All language subtitles for Rose.Plays.Julie.2019.720p.WEB.x264-gooz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,440 --> 00:00:54,560 Penso em você o tempo todo. 2 00:00:54,640 --> 00:00:57,040 O tipo de vida que você pode estar levando. 3 00:00:58,080 --> 00:01:02,200 Eu me pergunto o que você está fazendo agora, por exemplo. 4 00:01:03,240 --> 00:01:05,800 Às vezes, penso no dia em que vamos nos encontrar... 5 00:01:05,880 --> 00:01:07,840 e como será 6 00:01:07,920 --> 00:01:11,000 o momento em que nos virmos pela primeira vez. 7 00:01:12,040 --> 00:01:17,080 Imagino isso acontecendo aqui no quebra-mar, em um dia como este 8 00:01:18,560 --> 00:01:24,240 E então eu nos imagino caminhando até o farol e apenas... conversando 9 00:01:24,360 --> 00:01:27,960 sobre sua vida e as coisas que aconteceram com você. 10 00:01:28,040 --> 00:01:31,040 Eu realmente gostaria de construir memórias como essas. 11 00:01:32,080 --> 00:01:35,840 A propósito, alguma vez você pensa em mim? 12 00:03:13,320 --> 00:03:15,280 Sejam todos bem-vindos. 13 00:03:16,400 --> 00:03:21,840 Em uma pesquisa recente, 98% dos veterinários questionados 14 00:03:21,920 --> 00:03:25,800 disseram que haviam sido solicitados a sacrificar animais saudáveis. 15 00:03:25,880 --> 00:03:30,080 E, em quase todos esses casos, o mau comportamento foi a razão alegada. 16 00:03:30,160 --> 00:03:33,800 Pergunta: como lidamos com tais dilemas éticos? 17 00:03:33,880 --> 00:03:37,120 E, só para ficar claro, essa não é uma questão teórica 18 00:03:37,200 --> 00:03:40,000 sobre uma situação com a qual vocês nunca irão se deparar. 19 00:03:40,080 --> 00:03:41,640 É muito real... 20 00:03:41,720 --> 00:03:45,440 E, em seu trabalho, vocês encontrarão essas questões éticas... 21 00:04:30,120 --> 00:04:32,680 Que horas são? 22 00:04:32,760 --> 00:04:37,280 Estou atrasada. Meu pai! Ele vai me matar! 23 00:05:43,880 --> 00:05:46,280 Alô? 24 00:05:47,840 --> 00:05:50,080 Alô. 25 00:05:52,160 --> 00:05:54,520 Quem é? 26 00:06:55,200 --> 00:06:58,520 Derry, quer dar o seu último adeus a Betty? 27 00:07:07,120 --> 00:07:09,680 Vamos administrar a injeção agora. 28 00:07:09,760 --> 00:07:12,280 Ela não sentirá mais dor. 29 00:07:15,120 --> 00:07:16,600 Está bem. 30 00:07:16,680 --> 00:07:19,120 Ela vai sentir uma falta de ar... 31 00:07:19,200 --> 00:07:22,720 e talvez uma secura da boca, mas isso é normal, Derry. 32 00:07:22,800 --> 00:07:25,560 Apenas um sinal de que a droga está começando a fazer efeito. 33 00:07:48,560 --> 00:07:50,640 Rose. 34 00:07:50,720 --> 00:07:53,840 É isso, Derry. Já acabou. 35 00:08:24,480 --> 00:08:25,720 Você está bem? 36 00:08:31,440 --> 00:08:32,640 Foi difícil. 37 00:08:33,720 --> 00:08:35,800 Você vai ter que criar uma casca. 38 00:08:35,880 --> 00:08:38,720 Eu sei. 39 00:08:38,800 --> 00:08:42,240 Quando me ofereci como voluntária, no verão... 40 00:08:42,360 --> 00:08:47,800 “Fiz” um border collie, um poodle, três ou quatro gatos... 41 00:08:47,880 --> 00:08:50,600 dois coelhos e um furão. 42 00:08:50,680 --> 00:08:52,600 Sério? 43 00:08:52,680 --> 00:08:55,800 Confie em mim. Você vai se acostumar com isso. 44 00:09:21,720 --> 00:09:24,200 Vou atender. 45 00:09:28,040 --> 00:09:29,200 Alô? 46 00:09:31,000 --> 00:09:32,720 É a Ellen Wise? 47 00:09:32,800 --> 00:09:35,040 Sim. 48 00:09:35,120 --> 00:09:37,920 Você se chamava Ellen Byrne? 49 00:09:40,640 --> 00:09:43,400 Meu bem, preciso de um minutinho. 50 00:09:53,000 --> 00:09:54,240 Quem é? 51 00:09:54,360 --> 00:09:57,120 Meu nome é Rose. 52 00:09:58,200 --> 00:09:59,800 Certo. 53 00:10:01,920 --> 00:10:05,120 O nome Julie significa alguma coisa para você? 54 00:10:05,200 --> 00:10:06,760 Por quê? 55 00:10:06,840 --> 00:10:08,520 É o nome que está na minha certidão de nascimento. 56 00:10:11,000 --> 00:10:14,400 Sei, pelos meus arquivos de adoção, que você vetou qualquer contato... 57 00:10:14,480 --> 00:10:17,520 e eu realmente não deveria estar ligando assim, mas... 58 00:10:17,600 --> 00:10:20,440 Eu não sei mais o que fazer. 59 00:10:22,160 --> 00:10:24,440 Alô? 60 00:10:26,360 --> 00:10:28,480 Alô, consegue me ouvir? 61 00:10:52,880 --> 00:10:55,160 Gosto do nome Julie. 62 00:10:55,240 --> 00:10:59,480 Quando penso em Julie, imagino-a parecida comigo, mas... diferente. 63 00:10:59,560 --> 00:11:03,920 Roupas diferentes, sotaque diferente, cabelo diferente. 64 00:11:04,000 --> 00:11:07,040 Por alguma razão, sempre a imagino com cabelo curto, 65 00:11:07,120 --> 00:11:08,800 e eu não sei por quê. 66 00:11:10,160 --> 00:11:15,680 Não posso deixar de pensar que, de alguma forma, se você tivesse conseguido ficar comigo 67 00:11:15,760 --> 00:11:19,000 eu estaria vivendo uma vida diferente nesse exato momento. 68 00:11:19,080 --> 00:11:21,480 Eu seria outra pessoa. 69 00:11:22,520 --> 00:11:25,120 Talvez a pessoa que eu realmente deveria ter sido. 70 00:11:25,200 --> 00:11:27,040 Eu mesma. 71 00:12:17,320 --> 00:12:19,400 Oi, pai. 72 00:12:19,480 --> 00:12:23,120 Desculpe, eu deveria ter ligado, tenho estado muito ocupada. 73 00:12:24,680 --> 00:12:26,320 Como está a Lottie? 74 00:12:28,560 --> 00:12:30,320 Que bom. 75 00:12:31,360 --> 00:12:33,480 Sim, estou bem. 76 00:12:33,560 --> 00:12:36,680 Estamos fazendo um módulo sobre a eutanásia. 77 00:12:36,760 --> 00:12:39,200 Ontem tivemos que sacrificar um cachorro. 78 00:12:40,240 --> 00:12:41,800 É. 79 00:12:41,880 --> 00:12:45,040 Acho que o próximo será um cavalo. 80 00:12:46,360 --> 00:12:47,800 Sim, é... 81 00:12:50,240 --> 00:12:52,320 É muito difícil. 82 00:12:56,520 --> 00:13:00,360 Sim, estou bem. Estou dormindo bem. 83 00:13:03,680 --> 00:13:07,000 Na verdade, queria ligar para você. Vou para Londres na quinta-feira. 84 00:13:09,240 --> 00:13:10,520 Não, é só por um dia. 85 00:13:12,840 --> 00:13:15,600 Para uma conferência... 86 00:13:17,960 --> 00:13:20,440 sobre epidemiologia. 87 00:13:24,320 --> 00:13:26,440 Sim, deve ser interessante. 88 00:13:28,200 --> 00:13:30,040 Ligo sim. 89 00:13:31,720 --> 00:13:33,560 Tá bem. 90 00:13:35,400 --> 00:13:37,480 Eu também te amo. 91 00:18:05,160 --> 00:18:10,800 Alô. Estou ligando para saber sobre um de seus imóveis. 92 00:18:10,880 --> 00:18:13,960 Queria saber se podemos marcar uma visita. 93 00:18:16,920 --> 00:18:19,200 Sim, eu espero, sem problemas. 94 00:18:27,080 --> 00:18:29,720 Sim, a casa na Windsor Avenue. 95 00:18:31,840 --> 00:18:33,680 Meu nome é Rose O’Connell. 96 00:18:35,360 --> 00:18:38,000 Qualquer hora hoje seria o ideal. 97 00:18:42,600 --> 00:18:44,320 Às 15h30, com Valerie. 98 00:19:16,760 --> 00:19:21,440 Olá, vim fazer a visita. Liguei para a Valerie antes... 99 00:19:21,520 --> 00:19:23,920 Sim, ela está ao telefone agora. 100 00:19:24,000 --> 00:19:25,920 Ah, tudo bem. 101 00:19:26,000 --> 00:19:28,920 Você pode entrar e esperar, se quiser. 102 00:19:29,960 --> 00:19:31,520 Sim, claro. 103 00:19:39,760 --> 00:19:42,160 É uma casa muito bonita. 104 00:19:49,960 --> 00:19:51,960 É você e sua mãe? 105 00:19:57,480 --> 00:19:59,440 Você se parece com ela. 106 00:19:59,520 --> 00:20:01,760 -Você acha? -Acho. 107 00:20:01,840 --> 00:20:05,600 Todos dizem que sou igual ao meu pai. Eles estão separados. 108 00:20:09,320 --> 00:20:10,840 Meu nome é Rose, a propósito. 109 00:20:11,920 --> 00:20:13,320 Eva. 110 00:20:13,400 --> 00:20:16,400 Eva. Legal. 111 00:20:19,840 --> 00:20:22,240 Tenho que fazer revisão de uma matéria, então... 112 00:20:22,360 --> 00:20:25,720 Ah, sim. Não se preocupe comigo. 113 00:20:27,440 --> 00:20:29,040 Tá. 114 00:20:30,880 --> 00:20:32,440 Na verdade... 115 00:20:34,160 --> 00:20:36,600 Posso perguntar uma coisa? 116 00:20:39,360 --> 00:20:41,440 Quantos anos você tem? 117 00:20:42,920 --> 00:20:44,960 Tenho 16. 118 00:20:46,000 --> 00:20:48,920 Certo. Obrigada. 119 00:21:27,520 --> 00:21:28,800 Rose?! 120 00:21:31,360 --> 00:21:32,680 -Sou a Valerie. -Oi. 121 00:21:32,760 --> 00:21:36,480 E esta é Ellen, a dona do imóvel. 122 00:21:40,040 --> 00:21:41,840 Oi. 123 00:21:41,920 --> 00:21:43,520 Você já conheceu a filha de Ellen, Eva. 124 00:21:43,600 --> 00:21:45,640 Sim, já. 125 00:21:45,720 --> 00:21:48,480 Vamos começar? 126 00:21:49,840 --> 00:21:51,800 Tudo bem para você, Ellen? 127 00:21:51,880 --> 00:21:53,200 Sim, sim. Tudo bem. 128 00:21:53,320 --> 00:21:56,520 Que tal começar pelo andar de cima? 129 00:21:57,560 --> 00:22:00,120 Sim, ótimo. 130 00:22:01,200 --> 00:22:04,440 Aqui ficava a casa original quando venderam o lote. 131 00:22:04,520 --> 00:22:09,040 Ellen fez algumas mudanças, mas manteve muitas características. 132 00:22:09,120 --> 00:22:12,000 A lareira no corredor, que tenho certeza que você notou... 133 00:22:12,080 --> 00:22:14,320 e o papel de parede. 134 00:22:23,680 --> 00:22:25,800 Você está querendo comprar realmente a casa? 135 00:22:25,880 --> 00:22:27,960 Por que pergunta? 136 00:22:28,040 --> 00:22:31,080 Bem, é que você parece um pouco jovem demais e eu... 137 00:22:31,160 --> 00:22:33,920 realmente não quero desperdiçar o tempo de ninguém aqui. 138 00:22:36,640 --> 00:22:37,720 É... 139 00:22:50,640 --> 00:22:52,120 O fato é que... 140 00:22:53,680 --> 00:22:55,640 você está certa. 141 00:22:58,120 --> 00:23:02,160 Eu... estou visitando em nome de... 142 00:23:03,320 --> 00:23:05,160 De quem? 143 00:23:07,400 --> 00:23:09,240 De um cliente. 144 00:23:16,760 --> 00:23:20,160 Então, quantos metros quadrados tem a propriedade? 145 00:23:21,480 --> 00:23:23,560 Três mil. 146 00:23:28,520 --> 00:23:30,600 Podemos ver o quarto de Eva agora? 147 00:23:47,040 --> 00:23:48,600 Valerie? 148 00:23:48,680 --> 00:23:51,120 Eu ia comentar sobre o espaço de armazenamento. 149 00:23:51,200 --> 00:23:53,000 -Podemos falar um instante? -Claro. 150 00:23:53,080 --> 00:23:55,520 Lá fora, por favor. 151 00:24:23,680 --> 00:24:25,680 -Não quero discutir. -Nem eu. 152 00:24:25,760 --> 00:24:28,720 Bom, muito bom. Você precisa sair agora. 153 00:24:28,800 --> 00:24:30,600 E se eu disser não? 154 00:24:30,680 --> 00:24:32,920 Você acabou de dizer que não queria discutir! 155 00:24:33,000 --> 00:24:34,320 Olha, eu simplesmente não quero causar nenhum problema. 156 00:24:34,400 --> 00:24:37,440 Eu só quero conversar, só isso. 157 00:24:37,520 --> 00:24:38,840 Mãe? 158 00:24:38,920 --> 00:24:41,360 Meu voo sai às nove. Aí eu vou embora. 159 00:24:59,880 --> 00:25:04,200 Quando eu preciso ficar sozinha, longe das coisas, venho para cá. 160 00:25:04,320 --> 00:25:06,800 Você gosta de caminhar? 161 00:25:08,480 --> 00:25:10,560 Não particularmente. 162 00:25:10,640 --> 00:25:13,520 Caminhar é bom, é bom para o estresse. 163 00:25:15,120 --> 00:25:17,840 Acalma a gente. 164 00:25:17,920 --> 00:25:20,160 Essa é a teoria, pelo menos. 165 00:25:21,400 --> 00:25:24,280 Eu deveria topar, então. 166 00:25:25,840 --> 00:25:28,080 Posso perguntar uma coisa? 167 00:25:28,160 --> 00:25:30,360 Pode. 168 00:25:32,400 --> 00:25:36,120 Eva... você disse alguma coisa para ela? 169 00:25:37,280 --> 00:25:39,320 Não. 170 00:25:39,400 --> 00:25:41,560 Porque ela não sabe nada sobre você. 171 00:25:43,320 --> 00:25:45,520 Ninguém sabe. 172 00:25:52,120 --> 00:25:54,280 Ouça. 173 00:25:54,360 --> 00:25:56,800 É um rouxinol. 174 00:26:21,760 --> 00:26:23,720 Eu fui estuprada. 175 00:26:30,400 --> 00:26:33,760 Então... é isso. 176 00:27:38,400 --> 00:27:42,720 Como foi que aconteceu? Ou você pode me dizer? 177 00:27:53,080 --> 00:27:55,680 Eu tinha trinta e poucos anos. 178 00:27:57,760 --> 00:28:01,440 E as coisas não estavam muito boas para mim. 179 00:28:02,360 --> 00:28:04,360 Para me distrair, 180 00:28:04,440 --> 00:28:07,440 me ofereci para trabalhar em um sítio arqueológico. 181 00:28:08,720 --> 00:28:10,480 Achei que seria interessante. 182 00:28:10,560 --> 00:28:14,440 O sítio ficava fora daqui, no litoral, e... 183 00:28:14,520 --> 00:28:16,640 na parte de trás 184 00:28:18,680 --> 00:28:20,880 tinha um campo de golfe. 185 00:28:31,200 --> 00:28:33,040 E era... verão. 186 00:28:35,000 --> 00:28:36,640 E ele era... 187 00:28:41,360 --> 00:28:43,040 Ele... 188 00:28:44,960 --> 00:28:48,240 Desculpe. Desculpe, não consigo. Eu não consigo. 189 00:29:05,160 --> 00:29:09,040 Eu preciso saber quem é ele. O nome dele. 190 00:29:10,880 --> 00:29:12,720 Por quê? 191 00:29:12,800 --> 00:29:15,640 Porque eu acho que tenho o direito de rsaber. 192 00:29:15,720 --> 00:29:18,480 E se eu disser o nome dele, o que você vai fazer? 193 00:29:18,560 --> 00:29:23,200 Nada. Eu só quero o nome. Só isso. 194 00:29:29,640 --> 00:29:31,920 Depois de todo esse tempo... 195 00:29:34,120 --> 00:29:35,720 Não consigo dizer o nome. 196 00:29:43,320 --> 00:29:45,400 Você consegue escrever? 197 00:31:35,280 --> 00:31:37,760 Sempre imaginei cenários diferentes 198 00:31:37,840 --> 00:31:40,080 que explicassem o fato de eu ter sido adotada. 199 00:31:40,160 --> 00:31:44,520 Um era de dois jovens adolescentes que se apaixonavam 200 00:31:44,600 --> 00:31:47,080 e esperavam seu primeiro filho. 201 00:31:47,200 --> 00:31:50,960 Mas perceberam que tinham errado e entraram em pânico. 202 00:31:53,440 --> 00:31:58,120 Uma parte de mim sempre se agarrou a ideia de que, 203 00:31:58,240 --> 00:32:02,640 fosse qual fosse a razão, pelo menos eu era desejada. 204 00:32:03,840 --> 00:32:07,400 Eu não era o problema. Não foi minha culpa. 205 00:32:08,760 --> 00:32:11,080 Não foi por causa de quem eu era. 206 00:32:11,200 --> 00:32:15,040 De alguma... aberração. 207 00:32:16,080 --> 00:32:17,880 Que é o que eu sou. 208 00:33:08,560 --> 00:33:10,040 Assim, a partir do relatório inicial, 209 00:33:10,120 --> 00:33:13,440 sabemos que ela morreu de uma doença infecciosa 210 00:33:13,520 --> 00:33:17,600 específica de ruminantes, que por sua vez foi passada para sua prole. 211 00:33:18,640 --> 00:33:23,600 Nosso trabalho, o trabalho de vocês, é determinar a natureza dessa doença. 212 00:33:23,680 --> 00:33:29,960 À medida que examinam cada órgão, quero que anotem suas observações. 213 00:33:30,040 --> 00:33:35,560 Tamanho, cor, edemas, lesões incomuns. 214 00:33:36,600 --> 00:33:39,560 Está bem? Então, mãos à obra, não fiquem tímidos. 215 00:36:14,720 --> 00:36:17,440 Não consigo dizer o nome. 216 00:36:18,720 --> 00:36:20,800 Você consegue escrever? 217 00:37:21,600 --> 00:37:25,760 Alô. Estou ligando sobre o livro que será lançado esta noite. 218 00:37:27,360 --> 00:37:30,880 Sim, você poderia me dizer exatamente onde vai ser, por favor? 219 00:37:31,760 --> 00:37:34,080 Ah, tá. Certo, ótimo. 220 00:37:34,200 --> 00:37:38,800 E eu preciso de ingresso, ou...? Ok, obrigada. 221 00:38:49,200 --> 00:38:51,320 Interessante? 222 00:38:52,480 --> 00:38:57,360 É... é sobre uma freira quem tem poderes psíquicos. 223 00:38:57,440 --> 00:38:59,520 Sério? 224 00:38:59,600 --> 00:39:01,560 Não é ruim, na verdade. 225 00:39:04,640 --> 00:39:07,920 Liguei para o seu pai. Disse a ele que você ficaria livre mais tarde. 226 00:39:08,960 --> 00:39:11,320 Quanto tempo você vai ficar em Dublin? 227 00:39:11,400 --> 00:39:15,480 Não muito. Só um pouquinho. 228 00:39:21,240 --> 00:39:26,360 Querida, aquela menina Rose, que veio ver a casa... 229 00:39:26,440 --> 00:39:27,960 Sim? 230 00:39:30,160 --> 00:39:32,160 Esse não é o nome verdadeiro dela. 231 00:39:36,080 --> 00:39:37,880 Antes disso... 232 00:39:41,920 --> 00:39:44,080 ela se chamava Julie. 233 00:40:42,880 --> 00:40:44,760 Oi. 234 00:40:44,840 --> 00:40:46,840 Oi? 235 00:40:46,920 --> 00:40:51,480 Estou procurando o Peter Doyle. Pode me dizer onde ele está? 236 00:40:51,560 --> 00:40:53,800 Sim, Peter. 237 00:40:59,920 --> 00:41:04,160 Está vendo aqueles dois caras ali? Ele é o de jaqueta escura. 238 00:41:05,200 --> 00:41:08,880 Sim, estou vendo. Obrigada. 239 00:41:39,800 --> 00:41:43,480 Com licença? Com licença? 240 00:41:46,520 --> 00:41:49,280 Queria saber se eu poderia me voluntariar para a escavação. 241 00:41:49,360 --> 00:41:52,440 Tá bem. 242 00:41:53,680 --> 00:41:55,680 Você tem alguma experiência? 243 00:41:57,040 --> 00:42:02,160 Não, eu... É que... consegui um papel em uma peça... 244 00:42:02,240 --> 00:42:04,840 e a minha personagem é uma arqueóloga. 245 00:42:04,920 --> 00:42:07,960 -Então você é atriz? -Sou. 246 00:42:08,040 --> 00:42:11,960 Então, eu estava com vontade, se for tudo bem... 247 00:42:12,040 --> 00:42:13,880 eu queria passar algum tempo no sítio arqueológcio. 248 00:42:13,960 --> 00:42:18,600 É mais ou menos como se fosse uma pesquisa de campo para a peça? 249 00:42:18,680 --> 00:42:21,400 Sim, exatamente. 250 00:42:25,280 --> 00:42:27,400 Tá, quer dizer, você pode voltar amanhã? 251 00:42:27,480 --> 00:42:29,200 Claro. 252 00:42:29,280 --> 00:42:32,080 Desculpe, eu deveria ter perguntado o seu nome. Eu sou o Peter. 253 00:42:33,920 --> 00:42:36,600 Julie. 254 00:42:40,000 --> 00:42:42,440 E como se chama a peça? 255 00:42:44,080 --> 00:42:47,080 Chama-se “A Arqueóloga”. 256 00:42:50,000 --> 00:42:51,880 Você é a arqueóloga? 257 00:42:51,960 --> 00:42:53,720 Sou. 258 00:43:46,680 --> 00:43:48,760 Está bem, vamos. 259 00:43:50,840 --> 00:43:53,680 Venham aqui para a frente. Vamos. Vamos. 260 00:43:53,760 --> 00:43:55,680 Vocês podem ficar aí no canto. 261 00:44:17,320 --> 00:44:19,560 Certo. Todo mundo feliz? 262 00:44:20,520 --> 00:44:22,680 Verificamos novamente o peso do cavalo? 263 00:44:22,760 --> 00:44:26,280 Calculamos corretamente a dose de pentobarbital? 264 00:44:26,360 --> 00:44:28,560 -Sim. -Ótimo. 265 00:44:30,240 --> 00:44:34,480 Não esqueçam, só com o cavalo bem protegido para a eutanásia... 266 00:44:34,560 --> 00:44:36,080 é que podemos começar o procedimento. 267 00:44:49,320 --> 00:44:52,600 Acho que, se fosse eu, teria feito um aborto. 268 00:44:55,680 --> 00:44:59,880 Eu pensei sobre isso. Quase fiz. 269 00:45:01,560 --> 00:45:04,240 E sentada sozinha na sala de espera 270 00:45:04,320 --> 00:45:07,200 foi que eu decidi ter você. 271 00:45:07,280 --> 00:45:13,160 Então, em vez de pensar nele e no que ele fez, 272 00:45:14,360 --> 00:45:18,760 eu consegui pensar em você, lá fora, em algum lugar... 273 00:45:20,360 --> 00:45:22,640 E na vida que você poderia levar. 274 00:45:25,360 --> 00:45:27,520 Achei que se eu conseguisse fazer isso, então... 275 00:45:30,360 --> 00:45:34,680 talvez eu pudesse salvar algo de bom. 276 00:47:01,960 --> 00:47:03,920 Alô, sou eu... 277 00:47:05,360 --> 00:47:11,000 Estou aqui em Dublin, trabalhando em um drama de época. 278 00:47:14,600 --> 00:47:18,280 Se estiver livre, pensei que talvez pudéssemos nos encontrar. 279 00:47:20,800 --> 00:47:22,600 Gostaria, sim. 280 00:47:23,800 --> 00:47:25,760 Tá bem. 281 00:48:23,720 --> 00:48:26,800 Seu trabalho está muito bom, você aprende rápido. 282 00:48:26,880 --> 00:48:28,720 Obrigada. 283 00:48:28,800 --> 00:48:30,240 Tudo bem. 284 00:48:30,320 --> 00:48:33,200 Quer que eu fique um pouco mais, ou... 285 00:48:33,280 --> 00:48:35,680 você acha que já pegou o jeito? 286 00:48:35,760 --> 00:48:38,160 Estou bem, obrigada. 287 00:48:38,240 --> 00:48:40,400 Que ótimo. 288 00:48:47,440 --> 00:48:49,880 Tá, eu vou... Vou deixar você aí, então. 289 00:49:23,680 --> 00:49:25,120 Como ele é? 290 00:49:25,240 --> 00:49:26,720 -Quem? -Doyle. 291 00:49:27,920 --> 00:49:28,960 Ah, Peter. 292 00:49:29,040 --> 00:49:31,120 Você já trabalhou com ele antes, não é? 293 00:49:31,200 --> 00:49:33,240 Sim, ele é legal. 294 00:49:35,680 --> 00:49:37,680 Por que pergunta? 295 00:49:39,240 --> 00:49:41,640 Nada. Só curiosidade. 296 00:50:00,480 --> 00:50:02,600 -Oi! -Ei. 297 00:50:02,680 --> 00:50:04,480 Estou suada. 298 00:50:04,560 --> 00:50:06,520 Alguém percebeu que eu faltei hoje? 299 00:50:06,600 --> 00:50:12,320 Sim, eu. Tudo bem. Livrei a sua barra novamente. 300 00:50:14,480 --> 00:50:16,640 O que é isso? 301 00:50:17,800 --> 00:50:20,000 Ah, isso é apenas... para uma festa. 302 00:50:21,480 --> 00:50:23,640 Que festa? 303 00:50:24,600 --> 00:50:27,520 Não é uma festa específica... 304 00:50:27,600 --> 00:50:31,760 mas se surgisse uma festa, pensei em usar uma peruca! 305 00:50:31,840 --> 00:50:35,040 Quer dizer, uma festa da peruca? 306 00:50:35,160 --> 00:50:37,120 Olha só! 307 00:50:39,560 --> 00:50:41,400 O que você acha? 308 00:50:41,480 --> 00:50:43,600 Não tenho certeza se tem a ver com você. 309 00:50:46,480 --> 00:50:48,960 Apareceu uma mulher aqui procurando por você. 310 00:50:49,040 --> 00:50:52,000 -Quem? -Ela não disse. 311 00:50:52,080 --> 00:50:54,320 Onde ela está? 312 00:50:54,400 --> 00:50:58,720 -Ela está no seu quarto. -Sério? 313 00:51:04,600 --> 00:51:09,200 Sua amiga... Molly? Ela me deixou entrar. 314 00:51:12,920 --> 00:51:14,720 Ela parece legal. 315 00:51:16,240 --> 00:51:17,760 É, sim. 316 00:51:19,360 --> 00:51:20,680 Já interpretei uma veterinária uma vez. 317 00:51:21,920 --> 00:51:23,800 Sim, eu sei. 318 00:51:25,040 --> 00:51:26,960 Como eu me saí? 319 00:51:27,720 --> 00:51:29,720 Bem. 320 00:51:31,120 --> 00:51:33,240 Tão mal assim? 321 00:51:38,280 --> 00:51:40,400 É o hotel onde estou hospedada. 322 00:51:44,160 --> 00:51:46,200 Eu conheço. 323 00:51:47,160 --> 00:51:50,360 É estranho estar de volta depois de todos esses anos. 324 00:51:53,520 --> 00:51:57,760 -Nunca pensei que voltaria. -Por que voltou? 325 00:51:59,440 --> 00:52:02,040 Voltei por sua causa. 326 00:52:10,240 --> 00:52:11,960 Essa é você? 327 00:52:12,040 --> 00:52:13,880 Sim. 328 00:52:13,960 --> 00:52:18,400 Foi tirada no dia em que meus pais me contaram que eu era adotada. 329 00:52:19,280 --> 00:52:22,720 Depois fomos dar um passeio até o farol. 330 00:52:24,360 --> 00:52:27,320 E minha mãe quis tirar uma foto minha. 331 00:52:28,800 --> 00:52:31,880 Ela me pediu para virar de costas, mas eu não queria. 332 00:52:33,720 --> 00:52:35,880 Não sei por que... 333 00:52:39,440 --> 00:52:42,080 mas eu simplesmente não conseguia. 334 00:52:47,680 --> 00:52:49,600 Ela faleceu há dois anos. 335 00:52:51,560 --> 00:52:53,080 Qual era o nome dela? 336 00:52:53,200 --> 00:52:55,520 Patsy. 337 00:52:56,640 --> 00:52:58,520 Patsy. 338 00:52:59,920 --> 00:53:02,680 Acho que vocês duas teriam se dado bem muito bem. 339 00:53:09,320 --> 00:53:10,720 Posso perguntar uma coisa? 340 00:53:12,640 --> 00:53:14,240 Pode. 341 00:53:16,480 --> 00:53:18,360 Você o viu? 342 00:53:18,440 --> 00:53:20,400 Não. 343 00:53:22,360 --> 00:53:24,640 Sim. Eu vi. 344 00:53:26,000 --> 00:53:28,120 À distância, algumas vezes. 345 00:53:30,520 --> 00:53:32,320 Entendo. 346 00:53:32,400 --> 00:53:36,080 Mas você não falou com ele? 347 00:53:36,160 --> 00:53:39,080 Não, ainda não. 348 00:53:40,920 --> 00:53:42,640 Ainda não. 349 00:53:45,480 --> 00:53:47,680 Isso não a incomoda? 350 00:53:49,080 --> 00:53:53,560 Que ele esteja por aí, agindo como se nada tivesse acontecido? 351 00:53:56,560 --> 00:53:58,440 E ele está? 352 00:53:59,480 --> 00:54:01,680 É assim que parece para mim. 353 00:54:03,480 --> 00:54:05,480 Tenho lutado... 354 00:54:07,680 --> 00:54:10,720 lutado muito contra as sensações que isso me provoca. 355 00:55:49,520 --> 00:55:51,040 -Tudo bem? -Sim, vamos ensaiar? 356 00:55:51,160 --> 00:55:54,560 Sim, vamos lá. Então, nos beijamos... 357 00:55:54,640 --> 00:55:56,760 -Hmm. -Com paixão, com vontade. 358 00:55:56,840 --> 00:55:58,960 -O Barão... -O que tem ele? 359 00:55:59,040 --> 00:56:01,360 -Considere, senhora, a dificuldade. -Eu já considerei isso. 360 00:56:01,440 --> 00:56:03,240 -E seu filho também. -Sim, e a criança também. 361 00:56:03,320 --> 00:56:07,320 E você arriscaria... Arriscaria a... Me dá só essa deixa? 362 00:56:07,400 --> 00:56:09,360 Sim, e a criança também. 363 00:56:09,440 --> 00:56:11,160 -E você arriscaria tudo isso por mim? -Arriscaria. 364 00:56:19,640 --> 00:56:21,280 Venha, dê uma olhada. 365 00:56:21,360 --> 00:56:23,360 Claro. 366 00:56:38,040 --> 00:56:40,560 O que você acha que é isso? 367 00:56:42,000 --> 00:56:48,120 Parece um osso de animal. Um cão ou um pequeno javali, talvez. 368 00:56:48,200 --> 00:56:50,680 Sabe... 369 00:56:50,760 --> 00:56:52,800 Eu estava pensando... 370 00:56:52,880 --> 00:56:57,160 Vou ter que pegar uma amostra para teste, e eu pensei... 371 00:56:57,240 --> 00:57:00,800 só se você quiser, talvez pudéssemos nos encontrar 372 00:57:00,880 --> 00:57:03,880 e conversar um pouco mais sobre o trabalho que fazemos. 373 00:57:05,440 --> 00:57:07,120 Lhe passar mais informações. 374 00:57:08,160 --> 00:57:11,160 Achei que seria útil. O que você acha? 375 00:57:13,360 --> 00:57:16,000 É. Acho que eu ia gostar disso. 376 00:57:16,120 --> 00:57:18,000 Que bom. 377 00:57:26,200 --> 00:57:27,320 Lindo, não é? 378 00:57:34,440 --> 00:57:37,480 Você não acreditaria no dano que eles podem causar ao nosso trabalho. 379 00:58:42,880 --> 00:58:45,480 Então você nunca esteve aqui antes? 380 00:58:46,760 --> 00:58:50,120 Na verdade, sim, uma vez, em uma viagem escolar, anos atrás. 381 00:58:52,280 --> 00:58:55,920 O que achou das exposições? Muito interessante, não é? 382 00:58:57,080 --> 00:58:58,920 É. 383 00:58:59,000 --> 00:59:02,720 Quer dizer, eles estão ali, bem ali na nossa frente... 384 00:59:02,800 --> 00:59:07,600 E, ainda por cima, têm toda essa... história. 385 00:59:09,440 --> 00:59:13,240 Sabe? Acho que isso é o que me atrai mais no meu trabalho. 386 00:59:15,240 --> 00:59:16,880 Desvendar o passado. 387 00:59:16,960 --> 00:59:18,680 Por quê? 388 00:59:20,640 --> 00:59:22,240 Não sei exatamente. 389 00:59:26,200 --> 00:59:28,720 Ah, antes que eu esqueça. 390 00:59:32,320 --> 00:59:35,600 Esta foto foi ideia da editora... 391 00:59:35,680 --> 00:59:38,160 então, é um pouco constrangedora. 392 00:59:38,240 --> 00:59:40,440 Aí está. 393 00:59:42,840 --> 00:59:44,760 Não. 394 00:59:44,840 --> 00:59:46,680 Acho que você está muito bem. 395 00:59:46,760 --> 00:59:48,600 Sério? 396 00:59:48,680 --> 00:59:51,560 Você acha que está bem? 397 00:59:51,640 --> 00:59:53,920 Isso é uma pegadinha? 398 00:59:55,200 --> 00:59:57,040 Sim, é. 399 01:00:07,080 --> 01:00:09,400 Para o caso de você precisar ligar para mim. 400 01:00:09,480 --> 01:00:11,840 Quer dizer, nunca se sabe, basta colocar no seu telefone. 401 01:00:18,280 --> 01:00:20,200 Posso dizer algo? 402 01:00:20,280 --> 01:00:22,880 Claro. 403 01:00:22,960 --> 01:00:24,080 Seu cabelo. 404 01:00:24,160 --> 01:00:26,400 O que é que tem? 405 01:00:26,480 --> 01:00:28,400 Eu gosto bastante. 406 01:00:29,880 --> 01:00:32,680 A cor, o estilo, combina com o seu... 407 01:00:32,760 --> 01:00:35,600 Combina com o seu rosto, o formato do seu rosto. 408 01:00:37,240 --> 01:00:39,560 Por que estamos aqui? 409 01:00:40,640 --> 01:00:41,840 Como? 410 01:00:41,920 --> 01:00:44,280 Por que me pediu para vir aqui? 411 01:00:46,440 --> 01:00:49,760 Eu só queria que você soubesse como estou feliz por você ter ido 412 01:00:49,840 --> 01:00:51,320 trabalhar na escavação. 413 01:00:51,400 --> 01:00:53,680 Quer dizer, sei que você 414 01:00:53,760 --> 01:00:56,320 está fazendo pesquisas para esta coisa da atuação... 415 01:00:56,400 --> 01:00:59,120 mas você tem uma natural... 416 01:01:01,560 --> 01:01:02,880 habilidade. 417 01:01:02,960 --> 01:01:05,800 -Você é muito boa. -Sério? É só isso? 418 01:01:06,880 --> 01:01:07,880 É. 419 01:01:14,320 --> 01:01:16,360 Posso fazer uma pergunta? 420 01:01:16,440 --> 01:01:17,800 Claro. 421 01:01:19,800 --> 01:01:22,600 Quanto você pesa? 422 01:01:35,600 --> 01:01:37,720 Vou subir agora. 423 01:01:41,840 --> 01:01:43,960 Boa noite. 424 01:06:00,240 --> 01:06:02,440 Julie! 425 01:06:02,520 --> 01:06:06,240 Olá. Eu estava na área e pensei em dar um pulo para dizer oi. 426 01:06:07,280 --> 01:06:08,640 Como você sabia onde eu morava? 427 01:06:08,720 --> 01:06:13,960 Liguei para o seu escritório, e aqui estou eu. 428 01:06:14,080 --> 01:06:15,840 Entre. 429 01:06:17,480 --> 01:06:19,480 É só ir em frente. 430 01:06:37,040 --> 01:06:39,000 Sua esposa? 431 01:06:39,120 --> 01:06:41,280 Sim, esta é a Teresa. 432 01:06:46,240 --> 01:06:48,120 Seus filhos? 433 01:06:48,200 --> 01:06:51,960 Sim. Bem, não. São filhos da Teresa, Thomas e Seán. 434 01:06:52,080 --> 01:06:54,640 Mas eles me veem como pai. 435 01:06:56,960 --> 01:06:59,320 Nos conhecemos quando eles eram jovens. 436 01:07:03,520 --> 01:07:05,720 Você tem irmãos ou irmãs? 437 01:07:08,120 --> 01:07:12,800 Tenho, sim. Tenho uma irmã mais nova. Eva. 438 01:07:12,880 --> 01:07:15,080 Legal. 439 01:07:15,160 --> 01:07:17,080 É, sim. 440 01:07:22,520 --> 01:07:24,560 -Você tem uma casa adorável. -Obrigado. 441 01:07:24,640 --> 01:07:27,240 Só que, na verdade, é a casa da Teresa. 442 01:07:27,320 --> 01:07:29,160 Ah, é? 443 01:07:29,240 --> 01:07:31,880 Sim, seus pais construíram para ela e seu primeiro marido 444 01:07:32,000 --> 01:07:33,440 quando eles se casaram. 445 01:07:34,480 --> 01:07:35,840 Uau! 446 01:07:35,920 --> 01:07:37,680 O quê? 447 01:07:39,440 --> 01:07:43,000 Sei lá. Tudo isso... 448 01:07:45,720 --> 01:07:48,160 Só me faz pensar o quanto você tem sorte. 449 01:07:48,240 --> 01:07:50,720 Nunca pensei sobre isso antes. 450 01:07:50,800 --> 01:07:52,880 -Sério? -Não. 451 01:07:56,080 --> 01:07:59,200 Você se importaria de me dizer onde fica o seu banheiro? 452 01:07:59,280 --> 01:08:01,800 Claro. É lá em cima, à esquerda. 453 01:09:28,320 --> 01:09:30,160 Estou aqui. 454 01:09:37,080 --> 01:09:40,200 -Você estava certa. -Sobre o quê? 455 01:09:40,280 --> 01:09:42,480 Sobre eu ter sorte. 456 01:09:43,520 --> 01:09:46,600 Por ter esta... casa para morar. 457 01:09:48,320 --> 01:09:50,720 Sabe, Teresa, os meninos, o meu trabalho. 458 01:09:51,840 --> 01:09:54,680 Eu penso sobre isso, sabe. Não passa despercebido. 459 01:09:56,840 --> 01:09:58,320 Sabe o que... 460 01:09:58,400 --> 01:10:01,400 Sabe qual é a melhor coisa sobre o meu trabalho? 461 01:10:03,640 --> 01:10:05,200 As surpresas que ele traz. 462 01:10:05,280 --> 01:10:07,800 O que, por exemplo? 463 01:10:09,160 --> 01:10:13,280 Como um artefato raro, por exemplo. 464 01:10:14,880 --> 01:10:18,680 Ou... alguém como você. 465 01:10:23,720 --> 01:10:27,160 -Estou constrangendo você? -Não. 466 01:10:29,880 --> 01:10:32,160 É engraçado você estar aqui, não acha? 467 01:10:32,240 --> 01:10:34,600 Engraçado como? 468 01:10:34,680 --> 01:10:37,800 Bem, as pessoas podem ser perdoadas por pensar 469 01:10:37,880 --> 01:10:40,120 que algo está acontecendo. 470 01:10:40,200 --> 01:10:41,520 Mas não está acontecendo nada. 471 01:10:41,600 --> 01:10:43,440 -Sério? -Não. 472 01:10:43,520 --> 01:10:49,440 Uma jovem atraente, sozinha, com um homem em sua casa... 473 01:10:51,280 --> 01:10:54,560 no meio do dia... quando sua esposa está fora. 474 01:10:57,840 --> 01:10:59,440 Entende aonde quero chegar? 475 01:11:01,640 --> 01:11:03,160 Sim. 476 01:11:03,240 --> 01:11:05,840 Você consegue se lembrar de quando nos conhecemos? 477 01:11:07,640 --> 01:11:08,800 Sim. 478 01:11:08,880 --> 01:11:11,360 Consegue se lembrar de uma atração? 479 01:11:13,680 --> 01:11:16,200 Eu consigo. 480 01:11:17,640 --> 01:11:20,760 Não foi por isso que você veio até a minha casa? 481 01:11:23,760 --> 01:11:25,400 Para me ver? 482 01:11:25,480 --> 01:11:27,560 Não. 483 01:11:28,600 --> 01:11:29,640 -Não? -Não. 484 01:11:33,960 --> 01:11:39,280 Acho que realmente, lá no fundo, 485 01:11:41,560 --> 01:11:42,680 você quer isso. 486 01:11:42,760 --> 01:11:44,360 Pare. 487 01:11:44,440 --> 01:11:47,480 Na verdade, acho que você quis isso desde que nos conhecemos. 488 01:11:47,560 --> 01:11:51,200 Não. Pare agora. Ouça, eu quero que você pare. 489 01:11:52,880 --> 01:11:56,960 Sabe do que mais? Acho que não vou parar. 490 01:13:48,600 --> 01:13:49,320 Pare. 491 01:14:01,560 --> 01:14:03,640 Quando alguém diz para parar, pare! 492 01:14:05,720 --> 01:14:07,280 E mais uma coisa... 493 01:14:09,360 --> 01:14:11,280 você é meu pai! 494 01:14:30,480 --> 01:14:32,920 -Ele sabe quem você é? -Não. 495 01:14:34,640 --> 01:14:36,920 Quem ele pensa que você é? 496 01:14:37,040 --> 01:14:40,600 Ele acha que sou uma pessoa chamada Julie. 497 01:14:42,440 --> 01:14:44,360 E que a Julie é filha dele. 498 01:14:46,080 --> 01:14:48,600 Sabe, eu teria feito isso. 499 01:14:48,680 --> 01:14:53,880 Se a seringa não tivesse quebrado, eu teria acabado com ele. Mesmo. 500 01:14:53,960 --> 01:14:56,200 Está bem. 501 01:14:56,280 --> 01:14:58,880 Contou sobre mim para a Eva? 502 01:14:58,960 --> 01:15:01,680 Sim. Eu disse que ela tem uma irmã. 503 01:15:01,760 --> 01:15:03,880 -Só isso? -Só isso. 504 01:15:05,760 --> 01:15:12,120 Não tenho certeza se quero que ela saiba tudo, ainda mais quem eu sou. 505 01:15:14,920 --> 01:15:17,600 Não quero que ela tenha que se policiar 506 01:15:18,960 --> 01:15:21,440 quando se lembrar com quem está falando. 507 01:16:13,120 --> 01:16:14,800 Como foi na academia? 508 01:16:41,120 --> 01:16:43,120 -Podemos sentar? -Eu não quero sentar. 509 01:16:43,200 --> 01:16:49,280 O que eu quero, Peter... é que você explique isso. 510 01:16:51,040 --> 01:16:54,800 E tudo o que aconteceu ali. Isso, Peter, é o que eu quero. 511 01:16:56,280 --> 01:16:57,880 Tá bem. 512 01:17:00,320 --> 01:17:02,880 Tem uma garota, uma jovem... 513 01:17:02,960 --> 01:17:05,400 Que jovem? 514 01:17:05,480 --> 01:17:06,920 Julie. 515 01:17:07,040 --> 01:17:10,320 Julie. Eu a conheço? 516 01:17:10,400 --> 01:17:11,840 Não. 517 01:17:11,920 --> 01:17:14,240 E aí? 518 01:17:14,320 --> 01:17:17,400 Aparentemente, ela pensa que sou o pai dela. 519 01:17:17,480 --> 01:17:19,360 E você é? 520 01:17:22,000 --> 01:17:23,920 Não. 521 01:17:25,080 --> 01:17:27,280 Então ela está mentindo? 522 01:17:27,360 --> 01:17:33,960 Sim, ou então está confusa, ou está enganada. 523 01:17:34,080 --> 01:17:40,560 Ou, talvez, apenas talvez... você realmente seja o pai dela. 524 01:17:45,320 --> 01:17:46,800 Não estou me sentindo muito bem. 525 01:17:46,880 --> 01:17:49,040 Sabe do que mais? 526 01:17:50,080 --> 01:17:51,760 -Eu vou sentar. -Quantos anos ela tem? 527 01:17:51,840 --> 01:17:54,840 -Que diferença faz? -Apenas me diga a idade dela! 528 01:17:54,920 --> 01:17:57,280 Eu não sei! 22, 23? Talvez? 529 01:17:57,360 --> 01:17:59,680 Tá, bem, pelo menos já é alguma coisa. 530 01:17:59,760 --> 01:18:01,960 Meu Deus, quantas vezes eu tenho que dizer?! 531 01:18:02,080 --> 01:18:04,240 Eu nunca traí você, nunca! 532 01:18:06,080 --> 01:18:08,200 E a mãe dela? 533 01:18:09,400 --> 01:18:13,000 -Quem é ela? -Não tenho certeza. 534 01:18:13,080 --> 01:18:14,360 Peter! 535 01:18:15,880 --> 01:18:17,520 Eu realmente não tenho certeza. 536 01:18:21,600 --> 01:18:22,440 Olhe aqui. 537 01:18:27,920 --> 01:18:29,800 Olhe. 538 01:18:31,560 --> 01:18:33,440 Olhe para você. 539 01:18:38,520 --> 01:18:40,920 Que merda está acontecendo? 540 01:19:12,120 --> 01:19:14,640 Você tem uma nova mensagem. Primeira nova mensagem. 541 01:19:14,720 --> 01:19:18,160 Oi, minha mãe me disse para ligar para você. 542 01:19:18,240 --> 01:19:21,480 Nós pegamos seu número na placa do sítio arqueológico. 543 01:19:21,560 --> 01:19:24,920 É que tem um cervo aqui, e ele está ferido. 544 01:19:25,040 --> 01:19:28,120 Então minha mãe disse que você deveria vir para cá. 545 01:19:28,200 --> 01:19:31,640 Ela foi procurar um veterinário. Beleza. Tchau. 546 01:19:58,200 --> 01:20:01,520 Eu teria acabado com ele. Mesmo. 547 01:20:11,280 --> 01:20:13,280 Não deveríamos esperar pelo veterinário? 548 01:20:13,360 --> 01:20:17,040 Sim, mas quanto tempo vai demorar? Vamos ficar aqui? 549 01:20:17,120 --> 01:20:19,400 Olhem só para ele. 550 01:20:19,480 --> 01:20:22,520 Não acham que seria cruel deixar ele aqui assim, 551 01:20:22,600 --> 01:20:24,200 com tanta dor? 552 01:20:25,240 --> 01:20:29,320 Desviem o olhar. Não vai ser legal. Olhem para lá! 553 01:21:21,120 --> 01:21:22,160 Rose? 554 01:21:25,000 --> 01:21:28,920 Preciso me livrar disso tudo. É pré-pago? 555 01:21:29,040 --> 01:21:30,920 É. 556 01:21:31,040 --> 01:21:33,200 Mais alguma coisa? 557 01:21:34,600 --> 01:21:37,400 Tem algumas seringas lá no meu quarto. Duas. 558 01:21:37,480 --> 01:21:39,560 Em seu quarto onde? 559 01:21:39,640 --> 01:21:44,680 Em um... em um ficheiro, na mesa do meu escritório. 560 01:21:44,760 --> 01:21:46,760 -Algo mais? -Não. 561 01:21:46,840 --> 01:21:48,520 Tem certeza? 562 01:21:50,200 --> 01:21:54,000 Na verdade, tem duas garrafas. Precisa ter muito cuidado com elas. 563 01:21:54,080 --> 01:21:56,120 Tá bem. 564 01:22:12,680 --> 01:22:15,040 Você foi minha primeira gravidez. 565 01:22:16,400 --> 01:22:20,440 E eu sempre quis ter um filho, mais do que qualquer coisa. 566 01:22:22,880 --> 01:22:25,840 Mesmo assim, quando você nasceu, nunca olhei de verdade para você. 567 01:22:25,960 --> 01:22:30,760 Nunca. 568 01:22:34,200 --> 01:22:36,040 Eu não era capaz. 569 01:22:38,480 --> 01:22:40,520 Eu me sentia vazia por dentro, como se... 570 01:22:43,200 --> 01:22:45,040 como se eu não soubesse quem eu era. 571 01:22:50,560 --> 01:22:52,920 E lá estava você... 572 01:22:53,040 --> 01:22:55,200 e eu nunca abracei você de fato. 573 01:22:57,760 --> 01:23:00,000 Posso abraçá-la agora? 574 01:23:15,040 --> 01:23:19,760 Achei que nunca conseguiria amá-la, porque você era filha dele. 575 01:23:22,080 --> 01:23:24,760 Sentia que nunca conseguiria ser sua mãe. 576 01:23:24,840 --> 01:23:26,400 Você é minha mãe. 577 01:23:28,800 --> 01:23:30,520 Eu sou. 578 01:24:47,760 --> 01:24:50,480 Filho da puta. 579 01:24:52,600 --> 01:24:54,440 Alô? 580 01:24:54,520 --> 01:24:56,800 Sim. 581 01:24:56,880 --> 01:24:59,200 Quem? 582 01:25:01,640 --> 01:25:03,400 Sim. 583 01:25:07,320 --> 01:25:09,080 Sim. 584 01:25:14,520 --> 01:25:16,360 Tá. 585 01:25:19,280 --> 01:25:20,840 Sim. 586 01:26:49,400 --> 01:26:52,200 Sabe por que eu disse que deveríamos nos encontrar aqui? 587 01:26:52,280 --> 01:26:54,560 -Posso imaginar. -Sério? 588 01:26:54,640 --> 01:26:57,240 Sim. Eu não esqueci. 589 01:26:59,960 --> 01:27:01,720 Ah, isso é bom. 590 01:27:04,600 --> 01:27:08,080 Mas os detalhes. Você se lembra dos detalhes? 591 01:27:10,920 --> 01:27:12,640 Vou refrescar sua memória. 592 01:27:12,720 --> 01:27:15,280 -Não há necessidade. -Eu insisto. 593 01:27:22,080 --> 01:27:25,440 Estava todo mundo fazendo as malas para ir embora quando você me pediu para ficar. 594 01:27:26,840 --> 01:27:29,520 Lembro-me de me sentir lisonjeada, então eu disse que ficaria. 595 01:27:31,240 --> 01:27:33,320 Você disse que tinha algo para me mostrar, 596 01:27:33,400 --> 01:27:36,440 então eu segui você para longe do sítio e na direção do campo de golfe. 597 01:27:39,000 --> 01:27:41,040 Passamos por um abrigo. 598 01:27:43,160 --> 01:27:47,760 Era muito isolado, e você veio com uma conversa fiada. 599 01:27:49,720 --> 01:27:53,280 A vista, o clima, o de sempre. 600 01:27:55,520 --> 01:27:57,240 E aí você se transformou. 601 01:27:58,920 --> 01:28:00,720 Eu pude perceber isso. 602 01:28:02,720 --> 01:28:05,480 E eu disse que me sentia desconfortável. 603 01:28:07,080 --> 01:28:10,400 Olhei em volta e pude ver como estávamos sozinhos. 604 01:28:13,800 --> 01:28:15,640 E fiquei com medo. 605 01:28:18,520 --> 01:28:20,720 Talvez você tenha notado isso. 606 01:28:22,360 --> 01:28:25,240 E até gostado. 607 01:28:30,040 --> 01:28:32,400 E, então, tudo começou. 608 01:28:39,680 --> 01:28:41,760 Eu falei para você parar. 609 01:28:44,000 --> 01:28:45,680 Eu disse não. 610 01:28:47,240 --> 01:28:48,320 Eu disse não. 611 01:28:51,560 --> 01:28:53,480 E então você me deu um soco. 612 01:28:54,920 --> 01:28:57,040 Forte, no peito. 613 01:28:58,560 --> 01:29:00,520 E eu não conseguia respirar. 614 01:29:04,960 --> 01:29:07,200 Eu estava apavorada. 615 01:29:09,680 --> 01:29:11,440 Você se lembra? 616 01:29:16,760 --> 01:29:18,040 Eu preciso que você responda. 617 01:29:18,120 --> 01:29:20,440 Sim. 618 01:29:20,520 --> 01:29:22,360 Sim, o quê? 619 01:29:24,800 --> 01:29:26,640 Lembro que você disse não. 620 01:29:27,800 --> 01:29:29,760 Mas você não parou... 621 01:29:30,800 --> 01:29:32,000 Parou? 622 01:29:32,080 --> 01:29:34,200 Não. 623 01:29:43,360 --> 01:29:45,520 Quando acabou, nós dois voltamos andando, 624 01:29:45,600 --> 01:29:48,560 e eu fiquei embaixo daquela árvore, você se lembra? 625 01:29:49,640 --> 01:29:52,200 Sim, eu lembro. 626 01:29:53,880 --> 01:29:56,680 Eu não sabia o que fazer. Para onde olhar. 627 01:30:00,320 --> 01:30:04,480 Eu me senti envergonhada, de alguma forma, como se eu cheirasse mal. 628 01:30:07,480 --> 01:30:09,200 Enquanto você, você... 629 01:30:10,800 --> 01:30:12,680 você parecia relaxado. 630 01:30:14,080 --> 01:30:16,000 Como se nada tivesse acontecido. 631 01:30:16,960 --> 01:30:19,360 Uma mulher perguntou se eu estava bem... 632 01:30:21,840 --> 01:30:24,840 e ela retirou um pouco de grama e lama das minhas roupas. 633 01:30:28,920 --> 01:30:30,440 Sei lá. 634 01:30:34,080 --> 01:30:36,080 Eu estava perdida. 635 01:30:40,600 --> 01:30:43,280 E não contei o que tinha acontecido. 636 01:30:47,480 --> 01:30:49,560 Eu não disse nada. 637 01:31:02,880 --> 01:31:05,480 Julie? Julie é Rose. 638 01:31:06,800 --> 01:31:08,120 Minha filha. 639 01:31:13,480 --> 01:31:15,480 Se eu soubesse... 640 01:31:15,560 --> 01:31:18,640 Que ela era sua filha, você não teria tentado estuprá-la? 641 01:31:21,280 --> 01:31:24,280 Eu era filha de alguém. 642 01:31:25,800 --> 01:31:27,440 Eu... 643 01:31:29,680 --> 01:31:31,640 dentro de mim... 644 01:31:34,000 --> 01:31:36,200 não é muito fácil. 645 01:31:36,280 --> 01:31:38,240 Não. 646 01:31:42,080 --> 01:31:44,120 Não imagino que seja. 647 01:32:11,320 --> 01:32:13,360 Tá bom, pare! Pare, por favor! 648 01:32:13,440 --> 01:32:17,200 Pare com isso, por favor. Está tudo bem, está tudo bem, solte. 649 01:32:26,120 --> 01:32:29,240 Vou manter as mãos afastadas. Não vou tocar nisso. 650 01:32:33,120 --> 01:32:35,000 Eu só... 651 01:32:37,200 --> 01:32:39,160 Só preciso de um tempo. 652 01:35:22,680 --> 01:35:24,280 Desculpe. 653 01:35:24,360 --> 01:35:26,600 Não, está tudo bem. 654 01:35:28,360 --> 01:35:31,160 Eu estava sonhando... conosco. 655 01:35:36,920 --> 01:35:39,200 Sonhei que estava no quebra-mar... 656 01:35:40,240 --> 01:35:44,320 o sol estava surgindo por trás das nuvens. 657 01:35:45,400 --> 01:35:47,600 E eu estava esperando... 658 01:35:48,640 --> 01:35:50,440 por você. 659 01:36:56,040 --> 01:37:01,040 Tradução: EDUARDO RIECHE 660 01:37:01,120 --> 01:37:06,120 Legendagem: 4ESTAÇÕES 47238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.