All language subtitles for Rose.Plays.Julie.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,346 --> 00:01:06,433 Pienso en ti todo el tiempo. 2 00:01:06,516 --> 00:01:08,935 El tipo de vida que podr�as estar llevando. 3 00:01:09,978 --> 00:01:14,107 Me pregunto qu� estar�s haciendo ahora, por ejemplo. 4 00:01:15,150 --> 00:01:17,694 A veces pienso en el d�a que nos encontraremos... 5 00:01:17,778 --> 00:01:19,738 y c�mo ser�. 6 00:01:19,821 --> 00:01:22,908 El momento en que nos veamos por primera vez. 7 00:01:23,950 --> 00:01:28,997 Me imagino que ocurre aqu� en el malec�n en un d�a como este 8 00:01:30,499 --> 00:01:36,213 Y luego nos imagino caminando hacia el faro y simplemente... hablando. 9 00:01:36,338 --> 00:01:39,925 sobre tu vida y las cosas que te han pasado. 10 00:01:40,008 --> 00:01:43,011 Me gustar�a mucho construir recuerdos as�. 11 00:01:44,054 --> 00:01:47,724 Por cierto, �alguna vez piensas en m�? 12 00:03:25,238 --> 00:03:27,199 Bienvenidos todos. 13 00:03:28,325 --> 00:03:33,747 En una encuesta reciente, el 98% de los veterinarios encuestados 14 00:03:33,830 --> 00:03:37,751 dijeron que se les hab�a pedido que sacrificaran animales sanos. 15 00:03:37,834 --> 00:03:42,047 Y en casi todos esos casos, el mal comportamiento fue la supuesta raz�n. 16 00:03:42,130 --> 00:03:45,759 Pregunta, �c�mo se abordan estos dilemas �ticos? 17 00:03:45,842 --> 00:03:49,012 Y para que quede claro, esto no es una cuesti�n te�rica 18 00:03:49,137 --> 00:03:51,932 sobre una situaci�n que nunca se encontrar�n. 19 00:03:52,015 --> 00:03:53,558 Es muy real... 20 00:03:53,642 --> 00:03:57,396 Y en su trabajo, se encontrar�n con estas cuestiones �ticas... 21 00:04:41,982 --> 00:04:44,526 �Qu� hora es? 22 00:04:44,609 --> 00:04:49,114 Llego tarde. �Mi padre! �Me va a matar! 23 00:05:55,722 --> 00:05:58,141 �Hola? 24 00:05:59,684 --> 00:06:01,937 Hola. 25 00:06:04,022 --> 00:06:06,358 �Qui�n es? 26 00:07:07,085 --> 00:07:10,380 Derry, �quieres decirle tu �ltimo adi�s a Betty? 27 00:07:18,972 --> 00:07:21,516 Vamos a administrar la inyecci�n ahora. 28 00:07:21,600 --> 00:07:24,144 No sentir� m�s dolor. 29 00:07:26,980 --> 00:07:30,184 - Muy bien. - Sentir� que le falta el aire... 30 00:07:30,268 --> 00:07:33,871 y quiz�s su boca se seque, pero eso es normal, Derry. 31 00:07:33,954 --> 00:07:37,107 Es una se�al de que la droga est� haciendo efecto. 32 00:08:00,389 --> 00:08:02,474 Rose. 33 00:08:02,557 --> 00:08:05,685 Ya est�, Derry. Todo ha terminado. 34 00:08:36,783 --> 00:08:37,992 �Est�s bien? 35 00:08:43,306 --> 00:08:44,474 Fue dif�cil. 36 00:08:45,559 --> 00:08:47,644 Tendr�s que hacerte fuerte. 37 00:08:47,728 --> 00:08:50,564 Lo s�. 38 00:08:50,647 --> 00:08:54,109 Cuando fui voluntaria en verano... 39 00:08:54,234 --> 00:08:59,656 Lo hice con un border collie, un poodle, tres o cuatro gatos... 40 00:08:59,740 --> 00:09:02,451 dos conejos y un hur�n. 41 00:09:02,534 --> 00:09:04,453 �De verdad? 42 00:09:04,536 --> 00:09:07,664 Conf�a en m�. Ya te acostumbrar�s. 43 00:09:34,299 --> 00:09:35,368 Yo me encargo. 44 00:09:39,905 --> 00:09:41,073 �Hola? 45 00:09:42,866 --> 00:09:44,576 �Es usted Ellen Wise? 46 00:09:45,252 --> 00:09:46,287 S�. 47 00:09:47,688 --> 00:09:49,831 �Su nombre era Ellen Byrne? 48 00:09:53,227 --> 00:09:54,628 Cari�o, necesito un minuto. 49 00:10:04,888 --> 00:10:06,098 �Qui�n es? 50 00:10:07,308 --> 00:10:08,342 Mi nombre es Rose. 51 00:10:10,060 --> 00:10:11,645 Bueno. 52 00:10:13,772 --> 00:10:16,983 �El nombre Julie significa algo para usted? 53 00:10:17,067 --> 00:10:18,310 �Por qu�? 54 00:10:18,419 --> 00:10:20,887 Es el nombre que figura en mi acta de nacimiento. 55 00:10:22,864 --> 00:10:26,284 S� por mis archivos de adopci�n que usted vet� cualquier contacto... 56 00:10:26,368 --> 00:10:29,371 y realmente no deber�a llamar as�, pero... 57 00:10:30,200 --> 00:10:32,374 No s� qu� m�s hacer. 58 00:10:34,084 --> 00:10:35,378 �Hola? 59 00:10:38,296 --> 00:10:40,424 Hola, �puede o�rme? 60 00:11:04,740 --> 00:11:07,034 Me gusta el nombre Julie. 61 00:11:07,117 --> 00:11:11,371 Cuando pienso en Julie, la imagino parecida a m�, pero... diferente. 62 00:11:11,413 --> 00:11:15,834 Ropa diferente, acento diferente, cabello diferente. 63 00:11:15,917 --> 00:11:18,962 Por alguna raz�n, siempre me la imagino con el pelo corto, 64 00:11:19,046 --> 00:11:20,714 y no s� por qu�. 65 00:11:22,090 --> 00:11:25,254 No puedo evitar pensar que, de alguna manera, 66 00:11:25,354 --> 00:11:27,554 si hubieras conseguido aferrarte a m�, 67 00:11:27,637 --> 00:11:30,891 Ahora estar�a viviendo una vida diferente. 68 00:11:30,974 --> 00:11:33,393 Ser�a otra persona. 69 00:11:34,394 --> 00:11:36,980 Tal vez la persona que realmente deber�a haber sido. 70 00:11:37,064 --> 00:11:38,899 La verdadera yo. 71 00:12:29,157 --> 00:12:31,201 Hola, pap�. 72 00:12:31,326 --> 00:12:34,913 Lo siento, deb� haber llamado, he estado muy ocupada. 73 00:12:36,498 --> 00:12:38,166 �C�mo est� Lottie? 74 00:12:40,377 --> 00:12:42,170 Eso es bueno. 75 00:12:43,163 --> 00:12:44,298 S�, estoy bien. 76 00:12:45,266 --> 00:12:48,503 Estamos haciendo un m�dulo sobre la eutanasia. 77 00:12:49,593 --> 00:12:51,612 Ayer tuvimos que sacrificar a un perro. 78 00:12:52,055 --> 00:12:53,198 S�. 79 00:12:53,682 --> 00:12:56,852 Creo que el pr�ximo ser� un caballo. 80 00:12:58,186 --> 00:12:59,604 S�, es... 81 00:13:02,065 --> 00:13:04,151 Es muy dif�cil. 82 00:13:08,280 --> 00:13:12,159 S�, estoy bien. Estoy durmiendo bien. 83 00:13:15,062 --> 00:13:18,832 En realidad, quer�a llamarte. Me voy a Londres el jueves. 84 00:13:21,084 --> 00:13:22,635 No, es s�lo por un d�a. 85 00:13:24,671 --> 00:13:27,424 Para una conferencia... 86 00:13:29,801 --> 00:13:32,262 sobre epidemiolog�a. 87 00:13:35,916 --> 00:13:38,268 S�, deber�a ser interesante. 88 00:13:40,020 --> 00:13:41,855 S�, lo har�. 89 00:13:43,523 --> 00:13:45,358 De acuerdo. 90 00:13:47,235 --> 00:13:49,021 Yo tambi�n te quiero. 91 00:18:16,847 --> 00:18:22,677 Hola. Llamo para preguntar por una de sus propiedades. 92 00:18:22,761 --> 00:18:25,764 Me preguntaba si podr�amos organizar una visita. 93 00:18:28,725 --> 00:18:31,019 S�, esperar�, no hay problema. 94 00:18:38,902 --> 00:18:41,530 S�, la casa de la Avenida Windsor. 95 00:18:43,657 --> 00:18:45,492 Me llamo Rose O'Connell. 96 00:18:47,202 --> 00:18:49,830 Cualquier momento de hoy ser�a ideal. 97 00:18:54,459 --> 00:18:56,211 3:30, con Valerie. 98 00:19:28,577 --> 00:19:33,331 Hola, estoy aqu� para el recorrido. Llam� a Valerie antes... 99 00:19:33,373 --> 00:19:35,792 S�, ahora est� al tel�fono. 100 00:19:36,776 --> 00:19:37,794 Est� bien. 101 00:19:37,878 --> 00:19:40,797 Puedes entrar y esperar si quieres. 102 00:19:41,840 --> 00:19:43,383 S�, claro. 103 00:19:51,600 --> 00:19:54,019 Es una casa muy bonita. 104 00:20:01,777 --> 00:20:03,779 �Son t� y tu madre? 105 00:20:09,326 --> 00:20:10,900 Te pareces a ella. 106 00:20:10,992 --> 00:20:13,580 - �T� crees? - S�. 107 00:20:13,663 --> 00:20:17,459 Todo el mundo dice que soy como mi padre. Est�n separados. 108 00:20:21,213 --> 00:20:22,714 Mi nombre es Rose, por cierto. 109 00:20:23,799 --> 00:20:25,217 Eva. 110 00:20:25,300 --> 00:20:28,261 Eva. Genial. 111 00:20:31,681 --> 00:20:34,101 Tengo que revisar un trabajo, as� que... 112 00:20:34,226 --> 00:20:37,562 Ah, s�. No te preocupes por m�. 113 00:20:39,314 --> 00:20:40,899 S�. 114 00:20:42,693 --> 00:20:44,277 En realidad... 115 00:20:45,987 --> 00:20:48,407 �Puedo preguntarte algo? 116 00:20:51,159 --> 00:20:53,203 �Qu� edad tienes? 117 00:20:54,663 --> 00:20:56,748 Tengo 16 a�os. 118 00:20:57,791 --> 00:21:00,711 Muy bien. Gracias. 119 00:21:39,581 --> 00:21:40,584 �Rose? 120 00:21:43,004 --> 00:21:44,463 - Soy Valerie. - Hola. 121 00:21:45,106 --> 00:21:48,300 Y esta es Ellen, la due�a de la propiedad. 122 00:21:51,803 --> 00:21:52,997 Hola. 123 00:21:53,680 --> 00:21:57,392 - Ya conociste a su hija, Eva. - S�, lo hice. 124 00:21:58,119 --> 00:22:00,000 �Empezamos? 125 00:22:01,605 --> 00:22:04,983 - �Te parece bien, Ellen? - S�, s�. Est� bien. 126 00:22:05,626 --> 00:22:08,278 �Qu� tal si empezamos por arriba? 127 00:22:09,321 --> 00:22:11,507 S�, genial. 128 00:22:12,949 --> 00:22:16,203 Esta era la casa piloto original cuando construyeron el barrio. 129 00:22:17,104 --> 00:22:20,832 Ellen hizo algunos cambios, pero mantuvo muchas caracter�sticas. 130 00:22:21,474 --> 00:22:23,794 La chimenea del pasillo, que de seguro has notado... 131 00:22:23,877 --> 00:22:26,129 y el papel tapiz. 132 00:22:35,690 --> 00:22:37,157 �Realmente quieres comprar la casa? 133 00:22:37,158 --> 00:22:39,326 �Por qu� lo pregunta? 134 00:22:39,494 --> 00:22:42,854 Bueno, es que pareces demasiado joven y yo... 135 00:22:42,938 --> 00:22:45,691 Realmente no quiero hacer perder el tiempo a nadie. 136 00:23:02,416 --> 00:23:03,917 El hecho es que... 137 00:23:05,000 --> 00:23:06,421 tienes raz�n. 138 00:23:09,923 --> 00:23:13,969 Yo... hago la visita en nombre de... 139 00:23:15,095 --> 00:23:16,930 �De qui�n? 140 00:23:19,182 --> 00:23:21,017 De un cliente. 141 00:23:28,525 --> 00:23:31,945 �Cu�ntos metros cuadrados tiene la propiedad? 142 00:23:33,280 --> 00:23:35,323 Tres mil. 143 00:23:40,287 --> 00:23:42,414 �Ahora podemos ver el cuarto de Eva? 144 00:23:58,805 --> 00:24:00,048 �Valerie? 145 00:24:00,174 --> 00:24:02,893 Estaba a punto de ense�ar el amplio espacio de almacenamiento. 146 00:24:02,976 --> 00:24:04,799 - �Podemos hablar un minuto? - Claro. 147 00:24:04,853 --> 00:24:07,272 Afuera, por favor. 148 00:24:35,467 --> 00:24:37,469 - No quiero discutir. - Tampoco yo. 149 00:24:37,552 --> 00:24:40,772 Bien, muy bien. Tienes que irte ya. 150 00:24:40,785 --> 00:24:44,284 - �Y si digo que no? - �Reci�n dijiste que no discutir�as! 151 00:24:44,368 --> 00:24:49,001 Mira, no quiero causar problemas. S�lo quiero hablar, eso es todo. 152 00:24:49,162 --> 00:24:50,307 �Mam�? 153 00:24:50,491 --> 00:24:53,151 Mi vuelo sale a las nueve. Entonces me ir�. 154 00:25:11,712 --> 00:25:16,007 Cuando necesito estar sola, alejada de las cosas, vengo aqu�. 155 00:25:16,133 --> 00:25:18,593 �Te gusta el senderismo? 156 00:25:20,262 --> 00:25:22,305 No especialmente. 157 00:25:22,389 --> 00:25:25,267 Caminar es bueno, es bueno para el estr�s. 158 00:25:26,893 --> 00:25:29,604 Nos calma. 159 00:25:29,688 --> 00:25:31,940 Esa es la teor�a, al menos. 160 00:25:33,191 --> 00:25:36,069 Deber�a comprobarlo, entonces. 161 00:25:37,612 --> 00:25:39,065 �Puedo preguntarte algo? 162 00:25:39,948 --> 00:25:41,159 Bueno. 163 00:25:44,202 --> 00:25:47,956 Eva... �le dijiste algo? 164 00:25:49,350 --> 00:25:50,468 No. 165 00:25:51,185 --> 00:25:53,378 Porque no sabe nada de ti. 166 00:25:55,172 --> 00:25:57,340 Nadie lo sabe. 167 00:26:03,889 --> 00:26:06,058 Escucha. 168 00:26:06,767 --> 00:26:08,560 Es un ruise�or. 169 00:26:33,995 --> 00:26:35,545 Me violaron. 170 00:26:42,260 --> 00:26:45,514 As� que... eso es todo. 171 00:27:50,203 --> 00:27:51,772 �C�mo ocurri�? 172 00:27:53,508 --> 00:27:54,675 �O puedes dec�rmelo? 173 00:28:04,926 --> 00:28:07,471 Ten�a treinta y tantos a�os. 174 00:28:09,556 --> 00:28:13,268 Y las cosas no pintaban muy bien para m�. 175 00:28:14,495 --> 00:28:16,146 Para distraerme, 176 00:28:16,229 --> 00:28:19,232 me ofrec� para trabajar en un yacimiento arqueol�gico. 177 00:28:20,484 --> 00:28:22,277 Pens� que ser�a interesante. 178 00:28:22,319 --> 00:28:26,239 El lugar estaba fuera de aqu�, en la costa, y... 179 00:28:26,281 --> 00:28:28,408 en la parte trasera 180 00:28:30,452 --> 00:28:32,662 ten�a un campo de golf. 181 00:28:39,452 --> 00:28:40,962 Y entonces... 182 00:28:42,748 --> 00:28:44,383 Era verano. 183 00:28:46,843 --> 00:28:48,428 Y �l era... 184 00:28:56,770 --> 00:29:00,065 Lo siento. Lo siento. No puedo. No puedo. 185 00:29:16,915 --> 00:29:20,794 Necesito saber qui�n es. Su nombre. 186 00:29:22,629 --> 00:29:24,464 �Por qu�? 187 00:29:25,432 --> 00:29:27,784 Porque creo que tengo derecho a saber. 188 00:29:28,369 --> 00:29:30,620 Y si digo su nombre, �qu� vas a hacer? 189 00:29:30,938 --> 00:29:34,933 Nada. S�lo quiero el nombre. Eso es todo. 190 00:29:41,356 --> 00:29:43,650 Despu�s de todo este tiempo... 191 00:29:45,861 --> 00:29:47,404 No puedo decir el nombre. 192 00:29:55,037 --> 00:29:57,164 �Puedes escribirlo? 193 00:31:46,574 --> 00:31:48,584 Siempre he imaginado diferentes escenarios 194 00:31:48,585 --> 00:31:51,320 de por qu� podr�a haber sido adoptada. 195 00:31:51,903 --> 00:31:56,241 Uno era de dos j�venes adolescentes que se enamoraban 196 00:31:56,324 --> 00:31:58,827 y estaban esperando su primer hijo. 197 00:31:58,952 --> 00:32:02,748 Pero se dieron cuenta de que se hab�an equivocado y entraron en p�nico. 198 00:32:05,208 --> 00:32:09,880 Una parte de m� siempre se ha aferrado a la idea de que, 199 00:32:10,005 --> 00:32:14,384 sea cual sea la raz�n, al menos me quer�an. 200 00:32:15,594 --> 00:32:19,139 Yo no era el problema. No fue mi culpa. 201 00:32:20,474 --> 00:32:22,809 No fue por lo que yo era. 202 00:32:22,934 --> 00:32:26,772 Alguna... aberraci�n. 203 00:32:27,814 --> 00:32:29,608 Que es lo que soy. 204 00:33:20,283 --> 00:33:21,785 As�, desde el informe inicial, 205 00:33:21,868 --> 00:33:25,247 sabemos que muri� de una enfermedad infecciosa 206 00:33:25,288 --> 00:33:29,376 propia de los rumiantes, que a su vez transmiti� a su descendencia. 207 00:33:30,419 --> 00:33:35,340 Nuestro trabajo, su trabajo, es determinar la naturaleza de esta enfermedad. 208 00:33:36,483 --> 00:33:41,880 Entonces, al examinar cada �rgano, quiero que anoten sus observaciones. 209 00:33:42,524 --> 00:33:47,269 Tama�o, color, edema, lesiones inusuales. 210 00:33:48,311 --> 00:33:51,873 �De acuerdo? Bueno, a trabajar, no sean t�midos. 211 00:36:26,470 --> 00:36:29,222 No puedo decirte el nombre. 212 00:36:30,474 --> 00:36:32,559 �Puedes escribirlo? 213 00:37:33,245 --> 00:37:37,457 Hola. Llamo por el libro que se lanzar� esta noche. 214 00:37:39,084 --> 00:37:42,587 S�, �podr�a decirme exactamente d�nde va a ser, por favor? 215 00:37:43,463 --> 00:37:45,799 Ah, de acuerdo. Bueno, genial. 216 00:37:45,924 --> 00:37:50,470 �Y necesito un boleto, o...? Bien, gracias. 217 00:39:00,916 --> 00:39:03,043 �Interesante? 218 00:39:04,211 --> 00:39:09,091 Es... es sobre una monja que tiene poderes ps�quicos. 219 00:39:09,450 --> 00:39:11,018 �En serio? 220 00:39:11,786 --> 00:39:13,220 No est� mal, en realidad. 221 00:39:16,306 --> 00:39:19,601 He llamado a tu padre. Le dije que estar�as libre m�s tarde. 222 00:39:20,644 --> 00:39:23,021 �Cu�nto tiempo te quedar�s en Dubl�n? 223 00:39:23,105 --> 00:39:27,192 No demasiado. S�lo un poco. 224 00:39:32,948 --> 00:39:38,636 Cari�o, esa chica Rose, que vino a ver la casa... 225 00:39:39,113 --> 00:39:40,163 �S�? 226 00:39:41,873 --> 00:39:43,875 Ese no es su verdadero nombre. 227 00:39:47,796 --> 00:39:49,589 Antes... 228 00:39:53,635 --> 00:39:55,762 su nombre era Julie. 229 00:40:54,571 --> 00:40:56,048 Hola. 230 00:40:56,531 --> 00:40:57,633 Hola 231 00:40:58,125 --> 00:41:03,246 Estoy buscando a Peter Doyle. �Puede decirme d�nde est�? 232 00:41:03,288 --> 00:41:05,540 S�, Peter. 233 00:41:11,630 --> 00:41:15,884 �Ves a esos dos tipos de ah�? Es el de la chaqueta oscura. 234 00:41:16,927 --> 00:41:20,555 S�, ya veo. Gracias. 235 00:41:51,779 --> 00:41:52,880 �Disculpe? 236 00:41:54,749 --> 00:41:55,916 �Disculpe? 237 00:41:57,818 --> 00:42:00,971 Me preguntaba si podr�a ser voluntaria para la excavaci�n. 238 00:42:01,589 --> 00:42:02,841 Muy bien. 239 00:42:05,350 --> 00:42:07,352 �Tienes experiencia? 240 00:42:08,729 --> 00:42:14,559 No, yo... Es que... Consegu� un papel en una obra... 241 00:42:14,869 --> 00:42:16,998 y mi personaje es una arque�loga. 242 00:42:17,138 --> 00:42:19,656 - �As� que eres una actriz? - S�. 243 00:42:20,174 --> 00:42:23,660 As� que, ten�a la esperanza, si le parece bien... 244 00:42:23,744 --> 00:42:25,679 de pasar tiempo en la excavaci�n. 245 00:42:26,614 --> 00:42:30,733 �Es una especie de investigaci�n de campo para la obra? 246 00:42:30,817 --> 00:42:33,170 S�, exactamente. 247 00:42:37,049 --> 00:42:38,876 S�, quiero decir, �puedes volver ma�ana? 248 00:42:38,877 --> 00:42:40,000 Claro. 249 00:42:40,969 --> 00:42:43,864 Lo siento, deb� haber preguntado tu nombre. Soy Peter. 250 00:42:45,599 --> 00:42:48,268 Julie. 251 00:42:51,688 --> 00:42:54,149 �Y c�mo se llama la obra? 252 00:42:55,776 --> 00:42:58,779 Se llama "La Arque�loga". 253 00:43:01,698 --> 00:43:03,575 �Tu eres la arque�loga? 254 00:43:03,658 --> 00:43:05,410 S�. 255 00:43:58,422 --> 00:44:00,507 Muy bien, vamos. 256 00:44:02,592 --> 00:44:05,387 Vengan aqu� al frente. Vamos. Vamos. 257 00:44:05,470 --> 00:44:07,389 Ustedes pueden quedarse en la esquina. 258 00:44:29,036 --> 00:44:31,288 Bueno. �Todos contentos? 259 00:44:32,247 --> 00:44:34,416 �Verificamos el peso del caballo? 260 00:44:34,499 --> 00:44:37,912 �Hemos calculado correctamente la dosis de pentobarbital? 261 00:44:37,945 --> 00:44:39,246 S�. 262 00:44:39,280 --> 00:44:40,314 Bueno. 263 00:44:42,007 --> 00:44:46,219 Recuerden, s�lo si el caballo est� protegido para la eutanasia... 264 00:44:46,261 --> 00:44:48,304 es que podemos empezar el procedimiento. 265 00:45:01,026 --> 00:45:04,279 Creo que si fuera yo, habr�a abortado. 266 00:45:07,509 --> 00:45:08,776 Pens� en ello. 267 00:45:10,878 --> 00:45:12,079 Casi lo hice. 268 00:45:13,288 --> 00:45:16,399 Y sentada sola en la sala de espera 269 00:45:17,284 --> 00:45:18,960 fue cuando decid� tenerte. 270 00:45:20,187 --> 00:45:25,725 As� que en lugar de pensar en �l y en lo que hizo, 271 00:45:26,134 --> 00:45:30,472 podr�a pensar en t� en alg�n lugar... 272 00:45:32,099 --> 00:45:34,351 Y la vida que podr�as tener. 273 00:45:37,104 --> 00:45:39,231 Pens� que si pod�a hacer eso, entonces... 274 00:45:42,067 --> 00:45:46,363 tal vez podr�a rescatar algo bueno. 275 00:47:13,575 --> 00:47:15,535 Hola, soy yo... 276 00:47:16,995 --> 00:47:22,667 Estoy aqu� en Dubl�n, trabajando en un drama de �poca. 277 00:47:26,254 --> 00:47:29,966 Si est�s libre, he pensado que podr�amos vernos. 278 00:47:32,427 --> 00:47:34,221 Me gustar�a 279 00:47:35,430 --> 00:47:37,391 Muy bien. 280 00:48:35,365 --> 00:48:38,452 Tu trabajo es muy bueno, aprendes r�pido. 281 00:48:38,535 --> 00:48:40,412 Gracias. 282 00:48:40,454 --> 00:48:41,955 No pasa nada. 283 00:48:42,039 --> 00:48:44,875 Quieres que me quede un poco m�s, o... 284 00:48:44,958 --> 00:48:47,335 �crees que lo has entendido? 285 00:48:47,419 --> 00:48:49,838 Estoy bien, gracias. 286 00:48:49,921 --> 00:48:52,090 Eso es genial. 287 00:48:59,097 --> 00:49:01,516 Bien, voy a... Te dejar� ah�, entonces. 288 00:49:35,342 --> 00:49:36,760 �C�mo es �l? 289 00:49:36,885 --> 00:49:38,845 - �Qui�n? - Doyle. 290 00:49:39,554 --> 00:49:40,597 Ah, Peter. 291 00:49:41,583 --> 00:49:43,351 Has trabajado con �l antes, �no? 292 00:49:43,584 --> 00:49:45,519 S�, es genial. 293 00:49:47,555 --> 00:49:49,314 �Por qu� lo preguntas? 294 00:49:50,899 --> 00:49:53,576 Por nada. S�lo curiosidad. 295 00:50:12,212 --> 00:50:14,256 - �Hola! - Hola. 296 00:50:14,339 --> 00:50:16,174 Estoy sudando. 297 00:50:16,684 --> 00:50:18,576 �Alguien ha notado que he faltado hoy? 298 00:50:19,002 --> 00:50:23,974 S�, yo. Est� bien. Te he vuelto a cubrir. 299 00:50:26,143 --> 00:50:28,270 �Qu� es eso? 300 00:50:29,438 --> 00:50:31,648 Oh, eso es... para una fiesta. 301 00:50:33,150 --> 00:50:35,277 �Qu� fiesta? 302 00:50:36,236 --> 00:50:39,156 No es un fiesta espec�fica... 303 00:50:39,239 --> 00:50:43,410 pero si surge una fiesta, pens� en ponerme una peluca. 304 00:50:43,493 --> 00:50:46,747 �Te refieres a una fiesta de pelucas? 305 00:50:46,872 --> 00:50:48,832 S�. 306 00:50:51,251 --> 00:50:53,128 �Qu� te parece? 307 00:50:53,211 --> 00:50:55,697 No estoy segura que seas t�. 308 00:50:58,216 --> 00:51:00,594 Una mujer vino a buscarte. 309 00:51:00,677 --> 00:51:03,638 - �Qui�n? - No lo dijo. 310 00:51:03,722 --> 00:51:05,974 �D�nde est� ella? 311 00:51:06,058 --> 00:51:10,354 - Est� en tu habitaci�n. - �De verdad? 312 00:51:16,234 --> 00:51:20,864 Tu amiga... �Molly? Me dej� entrar. 313 00:51:24,576 --> 00:51:26,370 Parece agradable. 314 00:51:27,954 --> 00:51:29,456 S�, lo es. 315 00:51:31,083 --> 00:51:32,976 Una vez interpret� a una veterinaria. 316 00:51:33,627 --> 00:51:35,504 S�, lo s�. 317 00:51:36,755 --> 00:51:38,673 �C�mo lo hice? 318 00:51:39,424 --> 00:51:41,385 Lo hiciste bien. 319 00:51:42,803 --> 00:51:44,930 �Tan mala fue? 320 00:51:49,935 --> 00:51:52,062 Ese es el hotel en el que me hospedo. 321 00:51:55,816 --> 00:51:57,859 Lo s�. 322 00:51:58,819 --> 00:52:02,030 Es extra�o volver despu�s de todos estos a�os. 323 00:52:05,158 --> 00:52:09,954 - Nunca pens� que volver�a. - �Por qu� lo hiciste? 324 00:52:11,164 --> 00:52:13,750 He vuelto por ti. 325 00:52:21,967 --> 00:52:23,635 �Eres t�? 326 00:52:23,719 --> 00:52:25,554 S�. 327 00:52:25,637 --> 00:52:30,100 Fue tomada el d�a que mis padres me dijeron que era adoptada. 328 00:52:30,934 --> 00:52:34,354 Luego fuimos a dar un paseo hasta el faro. 329 00:52:36,023 --> 00:52:38,984 Y mi madre quer�a tomarme una foto. 330 00:52:40,444 --> 00:52:43,530 Me pidi� que me diera la vuelta, pero no lo hice. 331 00:52:45,365 --> 00:52:47,534 No s� por qu�... 332 00:52:51,163 --> 00:52:53,790 pero no pude. 333 00:52:59,379 --> 00:53:01,256 Falleci� hace dos a�os. 334 00:53:03,258 --> 00:53:04,801 �C�mo se llamaba? 335 00:53:05,787 --> 00:53:07,079 Patsy. 336 00:53:08,305 --> 00:53:10,182 Patsy. 337 00:53:11,600 --> 00:53:14,353 Creo que ustedes dos se habr�an llevado bien. 338 00:53:20,984 --> 00:53:22,361 �Puedo preguntarte algo? 339 00:53:24,279 --> 00:53:25,906 S�. 340 00:53:28,158 --> 00:53:30,035 �Lo has visto? 341 00:53:30,712 --> 00:53:32,120 No. 342 00:53:34,081 --> 00:53:36,333 S�. Lo he visto. 343 00:53:37,709 --> 00:53:39,836 De lejos, a veces. 344 00:53:42,214 --> 00:53:44,049 Ya veo. 345 00:53:44,132 --> 00:53:47,761 �Pero no hablaste con �l? 346 00:53:47,844 --> 00:53:50,764 No, todav�a no. 347 00:53:52,599 --> 00:53:54,309 Todav�a no. 348 00:53:57,187 --> 00:53:59,356 �No te molesta eso? 349 00:54:00,732 --> 00:54:05,953 �Que est� ah� fuera, actuando como si no hubiera pasado nada? 350 00:54:08,156 --> 00:54:10,033 �Es as�? 351 00:54:11,076 --> 00:54:13,286 Eso es lo que me parece a m�. 352 00:54:15,122 --> 00:54:17,124 He estado luchando... 353 00:54:19,292 --> 00:54:22,337 He luchado mucho contra las sensaciones que me produce. 354 00:56:01,103 --> 00:56:02,546 - �Todo bien? - �Bien? �Ensayamos? 355 00:56:02,571 --> 00:56:04,349 S�, est� bien. Entonces... 356 00:56:05,549 --> 00:56:06,549 Nos besamos... 357 00:56:06,633 --> 00:56:08,360 Con pasi�n, con valent�a. 358 00:56:08,443 --> 00:56:10,570 - El Bar�n... - �Qu� pasa con �l? 359 00:56:10,654 --> 00:56:12,989 - Considere, se�ora, la dificultad. - Ya lo consider�. 360 00:56:13,073 --> 00:56:14,866 - Y tu hijo tambi�n. - S�, el ni�o tambi�n. 361 00:56:14,950 --> 00:56:18,954 Y te arriesgar�as... �Arriesgar�as el... �Podr�as darme esa l�nea? 362 00:56:19,037 --> 00:56:20,997 S�, y el ni�o tambi�n. 363 00:56:21,081 --> 00:56:23,691 - �Y arriesgar�as todo eso por m�? - Me arriesgar�a. 364 00:56:31,258 --> 00:56:33,093 Ven, echa un vistazo. 365 00:56:49,651 --> 00:56:52,154 �Qu� crees que es esto? 366 00:56:53,613 --> 00:57:00,788 Parece un hueso de animal. Un perro o un jabal� peque�o, tal vez. 367 00:57:00,821 --> 00:57:02,000 Ya sabes... 368 00:57:02,814 --> 00:57:04,416 Estaba pensando... 369 00:57:04,499 --> 00:57:08,795 Voy a tener que tomar una muestra para analizarla, y pens�... 370 00:57:08,879 --> 00:57:12,424 s�lo si quieres, tal vez podr�amos reunirnos 371 00:57:12,507 --> 00:57:15,469 y hablar un poco m�s sobre el trabajo que hacemos. 372 00:57:17,054 --> 00:57:18,722 Te dar� m�s informaci�n. 373 00:57:19,765 --> 00:57:22,768 Pens� que podr�a ser �til. �Qu� te parece? 374 00:57:24,978 --> 00:57:27,606 S�. Creo que me gustar�a. 375 00:57:28,849 --> 00:57:29,908 Bien. 376 00:57:37,824 --> 00:57:38,950 Hermoso, �no? 377 00:57:46,124 --> 00:57:49,127 No creer�as el da�o que pueden hacer a nuestro trabajo. 378 00:58:54,484 --> 00:58:57,112 �As� que nunca has estado aqu� antes? 379 00:58:58,363 --> 00:59:01,992 En realidad, s�, una vez, en un viaje escolar, hace a�os. 380 00:59:03,910 --> 00:59:08,541 �Qu� te han parecido las exposiciones? Bastante interesantes, �no crees? 381 00:59:08,749 --> 00:59:10,584 S�, as� es. 382 00:59:10,667 --> 00:59:14,379 Quiero decir, est�n justo ah�, delante de nosotros... 383 00:59:15,856 --> 00:59:19,997 Y adem�s, poseen toda esta historia. 384 00:59:21,053 --> 00:59:25,148 �Sabes? Creo que eso es lo que m�s me atrae de mi trabajo. 385 00:59:26,850 --> 00:59:28,997 Desentra�ar el pasado. 386 00:59:29,136 --> 00:59:30,270 �Por qu�? 387 00:59:32,230 --> 00:59:34,157 No lo s� exactamente. 388 00:59:38,019 --> 00:59:40,322 Antes de que lo olvide. 389 00:59:43,950 --> 00:59:47,245 Esta foto fue idea del editor... 390 00:59:47,829 --> 00:59:49,831 as� que es un poco inc�modo. 391 00:59:49,915 --> 00:59:52,125 Ah� la tienes. 392 00:59:54,503 --> 00:59:56,421 No. 393 00:59:56,505 --> 00:59:58,340 Creo que lo est�s haciendo muy bien. 394 00:59:58,423 --> 01:00:00,258 �De verdad? 395 01:00:01,268 --> 01:00:03,178 �Crees que est�s bien? 396 01:00:04,071 --> 01:00:05,514 �Es una pregunta con trampa? 397 01:00:06,807 --> 01:00:08,642 S�, lo es. 398 01:00:18,694 --> 01:00:21,029 En caso de que necesites llamarme. 399 01:00:21,113 --> 01:00:23,999 Quiero decir, nunca se sabe, s�lo ponlo en tu tel�fono. 400 01:00:30,698 --> 01:00:31,873 �Puedo decir algo? 401 01:00:33,067 --> 01:00:34,543 Claro. 402 01:00:35,136 --> 01:00:36,152 Tu pelo. 403 01:00:36,904 --> 01:00:38,088 �Qu� pasa con �l? 404 01:00:38,171 --> 01:00:40,090 Me gusta mucho. 405 01:00:41,550 --> 01:00:44,302 El color, el estilo, hace juego con tu... 406 01:00:44,386 --> 01:00:47,222 Se adapta a tu cara, a la forma de tu cara. 407 01:00:49,950 --> 01:00:51,143 �Por qu� estamos aqu�? 408 01:00:52,953 --> 01:00:53,997 �C�mo? 409 01:00:54,221 --> 01:00:56,097 �Por qu� me pediste que viniera aqu�? 410 01:00:58,993 --> 01:01:01,361 S�lo quer�a que supieras que me alegra que te ofrecieras 411 01:01:01,445 --> 01:01:02,946 a trabajar en la excavaci�n. 412 01:01:03,430 --> 01:01:05,282 Quiero decir, s� que... 413 01:01:05,365 --> 01:01:07,951 est�s investigando para esto de la actuaci�n... 414 01:01:08,035 --> 01:01:10,787 pero tienes una habilidad... 415 01:01:13,206 --> 01:01:14,541 natural. 416 01:01:14,624 --> 01:01:17,761 - Est�s muy bien. - �De verdad? �Eso es todo? 417 01:01:18,545 --> 01:01:19,546 S�. 418 01:01:25,969 --> 01:01:28,013 �Puedo hacerte una pregunta? 419 01:01:28,096 --> 01:01:29,431 Por supuesto. 420 01:01:31,433 --> 01:01:34,007 �Cu�nto pesas? 421 01:01:47,199 --> 01:01:49,326 Voy a subir ahora. 422 01:01:53,497 --> 01:01:55,624 Buenas noches. 423 01:06:11,838 --> 01:06:13,249 �Julie! 424 01:06:13,808 --> 01:06:17,993 Hola. Estaba por la zona y pens� en pasar a saludar. 425 01:06:18,845 --> 01:06:20,180 �C�mo sab�as d�nde viv�a? 426 01:06:21,348 --> 01:06:25,719 Llam� a su oficina, y aqu� estoy. 427 01:06:25,787 --> 01:06:27,396 Entra. 428 01:06:29,064 --> 01:06:31,066 S�lo tienes que ir a por ah�. 429 01:06:48,667 --> 01:06:50,627 �Su esposa? 430 01:06:50,752 --> 01:06:52,879 S�, esa es Teresa. 431 01:06:57,801 --> 01:06:59,678 �Sus hijos? 432 01:06:59,761 --> 01:07:03,515 S�. Bueno, no. Son hijos de Teresa, Thomas y Se�n. 433 01:07:03,640 --> 01:07:06,184 Pero me ven como un padre. 434 01:07:08,520 --> 01:07:10,897 Nos conocimos cuando eran j�venes. 435 01:07:15,068 --> 01:07:17,279 �Tienes hermanos o hermanas? 436 01:07:20,140 --> 01:07:21,375 Si, tengo. 437 01:07:21,998 --> 01:07:24,912 Tengo una hermana menor, Eva. 438 01:07:25,580 --> 01:07:26,705 Genial. 439 01:07:26,788 --> 01:07:28,707 S�, lo es. 440 01:07:34,171 --> 01:07:36,173 - Tienes una casa preciosa. - Gracias. 441 01:07:36,856 --> 01:07:39,092 Excepto que en realidad es la casa de Teresa. 442 01:07:40,802 --> 01:07:45,015 Sus padres la construyeron para ella y su primer marido cuando se casaron. 443 01:07:46,768 --> 01:07:47,892 �Vaya! 444 01:07:48,102 --> 01:07:49,227 �Qu�? 445 01:07:51,021 --> 01:07:55,566 No lo s�. Todo esto... 446 01:07:57,277 --> 01:07:59,738 S�lo me hace pensar qu� suerte tienes. 447 01:08:00,882 --> 01:08:02,582 Nunca hab�a pensado en ello. 448 01:08:02,784 --> 01:08:04,451 - �De verdad? - No. 449 01:08:07,704 --> 01:08:10,832 �Te importar�a decirme d�nde est� tu ba�o? 450 01:08:10,916 --> 01:08:14,418 Por supuesto. Est� arriba a la izquierda. 451 01:09:39,963 --> 01:09:41,798 Estoy aqu�. 452 01:09:48,680 --> 01:09:51,808 - Ten�as raz�n. - �Sobre qu�? 453 01:09:51,892 --> 01:09:54,102 Sobre que tengo suerte. 454 01:09:55,103 --> 01:09:58,848 Por tener esta... casa para vivir. 455 01:09:59,900 --> 01:10:02,277 Ya sabes, Teresa, los chicos, mi trabajo. 456 01:10:03,403 --> 01:10:06,239 Pienso en ello, ya sabes. No pasa desapercibido. 457 01:10:08,408 --> 01:10:09,910 Sabes que... 458 01:10:09,993 --> 01:10:13,038 �Sabes qu� es lo mejor de mi trabajo? 459 01:10:15,248 --> 01:10:17,133 Las sorpresas que trae. 460 01:10:18,485 --> 01:10:19,719 �Como cu�les? 461 01:10:20,837 --> 01:10:25,525 Como un artefacto raro, por ejemplo. 462 01:10:26,468 --> 01:10:30,263 O... alguien como t�. 463 01:10:35,435 --> 01:10:36,637 �Te estoy avergonzando? 464 01:10:38,873 --> 01:10:39,874 No. 465 01:10:41,441 --> 01:10:43,694 Es curioso que est�s aqu�, �no crees? 466 01:10:44,612 --> 01:10:46,113 �Curioso c�mo? 467 01:10:46,748 --> 01:10:51,618 Bueno, se puede perdonar que la gente piense que algo est� pasando. 468 01:10:51,702 --> 01:10:53,036 Pero no pasa nada. 469 01:10:53,120 --> 01:10:54,996 - �De verdad? - No. 470 01:10:55,038 --> 01:11:01,802 Una joven atractiva, sola, con un hombre en su casa... 471 01:11:02,838 --> 01:11:06,891 en medio del d�a... cuando su mujer no est�. 472 01:11:09,344 --> 01:11:10,971 �Sabes a qu� me refiero? 473 01:11:13,140 --> 01:11:14,683 S�, lo s�. 474 01:11:14,766 --> 01:11:17,352 �Recuerdas cu�ndo nos conocimos? 475 01:11:19,146 --> 01:11:20,313 S�. 476 01:11:21,348 --> 01:11:22,999 �Recuerda alguna atracci�n? 477 01:11:25,593 --> 01:11:27,696 S�, puedo. 478 01:11:29,114 --> 01:11:32,242 �No es por eso que viniste a mi casa? 479 01:11:35,287 --> 01:11:36,955 �Para verme? 480 01:11:37,039 --> 01:11:39,082 No. 481 01:11:40,125 --> 01:11:41,168 - �No? - No. 482 01:11:45,505 --> 01:11:51,802 Creo que realmente, en el fondo, 483 01:11:53,055 --> 01:11:54,181 quieres esto. 484 01:11:54,264 --> 01:11:55,891 Detente. 485 01:11:55,974 --> 01:11:59,019 En realidad, creo que has querido esto desde que nos conocimos. 486 01:11:59,061 --> 01:12:02,731 No. Detente ahora. Escucha, quiero que te detengas. 487 01:12:05,560 --> 01:12:08,487 �Sabes qu�? No creo que vaya a detenerme. 488 01:14:00,098 --> 01:14:01,149 Detente. 489 01:14:13,070 --> 01:14:15,155 Cuando alguien diga basta, �basta! 490 01:14:18,025 --> 01:14:19,825 Y una cosa m�s... 491 01:14:21,752 --> 01:14:23,871 �T� eres mi padre! 492 01:14:42,515 --> 01:14:44,434 - �Sabe qui�n eres? - No. 493 01:14:46,144 --> 01:14:48,438 �Qui�n se cree que eres? 494 01:14:49,857 --> 01:14:52,109 Cree que soy una persona llamada Julie. 495 01:14:53,985 --> 01:14:55,904 Y que Julie es su hija. 496 01:14:57,614 --> 01:15:00,117 Sabes, yo lo habr�a hecho. 497 01:15:00,200 --> 01:15:05,455 Si la jeringa no se hubiera roto, habr�a acabado con �l. De verdad. 498 01:15:07,008 --> 01:15:08,191 De acuerdo. 499 01:15:08,674 --> 01:15:10,660 �Le hablaste a Eva de m�? 500 01:15:10,844 --> 01:15:13,455 S�. Le dije que ten�a una hermana. 501 01:15:13,538 --> 01:15:15,424 - �Eso es todo? - Eso es todo. 502 01:15:17,259 --> 01:15:23,990 No estoy segura de querer que sepa todo, y mucho menos qui�n soy. 503 01:15:26,435 --> 01:15:29,104 No quiero que se sienta inc�moda 504 01:15:30,480 --> 01:15:32,983 cuando recuerde con qui�n est� hablando. 505 01:16:24,659 --> 01:16:26,370 �Qu� tal el gimnasio? 506 01:16:52,646 --> 01:16:54,748 - �Podemos sentarnos? - No quiero sentarme. 507 01:16:56,117 --> 01:17:00,821 Lo que quiero, Peter... es que t� expliques esto. 508 01:17:02,572 --> 01:17:06,326 Y todo lo que pas� all�. Eso, Peter, es lo que quiero. 509 01:17:07,869 --> 01:17:09,454 Muy bien. 510 01:17:11,915 --> 01:17:15,359 Hay una chica, una chica joven... 511 01:17:15,403 --> 01:17:17,004 �Qu� chica joven? 512 01:17:17,087 --> 01:17:18,505 Julie. 513 01:17:18,630 --> 01:17:22,733 Julie. �La conozco? 514 01:17:22,776 --> 01:17:23,885 No. 515 01:17:24,879 --> 01:17:25,904 �Y bueno? 516 01:17:25,987 --> 01:17:28,974 Aparentemente, ella cree que soy su padre. 517 01:17:29,557 --> 01:17:30,892 �Y lo eres? 518 01:17:33,520 --> 01:17:35,439 No. 519 01:17:36,606 --> 01:17:38,817 �As� que est� mintiendo? 520 01:17:39,994 --> 01:17:46,090 S�, o est� confundida, o est� equivocada. 521 01:17:46,100 --> 01:17:52,122 O, tal vez, s�lo tal vez... realmente eres su padre. 522 01:17:56,918 --> 01:17:58,378 No me siento muy bien. 523 01:17:58,503 --> 01:18:00,630 �Sabes qu�? 524 01:18:01,673 --> 01:18:04,000 - Voy a sentarme. - �Cu�ntos a�os tiene? 525 01:18:04,118 --> 01:18:06,006 - �Qu� diferencia hay? - �Dime qu� edad tiene! 526 01:18:06,070 --> 01:18:08,847 �No lo s�! 22, 23, quiz�s. 527 01:18:09,957 --> 01:18:11,224 S�, bueno, al menos es algo. 528 01:18:11,308 --> 01:18:13,218 Dios, �cu�ntas veces tengo que decirlo? 529 01:18:13,243 --> 01:18:15,812 �Nunca te he enga�ado! �Nunca! 530 01:18:17,606 --> 01:18:19,733 �Y su madre? 531 01:18:20,942 --> 01:18:24,529 - �Qui�n es ella? - No estoy seguro. 532 01:18:24,993 --> 01:18:25,996 �Peter! 533 01:18:27,707 --> 01:18:29,534 Realmente no estoy seguro. 534 01:18:33,863 --> 01:18:34,939 Mira. 535 01:18:39,544 --> 01:18:41,000 Mira. 536 01:18:43,131 --> 01:18:45,008 M�rate. 537 01:18:50,055 --> 01:18:52,474 �Qu� mierda est� pasando? 538 01:19:23,630 --> 01:19:26,433 Tienes un nuevo mensaje. Primer mensaje nuevo. 539 01:19:26,674 --> 01:19:29,636 Hola, mi madre me dijo que te llamara. 540 01:19:29,720 --> 01:19:32,973 Obtuvimos su n�mero del cartel del sitio de la excavaci�n. 541 01:19:33,015 --> 01:19:36,393 Es que hay un ciervo aqu�, y est� herido. 542 01:19:36,518 --> 01:19:39,604 As� que mi madre dijo que deber�a venir aqu�. 543 01:19:39,688 --> 01:19:43,108 Ella fue a buscar un veterinario. Bueno. Adi�s. 544 01:20:09,676 --> 01:20:12,971 Habr�a acabado con �l. De verdad. 545 01:20:22,773 --> 01:20:24,775 �No deber�amos esperar al veterinario? 546 01:20:24,858 --> 01:20:28,528 S�, pero, �cu�nto tiempo tardar�? �Nos quedamos aqu�? 547 01:20:28,612 --> 01:20:30,906 Quiero decir, m�renlo. 548 01:20:30,989 --> 01:20:35,702 �No crees que ser�a cruel dejarlo as�, con tanto dolor? 549 01:20:36,804 --> 01:20:38,706 Miren hacia otro lado. 550 01:20:39,039 --> 01:20:40,908 No ser� agradable. �Miren a otro lado! 551 01:21:33,528 --> 01:21:34,635 �Rose? 552 01:21:37,532 --> 01:21:41,502 Necesito deshacerme de todo esto. �Es de prepago? 553 01:21:41,536 --> 01:21:42,694 S�. 554 01:21:42,719 --> 01:21:44,688 �Algo m�s? 555 01:21:46,064 --> 01:21:49,677 Hay unas jeringas en mi habitaci�n. Dos. 556 01:21:49,710 --> 01:21:51,628 �En tu habitaci�n d�nde? 557 01:21:51,801 --> 01:21:56,858 En una... una caja de archivos, en el escritorio de estudio. 558 01:21:56,941 --> 01:21:58,585 - �Algo m�s? - No. 559 01:21:58,668 --> 01:22:00,237 �Est�s segura? 560 01:22:01,747 --> 01:22:06,394 En realidad, hay dos botellas. Hay que tener mucho cuidado con ellas. 561 01:22:06,628 --> 01:22:07,669 Muy bien. 562 01:22:24,444 --> 01:22:26,521 T� fuiste mi primer embarazo. 563 01:22:27,898 --> 01:22:31,943 Y siempre quise un hijo m�s que nada. 564 01:22:34,363 --> 01:22:37,659 Aun as�, cuando naciste, nunca te mir� realmente. 565 01:22:40,795 --> 01:22:42,287 En realidad no. 566 01:22:45,749 --> 01:22:47,584 No pude hacerlo. 567 01:22:50,003 --> 01:22:52,505 Me sent� vac�a por dentro, como... 568 01:22:54,716 --> 01:22:56,810 como si no supiera qui�n era. 569 01:23:02,015 --> 01:23:04,093 Y ah� estabas... 570 01:23:04,518 --> 01:23:06,687 nunca te abrac� de verdad. 571 01:23:09,231 --> 01:23:11,483 �Puedo abrazarte ahora? 572 01:23:26,581 --> 01:23:31,294 Pens� que nunca podr�a amarte porque eras su hija. 573 01:23:33,630 --> 01:23:36,216 Sent� que nunca podr�a ser tu madre. 574 01:23:36,599 --> 01:23:37,884 Eres mi madre. 575 01:23:40,262 --> 01:23:41,972 Lo soy. 576 01:24:05,000 --> 01:24:07,000 �QUI�N ERES? 577 01:25:00,467 --> 01:25:02,010 Hijo de puta. 578 01:25:04,096 --> 01:25:05,931 �Hola? 579 01:25:07,207 --> 01:25:08,266 S�. 580 01:25:09,711 --> 01:25:10,786 �Qui�n? 581 01:25:13,615 --> 01:25:14,898 S�. 582 01:25:19,319 --> 01:25:20,570 S�. 583 01:25:26,326 --> 01:25:27,911 Bueno. 584 01:25:30,932 --> 01:25:32,074 S�. 585 01:27:01,689 --> 01:27:04,458 �Sabes por qu� dije que deb�amos reunirnos aqu�? 586 01:27:04,926 --> 01:27:06,461 - Me lo imagino. - �De verdad? 587 01:27:06,494 --> 01:27:08,762 S�. No lo he olvidado. 588 01:27:11,473 --> 01:27:13,225 Bien, eso es bueno. 589 01:27:16,061 --> 01:27:20,240 Pero los detalles. �Los recuerdas? 590 01:27:22,359 --> 01:27:23,945 Te refrescar� la memoria. 591 01:27:24,846 --> 01:27:27,314 - No es necesario. - Insisto. 592 01:27:33,537 --> 01:27:37,115 Todo el mundo hac�a las maletas para irse cuando pediste que me quedara. 593 01:27:38,291 --> 01:27:41,361 Recuerdo que me sent� halagada, as� que dije que me quedar�a. 594 01:27:42,713 --> 01:27:44,798 Dijiste que ten�as algo que mostrarme, 595 01:27:44,881 --> 01:27:47,884 as� que te segu� lejos del lugar y hacia el campo de golf. 596 01:27:50,429 --> 01:27:52,472 Pasamos por un refugio. 597 01:27:54,599 --> 01:27:59,781 Estaba muy aislado. Empezaste con una peque�a charla. 598 01:28:01,148 --> 01:28:04,995 La vista, el clima, lo de siempre. 599 01:28:06,903 --> 01:28:08,655 Y entonces cambiaste. 600 01:28:10,323 --> 01:28:12,117 Lo pude ver. 601 01:28:14,161 --> 01:28:16,955 Y dije que me sent�a inc�moda. 602 01:28:18,540 --> 01:28:21,877 Mir� a mi alrededor y pude comprobar lo solos que est�bamos. 603 01:28:25,255 --> 01:28:27,090 Y me asust�. 604 01:28:29,926 --> 01:28:32,137 Puede que te hayas dado cuenta de ello. 605 01:28:33,805 --> 01:28:36,683 Y hasta te gust�. 606 01:28:42,422 --> 01:28:43,857 Y entonces empez�. 607 01:28:51,114 --> 01:28:53,158 Te dije que pararas. 608 01:28:55,452 --> 01:28:57,120 Dije que no. 609 01:28:58,705 --> 01:28:59,790 Dije que no. 610 01:29:03,001 --> 01:29:04,961 Y luego me golpeaste. 611 01:29:06,380 --> 01:29:08,507 Fuerte, en el pecho. 612 01:29:09,966 --> 01:29:11,927 Y no pod�a respirar. 613 01:29:16,390 --> 01:29:18,642 Estaba aterrorizada. 614 01:29:21,103 --> 01:29:22,896 �Lo recuerdas? 615 01:29:28,435 --> 01:29:29,837 Necesito que respondas. 616 01:29:30,738 --> 01:29:31,905 S�. 617 01:29:32,173 --> 01:29:33,440 S�, �qu�? 618 01:29:36,284 --> 01:29:38,078 Recuerdo que dijiste que no. 619 01:29:39,246 --> 01:29:41,206 Pero no te detuviste... 620 01:29:42,249 --> 01:29:43,458 �Lo hiciste? 621 01:29:43,542 --> 01:29:45,669 No. 622 01:29:54,803 --> 01:29:56,999 Cuando termin�, ambos regresamos caminando, 623 01:29:58,199 --> 01:30:00,400 y me par� bajo ese �rbol, �recuerdas? 624 01:30:01,869 --> 01:30:03,645 S�, lo recuerdo. 625 01:30:05,313 --> 01:30:08,743 No sab�a qu� hacer. D�nde buscar. 626 01:30:11,778 --> 01:30:16,584 Me sent� avergonzada, de alguna manera, como si oliera mal. 627 01:30:18,994 --> 01:30:20,704 Mientras t�, t�... 628 01:30:22,289 --> 01:30:24,124 parec�as relajado. 629 01:30:25,542 --> 01:30:27,461 Como si nada hubiera pasado. 630 01:30:28,420 --> 01:30:30,839 Una mujer me pregunt� si estaba bien... 631 01:30:33,258 --> 01:30:36,261 y sac� algo de pasto y barro de mi ropa. 632 01:30:40,349 --> 01:30:41,892 No lo s�. 633 01:30:45,520 --> 01:30:47,522 Estaba perdida. 634 01:30:52,027 --> 01:30:54,738 Y no le dije lo que hab�a pasado. 635 01:30:58,950 --> 01:31:01,036 No dije nada. 636 01:31:14,341 --> 01:31:17,527 �Julie? Julie es Rose. 637 01:31:18,520 --> 01:31:19,554 Mi hija. 638 01:31:25,935 --> 01:31:27,589 Si hubiera sabido... 639 01:31:27,590 --> 01:31:30,565 Que era tu hija, �no habr�as intentado violarla? 640 01:31:33,261 --> 01:31:35,737 Yo era la hija de alguien. 641 01:31:37,239 --> 01:31:38,907 Yo... 642 01:31:41,159 --> 01:31:43,120 dentro de m�... 643 01:31:45,497 --> 01:31:47,708 no es tan f�cil. 644 01:31:48,976 --> 01:31:50,351 No. 645 01:31:53,588 --> 01:31:55,549 No me imagino c�mo es. 646 01:32:22,826 --> 01:32:24,870 �Muy bien, para! �Para, por favor! 647 01:32:24,953 --> 01:32:28,707 Basta, por favor. Est� bien, est� bien, su�ltala. 648 01:32:37,591 --> 01:32:40,677 Mantendr� mis manos alejadas. No voy a tocarla. 649 01:32:44,556 --> 01:32:46,433 Yo s�lo... 650 01:32:48,643 --> 01:32:50,604 S�lo necesito un momento. 651 01:35:34,142 --> 01:35:35,727 Lo siento. 652 01:35:35,852 --> 01:35:37,979 No, est� bien. 653 01:35:39,815 --> 01:35:42,997 Estaba so�ando... sobre nosotras. 654 01:35:48,882 --> 01:35:50,875 He so�ado que estaba en el malec�n... 655 01:35:51,660 --> 01:35:55,047 el sol estaba saliendo detr�s de las nubes. 656 01:35:56,832 --> 01:35:59,042 Y yo estaba esperando... 657 01:36:00,043 --> 01:36:01,878 por ti. 658 01:36:42,000 --> 01:36:47,000 Una traducci�n de: galb A.K.A. gonzaloalb 46964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.