Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,297 --> 00:00:53,428
On my left, right, above and
below, they roam around.
2
00:00:54,221 --> 00:00:59,434
Boys... guys... dudes.
3
00:01:14,533 --> 00:01:19,162
So much they want to say,
so much they want to do.
4
00:01:19,288 --> 00:01:23,458
They want to take me in their arms.
5
00:01:23,542 --> 00:01:27,546
But, my heart says, get lost.
6
00:01:27,546 --> 00:01:33,135
Get lost!
7
00:01:40,517 --> 00:01:46,106
Whether he's city-bred, or from a
village, or a punk or a gentleman.
8
00:01:49,526 --> 00:01:55,115
Whether he's a simpleton or a smart
guy, I rule everyone's heart.
9
00:01:59,328 --> 00:02:08,086
Like crazies, they buzz around me
like bees, and fulfill all my wishes.
10
00:02:08,212 --> 00:02:13,091
Don't know... these poor guys
don't know... that's why...
11
00:02:13,217 --> 00:02:18,597
...all of them are important to me.
12
00:02:58,470 --> 00:03:05,435
Whether he's an uncle or
a Romeo or a superstar.
13
00:03:07,145 --> 00:03:12,401
Whether he's a rich guy
or a worthless one.
14
00:03:17,197 --> 00:03:25,622
They want to marry me. I refuse
them, by pretending to be furious.
15
00:03:26,206 --> 00:03:32,129
They're all crazy for my love.
Then why should I get married?
16
00:03:32,212 --> 00:03:36,216
Why should I lose this
freedom of mine?
17
00:04:46,411 --> 00:04:52,042
Only if every dreamer could
get a magician like you.
18
00:05:01,134 --> 00:05:07,182
Will you like to talk to me or not?
- Let's talk.
19
00:05:08,559 --> 00:05:14,523
How was the party? And Sheena?
20
00:05:20,237 --> 00:05:23,407
Then what's your idea?
- Nothing bad.
21
00:05:23,407 --> 00:05:25,742
I'm going to tell her
whatever's in my heart.
22
00:05:25,742 --> 00:05:29,288
Will she agree?
23
00:05:30,205 --> 00:05:36,170
Is the one who shows the dreams,
dreaming himself?
24
00:05:38,297 --> 00:05:41,216
Sheena is coming towards me. Today,
I'll hold her hand...
25
00:05:41,216 --> 00:05:43,760
...and adorn her finger with
an engagement ring.
26
00:05:43,760 --> 00:05:46,305
I'll give you the good
news in 5 minutes.
27
00:05:46,305 --> 00:05:50,642
I'll eagerly wait for your call.
28
00:06:06,116 --> 00:06:09,119
Sheena, I won't to say
something to you.
29
00:06:09,119 --> 00:06:11,121
No. I'll say something before that.
30
00:06:11,121 --> 00:06:17,044
No. Give me your hand first. - Not
only my hand, I'm wholly yours.
31
00:06:17,127 --> 00:06:21,715
Ravi, this one evening has
fulfilled all my dreams.
32
00:06:23,258 --> 00:06:27,262
The whole of London is
swaying to my voice.
33
00:06:27,262 --> 00:06:33,101
Mr. Bindra has gone crazy. He has
offered me a contract of 5 years.
34
00:06:33,310 --> 00:06:37,814
Exclusively for Bindra records.
35
00:06:38,482 --> 00:06:42,486
Shall I sign it, Ravi?
36
00:06:51,411 --> 00:06:54,248
When will you meet me next, Ravi?
37
00:06:54,248 --> 00:06:56,667
Will you free me from
your company's...
38
00:06:56,667 --> 00:07:00,629
...contract by day after tomorrow?
39
00:07:01,171 --> 00:07:05,551
You're a very good human being.
40
00:08:08,197 --> 00:08:12,367
Shall we talk or let it be?
- Let it be.
41
00:08:14,119 --> 00:08:19,249
You know, Ravi, your
problem is serious.
42
00:08:19,583 --> 00:08:25,047
What?
- You're in search of a good girl.
43
00:08:26,131 --> 00:08:31,136
Such a girl who loves you.
44
00:08:34,139 --> 00:08:38,227
And what do you get? Sheena,
Nicky, Anna.
45
00:08:38,310 --> 00:08:43,148
Not Anna, pal. Anu.
46
00:08:43,148 --> 00:08:45,400
Does it make a difference?
47
00:08:45,400 --> 00:08:50,239
It'll make a difference
when you find...
48
00:08:50,239 --> 00:08:54,451
...the one in every word,
in every moment.
49
00:08:55,118 --> 00:09:00,290
Tara, sometimes I feel that
I should marry you.
50
00:09:00,332 --> 00:09:04,461
I'm used to your blabbering.
51
00:09:07,089 --> 00:09:09,091
What'll happen to me
when you go away?
52
00:09:09,091 --> 00:09:12,094
Where I go?
53
00:09:12,094 --> 00:09:14,429
And to say the truth, you're
quite a big fool.
54
00:09:14,429 --> 00:09:20,227
The one, who comes into your life,
will go away after fooling you.
55
00:09:43,417 --> 00:09:48,380
Do you know any such couple
who're happily married?
56
00:09:53,177 --> 00:09:56,805
In London...
57
00:09:57,181 --> 00:09:59,474
But Gitu and Som are there in India.
58
00:09:59,474 --> 00:10:02,352
All the girls in college
were crazy about Som.
59
00:10:02,352 --> 00:10:04,605
And Som's crazy about Gitu.
60
00:10:04,605 --> 00:10:08,692
They got married as soon
as they finished college.
61
00:10:30,255 --> 00:10:32,758
Let me set the time. What's
the time in London?
62
00:10:32,758 --> 00:10:36,428
Its 12'O'clock.
63
00:10:53,403 --> 00:10:57,282
Kids, come fast. It's
my Ladoo's call.
64
00:10:57,282 --> 00:11:00,536
I've reached. I'm going
to the hotel in a taxi.
65
00:11:00,536 --> 00:11:04,206
Tell me, how's London?
- Very beautiful.
66
00:11:04,206 --> 00:11:07,209
Big buildings, big cars,
white people.
67
00:11:07,209 --> 00:11:10,212
It's great fun, Gitu.
I'm enjoying myself.
68
00:11:10,212 --> 00:11:13,215
The roads are so clean. There's
isn't a sign of dust on the roads.
69
00:11:13,215 --> 00:11:17,219
Maybe that's why we Indians forget
our country on arriving here.
70
00:11:17,219 --> 00:11:19,221
I've heard that the people
there are well educated.
71
00:11:19,221 --> 00:11:22,808
They speak English quite well.
72
00:11:22,808 --> 00:11:28,522
Gitu, this is England, even the
beggars over here, beg in English.
73
00:11:29,773 --> 00:11:34,611
Ladoo, my uncle... - Yes, I'll
call up your uncle Verma.
74
00:11:34,611 --> 00:11:37,281
Who wants to meet that professor
and get bored?
75
00:11:37,281 --> 00:11:39,950
What?
- I was saying that I would...
76
00:11:39,950 --> 00:11:42,536
...return as soon as my job got over.
77
00:11:42,536 --> 00:11:45,205
Only if I get the contract
of those Thomson's...
78
00:11:45,205 --> 00:11:48,292
...then I'll open another factory
for ball bearings.
79
00:11:48,292 --> 00:11:53,213
And a new car. - Yes. We'll
sell that Maruti Esteem.
80
00:11:53,213 --> 00:11:56,633
We'll buy a Honda City.
81
00:11:56,633 --> 00:11:59,469
Give my love to Bunty and Sunny.
82
00:11:59,469 --> 00:12:03,557
Why? Nothing for my little, lovely,
Buzzer and Teezer?
83
00:12:03,640 --> 00:12:07,477
You forgot them?
- No. How can I forget them?
84
00:12:07,477 --> 00:12:10,647
They were given to me
by your mom and dad.
85
00:12:10,647 --> 00:12:12,524
My Ladoo...
- Yes. I'll meet Ravi and...
86
00:12:12,524 --> 00:12:15,527
...give him the Ladoos
that you've sent.
87
00:12:15,527 --> 00:12:17,696
Ok. Shall I keep the phone down?
88
00:12:17,696 --> 00:12:19,198
How can you keep the
phone just like that?
89
00:12:19,198 --> 00:12:21,200
You became a foreigner as
soon as you went abroad.
90
00:12:21,200 --> 00:12:23,202
Did you forget what you tell your...
91
00:12:23,202 --> 00:12:25,287
...Toffee before keeping
the phone down?
92
00:12:25,287 --> 00:12:28,415
No. I haven't forgotten.
93
00:12:28,415 --> 00:12:33,795
He's watching. - So what? I'm your
legal wife. Your wife-in-law.
94
00:12:42,262 --> 00:12:45,182
Now you tell me.
- How do I tell you?
95
00:12:45,182 --> 00:12:49,436
Do I have any culture or not?
- But... no problem.
96
00:12:50,521 --> 00:12:53,524
Ok. I'll tell you.
97
00:12:53,524 --> 00:12:59,446
Sunny, Bunty, close your eyes.
Buzzer, Teezer, close your eyes, too.
98
00:13:01,406 --> 00:13:05,160
My Laddoo, I love you!
99
00:13:05,160 --> 00:13:09,665
Ok. Enough of this fun. Now
listen to me seriously.
100
00:13:10,165 --> 00:13:12,835
Dare you try to flirt
with any white girl!
101
00:13:12,835 --> 00:13:16,171
Then be ready to face
the consequences.
102
00:13:20,300 --> 00:13:23,220
First time in London, sir?
- Yes.
103
00:13:23,220 --> 00:13:26,473
First time without your wife?
- Yes.
104
00:13:26,473 --> 00:13:30,769
If you don't mind, then I
want to ask you something.
105
00:13:32,312 --> 00:13:37,609
Ask. - Sir, is it a business trip
or a pleasure trip? - Both.
106
00:13:40,487 --> 00:13:44,533
Take this.
- Business card?
107
00:13:44,533 --> 00:13:47,160
Sir, it's a green card.
108
00:13:47,160 --> 00:13:52,082
If you meet the girl, whose no.
Is written on the card...
109
00:13:52,207 --> 00:13:56,295
...then you're sure to
get a green signal.
110
00:13:56,295 --> 00:14:00,841
It's for pleasure's sake, sir.
111
00:14:03,260 --> 00:14:08,390
What happened?
- Nothing.
112
00:14:35,459 --> 00:14:40,172
Even your sample is of
a very high quality.
113
00:14:46,136 --> 00:14:50,140
I had come from India,
to do this, only.
114
00:15:14,581 --> 00:15:19,169
A job of 9 days got done in just
9 minutes. Not even that.
115
00:15:19,169 --> 00:15:22,631
Som, you're great.
116
00:15:35,477 --> 00:15:39,356
Sheena isn't with us anymore.
117
00:15:53,245 --> 00:15:57,291
I have full faith in all of you.
118
00:16:02,129 --> 00:16:05,215
I want a new voice somehow.
119
00:16:05,215 --> 00:16:07,217
Checkout every nook
and corner of London.
120
00:16:07,217 --> 00:16:12,764
Any girl who sings, even
in her dreams, get her.
121
00:16:23,150 --> 00:16:27,321
Som, here.
- Som!? Hi, pal. I'm Ravi speaking.
122
00:16:27,321 --> 00:16:29,615
Where are you?
- Here, in London.
123
00:16:29,615 --> 00:16:31,825
In London!? Where in London?
124
00:16:31,825 --> 00:16:35,204
I'm at the ball seat.
- Then wait there. I'll come.
125
00:16:35,204 --> 00:16:36,747
Let's meet outside the
departmental store.
126
00:16:36,747 --> 00:16:40,792
Ok. I'll wait. Come soon.
127
00:16:57,267 --> 00:17:02,731
Spoilt my view. Move aside!
128
00:17:03,398 --> 00:17:06,193
It's been 7 years since your
marriage, but you haven't changed.
129
00:17:06,193 --> 00:17:10,113
But you have surely changed.
130
00:17:10,239 --> 00:17:14,576
How are you? Sorry, I
crushed your jacket.
131
00:17:14,576 --> 00:17:18,288
Where are you staying?
- I'm staying here at the inn.
132
00:17:18,288 --> 00:17:22,626
Whose inn. - Here, at the
Holiday Inn. - Holiday Inn?
133
00:17:22,751 --> 00:17:26,630
You've come to my city and you'll
stay in a holiday inn?
134
00:17:36,265 --> 00:17:40,477
What a car you've bought, man!
135
00:17:46,149 --> 00:17:48,318
The airhostess asked me,
what'll you eat?
136
00:17:48,318 --> 00:17:53,115
I said, who wants to eat,
bring me scotch.
137
00:17:54,241 --> 00:17:59,663
What else? - You haven't changed.
- But you have.
138
00:17:59,746 --> 00:18:03,500
You've become so rich. How
did you do all this?
139
00:18:03,500 --> 00:18:05,586
Forget about me, you
tell me, it must've...
140
00:18:05,586 --> 00:18:09,298
...been a long time since
you left home.
141
00:18:09,298 --> 00:18:14,094
No. I come to Europe, at
least once in 2 months.
142
00:18:14,094 --> 00:18:18,140
But, tell me, how did
you do all this?
143
00:18:18,140 --> 00:18:21,226
What work do you do?
144
00:18:21,226 --> 00:18:26,190
Factory... I mean, I own factories.
I manufacture ball bearings.
145
00:18:27,232 --> 00:18:31,528
For what? - For cycles. - Cycles?
- I mean airplanes.
146
00:18:34,156 --> 00:18:37,159
Everybody in Indore buy
ball bearings from me.
147
00:18:37,159 --> 00:18:39,495
I'm the ball bearing king.
148
00:18:39,495 --> 00:18:45,000
But there's one thing, how
much ever a man earns...
149
00:18:45,125 --> 00:18:51,173
...what he ultimately needs is
a good meal, a good family...
150
00:18:52,382 --> 00:18:55,135
...what else does on need?
- Isn't it?
151
00:18:55,135 --> 00:18:59,264
I believe, money can't
buy happiness.
152
00:19:01,183 --> 00:19:04,394
What happened?
153
00:19:10,192 --> 00:19:12,361
Don't you want to pick your luggage?
154
00:19:12,361 --> 00:19:15,614
What? Yes. Luggage.
155
00:19:15,614 --> 00:19:17,574
I was so lost about my business...
156
00:19:17,574 --> 00:19:19,201
...and my family that
I forgot about it.
157
00:19:19,201 --> 00:19:24,623
It shows how much you struggle
to keep your family happy.
158
00:19:25,415 --> 00:19:29,419
I'll be back in a jiffy.
159
00:19:29,419 --> 00:19:32,506
Hurry up.
160
00:19:37,135 --> 00:19:41,139
He's so happy after marriage.
161
00:20:22,264 --> 00:20:24,558
So much time?
162
00:20:24,558 --> 00:20:27,269
I had given my clothes
in the laundry.
163
00:20:27,269 --> 00:20:29,771
That's why it took so much time.
164
00:20:29,771 --> 00:20:35,402
I don't hire porters. I have
a habit of exercising.
165
00:21:02,304 --> 00:21:07,309
Give it to me.
- No, pal. I'm used to exercise.
166
00:21:11,313 --> 00:21:16,777
Wonderful!
- Careful.
167
00:21:20,489 --> 00:21:25,118
I've brought something special for
you. Here, Gitu has sent it.
168
00:21:26,203 --> 00:21:32,209
Laddoo, for you.
- Laddoos made by Laddoo?
169
00:21:35,546 --> 00:21:37,256
Eat it.
170
00:21:37,256 --> 00:21:40,592
Is it good?
171
00:21:51,311 --> 00:21:54,398
How's Gitu? - She's healthy.
She was like this before.
172
00:21:54,398 --> 00:21:57,943
Now, she has become like this.
173
00:21:58,485 --> 00:22:01,238
She must be so happy
because she met you.
174
00:22:01,238 --> 00:22:05,450
Yes, she's happy. Let's
see your house. C'mon.
175
00:22:08,620 --> 00:22:14,751
Wow! It's a great house,
pal. Very good.
176
00:22:15,210 --> 00:22:17,212
It's really good. You've
bought such good house.
177
00:22:17,212 --> 00:22:19,214
When are you bringing a wife?
178
00:22:19,214 --> 00:22:23,677
Forget about me, tell me about
Gitu and your kids. Sit here.
179
00:22:27,222 --> 00:22:29,474
What? What are you thinking?
180
00:22:29,474 --> 00:22:33,437
I was thinking about
where to start from.
181
00:22:33,437 --> 00:22:37,274
Start from Gitu.
- On finding Gitu, I...
182
00:22:37,274 --> 00:22:42,279
...thought that my life
has been fulfilled.
183
00:22:42,279 --> 00:22:48,285
Meaning? - I mean, the ambition
of my life has been fulfilled.
184
00:22:49,453 --> 00:22:54,208
On getting Gitu, really,
I've got everything.
185
00:22:54,208 --> 00:22:57,544
She's a great woman, man.
Like a virtuous wife...
186
00:22:57,544 --> 00:23:01,131
...she wakes me up with
a hot cup of tea.
187
00:23:01,131 --> 00:23:04,259
Then she keeps my towel in the
Bathroom before my bath.
188
00:23:04,259 --> 00:23:07,137
Then, a delicious breakfast.
189
00:23:07,137 --> 00:23:12,184
Along with the salty breakfast,
Sunny and Bunty's sweet talks.
190
00:23:12,184 --> 00:23:17,314
Buzzer and Teezer, my dogs,
their cute antics.
191
00:23:17,314 --> 00:23:20,817
And then, Gitu comes to
the door to see me off.
192
00:23:20,817 --> 00:23:28,116
And she also reminds me, listen,
don't forget to take...
193
00:23:28,200 --> 00:23:34,456
...your files, watch, pen, specs,
and your mobile, Laddoo.
194
00:23:34,665 --> 00:23:38,377
So that I can SMS you.
195
00:23:38,502 --> 00:23:44,508
She loves me a lot. What else
do I tell you about Gitu?
196
00:23:56,186 --> 00:23:58,188
I'm getting to see this
after such a long time.
197
00:23:58,188 --> 00:24:02,442
If I get one, then it'll get
rid of my frustration.
198
00:24:27,467 --> 00:24:30,470
Listen.
199
00:24:41,899 --> 00:24:45,569
What luck! He's gets the calls
of 3 girls, together.
200
00:24:45,569 --> 00:24:49,448
I didn't get even one
in the past 7 years.
201
00:24:51,742 --> 00:24:55,204
Listen, the food is in the fridge.
Heat it in the microwave.
202
00:24:55,204 --> 00:24:56,371
Pass your day with this.
203
00:24:56,371 --> 00:25:00,167
And in the evening, in my
favorite restaurant. Ok?
204
00:25:00,209 --> 00:25:02,127
If you get bored, then
come to my office.
205
00:25:02,127 --> 00:25:05,297
The auditions are going on there.
Moreover, you're a good singer.
206
00:25:05,297 --> 00:25:08,133
And I remember that you used to
strum the strings of the heart...
207
00:25:08,133 --> 00:25:10,302
...of the college girls, with the
excuse of singing to them.
208
00:25:10,302 --> 00:25:13,597
Let it be, I'm very
happy with my Gitu.
209
00:25:13,597 --> 00:25:17,142
You go. These are your days. Enjoy.
- That's true.
210
00:25:17,142 --> 00:25:21,188
You're very happy. Why
do you need all this?
211
00:25:22,147 --> 00:25:25,484
I need it.
212
00:25:42,626 --> 00:25:48,549
'My eyes were made by stealing
the color of the sky.'
213
00:25:49,758 --> 00:25:55,305
'I stole the night and
tied it in my hair.'
214
00:25:56,139 --> 00:26:02,479
'I robbed the depth of the
seas from the waves.'
215
00:26:02,646 --> 00:26:10,195
'Lf my eyes met with yours, then
I'll rob you of yourself.'
216
00:26:10,320 --> 00:26:16,118
'Beware! Beware! '
217
00:26:37,306 --> 00:26:44,104
'Lf I tie you in my arms, then
you'll become mine in a moment.'
218
00:26:49,151 --> 00:26:53,113
'... you'll be lost in my magic.'
219
00:26:57,743 --> 00:27:01,246
'Listen to me, ignorant ones.
I'm filled with magic.'
220
00:27:01,246 --> 00:27:07,085
'I'll let you drink from my lips.'
221
00:27:32,152 --> 00:27:39,076
'Why are you looking here
and there? Come near me.'
222
00:27:39,201 --> 00:27:45,374
'What are you thinking? Hold me.
Get immersed in love.'
223
00:27:52,422 --> 00:27:56,134
'Beloved one! Darling!
Don't listen to me. '
224
00:27:56,134 --> 00:28:02,140
' I'll show you heaven.'
225
00:28:06,103 --> 00:28:11,733
Are you sleeping?
- No. I'm dreaming.
226
00:29:03,327 --> 00:29:07,206
Ravi, the auditions were great.
227
00:29:15,088 --> 00:29:18,383
After this... we'II...
228
00:29:27,142 --> 00:29:30,145
Listen...
229
00:29:49,164 --> 00:29:50,707
Som, I want to talk to
you and these girls...
230
00:29:50,707 --> 00:29:54,461
...are keeping on disturbing.
231
00:29:55,295 --> 00:29:59,383
I mean, your style, your power,
your life, Ravi. My pal!
232
00:29:59,550 --> 00:30:01,468
It's great, man.
233
00:30:01,468 --> 00:30:03,220
Who among these did you select?
234
00:30:03,220 --> 00:30:07,224
None of them.
- None of them!? Why?
235
00:30:07,224 --> 00:30:11,520
They're good for our company.
236
00:30:12,229 --> 00:30:16,692
What's the program?
- My favorite place. C'mon!
237
00:30:17,234 --> 00:30:19,486
The name of this place is weird.
238
00:30:19,486 --> 00:30:22,239
I'm sure that chicks must
be visiting this place.
239
00:30:22,239 --> 00:30:24,366
Change yourself.
240
00:30:24,366 --> 00:30:29,454
How's the crowd here? - The crowd
here isn't worth mentioning.
241
00:30:30,247 --> 00:30:31,832
Then let's order the food.
242
00:30:31,832 --> 00:30:35,752
You didn't tell me for
who is the 3rd glass.
243
00:30:39,548 --> 00:30:42,926
I'll call her.
244
00:30:59,276 --> 00:31:02,446
This is Tara.
- And this is Som.
245
00:31:02,446 --> 00:31:07,159
I understood when I
saw him from faraway.
246
00:31:09,286 --> 00:31:14,082
You're better than how
Ravi had described you.
247
00:31:18,212 --> 00:31:22,508
Why didn't you call me
up? Just SMS-ed me?
248
00:31:24,635 --> 00:31:30,349
Only if I had your no. Then I
would've surely called you up.
249
00:31:30,349 --> 00:31:35,187
You're something different, Ravi.
250
00:31:39,525 --> 00:31:44,154
Som, are you getting bored?
- No. Just...
251
00:31:45,656 --> 00:31:51,370
No need for that. I've a meeting
with a gallery owner.
252
00:32:00,420 --> 00:32:05,175
You drink your wine,
while I have a puff.
253
00:32:05,175 --> 00:32:10,222
But cigarette... no... no.
- But we've to enjoy a bit in life.
254
00:32:10,472 --> 00:32:16,186
Those who enjoy a cigarette,
turn to ash.
255
00:32:16,311 --> 00:32:20,315
Those who don't smoke, don't
know the pleasure it gives.
256
00:32:20,315 --> 00:32:23,694
You know, there's a
lot of similarity...
257
00:32:23,694 --> 00:32:27,823
...between a cigarette and a life.
- For example?
258
00:32:27,823 --> 00:32:30,534
For example, this burning
end of a cigarette.
259
00:32:30,534 --> 00:32:32,619
People try to bring
this end closer...
260
00:32:32,619 --> 00:32:35,247
...to themselves with every puff.
261
00:32:35,247 --> 00:32:36,790
And the cigarette keeps getting...
262
00:32:36,790 --> 00:32:39,251
...smaller the more the
fire goes further.
263
00:32:39,251 --> 00:32:44,423
And life? - The more it increases,
the more this decreases.
264
00:32:46,300 --> 00:32:50,304
And this is the way,
life gets reduced.
265
00:32:56,226 --> 00:33:02,149
Wow! You described life
in just a single phrase.
266
00:33:02,149 --> 00:33:07,446
Just as you don't enjoy
smoking, alone...
267
00:33:07,571 --> 00:33:12,784
...similarly, you don't enjoy
life without a companion.
268
00:33:14,203 --> 00:33:17,581
Companion?
- The one who understands you.
269
00:33:17,581 --> 00:33:20,542
And the one whom you can
understand, that companion.
270
00:33:20,542 --> 00:33:23,545
And the moments that you've
spent with that companion...
271
00:33:23,545 --> 00:33:25,297
...that's life!
272
00:33:25,297 --> 00:33:28,509
Great!
273
00:33:36,308 --> 00:33:41,104
The one whom you understand, and
the one who can understand you.
274
00:33:42,356 --> 00:33:47,653
And the moments that you've spent
with that companion, that's life.
275
00:33:50,197 --> 00:33:54,701
She's right. No use in living alone.
276
00:33:56,453 --> 00:34:00,332
A companion is necessary.
277
00:34:02,125 --> 00:34:05,712
What does Tara's husband do?
278
00:34:07,422 --> 00:34:10,801
She stays alone.
279
00:34:11,260 --> 00:34:14,471
And you and Tara?
280
00:34:36,535 --> 00:34:39,580
Sure?
281
00:35:08,692 --> 00:35:14,281
Laddoo
- Yes, Gitu.
282
00:35:21,497 --> 00:35:24,625
When they're together,
they love each other.
283
00:35:24,625 --> 00:35:26,335
And when they're apart,
they romance.
284
00:35:26,335 --> 00:35:28,212
Gitu, you haven't slept yet?
285
00:35:28,212 --> 00:35:31,798
Have you gone mad? - Is this the
time to sleep or to wake up?
286
00:35:31,798 --> 00:35:35,469
Oh yes! It must be
2am in London, now.
287
00:35:35,469 --> 00:35:38,305
It's time to send the children
to school, now.
288
00:35:38,305 --> 00:35:43,227
Know what? Even the milkman
hasn't come. - Milkman?
289
00:35:43,227 --> 00:35:44,728
Gitu, I'm in London.
- So what? Will you forget your...
290
00:35:44,728 --> 00:35:46,813
...responsibilities if
you're in London?
291
00:35:46,813 --> 00:35:51,235
Even the maidservant hasn't
come for the past 4 days.
292
00:35:51,235 --> 00:35:54,321
The maidservant hasn't come? Gitu,
look, milkman, liftman...
293
00:35:54,321 --> 00:35:57,366
...the society bills, I'll solve
everything, once I return.
294
00:35:57,366 --> 00:35:59,368
When will you come back?
295
00:35:59,368 --> 00:36:02,287
If you want, then I can ask the
priest for an auspicious moment.
296
00:36:02,287 --> 00:36:06,625
What? I was about to come...
- Quiet! Don't argue with me.
297
00:36:07,668 --> 00:36:12,089
I'm not arguing, Gitu. Look...
298
00:36:12,214 --> 00:36:13,757
You were supposed to meet Ravi.
299
00:36:13,757 --> 00:36:16,134
You must've eaten all the Laddoos,
that's for sure.
300
00:36:16,134 --> 00:36:19,680
No. I'm staying at Ravi's place.
301
00:36:19,680 --> 00:36:24,059
Laddoo, did you drink wine?
- No. Just now, during dinner...
302
00:36:24,142 --> 00:36:28,146
...Ravi introduced me to Tara...
- Tara!?
303
00:36:28,146 --> 00:36:31,316
No, I mean an executive
of Tara associates.
304
00:36:31,316 --> 00:36:33,610
So, it was a business meeting,
I'll return...
305
00:36:33,610 --> 00:36:35,779
...as soon as the contract is signed.
306
00:36:35,779 --> 00:36:37,698
Why didn't you tell me?
- I was about to tell you.
307
00:36:37,698 --> 00:36:40,701
Then why didn't you tell me?
You've gone so far, so...
308
00:36:40,701 --> 00:36:43,370
...your attitude has changed,
I'm noticing everything.
309
00:36:43,370 --> 00:36:48,250
You felt it's alright. Why
to care for Gitu now?
310
00:36:48,250 --> 00:36:50,294
Gitu... I was...
- I know everything.
311
00:36:50,294 --> 00:36:53,297
You don't care for Gitu. Gitu,
too, doesn't care for you.
312
00:36:53,297 --> 00:36:57,676
What do they say for that
in English? I'm carefree.
313
00:37:13,233 --> 00:37:16,695
I'll get a lot of them.
314
00:37:35,172 --> 00:37:39,176
What's the matter? You
haven't slept yet?
315
00:37:41,720 --> 00:37:45,557
Only lucky people sleep, pal.
316
00:37:48,143 --> 00:37:51,772
Gitu's call woke you up, isn't it?
317
00:37:56,235 --> 00:38:01,532
Do you know? Only 2 people
have impressed me in life.
318
00:38:01,532 --> 00:38:07,704
One is Tara, and the
other one is you.
319
00:38:08,080 --> 00:38:12,376
Me? What're you saying?
320
00:38:12,376 --> 00:38:17,130
Till date, I used to
just think about you.
321
00:38:17,130 --> 00:38:21,426
But today, Tara said the same
thing and cemented my thoughts.
322
00:38:23,136 --> 00:38:26,390
I didn't understand.
323
00:38:26,390 --> 00:38:33,689
No use in living alone.
I need a life like you.
324
00:38:38,152 --> 00:38:44,283
I want to live your life.
A happy married life.
325
00:38:47,411 --> 00:38:51,707
What shall I tell him? That I
got fooled by getting married.
326
00:38:52,583 --> 00:38:55,419
Or that I was a fool,
so I got married.
327
00:38:55,419 --> 00:38:58,797
What do I tell him? It's
about my impression.
328
00:38:58,797 --> 00:39:03,093
You're thinking about
Gitu, isn't it?
329
00:39:03,093 --> 00:39:07,222
A wife is such an
intoxicating thing.
330
00:39:09,349 --> 00:39:13,478
An Indian wife who serves
you everyday.
331
00:39:13,604 --> 00:39:16,106
Bring it carefully.
332
00:39:16,106 --> 00:39:18,108
What happened? What did you break?
333
00:39:18,108 --> 00:39:22,488
Makes tea for you everyday.
334
00:39:26,408 --> 00:39:29,119
Sunny and Bunty must be loving you...
335
00:39:29,119 --> 00:39:33,373
...and calling out to
you all the time.
336
00:39:37,127 --> 00:39:40,464
And that Buzzer and Teezer
whom you got as a dowry.
337
00:39:40,464 --> 00:39:45,135
They too, must be playing
with you everyday.
338
00:39:52,643 --> 00:39:57,648
Tell me, happily married life.
339
00:39:59,191 --> 00:40:01,193
You must be so happy.
340
00:40:01,193 --> 00:40:04,196
Whenever you go on a tour, she
must be calling you up...
341
00:40:04,196 --> 00:40:08,784
...and saying such sweet
things to you.
342
00:40:10,661 --> 00:40:13,539
Tell me! Tell me, pal. Why
are you saying anything?
343
00:40:13,539 --> 00:40:15,415
Stop it, pal.
344
00:40:15,415 --> 00:40:18,752
All this is rubbish. All this
happens in the movies.
345
00:40:18,752 --> 00:40:22,589
Nothing of that sort
happens in real life.
346
00:40:29,263 --> 00:40:31,765
Man can either be happy, or married.
347
00:40:31,765 --> 00:40:34,685
These two can't go together.
348
00:40:34,685 --> 00:40:36,603
No.
349
00:40:36,603 --> 00:40:39,356
With Gitu...
350
00:40:39,356 --> 00:40:41,859
Do you want to listen
about your Gitu?
351
00:40:41,859 --> 00:40:45,320
The morning tea is made by me.
352
00:40:45,320 --> 00:40:48,198
Madam sleeps till 12pm
in the afternoon.
353
00:40:48,198 --> 00:40:52,202
And that Sunny and Bunty
love me so much...
354
00:40:52,202 --> 00:40:57,207
...that one day, they'll strangle
me while calling out 'papa'!
355
00:40:57,207 --> 00:41:02,087
And those two dogs that i've got
as a dowry, Buzzer and Teezer...
356
00:41:02,212 --> 00:41:04,631
...they've ruined my life.
357
00:41:04,631 --> 00:41:09,595
And Gitu doesn't call me up to talk
to me, she calls me up to scold me.
358
00:41:10,220 --> 00:41:14,516
Understood? Talking rubbish.
359
00:41:22,316 --> 00:41:25,235
You're lying.
- Am I lying?
360
00:41:25,235 --> 00:41:27,404
You have tasted the
sweet of marriage.
361
00:41:27,404 --> 00:41:29,573
But you want to keep
me away from it.
362
00:41:29,573 --> 00:41:32,743
Yes. Why not?
363
00:41:32,743 --> 00:41:38,499
But I'll marry. I'll marry.
364
00:41:39,541 --> 00:41:42,878
If you want to live happily,
then you won't marry. - I'II.
365
00:41:42,878 --> 00:41:47,508
You won't.
- I'II. - You won't marry. - I will!
366
00:41:49,468 --> 00:41:50,719
What happened?
367
00:41:50,719 --> 00:41:54,389
I've thought about it,
I've thought about it, pal.
368
00:41:54,389 --> 00:42:00,103
I should have a wife, a
sweet one, the one who loves me.
369
00:42:00,229 --> 00:42:03,315
I've thought about it,
I've thought about it, pal.
370
00:42:03,315 --> 00:42:07,194
What'll you think, what'll you
understand, what'll you know?
371
00:42:07,194 --> 00:42:10,197
Hey! What's happened to you?
372
00:42:10,197 --> 00:42:13,784
What'll you think, what'll you
understand, what'll you know?
373
00:42:13,784 --> 00:42:17,204
You'll think of me when in pain,
and pay heed to my words.
374
00:42:17,204 --> 00:42:20,207
Don't do! Don't do!
Don't get married!
375
00:42:20,207 --> 00:42:23,627
Don't fall! Don't fall!
Don't fall for this trap!
376
00:42:23,627 --> 00:42:27,214
Ask me, I know.
377
00:42:27,214 --> 00:42:33,595
A wife's serving spoon
is like an enemy's sword.
378
00:42:35,222 --> 00:42:41,270
She interferes in everything.
She attacks your heart.
379
00:42:42,604 --> 00:42:44,606
You'll be beaten up.
- I don't mind.
380
00:42:44,606 --> 00:42:46,775
You'll be abused.
- I'll bear it.
381
00:42:46,775 --> 00:42:48,694
You're going to die.
382
00:42:48,694 --> 00:42:52,197
I'll look into my
wife's eyes and say.
383
00:42:52,197 --> 00:43:02,082
I've thought about it, pal.
You're the only one I love.
384
00:43:02,207 --> 00:43:05,169
I've thought about it, pal.
385
00:43:05,169 --> 00:43:08,839
I'm telling something meaningful.
Listen to me.
386
00:43:08,839 --> 00:43:11,258
He has started it again.
387
00:43:11,258 --> 00:43:15,345
I'm telling something meaningful.
Listen to me.
388
00:43:15,345 --> 00:43:18,640
Think of some other
way to commit suicide.
389
00:43:18,640 --> 00:43:22,186
Expenses! There'll be
discussion about expenses.
390
00:43:22,186 --> 00:43:25,689
Your wife and
children will rule you.
391
00:43:25,689 --> 00:43:29,193
Ask me, I know.
392
00:43:29,193 --> 00:43:35,282
A wife's bangle is a
burden on your shoulders.
393
00:43:35,491 --> 00:43:43,123
Anything eh? - The bank account
is empty. The locker is a waste.
394
00:43:44,249 --> 00:43:47,377
Really? - She'll shop. - I'll load
her with goodies.
395
00:43:47,377 --> 00:43:48,378
I'll empty my pockets.
396
00:43:48,378 --> 00:43:50,547
How much ever you spend,
it'll be less.
397
00:43:50,547 --> 00:43:53,717
I'll shower my
wife's feet with money.
398
00:43:53,717 --> 00:43:58,096
I've thought about it, pal.
399
00:43:58,222 --> 00:44:03,519
Whatever she asks, whatever she
wants, her wish will be my command.
400
00:44:03,727 --> 00:44:06,146
I've thought about it.
401
00:44:06,146 --> 00:44:13,070
I've to get married. How does it
concern you? What's your problem?
402
00:44:14,154 --> 00:44:17,324
You've got married.
Let me marry, too.
403
00:44:17,324 --> 00:44:21,453
Ask me what's in my heart.
404
00:44:24,206 --> 00:44:30,504
My wife's tantrums
are acceptable to me.
405
00:44:31,296 --> 00:44:38,428
Even if there's fury on her face,
but still there's love in her heart.
406
00:44:39,304 --> 00:44:41,598
She'll beat me.
- You'll not mind.
407
00:44:41,598 --> 00:44:42,558
She'll abuse me.
- You'll bear it.
408
00:44:42,558 --> 00:44:43,559
You'll do everything,
you're going to die.
409
00:44:43,559 --> 00:44:48,522
You'll look into your
wife's eyes and say...
410
00:44:49,147 --> 00:44:59,032
...I've thought about it. - It's your
wish, I agree to it. Go, get ready.
411
00:44:59,199 --> 00:45:02,911
I've thought about it, pal.
412
00:45:11,128 --> 00:45:14,131
What're you thinking?
About your marriage?
413
00:45:14,131 --> 00:45:17,259
Every man should
marry at least once.
414
00:45:17,259 --> 00:45:21,138
Because every
married man goes to heaven.
415
00:45:21,138 --> 00:45:26,185
How? - Because he would've
already gone through hell.
416
00:45:28,312 --> 00:45:32,691
You won't agree.
You'll marry, isn't it?
417
00:45:33,192 --> 00:45:36,195
Have you thought of a girl?
418
00:45:36,195 --> 00:45:38,197
Then what are you waiting for?
419
00:45:38,197 --> 00:45:42,493
For the girl to agree, pal.
420
00:45:43,327 --> 00:45:47,456
You need to ask in
order to get an answer.
421
00:45:47,498 --> 00:45:49,416
I was going to do that.
422
00:45:49,416 --> 00:45:52,503
C'mon. Call her up.
423
00:45:52,503 --> 00:45:56,256
C'mon, call her up.
424
00:45:56,256 --> 00:45:59,635
Call up Sheena.
425
00:46:07,142 --> 00:46:09,561
Will you answer a question?
- Ask.
426
00:46:09,561 --> 00:46:12,147
Will you marry me?
427
00:46:12,147 --> 00:46:15,609
Marry?
428
00:46:24,243 --> 00:46:30,165
If you want, then we
can live together.
429
00:46:30,165 --> 00:46:34,211
Give up your Indian mentality, Ravi.
430
00:46:35,212 --> 00:46:38,465
What happened?
431
00:46:38,465 --> 00:46:42,177
Sheena refused.
432
00:46:43,303 --> 00:46:46,139
Sheena, the one who has a
'na' (no) how can she say yes?
433
00:46:46,139 --> 00:46:50,394
Isn't she the same pop star? - I
was the one who made her a pop star.
434
00:46:50,394 --> 00:46:53,146
Are you her godfather?
435
00:46:53,146 --> 00:46:57,442
Then she's like your daughter,
pal. How can you marry her?
436
00:46:59,361 --> 00:47:05,409
If not Sheena, then Tina.
C'mon call up.
437
00:47:06,702 --> 00:47:11,081
C'mon. Call her.
- You're right.
438
00:47:29,141 --> 00:47:32,144
You can't manage one,
and she's giving me three!
439
00:47:32,144 --> 00:47:36,273
What kind of people exist here, pal.
440
00:47:39,776 --> 00:47:42,446
Alana, we understand each other.
We know each other.
441
00:47:42,446 --> 00:47:47,201
That's why I want to
directly ask you something.
442
00:47:50,412 --> 00:47:52,456
But...
- But what?
443
00:47:52,456 --> 00:47:56,460
But you're late.
444
00:48:00,422 --> 00:48:06,136
What happened?
- I made a mistake, pal.
445
00:48:07,095 --> 00:48:09,097
Couldn't you even take care of this?
446
00:48:09,097 --> 00:48:12,100
She's got married, also.
447
00:48:12,100 --> 00:48:18,106
Then what's the mistake that you
committed? - I was late in asking her.
448
00:48:18,232 --> 00:48:21,151
Alana, even she has
a 'na' in her name.
449
00:48:21,151 --> 00:48:24,738
Find someone with a
'ha' (yes) in their name.
450
00:49:01,400 --> 00:49:05,112
Your timing itself is wrong.
451
00:49:06,363 --> 00:49:12,369
Only if you had told her two
months back. No problem, c'mon.
452
00:49:37,561 --> 00:49:43,525
What did she say?
- Don't even ask.
453
00:49:45,152 --> 00:49:49,114
Listen to me, and settle
for an arranged marriage.
454
00:49:49,156 --> 00:49:53,160
I don't believe in
arranged marriages.
455
00:49:55,787 --> 00:50:00,292
Don't worry. Have
faith on the almighty.
456
00:50:00,292 --> 00:50:03,670
I'm there. Don't worry. C'mon!
457
00:50:19,228 --> 00:50:23,273
Now I know that you
have a habit of exercise.
458
00:50:23,273 --> 00:50:24,775
Yes, I do. Sometimes,
run on an errand.
459
00:50:24,775 --> 00:50:26,360
Sometimes, run along
with Bunty to their school.
460
00:50:26,360 --> 00:50:29,613
I keep running around all day.
461
00:50:29,613 --> 00:50:31,657
You're talking to yourself again?
462
00:50:31,657 --> 00:50:36,662
After marriage, one
talks to his own self.
463
00:50:37,287 --> 00:50:42,751
Shall we go now? We've
to meet Tara. - C'mon.
464
00:50:57,307 --> 00:51:00,519
C'mon!
465
00:51:24,209 --> 00:51:28,213
It looks like
Delhi's Connaught place.
466
00:51:28,213 --> 00:51:32,342
What's this? Just a moment!
What's happening?
467
00:51:32,342 --> 00:51:37,222
Tara... - No! I don't
want to listen to anything.
468
00:54:32,189 --> 00:54:35,692
What happened?
- That girl...
469
00:54:49,164 --> 00:54:52,751
I've been waiting for you for so
long, you took so much time to come.
470
00:54:52,751 --> 00:54:55,546
He has changed his clothes 5
times in the last 5 minutes.
471
00:54:55,546 --> 00:54:58,173
Don't know whom he wants to impress.
472
00:54:58,173 --> 00:55:02,219
When everything suits you, then
it becomes difficult to decide.
473
00:55:02,219 --> 00:55:05,138
Tell me, what's
happening to your mission?
474
00:55:05,138 --> 00:55:09,142
Sometimes, he's late by a month,
and sometimes by 9 months.
475
00:55:09,142 --> 00:55:13,438
Actually, he's always late.
476
00:55:13,564 --> 00:55:18,610
We were late today, also, because
of him. No. I'm telling the truth.
477
00:55:53,145 --> 00:55:58,692
The one who comes in my
dreams and steals my heart.
478
00:55:59,610 --> 00:56:04,364
The one who gets rid of my sleep.
479
00:56:05,115 --> 00:56:10,412
He meets me secretly in my dreams.
480
00:56:11,663 --> 00:56:22,424
The one who robs my sleep. Who's he?
481
00:56:44,488 --> 00:56:49,368
She's perfect.
- Not perfect 10.
482
00:56:49,576 --> 00:56:53,789
But a 10 pound Indian waitress.
483
00:56:58,252 --> 00:57:05,467
The waitress with looks,
talents, perfect combination.
484
00:57:17,229 --> 00:57:22,693
I never saw his face but...
485
00:57:23,152 --> 00:57:29,032
...my heart still feels him.
486
00:58:06,612 --> 00:58:10,574
What's the fun in waiting...
487
00:58:10,574 --> 00:58:14,495
...Iove has a strange intoxication.
488
00:58:14,495 --> 00:58:18,123
The one which is spreading
all over the world.
489
00:58:18,123 --> 00:58:21,752
On the heart.
490
00:58:21,752 --> 00:58:28,050
On meeting a stranger today,
my heart is telling somebody...
491
00:58:28,133 --> 00:58:36,058
...know me in my dreams.
Among my own.
492
00:58:36,141 --> 00:58:42,439
This heart isn't mine,
where's the one who stole it.
493
00:58:43,148 --> 00:58:47,986
Don't know where
I'll meet him again.
494
00:58:48,111 --> 00:58:54,368
I never saw his face but...
495
00:58:54,451 --> 00:59:00,290
...my heart still feels him.
496
00:59:16,348 --> 00:59:22,396
The one who comes in my
dreams and steals my heart.
497
00:59:23,105 --> 00:59:28,443
The one gets rid of my sleep.
498
00:59:29,153 --> 00:59:34,616
He meets me secretly in my dreams.
499
00:59:35,159 --> 00:59:42,207
The one who robs
my dreams. Who's he?
500
01:00:17,201 --> 01:00:20,204
Isn't she good?
- Very good.
501
01:00:20,204 --> 01:00:23,415
She's good but...
- But what?
502
01:00:23,415 --> 01:00:26,251
She's a singer. Listen
to her and forget her.
503
01:00:26,251 --> 01:00:29,421
But why? - Sheena too,
was a singer, isn't it?
504
01:00:29,421 --> 01:00:33,717
Just a moment. You
want to say that...
505
01:00:36,512 --> 01:00:38,388
Absolutely.
506
01:00:38,388 --> 01:00:41,850
Not absolutely. Som, this
is life. Not mathematics.
507
01:00:41,850 --> 01:00:44,520
And, in life, you should
sometimes think with your heart.
508
01:00:44,520 --> 01:00:49,233
But in the mathematics of life, you
should always think with your brains.
509
01:00:49,233 --> 01:00:54,196
Whether it's the heart or the brain,
I'm just thinking about one thing.
510
01:00:59,493 --> 01:01:03,121
Menaka!
511
01:01:03,413 --> 01:01:07,459
Who is she?
512
01:01:35,529 --> 01:01:41,201
'Hidden, Hidden in the nights... '
- Menaka?
513
01:01:43,537 --> 01:01:46,206
Tell me something. When
one falls in love...
514
01:01:46,206 --> 01:01:49,626
...then he hears nice, sweet
and romantic songs.
515
01:01:49,626 --> 01:01:51,712
You are the only person who hears...
516
01:01:51,712 --> 01:01:56,175
...heart rendering poems even
before falling in love.
517
01:01:56,466 --> 01:01:59,636
I feel afraid, friend.
- Why?
518
01:01:59,636 --> 01:02:05,058
Friend, these Sheena, Nikki,
Anna, An... Anna.
519
01:02:05,434 --> 01:02:07,311
Tara...
- She is a friend okay?
520
01:02:07,311 --> 01:02:11,190
Tara says that if she meets
then it will make.
521
01:02:11,190 --> 01:02:15,194
What will it make?
- A difference.
522
01:02:15,194 --> 01:02:18,197
When all these girls were in my
life I didn't feel anything.
523
01:02:18,197 --> 01:02:22,784
They just came and went away.
It didn't make any difference.
524
01:02:22,784 --> 01:02:25,204
But when I saw Menaka then...
525
01:02:25,204 --> 01:02:27,498
So what's the problem?
Just propose her.
526
01:02:27,498 --> 01:02:32,211
That's what I can't do.
What if she refuses?
527
01:02:32,211 --> 01:02:36,507
Whenever I propose any girl,
- She runs away. - Yes friend.
528
01:02:36,507 --> 01:02:39,510
But... I don't want to lose Menaka.
529
01:02:39,510 --> 01:02:42,262
See, just as we change clothes
as the season changes...
530
01:02:42,262 --> 01:02:46,475
...just like that, we should look
at the girl and utter dialogues.
531
01:02:46,475 --> 01:02:48,519
There is a formula to hook
up with every woman.
532
01:02:48,519 --> 01:02:50,521
Did you understand?
533
01:02:50,521 --> 01:02:54,483
And... who can know this
better than you?
534
01:02:54,483 --> 01:02:58,195
But see, what you have to do now...
- Like that...
535
01:02:58,195 --> 01:03:01,490
You can do this work for me. Yes.
536
01:03:01,490 --> 01:03:04,743
No. I am not going to do anything.
537
01:03:04,743 --> 01:03:07,162
You will do this work for me.
- O no friend!
538
01:03:07,162 --> 01:03:09,414
Will you please listen
to what I say?
539
01:03:09,414 --> 01:03:12,543
Give your brains to one of your
enemies on rent for some days.
540
01:03:12,543 --> 01:03:15,629
He will break up.
541
01:03:15,629 --> 01:03:18,298
But you will do my work, won't you?
542
01:03:18,298 --> 01:03:20,634
Okay I will do it.
543
01:03:20,634 --> 01:03:22,803
Should I change the song?
544
01:03:22,803 --> 01:03:27,182
No, just once more.
545
01:03:38,485 --> 01:03:41,572
Sir, you know. I can't accept
such a large tip.
546
01:03:41,572 --> 01:03:46,034
Even then you...
- Keep it. Who is she?
547
01:03:46,451 --> 01:03:49,454
You are a very manner less person.
548
01:03:49,454 --> 01:03:52,457
This manner less person
is called Somdatta.
549
01:03:52,457 --> 01:03:56,628
Mena...
- Menaka Chowdhary.21 years of age.
550
01:03:57,296 --> 01:04:01,133
Likes to sings songs in hindi,
and works partime...
551
01:04:01,133 --> 01:04:05,137
...in this Cafeteria of Mr. Girija,
he is your uncle's friend.
552
01:04:05,137 --> 01:04:08,432
And he is your guardian
in this strange city too.
553
01:04:08,432 --> 01:04:12,227
Your friend's name is Sarika,
who is a bit simple at heart.
554
01:04:12,227 --> 01:04:15,439
She gives your address
to any stranger.
555
01:04:15,439 --> 01:04:17,524
Like that, she is quite
a good friend.
556
01:04:17,524 --> 01:04:20,152
She is quite smart. You must
be remembering my friend...
557
01:04:20,152 --> 01:04:23,197
...Ravi, who had committed the
mistake of tipping you 10 pounds.
558
01:04:23,197 --> 01:04:26,200
Yes, yes.
- Yes, please sit. The same, dark...
559
01:04:26,200 --> 01:04:29,620
...and dwarfish whose hair
are mix tone in color.
560
01:04:29,620 --> 01:04:32,206
How can you speak like
this about your friend?
561
01:04:32,206 --> 01:04:34,458
He is...
- I know what you will be saying.
562
01:04:34,458 --> 01:04:37,461
Every girl thinks the same
when she sees Ravi.
563
01:04:37,461 --> 01:04:40,797
But Ravi Kapoor only sees
talent in a person.
564
01:04:40,797 --> 01:04:45,052
Therefore this person is standing
and begging in front of you.
565
01:04:45,427 --> 01:04:47,471
Please, accept it. Please, please.
566
01:04:47,471 --> 01:04:50,474
See, I can't understand
anything that you say.
567
01:04:50,474 --> 01:04:52,142
See, I will explain everything.
The matter is...
568
01:04:52,142 --> 01:04:54,144
...that the name of the
Tune Music company's...
569
01:04:54,144 --> 01:04:57,189
...owner's name is Ravi Kapoor.
570
01:04:57,189 --> 01:04:59,775
The one who heard your
song yesterday night.
571
01:04:59,775 --> 01:05:02,569
He felt that there is something
special in your voice.
572
01:05:02,569 --> 01:05:05,113
I said, 'Ravi, you will
get many others.'
573
01:05:05,113 --> 01:05:07,241
He was to come here personally.
574
01:05:07,241 --> 01:05:12,037
But, if the girl refuses
then it's an insult.
575
01:05:13,121 --> 01:05:17,417
See, it is not the world
of honesty nowadays.
576
01:05:17,417 --> 01:05:19,419
If you praise someone
with a pure heart...
577
01:05:19,419 --> 01:05:22,422
...they just change their
attitude and airs.
578
01:05:22,422 --> 01:05:24,508
Then I tried to make him understand.
579
01:05:24,508 --> 01:05:27,803
That, 'Ravi, see, so many
girls come to you.'
580
01:05:27,803 --> 01:05:29,805
'The thirst that Mr. Ravi Kapoor...
581
01:05:29,805 --> 01:05:33,475
...should listen to their
song, just once.
582
01:05:33,475 --> 01:05:36,812
So that all of them too, become
a big star like Sheena.
583
01:05:36,812 --> 01:05:41,441
- Sheena! - Then I said that
I will go, how do I matter?
584
01:05:42,484 --> 01:05:45,154
Even if Miss Menaka refuses
for an audition...
585
01:05:45,154 --> 01:05:49,241
...I will come back
with a sullen face.
586
01:05:49,241 --> 01:05:53,162
Like that, you please see. You have
time till day after tomorrow.
587
01:05:53,162 --> 01:05:56,415
Like that I had told Ravi
that he would get many.
588
01:05:56,415 --> 01:06:00,460
Now, you please see.
589
01:06:44,755 --> 01:06:50,469
Writhe son, writhe. I won't
tell you so quickly.
590
01:06:55,224 --> 01:06:58,560
Hey you. It's enough now. Tell
me what did Menaka say?
591
01:06:58,560 --> 01:07:00,687
Have some patience.
- What have patience?
592
01:07:00,687 --> 01:07:03,357
Since fifteen minutes you've been
telling me to have patience.
593
01:07:03,357 --> 01:07:06,401
There is such heat in this city.
What would be the degrees?
594
01:07:06,401 --> 01:07:11,740
Hey, Som, enough. Enough please.
595
01:07:13,575 --> 01:07:18,413
Friend, forget her.
- Forget her?
596
01:07:18,413 --> 01:07:21,124
I don't want to break
your heart but...
597
01:07:21,124 --> 01:07:25,379
...therefore I'm not telling
you anything since so long.
598
01:07:30,425 --> 01:07:34,763
Hey, Som, please tell me clearly.
599
01:07:34,763 --> 01:07:38,142
The cafeteria in the daytime,
and in the nights...
600
01:07:38,142 --> 01:07:42,604
...singing in hotels, she
is bringing up her child.
601
01:07:42,688 --> 01:07:47,359
A child! - Yes, he will be four
years on this March. The poor girl.
602
01:07:49,736 --> 01:07:53,407
And, what must be her age?
603
01:07:53,407 --> 01:07:58,036
Eighteen. She is a little
soul, the poor girl.
604
01:07:58,412 --> 01:08:00,664
Eighteen, and married?
605
01:08:00,664 --> 01:08:03,083
No.
606
01:08:03,083 --> 01:08:08,046
If only! The poor girl doesn't
even know the father's name.
607
01:08:11,383 --> 01:08:16,054
But... she sings very nicely.
608
01:08:16,555 --> 01:08:23,979
Everybody does commit such mistakes
in youth... I mean, in childhood.
609
01:08:24,396 --> 01:08:28,400
Then, why should we
accuse poor Maneka?
610
01:08:28,400 --> 01:08:33,447
Only, she likes you very much.
611
01:08:36,742 --> 01:08:39,161
Hey, she herself is a child,
how will she have a child?
612
01:08:39,161 --> 01:08:41,163
Hey, you...
613
01:08:41,163 --> 01:08:44,708
Just a minute. Hello?
614
01:08:44,708 --> 01:08:50,005
Yes, Tara, Tara. You've got
a cold, okay I'll come.
615
01:08:52,716 --> 01:08:55,719
Tara's not well. I will go.
616
01:08:55,719 --> 01:08:59,389
Hey, you wait. See, there will
be too much work in the office.
617
01:08:59,389 --> 01:09:02,351
You take care here, I
will take care there.
618
01:09:02,351 --> 01:09:04,394
Sure?
- Sure, friend.
619
01:09:04,394 --> 01:09:08,440
When will a friend come handy?
620
01:09:15,072 --> 01:09:17,866
He's a true friend.
621
01:09:38,387 --> 01:09:40,389
Yes.
622
01:09:40,389 --> 01:09:42,724
Where is 47, Bogey street?
623
01:09:42,724 --> 01:09:46,812
Tara's house?
624
01:10:15,465 --> 01:10:17,634
Som?
625
01:10:17,634 --> 01:10:21,805
Yes, Ravi has sent me. Sardars
are strange people.
626
01:10:21,805 --> 01:10:26,185
Is the kitchen upstairs?
- Yes it's upstairs.
627
01:10:28,520 --> 01:10:31,273
Today, I remembered Delhi's Karol
Bag looking at South Hall.
628
01:10:31,273 --> 01:10:34,276
Fantastic place. That same ' paapdi
chat' (Indian snack.)...
629
01:10:34,276 --> 01:10:37,279
...'bhel-puri', 'aloo tikki',
'kathi roll', 'kathi tikki'
630
01:10:37,279 --> 01:10:39,531
What are you doing, Som,
what is all this?
631
01:10:39,531 --> 01:10:41,700
Silent! Good.
632
01:10:41,700 --> 01:10:43,785
Som, there's no need for all this.
633
01:10:43,785 --> 01:10:47,206
This is needed. You come here.
My grandma used to say...
634
01:10:47,206 --> 01:10:49,208
...that health is wealth. If
the health is not all right...
635
01:10:49,208 --> 01:10:51,210
...then where will you find
the time to earn wealth?
636
01:10:51,210 --> 01:10:53,212
Wasn't she right?
637
01:10:53,212 --> 01:10:55,214
It's always good to
listen to the elders.
638
01:10:55,214 --> 01:10:57,216
Som, see.
- Silent.
639
01:10:57,216 --> 01:10:59,218
Looking at the English
in South Hall...
640
01:10:59,218 --> 01:11:01,178
...it felt as if they
are the tourists.
641
01:11:01,178 --> 01:11:03,180
Tara, do you know? One gets
a degree in ayurveda...
642
01:11:03,180 --> 01:11:05,182
...in the Harrow Medical College.
643
01:11:05,182 --> 01:11:07,810
But my grandmother
used to say that...
644
01:11:07,810 --> 01:11:09,645
Such a high fever?
645
01:11:09,645 --> 01:11:14,483
Such a high fever? It's
good that I came.
646
01:11:14,483 --> 01:11:17,528
So, my grandma used
to say, that child...
647
01:11:17,528 --> 01:11:19,696
...'one should always
use home remedies.'
648
01:11:19,696 --> 01:11:22,491
'God knows what these wretched
allopathic people do? '
649
01:11:22,491 --> 01:11:25,202
Som... - Then I said, 'Grandma,
please teach me all the cures.'
650
01:11:25,202 --> 01:11:27,204
She told me,' Take a bit
of juice of tomatoes...
651
01:11:27,204 --> 01:11:29,206
...bitter gourd... - Som it's alright.'
652
01:11:29,206 --> 01:11:31,250
'A little black pepper,
cardamom, garlic.'
653
01:11:31,250 --> 01:11:35,212
And mix all these together.
654
01:11:38,507 --> 01:11:42,511
And here, grandma's cure is ready.
655
01:11:42,511 --> 01:11:44,471
C'mon, drink this up quickly.
656
01:11:44,471 --> 01:11:49,101
Drink this up quickly.
C'mon. Excellent.
657
01:11:49,184 --> 01:11:54,189
Cool. Drink it. Drink
it. Ten minutes.
658
01:11:54,189 --> 01:11:56,191
Do you know, my mother
wanted a daughter...
659
01:11:56,191 --> 01:11:58,193
...and I was born. Since
that time I have almost...
660
01:11:58,193 --> 01:12:01,238
...developed a habit of keeping
the house neat and tidy.
661
01:12:01,238 --> 01:12:03,157
Geetu stays very happy with me.
662
01:12:03,157 --> 01:12:05,617
I wash the clothes of the
whole house, isn't it?
663
01:12:05,617 --> 01:12:08,203
I mean, there are two
washing machines...
664
01:12:08,203 --> 01:12:12,457
...but the hand wash is
hand wash after all.
665
01:12:12,457 --> 01:12:16,461
As it is, what shame is there
in doing one's own work?
666
01:12:16,461 --> 01:12:20,174
Aren't I right?
667
01:12:21,466 --> 01:12:23,468
Som, let it be.
668
01:12:23,468 --> 01:12:28,098
I will do it. - See, grandma's
remedy cured you in 10 minutes.
669
01:12:31,477 --> 01:12:33,228
Here, even one's own
do not do so much.
670
01:12:33,228 --> 01:12:36,231
Think of me as your own. Okay,
I will leave now.
671
01:12:36,231 --> 01:12:40,194
You rest, okay?
672
01:12:46,783 --> 01:12:51,663
'I met someone, I met! '
673
01:12:55,626 --> 01:12:59,671
Yes, Geetu.
674
01:13:02,132 --> 01:13:05,427
No, Som didn't call up.
675
01:13:05,427 --> 01:13:09,765
I tried, but he doesn't
attend the phone at all!
676
01:13:09,765 --> 01:13:14,603
You didn't call since
many days. Is it?
677
01:13:14,603 --> 01:13:17,606
What? You saw a nightmare?
678
01:13:17,606 --> 01:13:21,276
Geetu, please, you don't worry. He
must be busy in his work, isn't it?
679
01:13:21,276 --> 01:13:23,195
I don't have the number
of his friend Ravi too.
680
01:13:23,195 --> 01:13:28,200
Otherwise, I would call him
up at least and find out.
681
01:13:34,456 --> 01:13:39,169
God knows where this
Som has gone away.
682
01:14:01,942 --> 01:14:05,779
You have to put this ball of love,
in this goal of Maneka's heart.
683
01:14:05,779 --> 01:14:08,699
And how will you put this? To reach
this goal, you'll have to...
684
01:14:08,699 --> 01:14:11,994
...change some things. You will
have to change yourself.
685
01:14:11,994 --> 01:14:15,706
The team of your life is already
lagging behind my 2-0.
686
01:14:15,706 --> 01:14:19,042
Sheena and Anna.
- Hey, not Anna, friend. Annu...
687
01:14:19,042 --> 01:14:21,128
Why is it lagging behind?
Because till today...
688
01:14:21,128 --> 01:14:23,213
...you were playing
with wrong players.
689
01:14:23,213 --> 01:14:26,008
When will you understand? You
met a girl, and fell in love.
690
01:14:26,008 --> 01:14:31,054
You confessed your love,
and then did a self goal.
691
01:14:34,183 --> 01:14:36,351
From today, these will
be your players.
692
01:14:36,351 --> 01:14:38,687
Show the girls that
Ravi Kapoor doesn't...
693
01:14:38,687 --> 01:14:41,940
...worry about anything
else except work.
694
01:14:41,940 --> 01:14:44,151
Don't even talk to them
with your eyes raised.
695
01:14:44,151 --> 01:14:47,029
If you ever talk, then it
Should be only about work.
696
01:14:47,029 --> 01:14:50,991
Intrigue! It is human nature,
my boy, human nature.
697
01:14:50,991 --> 01:14:53,702
The unknown is always fascinating.
698
01:14:53,702 --> 01:14:56,705
And once the girl feels
like knowing you...
699
01:14:56,705 --> 01:15:00,000
...then slowly, leave the
string of the kite.
700
01:15:00,000 --> 01:15:04,254
And with a professional approach,
impress Maneka.
701
01:15:04,254 --> 01:15:08,550
And before signing the contract,
propose Maneka.
702
01:15:08,926 --> 01:15:14,640
For a change, you will use girls.
703
01:15:15,933 --> 01:15:19,728
Otherwise, just like Sheena,
when Maneka becomes a star...
704
01:15:19,728 --> 01:15:23,690
...you do know where she'll kick you.
705
01:15:24,817 --> 01:15:27,986
Maneka's waiting outside.
706
01:15:27,986 --> 01:15:31,323
What are you saying?
707
01:15:31,323 --> 01:15:33,742
You are lying.
- Come and see it for yourself.
708
01:15:33,742 --> 01:15:37,704
No friend. - Come.
709
01:15:44,920 --> 01:15:48,131
What will I do now?
710
01:15:48,131 --> 01:15:51,134
You don't worry. Listen
to this carefully, okay.
711
01:15:51,134 --> 01:15:53,971
Here, Ravi walks with
the ball of love.
712
01:15:53,971 --> 01:15:57,057
Ravi passes the ball to
the goal. The goal...
713
01:15:57,057 --> 01:15:59,143
...tricks Compassion and passes
the ball to Ruthless.
714
01:15:59,143 --> 01:16:01,645
And Ruthless, from between
the legs of Understanding...
715
01:16:01,645 --> 01:16:05,649
...passes the ball to Debonair.
And Debonair, taking the ball...
716
01:16:05,649 --> 01:16:09,945
...tackling everybody. Dodging,
returns the ball to Ravi.
717
01:16:09,945 --> 01:16:11,655
The ball is once again with Ravi.
718
01:16:11,655 --> 01:16:14,658
What does Ravi do? Dodging
everyone, dodging all emotions...
719
01:16:14,658 --> 01:16:17,286
...Ravi is standing with the ball,
right in front of the goal.
720
01:16:17,286 --> 01:16:20,289
Ravi is standing in front
of the goal all alone.
721
01:16:20,289 --> 01:16:23,125
And everyone is looking at him.
Everyone is waiting with bated breath.
722
01:16:23,125 --> 01:16:25,711
And Ravi hits the ball and the
ball is going to the goal.
723
01:16:25,711 --> 01:16:28,714
Everyone is waiting with bated
breath. Everyone is watching...
724
01:16:28,714 --> 01:16:31,717
...and everyone is scared, whether
the ball goes or not...
725
01:16:31,717 --> 01:16:33,719
...and we see that Ravi's ball
has gone in the goal...
726
01:16:33,719 --> 01:16:37,097
...of Maneka's heart.
And this is a goal!
727
01:16:37,097 --> 01:16:41,977
Ravi's love has won! It has won!
728
01:16:43,103 --> 01:16:47,774
But Som... what should
I do now, friend?
729
01:16:47,774 --> 01:16:49,776
Do what I showed you just now.
730
01:16:49,776 --> 01:16:55,657
That... I forgot.
- You forgot?
731
01:16:59,953 --> 01:17:05,626
Wear this. And repeat
what I say, okay?
732
01:17:07,920 --> 01:17:13,634
This? I have seen this in some film.
733
01:17:21,934 --> 01:17:25,938
Ravi Kapoor is in his cabin. You
go inside after two minutes.
734
01:17:25,938 --> 01:17:27,815
Just a minute.
735
01:17:27,815 --> 01:17:30,317
Can I ask you something?
- Ask.
736
01:17:30,317 --> 01:17:35,572
Will Ravi Kapoor really meet me?
Will there really be an audition?
737
01:17:35,989 --> 01:17:39,910
And will Ravi Kapoor
actually launch me?
738
01:17:39,910 --> 01:17:44,748
Will he... - Really. The answer to
each of your question can be yes.
739
01:17:44,748 --> 01:17:49,628
If you don't say 'no' to Ravi.
740
01:17:57,928 --> 01:17:59,680
Remember that.
741
01:17:59,680 --> 01:18:03,892
The key to your dreams is with Ravi.
742
01:18:03,892 --> 01:18:06,895
How will I reach till that key?
743
01:18:06,895 --> 01:18:10,232
Do as I say.
744
01:18:10,232 --> 01:18:14,653
See, where you will reach from here.
745
01:18:21,743 --> 01:18:26,081
Hello? Hello - Behind! - Yes
tell me. - I'm behind here.
746
01:18:26,081 --> 01:18:29,918
Okay listen, do just as I say, okay?
747
01:18:29,918 --> 01:18:34,631
She's come, sit down!
748
01:18:41,638 --> 01:18:44,641
Actually, this wasn't to be said.
- Actually, this wasn't to be said.
749
01:18:44,641 --> 01:18:47,936
Yes?
- Why are you repeating me?
750
01:18:47,936 --> 01:18:50,105
Did you say something, sir?
751
01:18:50,105 --> 01:18:55,652
Actually, everyone has
looks and talent.
752
01:19:15,756 --> 01:19:19,927
Don't you have any boyfriend?
753
01:19:26,099 --> 01:19:29,937
Like that, our company isn't
interested in your personal life.
754
01:19:29,937 --> 01:19:35,984
But, to reach a stage, it's
necessary that you stay focused.
755
01:19:42,908 --> 01:19:46,578
Say something. Son!
756
01:19:56,922 --> 01:19:59,675
Ravi! Ravi, listen to me.
757
01:19:59,675 --> 01:20:02,094
Oh! You will be dead.
758
01:20:02,094 --> 01:20:04,930
The matter is about confidence.
759
01:20:04,930 --> 01:20:07,015
We should have confidence
in your talent.
760
01:20:07,015 --> 01:20:10,936
And you, on our company
and we, on each other.
761
01:20:10,936 --> 01:20:15,983
Surrender yourself to our
company once, and then see.
762
01:20:38,922 --> 01:20:41,925
Why do you say yes for everything?
763
01:20:41,925 --> 01:20:43,677
Because...
764
01:20:43,677 --> 01:20:46,680
When the person in front is right,
when everything that...
765
01:20:46,680 --> 01:20:48,682
...the person in front
says is right, then...
766
01:20:48,682 --> 01:20:53,687
...the question of saying
no doesn't arise at all.
767
01:21:01,904 --> 01:21:06,533
The answer of no or yes, you will
get through the secretary.
768
01:21:08,911 --> 01:21:11,246
That's what you wanted
to say, isn't it?
769
01:21:11,246 --> 01:21:13,916
Otherwise this meeting
will go on till long.
770
01:21:13,916 --> 01:21:15,667
And we have to go
to another meeting.
771
01:21:15,667 --> 01:21:21,006
Shall I leave you till outside?
Come on, let's go.
772
01:21:21,256 --> 01:21:25,177
What are you doing?
773
01:21:56,959 --> 01:22:01,630
I think that Ravi Kapoor isn't
a man but a computer.
774
01:22:01,630 --> 01:22:04,925
Whatever has been fed into him,
that's it. He says just that.
775
01:22:04,925 --> 01:22:09,263
No, don't do it. Don't even
laugh by mistake, Mr. Kapoor.
776
01:22:09,263 --> 01:22:14,643
A proper girl is sitting in front
of you, but don't even look.
777
01:22:14,935 --> 01:22:20,941
Once! He doesn't even look
once, raising his eyes.
778
01:22:20,941 --> 01:22:24,653
He doesn't see!
779
01:22:45,757 --> 01:22:50,554
Please make me a package, parcel
or a box of shoes, sir.
780
01:22:50,929 --> 01:22:57,561
Once, just once, please smile,
Turn and look once.
781
01:22:58,937 --> 01:23:02,191
What can we do, you are very cute!
782
01:23:33,680 --> 01:23:37,726
'Something is happening,
in someone's heart.'
783
01:23:37,726 --> 01:23:39,728
'Whether he knows it or not... '
784
01:23:39,728 --> 01:23:43,899
'... that the weather of two hearts
meeting has arrived.'
785
01:24:02,751 --> 01:24:06,672
'Something is happening, someone
is losing himself... '
786
01:24:06,672 --> 01:24:08,715
'... in the rains, the weather
of two hearts...
787
01:24:08,715 --> 01:24:14,680
...getting drenched and
drenching has arrived! '
788
01:24:34,992 --> 01:24:38,662
'The one whom I love... '
789
01:24:38,662 --> 01:24:42,791
'... he doesn't have
knowledge of that.'
790
01:24:42,791 --> 01:24:46,295
'The one whom I was waiting for... '
791
01:24:46,295 --> 01:24:49,965
'... she is standing in front of me.'
792
01:24:49,965 --> 01:24:53,719
'These small matters and
these long nights... '
793
01:24:53,719 --> 01:24:58,724
...'the time has stopped
here itself! '
794
01:25:37,262 --> 01:25:40,766
'Lf he holds me... '
795
01:25:40,766 --> 01:25:44,686
'Embraces me for a while... '
796
01:25:44,686 --> 01:25:48,273
'She should think
of me as her own... '
797
01:25:48,273 --> 01:25:51,944
...'this is the only request
of the heart.'
798
01:25:51,944 --> 01:25:55,697
'Such is the state of the heart, what
is a dream and what is a fantasy.'
799
01:25:55,697 --> 01:26:00,702
'Even they themselves
don't know that! '
800
01:26:30,983 --> 01:26:34,653
'Something is happening! '
801
01:26:34,987 --> 01:26:38,699
'Something is happening! '
802
01:27:27,289 --> 01:27:31,001
He seems too happy today.
803
01:27:31,293 --> 01:27:34,671
Isn't it Som?
804
01:27:34,963 --> 01:27:38,634
Love is like this piece
of warmth in cold.
805
01:27:38,634 --> 01:27:42,930
When it's there, it gives too
much peace to the heart.
806
01:27:42,930 --> 01:27:45,974
But then it goes away one day,
leaving man to live with that...
807
01:27:45,974 --> 01:27:47,935
...that experience,
leaving him alone.
808
01:27:47,935 --> 01:27:49,978
What happened, Som?
809
01:27:49,978 --> 01:27:52,940
Nothing, tell me something
about yourself
810
01:27:52,940 --> 01:27:56,276
No, Som, first you tell me,
what is the matter?
811
01:27:56,276 --> 01:27:58,946
Let it be, Tara.
812
01:27:58,946 --> 01:28:03,826
By digging into life, one gets only
a rusted heart, nothing else.
813
01:28:13,919 --> 01:28:15,671
What?
814
01:28:15,671 --> 01:28:18,924
Have you ever greeted the ragpicker
thinking she's your mother?
815
01:28:18,924 --> 01:28:22,636
Why?
816
01:28:23,929 --> 01:28:26,265
It was raining cats
and dogs that day.
817
01:28:26,265 --> 01:28:28,934
Which day? Som.
818
01:28:28,934 --> 01:28:33,939
31st August. Sunny was
one year old then.
819
01:28:33,939 --> 01:28:37,651
Sunny, my small big son.
820
01:28:37,901 --> 01:28:41,655
All of us were returning
from dinner in the night.
821
01:28:41,655 --> 01:28:45,617
In my Mercedes.
822
01:28:46,910 --> 01:28:51,623
When all of a sudden a kitten...
823
01:28:51,915 --> 01:28:54,668
...came in front of the car.
824
01:28:54,668 --> 01:28:57,754
I tried to turn the
steering quickly.
825
01:28:57,754 --> 01:29:01,633
The road was drenched.
826
01:29:02,885 --> 01:29:08,599
The car dashed against a tree.
827
01:29:10,058 --> 01:29:12,895
And Geetu!
828
01:29:12,895 --> 01:29:17,941
And Geetu's head dashed
against the dash board.
829
01:29:28,660 --> 01:29:32,915
Since then, she is a living
like a walking corpse, Geetu!
830
01:29:34,917 --> 01:29:36,919
She cries when she watches
a comedy film...
831
01:29:36,919 --> 01:29:41,006
...and laughs watching a horror film.
832
01:29:41,215 --> 01:29:46,595
Sometimes, she waters the computer
thinking that it's a tree.
833
01:29:46,595 --> 01:29:51,558
And she takes Sunny to be the
television and wipes him with a rag.
834
01:29:58,774 --> 01:30:02,986
I have been living like this
since the past five years.
835
01:30:06,949 --> 01:30:11,578
I search my happiness in others.
836
01:30:14,957 --> 01:30:18,669
Hey, move, small packet!
837
01:30:19,795 --> 01:30:24,967
If Ravi comes to know about this
then he will feel very bad.
838
01:30:24,967 --> 01:30:28,679
Isn't it, Tara?
839
01:30:31,306 --> 01:30:35,727
I don't want to make him sad.
840
01:30:36,645 --> 01:30:40,983
What is it about me? I will live.
841
01:30:41,775 --> 01:30:45,988
Hey Som! Come!
842
01:30:48,782 --> 01:30:53,996
Go Som. One gets happiness
only by searching for them.
843
01:30:53,996 --> 01:30:57,708
If you forget everything and
live with your close...
844
01:30:57,708 --> 01:31:01,712
...ones, you will get
some peace then.
845
01:31:53,263 --> 01:31:57,768
Did you see? You didn't see.
846
01:31:57,768 --> 01:31:59,978
It's a drama, does anyone
do like this?
847
01:31:59,978 --> 01:32:01,980
I think that all this
is just a fa�ade!
848
01:32:01,980 --> 01:32:05,067
No. I think that Mr. Ravi Kapoor
thinks only about work.
849
01:32:05,067 --> 01:32:09,613
He thinks only about
work? What work?
850
01:32:10,656 --> 01:32:12,908
The contract will be
signed on Thursday.
851
01:32:12,908 --> 01:32:17,621
And Miss. Maneka will become a star!
852
01:32:57,953 --> 01:33:03,917
I was shopping in Harrods. I
thought I'd buy this for you.
853
01:33:06,920 --> 01:33:10,924
I had come to give you this.
854
01:33:11,925 --> 01:33:15,929
Brother Ravi will come late.
855
01:33:15,929 --> 01:33:20,642
The preparations for Maneka's
launch are going on.
856
01:33:21,101 --> 01:33:23,937
Okay, I will leave now.
857
01:33:23,937 --> 01:33:27,941
Please come inside, Som.
858
01:33:27,941 --> 01:33:30,944
Have some tea or coffee
and then go. - No.
859
01:33:30,944 --> 01:33:35,949
It doesn't feel good, so late
in the night, isn't it?
860
01:33:35,949 --> 01:33:39,953
I can't forget my customs
and traditions, can I?
861
01:33:39,953 --> 01:33:42,998
What will people say?
862
01:33:42,998 --> 01:33:46,710
Come.
863
01:33:52,007 --> 01:33:57,012
Please come. What was
the need for this?
864
01:33:57,012 --> 01:34:01,558
Sit. Sit. Will you have
some coffee? - Yes.
865
01:34:03,936 --> 01:34:09,650
The people who are true at heart
shouldn't worry about people.
866
01:34:14,988 --> 01:34:17,991
You think so much about people.
867
01:34:17,991 --> 01:34:21,703
I had never thought that I
would meet any one except...
868
01:34:21,703 --> 01:34:27,000
...Ravi, who would care
about me so much.
869
01:34:27,000 --> 01:34:29,711
Beautiful, but these colors
are searching for something.
870
01:34:29,711 --> 01:34:33,715
Happiness.
871
01:34:34,174 --> 01:34:38,929
Come out of these four walls.
Search for some new colors.
872
01:34:38,929 --> 01:34:42,641
A new feeling and a new happiness.
873
01:35:06,915 --> 01:35:10,627
Hello Tara!
874
01:35:13,672 --> 01:35:19,678
Where are you Tara? I'm coming Tara!
875
01:35:24,975 --> 01:35:28,645
Geetu!
876
01:35:30,981 --> 01:35:42,576
I am ruined! I am destroyed! I am
destructed! I am left of nowhere!
877
01:35:43,285 --> 01:35:48,916
I shouldn't have let him go to
London! I'm telling the truth!
878
01:35:49,124 --> 01:35:53,587
If not of me, at least he should
have thought about the kids!
879
01:35:54,963 --> 01:35:58,967
What should I do?
880
01:35:58,967 --> 01:36:03,847
But what happened? Geetu tell
me clearly, what happened?
881
01:36:04,765 --> 01:36:08,268
In London, some witch
has trapped him!
882
01:36:08,268 --> 01:36:10,938
Witch?
883
01:36:10,938 --> 01:36:16,568
I had just called Som.
He was taking her name!
884
01:36:16,944 --> 01:36:21,657
What name did he take?
- Tara!
885
01:36:21,949 --> 01:36:26,912
What, Tara? Okay, Geetu, do you
know how Som is to look at?
886
01:36:27,329 --> 01:36:30,165
He is young, and handsome.
887
01:36:30,165 --> 01:36:32,209
I have never met him, isn't it?
888
01:36:32,209 --> 01:36:36,630
Okay, can you do something?
Can you e-mail me his photo?
889
01:36:40,926 --> 01:36:44,638
You have done it?
890
01:37:03,240 --> 01:37:06,618
Poor Geetu.
891
01:37:38,650 --> 01:37:43,572
'Lf you say so, then I will tell
the sun and make it dawn.'
892
01:37:52,664 --> 01:37:57,920
'Lf you say so, then I will talk
to the moon and make it night! '
893
01:37:58,754 --> 01:38:02,883
'Lf you say so, I will fill
the sky with stars.'
894
01:38:02,883 --> 01:38:07,513
'Lf you say so, I will speak to
you the matter of the heart! '
895
01:38:07,888 --> 01:38:12,559
'Lf you say so, I will fill
the atmosphere with aromas.'
896
01:38:13,101 --> 01:38:17,564
'Lf you say so, I will start
flying with the wind'
897
01:38:17,940 --> 01:38:22,569
'lf you say so, I will take
this world in my arms.'
898
01:38:22,778 --> 01:38:27,574
'Lf you say so, I will hear
the matter of your heart! '
899
01:38:52,641 --> 01:38:59,565
'May every moment blossom like
this, may it smile like this.'
900
01:39:02,609 --> 01:39:05,612
'May the atmosphere be glowing
for you like this.'
901
01:39:05,612 --> 01:39:09,867
'May the whole world
keep on singing.'
902
01:39:09,867 --> 01:39:14,496
'See. Sing with the world, color
yourself with the color of flowers!
903
01:39:14,913 --> 01:39:19,918
'Smile, with this moment! '
904
01:40:13,680 --> 01:40:19,895
'Lf you say so, I will think that
each of your hope is my destination.'
905
01:40:23,732 --> 01:40:29,613
'Lf you say so, I will know the love
of your heart to be my objective.'
906
01:40:29,988 --> 01:40:32,991
'Lf this is the case,
what else would I need?
907
01:40:32,991 --> 01:40:35,994
'I have met you, my beloved,
there's no sorrow! '
908
01:40:35,994 --> 01:40:41,625
'AII I have is happiness with
me every moment with me! '
909
01:41:29,965 --> 01:41:34,970
I feel that the situation is funny.
910
01:41:34,970 --> 01:41:38,974
I'm mad. I'm terri...
911
01:41:38,974 --> 01:41:41,935
Yes. That's the one.
912
01:41:41,935 --> 01:41:43,979
I've gone crazy.
913
01:41:43,979 --> 01:41:48,650
I had tied a Rakhi to
you on Rakshabandhan day.
914
01:41:48,650 --> 01:41:50,777
Don't touch me.
915
01:41:50,777 --> 01:41:54,990
I had fed milk to the neighbor's
child, thinking that it was Bunty.
916
01:41:54,990 --> 01:41:59,661
I greeted the garbage woman,
thinking that she was your mother.
917
01:41:59,661 --> 01:42:03,957
Tell her, now. Tell
her in my presence.
918
01:42:04,666 --> 01:42:08,754
Had I been so mad, then how did
I give birth to Sunny and Bunty?
919
01:42:08,754 --> 01:42:14,051
Oh God! Did you tell her
that we've adopted Bunty?
920
01:42:14,676 --> 01:42:16,345
It's nothing of that sort.
921
01:42:16,345 --> 01:42:19,681
Tara, you tell her.
- Should I tell her?
922
01:42:19,681 --> 01:42:21,683
I'll tell her.
923
01:42:21,683 --> 01:42:25,813
C'mon, Gita.
924
01:43:01,890 --> 01:43:05,602
Forgive Som, Gitu.
925
01:43:05,602 --> 01:43:08,856
I even hate his name.
926
01:43:08,856 --> 01:43:15,028
Does anyone do like this after
staying together for 7 years?
927
01:43:16,655 --> 01:43:23,078
Such a big betrayal. I had heard
of his antics, before our marriage.
928
01:43:24,913 --> 01:43:29,543
But my heart used to
say that Som has changed.
929
01:43:30,002 --> 01:43:32,754
I'm telling the truth.
930
01:43:32,754 --> 01:43:36,675
In the past 7 years,
Som never went astray.
931
01:43:36,675 --> 01:43:41,138
I didn't even let him go astray.
932
01:43:41,138 --> 01:43:43,724
I had kept him under my control.
933
01:43:43,724 --> 01:43:47,936
I just gave him some freedom once,
and I did the biggest mistake.
934
01:43:48,312 --> 01:43:51,273
He went out of my hands.
935
01:43:51,273 --> 01:43:53,734
It isn't your mistake.
936
01:43:53,734 --> 01:43:57,946
Don't know why every Indian woman
thinks of her husband as her God.
937
01:43:58,739 --> 01:44:01,658
A husband is after
all an ordinary man.
938
01:44:01,658 --> 01:44:05,662
And every wife
should accept this truth.
939
01:44:05,662 --> 01:44:11,168
Every man has the same
viewpoint about a woman.
940
01:44:12,711 --> 01:44:18,008
And if a man doesn't look at another
woman, then he's just pretending.
941
01:44:20,052 --> 01:44:24,973
Or his wife is forcing him
to pretend in that manner.
942
01:44:31,146 --> 01:44:35,067
You're right.
943
01:44:35,984 --> 01:44:39,780
But how do I forgive him?
944
01:44:39,780 --> 01:44:44,910
Gitu, don't blow up the issue,
such that it goes out of control.
945
01:44:45,160 --> 01:44:49,998
Your situation could've been
further ruined, but it didn't.
946
01:44:49,998 --> 01:44:54,711
I feel that you should rest now.
947
01:45:09,685 --> 01:45:14,648
I've seen very few women
of your kind, in life.
948
01:45:20,821 --> 01:45:23,157
People only think in their own way.
949
01:45:23,157 --> 01:45:29,121
If they think through someone else's
viewpoint, then there's no problem.
950
01:45:32,040 --> 01:45:35,711
I would like to say
something to you before leaving.
951
01:45:35,711 --> 01:45:38,672
I'm sorry that I followed you.
952
01:45:38,672 --> 01:45:42,885
But I was only thinking
of my Gitu at that time.
953
01:45:43,760 --> 01:45:46,346
Had I spoken to you directly...
954
01:45:46,346 --> 01:45:52,311
...then maybe these scenes
wouldn't have been created.
955
01:45:54,146 --> 01:45:59,109
Anyway, take care of Gitu.
956
01:46:16,752 --> 01:46:21,173
Time doesn't pass, man does.
957
01:46:34,812 --> 01:46:39,149
Life had come to a standstill.
958
01:46:39,942 --> 01:46:44,571
The heat in Indore. From
my house to the office.
959
01:46:44,655 --> 01:46:49,952
I had gone mad doing all this.
960
01:46:49,952 --> 01:46:54,081
I used to call Bunty as Sunny.
961
01:46:55,958 --> 01:47:00,671
And what's the name of that
damned dog that bites my shirt.
962
01:47:04,758 --> 01:47:09,638
And if you say something
to Gitu then that's it.
963
01:47:11,640 --> 01:47:14,643
In my office, my house,
whether day or night...
964
01:47:14,643 --> 01:47:20,065
...I always used to
think of our college days.
965
01:47:20,649 --> 01:47:28,907
Drop Anjali at her house in the night,
then talk to Sapna over the phone.
966
01:47:28,991 --> 01:47:34,163
And then in the morning,
go for a jog with Shikha.
967
01:47:35,706 --> 01:47:39,668
And then, axe your own feet.
968
01:47:39,668 --> 01:47:43,630
Get married.
969
01:47:44,756 --> 01:47:50,679
When I met you, I
again felt like living.
970
01:47:50,679 --> 01:47:54,016
Nothing else.
971
01:47:54,016 --> 01:48:00,063
Neither did I want to
hurt Tara, nor Gitu.
972
01:48:07,988 --> 01:48:13,952
I was just searching
for some joy. That's it.
973
01:48:16,663 --> 01:48:20,000
I'm missing Sunny a lot.
974
01:48:20,000 --> 01:48:26,131
Don't get tensed, man. I
know that you're a good man.
975
01:48:29,092 --> 01:48:33,764
Everything's over.
976
01:48:33,764 --> 01:48:37,810
Take a sip.
977
01:48:48,904 --> 01:48:53,659
Will you like to talk, or let it be?
978
01:48:53,659 --> 01:48:57,287
Let it be.
979
01:49:06,588 --> 01:49:09,591
Do you know, I'm troubled
by just one thing, all day.
980
01:49:09,591 --> 01:49:14,763
I even feel afraid
to think about it.
981
01:49:18,767 --> 01:49:21,979
Ravi, what's the matter?
982
01:49:21,979 --> 01:49:27,317
I feel... no, not feel.
It's confirmed.
983
01:49:31,655 --> 01:49:37,035
You've Meneka in your life,
and she's a very good girl.
984
01:49:38,704 --> 01:49:44,251
That chapter regarding Som...
985
01:49:48,088 --> 01:49:52,968
Forget it. Now, it's important
for us to reunite Som and Gitu.
986
01:49:57,639 --> 01:50:01,143
Hurry up!
987
01:50:02,186 --> 01:50:05,314
I'm getting late.
988
01:50:07,941 --> 01:50:12,654
Please sit. It'll be
there in a moment.
989
01:50:12,654 --> 01:50:17,826
It's been so long since the order.
990
01:50:25,709 --> 01:50:29,963
As soon as you get
the contact, replace...
991
01:50:30,047 --> 01:50:32,716
...all the wines that you had stolen.
992
01:50:32,716 --> 01:50:36,053
Replace what? Wine? Are you kidding?
993
01:50:36,053 --> 01:50:38,096
No. I was just kidding.
994
01:50:38,096 --> 01:50:42,559
Only the rich know
about what they say.
995
01:50:43,769 --> 01:50:46,855
You're like my own,
that's why I'm telling you.
996
01:50:46,855 --> 01:50:51,568
No one can find
out their true face...
997
01:50:51,693 --> 01:50:55,823
...or read their actual thoughts.
998
01:50:55,823 --> 01:51:00,702
That's why, child, take care.
999
01:51:14,925 --> 01:51:18,679
If you can see the label, then it
means that you've worn it inside out.
1000
01:51:18,679 --> 01:51:24,726
This is a new style.
You won't understand.
1001
01:51:35,737 --> 01:51:39,158
I'm feeling afraid.
1002
01:51:39,992 --> 01:51:44,913
Listen, talk sweetly to Gitu.
1003
01:51:44,913 --> 01:51:48,750
And you, too, talk softly to Meneka.
1004
01:51:48,750 --> 01:51:52,838
Please, I'm good the way I am.
1005
01:51:59,761 --> 01:52:03,098
He's going to die!
1006
01:52:24,953 --> 01:52:30,334
You...
1007
01:52:39,760 --> 01:52:44,932
We'll be back in a moment.
1008
01:52:44,932 --> 01:52:48,018
Please sit.
1009
01:53:00,864 --> 01:53:05,118
I had come to know of your
choice in the first meeting itself.
1010
01:53:23,679 --> 01:53:26,765
But what was the need for this?
1011
01:53:26,765 --> 01:53:29,685
I had seen you coming and
going for the past 4 years.
1012
01:53:29,685 --> 01:53:35,149
Most of your paintings
can be found in my house.
1013
01:53:35,691 --> 01:53:39,695
I know everything about you.
1014
01:53:39,695 --> 01:53:43,907
But this is the first time that
I've got the opportunity to know you.
1015
01:53:44,032 --> 01:53:48,203
That too, in this environment.
1016
01:53:48,829 --> 01:53:53,000
Maybe even you don't
know what I feel about you.
1017
01:53:53,834 --> 01:53:56,879
Had I known that you
wanted to do all this...
1018
01:53:56,879 --> 01:53:58,714
...then I wouldn't
have sent you to London.
1019
01:53:58,714 --> 01:54:01,717
I came to know of this.
Don't know with whom else...
1020
01:54:01,717 --> 01:54:05,053
Gitu, believe me. After marriage,
this is my first...
1021
01:54:05,053 --> 01:54:07,681
First girlfriend? First lover?
1022
01:54:07,681 --> 01:54:09,850
Or... Gitu!
__
1023
01:54:09,850 --> 01:54:14,730
What? - I mean, this is my
first mistake after marriage.
1024
01:54:14,730 --> 01:54:17,107
You can say so.
1025
01:54:17,107 --> 01:54:19,318
Because I didn't give you the
opportunity to commit a mistake.
1026
01:54:19,318 --> 01:54:22,070
What's the guarantee that
this is your last mistake?
1027
01:54:22,070 --> 01:54:27,117
I can say one thing for sure.
No one has the combination...
1028
01:54:27,242 --> 01:54:30,871
...of looks and talent that you have.
1029
01:54:38,670 --> 01:54:42,674
Our contract was
supposed to be signed today.
1030
01:54:42,674 --> 01:54:46,720
Then why are we meeting in a
restaurant instead of an office?
1031
01:54:46,720 --> 01:54:49,723
Certain things can't be
discussed in an office.
1032
01:54:49,723 --> 01:54:54,102
And we've even
prepared to launch you.
1033
01:54:54,728 --> 01:54:58,190
You're talented. And very soon,
you'll become a star.
1034
01:55:02,653 --> 01:55:08,659
But I want to say
something else other than this.
1035
01:55:08,659 --> 01:55:13,080
I don't know how to tell you,
or how you'll react...
1036
01:55:13,163 --> 01:55:16,125
...but I do have to say,
whether you accept or decline.
1037
01:55:16,125 --> 01:55:20,587
I've agreed to whatever you've said,
do you know why? Because I trust you.
1038
01:55:22,714 --> 01:55:24,716
This won't happen again.
1039
01:55:24,716 --> 01:55:30,222
I swear on your mother.
1040
01:55:32,975 --> 01:55:37,062
Laddoo, naughty fellow!
1041
01:55:39,982 --> 01:55:43,986
You've become too thin.
1042
01:55:49,658 --> 01:55:53,245
Gitu, London is such a big city.
1043
01:55:53,245 --> 01:55:57,708
It must be having a
population of 50-60 lakhs.
1044
01:55:57,708 --> 01:56:02,671
There must be 60 lakh houses, too.
1045
01:56:02,671 --> 01:56:07,885
Isn't it a wonder that your uncle
got that particular house to stay?
1046
01:56:10,679 --> 01:56:14,308
That too, in Tara's neighborhood.
1047
01:56:17,686 --> 01:56:21,106
There're narrow chanced for
someone being as lucky as you.
1048
01:56:21,106 --> 01:56:23,692
I'm not the way you think I am.
1049
01:56:23,692 --> 01:56:28,572
I mean, I'm like that but...
I'm not like that.
1050
01:56:28,697 --> 01:56:32,951
I mean, I'm like that.
1051
01:56:34,703 --> 01:56:37,664
Why are you behaving like this?
1052
01:56:37,664 --> 01:56:43,212
Look, whatever you thought
about me that was all false.
1053
01:56:45,088 --> 01:56:48,717
You mean, the contract,
rehearsal, all these were fake?
1054
01:56:48,717 --> 01:56:53,555
No. Don't misunderstand me.
All this was genuine.
1055
01:56:54,681 --> 01:56:58,143
Lie means...
1056
01:57:00,145 --> 01:57:06,026
What you were pretending to
be till now, you aren't that?
1057
01:57:08,737 --> 01:57:11,657
You were fooling
around with me, till now.
1058
01:57:11,657 --> 01:57:15,953
No. I was doing this
on someone's advice.
1059
01:57:20,666 --> 01:57:24,086
Being a professional
singer was just a dream for me.
1060
01:57:24,086 --> 01:57:28,215
You were the one who came and said,
Meneka, I'll fulfill your dream.
1061
01:57:29,091 --> 01:57:33,554
But everything was a lie. You are
a liar. Your promises were false.
1062
01:57:34,721 --> 01:57:37,641
What all I had dreamt of.
1063
01:57:37,641 --> 01:57:42,646
But how do you people
know what emotions are.
1064
01:57:42,646 --> 01:57:46,650
You must be knowing such girls
who would be so desperate to...
1065
01:57:46,650 --> 01:57:51,155
...fulfill their dream that...
1066
01:57:52,656 --> 01:57:54,741
I can live with my dream.
1067
01:57:54,741 --> 01:57:56,285
Who knows what your truth is.
1068
01:57:56,285 --> 01:57:59,830
I'm telling the truth, Tara.
1069
01:58:00,622 --> 01:58:03,709
The own become your own,
when they're made so.
1070
01:58:03,709 --> 01:58:07,629
Tara and uncle, I
mean isn't it great?
1071
01:58:07,629 --> 01:58:12,968
He could've stayed somewhere else.
But no! He had to stay there.
1072
01:58:13,635 --> 01:58:15,637
Great!
1073
01:58:15,637 --> 01:58:17,931
Meneka, please don't cry.
1074
01:58:17,931 --> 01:58:22,019
Meneka, please listen to me.
1075
01:58:23,645 --> 01:58:28,650
Enough!
- Gitu, listen to me.
1076
01:59:03,602 --> 01:59:08,732
I'll still say, if
you talk to Meneka...
1077
01:59:13,654 --> 01:59:15,197
Sorry, pal. I'm
feeling very bad about it.
1078
01:59:15,197 --> 01:59:19,076
You're feeling bad? I should
be the one who's feeling bad.
1079
01:59:19,076 --> 01:59:22,955
That too, because of you.
1080
01:59:23,664 --> 01:59:25,666
But, pal, this formula
does work with girls.
1081
01:59:25,666 --> 01:59:30,003
Will you shut up or do you
have anything else to say?
1082
01:59:30,003 --> 01:59:33,257
Neither would you've done all this
nor would all this have happened.
1083
01:59:33,257 --> 01:59:37,594
Why should I blame you?
1084
01:59:37,594 --> 01:59:40,597
It was all my fault. I was
the one who axed his own feet.
1085
01:59:40,597 --> 01:59:44,935
I had come to you myself,
as you were my love guru.
1086
01:59:44,935 --> 01:59:47,604
It would've been better
had I done the job myself.
1087
01:59:47,604 --> 01:59:49,982
She has just slapped you. Why
don't you talk to her again?
1088
01:59:49,982 --> 01:59:54,987
She's isn't going to understand me.
1089
02:00:02,911 --> 02:00:05,998
She's s good girl.
1090
02:00:05,998 --> 02:00:11,545
Does her own job.
Understands everything...
1091
02:00:11,920 --> 02:00:17,342
...takes care of everyone
and thinks about others.
1092
02:00:20,137 --> 02:00:24,141
Only if I could've
met her 7 years back.
1093
02:00:24,141 --> 02:00:26,727
This is great!
1094
02:00:26,727 --> 02:00:30,397
London is such a big city, but no!
1095
02:00:30,397 --> 02:00:36,361
Uncle Verma had to
live in that house, only.
1096
02:00:48,123 --> 02:00:50,793
He, too, as gone.
1097
02:00:50,793 --> 02:00:55,672
What do you know about emotions?
1098
02:00:55,672 --> 02:00:59,718
You must be knowing such girls
who are so desperate to fulfill...
1099
02:00:59,718 --> 02:01:03,639
...their dreams that...
1100
02:01:04,640 --> 02:01:07,768
She's a good girl, pal.
1101
02:01:07,768 --> 02:01:12,898
She does her own job.
And understand others.
1102
02:01:14,107 --> 02:01:20,155
Takes care of everyone.
Tara is a great girl.
1103
02:01:27,037 --> 02:01:31,792
There's no fun in living alone.
You should have a companion.
1104
02:01:32,167 --> 02:01:37,172
The companion whom you can
understand, and who understands you.
1105
02:01:37,172 --> 02:01:42,052
The moments that you spend
with that companion, that's life!
1106
02:01:57,693 --> 02:02:03,615
Would you like to talk or let it be?
1107
02:02:11,748 --> 02:02:16,879
When I saw Meneka, I felt that
everything would be right this time.
1108
02:02:49,661 --> 02:02:53,165
I'm tired, Tara.
1109
02:02:54,666 --> 02:02:58,796
Enough.
1110
02:03:03,592 --> 02:03:07,262
Tara, c'mon, let's marry.
1111
02:03:12,643 --> 02:03:15,646
What?
- Ravi and Tara are getting married.
1112
02:03:15,646 --> 02:03:19,149
Is this good news?
1113
02:03:21,777 --> 02:03:24,988
Darling, we haven't
signed the contract yet.
1114
02:03:24,988 --> 02:03:29,743
Go to the office and
prepare the contract.
1115
02:03:37,668 --> 02:03:41,213
What happened?
1116
02:04:34,725 --> 02:04:39,646
Ok. As you wish.
1117
02:04:40,272 --> 02:04:43,066
He couldn't say but...
- You keep quiet.
1118
02:04:43,066 --> 02:04:49,114
All this has happened because of
you, and I won't listen to anyone.
1119
02:04:53,994 --> 02:04:58,040
Uncle, don't worry. I'm
dressing up the bride.
1120
02:04:58,040 --> 02:05:03,170
Yes. Fully. What?
When will she come?
1121
02:05:03,670 --> 02:05:05,672
She'll come by 1 pm.
1122
02:05:05,672 --> 02:05:09,676
Uncle, stand there with some sweets.
1123
02:05:09,676 --> 02:05:14,306
And yes, it's necessary to
have laddoos there. Full 10kgs.
1124
02:05:14,681 --> 02:05:18,310
Yes. Ok.
1125
02:05:21,730 --> 02:05:24,149
You like laddoos
very much, don't you?
1126
02:05:24,149 --> 02:05:29,029
Then go and
compromise with your Laddoo.
1127
02:06:01,937 --> 02:06:05,107
I've hurt you a lot.
1128
02:06:05,107 --> 02:06:10,237
To tell the truth, I
can't life with out you.
1129
02:06:12,656 --> 02:06:16,326
Can you?
1130
02:06:17,786 --> 02:06:21,123
Shall I tell you the truth?
- Yes.
1131
02:06:21,123 --> 02:06:25,586
Like the moonlight
from the moon and...
1132
02:06:25,711 --> 02:06:30,674
...the bowls from their plate...
1133
02:06:30,716 --> 02:06:35,137
...this Toffee can't
stay without her Laddoo.
1134
02:06:41,643 --> 02:06:45,272
But you won't do this again.
- Never.
1135
02:06:45,272 --> 02:06:46,773
Kneel down.
1136
02:06:46,773 --> 02:06:51,570
This is London. And
I'm not Sunny or Bunty.
1137
02:06:51,653 --> 02:06:55,324
Even then, kneel down.
1138
02:07:17,930 --> 02:07:20,766
Tara, I want to ask you something.
1139
02:07:20,766 --> 02:07:25,562
Don't lie, whatever is happening,
is it love or friendship?
1140
02:07:26,688 --> 02:07:30,234
It's love for a friend.
1141
02:07:30,692 --> 02:07:33,695
Life can't be spent
in this game of words.
1142
02:07:33,695 --> 02:07:38,033
You know...
- I know Ravi's need.
1143
02:07:47,084 --> 02:07:53,132
Really, Tara. It's
difficult to understand you.
1144
02:08:07,729 --> 02:08:11,942
You didn't invite
me in your marriage?
1145
02:08:12,985 --> 02:08:20,534
Sheena, I...
- I was thinking about you, always.
1146
02:08:20,659 --> 02:08:24,955
But, I didn't have the courage.
1147
02:08:25,664 --> 02:08:28,667
Eat. Another man is dying.
1148
02:08:28,667 --> 02:08:33,672
Why don't you get married? At least
you'll feel the pain of we men?
1149
02:08:33,672 --> 02:08:35,757
The laddoo of our marriage.
1150
02:08:35,757 --> 02:08:39,928
The bride has come.
1151
02:08:49,938 --> 02:08:52,649
And the groom, too.
1152
02:08:52,649 --> 02:08:56,653
Ravi, see, your desire for
Indian culture has bee fulfilled.
1153
02:08:56,653 --> 02:08:59,114
C'mon.
1154
02:08:59,114 --> 02:09:03,660
The girl has worn a veil
in the engagement itself.
1155
02:09:05,954 --> 02:09:08,999
Eat, dear.
1156
02:09:20,636 --> 02:09:24,640
The time to think
has gone, hurry up.
1157
02:09:27,768 --> 02:09:31,814
Why did you stop? If
you've any problem, then say so.
1158
02:09:31,814 --> 02:09:36,151
Our America will find a lot.
1159
02:10:06,014 --> 02:10:09,309
Really, dear.
1160
02:10:22,698 --> 02:10:25,701
I was thinking of
expanding my business.
1161
02:10:25,701 --> 02:10:28,036
Open one or two music companies.
1162
02:10:28,036 --> 02:10:32,374
For which, I would need singers.
1163
02:10:34,710 --> 02:10:39,965
Where's Som?
1164
02:10:48,932 --> 02:10:53,103
Gitu, I was just telling her
that she should get married, too.
1165
02:10:53,103 --> 02:10:55,689
Instead of suffering without
eating the laddoo of marriage...
1166
02:10:55,689 --> 02:10:58,734
...it's better to
suffer after eating it.
1167
02:10:58,734 --> 02:11:02,613
Isn't it, Ravi?
- Yes.
1168
02:11:05,657 --> 02:11:08,952
Sister.
1169
02:11:10,662 --> 02:11:12,748
The laddoo of marriage.
1170
02:11:12,748 --> 02:11:16,877
You can't resist it, and
you can't tolerate it, either.
94593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.