Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,440 --> 00:00:54,560
Penso em você o tempo todo.
2
00:00:54,640 --> 00:00:57,040
O tipo de vida que vocêpode estar levando.
3
00:00:58,080 --> 00:01:02,200
Eu me pergunto o que você estáfazendo agora, por exemplo.
4
00:01:03,240 --> 00:01:05,800
Às vezes, penso no diaem que vamos nos encontrar...
5
00:01:05,880 --> 00:01:07,840
e como será
6
00:01:07,920 --> 00:01:11,000
o momento em que nos virmospela primeira vez.
7
00:01:12,040 --> 00:01:17,080
Imagino isso acontecendo aquino quebra-mar, em um dia como este
8
00:01:18,560 --> 00:01:24,240
E então eu nos imagino caminhando atéo farol e apenas... conversando
9
00:01:24,360 --> 00:01:27,960
sobre sua vida e as coisasque aconteceram com você.
10
00:01:28,040 --> 00:01:31,040
Eu realmente gostaria de construirmemórias como essas.
11
00:01:32,080 --> 00:01:35,840
A propósito, alguma vezvocê pensa em mim?
12
00:03:13,320 --> 00:03:15,280
Sejam todos bem-vindos.
13
00:03:16,400 --> 00:03:21,840
Em uma pesquisa recente,
98% dos veterinários questionados
14
00:03:21,920 --> 00:03:25,800
disseram que haviam sido solicitados
a sacrificar animais saudáveis.
15
00:03:25,880 --> 00:03:30,080
E, em quase todos esses casos, o mau
comportamento foi a razão alegada.
16
00:03:30,160 --> 00:03:33,800
Pergunta: como lidamos
com tais dilemas éticos?
17
00:03:33,880 --> 00:03:37,120
E, só para ficar claro,
essa não é uma questão teórica
18
00:03:37,200 --> 00:03:40,000
sobre uma situação com a qual
vocês nunca irão se deparar.
19
00:03:40,080 --> 00:03:41,640
É muito real...
20
00:03:41,720 --> 00:03:45,440
E, em seu trabalho, vocês encontrarão
essas questões éticas...
21
00:04:30,120 --> 00:04:32,680
Que horas são?
22
00:04:32,760 --> 00:04:37,280
Estou atrasada.
Meu pai! Ele vai me matar!
23
00:05:43,880 --> 00:05:46,280
Alô?
24
00:05:47,840 --> 00:05:50,080
Alô.
25
00:05:52,160 --> 00:05:54,520
Quem é?
26
00:06:55,200 --> 00:06:58,520
Derry, quer dar o seu
último adeus a Betty?
27
00:07:07,120 --> 00:07:09,680
Vamos administrar a injeção agora.
28
00:07:09,760 --> 00:07:12,280
Ela não sentirá mais dor.
29
00:07:15,120 --> 00:07:16,600
Está bem.
30
00:07:16,680 --> 00:07:19,120
Ela vai sentir uma falta de ar...
31
00:07:19,200 --> 00:07:22,720
e talvez uma secura da boca,
mas isso é normal, Derry.
32
00:07:22,800 --> 00:07:25,560
Apenas um sinal de que a droga
está começando a fazer efeito.
33
00:07:48,560 --> 00:07:50,640
Rose.
34
00:07:50,720 --> 00:07:53,840
É isso, Derry. Já acabou.
35
00:08:24,480 --> 00:08:25,720
Você está bem?
36
00:08:31,440 --> 00:08:32,640
Foi difícil.
37
00:08:33,720 --> 00:08:35,800
Você vai ter que criar uma casca.
38
00:08:35,880 --> 00:08:38,720
Eu sei.
39
00:08:38,800 --> 00:08:42,240
Quando me ofereci
como voluntária, no verão...
40
00:08:42,360 --> 00:08:47,800
“Fiz” um border collie, um poodle,
três ou quatro gatos...
41
00:08:47,880 --> 00:08:50,600
dois coelhos e um furão.
42
00:08:50,680 --> 00:08:52,600
Sério?
43
00:08:52,680 --> 00:08:55,800
Confie em mim.
Você vai se acostumar com isso.
44
00:09:21,720 --> 00:09:24,200
Vou atender.
45
00:09:28,040 --> 00:09:29,200
Alô?
46
00:09:31,000 --> 00:09:32,720
É a Ellen Wise?
47
00:09:32,800 --> 00:09:35,040
Sim.
48
00:09:35,120 --> 00:09:37,920
Você se chamava Ellen Byrne?
49
00:09:40,640 --> 00:09:43,400
Meu bem, preciso de um minutinho.
50
00:09:53,000 --> 00:09:54,240
Quem é?
51
00:09:54,360 --> 00:09:57,120
Meu nome é Rose.
52
00:09:58,200 --> 00:09:59,800
Certo.
53
00:10:01,920 --> 00:10:05,120
O nome Julie significa
alguma coisa para você?
54
00:10:05,200 --> 00:10:06,760
Por quê?
55
00:10:06,840 --> 00:10:08,520
É o nome que está na minha
certidão de nascimento.
56
00:10:11,000 --> 00:10:14,400
Sei, pelos meus arquivos de adoção,que você vetou qualquer contato...
57
00:10:14,480 --> 00:10:17,520
e eu realmente não deveria
estar ligando assim, mas...
58
00:10:17,600 --> 00:10:20,440
Eu não sei mais o que fazer.
59
00:10:22,160 --> 00:10:24,440
Alô?
60
00:10:26,360 --> 00:10:28,480
Alô, consegue me ouvir?
61
00:10:52,880 --> 00:10:55,160
Gosto do nome Julie.
62
00:10:55,240 --> 00:10:59,480
Quando penso em Julie, imagino-aparecida comigo, mas... diferente.
63
00:10:59,560 --> 00:11:03,920
Roupas diferentes, sotaque diferente,cabelo diferente.
64
00:11:04,000 --> 00:11:07,040
Por alguma razão, semprea imagino com cabelo curto,
65
00:11:07,120 --> 00:11:08,800
e eu não sei por quê.
66
00:11:10,160 --> 00:11:15,680
Não posso deixar de pensar que, de alguma forma,se você tivesse conseguido ficar comigo
67
00:11:15,760 --> 00:11:19,000
eu estaria vivendo uma vida diferentenesse exato momento.
68
00:11:19,080 --> 00:11:21,480
Eu seria outra pessoa.
69
00:11:22,520 --> 00:11:25,120
Talvez a pessoa que eurealmente deveria ter sido.
70
00:11:25,200 --> 00:11:27,040
Eu mesma.
71
00:12:17,320 --> 00:12:19,400
Oi, pai.
72
00:12:19,480 --> 00:12:23,120
Desculpe, eu deveria ter ligado,
tenho estado muito ocupada.
73
00:12:24,680 --> 00:12:26,320
Como está a Lottie?
74
00:12:28,560 --> 00:12:30,320
Que bom.
75
00:12:31,360 --> 00:12:33,480
Sim, estou bem.
76
00:12:33,560 --> 00:12:36,680
Estamos fazendo um módulo
sobre a eutanásia.
77
00:12:36,760 --> 00:12:39,200
Ontem tivemos que
sacrificar um cachorro.
78
00:12:40,240 --> 00:12:41,800
É.
79
00:12:41,880 --> 00:12:45,040
Acho que o próximo será um cavalo.
80
00:12:46,360 --> 00:12:47,800
Sim, é...
81
00:12:50,240 --> 00:12:52,320
É muito difícil.
82
00:12:56,520 --> 00:13:00,360
Sim, estou bem.Estou dormindo bem.
83
00:13:03,680 --> 00:13:07,000
Na verdade, queria ligar para você.Vou para Londres na quinta-feira.
84
00:13:09,240 --> 00:13:10,520
Não, é só por um dia.
85
00:13:12,840 --> 00:13:15,600
Para uma conferência...
86
00:13:17,960 --> 00:13:20,440
sobre epidemiologia.
87
00:13:24,320 --> 00:13:26,440
Sim, deve ser interessante.
88
00:13:28,200 --> 00:13:30,040
Ligo sim.
89
00:13:31,720 --> 00:13:33,560
Tá bem.
90
00:13:35,400 --> 00:13:37,480
Eu também te amo.
91
00:18:05,160 --> 00:18:10,800
Alô. Estou ligando para saber
sobre um de seus imóveis.
92
00:18:10,880 --> 00:18:13,960
Queria saber se
podemos marcar uma visita.
93
00:18:16,920 --> 00:18:19,200
Sim, eu espero, sem problemas.
94
00:18:27,080 --> 00:18:29,720
Sim, a casa na
Windsor Avenue.
95
00:18:31,840 --> 00:18:33,680
Meu nome é Rose O’Connell.
96
00:18:35,360 --> 00:18:38,000
Qualquer hora hoje seria o ideal.
97
00:18:42,600 --> 00:18:44,320
Às 15h30, com Valerie.
98
00:19:16,760 --> 00:19:21,440
Olá, vim fazer a visita.
Liguei para a Valerie antes...
99
00:19:21,520 --> 00:19:23,920
Sim, ela está ao telefone agora.
100
00:19:24,000 --> 00:19:25,920
Ah, tudo bem.
101
00:19:26,000 --> 00:19:28,920
Você pode entrar e esperar,
se quiser.
102
00:19:29,960 --> 00:19:31,520
Sim, claro.
103
00:19:39,760 --> 00:19:42,160
É uma casa muito bonita.
104
00:19:49,960 --> 00:19:51,960
É você e sua mãe?
105
00:19:57,480 --> 00:19:59,440
Você se parece com ela.
106
00:19:59,520 --> 00:20:01,760
-Você acha?
-Acho.
107
00:20:01,840 --> 00:20:05,600
Todos dizem que sou igual ao meu pai.
Eles estão separados.
108
00:20:09,320 --> 00:20:10,840
Meu nome é Rose, a propósito.
109
00:20:11,920 --> 00:20:13,320
Eva.
110
00:20:13,400 --> 00:20:16,400
Eva. Legal.
111
00:20:19,840 --> 00:20:22,240
Tenho que fazer revisão
de uma matéria, então...
112
00:20:22,360 --> 00:20:25,720
Ah, sim.
Não se preocupe comigo.
113
00:20:27,440 --> 00:20:29,040
Tá.
114
00:20:30,880 --> 00:20:32,440
Na verdade...
115
00:20:34,160 --> 00:20:36,600
Posso perguntar uma coisa?
116
00:20:39,360 --> 00:20:41,440
Quantos anos você tem?
117
00:20:42,920 --> 00:20:44,960
Tenho 16.
118
00:20:46,000 --> 00:20:48,920
Certo. Obrigada.
119
00:21:27,520 --> 00:21:28,800
Rose?!
120
00:21:31,360 --> 00:21:32,680
-Sou a Valerie.
-Oi.
121
00:21:32,760 --> 00:21:36,480
E esta é Ellen,
a dona do imóvel.
122
00:21:40,040 --> 00:21:41,840
Oi.
123
00:21:41,920 --> 00:21:43,520
Você já conheceu a filha de Ellen,
Eva.
124
00:21:43,600 --> 00:21:45,640
Sim, já.
125
00:21:45,720 --> 00:21:48,480
Vamos começar?
126
00:21:49,840 --> 00:21:51,800
Tudo bem para você, Ellen?
127
00:21:51,880 --> 00:21:53,200
Sim, sim. Tudo bem.
128
00:21:53,320 --> 00:21:56,520
Que tal começar pelo andar de cima?
129
00:21:57,560 --> 00:22:00,120
Sim, ótimo.
130
00:22:01,200 --> 00:22:04,440
Aqui ficava a casa original
quando venderam o lote.
131
00:22:04,520 --> 00:22:09,040
Ellen fez algumas mudanças, mas
manteve muitas características.
132
00:22:09,120 --> 00:22:12,000
A lareira no corredor,
que tenho certeza que você notou...
133
00:22:12,080 --> 00:22:14,320
e o papel de parede.
134
00:22:23,680 --> 00:22:25,800
Você está querendo comprar
realmente a casa?
135
00:22:25,880 --> 00:22:27,960
Por que pergunta?
136
00:22:28,040 --> 00:22:31,080
Bem, é que você parece
um pouco jovem demais e eu...
137
00:22:31,160 --> 00:22:33,920
realmente não quero desperdiçar
o tempo de ninguém aqui.
138
00:22:36,640 --> 00:22:37,720
É...
139
00:22:50,640 --> 00:22:52,120
O fato é que...
140
00:22:53,680 --> 00:22:55,640
você está certa.
141
00:22:58,120 --> 00:23:02,160
Eu... estou visitando em nome de...
142
00:23:03,320 --> 00:23:05,160
De quem?
143
00:23:07,400 --> 00:23:09,240
De um cliente.
144
00:23:16,760 --> 00:23:20,160
Então, quantos metros quadrados
tem a propriedade?
145
00:23:21,480 --> 00:23:23,560
Três mil.
146
00:23:28,520 --> 00:23:30,600
Podemos ver o quarto de Eva agora?
147
00:23:47,040 --> 00:23:48,600
Valerie?
148
00:23:48,680 --> 00:23:51,120
Eu ia comentar sobre o
espaço de armazenamento.
149
00:23:51,200 --> 00:23:53,000
-Podemos falar um instante?
-Claro.
150
00:23:53,080 --> 00:23:55,520
Lá fora, por favor.
151
00:24:23,680 --> 00:24:25,680
-Não quero discutir.
-Nem eu.
152
00:24:25,760 --> 00:24:28,720
Bom, muito bom.
Você precisa sair agora.
153
00:24:28,800 --> 00:24:30,600
E se eu disser não?
154
00:24:30,680 --> 00:24:32,920
Você acabou de dizer
que não queria discutir!
155
00:24:33,000 --> 00:24:34,320
Olha, eu simplesmente não
quero causar nenhum problema.
156
00:24:34,400 --> 00:24:37,440
Eu só quero conversar, só isso.
157
00:24:37,520 --> 00:24:38,840
Mãe?
158
00:24:38,920 --> 00:24:41,360
Meu voo sai às nove.
Aí eu vou embora.
159
00:24:59,880 --> 00:25:04,200
Quando eu preciso ficar sozinha,
longe das coisas, venho para cá.
160
00:25:04,320 --> 00:25:06,800
Você gosta de caminhar?
161
00:25:08,480 --> 00:25:10,560
Não particularmente.
162
00:25:10,640 --> 00:25:13,520
Caminhar é bom,
é bom para o estresse.
163
00:25:15,120 --> 00:25:17,840
Acalma a gente.
164
00:25:17,920 --> 00:25:20,160
Essa é a teoria, pelo menos.
165
00:25:21,400 --> 00:25:24,280
Eu deveria topar, então.
166
00:25:25,840 --> 00:25:28,080
Posso perguntar uma coisa?
167
00:25:28,160 --> 00:25:30,360
Pode.
168
00:25:32,400 --> 00:25:36,120
Eva... você disse alguma coisa para ela?
169
00:25:37,280 --> 00:25:39,320
Não.
170
00:25:39,400 --> 00:25:41,560
Porque ela não sabe nada sobre você.
171
00:25:43,320 --> 00:25:45,520
Ninguém sabe.
172
00:25:52,120 --> 00:25:54,280
Ouça.
173
00:25:54,360 --> 00:25:56,800
É um rouxinol.
174
00:26:21,760 --> 00:26:23,720
Eu fui estuprada.
175
00:26:30,400 --> 00:26:33,760
Então... é isso.
176
00:27:38,400 --> 00:27:42,720
Como foi que aconteceu?
Ou você pode me dizer?
177
00:27:53,080 --> 00:27:55,680
Eu tinha trinta e poucos anos.
178
00:27:57,760 --> 00:28:01,440
E as coisas não estavam
muito boas para mim.
179
00:28:02,360 --> 00:28:04,360
Para me distrair,
180
00:28:04,440 --> 00:28:07,440
me ofereci para trabalhar
em um sítio arqueológico.
181
00:28:08,720 --> 00:28:10,480
Achei que seria interessante.
182
00:28:10,560 --> 00:28:14,440
O sítio ficava fora daqui,
no litoral, e...
183
00:28:14,520 --> 00:28:16,640
na parte de trás
184
00:28:18,680 --> 00:28:20,880
tinha um campo de golfe.
185
00:28:31,200 --> 00:28:33,040
E era... verão.
186
00:28:35,000 --> 00:28:36,640
E ele era...
187
00:28:41,360 --> 00:28:43,040
Ele...
188
00:28:44,960 --> 00:28:48,240
Desculpe. Desculpe, não consigo.
Eu não consigo.
189
00:29:05,160 --> 00:29:09,040
Eu preciso saber quem é ele.
O nome dele.
190
00:29:10,880 --> 00:29:12,720
Por quê?
191
00:29:12,800 --> 00:29:15,640
Porque eu acho que tenho
o direito de rsaber.
192
00:29:15,720 --> 00:29:18,480
E se eu disser o nome dele,
o que você vai fazer?
193
00:29:18,560 --> 00:29:23,200
Nada. Eu só quero o nome.
Só isso.
194
00:29:29,640 --> 00:29:31,920
Depois de todo esse tempo...
195
00:29:34,120 --> 00:29:35,720
Não consigo dizer o nome.
196
00:29:43,320 --> 00:29:45,400
Você consegue escrever?
197
00:31:35,280 --> 00:31:37,760
Sempre imaginei cenários diferentes
198
00:31:37,840 --> 00:31:40,080
que explicassem o fatode eu ter sido adotada.
199
00:31:40,160 --> 00:31:44,520
Um era de dois jovensadolescentes que se apaixonavam
200
00:31:44,600 --> 00:31:47,080
e esperavam seu primeiro filho.
201
00:31:47,200 --> 00:31:50,960
Mas perceberam que tinhamerrado e entraram em pânico.
202
00:31:53,440 --> 00:31:58,120
Uma parte de mim semprese agarrou a ideia de que,
203
00:31:58,240 --> 00:32:02,640
fosse qual fosse a razão,pelo menos eu era desejada.
204
00:32:03,840 --> 00:32:07,400
Eu não era o problema.Não foi minha culpa.
205
00:32:08,760 --> 00:32:11,080
Não foi por causa de quem eu era.
206
00:32:11,200 --> 00:32:15,040
De alguma... aberração.
207
00:32:16,080 --> 00:32:17,880
Que é o que eu sou.
208
00:33:08,560 --> 00:33:10,040
Assim,
a partir do relatório inicial,
209
00:33:10,120 --> 00:33:13,440
sabemos que ela morreu
de uma doença infecciosa
210
00:33:13,520 --> 00:33:17,600
específica de ruminantes, que por
sua vez foi passada para sua prole.
211
00:33:18,640 --> 00:33:23,600
Nosso trabalho, o trabalho de vocês,
é determinar a natureza dessa doença.
212
00:33:23,680 --> 00:33:29,960
À medida que examinam cada órgão,
quero que anotem suas observações.
213
00:33:30,040 --> 00:33:35,560
Tamanho, cor, edemas,
lesões incomuns.
214
00:33:36,600 --> 00:33:39,560
Está bem? Então, mãos à obra,
não fiquem tímidos.
215
00:36:14,720 --> 00:36:17,440
Não consigo dizer o nome.
216
00:36:18,720 --> 00:36:20,800
Você consegue escrever?
217
00:37:21,600 --> 00:37:25,760
Alô. Estou ligando sobre o livroque será lançado esta noite.
218
00:37:27,360 --> 00:37:30,880
Sim, você poderia me dizerexatamente onde vai ser, por favor?
219
00:37:31,760 --> 00:37:34,080
Ah, tá.Certo, ótimo.
220
00:37:34,200 --> 00:37:38,800
E eu preciso de ingresso, ou...?Ok, obrigada.
221
00:38:49,200 --> 00:38:51,320
Interessante?
222
00:38:52,480 --> 00:38:57,360
É... é sobre uma freira
quem tem poderes psíquicos.
223
00:38:57,440 --> 00:38:59,520
Sério?
224
00:38:59,600 --> 00:39:01,560
Não é ruim, na verdade.
225
00:39:04,640 --> 00:39:07,920
Liguei para o seu pai. Disse a ele
que você ficaria livre mais tarde.
226
00:39:08,960 --> 00:39:11,320
Quanto tempo você vai ficar em Dublin?
227
00:39:11,400 --> 00:39:15,480
Não muito. Só um pouquinho.
228
00:39:21,240 --> 00:39:26,360
Querida, aquela menina Rose,
que veio ver a casa...
229
00:39:26,440 --> 00:39:27,960
Sim?
230
00:39:30,160 --> 00:39:32,160
Esse não é o nome verdadeiro dela.
231
00:39:36,080 --> 00:39:37,880
Antes disso...
232
00:39:41,920 --> 00:39:44,080
ela se chamava Julie.
233
00:40:42,880 --> 00:40:44,760
Oi.
234
00:40:44,840 --> 00:40:46,840
Oi?
235
00:40:46,920 --> 00:40:51,480
Estou procurando o Peter Doyle.
Pode me dizer onde ele está?
236
00:40:51,560 --> 00:40:53,800
Sim, Peter.
237
00:40:59,920 --> 00:41:04,160
Está vendo aqueles dois caras ali?
Ele é o de jaqueta escura.
238
00:41:05,200 --> 00:41:08,880
Sim, estou vendo. Obrigada.
239
00:41:39,800 --> 00:41:43,480
Com licença? Com licença?
240
00:41:46,520 --> 00:41:49,280
Queria saber se eu poderia
me voluntariar para a escavação.
241
00:41:49,360 --> 00:41:52,440
Tá bem.
242
00:41:53,680 --> 00:41:55,680
Você tem alguma experiência?
243
00:41:57,040 --> 00:42:02,160
Não, eu... É que...
consegui um papel em uma peça...
244
00:42:02,240 --> 00:42:04,840
e a minha personagem
é uma arqueóloga.
245
00:42:04,920 --> 00:42:07,960
-Então você é atriz?
-Sou.
246
00:42:08,040 --> 00:42:11,960
Então, eu estava com vontade,
se for tudo bem...
247
00:42:12,040 --> 00:42:13,880
eu queria passar algum tempo
no sítio arqueológcio.
248
00:42:13,960 --> 00:42:18,600
É mais ou menos como se fosse
uma pesquisa de campo para a peça?
249
00:42:18,680 --> 00:42:21,400
Sim, exatamente.
250
00:42:25,280 --> 00:42:27,400
Tá, quer dizer,
você pode voltar amanhã?
251
00:42:27,480 --> 00:42:29,200
Claro.
252
00:42:29,280 --> 00:42:32,080
Desculpe, eu deveria ter perguntado
o seu nome. Eu sou o Peter.
253
00:42:33,920 --> 00:42:36,600
Julie.
254
00:42:40,000 --> 00:42:42,440
E como se chama a peça?
255
00:42:44,080 --> 00:42:47,080
Chama-se “A Arqueóloga”.
256
00:42:50,000 --> 00:42:51,880
Você é a arqueóloga?
257
00:42:51,960 --> 00:42:53,720
Sou.
258
00:43:46,680 --> 00:43:48,760
Está bem, vamos.
259
00:43:50,840 --> 00:43:53,680
Venham aqui para a frente.
Vamos. Vamos.
260
00:43:53,760 --> 00:43:55,680
Vocês podem ficar aí no canto.
261
00:44:17,320 --> 00:44:19,560
Certo. Todo mundo feliz?
262
00:44:20,520 --> 00:44:22,680
Verificamos novamente
o peso do cavalo?
263
00:44:22,760 --> 00:44:26,280
Calculamos corretamente
a dose de pentobarbital?
264
00:44:26,360 --> 00:44:28,560
-Sim.
-Ótimo.
265
00:44:30,240 --> 00:44:34,480
Não esqueçam, só com o cavalo
bem protegido para a eutanásia...
266
00:44:34,560 --> 00:44:36,080
é que podemos começar o procedimento.
267
00:44:49,320 --> 00:44:52,600
Acho que, se fosse eu, teria feito um aborto.
268
00:44:55,680 --> 00:44:59,880
Eu pensei sobre isso.
Quase fiz.
269
00:45:01,560 --> 00:45:04,240
E sentada sozinhana sala de espera
270
00:45:04,320 --> 00:45:07,200
foi que eu decidi ter você.
271
00:45:07,280 --> 00:45:13,160
Então, em vez de pensar nele
e no que ele fez,
272
00:45:14,360 --> 00:45:18,760
eu consegui pensar em você,
lá fora, em algum lugar...
273
00:45:20,360 --> 00:45:22,640
E na vida que você poderia levar.
274
00:45:25,360 --> 00:45:27,520
Achei que se eu conseguisse
fazer isso, então...
275
00:45:30,360 --> 00:45:34,680
talvez eu pudesse salvar
algo de bom.
276
00:47:01,960 --> 00:47:03,920
Alô, sou eu...
277
00:47:05,360 --> 00:47:11,000
Estou aqui em Dublin, trabalhando
em um drama de época.
278
00:47:14,600 --> 00:47:18,280
Se estiver livre, pensei que talvez
pudéssemos nos encontrar.
279
00:47:20,800 --> 00:47:22,600
Gostaria, sim.
280
00:47:23,800 --> 00:47:25,760
Tá bem.
281
00:48:23,720 --> 00:48:26,800
Seu trabalho está muito bom,
você aprende rápido.
282
00:48:26,880 --> 00:48:28,720
Obrigada.
283
00:48:28,800 --> 00:48:30,240
Tudo bem.
284
00:48:30,320 --> 00:48:33,200
Quer que eu fique
um pouco mais, ou...
285
00:48:33,280 --> 00:48:35,680
você acha que já pegou o jeito?
286
00:48:35,760 --> 00:48:38,160
Estou bem, obrigada.
287
00:48:38,240 --> 00:48:40,400
Que ótimo.
288
00:48:47,440 --> 00:48:49,880
Tá, eu vou...
Vou deixar você aí, então.
289
00:49:23,680 --> 00:49:25,120
Como ele é?
290
00:49:25,240 --> 00:49:26,720
-Quem?
-Doyle.
291
00:49:27,920 --> 00:49:28,960
Ah, Peter.
292
00:49:29,040 --> 00:49:31,120
Você já trabalhou
com ele antes, não é?
293
00:49:31,200 --> 00:49:33,240
Sim, ele é legal.
294
00:49:35,680 --> 00:49:37,680
Por que pergunta?
295
00:49:39,240 --> 00:49:41,640
Nada. Só curiosidade.
296
00:50:00,480 --> 00:50:02,600
-Oi!
-Ei.
297
00:50:02,680 --> 00:50:04,480
Estou suada.
298
00:50:04,560 --> 00:50:06,520
Alguém percebeu
que eu faltei hoje?
299
00:50:06,600 --> 00:50:12,320
Sim, eu. Tudo bem.
Livrei a sua barra novamente.
300
00:50:14,480 --> 00:50:16,640
O que é isso?
301
00:50:17,800 --> 00:50:20,000
Ah, isso é apenas...
para uma festa.
302
00:50:21,480 --> 00:50:23,640
Que festa?
303
00:50:24,600 --> 00:50:27,520
Não é uma festa específica...
304
00:50:27,600 --> 00:50:31,760
mas se surgisse uma festa,
pensei em usar uma peruca!
305
00:50:31,840 --> 00:50:35,040
Quer dizer, uma festa da peruca?
306
00:50:35,160 --> 00:50:37,120
Olha só!
307
00:50:39,560 --> 00:50:41,400
O que você acha?
308
00:50:41,480 --> 00:50:43,600
Não tenho certeza
se tem a ver com você.
309
00:50:46,480 --> 00:50:48,960
Apareceu uma mulher aqui
procurando por você.
310
00:50:49,040 --> 00:50:52,000
-Quem?
-Ela não disse.
311
00:50:52,080 --> 00:50:54,320
Onde ela está?
312
00:50:54,400 --> 00:50:58,720
-Ela está no seu quarto.
-Sério?
313
00:51:04,600 --> 00:51:09,200
Sua amiga... Molly?
Ela me deixou entrar.
314
00:51:12,920 --> 00:51:14,720
Ela parece legal.
315
00:51:16,240 --> 00:51:17,760
É, sim.
316
00:51:19,360 --> 00:51:20,680
Já interpretei
uma veterinária uma vez.
317
00:51:21,920 --> 00:51:23,800
Sim, eu sei.
318
00:51:25,040 --> 00:51:26,960
Como eu me saí?
319
00:51:27,720 --> 00:51:29,720
Bem.
320
00:51:31,120 --> 00:51:33,240
Tão mal assim?
321
00:51:38,280 --> 00:51:40,400
É o hotel onde estou hospedada.
322
00:51:44,160 --> 00:51:46,200
Eu conheço.
323
00:51:47,160 --> 00:51:50,360
É estranho estar de volta
depois de todos esses anos.
324
00:51:53,520 --> 00:51:57,760
-Nunca pensei que voltaria.
-Por que voltou?
325
00:51:59,440 --> 00:52:02,040
Voltei por sua causa.
326
00:52:10,240 --> 00:52:11,960
Essa é você?
327
00:52:12,040 --> 00:52:13,880
Sim.
328
00:52:13,960 --> 00:52:18,400
Foi tirada no dia em que meus pais
me contaram que eu era adotada.
329
00:52:19,280 --> 00:52:22,720
Depois fomos dar um passeio
até o farol.
330
00:52:24,360 --> 00:52:27,320
E minha mãe quis tirar
uma foto minha.
331
00:52:28,800 --> 00:52:31,880
Ela me pediu para virar de costas,
mas eu não queria.
332
00:52:33,720 --> 00:52:35,880
Não sei por que...
333
00:52:39,440 --> 00:52:42,080
mas eu simplesmente não conseguia.
334
00:52:47,680 --> 00:52:49,600
Ela faleceu há dois anos.
335
00:52:51,560 --> 00:52:53,080
Qual era o nome dela?
336
00:52:53,200 --> 00:52:55,520
Patsy.
337
00:52:56,640 --> 00:52:58,520
Patsy.
338
00:52:59,920 --> 00:53:02,680
Acho que vocês duas teriam
se dado bem muito bem.
339
00:53:09,320 --> 00:53:10,720
Posso perguntar uma coisa?
340
00:53:12,640 --> 00:53:14,240
Pode.
341
00:53:16,480 --> 00:53:18,360
Você o viu?
342
00:53:18,440 --> 00:53:20,400
Não.
343
00:53:22,360 --> 00:53:24,640
Sim. Eu vi.
344
00:53:26,000 --> 00:53:28,120
À distância, algumas vezes.
345
00:53:30,520 --> 00:53:32,320
Entendo.
346
00:53:32,400 --> 00:53:36,080
Mas você não falou com ele?
347
00:53:36,160 --> 00:53:39,080
Não, ainda não.
348
00:53:40,920 --> 00:53:42,640
Ainda não.
349
00:53:45,480 --> 00:53:47,680
Isso não a incomoda?
350
00:53:49,080 --> 00:53:53,560
Que ele esteja por aí, agindo
como se nada tivesse acontecido?
351
00:53:56,560 --> 00:53:58,440
E ele está?
352
00:53:59,480 --> 00:54:01,680
É assim que parece para mim.
353
00:54:03,480 --> 00:54:05,480
Tenho lutado...
354
00:54:07,680 --> 00:54:10,720
lutado muito contra as sensações
que isso me provoca.
355
00:55:49,520 --> 00:55:51,040
-Tudo bem?
-Sim, vamos ensaiar?
356
00:55:51,160 --> 00:55:54,560
Sim, vamos lá.
Então, nos beijamos...
357
00:55:54,640 --> 00:55:56,760
-Hmm.
-Com paixão, com vontade.
358
00:55:56,840 --> 00:55:58,960
-O Barão...
-O que tem ele?
359
00:55:59,040 --> 00:56:01,360
-Considere, senhora, a dificuldade.
-Eu já considerei isso.
360
00:56:01,440 --> 00:56:03,240
-E seu filho também.
-Sim, e a criança também.
361
00:56:03,320 --> 00:56:07,320
E você arriscaria... Arriscaria
a... Me dá só essa deixa?
362
00:56:07,400 --> 00:56:09,360
Sim, e a criança também.
363
00:56:09,440 --> 00:56:11,160
-E você arriscaria tudo isso por mim?
-Arriscaria.
364
00:56:19,640 --> 00:56:21,280
Venha, dê uma olhada.
365
00:56:21,360 --> 00:56:23,360
Claro.
366
00:56:38,040 --> 00:56:40,560
O que você acha que é isso?
367
00:56:42,000 --> 00:56:48,120
Parece um osso de animal.
Um cão ou um pequeno javali, talvez.
368
00:56:48,200 --> 00:56:50,680
Sabe...
369
00:56:50,760 --> 00:56:52,800
Eu estava pensando...
370
00:56:52,880 --> 00:56:57,160
Vou ter que pegar uma amostra
para teste, e eu pensei...
371
00:56:57,240 --> 00:57:00,800
só se você quiser,
talvez pudéssemos nos encontrar
372
00:57:00,880 --> 00:57:03,880
e conversar um pouco mais
sobre o trabalho que fazemos.
373
00:57:05,440 --> 00:57:07,120
Lhe passar mais informações.
374
00:57:08,160 --> 00:57:11,160
Achei que seria útil.
O que você acha?
375
00:57:13,360 --> 00:57:16,000
É. Acho que eu ia gostar disso.
376
00:57:16,120 --> 00:57:18,000
Que bom.
377
00:57:26,200 --> 00:57:27,320
Lindo, não é?
378
00:57:34,440 --> 00:57:37,480
Você não acreditaria no dano que
eles podem causar ao nosso trabalho.
379
00:58:42,880 --> 00:58:45,480
Então você nunca esteve aqui antes?
380
00:58:46,760 --> 00:58:50,120
Na verdade, sim, uma vez, em
uma viagem escolar, anos atrás.
381
00:58:52,280 --> 00:58:55,920
O que achou das exposições?
Muito interessante, não é?
382
00:58:57,080 --> 00:58:58,920
É.
383
00:58:59,000 --> 00:59:02,720
Quer dizer, eles estão ali,
bem ali na nossa frente...
384
00:59:02,800 --> 00:59:07,600
E, ainda por cima, têm toda essa...
história.
385
00:59:09,440 --> 00:59:13,240
Sabe? Acho que isso é o que
me atrai mais no meu trabalho.
386
00:59:15,240 --> 00:59:16,880
Desvendar o passado.
387
00:59:16,960 --> 00:59:18,680
Por quê?
388
00:59:20,640 --> 00:59:22,240
Não sei exatamente.
389
00:59:26,200 --> 00:59:28,720
Ah, antes que eu esqueça.
390
00:59:32,320 --> 00:59:35,600
Esta foto foi ideia da editora...
391
00:59:35,680 --> 00:59:38,160
então, é um pouco constrangedora.
392
00:59:38,240 --> 00:59:40,440
Aí está.
393
00:59:42,840 --> 00:59:44,760
Não.
394
00:59:44,840 --> 00:59:46,680
Acho que você está muito bem.
395
00:59:46,760 --> 00:59:48,600
Sério?
396
00:59:48,680 --> 00:59:51,560
Você acha que está bem?
397
00:59:51,640 --> 00:59:53,920
Isso é uma pegadinha?
398
00:59:55,200 --> 00:59:57,040
Sim, é.
399
01:00:07,080 --> 01:00:09,400
Para o caso de você precisar
ligar para mim.
400
01:00:09,480 --> 01:00:11,840
Quer dizer, nunca se sabe,
basta colocar no seu telefone.
401
01:00:18,280 --> 01:00:20,200
Posso dizer algo?
402
01:00:20,280 --> 01:00:22,880
Claro.
403
01:00:22,960 --> 01:00:24,080
Seu cabelo.
404
01:00:24,160 --> 01:00:26,400
O que é que tem?
405
01:00:26,480 --> 01:00:28,400
Eu gosto bastante.
406
01:00:29,880 --> 01:00:32,680
A cor, o estilo,
combina com o seu...
407
01:00:32,760 --> 01:00:35,600
Combina com o seu rosto,
o formato do seu rosto.
408
01:00:37,240 --> 01:00:39,560
Por que estamos aqui?
409
01:00:40,640 --> 01:00:41,840
Como?
410
01:00:41,920 --> 01:00:44,280
Por que me pediu para vir aqui?
411
01:00:46,440 --> 01:00:49,760
Eu só queria que você soubesse
como estou feliz por você ter ido
412
01:00:49,840 --> 01:00:51,320
trabalhar na escavação.
413
01:00:51,400 --> 01:00:53,680
Quer dizer, sei que você
414
01:00:53,760 --> 01:00:56,320
está fazendo pesquisas
para esta coisa da atuação...
415
01:00:56,400 --> 01:00:59,120
mas você tem uma natural...
416
01:01:01,560 --> 01:01:02,880
habilidade.
417
01:01:02,960 --> 01:01:05,800
-Você é muito boa.
-Sério? É só isso?
418
01:01:06,880 --> 01:01:07,880
É.
419
01:01:14,320 --> 01:01:16,360
Posso fazer uma pergunta?
420
01:01:16,440 --> 01:01:17,800
Claro.
421
01:01:19,800 --> 01:01:22,600
Quanto você pesa?
422
01:01:35,600 --> 01:01:37,720
Vou subir agora.
423
01:01:41,840 --> 01:01:43,960
Boa noite.
424
01:06:00,240 --> 01:06:02,440
Julie!
425
01:06:02,520 --> 01:06:06,240
Olá. Eu estava na área e pensei
em dar um pulo para dizer oi.
426
01:06:07,280 --> 01:06:08,640
Como você sabia onde eu morava?
427
01:06:08,720 --> 01:06:13,960
Liguei para o seu escritório,
e aqui estou eu.
428
01:06:14,080 --> 01:06:15,840
Entre.
429
01:06:17,480 --> 01:06:19,480
É só ir em frente.
430
01:06:37,040 --> 01:06:39,000
Sua esposa?
431
01:06:39,120 --> 01:06:41,280
Sim, esta é a Teresa.
432
01:06:46,240 --> 01:06:48,120
Seus filhos?
433
01:06:48,200 --> 01:06:51,960
Sim. Bem, não. São filhos
da Teresa, Thomas e Seán.
434
01:06:52,080 --> 01:06:54,640
Mas eles me veem como pai.
435
01:06:56,960 --> 01:06:59,320
Nos conhecemos
quando eles eram jovens.
436
01:07:03,520 --> 01:07:05,720
Você tem irmãos ou irmãs?
437
01:07:08,120 --> 01:07:12,800
Tenho, sim.
Tenho uma irmã mais nova. Eva.
438
01:07:12,880 --> 01:07:15,080
Legal.
439
01:07:15,160 --> 01:07:17,080
É, sim.
440
01:07:22,520 --> 01:07:24,560
-Você tem uma casa adorável.
-Obrigado.
441
01:07:24,640 --> 01:07:27,240
Só que, na verdade,
é a casa da Teresa.
442
01:07:27,320 --> 01:07:29,160
Ah, é?
443
01:07:29,240 --> 01:07:31,880
Sim, seus pais construíram
para ela e seu primeiro marido
444
01:07:32,000 --> 01:07:33,440
quando eles se casaram.
445
01:07:34,480 --> 01:07:35,840
Uau!
446
01:07:35,920 --> 01:07:37,680
O quê?
447
01:07:39,440 --> 01:07:43,000
Sei lá. Tudo isso...
448
01:07:45,720 --> 01:07:48,160
Só me faz pensar
o quanto você tem sorte.
449
01:07:48,240 --> 01:07:50,720
Nunca pensei sobre isso antes.
450
01:07:50,800 --> 01:07:52,880
-Sério?
-Não.
451
01:07:56,080 --> 01:07:59,200
Você se importaria de me dizer
onde fica o seu banheiro?
452
01:07:59,280 --> 01:08:01,800
Claro.
É lá em cima, à esquerda.
453
01:09:28,320 --> 01:09:30,160
Estou aqui.
454
01:09:37,080 --> 01:09:40,200
-Você estava certa.
-Sobre o quê?
455
01:09:40,280 --> 01:09:42,480
Sobre eu ter sorte.
456
01:09:43,520 --> 01:09:46,600
Por ter esta... casa para morar.
457
01:09:48,320 --> 01:09:50,720
Sabe, Teresa, os meninos,
o meu trabalho.
458
01:09:51,840 --> 01:09:54,680
Eu penso sobre isso, sabe.
Não passa despercebido.
459
01:09:56,840 --> 01:09:58,320
Sabe o que...
460
01:09:58,400 --> 01:10:01,400
Sabe qual é a melhor coisa
sobre o meu trabalho?
461
01:10:03,640 --> 01:10:05,200
As surpresas que ele traz.
462
01:10:05,280 --> 01:10:07,800
O que, por exemplo?
463
01:10:09,160 --> 01:10:13,280
Como um artefato raro,
por exemplo.
464
01:10:14,880 --> 01:10:18,680
Ou... alguém como você.
465
01:10:23,720 --> 01:10:27,160
-Estou constrangendo você?
-Não.
466
01:10:29,880 --> 01:10:32,160
É engraçado você estar aqui,
não acha?
467
01:10:32,240 --> 01:10:34,600
Engraçado como?
468
01:10:34,680 --> 01:10:37,800
Bem, as pessoas podem
ser perdoadas por pensar
469
01:10:37,880 --> 01:10:40,120
que algo está acontecendo.
470
01:10:40,200 --> 01:10:41,520
Mas não está acontecendo nada.
471
01:10:41,600 --> 01:10:43,440
-Sério?
-Não.
472
01:10:43,520 --> 01:10:49,440
Uma jovem atraente, sozinha,
com um homem em sua casa...
473
01:10:51,280 --> 01:10:54,560
no meio do dia...
quando sua esposa está fora.
474
01:10:57,840 --> 01:10:59,440
Entende aonde quero chegar?
475
01:11:01,640 --> 01:11:03,160
Sim.
476
01:11:03,240 --> 01:11:05,840
Você consegue se lembrar
de quando nos conhecemos?
477
01:11:07,640 --> 01:11:08,800
Sim.
478
01:11:08,880 --> 01:11:11,360
Consegue se lembrar de uma atração?
479
01:11:13,680 --> 01:11:16,200
Eu consigo.
480
01:11:17,640 --> 01:11:20,760
Não foi por isso que
você veio até a minha casa?
481
01:11:23,760 --> 01:11:25,400
Para me ver?
482
01:11:25,480 --> 01:11:27,560
Não.
483
01:11:28,600 --> 01:11:29,640
-Não?
-Não.
484
01:11:33,960 --> 01:11:39,280
Acho que realmente,
lá no fundo,
485
01:11:41,560 --> 01:11:42,680
você quer isso.
486
01:11:42,760 --> 01:11:44,360
Pare.
487
01:11:44,440 --> 01:11:47,480
Na verdade, acho que você quis
isso desde que nos conhecemos.
488
01:11:47,560 --> 01:11:51,200
Não. Pare agora.
Ouça, eu quero que você pare.
489
01:11:52,880 --> 01:11:56,960
Sabe do que mais?
Acho que não vou parar.
490
01:13:48,600 --> 01:13:49,320
Pare.
491
01:14:01,560 --> 01:14:03,640
Quando alguém diz para parar, pare!
492
01:14:05,720 --> 01:14:07,280
E mais uma coisa...
493
01:14:09,360 --> 01:14:11,280
você é meu pai!
494
01:14:30,480 --> 01:14:32,920
-Ele sabe quem você é?
-Não.
495
01:14:34,640 --> 01:14:36,920
Quem ele pensa que você é?
496
01:14:37,040 --> 01:14:40,600
Ele acha que sou
uma pessoa chamada Julie.
497
01:14:42,440 --> 01:14:44,360
E que a Julie é filha dele.
498
01:14:46,080 --> 01:14:48,600
Sabe, eu teria feito isso.
499
01:14:48,680 --> 01:14:53,880
Se a seringa não tivesse quebrado,
eu teria acabado com ele. Mesmo.
500
01:14:53,960 --> 01:14:56,200
Está bem.
501
01:14:56,280 --> 01:14:58,880
Contou sobre mim para a Eva?
502
01:14:58,960 --> 01:15:01,680
Sim. Eu disse que ela tem uma irmã.
503
01:15:01,760 --> 01:15:03,880
-Só isso?
-Só isso.
504
01:15:05,760 --> 01:15:12,120
Não tenho certeza se quero que ela
saiba tudo, ainda mais quem eu sou.
505
01:15:14,920 --> 01:15:17,600
Não quero que ela
tenha que se policiar
506
01:15:18,960 --> 01:15:21,440
quando se lembrar
com quem está falando.
507
01:16:13,120 --> 01:16:14,800
Como foi na academia?
508
01:16:41,120 --> 01:16:43,120
-Podemos sentar?
-Eu não quero sentar.
509
01:16:43,200 --> 01:16:49,280
O que eu quero, Peter...
é que você explique isso.
510
01:16:51,040 --> 01:16:54,800
E tudo o que aconteceu ali.
Isso, Peter, é o que eu quero.
511
01:16:56,280 --> 01:16:57,880
Tá bem.
512
01:17:00,320 --> 01:17:02,880
Tem uma garota, uma jovem...
513
01:17:02,960 --> 01:17:05,400
Que jovem?
514
01:17:05,480 --> 01:17:06,920
Julie.
515
01:17:07,040 --> 01:17:10,320
Julie. Eu a conheço?
516
01:17:10,400 --> 01:17:11,840
Não.
517
01:17:11,920 --> 01:17:14,240
E aí?
518
01:17:14,320 --> 01:17:17,400
Aparentemente, ela pensa
que sou o pai dela.
519
01:17:17,480 --> 01:17:19,360
E você é?
520
01:17:22,000 --> 01:17:23,920
Não.
521
01:17:25,080 --> 01:17:27,280
Então ela está mentindo?
522
01:17:27,360 --> 01:17:33,960
Sim, ou então está confusa,
ou está enganada.
523
01:17:34,080 --> 01:17:40,560
Ou, talvez, apenas talvez...
você realmente seja o pai dela.
524
01:17:45,320 --> 01:17:46,800
Não estou me sentindo muito bem.
525
01:17:46,880 --> 01:17:49,040
Sabe do que mais?
526
01:17:50,080 --> 01:17:51,760
-Eu vou sentar.
-Quantos anos ela tem?
527
01:17:51,840 --> 01:17:54,840
-Que diferença faz?
-Apenas me diga a idade dela!
528
01:17:54,920 --> 01:17:57,280
Eu não sei!
22, 23? Talvez?
529
01:17:57,360 --> 01:17:59,680
Tá, bem, pelo menos
já é alguma coisa.
530
01:17:59,760 --> 01:18:01,960
Meu Deus, quantas vezes
eu tenho que dizer?!
531
01:18:02,080 --> 01:18:04,240
Eu nunca traí você, nunca!
532
01:18:06,080 --> 01:18:08,200
E a mãe dela?
533
01:18:09,400 --> 01:18:13,000
-Quem é ela?
-Não tenho certeza.
534
01:18:13,080 --> 01:18:14,360
Peter!
535
01:18:15,880 --> 01:18:17,520
Eu realmente não tenho certeza.
536
01:18:21,600 --> 01:18:22,440
Olhe aqui.
537
01:18:27,920 --> 01:18:29,800
Olhe.
538
01:18:31,560 --> 01:18:33,440
Olhe para você.
539
01:18:38,520 --> 01:18:40,920
Que merda está acontecendo?
540
01:19:12,120 --> 01:19:14,640
Você tem uma nova mensagem.Primeira nova mensagem.
541
01:19:14,720 --> 01:19:18,160
Oi, minha mãe me dissepara ligar para você.
542
01:19:18,240 --> 01:19:21,480
Nós pegamos seu número naplaca do sítio arqueológico.
543
01:19:21,560 --> 01:19:24,920
É que tem um cervo aqui,e ele está ferido.
544
01:19:25,040 --> 01:19:28,120
Então minha mãe disse quevocê deveria vir para cá.
545
01:19:28,200 --> 01:19:31,640
Ela foi procurar um veterinário.Beleza. Tchau.
546
01:19:58,200 --> 01:20:01,520
Eu teria acabado com ele. Mesmo.
547
01:20:11,280 --> 01:20:13,280
Não deveríamos esperar pelo veterinário?
548
01:20:13,360 --> 01:20:17,040
Sim, mas quanto tempo vai demorar?
Vamos ficar aqui?
549
01:20:17,120 --> 01:20:19,400
Olhem só para ele.
550
01:20:19,480 --> 01:20:22,520
Não acham que seria cruel
deixar ele aqui assim,
551
01:20:22,600 --> 01:20:24,200
com tanta dor?
552
01:20:25,240 --> 01:20:29,320
Desviem o olhar. Não vai ser legal.
Olhem para lá!
553
01:21:21,120 --> 01:21:22,160
Rose?
554
01:21:25,000 --> 01:21:28,920
Preciso me livrar disso tudo.
É pré-pago?
555
01:21:29,040 --> 01:21:30,920
É.
556
01:21:31,040 --> 01:21:33,200
Mais alguma coisa?
557
01:21:34,600 --> 01:21:37,400
Tem algumas seringas
lá no meu quarto. Duas.
558
01:21:37,480 --> 01:21:39,560
Em seu quarto onde?
559
01:21:39,640 --> 01:21:44,680
Em um... em um ficheiro,
na mesa do meu escritório.
560
01:21:44,760 --> 01:21:46,760
-Algo mais?
-Não.
561
01:21:46,840 --> 01:21:48,520
Tem certeza?
562
01:21:50,200 --> 01:21:54,000
Na verdade, tem duas garrafas.
Precisa ter muito cuidado com elas.
563
01:21:54,080 --> 01:21:56,120
Tá bem.
564
01:22:12,680 --> 01:22:15,040
Você foi minha primeira gravidez.
565
01:22:16,400 --> 01:22:20,440
E eu sempre quis ter um filho,
mais do que qualquer coisa.
566
01:22:22,880 --> 01:22:25,840
Mesmo assim, quando você nasceu,
nunca olhei de verdade para você.
567
01:22:25,960 --> 01:22:30,760
Nunca.
568
01:22:34,200 --> 01:22:36,040
Eu não era capaz.
569
01:22:38,480 --> 01:22:40,520
Eu me sentia vazia
por dentro, como se...
570
01:22:43,200 --> 01:22:45,040
como se eu não soubesse quem eu era.
571
01:22:50,560 --> 01:22:52,920
E lá estava você...
572
01:22:53,040 --> 01:22:55,200
e eu nunca abracei você de fato.
573
01:22:57,760 --> 01:23:00,000
Posso abraçá-la agora?
574
01:23:15,040 --> 01:23:19,760
Achei que nunca conseguiria amá-la,
porque você era filha dele.
575
01:23:22,080 --> 01:23:24,760
Sentia que nunca
conseguiria ser sua mãe.
576
01:23:24,840 --> 01:23:26,400
Você é minha mãe.
577
01:23:28,800 --> 01:23:30,520
Eu sou.
578
01:24:47,760 --> 01:24:50,480
Filho da puta.
579
01:24:52,600 --> 01:24:54,440
Alô?
580
01:24:54,520 --> 01:24:56,800
Sim.
581
01:24:56,880 --> 01:24:59,200
Quem?
582
01:25:01,640 --> 01:25:03,400
Sim.
583
01:25:07,320 --> 01:25:09,080
Sim.
584
01:25:14,520 --> 01:25:16,360
Tá.
585
01:25:19,280 --> 01:25:20,840
Sim.
586
01:26:49,400 --> 01:26:52,200
Sabe por que eu disse que
deveríamos nos encontrar aqui?
587
01:26:52,280 --> 01:26:54,560
-Posso imaginar.
-Sério?
588
01:26:54,640 --> 01:26:57,240
Sim. Eu não esqueci.
589
01:26:59,960 --> 01:27:01,720
Ah, isso é bom.
590
01:27:04,600 --> 01:27:08,080
Mas os detalhes.
Você se lembra dos detalhes?
591
01:27:10,920 --> 01:27:12,640
Vou refrescar sua memória.
592
01:27:12,720 --> 01:27:15,280
-Não há necessidade.
-Eu insisto.
593
01:27:22,080 --> 01:27:25,440
Estava todo mundo fazendo as malas para
ir embora quando você me pediu para ficar.
594
01:27:26,840 --> 01:27:29,520
Lembro-me de me sentir lisonjeada,
então eu disse que ficaria.
595
01:27:31,240 --> 01:27:33,320
Você disse que tinha algo
para me mostrar,
596
01:27:33,400 --> 01:27:36,440
então eu segui você para longe do
sítio e na direção do campo de golfe.
597
01:27:39,000 --> 01:27:41,040
Passamos por um abrigo.
598
01:27:43,160 --> 01:27:47,760
Era muito isolado,
e você veio com uma conversa fiada.
599
01:27:49,720 --> 01:27:53,280
A vista, o clima, o de sempre.
600
01:27:55,520 --> 01:27:57,240
E aí você se transformou.
601
01:27:58,920 --> 01:28:00,720
Eu pude perceber isso.
602
01:28:02,720 --> 01:28:05,480
E eu disse que me sentia desconfortável.
603
01:28:07,080 --> 01:28:10,400
Olhei em volta e pude ver
como estávamos sozinhos.
604
01:28:13,800 --> 01:28:15,640
E fiquei com medo.
605
01:28:18,520 --> 01:28:20,720
Talvez você tenha notado isso.
606
01:28:22,360 --> 01:28:25,240
E até gostado.
607
01:28:30,040 --> 01:28:32,400
E, então, tudo começou.
608
01:28:39,680 --> 01:28:41,760
Eu falei para você parar.
609
01:28:44,000 --> 01:28:45,680
Eu disse não.
610
01:28:47,240 --> 01:28:48,320
Eu disse não.
611
01:28:51,560 --> 01:28:53,480
E então você me deu um soco.
612
01:28:54,920 --> 01:28:57,040
Forte, no peito.
613
01:28:58,560 --> 01:29:00,520
E eu não conseguia respirar.
614
01:29:04,960 --> 01:29:07,200
Eu estava apavorada.
615
01:29:09,680 --> 01:29:11,440
Você se lembra?
616
01:29:16,760 --> 01:29:18,040
Eu preciso que você responda.
617
01:29:18,120 --> 01:29:20,440
Sim.
618
01:29:20,520 --> 01:29:22,360
Sim, o quê?
619
01:29:24,800 --> 01:29:26,640
Lembro que você disse não.
620
01:29:27,800 --> 01:29:29,760
Mas você não parou...
621
01:29:30,800 --> 01:29:32,000
Parou?
622
01:29:32,080 --> 01:29:34,200
Não.
623
01:29:43,360 --> 01:29:45,520
Quando acabou, nós dois
voltamos andando,
624
01:29:45,600 --> 01:29:48,560
e eu fiquei embaixo daquela árvore,
você se lembra?
625
01:29:49,640 --> 01:29:52,200
Sim, eu lembro.
626
01:29:53,880 --> 01:29:56,680
Eu não sabia o que fazer.
Para onde olhar.
627
01:30:00,320 --> 01:30:04,480
Eu me senti envergonhada, de alguma forma,
como se eu cheirasse mal.
628
01:30:07,480 --> 01:30:09,200
Enquanto você, você...
629
01:30:10,800 --> 01:30:12,680
você parecia relaxado.
630
01:30:14,080 --> 01:30:16,000
Como se nada tivesse acontecido.
631
01:30:16,960 --> 01:30:19,360
Uma mulher perguntou
se eu estava bem...
632
01:30:21,840 --> 01:30:24,840
e ela retirou um pouco de grama
e lama das minhas roupas.
633
01:30:28,920 --> 01:30:30,440
Sei lá.
634
01:30:34,080 --> 01:30:36,080
Eu estava perdida.
635
01:30:40,600 --> 01:30:43,280
E não contei
o que tinha acontecido.
636
01:30:47,480 --> 01:30:49,560
Eu não disse nada.
637
01:31:02,880 --> 01:31:05,480
Julie? Julie é Rose.
638
01:31:06,800 --> 01:31:08,120
Minha filha.
639
01:31:13,480 --> 01:31:15,480
Se eu soubesse...
640
01:31:15,560 --> 01:31:18,640
Que ela era sua filha, você
não teria tentado estuprá-la?
641
01:31:21,280 --> 01:31:24,280
Eu era filha de alguém.
642
01:31:25,800 --> 01:31:27,440
Eu...
643
01:31:29,680 --> 01:31:31,640
dentro de mim...
644
01:31:34,000 --> 01:31:36,200
não é muito fácil.
645
01:31:36,280 --> 01:31:38,240
Não.
646
01:31:42,080 --> 01:31:44,120
Não imagino que seja.
647
01:32:11,320 --> 01:32:13,360
Tá bom, pare!
Pare, por favor!
648
01:32:13,440 --> 01:32:17,200
Pare com isso, por favor.
Está tudo bem, está tudo bem, solte.
649
01:32:26,120 --> 01:32:29,240
Vou manter as mãos afastadas.
Não vou tocar nisso.
650
01:32:33,120 --> 01:32:35,000
Eu só...
651
01:32:37,200 --> 01:32:39,160
Só preciso de um tempo.
652
01:35:22,680 --> 01:35:24,280
Desculpe.
653
01:35:24,360 --> 01:35:26,600
Não, está tudo bem.
654
01:35:28,360 --> 01:35:31,160
Eu estava sonhando... conosco.
655
01:35:36,920 --> 01:35:39,200
Sonhei que estava no quebra-mar...
656
01:35:40,240 --> 01:35:44,320
o sol estava surgindopor trás das nuvens.
657
01:35:45,400 --> 01:35:47,600
E eu estava esperando...
658
01:35:48,640 --> 01:35:50,440
por você.
659
01:36:56,040 --> 01:37:01,040
Tradução:
EDUARDO RIECHE
660
01:37:01,120 --> 01:37:06,120
Legendagem:
4ESTAÇÕES
47238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.