All language subtitles for Shaadi Ka Laddoo.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,297 --> 00:00:53,428 On my left, right, above and below, they roam around. 2 00:00:54,221 --> 00:00:59,434 Boys... guys... dudes. 3 00:01:14,533 --> 00:01:19,162 So much they want to say, so much they want to do. 4 00:01:19,288 --> 00:01:23,458 They want to take me in their arms. 5 00:01:23,542 --> 00:01:27,546 But, my heart says, get lost. 6 00:01:27,546 --> 00:01:33,135 Get lost! 7 00:01:40,517 --> 00:01:46,106 Whether he's city-bred, or from a village, or a punk or a gentleman. 8 00:01:49,526 --> 00:01:55,115 Whether he's a simpleton or a smart guy, I rule everyone's heart. 9 00:01:59,328 --> 00:02:08,086 Like crazies, they buzz around me like bees, and fulfill all my wishes. 10 00:02:08,212 --> 00:02:13,091 Don't know... these poor guys don't know... that's why... 11 00:02:13,217 --> 00:02:18,597 ...all of them are important to me. 12 00:02:58,470 --> 00:03:05,435 Whether he's an uncle or a Romeo or a superstar. 13 00:03:07,145 --> 00:03:12,401 Whether he's a rich guy or a worthless one. 14 00:03:17,197 --> 00:03:25,622 They want to marry me. I refuse them, by pretending to be furious. 15 00:03:26,206 --> 00:03:32,129 They're all crazy for my love. Then why should I get married? 16 00:03:32,212 --> 00:03:36,216 Why should I lose this freedom of mine? 17 00:04:46,411 --> 00:04:52,042 Only if every dreamer could get a magician like you. 18 00:05:01,134 --> 00:05:07,182 Will you like to talk to me or not? - Let's talk. 19 00:05:08,559 --> 00:05:14,523 How was the party? And Sheena? 20 00:05:20,237 --> 00:05:23,407 Then what's your idea? - Nothing bad. 21 00:05:23,407 --> 00:05:25,742 I'm going to tell her whatever's in my heart. 22 00:05:25,742 --> 00:05:29,288 Will she agree? 23 00:05:30,205 --> 00:05:36,170 Is the one who shows the dreams, dreaming himself? 24 00:05:38,297 --> 00:05:41,216 Sheena is coming towards me. Today, I'll hold her hand... 25 00:05:41,216 --> 00:05:43,760 ...and adorn her finger with an engagement ring. 26 00:05:43,760 --> 00:05:46,305 I'll give you the good news in 5 minutes. 27 00:05:46,305 --> 00:05:50,642 I'll eagerly wait for your call. 28 00:06:06,116 --> 00:06:09,119 Sheena, I won't to say something to you. 29 00:06:09,119 --> 00:06:11,121 No. I'll say something before that. 30 00:06:11,121 --> 00:06:17,044 No. Give me your hand first. - Not only my hand, I'm wholly yours. 31 00:06:17,127 --> 00:06:21,715 Ravi, this one evening has fulfilled all my dreams. 32 00:06:23,258 --> 00:06:27,262 The whole of London is swaying to my voice. 33 00:06:27,262 --> 00:06:33,101 Mr. Bindra has gone crazy. He has offered me a contract of 5 years. 34 00:06:33,310 --> 00:06:37,814 Exclusively for Bindra records. 35 00:06:38,482 --> 00:06:42,486 Shall I sign it, Ravi? 36 00:06:51,411 --> 00:06:54,248 When will you meet me next, Ravi? 37 00:06:54,248 --> 00:06:56,667 Will you free me from your company's... 38 00:06:56,667 --> 00:07:00,629 ...contract by day after tomorrow? 39 00:07:01,171 --> 00:07:05,551 You're a very good human being. 40 00:08:08,197 --> 00:08:12,367 Shall we talk or let it be? - Let it be. 41 00:08:14,119 --> 00:08:19,249 You know, Ravi, your problem is serious. 42 00:08:19,583 --> 00:08:25,047 What? - You're in search of a good girl. 43 00:08:26,131 --> 00:08:31,136 Such a girl who loves you. 44 00:08:34,139 --> 00:08:38,227 And what do you get? Sheena, Nicky, Anna. 45 00:08:38,310 --> 00:08:43,148 Not Anna, pal. Anu. 46 00:08:43,148 --> 00:08:45,400 Does it make a difference? 47 00:08:45,400 --> 00:08:50,239 It'll make a difference when you find... 48 00:08:50,239 --> 00:08:54,451 ...the one in every word, in every moment. 49 00:08:55,118 --> 00:09:00,290 Tara, sometimes I feel that I should marry you. 50 00:09:00,332 --> 00:09:04,461 I'm used to your blabbering. 51 00:09:07,089 --> 00:09:09,091 What'll happen to me when you go away? 52 00:09:09,091 --> 00:09:12,094 Where I go? 53 00:09:12,094 --> 00:09:14,429 And to say the truth, you're quite a big fool. 54 00:09:14,429 --> 00:09:20,227 The one, who comes into your life, will go away after fooling you. 55 00:09:43,417 --> 00:09:48,380 Do you know any such couple who're happily married? 56 00:09:53,177 --> 00:09:56,805 In London... 57 00:09:57,181 --> 00:09:59,474 But Gitu and Som are there in India. 58 00:09:59,474 --> 00:10:02,352 All the girls in college were crazy about Som. 59 00:10:02,352 --> 00:10:04,605 And Som's crazy about Gitu. 60 00:10:04,605 --> 00:10:08,692 They got married as soon as they finished college. 61 00:10:30,255 --> 00:10:32,758 Let me set the time. What's the time in London? 62 00:10:32,758 --> 00:10:36,428 Its 12'O'clock. 63 00:10:53,403 --> 00:10:57,282 Kids, come fast. It's my Ladoo's call. 64 00:10:57,282 --> 00:11:00,536 I've reached. I'm going to the hotel in a taxi. 65 00:11:00,536 --> 00:11:04,206 Tell me, how's London? - Very beautiful. 66 00:11:04,206 --> 00:11:07,209 Big buildings, big cars, white people. 67 00:11:07,209 --> 00:11:10,212 It's great fun, Gitu. I'm enjoying myself. 68 00:11:10,212 --> 00:11:13,215 The roads are so clean. There's isn't a sign of dust on the roads. 69 00:11:13,215 --> 00:11:17,219 Maybe that's why we Indians forget our country on arriving here. 70 00:11:17,219 --> 00:11:19,221 I've heard that the people there are well educated. 71 00:11:19,221 --> 00:11:22,808 They speak English quite well. 72 00:11:22,808 --> 00:11:28,522 Gitu, this is England, even the beggars over here, beg in English. 73 00:11:29,773 --> 00:11:34,611 Ladoo, my uncle... - Yes, I'll call up your uncle Verma. 74 00:11:34,611 --> 00:11:37,281 Who wants to meet that professor and get bored? 75 00:11:37,281 --> 00:11:39,950 What? - I was saying that I would... 76 00:11:39,950 --> 00:11:42,536 ...return as soon as my job got over. 77 00:11:42,536 --> 00:11:45,205 Only if I get the contract of those Thomson's... 78 00:11:45,205 --> 00:11:48,292 ...then I'll open another factory for ball bearings. 79 00:11:48,292 --> 00:11:53,213 And a new car. - Yes. We'll sell that Maruti Esteem. 80 00:11:53,213 --> 00:11:56,633 We'll buy a Honda City. 81 00:11:56,633 --> 00:11:59,469 Give my love to Bunty and Sunny. 82 00:11:59,469 --> 00:12:03,557 Why? Nothing for my little, lovely, Buzzer and Teezer? 83 00:12:03,640 --> 00:12:07,477 You forgot them? - No. How can I forget them? 84 00:12:07,477 --> 00:12:10,647 They were given to me by your mom and dad. 85 00:12:10,647 --> 00:12:12,524 My Ladoo... - Yes. I'll meet Ravi and... 86 00:12:12,524 --> 00:12:15,527 ...give him the Ladoos that you've sent. 87 00:12:15,527 --> 00:12:17,696 Ok. Shall I keep the phone down? 88 00:12:17,696 --> 00:12:19,198 How can you keep the phone just like that? 89 00:12:19,198 --> 00:12:21,200 You became a foreigner as soon as you went abroad. 90 00:12:21,200 --> 00:12:23,202 Did you forget what you tell your... 91 00:12:23,202 --> 00:12:25,287 ...Toffee before keeping the phone down? 92 00:12:25,287 --> 00:12:28,415 No. I haven't forgotten. 93 00:12:28,415 --> 00:12:33,795 He's watching. - So what? I'm your legal wife. Your wife-in-law. 94 00:12:42,262 --> 00:12:45,182 Now you tell me. - How do I tell you? 95 00:12:45,182 --> 00:12:49,436 Do I have any culture or not? - But... no problem. 96 00:12:50,521 --> 00:12:53,524 Ok. I'll tell you. 97 00:12:53,524 --> 00:12:59,446 Sunny, Bunty, close your eyes. Buzzer, Teezer, close your eyes, too. 98 00:13:01,406 --> 00:13:05,160 My Laddoo, I love you! 99 00:13:05,160 --> 00:13:09,665 Ok. Enough of this fun. Now listen to me seriously. 100 00:13:10,165 --> 00:13:12,835 Dare you try to flirt with any white girl! 101 00:13:12,835 --> 00:13:16,171 Then be ready to face the consequences. 102 00:13:20,300 --> 00:13:23,220 First time in London, sir? - Yes. 103 00:13:23,220 --> 00:13:26,473 First time without your wife? - Yes. 104 00:13:26,473 --> 00:13:30,769 If you don't mind, then I want to ask you something. 105 00:13:32,312 --> 00:13:37,609 Ask. - Sir, is it a business trip or a pleasure trip? - Both. 106 00:13:40,487 --> 00:13:44,533 Take this. - Business card? 107 00:13:44,533 --> 00:13:47,160 Sir, it's a green card. 108 00:13:47,160 --> 00:13:52,082 If you meet the girl, whose no. Is written on the card... 109 00:13:52,207 --> 00:13:56,295 ...then you're sure to get a green signal. 110 00:13:56,295 --> 00:14:00,841 It's for pleasure's sake, sir. 111 00:14:03,260 --> 00:14:08,390 What happened? - Nothing. 112 00:14:35,459 --> 00:14:40,172 Even your sample is of a very high quality. 113 00:14:46,136 --> 00:14:50,140 I had come from India, to do this, only. 114 00:15:14,581 --> 00:15:19,169 A job of 9 days got done in just 9 minutes. Not even that. 115 00:15:19,169 --> 00:15:22,631 Som, you're great. 116 00:15:35,477 --> 00:15:39,356 Sheena isn't with us anymore. 117 00:15:53,245 --> 00:15:57,291 I have full faith in all of you. 118 00:16:02,129 --> 00:16:05,215 I want a new voice somehow. 119 00:16:05,215 --> 00:16:07,217 Checkout every nook and corner of London. 120 00:16:07,217 --> 00:16:12,764 Any girl who sings, even in her dreams, get her. 121 00:16:23,150 --> 00:16:27,321 Som, here. - Som!? Hi, pal. I'm Ravi speaking. 122 00:16:27,321 --> 00:16:29,615 Where are you? - Here, in London. 123 00:16:29,615 --> 00:16:31,825 In London!? Where in London? 124 00:16:31,825 --> 00:16:35,204 I'm at the ball seat. - Then wait there. I'll come. 125 00:16:35,204 --> 00:16:36,747 Let's meet outside the departmental store. 126 00:16:36,747 --> 00:16:40,792 Ok. I'll wait. Come soon. 127 00:16:57,267 --> 00:17:02,731 Spoilt my view. Move aside! 128 00:17:03,398 --> 00:17:06,193 It's been 7 years since your marriage, but you haven't changed. 129 00:17:06,193 --> 00:17:10,113 But you have surely changed. 130 00:17:10,239 --> 00:17:14,576 How are you? Sorry, I crushed your jacket. 131 00:17:14,576 --> 00:17:18,288 Where are you staying? - I'm staying here at the inn. 132 00:17:18,288 --> 00:17:22,626 Whose inn. - Here, at the Holiday Inn. - Holiday Inn? 133 00:17:22,751 --> 00:17:26,630 You've come to my city and you'll stay in a holiday inn? 134 00:17:36,265 --> 00:17:40,477 What a car you've bought, man! 135 00:17:46,149 --> 00:17:48,318 The airhostess asked me, what'll you eat? 136 00:17:48,318 --> 00:17:53,115 I said, who wants to eat, bring me scotch. 137 00:17:54,241 --> 00:17:59,663 What else? - You haven't changed. - But you have. 138 00:17:59,746 --> 00:18:03,500 You've become so rich. How did you do all this? 139 00:18:03,500 --> 00:18:05,586 Forget about me, you tell me, it must've... 140 00:18:05,586 --> 00:18:09,298 ...been a long time since you left home. 141 00:18:09,298 --> 00:18:14,094 No. I come to Europe, at least once in 2 months. 142 00:18:14,094 --> 00:18:18,140 But, tell me, how did you do all this? 143 00:18:18,140 --> 00:18:21,226 What work do you do? 144 00:18:21,226 --> 00:18:26,190 Factory... I mean, I own factories. I manufacture ball bearings. 145 00:18:27,232 --> 00:18:31,528 For what? - For cycles. - Cycles? - I mean airplanes. 146 00:18:34,156 --> 00:18:37,159 Everybody in Indore buy ball bearings from me. 147 00:18:37,159 --> 00:18:39,495 I'm the ball bearing king. 148 00:18:39,495 --> 00:18:45,000 But there's one thing, how much ever a man earns... 149 00:18:45,125 --> 00:18:51,173 ...what he ultimately needs is a good meal, a good family... 150 00:18:52,382 --> 00:18:55,135 ...what else does on need? - Isn't it? 151 00:18:55,135 --> 00:18:59,264 I believe, money can't buy happiness. 152 00:19:01,183 --> 00:19:04,394 What happened? 153 00:19:10,192 --> 00:19:12,361 Don't you want to pick your luggage? 154 00:19:12,361 --> 00:19:15,614 What? Yes. Luggage. 155 00:19:15,614 --> 00:19:17,574 I was so lost about my business... 156 00:19:17,574 --> 00:19:19,201 ...and my family that I forgot about it. 157 00:19:19,201 --> 00:19:24,623 It shows how much you struggle to keep your family happy. 158 00:19:25,415 --> 00:19:29,419 I'll be back in a jiffy. 159 00:19:29,419 --> 00:19:32,506 Hurry up. 160 00:19:37,135 --> 00:19:41,139 He's so happy after marriage. 161 00:20:22,264 --> 00:20:24,558 So much time? 162 00:20:24,558 --> 00:20:27,269 I had given my clothes in the laundry. 163 00:20:27,269 --> 00:20:29,771 That's why it took so much time. 164 00:20:29,771 --> 00:20:35,402 I don't hire porters. I have a habit of exercising. 165 00:21:02,304 --> 00:21:07,309 Give it to me. - No, pal. I'm used to exercise. 166 00:21:11,313 --> 00:21:16,777 Wonderful! - Careful. 167 00:21:20,489 --> 00:21:25,118 I've brought something special for you. Here, Gitu has sent it. 168 00:21:26,203 --> 00:21:32,209 Laddoo, for you. - Laddoos made by Laddoo? 169 00:21:35,546 --> 00:21:37,256 Eat it. 170 00:21:37,256 --> 00:21:40,592 Is it good? 171 00:21:51,311 --> 00:21:54,398 How's Gitu? - She's healthy. She was like this before. 172 00:21:54,398 --> 00:21:57,943 Now, she has become like this. 173 00:21:58,485 --> 00:22:01,238 She must be so happy because she met you. 174 00:22:01,238 --> 00:22:05,450 Yes, she's happy. Let's see your house. C'mon. 175 00:22:08,620 --> 00:22:14,751 Wow! It's a great house, pal. Very good. 176 00:22:15,210 --> 00:22:17,212 It's really good. You've bought such good house. 177 00:22:17,212 --> 00:22:19,214 When are you bringing a wife? 178 00:22:19,214 --> 00:22:23,677 Forget about me, tell me about Gitu and your kids. Sit here. 179 00:22:27,222 --> 00:22:29,474 What? What are you thinking? 180 00:22:29,474 --> 00:22:33,437 I was thinking about where to start from. 181 00:22:33,437 --> 00:22:37,274 Start from Gitu. - On finding Gitu, I... 182 00:22:37,274 --> 00:22:42,279 ...thought that my life has been fulfilled. 183 00:22:42,279 --> 00:22:48,285 Meaning? - I mean, the ambition of my life has been fulfilled. 184 00:22:49,453 --> 00:22:54,208 On getting Gitu, really, I've got everything. 185 00:22:54,208 --> 00:22:57,544 She's a great woman, man. Like a virtuous wife... 186 00:22:57,544 --> 00:23:01,131 ...she wakes me up with a hot cup of tea. 187 00:23:01,131 --> 00:23:04,259 Then she keeps my towel in the Bathroom before my bath. 188 00:23:04,259 --> 00:23:07,137 Then, a delicious breakfast. 189 00:23:07,137 --> 00:23:12,184 Along with the salty breakfast, Sunny and Bunty's sweet talks. 190 00:23:12,184 --> 00:23:17,314 Buzzer and Teezer, my dogs, their cute antics. 191 00:23:17,314 --> 00:23:20,817 And then, Gitu comes to the door to see me off. 192 00:23:20,817 --> 00:23:28,116 And she also reminds me, listen, don't forget to take... 193 00:23:28,200 --> 00:23:34,456 ...your files, watch, pen, specs, and your mobile, Laddoo. 194 00:23:34,665 --> 00:23:38,377 So that I can SMS you. 195 00:23:38,502 --> 00:23:44,508 She loves me a lot. What else do I tell you about Gitu? 196 00:23:56,186 --> 00:23:58,188 I'm getting to see this after such a long time. 197 00:23:58,188 --> 00:24:02,442 If I get one, then it'll get rid of my frustration. 198 00:24:27,467 --> 00:24:30,470 Listen. 199 00:24:41,899 --> 00:24:45,569 What luck! He's gets the calls of 3 girls, together. 200 00:24:45,569 --> 00:24:49,448 I didn't get even one in the past 7 years. 201 00:24:51,742 --> 00:24:55,204 Listen, the food is in the fridge. Heat it in the microwave. 202 00:24:55,204 --> 00:24:56,371 Pass your day with this. 203 00:24:56,371 --> 00:25:00,167 And in the evening, in my favorite restaurant. Ok? 204 00:25:00,209 --> 00:25:02,127 If you get bored, then come to my office. 205 00:25:02,127 --> 00:25:05,297 The auditions are going on there. Moreover, you're a good singer. 206 00:25:05,297 --> 00:25:08,133 And I remember that you used to strum the strings of the heart... 207 00:25:08,133 --> 00:25:10,302 ...of the college girls, with the excuse of singing to them. 208 00:25:10,302 --> 00:25:13,597 Let it be, I'm very happy with my Gitu. 209 00:25:13,597 --> 00:25:17,142 You go. These are your days. Enjoy. - That's true. 210 00:25:17,142 --> 00:25:21,188 You're very happy. Why do you need all this? 211 00:25:22,147 --> 00:25:25,484 I need it. 212 00:25:42,626 --> 00:25:48,549 'My eyes were made by stealing the color of the sky.' 213 00:25:49,758 --> 00:25:55,305 'I stole the night and tied it in my hair.' 214 00:25:56,139 --> 00:26:02,479 'I robbed the depth of the seas from the waves.' 215 00:26:02,646 --> 00:26:10,195 'Lf my eyes met with yours, then I'll rob you of yourself.' 216 00:26:10,320 --> 00:26:16,118 'Beware! Beware! ' 217 00:26:37,306 --> 00:26:44,104 'Lf I tie you in my arms, then you'll become mine in a moment.' 218 00:26:49,151 --> 00:26:53,113 '... you'll be lost in my magic.' 219 00:26:57,743 --> 00:27:01,246 'Listen to me, ignorant ones. I'm filled with magic.' 220 00:27:01,246 --> 00:27:07,085 'I'll let you drink from my lips.' 221 00:27:32,152 --> 00:27:39,076 'Why are you looking here and there? Come near me.' 222 00:27:39,201 --> 00:27:45,374 'What are you thinking? Hold me. Get immersed in love.' 223 00:27:52,422 --> 00:27:56,134 'Beloved one! Darling! Don't listen to me. ' 224 00:27:56,134 --> 00:28:02,140 ' I'll show you heaven.' 225 00:28:06,103 --> 00:28:11,733 Are you sleeping? - No. I'm dreaming. 226 00:29:03,327 --> 00:29:07,206 Ravi, the auditions were great. 227 00:29:15,088 --> 00:29:18,383 After this... we'II... 228 00:29:27,142 --> 00:29:30,145 Listen... 229 00:29:49,164 --> 00:29:50,707 Som, I want to talk to you and these girls... 230 00:29:50,707 --> 00:29:54,461 ...are keeping on disturbing. 231 00:29:55,295 --> 00:29:59,383 I mean, your style, your power, your life, Ravi. My pal! 232 00:29:59,550 --> 00:30:01,468 It's great, man. 233 00:30:01,468 --> 00:30:03,220 Who among these did you select? 234 00:30:03,220 --> 00:30:07,224 None of them. - None of them!? Why? 235 00:30:07,224 --> 00:30:11,520 They're good for our company. 236 00:30:12,229 --> 00:30:16,692 What's the program? - My favorite place. C'mon! 237 00:30:17,234 --> 00:30:19,486 The name of this place is weird. 238 00:30:19,486 --> 00:30:22,239 I'm sure that chicks must be visiting this place. 239 00:30:22,239 --> 00:30:24,366 Change yourself. 240 00:30:24,366 --> 00:30:29,454 How's the crowd here? - The crowd here isn't worth mentioning. 241 00:30:30,247 --> 00:30:31,832 Then let's order the food. 242 00:30:31,832 --> 00:30:35,752 You didn't tell me for who is the 3rd glass. 243 00:30:39,548 --> 00:30:42,926 I'll call her. 244 00:30:59,276 --> 00:31:02,446 This is Tara. - And this is Som. 245 00:31:02,446 --> 00:31:07,159 I understood when I saw him from faraway. 246 00:31:09,286 --> 00:31:14,082 You're better than how Ravi had described you. 247 00:31:18,212 --> 00:31:22,508 Why didn't you call me up? Just SMS-ed me? 248 00:31:24,635 --> 00:31:30,349 Only if I had your no. Then I would've surely called you up. 249 00:31:30,349 --> 00:31:35,187 You're something different, Ravi. 250 00:31:39,525 --> 00:31:44,154 Som, are you getting bored? - No. Just... 251 00:31:45,656 --> 00:31:51,370 No need for that. I've a meeting with a gallery owner. 252 00:32:00,420 --> 00:32:05,175 You drink your wine, while I have a puff. 253 00:32:05,175 --> 00:32:10,222 But cigarette... no... no. - But we've to enjoy a bit in life. 254 00:32:10,472 --> 00:32:16,186 Those who enjoy a cigarette, turn to ash. 255 00:32:16,311 --> 00:32:20,315 Those who don't smoke, don't know the pleasure it gives. 256 00:32:20,315 --> 00:32:23,694 You know, there's a lot of similarity... 257 00:32:23,694 --> 00:32:27,823 ...between a cigarette and a life. - For example? 258 00:32:27,823 --> 00:32:30,534 For example, this burning end of a cigarette. 259 00:32:30,534 --> 00:32:32,619 People try to bring this end closer... 260 00:32:32,619 --> 00:32:35,247 ...to themselves with every puff. 261 00:32:35,247 --> 00:32:36,790 And the cigarette keeps getting... 262 00:32:36,790 --> 00:32:39,251 ...smaller the more the fire goes further. 263 00:32:39,251 --> 00:32:44,423 And life? - The more it increases, the more this decreases. 264 00:32:46,300 --> 00:32:50,304 And this is the way, life gets reduced. 265 00:32:56,226 --> 00:33:02,149 Wow! You described life in just a single phrase. 266 00:33:02,149 --> 00:33:07,446 Just as you don't enjoy smoking, alone... 267 00:33:07,571 --> 00:33:12,784 ...similarly, you don't enjoy life without a companion. 268 00:33:14,203 --> 00:33:17,581 Companion? - The one who understands you. 269 00:33:17,581 --> 00:33:20,542 And the one whom you can understand, that companion. 270 00:33:20,542 --> 00:33:23,545 And the moments that you've spent with that companion... 271 00:33:23,545 --> 00:33:25,297 ...that's life! 272 00:33:25,297 --> 00:33:28,509 Great! 273 00:33:36,308 --> 00:33:41,104 The one whom you understand, and the one who can understand you. 274 00:33:42,356 --> 00:33:47,653 And the moments that you've spent with that companion, that's life. 275 00:33:50,197 --> 00:33:54,701 She's right. No use in living alone. 276 00:33:56,453 --> 00:34:00,332 A companion is necessary. 277 00:34:02,125 --> 00:34:05,712 What does Tara's husband do? 278 00:34:07,422 --> 00:34:10,801 She stays alone. 279 00:34:11,260 --> 00:34:14,471 And you and Tara? 280 00:34:36,535 --> 00:34:39,580 Sure? 281 00:35:08,692 --> 00:35:14,281 Laddoo - Yes, Gitu. 282 00:35:21,497 --> 00:35:24,625 When they're together, they love each other. 283 00:35:24,625 --> 00:35:26,335 And when they're apart, they romance. 284 00:35:26,335 --> 00:35:28,212 Gitu, you haven't slept yet? 285 00:35:28,212 --> 00:35:31,798 Have you gone mad? - Is this the time to sleep or to wake up? 286 00:35:31,798 --> 00:35:35,469 Oh yes! It must be 2am in London, now. 287 00:35:35,469 --> 00:35:38,305 It's time to send the children to school, now. 288 00:35:38,305 --> 00:35:43,227 Know what? Even the milkman hasn't come. - Milkman? 289 00:35:43,227 --> 00:35:44,728 Gitu, I'm in London. - So what? Will you forget your... 290 00:35:44,728 --> 00:35:46,813 ...responsibilities if you're in London? 291 00:35:46,813 --> 00:35:51,235 Even the maidservant hasn't come for the past 4 days. 292 00:35:51,235 --> 00:35:54,321 The maidservant hasn't come? Gitu, look, milkman, liftman... 293 00:35:54,321 --> 00:35:57,366 ...the society bills, I'll solve everything, once I return. 294 00:35:57,366 --> 00:35:59,368 When will you come back? 295 00:35:59,368 --> 00:36:02,287 If you want, then I can ask the priest for an auspicious moment. 296 00:36:02,287 --> 00:36:06,625 What? I was about to come... - Quiet! Don't argue with me. 297 00:36:07,668 --> 00:36:12,089 I'm not arguing, Gitu. Look... 298 00:36:12,214 --> 00:36:13,757 You were supposed to meet Ravi. 299 00:36:13,757 --> 00:36:16,134 You must've eaten all the Laddoos, that's for sure. 300 00:36:16,134 --> 00:36:19,680 No. I'm staying at Ravi's place. 301 00:36:19,680 --> 00:36:24,059 Laddoo, did you drink wine? - No. Just now, during dinner... 302 00:36:24,142 --> 00:36:28,146 ...Ravi introduced me to Tara... - Tara!? 303 00:36:28,146 --> 00:36:31,316 No, I mean an executive of Tara associates. 304 00:36:31,316 --> 00:36:33,610 So, it was a business meeting, I'll return... 305 00:36:33,610 --> 00:36:35,779 ...as soon as the contract is signed. 306 00:36:35,779 --> 00:36:37,698 Why didn't you tell me? - I was about to tell you. 307 00:36:37,698 --> 00:36:40,701 Then why didn't you tell me? You've gone so far, so... 308 00:36:40,701 --> 00:36:43,370 ...your attitude has changed, I'm noticing everything. 309 00:36:43,370 --> 00:36:48,250 You felt it's alright. Why to care for Gitu now? 310 00:36:48,250 --> 00:36:50,294 Gitu... I was... - I know everything. 311 00:36:50,294 --> 00:36:53,297 You don't care for Gitu. Gitu, too, doesn't care for you. 312 00:36:53,297 --> 00:36:57,676 What do they say for that in English? I'm carefree. 313 00:37:13,233 --> 00:37:16,695 I'll get a lot of them. 314 00:37:35,172 --> 00:37:39,176 What's the matter? You haven't slept yet? 315 00:37:41,720 --> 00:37:45,557 Only lucky people sleep, pal. 316 00:37:48,143 --> 00:37:51,772 Gitu's call woke you up, isn't it? 317 00:37:56,235 --> 00:38:01,532 Do you know? Only 2 people have impressed me in life. 318 00:38:01,532 --> 00:38:07,704 One is Tara, and the other one is you. 319 00:38:08,080 --> 00:38:12,376 Me? What're you saying? 320 00:38:12,376 --> 00:38:17,130 Till date, I used to just think about you. 321 00:38:17,130 --> 00:38:21,426 But today, Tara said the same thing and cemented my thoughts. 322 00:38:23,136 --> 00:38:26,390 I didn't understand. 323 00:38:26,390 --> 00:38:33,689 No use in living alone. I need a life like you. 324 00:38:38,152 --> 00:38:44,283 I want to live your life. A happy married life. 325 00:38:47,411 --> 00:38:51,707 What shall I tell him? That I got fooled by getting married. 326 00:38:52,583 --> 00:38:55,419 Or that I was a fool, so I got married. 327 00:38:55,419 --> 00:38:58,797 What do I tell him? It's about my impression. 328 00:38:58,797 --> 00:39:03,093 You're thinking about Gitu, isn't it? 329 00:39:03,093 --> 00:39:07,222 A wife is such an intoxicating thing. 330 00:39:09,349 --> 00:39:13,478 An Indian wife who serves you everyday. 331 00:39:13,604 --> 00:39:16,106 Bring it carefully. 332 00:39:16,106 --> 00:39:18,108 What happened? What did you break? 333 00:39:18,108 --> 00:39:22,488 Makes tea for you everyday. 334 00:39:26,408 --> 00:39:29,119 Sunny and Bunty must be loving you... 335 00:39:29,119 --> 00:39:33,373 ...and calling out to you all the time. 336 00:39:37,127 --> 00:39:40,464 And that Buzzer and Teezer whom you got as a dowry. 337 00:39:40,464 --> 00:39:45,135 They too, must be playing with you everyday. 338 00:39:52,643 --> 00:39:57,648 Tell me, happily married life. 339 00:39:59,191 --> 00:40:01,193 You must be so happy. 340 00:40:01,193 --> 00:40:04,196 Whenever you go on a tour, she must be calling you up... 341 00:40:04,196 --> 00:40:08,784 ...and saying such sweet things to you. 342 00:40:10,661 --> 00:40:13,539 Tell me! Tell me, pal. Why are you saying anything? 343 00:40:13,539 --> 00:40:15,415 Stop it, pal. 344 00:40:15,415 --> 00:40:18,752 All this is rubbish. All this happens in the movies. 345 00:40:18,752 --> 00:40:22,589 Nothing of that sort happens in real life. 346 00:40:29,263 --> 00:40:31,765 Man can either be happy, or married. 347 00:40:31,765 --> 00:40:34,685 These two can't go together. 348 00:40:34,685 --> 00:40:36,603 No. 349 00:40:36,603 --> 00:40:39,356 With Gitu... 350 00:40:39,356 --> 00:40:41,859 Do you want to listen about your Gitu? 351 00:40:41,859 --> 00:40:45,320 The morning tea is made by me. 352 00:40:45,320 --> 00:40:48,198 Madam sleeps till 12pm in the afternoon. 353 00:40:48,198 --> 00:40:52,202 And that Sunny and Bunty love me so much... 354 00:40:52,202 --> 00:40:57,207 ...that one day, they'll strangle me while calling out 'papa'! 355 00:40:57,207 --> 00:41:02,087 And those two dogs that i've got as a dowry, Buzzer and Teezer... 356 00:41:02,212 --> 00:41:04,631 ...they've ruined my life. 357 00:41:04,631 --> 00:41:09,595 And Gitu doesn't call me up to talk to me, she calls me up to scold me. 358 00:41:10,220 --> 00:41:14,516 Understood? Talking rubbish. 359 00:41:22,316 --> 00:41:25,235 You're lying. - Am I lying? 360 00:41:25,235 --> 00:41:27,404 You have tasted the sweet of marriage. 361 00:41:27,404 --> 00:41:29,573 But you want to keep me away from it. 362 00:41:29,573 --> 00:41:32,743 Yes. Why not? 363 00:41:32,743 --> 00:41:38,499 But I'll marry. I'll marry. 364 00:41:39,541 --> 00:41:42,878 If you want to live happily, then you won't marry. - I'II. 365 00:41:42,878 --> 00:41:47,508 You won't. - I'II. - You won't marry. - I will! 366 00:41:49,468 --> 00:41:50,719 What happened? 367 00:41:50,719 --> 00:41:54,389 I've thought about it, I've thought about it, pal. 368 00:41:54,389 --> 00:42:00,103 I should have a wife, a sweet one, the one who loves me. 369 00:42:00,229 --> 00:42:03,315 I've thought about it, I've thought about it, pal. 370 00:42:03,315 --> 00:42:07,194 What'll you think, what'll you understand, what'll you know? 371 00:42:07,194 --> 00:42:10,197 Hey! What's happened to you? 372 00:42:10,197 --> 00:42:13,784 What'll you think, what'll you understand, what'll you know? 373 00:42:13,784 --> 00:42:17,204 You'll think of me when in pain, and pay heed to my words. 374 00:42:17,204 --> 00:42:20,207 Don't do! Don't do! Don't get married! 375 00:42:20,207 --> 00:42:23,627 Don't fall! Don't fall! Don't fall for this trap! 376 00:42:23,627 --> 00:42:27,214 Ask me, I know. 377 00:42:27,214 --> 00:42:33,595 A wife's serving spoon is like an enemy's sword. 378 00:42:35,222 --> 00:42:41,270 She interferes in everything. She attacks your heart. 379 00:42:42,604 --> 00:42:44,606 You'll be beaten up. - I don't mind. 380 00:42:44,606 --> 00:42:46,775 You'll be abused. - I'll bear it. 381 00:42:46,775 --> 00:42:48,694 You're going to die. 382 00:42:48,694 --> 00:42:52,197 I'll look into my wife's eyes and say. 383 00:42:52,197 --> 00:43:02,082 I've thought about it, pal. You're the only one I love. 384 00:43:02,207 --> 00:43:05,169 I've thought about it, pal. 385 00:43:05,169 --> 00:43:08,839 I'm telling something meaningful. Listen to me. 386 00:43:08,839 --> 00:43:11,258 He has started it again. 387 00:43:11,258 --> 00:43:15,345 I'm telling something meaningful. Listen to me. 388 00:43:15,345 --> 00:43:18,640 Think of some other way to commit suicide. 389 00:43:18,640 --> 00:43:22,186 Expenses! There'll be discussion about expenses. 390 00:43:22,186 --> 00:43:25,689 Your wife and children will rule you. 391 00:43:25,689 --> 00:43:29,193 Ask me, I know. 392 00:43:29,193 --> 00:43:35,282 A wife's bangle is a burden on your shoulders. 393 00:43:35,491 --> 00:43:43,123 Anything eh? - The bank account is empty. The locker is a waste. 394 00:43:44,249 --> 00:43:47,377 Really? - She'll shop. - I'll load her with goodies. 395 00:43:47,377 --> 00:43:48,378 I'll empty my pockets. 396 00:43:48,378 --> 00:43:50,547 How much ever you spend, it'll be less. 397 00:43:50,547 --> 00:43:53,717 I'll shower my wife's feet with money. 398 00:43:53,717 --> 00:43:58,096 I've thought about it, pal. 399 00:43:58,222 --> 00:44:03,519 Whatever she asks, whatever she wants, her wish will be my command. 400 00:44:03,727 --> 00:44:06,146 I've thought about it. 401 00:44:06,146 --> 00:44:13,070 I've to get married. How does it concern you? What's your problem? 402 00:44:14,154 --> 00:44:17,324 You've got married. Let me marry, too. 403 00:44:17,324 --> 00:44:21,453 Ask me what's in my heart. 404 00:44:24,206 --> 00:44:30,504 My wife's tantrums are acceptable to me. 405 00:44:31,296 --> 00:44:38,428 Even if there's fury on her face, but still there's love in her heart. 406 00:44:39,304 --> 00:44:41,598 She'll beat me. - You'll not mind. 407 00:44:41,598 --> 00:44:42,558 She'll abuse me. - You'll bear it. 408 00:44:42,558 --> 00:44:43,559 You'll do everything, you're going to die. 409 00:44:43,559 --> 00:44:48,522 You'll look into your wife's eyes and say... 410 00:44:49,147 --> 00:44:59,032 ...I've thought about it. - It's your wish, I agree to it. Go, get ready. 411 00:44:59,199 --> 00:45:02,911 I've thought about it, pal. 412 00:45:11,128 --> 00:45:14,131 What're you thinking? About your marriage? 413 00:45:14,131 --> 00:45:17,259 Every man should marry at least once. 414 00:45:17,259 --> 00:45:21,138 Because every married man goes to heaven. 415 00:45:21,138 --> 00:45:26,185 How? - Because he would've already gone through hell. 416 00:45:28,312 --> 00:45:32,691 You won't agree. You'll marry, isn't it? 417 00:45:33,192 --> 00:45:36,195 Have you thought of a girl? 418 00:45:36,195 --> 00:45:38,197 Then what are you waiting for? 419 00:45:38,197 --> 00:45:42,493 For the girl to agree, pal. 420 00:45:43,327 --> 00:45:47,456 You need to ask in order to get an answer. 421 00:45:47,498 --> 00:45:49,416 I was going to do that. 422 00:45:49,416 --> 00:45:52,503 C'mon. Call her up. 423 00:45:52,503 --> 00:45:56,256 C'mon, call her up. 424 00:45:56,256 --> 00:45:59,635 Call up Sheena. 425 00:46:07,142 --> 00:46:09,561 Will you answer a question? - Ask. 426 00:46:09,561 --> 00:46:12,147 Will you marry me? 427 00:46:12,147 --> 00:46:15,609 Marry? 428 00:46:24,243 --> 00:46:30,165 If you want, then we can live together. 429 00:46:30,165 --> 00:46:34,211 Give up your Indian mentality, Ravi. 430 00:46:35,212 --> 00:46:38,465 What happened? 431 00:46:38,465 --> 00:46:42,177 Sheena refused. 432 00:46:43,303 --> 00:46:46,139 Sheena, the one who has a 'na' (no) how can she say yes? 433 00:46:46,139 --> 00:46:50,394 Isn't she the same pop star? - I was the one who made her a pop star. 434 00:46:50,394 --> 00:46:53,146 Are you her godfather? 435 00:46:53,146 --> 00:46:57,442 Then she's like your daughter, pal. How can you marry her? 436 00:46:59,361 --> 00:47:05,409 If not Sheena, then Tina. C'mon call up. 437 00:47:06,702 --> 00:47:11,081 C'mon. Call her. - You're right. 438 00:47:29,141 --> 00:47:32,144 You can't manage one, and she's giving me three! 439 00:47:32,144 --> 00:47:36,273 What kind of people exist here, pal. 440 00:47:39,776 --> 00:47:42,446 Alana, we understand each other. We know each other. 441 00:47:42,446 --> 00:47:47,201 That's why I want to directly ask you something. 442 00:47:50,412 --> 00:47:52,456 But... - But what? 443 00:47:52,456 --> 00:47:56,460 But you're late. 444 00:48:00,422 --> 00:48:06,136 What happened? - I made a mistake, pal. 445 00:48:07,095 --> 00:48:09,097 Couldn't you even take care of this? 446 00:48:09,097 --> 00:48:12,100 She's got married, also. 447 00:48:12,100 --> 00:48:18,106 Then what's the mistake that you committed? - I was late in asking her. 448 00:48:18,232 --> 00:48:21,151 Alana, even she has a 'na' in her name. 449 00:48:21,151 --> 00:48:24,738 Find someone with a 'ha' (yes) in their name. 450 00:49:01,400 --> 00:49:05,112 Your timing itself is wrong. 451 00:49:06,363 --> 00:49:12,369 Only if you had told her two months back. No problem, c'mon. 452 00:49:37,561 --> 00:49:43,525 What did she say? - Don't even ask. 453 00:49:45,152 --> 00:49:49,114 Listen to me, and settle for an arranged marriage. 454 00:49:49,156 --> 00:49:53,160 I don't believe in arranged marriages. 455 00:49:55,787 --> 00:50:00,292 Don't worry. Have faith on the almighty. 456 00:50:00,292 --> 00:50:03,670 I'm there. Don't worry. C'mon! 457 00:50:19,228 --> 00:50:23,273 Now I know that you have a habit of exercise. 458 00:50:23,273 --> 00:50:24,775 Yes, I do. Sometimes, run on an errand. 459 00:50:24,775 --> 00:50:26,360 Sometimes, run along with Bunty to their school. 460 00:50:26,360 --> 00:50:29,613 I keep running around all day. 461 00:50:29,613 --> 00:50:31,657 You're talking to yourself again? 462 00:50:31,657 --> 00:50:36,662 After marriage, one talks to his own self. 463 00:50:37,287 --> 00:50:42,751 Shall we go now? We've to meet Tara. - C'mon. 464 00:50:57,307 --> 00:51:00,519 C'mon! 465 00:51:24,209 --> 00:51:28,213 It looks like Delhi's Connaught place. 466 00:51:28,213 --> 00:51:32,342 What's this? Just a moment! What's happening? 467 00:51:32,342 --> 00:51:37,222 Tara... - No! I don't want to listen to anything. 468 00:54:32,189 --> 00:54:35,692 What happened? - That girl... 469 00:54:49,164 --> 00:54:52,751 I've been waiting for you for so long, you took so much time to come. 470 00:54:52,751 --> 00:54:55,546 He has changed his clothes 5 times in the last 5 minutes. 471 00:54:55,546 --> 00:54:58,173 Don't know whom he wants to impress. 472 00:54:58,173 --> 00:55:02,219 When everything suits you, then it becomes difficult to decide. 473 00:55:02,219 --> 00:55:05,138 Tell me, what's happening to your mission? 474 00:55:05,138 --> 00:55:09,142 Sometimes, he's late by a month, and sometimes by 9 months. 475 00:55:09,142 --> 00:55:13,438 Actually, he's always late. 476 00:55:13,564 --> 00:55:18,610 We were late today, also, because of him. No. I'm telling the truth. 477 00:55:53,145 --> 00:55:58,692 The one who comes in my dreams and steals my heart. 478 00:55:59,610 --> 00:56:04,364 The one who gets rid of my sleep. 479 00:56:05,115 --> 00:56:10,412 He meets me secretly in my dreams. 480 00:56:11,663 --> 00:56:22,424 The one who robs my sleep. Who's he? 481 00:56:44,488 --> 00:56:49,368 She's perfect. - Not perfect 10. 482 00:56:49,576 --> 00:56:53,789 But a 10 pound Indian waitress. 483 00:56:58,252 --> 00:57:05,467 The waitress with looks, talents, perfect combination. 484 00:57:17,229 --> 00:57:22,693 I never saw his face but... 485 00:57:23,152 --> 00:57:29,032 ...my heart still feels him. 486 00:58:06,612 --> 00:58:10,574 What's the fun in waiting... 487 00:58:10,574 --> 00:58:14,495 ...Iove has a strange intoxication. 488 00:58:14,495 --> 00:58:18,123 The one which is spreading all over the world. 489 00:58:18,123 --> 00:58:21,752 On the heart. 490 00:58:21,752 --> 00:58:28,050 On meeting a stranger today, my heart is telling somebody... 491 00:58:28,133 --> 00:58:36,058 ...know me in my dreams. Among my own. 492 00:58:36,141 --> 00:58:42,439 This heart isn't mine, where's the one who stole it. 493 00:58:43,148 --> 00:58:47,986 Don't know where I'll meet him again. 494 00:58:48,111 --> 00:58:54,368 I never saw his face but... 495 00:58:54,451 --> 00:59:00,290 ...my heart still feels him. 496 00:59:16,348 --> 00:59:22,396 The one who comes in my dreams and steals my heart. 497 00:59:23,105 --> 00:59:28,443 The one gets rid of my sleep. 498 00:59:29,153 --> 00:59:34,616 He meets me secretly in my dreams. 499 00:59:35,159 --> 00:59:42,207 The one who robs my dreams. Who's he? 500 01:00:17,201 --> 01:00:20,204 Isn't she good? - Very good. 501 01:00:20,204 --> 01:00:23,415 She's good but... - But what? 502 01:00:23,415 --> 01:00:26,251 She's a singer. Listen to her and forget her. 503 01:00:26,251 --> 01:00:29,421 But why? - Sheena too, was a singer, isn't it? 504 01:00:29,421 --> 01:00:33,717 Just a moment. You want to say that... 505 01:00:36,512 --> 01:00:38,388 Absolutely. 506 01:00:38,388 --> 01:00:41,850 Not absolutely. Som, this is life. Not mathematics. 507 01:00:41,850 --> 01:00:44,520 And, in life, you should sometimes think with your heart. 508 01:00:44,520 --> 01:00:49,233 But in the mathematics of life, you should always think with your brains. 509 01:00:49,233 --> 01:00:54,196 Whether it's the heart or the brain, I'm just thinking about one thing. 510 01:00:59,493 --> 01:01:03,121 Menaka! 511 01:01:03,413 --> 01:01:07,459 Who is she? 512 01:01:35,529 --> 01:01:41,201 'Hidden, Hidden in the nights... ' - Menaka? 513 01:01:43,537 --> 01:01:46,206 Tell me something. When one falls in love... 514 01:01:46,206 --> 01:01:49,626 ...then he hears nice, sweet and romantic songs. 515 01:01:49,626 --> 01:01:51,712 You are the only person who hears... 516 01:01:51,712 --> 01:01:56,175 ...heart rendering poems even before falling in love. 517 01:01:56,466 --> 01:01:59,636 I feel afraid, friend. - Why? 518 01:01:59,636 --> 01:02:05,058 Friend, these Sheena, Nikki, Anna, An... Anna. 519 01:02:05,434 --> 01:02:07,311 Tara... - She is a friend okay? 520 01:02:07,311 --> 01:02:11,190 Tara says that if she meets then it will make. 521 01:02:11,190 --> 01:02:15,194 What will it make? - A difference. 522 01:02:15,194 --> 01:02:18,197 When all these girls were in my life I didn't feel anything. 523 01:02:18,197 --> 01:02:22,784 They just came and went away. It didn't make any difference. 524 01:02:22,784 --> 01:02:25,204 But when I saw Menaka then... 525 01:02:25,204 --> 01:02:27,498 So what's the problem? Just propose her. 526 01:02:27,498 --> 01:02:32,211 That's what I can't do. What if she refuses? 527 01:02:32,211 --> 01:02:36,507 Whenever I propose any girl, - She runs away. - Yes friend. 528 01:02:36,507 --> 01:02:39,510 But... I don't want to lose Menaka. 529 01:02:39,510 --> 01:02:42,262 See, just as we change clothes as the season changes... 530 01:02:42,262 --> 01:02:46,475 ...just like that, we should look at the girl and utter dialogues. 531 01:02:46,475 --> 01:02:48,519 There is a formula to hook up with every woman. 532 01:02:48,519 --> 01:02:50,521 Did you understand? 533 01:02:50,521 --> 01:02:54,483 And... who can know this better than you? 534 01:02:54,483 --> 01:02:58,195 But see, what you have to do now... - Like that... 535 01:02:58,195 --> 01:03:01,490 You can do this work for me. Yes. 536 01:03:01,490 --> 01:03:04,743 No. I am not going to do anything. 537 01:03:04,743 --> 01:03:07,162 You will do this work for me. - O no friend! 538 01:03:07,162 --> 01:03:09,414 Will you please listen to what I say? 539 01:03:09,414 --> 01:03:12,543 Give your brains to one of your enemies on rent for some days. 540 01:03:12,543 --> 01:03:15,629 He will break up. 541 01:03:15,629 --> 01:03:18,298 But you will do my work, won't you? 542 01:03:18,298 --> 01:03:20,634 Okay I will do it. 543 01:03:20,634 --> 01:03:22,803 Should I change the song? 544 01:03:22,803 --> 01:03:27,182 No, just once more. 545 01:03:38,485 --> 01:03:41,572 Sir, you know. I can't accept such a large tip. 546 01:03:41,572 --> 01:03:46,034 Even then you... - Keep it. Who is she? 547 01:03:46,451 --> 01:03:49,454 You are a very manner less person. 548 01:03:49,454 --> 01:03:52,457 This manner less person is called Somdatta. 549 01:03:52,457 --> 01:03:56,628 Mena... - Menaka Chowdhary.21 years of age. 550 01:03:57,296 --> 01:04:01,133 Likes to sings songs in hindi, and works partime... 551 01:04:01,133 --> 01:04:05,137 ...in this Cafeteria of Mr. Girija, he is your uncle's friend. 552 01:04:05,137 --> 01:04:08,432 And he is your guardian in this strange city too. 553 01:04:08,432 --> 01:04:12,227 Your friend's name is Sarika, who is a bit simple at heart. 554 01:04:12,227 --> 01:04:15,439 She gives your address to any stranger. 555 01:04:15,439 --> 01:04:17,524 Like that, she is quite a good friend. 556 01:04:17,524 --> 01:04:20,152 She is quite smart. You must be remembering my friend... 557 01:04:20,152 --> 01:04:23,197 ...Ravi, who had committed the mistake of tipping you 10 pounds. 558 01:04:23,197 --> 01:04:26,200 Yes, yes. - Yes, please sit. The same, dark... 559 01:04:26,200 --> 01:04:29,620 ...and dwarfish whose hair are mix tone in color. 560 01:04:29,620 --> 01:04:32,206 How can you speak like this about your friend? 561 01:04:32,206 --> 01:04:34,458 He is... - I know what you will be saying. 562 01:04:34,458 --> 01:04:37,461 Every girl thinks the same when she sees Ravi. 563 01:04:37,461 --> 01:04:40,797 But Ravi Kapoor only sees talent in a person. 564 01:04:40,797 --> 01:04:45,052 Therefore this person is standing and begging in front of you. 565 01:04:45,427 --> 01:04:47,471 Please, accept it. Please, please. 566 01:04:47,471 --> 01:04:50,474 See, I can't understand anything that you say. 567 01:04:50,474 --> 01:04:52,142 See, I will explain everything. The matter is... 568 01:04:52,142 --> 01:04:54,144 ...that the name of the Tune Music company's... 569 01:04:54,144 --> 01:04:57,189 ...owner's name is Ravi Kapoor. 570 01:04:57,189 --> 01:04:59,775 The one who heard your song yesterday night. 571 01:04:59,775 --> 01:05:02,569 He felt that there is something special in your voice. 572 01:05:02,569 --> 01:05:05,113 I said, 'Ravi, you will get many others.' 573 01:05:05,113 --> 01:05:07,241 He was to come here personally. 574 01:05:07,241 --> 01:05:12,037 But, if the girl refuses then it's an insult. 575 01:05:13,121 --> 01:05:17,417 See, it is not the world of honesty nowadays. 576 01:05:17,417 --> 01:05:19,419 If you praise someone with a pure heart... 577 01:05:19,419 --> 01:05:22,422 ...they just change their attitude and airs. 578 01:05:22,422 --> 01:05:24,508 Then I tried to make him understand. 579 01:05:24,508 --> 01:05:27,803 That, 'Ravi, see, so many girls come to you.' 580 01:05:27,803 --> 01:05:29,805 'The thirst that Mr. Ravi Kapoor... 581 01:05:29,805 --> 01:05:33,475 ...should listen to their song, just once. 582 01:05:33,475 --> 01:05:36,812 So that all of them too, become a big star like Sheena. 583 01:05:36,812 --> 01:05:41,441 - Sheena! - Then I said that I will go, how do I matter? 584 01:05:42,484 --> 01:05:45,154 Even if Miss Menaka refuses for an audition... 585 01:05:45,154 --> 01:05:49,241 ...I will come back with a sullen face. 586 01:05:49,241 --> 01:05:53,162 Like that, you please see. You have time till day after tomorrow. 587 01:05:53,162 --> 01:05:56,415 Like that I had told Ravi that he would get many. 588 01:05:56,415 --> 01:06:00,460 Now, you please see. 589 01:06:44,755 --> 01:06:50,469 Writhe son, writhe. I won't tell you so quickly. 590 01:06:55,224 --> 01:06:58,560 Hey you. It's enough now. Tell me what did Menaka say? 591 01:06:58,560 --> 01:07:00,687 Have some patience. - What have patience? 592 01:07:00,687 --> 01:07:03,357 Since fifteen minutes you've been telling me to have patience. 593 01:07:03,357 --> 01:07:06,401 There is such heat in this city. What would be the degrees? 594 01:07:06,401 --> 01:07:11,740 Hey, Som, enough. Enough please. 595 01:07:13,575 --> 01:07:18,413 Friend, forget her. - Forget her? 596 01:07:18,413 --> 01:07:21,124 I don't want to break your heart but... 597 01:07:21,124 --> 01:07:25,379 ...therefore I'm not telling you anything since so long. 598 01:07:30,425 --> 01:07:34,763 Hey, Som, please tell me clearly. 599 01:07:34,763 --> 01:07:38,142 The cafeteria in the daytime, and in the nights... 600 01:07:38,142 --> 01:07:42,604 ...singing in hotels, she is bringing up her child. 601 01:07:42,688 --> 01:07:47,359 A child! - Yes, he will be four years on this March. The poor girl. 602 01:07:49,736 --> 01:07:53,407 And, what must be her age? 603 01:07:53,407 --> 01:07:58,036 Eighteen. She is a little soul, the poor girl. 604 01:07:58,412 --> 01:08:00,664 Eighteen, and married? 605 01:08:00,664 --> 01:08:03,083 No. 606 01:08:03,083 --> 01:08:08,046 If only! The poor girl doesn't even know the father's name. 607 01:08:11,383 --> 01:08:16,054 But... she sings very nicely. 608 01:08:16,555 --> 01:08:23,979 Everybody does commit such mistakes in youth... I mean, in childhood. 609 01:08:24,396 --> 01:08:28,400 Then, why should we accuse poor Maneka? 610 01:08:28,400 --> 01:08:33,447 Only, she likes you very much. 611 01:08:36,742 --> 01:08:39,161 Hey, she herself is a child, how will she have a child? 612 01:08:39,161 --> 01:08:41,163 Hey, you... 613 01:08:41,163 --> 01:08:44,708 Just a minute. Hello? 614 01:08:44,708 --> 01:08:50,005 Yes, Tara, Tara. You've got a cold, okay I'll come. 615 01:08:52,716 --> 01:08:55,719 Tara's not well. I will go. 616 01:08:55,719 --> 01:08:59,389 Hey, you wait. See, there will be too much work in the office. 617 01:08:59,389 --> 01:09:02,351 You take care here, I will take care there. 618 01:09:02,351 --> 01:09:04,394 Sure? - Sure, friend. 619 01:09:04,394 --> 01:09:08,440 When will a friend come handy? 620 01:09:15,072 --> 01:09:17,866 He's a true friend. 621 01:09:38,387 --> 01:09:40,389 Yes. 622 01:09:40,389 --> 01:09:42,724 Where is 47, Bogey street? 623 01:09:42,724 --> 01:09:46,812 Tara's house? 624 01:10:15,465 --> 01:10:17,634 Som? 625 01:10:17,634 --> 01:10:21,805 Yes, Ravi has sent me. Sardars are strange people. 626 01:10:21,805 --> 01:10:26,185 Is the kitchen upstairs? - Yes it's upstairs. 627 01:10:28,520 --> 01:10:31,273 Today, I remembered Delhi's Karol Bag looking at South Hall. 628 01:10:31,273 --> 01:10:34,276 Fantastic place. That same ' paapdi chat' (Indian snack.)... 629 01:10:34,276 --> 01:10:37,279 ...'bhel-puri', 'aloo tikki', 'kathi roll', 'kathi tikki' 630 01:10:37,279 --> 01:10:39,531 What are you doing, Som, what is all this? 631 01:10:39,531 --> 01:10:41,700 Silent! Good. 632 01:10:41,700 --> 01:10:43,785 Som, there's no need for all this. 633 01:10:43,785 --> 01:10:47,206 This is needed. You come here. My grandma used to say... 634 01:10:47,206 --> 01:10:49,208 ...that health is wealth. If the health is not all right... 635 01:10:49,208 --> 01:10:51,210 ...then where will you find the time to earn wealth? 636 01:10:51,210 --> 01:10:53,212 Wasn't she right? 637 01:10:53,212 --> 01:10:55,214 It's always good to listen to the elders. 638 01:10:55,214 --> 01:10:57,216 Som, see. - Silent. 639 01:10:57,216 --> 01:10:59,218 Looking at the English in South Hall... 640 01:10:59,218 --> 01:11:01,178 ...it felt as if they are the tourists. 641 01:11:01,178 --> 01:11:03,180 Tara, do you know? One gets a degree in ayurveda... 642 01:11:03,180 --> 01:11:05,182 ...in the Harrow Medical College. 643 01:11:05,182 --> 01:11:07,810 But my grandmother used to say that... 644 01:11:07,810 --> 01:11:09,645 Such a high fever? 645 01:11:09,645 --> 01:11:14,483 Such a high fever? It's good that I came. 646 01:11:14,483 --> 01:11:17,528 So, my grandma used to say, that child... 647 01:11:17,528 --> 01:11:19,696 ...'one should always use home remedies.' 648 01:11:19,696 --> 01:11:22,491 'God knows what these wretched allopathic people do? ' 649 01:11:22,491 --> 01:11:25,202 Som... - Then I said, 'Grandma, please teach me all the cures.' 650 01:11:25,202 --> 01:11:27,204 She told me,' Take a bit of juice of tomatoes... 651 01:11:27,204 --> 01:11:29,206 ...bitter gourd... - Som it's alright.' 652 01:11:29,206 --> 01:11:31,250 'A little black pepper, cardamom, garlic.' 653 01:11:31,250 --> 01:11:35,212 And mix all these together. 654 01:11:38,507 --> 01:11:42,511 And here, grandma's cure is ready. 655 01:11:42,511 --> 01:11:44,471 C'mon, drink this up quickly. 656 01:11:44,471 --> 01:11:49,101 Drink this up quickly. C'mon. Excellent. 657 01:11:49,184 --> 01:11:54,189 Cool. Drink it. Drink it. Ten minutes. 658 01:11:54,189 --> 01:11:56,191 Do you know, my mother wanted a daughter... 659 01:11:56,191 --> 01:11:58,193 ...and I was born. Since that time I have almost... 660 01:11:58,193 --> 01:12:01,238 ...developed a habit of keeping the house neat and tidy. 661 01:12:01,238 --> 01:12:03,157 Geetu stays very happy with me. 662 01:12:03,157 --> 01:12:05,617 I wash the clothes of the whole house, isn't it? 663 01:12:05,617 --> 01:12:08,203 I mean, there are two washing machines... 664 01:12:08,203 --> 01:12:12,457 ...but the hand wash is hand wash after all. 665 01:12:12,457 --> 01:12:16,461 As it is, what shame is there in doing one's own work? 666 01:12:16,461 --> 01:12:20,174 Aren't I right? 667 01:12:21,466 --> 01:12:23,468 Som, let it be. 668 01:12:23,468 --> 01:12:28,098 I will do it. - See, grandma's remedy cured you in 10 minutes. 669 01:12:31,477 --> 01:12:33,228 Here, even one's own do not do so much. 670 01:12:33,228 --> 01:12:36,231 Think of me as your own. Okay, I will leave now. 671 01:12:36,231 --> 01:12:40,194 You rest, okay? 672 01:12:46,783 --> 01:12:51,663 'I met someone, I met! ' 673 01:12:55,626 --> 01:12:59,671 Yes, Geetu. 674 01:13:02,132 --> 01:13:05,427 No, Som didn't call up. 675 01:13:05,427 --> 01:13:09,765 I tried, but he doesn't attend the phone at all! 676 01:13:09,765 --> 01:13:14,603 You didn't call since many days. Is it? 677 01:13:14,603 --> 01:13:17,606 What? You saw a nightmare? 678 01:13:17,606 --> 01:13:21,276 Geetu, please, you don't worry. He must be busy in his work, isn't it? 679 01:13:21,276 --> 01:13:23,195 I don't have the number of his friend Ravi too. 680 01:13:23,195 --> 01:13:28,200 Otherwise, I would call him up at least and find out. 681 01:13:34,456 --> 01:13:39,169 God knows where this Som has gone away. 682 01:14:01,942 --> 01:14:05,779 You have to put this ball of love, in this goal of Maneka's heart. 683 01:14:05,779 --> 01:14:08,699 And how will you put this? To reach this goal, you'll have to... 684 01:14:08,699 --> 01:14:11,994 ...change some things. You will have to change yourself. 685 01:14:11,994 --> 01:14:15,706 The team of your life is already lagging behind my 2-0. 686 01:14:15,706 --> 01:14:19,042 Sheena and Anna. - Hey, not Anna, friend. Annu... 687 01:14:19,042 --> 01:14:21,128 Why is it lagging behind? Because till today... 688 01:14:21,128 --> 01:14:23,213 ...you were playing with wrong players. 689 01:14:23,213 --> 01:14:26,008 When will you understand? You met a girl, and fell in love. 690 01:14:26,008 --> 01:14:31,054 You confessed your love, and then did a self goal. 691 01:14:34,183 --> 01:14:36,351 From today, these will be your players. 692 01:14:36,351 --> 01:14:38,687 Show the girls that Ravi Kapoor doesn't... 693 01:14:38,687 --> 01:14:41,940 ...worry about anything else except work. 694 01:14:41,940 --> 01:14:44,151 Don't even talk to them with your eyes raised. 695 01:14:44,151 --> 01:14:47,029 If you ever talk, then it Should be only about work. 696 01:14:47,029 --> 01:14:50,991 Intrigue! It is human nature, my boy, human nature. 697 01:14:50,991 --> 01:14:53,702 The unknown is always fascinating. 698 01:14:53,702 --> 01:14:56,705 And once the girl feels like knowing you... 699 01:14:56,705 --> 01:15:00,000 ...then slowly, leave the string of the kite. 700 01:15:00,000 --> 01:15:04,254 And with a professional approach, impress Maneka. 701 01:15:04,254 --> 01:15:08,550 And before signing the contract, propose Maneka. 702 01:15:08,926 --> 01:15:14,640 For a change, you will use girls. 703 01:15:15,933 --> 01:15:19,728 Otherwise, just like Sheena, when Maneka becomes a star... 704 01:15:19,728 --> 01:15:23,690 ...you do know where she'll kick you. 705 01:15:24,817 --> 01:15:27,986 Maneka's waiting outside. 706 01:15:27,986 --> 01:15:31,323 What are you saying? 707 01:15:31,323 --> 01:15:33,742 You are lying. - Come and see it for yourself. 708 01:15:33,742 --> 01:15:37,704 No friend. - Come. 709 01:15:44,920 --> 01:15:48,131 What will I do now? 710 01:15:48,131 --> 01:15:51,134 You don't worry. Listen to this carefully, okay. 711 01:15:51,134 --> 01:15:53,971 Here, Ravi walks with the ball of love. 712 01:15:53,971 --> 01:15:57,057 Ravi passes the ball to the goal. The goal... 713 01:15:57,057 --> 01:15:59,143 ...tricks Compassion and passes the ball to Ruthless. 714 01:15:59,143 --> 01:16:01,645 And Ruthless, from between the legs of Understanding... 715 01:16:01,645 --> 01:16:05,649 ...passes the ball to Debonair. And Debonair, taking the ball... 716 01:16:05,649 --> 01:16:09,945 ...tackling everybody. Dodging, returns the ball to Ravi. 717 01:16:09,945 --> 01:16:11,655 The ball is once again with Ravi. 718 01:16:11,655 --> 01:16:14,658 What does Ravi do? Dodging everyone, dodging all emotions... 719 01:16:14,658 --> 01:16:17,286 ...Ravi is standing with the ball, right in front of the goal. 720 01:16:17,286 --> 01:16:20,289 Ravi is standing in front of the goal all alone. 721 01:16:20,289 --> 01:16:23,125 And everyone is looking at him. Everyone is waiting with bated breath. 722 01:16:23,125 --> 01:16:25,711 And Ravi hits the ball and the ball is going to the goal. 723 01:16:25,711 --> 01:16:28,714 Everyone is waiting with bated breath. Everyone is watching... 724 01:16:28,714 --> 01:16:31,717 ...and everyone is scared, whether the ball goes or not... 725 01:16:31,717 --> 01:16:33,719 ...and we see that Ravi's ball has gone in the goal... 726 01:16:33,719 --> 01:16:37,097 ...of Maneka's heart. And this is a goal! 727 01:16:37,097 --> 01:16:41,977 Ravi's love has won! It has won! 728 01:16:43,103 --> 01:16:47,774 But Som... what should I do now, friend? 729 01:16:47,774 --> 01:16:49,776 Do what I showed you just now. 730 01:16:49,776 --> 01:16:55,657 That... I forgot. - You forgot? 731 01:16:59,953 --> 01:17:05,626 Wear this. And repeat what I say, okay? 732 01:17:07,920 --> 01:17:13,634 This? I have seen this in some film. 733 01:17:21,934 --> 01:17:25,938 Ravi Kapoor is in his cabin. You go inside after two minutes. 734 01:17:25,938 --> 01:17:27,815 Just a minute. 735 01:17:27,815 --> 01:17:30,317 Can I ask you something? - Ask. 736 01:17:30,317 --> 01:17:35,572 Will Ravi Kapoor really meet me? Will there really be an audition? 737 01:17:35,989 --> 01:17:39,910 And will Ravi Kapoor actually launch me? 738 01:17:39,910 --> 01:17:44,748 Will he... - Really. The answer to each of your question can be yes. 739 01:17:44,748 --> 01:17:49,628 If you don't say 'no' to Ravi. 740 01:17:57,928 --> 01:17:59,680 Remember that. 741 01:17:59,680 --> 01:18:03,892 The key to your dreams is with Ravi. 742 01:18:03,892 --> 01:18:06,895 How will I reach till that key? 743 01:18:06,895 --> 01:18:10,232 Do as I say. 744 01:18:10,232 --> 01:18:14,653 See, where you will reach from here. 745 01:18:21,743 --> 01:18:26,081 Hello? Hello - Behind! - Yes tell me. - I'm behind here. 746 01:18:26,081 --> 01:18:29,918 Okay listen, do just as I say, okay? 747 01:18:29,918 --> 01:18:34,631 She's come, sit down! 748 01:18:41,638 --> 01:18:44,641 Actually, this wasn't to be said. - Actually, this wasn't to be said. 749 01:18:44,641 --> 01:18:47,936 Yes? - Why are you repeating me? 750 01:18:47,936 --> 01:18:50,105 Did you say something, sir? 751 01:18:50,105 --> 01:18:55,652 Actually, everyone has looks and talent. 752 01:19:15,756 --> 01:19:19,927 Don't you have any boyfriend? 753 01:19:26,099 --> 01:19:29,937 Like that, our company isn't interested in your personal life. 754 01:19:29,937 --> 01:19:35,984 But, to reach a stage, it's necessary that you stay focused. 755 01:19:42,908 --> 01:19:46,578 Say something. Son! 756 01:19:56,922 --> 01:19:59,675 Ravi! Ravi, listen to me. 757 01:19:59,675 --> 01:20:02,094 Oh! You will be dead. 758 01:20:02,094 --> 01:20:04,930 The matter is about confidence. 759 01:20:04,930 --> 01:20:07,015 We should have confidence in your talent. 760 01:20:07,015 --> 01:20:10,936 And you, on our company and we, on each other. 761 01:20:10,936 --> 01:20:15,983 Surrender yourself to our company once, and then see. 762 01:20:38,922 --> 01:20:41,925 Why do you say yes for everything? 763 01:20:41,925 --> 01:20:43,677 Because... 764 01:20:43,677 --> 01:20:46,680 When the person in front is right, when everything that... 765 01:20:46,680 --> 01:20:48,682 ...the person in front says is right, then... 766 01:20:48,682 --> 01:20:53,687 ...the question of saying no doesn't arise at all. 767 01:21:01,904 --> 01:21:06,533 The answer of no or yes, you will get through the secretary. 768 01:21:08,911 --> 01:21:11,246 That's what you wanted to say, isn't it? 769 01:21:11,246 --> 01:21:13,916 Otherwise this meeting will go on till long. 770 01:21:13,916 --> 01:21:15,667 And we have to go to another meeting. 771 01:21:15,667 --> 01:21:21,006 Shall I leave you till outside? Come on, let's go. 772 01:21:21,256 --> 01:21:25,177 What are you doing? 773 01:21:56,959 --> 01:22:01,630 I think that Ravi Kapoor isn't a man but a computer. 774 01:22:01,630 --> 01:22:04,925 Whatever has been fed into him, that's it. He says just that. 775 01:22:04,925 --> 01:22:09,263 No, don't do it. Don't even laugh by mistake, Mr. Kapoor. 776 01:22:09,263 --> 01:22:14,643 A proper girl is sitting in front of you, but don't even look. 777 01:22:14,935 --> 01:22:20,941 Once! He doesn't even look once, raising his eyes. 778 01:22:20,941 --> 01:22:24,653 He doesn't see! 779 01:22:45,757 --> 01:22:50,554 Please make me a package, parcel or a box of shoes, sir. 780 01:22:50,929 --> 01:22:57,561 Once, just once, please smile, Turn and look once. 781 01:22:58,937 --> 01:23:02,191 What can we do, you are very cute! 782 01:23:33,680 --> 01:23:37,726 'Something is happening, in someone's heart.' 783 01:23:37,726 --> 01:23:39,728 'Whether he knows it or not... ' 784 01:23:39,728 --> 01:23:43,899 '... that the weather of two hearts meeting has arrived.' 785 01:24:02,751 --> 01:24:06,672 'Something is happening, someone is losing himself... ' 786 01:24:06,672 --> 01:24:08,715 '... in the rains, the weather of two hearts... 787 01:24:08,715 --> 01:24:14,680 ...getting drenched and drenching has arrived! ' 788 01:24:34,992 --> 01:24:38,662 'The one whom I love... ' 789 01:24:38,662 --> 01:24:42,791 '... he doesn't have knowledge of that.' 790 01:24:42,791 --> 01:24:46,295 'The one whom I was waiting for... ' 791 01:24:46,295 --> 01:24:49,965 '... she is standing in front of me.' 792 01:24:49,965 --> 01:24:53,719 'These small matters and these long nights... ' 793 01:24:53,719 --> 01:24:58,724 ...'the time has stopped here itself! ' 794 01:25:37,262 --> 01:25:40,766 'Lf he holds me... ' 795 01:25:40,766 --> 01:25:44,686 'Embraces me for a while... ' 796 01:25:44,686 --> 01:25:48,273 'She should think of me as her own... ' 797 01:25:48,273 --> 01:25:51,944 ...'this is the only request of the heart.' 798 01:25:51,944 --> 01:25:55,697 'Such is the state of the heart, what is a dream and what is a fantasy.' 799 01:25:55,697 --> 01:26:00,702 'Even they themselves don't know that! ' 800 01:26:30,983 --> 01:26:34,653 'Something is happening! ' 801 01:26:34,987 --> 01:26:38,699 'Something is happening! ' 802 01:27:27,289 --> 01:27:31,001 He seems too happy today. 803 01:27:31,293 --> 01:27:34,671 Isn't it Som? 804 01:27:34,963 --> 01:27:38,634 Love is like this piece of warmth in cold. 805 01:27:38,634 --> 01:27:42,930 When it's there, it gives too much peace to the heart. 806 01:27:42,930 --> 01:27:45,974 But then it goes away one day, leaving man to live with that... 807 01:27:45,974 --> 01:27:47,935 ...that experience, leaving him alone. 808 01:27:47,935 --> 01:27:49,978 What happened, Som? 809 01:27:49,978 --> 01:27:52,940 Nothing, tell me something about yourself 810 01:27:52,940 --> 01:27:56,276 No, Som, first you tell me, what is the matter? 811 01:27:56,276 --> 01:27:58,946 Let it be, Tara. 812 01:27:58,946 --> 01:28:03,826 By digging into life, one gets only a rusted heart, nothing else. 813 01:28:13,919 --> 01:28:15,671 What? 814 01:28:15,671 --> 01:28:18,924 Have you ever greeted the ragpicker thinking she's your mother? 815 01:28:18,924 --> 01:28:22,636 Why? 816 01:28:23,929 --> 01:28:26,265 It was raining cats and dogs that day. 817 01:28:26,265 --> 01:28:28,934 Which day? Som. 818 01:28:28,934 --> 01:28:33,939 31st August. Sunny was one year old then. 819 01:28:33,939 --> 01:28:37,651 Sunny, my small big son. 820 01:28:37,901 --> 01:28:41,655 All of us were returning from dinner in the night. 821 01:28:41,655 --> 01:28:45,617 In my Mercedes. 822 01:28:46,910 --> 01:28:51,623 When all of a sudden a kitten... 823 01:28:51,915 --> 01:28:54,668 ...came in front of the car. 824 01:28:54,668 --> 01:28:57,754 I tried to turn the steering quickly. 825 01:28:57,754 --> 01:29:01,633 The road was drenched. 826 01:29:02,885 --> 01:29:08,599 The car dashed against a tree. 827 01:29:10,058 --> 01:29:12,895 And Geetu! 828 01:29:12,895 --> 01:29:17,941 And Geetu's head dashed against the dash board. 829 01:29:28,660 --> 01:29:32,915 Since then, she is a living like a walking corpse, Geetu! 830 01:29:34,917 --> 01:29:36,919 She cries when she watches a comedy film... 831 01:29:36,919 --> 01:29:41,006 ...and laughs watching a horror film. 832 01:29:41,215 --> 01:29:46,595 Sometimes, she waters the computer thinking that it's a tree. 833 01:29:46,595 --> 01:29:51,558 And she takes Sunny to be the television and wipes him with a rag. 834 01:29:58,774 --> 01:30:02,986 I have been living like this since the past five years. 835 01:30:06,949 --> 01:30:11,578 I search my happiness in others. 836 01:30:14,957 --> 01:30:18,669 Hey, move, small packet! 837 01:30:19,795 --> 01:30:24,967 If Ravi comes to know about this then he will feel very bad. 838 01:30:24,967 --> 01:30:28,679 Isn't it, Tara? 839 01:30:31,306 --> 01:30:35,727 I don't want to make him sad. 840 01:30:36,645 --> 01:30:40,983 What is it about me? I will live. 841 01:30:41,775 --> 01:30:45,988 Hey Som! Come! 842 01:30:48,782 --> 01:30:53,996 Go Som. One gets happiness only by searching for them. 843 01:30:53,996 --> 01:30:57,708 If you forget everything and live with your close... 844 01:30:57,708 --> 01:31:01,712 ...ones, you will get some peace then. 845 01:31:53,263 --> 01:31:57,768 Did you see? You didn't see. 846 01:31:57,768 --> 01:31:59,978 It's a drama, does anyone do like this? 847 01:31:59,978 --> 01:32:01,980 I think that all this is just a fa�ade! 848 01:32:01,980 --> 01:32:05,067 No. I think that Mr. Ravi Kapoor thinks only about work. 849 01:32:05,067 --> 01:32:09,613 He thinks only about work? What work? 850 01:32:10,656 --> 01:32:12,908 The contract will be signed on Thursday. 851 01:32:12,908 --> 01:32:17,621 And Miss. Maneka will become a star! 852 01:32:57,953 --> 01:33:03,917 I was shopping in Harrods. I thought I'd buy this for you. 853 01:33:06,920 --> 01:33:10,924 I had come to give you this. 854 01:33:11,925 --> 01:33:15,929 Brother Ravi will come late. 855 01:33:15,929 --> 01:33:20,642 The preparations for Maneka's launch are going on. 856 01:33:21,101 --> 01:33:23,937 Okay, I will leave now. 857 01:33:23,937 --> 01:33:27,941 Please come inside, Som. 858 01:33:27,941 --> 01:33:30,944 Have some tea or coffee and then go. - No. 859 01:33:30,944 --> 01:33:35,949 It doesn't feel good, so late in the night, isn't it? 860 01:33:35,949 --> 01:33:39,953 I can't forget my customs and traditions, can I? 861 01:33:39,953 --> 01:33:42,998 What will people say? 862 01:33:42,998 --> 01:33:46,710 Come. 863 01:33:52,007 --> 01:33:57,012 Please come. What was the need for this? 864 01:33:57,012 --> 01:34:01,558 Sit. Sit. Will you have some coffee? - Yes. 865 01:34:03,936 --> 01:34:09,650 The people who are true at heart shouldn't worry about people. 866 01:34:14,988 --> 01:34:17,991 You think so much about people. 867 01:34:17,991 --> 01:34:21,703 I had never thought that I would meet any one except... 868 01:34:21,703 --> 01:34:27,000 ...Ravi, who would care about me so much. 869 01:34:27,000 --> 01:34:29,711 Beautiful, but these colors are searching for something. 870 01:34:29,711 --> 01:34:33,715 Happiness. 871 01:34:34,174 --> 01:34:38,929 Come out of these four walls. Search for some new colors. 872 01:34:38,929 --> 01:34:42,641 A new feeling and a new happiness. 873 01:35:06,915 --> 01:35:10,627 Hello Tara! 874 01:35:13,672 --> 01:35:19,678 Where are you Tara? I'm coming Tara! 875 01:35:24,975 --> 01:35:28,645 Geetu! 876 01:35:30,981 --> 01:35:42,576 I am ruined! I am destroyed! I am destructed! I am left of nowhere! 877 01:35:43,285 --> 01:35:48,916 I shouldn't have let him go to London! I'm telling the truth! 878 01:35:49,124 --> 01:35:53,587 If not of me, at least he should have thought about the kids! 879 01:35:54,963 --> 01:35:58,967 What should I do? 880 01:35:58,967 --> 01:36:03,847 But what happened? Geetu tell me clearly, what happened? 881 01:36:04,765 --> 01:36:08,268 In London, some witch has trapped him! 882 01:36:08,268 --> 01:36:10,938 Witch? 883 01:36:10,938 --> 01:36:16,568 I had just called Som. He was taking her name! 884 01:36:16,944 --> 01:36:21,657 What name did he take? - Tara! 885 01:36:21,949 --> 01:36:26,912 What, Tara? Okay, Geetu, do you know how Som is to look at? 886 01:36:27,329 --> 01:36:30,165 He is young, and handsome. 887 01:36:30,165 --> 01:36:32,209 I have never met him, isn't it? 888 01:36:32,209 --> 01:36:36,630 Okay, can you do something? Can you e-mail me his photo? 889 01:36:40,926 --> 01:36:44,638 You have done it? 890 01:37:03,240 --> 01:37:06,618 Poor Geetu. 891 01:37:38,650 --> 01:37:43,572 'Lf you say so, then I will tell the sun and make it dawn.' 892 01:37:52,664 --> 01:37:57,920 'Lf you say so, then I will talk to the moon and make it night! ' 893 01:37:58,754 --> 01:38:02,883 'Lf you say so, I will fill the sky with stars.' 894 01:38:02,883 --> 01:38:07,513 'Lf you say so, I will speak to you the matter of the heart! ' 895 01:38:07,888 --> 01:38:12,559 'Lf you say so, I will fill the atmosphere with aromas.' 896 01:38:13,101 --> 01:38:17,564 'Lf you say so, I will start flying with the wind' 897 01:38:17,940 --> 01:38:22,569 'lf you say so, I will take this world in my arms.' 898 01:38:22,778 --> 01:38:27,574 'Lf you say so, I will hear the matter of your heart! ' 899 01:38:52,641 --> 01:38:59,565 'May every moment blossom like this, may it smile like this.' 900 01:39:02,609 --> 01:39:05,612 'May the atmosphere be glowing for you like this.' 901 01:39:05,612 --> 01:39:09,867 'May the whole world keep on singing.' 902 01:39:09,867 --> 01:39:14,496 'See. Sing with the world, color yourself with the color of flowers! 903 01:39:14,913 --> 01:39:19,918 'Smile, with this moment! ' 904 01:40:13,680 --> 01:40:19,895 'Lf you say so, I will think that each of your hope is my destination.' 905 01:40:23,732 --> 01:40:29,613 'Lf you say so, I will know the love of your heart to be my objective.' 906 01:40:29,988 --> 01:40:32,991 'Lf this is the case, what else would I need? 907 01:40:32,991 --> 01:40:35,994 'I have met you, my beloved, there's no sorrow! ' 908 01:40:35,994 --> 01:40:41,625 'AII I have is happiness with me every moment with me! ' 909 01:41:29,965 --> 01:41:34,970 I feel that the situation is funny. 910 01:41:34,970 --> 01:41:38,974 I'm mad. I'm terri... 911 01:41:38,974 --> 01:41:41,935 Yes. That's the one. 912 01:41:41,935 --> 01:41:43,979 I've gone crazy. 913 01:41:43,979 --> 01:41:48,650 I had tied a Rakhi to you on Rakshabandhan day. 914 01:41:48,650 --> 01:41:50,777 Don't touch me. 915 01:41:50,777 --> 01:41:54,990 I had fed milk to the neighbor's child, thinking that it was Bunty. 916 01:41:54,990 --> 01:41:59,661 I greeted the garbage woman, thinking that she was your mother. 917 01:41:59,661 --> 01:42:03,957 Tell her, now. Tell her in my presence. 918 01:42:04,666 --> 01:42:08,754 Had I been so mad, then how did I give birth to Sunny and Bunty? 919 01:42:08,754 --> 01:42:14,051 Oh God! Did you tell her that we've adopted Bunty? 920 01:42:14,676 --> 01:42:16,345 It's nothing of that sort. 921 01:42:16,345 --> 01:42:19,681 Tara, you tell her. - Should I tell her? 922 01:42:19,681 --> 01:42:21,683 I'll tell her. 923 01:42:21,683 --> 01:42:25,813 C'mon, Gita. 924 01:43:01,890 --> 01:43:05,602 Forgive Som, Gitu. 925 01:43:05,602 --> 01:43:08,856 I even hate his name. 926 01:43:08,856 --> 01:43:15,028 Does anyone do like this after staying together for 7 years? 927 01:43:16,655 --> 01:43:23,078 Such a big betrayal. I had heard of his antics, before our marriage. 928 01:43:24,913 --> 01:43:29,543 But my heart used to say that Som has changed. 929 01:43:30,002 --> 01:43:32,754 I'm telling the truth. 930 01:43:32,754 --> 01:43:36,675 In the past 7 years, Som never went astray. 931 01:43:36,675 --> 01:43:41,138 I didn't even let him go astray. 932 01:43:41,138 --> 01:43:43,724 I had kept him under my control. 933 01:43:43,724 --> 01:43:47,936 I just gave him some freedom once, and I did the biggest mistake. 934 01:43:48,312 --> 01:43:51,273 He went out of my hands. 935 01:43:51,273 --> 01:43:53,734 It isn't your mistake. 936 01:43:53,734 --> 01:43:57,946 Don't know why every Indian woman thinks of her husband as her God. 937 01:43:58,739 --> 01:44:01,658 A husband is after all an ordinary man. 938 01:44:01,658 --> 01:44:05,662 And every wife should accept this truth. 939 01:44:05,662 --> 01:44:11,168 Every man has the same viewpoint about a woman. 940 01:44:12,711 --> 01:44:18,008 And if a man doesn't look at another woman, then he's just pretending. 941 01:44:20,052 --> 01:44:24,973 Or his wife is forcing him to pretend in that manner. 942 01:44:31,146 --> 01:44:35,067 You're right. 943 01:44:35,984 --> 01:44:39,780 But how do I forgive him? 944 01:44:39,780 --> 01:44:44,910 Gitu, don't blow up the issue, such that it goes out of control. 945 01:44:45,160 --> 01:44:49,998 Your situation could've been further ruined, but it didn't. 946 01:44:49,998 --> 01:44:54,711 I feel that you should rest now. 947 01:45:09,685 --> 01:45:14,648 I've seen very few women of your kind, in life. 948 01:45:20,821 --> 01:45:23,157 People only think in their own way. 949 01:45:23,157 --> 01:45:29,121 If they think through someone else's viewpoint, then there's no problem. 950 01:45:32,040 --> 01:45:35,711 I would like to say something to you before leaving. 951 01:45:35,711 --> 01:45:38,672 I'm sorry that I followed you. 952 01:45:38,672 --> 01:45:42,885 But I was only thinking of my Gitu at that time. 953 01:45:43,760 --> 01:45:46,346 Had I spoken to you directly... 954 01:45:46,346 --> 01:45:52,311 ...then maybe these scenes wouldn't have been created. 955 01:45:54,146 --> 01:45:59,109 Anyway, take care of Gitu. 956 01:46:16,752 --> 01:46:21,173 Time doesn't pass, man does. 957 01:46:34,812 --> 01:46:39,149 Life had come to a standstill. 958 01:46:39,942 --> 01:46:44,571 The heat in Indore. From my house to the office. 959 01:46:44,655 --> 01:46:49,952 I had gone mad doing all this. 960 01:46:49,952 --> 01:46:54,081 I used to call Bunty as Sunny. 961 01:46:55,958 --> 01:47:00,671 And what's the name of that damned dog that bites my shirt. 962 01:47:04,758 --> 01:47:09,638 And if you say something to Gitu then that's it. 963 01:47:11,640 --> 01:47:14,643 In my office, my house, whether day or night... 964 01:47:14,643 --> 01:47:20,065 ...I always used to think of our college days. 965 01:47:20,649 --> 01:47:28,907 Drop Anjali at her house in the night, then talk to Sapna over the phone. 966 01:47:28,991 --> 01:47:34,163 And then in the morning, go for a jog with Shikha. 967 01:47:35,706 --> 01:47:39,668 And then, axe your own feet. 968 01:47:39,668 --> 01:47:43,630 Get married. 969 01:47:44,756 --> 01:47:50,679 When I met you, I again felt like living. 970 01:47:50,679 --> 01:47:54,016 Nothing else. 971 01:47:54,016 --> 01:48:00,063 Neither did I want to hurt Tara, nor Gitu. 972 01:48:07,988 --> 01:48:13,952 I was just searching for some joy. That's it. 973 01:48:16,663 --> 01:48:20,000 I'm missing Sunny a lot. 974 01:48:20,000 --> 01:48:26,131 Don't get tensed, man. I know that you're a good man. 975 01:48:29,092 --> 01:48:33,764 Everything's over. 976 01:48:33,764 --> 01:48:37,810 Take a sip. 977 01:48:48,904 --> 01:48:53,659 Will you like to talk, or let it be? 978 01:48:53,659 --> 01:48:57,287 Let it be. 979 01:49:06,588 --> 01:49:09,591 Do you know, I'm troubled by just one thing, all day. 980 01:49:09,591 --> 01:49:14,763 I even feel afraid to think about it. 981 01:49:18,767 --> 01:49:21,979 Ravi, what's the matter? 982 01:49:21,979 --> 01:49:27,317 I feel... no, not feel. It's confirmed. 983 01:49:31,655 --> 01:49:37,035 You've Meneka in your life, and she's a very good girl. 984 01:49:38,704 --> 01:49:44,251 That chapter regarding Som... 985 01:49:48,088 --> 01:49:52,968 Forget it. Now, it's important for us to reunite Som and Gitu. 986 01:49:57,639 --> 01:50:01,143 Hurry up! 987 01:50:02,186 --> 01:50:05,314 I'm getting late. 988 01:50:07,941 --> 01:50:12,654 Please sit. It'll be there in a moment. 989 01:50:12,654 --> 01:50:17,826 It's been so long since the order. 990 01:50:25,709 --> 01:50:29,963 As soon as you get the contact, replace... 991 01:50:30,047 --> 01:50:32,716 ...all the wines that you had stolen. 992 01:50:32,716 --> 01:50:36,053 Replace what? Wine? Are you kidding? 993 01:50:36,053 --> 01:50:38,096 No. I was just kidding. 994 01:50:38,096 --> 01:50:42,559 Only the rich know about what they say. 995 01:50:43,769 --> 01:50:46,855 You're like my own, that's why I'm telling you. 996 01:50:46,855 --> 01:50:51,568 No one can find out their true face... 997 01:50:51,693 --> 01:50:55,823 ...or read their actual thoughts. 998 01:50:55,823 --> 01:51:00,702 That's why, child, take care. 999 01:51:14,925 --> 01:51:18,679 If you can see the label, then it means that you've worn it inside out. 1000 01:51:18,679 --> 01:51:24,726 This is a new style. You won't understand. 1001 01:51:35,737 --> 01:51:39,158 I'm feeling afraid. 1002 01:51:39,992 --> 01:51:44,913 Listen, talk sweetly to Gitu. 1003 01:51:44,913 --> 01:51:48,750 And you, too, talk softly to Meneka. 1004 01:51:48,750 --> 01:51:52,838 Please, I'm good the way I am. 1005 01:51:59,761 --> 01:52:03,098 He's going to die! 1006 01:52:24,953 --> 01:52:30,334 You... 1007 01:52:39,760 --> 01:52:44,932 We'll be back in a moment. 1008 01:52:44,932 --> 01:52:48,018 Please sit. 1009 01:53:00,864 --> 01:53:05,118 I had come to know of your choice in the first meeting itself. 1010 01:53:23,679 --> 01:53:26,765 But what was the need for this? 1011 01:53:26,765 --> 01:53:29,685 I had seen you coming and going for the past 4 years. 1012 01:53:29,685 --> 01:53:35,149 Most of your paintings can be found in my house. 1013 01:53:35,691 --> 01:53:39,695 I know everything about you. 1014 01:53:39,695 --> 01:53:43,907 But this is the first time that I've got the opportunity to know you. 1015 01:53:44,032 --> 01:53:48,203 That too, in this environment. 1016 01:53:48,829 --> 01:53:53,000 Maybe even you don't know what I feel about you. 1017 01:53:53,834 --> 01:53:56,879 Had I known that you wanted to do all this... 1018 01:53:56,879 --> 01:53:58,714 ...then I wouldn't have sent you to London. 1019 01:53:58,714 --> 01:54:01,717 I came to know of this. Don't know with whom else... 1020 01:54:01,717 --> 01:54:05,053 Gitu, believe me. After marriage, this is my first... 1021 01:54:05,053 --> 01:54:07,681 First girlfriend? First lover? 1022 01:54:07,681 --> 01:54:09,850 Or... Gitu! __ 1023 01:54:09,850 --> 01:54:14,730 What? - I mean, this is my first mistake after marriage. 1024 01:54:14,730 --> 01:54:17,107 You can say so. 1025 01:54:17,107 --> 01:54:19,318 Because I didn't give you the opportunity to commit a mistake. 1026 01:54:19,318 --> 01:54:22,070 What's the guarantee that this is your last mistake? 1027 01:54:22,070 --> 01:54:27,117 I can say one thing for sure. No one has the combination... 1028 01:54:27,242 --> 01:54:30,871 ...of looks and talent that you have. 1029 01:54:38,670 --> 01:54:42,674 Our contract was supposed to be signed today. 1030 01:54:42,674 --> 01:54:46,720 Then why are we meeting in a restaurant instead of an office? 1031 01:54:46,720 --> 01:54:49,723 Certain things can't be discussed in an office. 1032 01:54:49,723 --> 01:54:54,102 And we've even prepared to launch you. 1033 01:54:54,728 --> 01:54:58,190 You're talented. And very soon, you'll become a star. 1034 01:55:02,653 --> 01:55:08,659 But I want to say something else other than this. 1035 01:55:08,659 --> 01:55:13,080 I don't know how to tell you, or how you'll react... 1036 01:55:13,163 --> 01:55:16,125 ...but I do have to say, whether you accept or decline. 1037 01:55:16,125 --> 01:55:20,587 I've agreed to whatever you've said, do you know why? Because I trust you. 1038 01:55:22,714 --> 01:55:24,716 This won't happen again. 1039 01:55:24,716 --> 01:55:30,222 I swear on your mother. 1040 01:55:32,975 --> 01:55:37,062 Laddoo, naughty fellow! 1041 01:55:39,982 --> 01:55:43,986 You've become too thin. 1042 01:55:49,658 --> 01:55:53,245 Gitu, London is such a big city. 1043 01:55:53,245 --> 01:55:57,708 It must be having a population of 50-60 lakhs. 1044 01:55:57,708 --> 01:56:02,671 There must be 60 lakh houses, too. 1045 01:56:02,671 --> 01:56:07,885 Isn't it a wonder that your uncle got that particular house to stay? 1046 01:56:10,679 --> 01:56:14,308 That too, in Tara's neighborhood. 1047 01:56:17,686 --> 01:56:21,106 There're narrow chanced for someone being as lucky as you. 1048 01:56:21,106 --> 01:56:23,692 I'm not the way you think I am. 1049 01:56:23,692 --> 01:56:28,572 I mean, I'm like that but... I'm not like that. 1050 01:56:28,697 --> 01:56:32,951 I mean, I'm like that. 1051 01:56:34,703 --> 01:56:37,664 Why are you behaving like this? 1052 01:56:37,664 --> 01:56:43,212 Look, whatever you thought about me that was all false. 1053 01:56:45,088 --> 01:56:48,717 You mean, the contract, rehearsal, all these were fake? 1054 01:56:48,717 --> 01:56:53,555 No. Don't misunderstand me. All this was genuine. 1055 01:56:54,681 --> 01:56:58,143 Lie means... 1056 01:57:00,145 --> 01:57:06,026 What you were pretending to be till now, you aren't that? 1057 01:57:08,737 --> 01:57:11,657 You were fooling around with me, till now. 1058 01:57:11,657 --> 01:57:15,953 No. I was doing this on someone's advice. 1059 01:57:20,666 --> 01:57:24,086 Being a professional singer was just a dream for me. 1060 01:57:24,086 --> 01:57:28,215 You were the one who came and said, Meneka, I'll fulfill your dream. 1061 01:57:29,091 --> 01:57:33,554 But everything was a lie. You are a liar. Your promises were false. 1062 01:57:34,721 --> 01:57:37,641 What all I had dreamt of. 1063 01:57:37,641 --> 01:57:42,646 But how do you people know what emotions are. 1064 01:57:42,646 --> 01:57:46,650 You must be knowing such girls who would be so desperate to... 1065 01:57:46,650 --> 01:57:51,155 ...fulfill their dream that... 1066 01:57:52,656 --> 01:57:54,741 I can live with my dream. 1067 01:57:54,741 --> 01:57:56,285 Who knows what your truth is. 1068 01:57:56,285 --> 01:57:59,830 I'm telling the truth, Tara. 1069 01:58:00,622 --> 01:58:03,709 The own become your own, when they're made so. 1070 01:58:03,709 --> 01:58:07,629 Tara and uncle, I mean isn't it great? 1071 01:58:07,629 --> 01:58:12,968 He could've stayed somewhere else. But no! He had to stay there. 1072 01:58:13,635 --> 01:58:15,637 Great! 1073 01:58:15,637 --> 01:58:17,931 Meneka, please don't cry. 1074 01:58:17,931 --> 01:58:22,019 Meneka, please listen to me. 1075 01:58:23,645 --> 01:58:28,650 Enough! - Gitu, listen to me. 1076 01:59:03,602 --> 01:59:08,732 I'll still say, if you talk to Meneka... 1077 01:59:13,654 --> 01:59:15,197 Sorry, pal. I'm feeling very bad about it. 1078 01:59:15,197 --> 01:59:19,076 You're feeling bad? I should be the one who's feeling bad. 1079 01:59:19,076 --> 01:59:22,955 That too, because of you. 1080 01:59:23,664 --> 01:59:25,666 But, pal, this formula does work with girls. 1081 01:59:25,666 --> 01:59:30,003 Will you shut up or do you have anything else to say? 1082 01:59:30,003 --> 01:59:33,257 Neither would you've done all this nor would all this have happened. 1083 01:59:33,257 --> 01:59:37,594 Why should I blame you? 1084 01:59:37,594 --> 01:59:40,597 It was all my fault. I was the one who axed his own feet. 1085 01:59:40,597 --> 01:59:44,935 I had come to you myself, as you were my love guru. 1086 01:59:44,935 --> 01:59:47,604 It would've been better had I done the job myself. 1087 01:59:47,604 --> 01:59:49,982 She has just slapped you. Why don't you talk to her again? 1088 01:59:49,982 --> 01:59:54,987 She's isn't going to understand me. 1089 02:00:02,911 --> 02:00:05,998 She's s good girl. 1090 02:00:05,998 --> 02:00:11,545 Does her own job. Understands everything... 1091 02:00:11,920 --> 02:00:17,342 ...takes care of everyone and thinks about others. 1092 02:00:20,137 --> 02:00:24,141 Only if I could've met her 7 years back. 1093 02:00:24,141 --> 02:00:26,727 This is great! 1094 02:00:26,727 --> 02:00:30,397 London is such a big city, but no! 1095 02:00:30,397 --> 02:00:36,361 Uncle Verma had to live in that house, only. 1096 02:00:48,123 --> 02:00:50,793 He, too, as gone. 1097 02:00:50,793 --> 02:00:55,672 What do you know about emotions? 1098 02:00:55,672 --> 02:00:59,718 You must be knowing such girls who are so desperate to fulfill... 1099 02:00:59,718 --> 02:01:03,639 ...their dreams that... 1100 02:01:04,640 --> 02:01:07,768 She's a good girl, pal. 1101 02:01:07,768 --> 02:01:12,898 She does her own job. And understand others. 1102 02:01:14,107 --> 02:01:20,155 Takes care of everyone. Tara is a great girl. 1103 02:01:27,037 --> 02:01:31,792 There's no fun in living alone. You should have a companion. 1104 02:01:32,167 --> 02:01:37,172 The companion whom you can understand, and who understands you. 1105 02:01:37,172 --> 02:01:42,052 The moments that you spend with that companion, that's life! 1106 02:01:57,693 --> 02:02:03,615 Would you like to talk or let it be? 1107 02:02:11,748 --> 02:02:16,879 When I saw Meneka, I felt that everything would be right this time. 1108 02:02:49,661 --> 02:02:53,165 I'm tired, Tara. 1109 02:02:54,666 --> 02:02:58,796 Enough. 1110 02:03:03,592 --> 02:03:07,262 Tara, c'mon, let's marry. 1111 02:03:12,643 --> 02:03:15,646 What? - Ravi and Tara are getting married. 1112 02:03:15,646 --> 02:03:19,149 Is this good news? 1113 02:03:21,777 --> 02:03:24,988 Darling, we haven't signed the contract yet. 1114 02:03:24,988 --> 02:03:29,743 Go to the office and prepare the contract. 1115 02:03:37,668 --> 02:03:41,213 What happened? 1116 02:04:34,725 --> 02:04:39,646 Ok. As you wish. 1117 02:04:40,272 --> 02:04:43,066 He couldn't say but... - You keep quiet. 1118 02:04:43,066 --> 02:04:49,114 All this has happened because of you, and I won't listen to anyone. 1119 02:04:53,994 --> 02:04:58,040 Uncle, don't worry. I'm dressing up the bride. 1120 02:04:58,040 --> 02:05:03,170 Yes. Fully. What? When will she come? 1121 02:05:03,670 --> 02:05:05,672 She'll come by 1 pm. 1122 02:05:05,672 --> 02:05:09,676 Uncle, stand there with some sweets. 1123 02:05:09,676 --> 02:05:14,306 And yes, it's necessary to have laddoos there. Full 10kgs. 1124 02:05:14,681 --> 02:05:18,310 Yes. Ok. 1125 02:05:21,730 --> 02:05:24,149 You like laddoos very much, don't you? 1126 02:05:24,149 --> 02:05:29,029 Then go and compromise with your Laddoo. 1127 02:06:01,937 --> 02:06:05,107 I've hurt you a lot. 1128 02:06:05,107 --> 02:06:10,237 To tell the truth, I can't life with out you. 1129 02:06:12,656 --> 02:06:16,326 Can you? 1130 02:06:17,786 --> 02:06:21,123 Shall I tell you the truth? - Yes. 1131 02:06:21,123 --> 02:06:25,586 Like the moonlight from the moon and... 1132 02:06:25,711 --> 02:06:30,674 ...the bowls from their plate... 1133 02:06:30,716 --> 02:06:35,137 ...this Toffee can't stay without her Laddoo. 1134 02:06:41,643 --> 02:06:45,272 But you won't do this again. - Never. 1135 02:06:45,272 --> 02:06:46,773 Kneel down. 1136 02:06:46,773 --> 02:06:51,570 This is London. And I'm not Sunny or Bunty. 1137 02:06:51,653 --> 02:06:55,324 Even then, kneel down. 1138 02:07:17,930 --> 02:07:20,766 Tara, I want to ask you something. 1139 02:07:20,766 --> 02:07:25,562 Don't lie, whatever is happening, is it love or friendship? 1140 02:07:26,688 --> 02:07:30,234 It's love for a friend. 1141 02:07:30,692 --> 02:07:33,695 Life can't be spent in this game of words. 1142 02:07:33,695 --> 02:07:38,033 You know... - I know Ravi's need. 1143 02:07:47,084 --> 02:07:53,132 Really, Tara. It's difficult to understand you. 1144 02:08:07,729 --> 02:08:11,942 You didn't invite me in your marriage? 1145 02:08:12,985 --> 02:08:20,534 Sheena, I... - I was thinking about you, always. 1146 02:08:20,659 --> 02:08:24,955 But, I didn't have the courage. 1147 02:08:25,664 --> 02:08:28,667 Eat. Another man is dying. 1148 02:08:28,667 --> 02:08:33,672 Why don't you get married? At least you'll feel the pain of we men? 1149 02:08:33,672 --> 02:08:35,757 The laddoo of our marriage. 1150 02:08:35,757 --> 02:08:39,928 The bride has come. 1151 02:08:49,938 --> 02:08:52,649 And the groom, too. 1152 02:08:52,649 --> 02:08:56,653 Ravi, see, your desire for Indian culture has bee fulfilled. 1153 02:08:56,653 --> 02:08:59,114 C'mon. 1154 02:08:59,114 --> 02:09:03,660 The girl has worn a veil in the engagement itself. 1155 02:09:05,954 --> 02:09:08,999 Eat, dear. 1156 02:09:20,636 --> 02:09:24,640 The time to think has gone, hurry up. 1157 02:09:27,768 --> 02:09:31,814 Why did you stop? If you've any problem, then say so. 1158 02:09:31,814 --> 02:09:36,151 Our America will find a lot. 1159 02:10:06,014 --> 02:10:09,309 Really, dear. 1160 02:10:22,698 --> 02:10:25,701 I was thinking of expanding my business. 1161 02:10:25,701 --> 02:10:28,036 Open one or two music companies. 1162 02:10:28,036 --> 02:10:32,374 For which, I would need singers. 1163 02:10:34,710 --> 02:10:39,965 Where's Som? 1164 02:10:48,932 --> 02:10:53,103 Gitu, I was just telling her that she should get married, too. 1165 02:10:53,103 --> 02:10:55,689 Instead of suffering without eating the laddoo of marriage... 1166 02:10:55,689 --> 02:10:58,734 ...it's better to suffer after eating it. 1167 02:10:58,734 --> 02:11:02,613 Isn't it, Ravi? - Yes. 1168 02:11:05,657 --> 02:11:08,952 Sister. 1169 02:11:10,662 --> 02:11:12,748 The laddoo of marriage. 1170 02:11:12,748 --> 02:11:16,877 You can't resist it, and you can't tolerate it, either. 94593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.