always the reason for many love tragedies. 35 00:03:26,740 --> 00:03:29,220 Even though they get to be together despite everything, 36 00:03:29,220 --> 00:03:31,620 if they can't make it work in the future, 37 00:03:31,620 --> 00:03:36,070 all the sweetness will turn into bitterness. 38 00:03:36,070 --> 00:03:41,380 You're right. So you need to take a look at this person and see if he's right for me. 39 00:03:42,400 --> 00:03:45,400 You haven't told me how you met yet. 40 00:03:45,400 --> 00:03:48,990 I can tell you, but you have to promise me you won't tell anyone. 41 00:03:48,990 --> 00:03:51,900 Even if my father agrees, you can't tell others. 42 00:03:51,900 --> 00:03:54,440 He escaped here. 43 00:03:55,600 --> 00:03:57,710 He's a fugitive? 44 00:03:57,710 --> 00:04:00,480 He's not. He just has... 45 00:04:00,480 --> 00:04:03,920 ...different opinions from my father's. 46 00:04:14,000 --> 00:04:15,600 Who taught you this code? 47 00:04:15,600 --> 00:04:19,390 My new lover taught me that. He said it's Morse code. 48 00:04:19,390 --> 00:04:22,790 I learned for a long time. 49 00:04:37,300 --> 00:04:41,080 Yuping. This is the person you want me to see. 50 00:04:41,080 --> 00:04:45,330 I don't understand. Why did you think you need to hide him? 51 00:04:48,300 --> 00:04:52,300 Sister. This is the most difficult part. 52 00:04:52,300 --> 00:04:56,220 Jianchi belongs to the Tian Meng Association. 53 00:04:56,220 --> 00:04:58,680 Jianchi. This is sister Qin Sang. 54 00:04:58,680 --> 00:05:02,430 She's the prettiest, happiest woman I know. 55 00:05:02,430 --> 00:05:05,380 Do you remember that lovely couple I told you about? 56 00:05:05,380 --> 00:05:07,710 It's her and the third Yi master. 57 00:05:07,710 --> 00:05:10,930 I have laughed at Miss Yao. 58 00:05:10,930 --> 00:05:13,620 There are no couple who will never betray each other. 59 00:05:13,620 --> 00:05:17,230 It's just they were repressed by feudal society. 60 00:05:17,230 --> 00:05:21,730 If I knew they were the couple Miss Yao was talking about, I wouldn't say that. 61 00:05:21,730 --> 00:05:25,220 Right. This Qin Sang sister is no ordinary woman. 62 00:05:25,220 --> 00:05:29,230 She has seen a lot, going through life and death with third young master. 63 00:05:29,230 --> 00:05:33,970 I am new in Fuyuan and I have no friends here. She's the only one I trust. 64 00:05:33,970 --> 00:05:39,160 This time I didn't tell you I would bring her here. You won't suspect her right? 65 00:05:40,200 --> 00:05:43,750 When I was with Tian Meng Association, I heard a lot about Miss Qin. 66 00:05:43,750 --> 00:05:46,600 In Yongnan we borrowed Cheng's mansion, 67 00:05:46,600 --> 00:05:50,800 Miss Qin had no fear. She negotiated with Tian Meng Association's leaders... 68 00:05:50,800 --> 00:05:56,080 ...a few times. Everyone in Tian Meng Association respects her. 69 00:05:56,080 --> 00:06:00,960 I am here for Miss Yao. We belong to different cliques. 70 00:06:00,960 --> 00:06:06,000 You can cut the compliments and the courteous words. 71 00:06:08,800 --> 00:06:12,880 Yuping, you haven't told me what his name is. 72 00:06:12,880 --> 00:06:14,730 His name is Pan Jianchi. 73 00:06:14,730 --> 00:06:17,820 Pan Jianchi. 74 00:06:17,820 --> 00:06:21,170 Is it the homophone as the one in the poem? 75 00:06:21,170 --> 00:06:24,490 Sister, have you not been out for a while? 76 00:06:24,490 --> 00:06:27,890 His warrant is everywhere. 77 00:06:27,890 --> 00:06:29,800 Haven't you seen it? 78 00:06:29,800 --> 00:06:33,740 Yuping. How did you meet? 79 00:06:33,740 --> 00:06:37,660 A few days ago, my father searched for the second master all over town. 80 00:06:37,660 --> 00:06:41,250 Tian Meng Association's contact base was destroyed and all the members escaped. 81 00:06:41,250 --> 00:06:46,750 I was in the room reading the book you loaned me. Le Chevatier de Maison-Rogue. 82 00:06:46,750 --> 00:06:49,410 He was chased by people and hid in my room. 83 00:06:49,410 --> 00:06:54,780 I was going to call for help. He looked at the book I was reading and said "which part of the book are you reading?" 84 00:06:54,780 --> 00:06:57,810 I didn't expect he read the book too. 85 00:06:57,810 --> 00:07:00,330 We talked for a long time that day. 86 00:07:00,330 --> 00:07:02,950 I forgot people are searching for him. 87 00:07:02,950 --> 00:07:05,150 Yuping. How can you be so dumb? 88 00:07:05,150 --> 00:07:09,350 Sister Qin Sang. Jianchi is really not a bad guy. 89 00:07:10,900 --> 00:07:16,040 Le Chevatier de Maison-Rogue. 90 00:07:16,040 --> 00:07:18,520 Mr. Pan. As a revolutionary, 91 00:07:18,520 --> 00:07:23,810 it's so admirable for for you to read books about love. 92 00:07:23,810 --> 00:07:28,180 Sister! Knock it off. My father told me, 93 00:07:28,180 --> 00:07:31,920 if you want to know if a man's decent, just see his face and the way he talks. 94 00:07:31,920 --> 00:07:34,270 I have tried these two ways. 95 00:07:34,270 --> 00:07:39,130 Mr. Pan is really a great guy. Don't suspect him like this. 96 00:07:39,130 --> 00:07:42,750 Yuping. I think you're too reckless. 97 00:07:42,750 --> 00:07:45,730 I want to ask Mr. Pan a few questions alone. 98 00:07:55,400 --> 00:07:58,890 Back then you tricked a young girl's heart with the name Li Wangping. 99 00:07:58,890 --> 00:08:03,530 Now you're using Pan Jianchi to trick another young girl. 100 00:08:03,530 --> 00:08:08,370 It's the same old trick. Works every time. 101 00:08:08,370 --> 00:08:14,250 It's not what you think. I have never lied to her. I told her nothing but the truth. 102 00:08:14,250 --> 00:08:17,830 I didn't even hide my identity from the start. 103 00:08:19,000 --> 00:08:23,060 Yes. Whether it was the old Qin Sang, 104 00:08:23,060 --> 00:08:28,370 or Yao Yuping now. They both volunteered. 105 00:08:28,370 --> 00:08:31,850 I just asked her to help me get out of here. 106 00:08:31,850 --> 00:08:36,430 There's nothing between us. I don't care what she thinks. 107 00:08:36,430 --> 00:08:40,480 I only love one person in my life. 108 00:08:40,480 --> 00:08:43,190 You already know she likes you. 109 00:08:43,190 --> 00:08:48,140 Why didn't you tell her the truth when she was here? 110 00:08:49,700 --> 00:08:54,660 Jiangzuo and Tian Meng Association are fighting. I have many brothers' lives in my hands. 111 00:08:54,660 --> 00:08:56,850 I have no other choice. 112 00:08:58,800 --> 00:09:02,020 You are still treating Yuping as the final straw. 113 00:09:03,590 --> 00:09:08,600 Pan Jianchi. Other than taking advantage of a true heart, 114 00:09:08,600 --> 00:09:10,860 what else can you do? 115 00:09:13,100 --> 00:09:14,330 I will tell her everything. 116 00:09:14,330 --> 00:09:16,730 Hope it won't be too late. 117 00:09:19,000 --> 00:09:21,810 I was destroyed by you. 118 00:09:21,810 --> 00:09:24,490 Lan Po was the one who helped me. 119 00:09:25,600 --> 00:09:31,950 Now I will never let Yuping get hurt the same way I was. 120 00:09:31,950 --> 00:09:36,520 Even Fan Yanyun failed to bait Yi Lianshen. 121 00:09:36,520 --> 00:09:38,100 You tell me, 122 00:09:38,100 --> 00:09:42,010 did this Yi Lianshen already leave Fuzhou? 123 00:09:42,010 --> 00:09:44,240 That's not impossible. 124 00:09:44,240 --> 00:09:47,660 If that's true, 125 00:09:47,660 --> 00:09:52,640 the play we set up today will be for no one. 126 00:09:54,800 --> 00:09:59,940 Mr. Fu, you're being so slow all day. Why don't you think of something? 127 00:09:59,940 --> 00:10:04,650 If you can't think of anything, we should go back to Yizhou. 128 00:10:04,650 --> 00:10:08,310 We have army in Yizhou. It's reassuring to have the army in our hands. 129 00:10:08,310 --> 00:10:13,720 Here in Fuyuan, I can't even sleep well. 130 00:10:13,720 --> 00:10:20,110 This is wrong. Something must be wrong. 131 00:10:20,110 --> 00:10:22,220 Yi Lianshen should be out of town now. 132 00:10:22,220 --> 00:10:25,430 What? What did you say? 133 00:10:25,430 --> 00:10:29,530 Yi Liankai's mother died early. He had been following our teacher since he was a kid. 134 00:10:29,530 --> 00:10:34,090 He didn't go to private academy or school. 135 00:10:34,090 --> 00:10:37,050 The only education he received was in Qianping. 136 00:10:37,050 --> 00:10:41,910 Now he met his schoolmate in Fuyuan. 137 00:10:41,910 --> 00:10:46,110 In a normal situation, he would've made his schoolmate stay and catch up. 138 00:10:46,110 --> 00:10:49,190 He just let his schoolmate slip away like that. 139 00:10:50,200 --> 00:10:52,780 Isn't that suspicious? 140 00:10:52,780 --> 00:10:57,120 I think you're overthinking. It's normal for people to have emergencies. 141 00:10:57,120 --> 00:11:01,240 He probably knows Mu Rong Chen is about to attack here and he was just running away. 142 00:11:01,240 --> 00:11:05,000 Commander Yao. You already made up an excuse for them? 143 00:11:05,000 --> 00:11:07,630 Did I overthink or did you overthink? 144 00:11:07,630 --> 00:11:11,930 If we can't catch Yi Lianshen, we can only send Yi Liankai. 145 00:11:11,930 --> 00:11:16,370 You helping him right now is hurting him. 146 00:11:17,500 --> 00:11:21,830 If that person was really Yi Lianshen, 147 00:11:23,000 --> 00:11:25,630 with so much hate between them, 148 00:11:25,630 --> 00:11:29,420 why would Yi Liankai help Yi Lianshen escape? 149 00:11:29,420 --> 00:11:32,150 This is not logical. 150 00:11:32,150 --> 00:11:37,520 If everything is logical in this world, there will be no war. 151 00:11:37,520 --> 00:11:41,270 No. I have to go ask the third young master about this. 152 00:11:41,270 --> 00:11:43,130 That's risking our safety! 153 00:11:43,130 --> 00:11:47,320 Wait wait. He will definitely help Yi Lianshen. 154 00:11:47,320 --> 00:11:50,370 You can't get any answer from him. 155 00:11:50,370 --> 00:11:53,720 He will tell you that was Yi Lianshen. 156 00:11:53,720 --> 00:11:56,340 But if that's the case, 157 00:11:56,340 --> 00:12:00,470 we can prove Yi Lianshen is still in town. 158 00:12:00,470 --> 00:12:03,180 He still cares about Fan Yanyun. 159 00:12:06,200 --> 00:12:09,760 The only thing we need to do right now... 160 00:12:09,760 --> 00:12:14,000 ...is too force him one more time. I believe it will work. 161 00:12:37,440 --> 00:12:40,220 Now the train station is locked. You can't go anywhere. 162 00:12:40,220 --> 00:12:42,200 Others can't get out, 163 00:12:42,200 --> 00:12:43,980 but who can stop you? 164 00:12:43,980 --> 00:12:46,640 Why are there two tickets? 165 00:12:46,640 --> 00:12:51,000 A super star like you needs a bodyguard when you go out. 166 00:12:51,000 --> 00:12:53,490 Do you really want me to send him away? 167 00:12:54,740 --> 00:12:58,520 Right. Take him away from Fuyuan. 168 00:12:58,520 --> 00:13:03,670 Since Fu Rongcai was able to bait him with Yanyun. He must have other plans. 169 00:13:03,670 --> 00:13:05,800 So the sooner the better. 170 00:13:05,800 --> 00:13:11,550 Yi Liankai. Do you know if you let him go, you'll be the one to die? 171 00:13:15,890 --> 00:13:21,020 This could be the last time we see each other. 172 00:13:23,830 --> 00:13:29,320 If you want to see me, you will. 173 00:13:49,030 --> 00:13:52,580 Second sister in law. Are you feeling well? 174 00:13:52,580 --> 00:13:56,350 This time I was really lucky. 175 00:13:56,350 --> 00:13:59,330 I escaped from death. 176 00:13:59,330 --> 00:14:02,730 Next time, I'm afraid I won't be so lucky. 177 00:14:02,730 --> 00:14:05,160 Escape from death? 178 00:14:06,490 --> 00:14:08,850 What does that mean? 179 00:14:08,850 --> 00:14:12,740 Someone poisoned my food. 180 00:14:12,740 --> 00:14:17,490 Everyone has been scared lately. People in the kitchen didn't do a good job. 181 00:14:17,490 --> 00:14:21,200 I will go warn them right now. Ask them to be careful. 182 00:14:21,200 --> 00:14:23,200 Be careful? 183 00:14:23,200 --> 00:14:28,270 If they are more careful, two lives will be lost. 184 00:14:28,270 --> 00:14:31,480 Second sister in law. You're overthinking. 185 00:14:31,480 --> 00:14:34,400 Now I finally understand, 186 00:14:37,360 --> 00:14:40,290 it was not Lan Po who poisoned my food. 187 00:14:40,290 --> 00:14:42,910 It was you. 188 00:14:43,780 --> 00:14:45,760 What are you doing? 189 00:14:46,960 --> 00:14:48,270 Are you ok? 190 00:14:48,270 --> 00:14:50,320 I'm ok. 191 00:14:50,320 --> 00:14:55,180 Looks like you two are so in love. 192 00:14:55,180 --> 00:15:00,220 Since you are here, I have something to ask you. 193 00:15:00,220 --> 00:15:02,460 You go back first. 194 00:15:23,210 --> 00:15:28,430 Lan Po. It's so difficult to see you now. 195 00:15:28,430 --> 00:15:33,460 Second sister in law. Now the entire Fuyuan city was grilled on fire. 196 00:15:33,460 --> 00:15:35,280 Everyone is having a hard time. 197 00:15:35,280 --> 00:15:40,480 I'm asking you, did you poison my food? 198 00:15:40,480 --> 00:15:43,950 Are you trying to force Yunxi out by using me? 199 00:15:45,990 --> 00:15:51,100 I didn't expect you will become so low. 200 00:15:54,370 --> 00:15:56,680 Second sister in law, 201 00:15:56,680 --> 00:16:03,110 you must be staying inside for too long to be able to say something crazy like this. 202 00:16:03,830 --> 00:16:08,270 Now the weather is constantly changing. It's not good for your baby. 203 00:16:08,270 --> 00:16:13,170 How about you go back to your hometown and rest for a few days? 204 00:16:14,380 --> 00:16:16,960 Did anything happen to Yunxi? 205 00:16:18,370 --> 00:16:23,590 Second brother killed the sixth brother of our big sister in law. Now he's been searched for all over town. 206 00:16:23,590 --> 00:16:27,960 If you really want him to be safe, you should go back to your hometown for a few days. 207 00:16:27,960 --> 00:16:32,540 Wait till things are calm. I will go get you. 208 00:16:34,760 --> 00:16:41,070 Yunxi keeps making mistakes. He's forcing himself towards the point of no return! 209 00:16:43,990 --> 00:16:48,730 Fine. I will listen to you. 210 00:17:05,390 --> 00:17:11,480 Liankai, you're in such a rush. Where are you taking our sister? 211 00:17:11,480 --> 00:17:17,120 If you send her away today, you're pushing all of us into fire pits. 212 00:17:17,120 --> 00:17:20,710 You want to die. I don't. 213 00:17:24,400 --> 00:17:30,170 Fu Rongcai. You tried baiting the snake this morning. 214 00:17:30,170 --> 00:17:34,620 Yi Lianshen didn't show up, which means he's not in town. 215 00:17:34,620 --> 00:17:36,910 Did he really not show up? 216 00:17:38,380 --> 00:17:41,080 You can't lie to me. 217 00:17:41,620 --> 00:17:44,100 That so called schoolmate of yours was Yi Lianshen! 218 00:17:44,100 --> 00:17:47,900 You just get him go while all of us were watching! 219 00:17:48,780 --> 00:17:54,620 You don't want to save Jiangzuo or yourself. 220 00:17:54,620 --> 00:17:57,450 I have to save myself. 221 00:18:04,600 --> 00:18:09,910 Yanyun, you're my teacher's daughter. 222 00:18:09,910 --> 00:18:13,560 I know that clearly. But you should know something clearly. 223 00:18:13,560 --> 00:18:18,290 If a plan is being carried out, there's no turning back. 224 00:18:18,290 --> 00:18:20,870 I can't let you go this time. 225 00:18:20,870 --> 00:18:23,950 If I let you go, 226 00:18:23,950 --> 00:18:29,770 I will never catch Yi Lianshen. 227 00:18:29,770 --> 00:18:32,270 I have to ask you to suffer. 228 00:18:34,800 --> 00:18:37,830 Teacher was so kind to you but you do this to his only daughter. 229 00:18:37,830 --> 00:18:42,410 Things between us men shouldn't involve women. Understand? 230 00:18:44,240 --> 00:18:48,430 In Jiangzuo, 231 00:18:48,430 --> 00:18:51,450 you don't have a say anymore. 232 00:18:51,450 --> 00:18:55,120 Guards! Tie him up! 233 00:18:55,120 --> 00:18:56,470 Don't move! 234 00:18:56,470 --> 00:18:58,860 Bastard! Bastard! 235 00:18:58,860 --> 00:19:01,900 Knock it off! Knock it off! 236 00:19:02,650 --> 00:19:08,350 When I was on stage before, I was thinking too much, 237 00:19:08,350 --> 00:19:14,520 I always thought about what will happen after I die. What if I leave a bad reputation? 238 00:19:14,520 --> 00:19:19,990 If I was any colder, none of you will be my rival! 239 00:19:19,990 --> 00:19:22,160 Let go of me! 240 00:19:23,750 --> 00:19:27,600 Yanyun, relax. 241 00:19:28,240 --> 00:19:33,830 I will keep you alive for my teacher's sake. 242 00:19:33,830 --> 00:19:39,360 As long as I catch Yi Lianshen, everything will be over. 243 00:19:39,360 --> 00:19:42,920 I will plan a beautiful future for you. 244 00:19:42,920 --> 00:19:47,190 There are so many nice young men in this world. Why would you stick to one person? 245 00:19:47,190 --> 00:19:52,200 You should believe me. I will keep you alive. 246 00:19:57,310 --> 00:19:59,610 What about my child? 247 00:20:03,290 --> 00:20:06,090 This child... 248 00:20:07,150 --> 00:20:09,280 ...I will not force you to abort it. 249 00:20:09,280 --> 00:20:15,310 Even though I don't know if the father is Yi Liankai or Yi Lianshen, 250 00:20:15,310 --> 00:20:21,450 your family still have a foundation in Jiangzuo. 251 00:20:21,450 --> 00:20:25,280 This child will still be useful in the future. 252 00:20:26,840 --> 00:20:31,950 So you want to control the emperor to order around the dukes? 253 00:20:31,950 --> 00:20:36,120 It's a shame. This is just a child. 254 00:20:36,120 --> 00:20:42,120 Now even the big brother and Lan Po can't hold up the family, 255 00:20:42,120 --> 00:20:47,290 even if you have this baby, you can be the king to Jiangzuo? 256 00:20:48,440 --> 00:20:51,320 It's not just the child I want. 257 00:20:53,070 --> 00:20:55,630 The child is a flag. 258 00:20:55,630 --> 00:20:59,790 I will pull up this flag! 259 00:20:59,790 --> 00:21:03,600 This is what I'm good at. 260 00:21:03,600 --> 00:21:06,390 Now I see, 261 00:21:06,390 --> 00:21:11,890 you are really my father's favorite student. 262 00:21:12,560 --> 00:21:17,750 Yes. I am the best student he had. 263 00:21:17,750 --> 00:21:25,080 Fu Rongcai. You want to use me? Use me like a chess piece? 264 00:21:25,080 --> 00:21:29,470 Looks like you only learned what's on the surface from my father. 265 00:21:29,470 --> 00:21:34,460 You have no idea what the essence of his plans were. 266 00:21:34,460 --> 00:21:39,930 I look like a plan by my father. 267 00:21:39,930 --> 00:21:43,300 This plan give me my love. 268 00:21:43,300 --> 00:21:46,910 I found the love of my life. 269 00:21:48,580 --> 00:21:50,190 I have no regrets. 270 00:21:50,190 --> 00:21:54,550 Man proposes. God disposes. 271 00:21:54,550 --> 00:21:58,750 Teacher, teacher. 272 00:21:58,750 --> 00:22:00,890 This is what you called "plan"! 273 00:22:00,890 --> 00:22:03,160 Fu Rongcai! 274 00:22:03,160 --> 00:22:08,260 You want to treat me like a chess piece, and use my child 275 00:22:08,260 --> 00:22:12,860 to seize power. Dream on. 276 00:22:12,860 --> 00:22:18,120 Compared to my father, you're way off. 277 00:22:21,810 --> 00:22:24,920 Ok. Cut the crap. Take them away. 278 00:22:24,920 --> 00:22:28,450 You bastard! Take me to see Mu Rong Chen! 279 00:22:28,450 --> 00:22:32,020 I killed Mu Rong Feng and I will pay! Let me go! 280 00:22:32,020 --> 00:22:34,440 Bastard! Let go of Yanyun! 281 00:22:34,440 --> 00:22:37,290 Let go of Yanyun! 282 00:22:46,730 --> 00:22:50,990 Now I understand, 283 00:22:50,990 --> 00:22:56,140 why my father chose you back then. 284 00:22:57,220 --> 00:22:59,670 Yunxi is getting further away. 285 00:22:59,670 --> 00:23:02,160 He can have a brother like you. 286 00:23:08,460 --> 00:23:10,690 It's worth it. 287 00:23:12,680 --> 00:23:15,910 I couldn't let go of many things before. 288 00:23:16,930 --> 00:23:22,800 I always thought about the things I couldn't let go or couldn't get. 289 00:23:26,250 --> 00:23:29,470 My heart was filled with hatred. 290 00:23:29,470 --> 00:23:33,910 So, I couldn't fit any love in my heart. 291 00:23:34,800 --> 00:23:41,480 Now I think about it, the things I couldn't see clearly, 292 00:23:44,570 --> 00:23:48,000 were all because my heart kept thinking about them. 293 00:23:51,670 --> 00:23:54,870 But now that I let go. 294 00:23:54,870 --> 00:23:56,990 I feel, 295 00:23:59,340 --> 00:24:01,640 thousands of years... 296 00:24:03,000 --> 00:24:06,290 is just a moment between my fingers. 297 00:24:10,910 --> 00:24:12,750 I think... 298 00:24:14,710 --> 00:24:18,230 Yunxi used the fireworks of three lifetimes... 299 00:24:21,110 --> 00:24:24,410 ...in exchange for a lifetime with a lost person like me. 300 00:24:28,720 --> 00:24:30,650 It's such a shame. 301 00:24:32,100 --> 00:24:36,150 The good times we had, 302 00:24:36,150 --> 00:24:38,720 are so brief. 303 00:24:40,310 --> 00:24:42,970 My lifetime of innocence 304 00:24:45,840 --> 00:24:48,610 will be witnessed by the sky and the ground. 305 00:24:50,030 --> 00:24:51,610 No. 306 00:24:52,530 --> 00:24:54,460 Yunxi. 307 00:24:56,820 --> 00:24:59,320 Our destiny of being husband and wife... 308 00:25:01,490 --> 00:25:04,030 ...we will carry on in our next life. 309 00:25:06,460 --> 00:25:08,940 Fu Rongcai! 310 00:25:08,940 --> 00:25:11,550 Fu Rongcai. 311 00:25:11,550 --> 00:25:15,800 Yi family will never be threatened. 312 00:25:18,230 --> 00:25:21,680 I will be in charge of my own destiny. 313 00:25:21,680 --> 00:25:27,560 My child will never become the tool used by others! 314 00:26:11,140 --> 00:26:14,420 Let go! Let go! 315 00:26:39,170 --> 00:26:41,300 I'm sorry. 316 00:26:43,040 --> 00:26:45,430 I'm sorry... 317 00:26:58,150 --> 00:27:00,950 Sister! 318 00:27:19,510 --> 00:27:22,450 I will bring you home. 319 00:28:51,130 --> 00:28:53,260 He's been staring at you. 320 00:28:55,650 --> 00:28:57,560 It's not what you think. 321 00:28:57,560 --> 00:29:01,200 There's no Yanyun here. Let's go. 322 00:29:13,670 --> 00:29:18,600 The news of Fan Yanyun has gone out? 323 00:29:18,600 --> 00:29:20,530 Yes. 324 00:29:23,070 --> 00:29:26,130 I released the news... 325 00:29:26,130 --> 00:29:30,590 ...that Yi Liankai slept with her and got her pregnant. 326 00:29:30,590 --> 00:29:35,030 He killed Yanyun to shut her up. 327 00:29:35,030 --> 00:29:41,990 Now people all think Yi Liankai deserves to die. 328 00:29:43,690 --> 00:29:47,900 This sounds very evil. 329 00:29:49,040 --> 00:29:50,890 What's next? 330 00:29:53,130 --> 00:29:54,950 What's next... 331 00:29:57,380 --> 00:30:00,160 You keep an eye on Yi Liankai's car. 332 00:30:02,780 --> 00:30:06,700 If there's anything suspicious, 333 00:30:06,700 --> 00:30:08,280 don't act on it. 334 00:30:08,280 --> 00:30:10,330 Not act on it? 335 00:30:15,330 --> 00:30:16,830 This Yi Lianshen... 336 00:30:16,830 --> 00:30:20,990 ...really kills Yi Liankai. What should we do? 337 00:30:25,560 --> 00:30:27,940 This is why I... 338 00:30:29,740 --> 00:30:32,990 ...didn't want you to summon Commander Yao here. 339 00:30:35,290 --> 00:30:39,940 Yi Lianshen will never kill Yi Liankai. 340 00:30:39,940 --> 00:30:43,820 But it's possible they will meet. 341 00:30:44,970 --> 00:30:48,250 So when they meet, 342 00:30:49,560 --> 00:30:53,480 we take the chance and catch them both. 343 00:30:53,480 --> 00:30:59,020 That way, this big fat piece of meat of Jiangzuo... 344 00:30:59,020 --> 00:31:01,330 ...would be ours. 345 00:31:36,100 --> 00:31:37,820 Old sixth. 346 00:31:39,060 --> 00:31:42,580 When was the last time I called you that? 347 00:31:42,580 --> 00:31:47,650 When was the last time we talked like this? 348 00:31:47,650 --> 00:31:52,700 I brought the wine that our brothers love the most. 349 00:32:03,650 --> 00:32:08,970 I love this wine too. You couldn't drink in the army. 350 00:32:08,970 --> 00:32:13,520 As long as you came back home, you would get drunk. 351 00:32:23,880 --> 00:32:27,840 This wine still tastes the same. 352 00:32:27,840 --> 00:32:31,630 Good wine should have a long-lasting aftertaste. 353 00:32:31,630 --> 00:32:38,530 After a mouthful, it could burn your brain and stomach. 354 00:32:42,400 --> 00:32:44,140 Feels good. 355 00:32:45,070 --> 00:32:49,330 I am no longer that energetic... 356 00:32:49,330 --> 00:32:52,810 ...general that fights in the war. 357 00:32:53,910 --> 00:32:56,000 The person you're seeing today, 358 00:32:56,000 --> 00:33:02,470 is just made of broken pieces. 359 00:33:03,560 --> 00:33:06,050 I don't care if you are the general of Jiangzuo, 360 00:33:06,050 --> 00:33:12,000 or the leader of Tian Meng Association. You're my brother. 361 00:33:12,000 --> 00:33:15,580 You treat me as a brother. 362 00:33:15,580 --> 00:33:19,840 Ever since we were little, you were faithful to Yi Jipei. 363 00:33:19,840 --> 00:33:24,460 You have always been following him. 364 00:33:24,460 --> 00:33:26,930 When he took away my army power, 365 00:33:26,930 --> 00:33:31,100 and imprisoned me. You chose to ignore it. 366 00:33:31,100 --> 00:33:34,120 Now you're calling me the old sixth? 367 00:33:36,060 --> 00:33:41,000 I feel like I'm just a prisoner in your eyes. 368 00:33:41,000 --> 00:33:47,000 Do you still see me as a second brother? 369 00:33:48,090 --> 00:33:53,430 I understand that you hate me. But I don't care if you believe me. 370 00:33:53,430 --> 00:33:58,720 I am the happiest person, knowing you're alive. 371 00:33:59,470 --> 00:34:02,470 Knock it off with the pretty words. 372 00:34:02,470 --> 00:34:07,130 No matter what pretty words you say, it can't change who you are. 373 00:34:07,130 --> 00:34:11,030 You're just the assassin Yi Jipei sent. 374 00:34:12,500 --> 00:34:18,380 In that yard, I looked around and saw nothing but high walls. 375 00:34:18,380 --> 00:34:23,440 Second brother. Do you know how that feels? 376 00:34:23,440 --> 00:34:27,310 It's like walking in an endless desert. 377 00:34:27,310 --> 00:34:31,000 You scream like crazy and there is no answer. 378 00:34:31,000 --> 00:34:35,010 Loneliness is like a devil's claw, 379 00:34:35,010 --> 00:34:37,670 trying to swallow your soul all the time. 380 00:34:37,670 --> 00:34:41,790 In that environment, it's easy to get crazy. 381 00:34:43,030 --> 00:34:47,340 The only thing that kept me alive is my faith. 382 00:34:47,340 --> 00:34:50,580 Loneliness will make people tired and lose their courage. 383 00:34:50,580 --> 00:34:53,190 Faith is different. 384 00:34:53,190 --> 00:34:58,860 Faith will become strength and gives me hope. 385 00:34:58,860 --> 00:35:02,850 It's the last ray of light in my life. 386 00:35:06,960 --> 00:35:10,170 Faith gave you courage to live. 387 00:35:10,170 --> 00:35:13,990 But did you know, from the start, 388 00:35:15,340 --> 00:35:17,820 you misunderstood the big brother? 389 00:35:25,060 --> 00:35:34,710 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 390 00:37:07,890 --> 00:37:09,930 Not Yi Lianshen. 391 00:37:09,930 --> 00:37:12,800 Have you seen it clearly? 392 00:37:12,800 --> 00:37:16,020 Yes. He already died when we came here. 393 00:37:18,740 --> 00:37:22,930 I thought we could hit two birds with one stone. Now we can't even catch a fly. 394 00:37:22,930 --> 00:37:26,330 This person should work for Yi Lianshen. 395 00:37:26,330 --> 00:37:28,740 I underestimated him. 396 00:37:29,730 --> 00:37:33,370 This game is getting more and more interesting. 397 00:37:33,370 --> 00:37:37,820 But, it's about to end soon. 398 00:37:37,820 --> 00:37:40,370 - Where is Yi Liankai? - Sent to the hospital. 399 00:37:40,370 --> 00:37:42,710 - Where did he injure himself? - Left chest. 400 00:38:01,090 --> 00:38:06,250 To avoid attention, it must be hard for you to be in such a carriage, young marshall. 401 00:38:08,230 --> 00:38:11,140 There's no young marshall here. 402 00:38:11,140 --> 00:38:14,230 There's only a stray dog. 403 00:38:14,230 --> 00:38:19,110 You might be like this today. It's entirely possible that you can rise again some other day. 404 00:38:21,690 --> 00:38:26,540 Next stop is Zhen Han Guan. Customers who are getting off please be prepared. 405 00:38:38,160 --> 00:38:40,300 I'm sorry. 406 00:38:41,360 --> 00:38:44,830 - Third young master was just out of surgery. Please follow me. - What happened? 407 00:38:44,830 --> 00:38:48,260 - Third young master was assassinated on his way home. - Assassinated? 408 00:38:49,070 --> 00:38:51,310 - Where is the killer? - Was killed on the spot. 409 00:38:51,310 --> 00:38:55,050 Father went up and check and he was said to be working for Yi Lianshen. 410 00:38:55,050 --> 00:38:57,970 Second brother. Where's Lan Po's wound? 411 00:38:57,970 --> 00:39:03,430 In his left chest. Even though it was dangerous, he is fine now. Please don't worry. 412 00:39:03,430 --> 00:39:05,050 Here, please. 413 00:40:01,090 --> 00:40:02,960 Xiao Sang. 414 00:40:28,040 --> 00:40:34,140 You're still young. Such a healthy person. 415 00:40:36,210 --> 00:40:39,210 How did you end up like this so quickly? 416 00:40:52,250 --> 00:40:54,230 Believe me. 417 00:40:57,400 --> 00:40:59,890 I am right here with you. 418 00:41:02,670 --> 00:41:05,060 I am not going anywhere. 419 00:41:09,330 --> 00:41:16,010 When you recover, we will leave together. 420 00:41:16,010 --> 00:41:19,070 Ok. 421 00:41:34,190 --> 00:41:36,190 I'm ok. 422 00:41:43,150 --> 00:41:47,270 You lie to me? You lied to me? 423 00:41:47,270 --> 00:41:49,490 I am a patient. 424 00:42:09,590 --> 00:42:14,880 ♬ Your name goes with the wind, floating and drifting away ♬ 425 00:42:14,880 --> 00:42:20,210 ♬ Like a past that couldn't be hidden away completely ♬ 426 00:42:21,540 --> 00:42:27,590 ♬ Love is merely a game of winning or losing ♬ 427 00:42:27,590 --> 00:42:33,460 ♬ Under the heavens, there's only you I am heartless to ♬ 428 00:42:33,460 --> 00:42:38,940 ♬ Your heart becomes a promise ♬ 429 00:42:38,940 --> 00:42:45,600 ♬ Like a camel's bell that cannot be heard ♬ 430 00:42:45,600 --> 00:42:51,600 ♬ In the end, everything has hindered the heart ♬ 431 00:42:51,600 --> 00:42:57,270 ♬ Billowing unceasingly in previous generations and in this lifetime ♬ 432 00:42:57,270 --> 00:43:03,240 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 433 00:43:03,240 --> 00:43:09,240 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 434 00:43:09,240 --> 00:43:15,530 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 435 00:43:15,530 --> 00:43:21,270 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 436 00:43:25,010 --> 00:43:31,060 ♬ The empty well of fate cannot be filled up evenly ♬ 437 00:43:31,060 --> 00:43:35,460 ♬ I cannot ever reach your lonely pavilion ♬ 438 00:43:35,460 --> 00:43:43,070 ♬ Love and hate are constantly awakened ♬ 439 00:43:43,070 --> 00:43:48,730 ♬ It's the fate that cannot be locked up ♬ 440 00:43:51,180 --> 00:43:57,320 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 441 00:43:57,320 --> 00:44:03,370 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 442 00:44:03,370 --> 00:44:09,620 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 443 00:44:09,620 --> 00:44:15,600 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 444 00:44:15,600 --> 00:44:20,200 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 445 00:44:20,200 --> 00:44:26,960 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 38564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.