Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,600 --> 00:00:44,867
♪ ♪
2
00:02:26,667 --> 00:02:29,800
2004
Home Box Office, Inc.
3
00:02:33,533 --> 00:02:35,667
There ain't
no competition, no comp.
4
00:02:35,667 --> 00:02:36,500
Yeah?
Come on with it.
5
00:02:36,500 --> 00:02:38,266
Come on with it.
I'm with you.
6
00:02:38,266 --> 00:02:39,567
What's up?
Come here, man.
7
00:02:39,567 --> 00:02:40,400
Come on.
8
00:02:40,400 --> 00:02:42,266
What's up with that, RC?
9
00:02:42,266 --> 00:02:43,467
PK, you're too slow.
10
00:02:43,467 --> 00:02:45,166
Play fair, man.
11
00:02:45,166 --> 00:02:46,834
Pretty sure
that's a foul, RC.
12
00:02:46,834 --> 00:02:50,533
Yo, PK,
watch it.
13
00:02:50,533 --> 00:02:51,800
Where you at,
PK?
14
00:02:51,800 --> 00:02:53,467
I'm here.
I need competition.
15
00:02:53,467 --> 00:02:54,433
Competition's here.
16
00:02:54,433 --> 00:02:56,233
Take the ball out
with that weak shit.
17
00:02:58,533 --> 00:02:59,533
You all right, Nick?
18
00:02:59,533 --> 00:03:00,233
Yeah, I'm all right.
19
00:03:00,233 --> 00:03:01,734
Get up, man.
20
00:03:01,734 --> 00:03:04,100
You can't hang
with us, boy.
21
00:03:04,100 --> 00:03:05,066
Look up. Look up.
22
00:03:05,066 --> 00:03:06,300
In your face,
fool.
23
00:03:06,300 --> 00:03:07,533
Time out.
Time out. Time out.
24
00:03:07,533 --> 00:03:09,033
We're ready.
Come on, man.
25
00:03:09,033 --> 00:03:10,200
Time ouÉ
26
00:03:10,200 --> 00:03:11,667
You all right?
I'm having fun.
27
00:03:11,667 --> 00:03:13,600
This is bullshit,
Nick.
28
00:03:13,600 --> 00:03:14,667
Don't worry
about it.
29
00:03:14,667 --> 00:03:16,533
Look, just stop playing
like a white boy.
30
00:03:16,533 --> 00:03:17,367
White boy, yeah.
31
00:03:17,367 --> 00:03:19,033
You're getting soft.
32
00:03:19,033 --> 00:03:20,934
You wanna pray?
You good at that.
33
00:03:20,934 --> 00:03:22,033
Our ball.
34
00:03:22,033 --> 00:03:23,066
You ready? Check.
35
00:03:23,066 --> 00:03:24,133
Right here, baby.
36
00:03:24,133 --> 00:03:25,567
All right, let's go.
37
00:03:25,567 --> 00:03:26,800
I'm taking you
to the hole.
38
00:03:26,800 --> 00:03:28,400
That mark's
got your name on it.
39
00:03:30,200 --> 00:03:31,033
Where you at?
40
00:03:31,033 --> 00:03:33,333
Yo, cover him, RC.
41
00:03:33,333 --> 00:03:34,834
Switch.
Nick.
42
00:03:34,834 --> 00:03:36,567
That was your man, RC.
43
00:03:36,567 --> 00:03:37,567
Take it, Nick.
44
00:03:37,567 --> 00:03:38,567
Take him.
45
00:03:42,633 --> 00:03:43,667
Come on.
46
00:03:43,667 --> 00:03:44,300
I got the man.
47
00:03:44,300 --> 00:03:45,767
Oh, man.
48
00:03:45,767 --> 00:03:47,667
Yo, ball.
49
00:03:49,266 --> 00:03:50,533
Oh.
50
00:03:50,533 --> 00:03:51,600
Go, Nick.
51
00:03:51,600 --> 00:03:54,133
Whoo!
Man, I quit.
52
00:03:54,133 --> 00:03:55,934
Whoo!
53
00:03:55,934 --> 00:03:56,934
Yeah.
54
00:03:59,166 --> 00:04:00,667
Nice comeback, PK.
55
00:04:00,667 --> 00:04:03,433
Comeback?
56
00:04:03,433 --> 00:04:04,400
I never left,
my man.
57
00:04:04,400 --> 00:04:05,700
You'd better
hold onto that,
58
00:04:05,700 --> 00:04:08,166
'cause you ain't gonna see
too many dead presidents
59
00:04:08,166 --> 00:04:09,767
in that old bullshit job
you got.
60
00:04:09,767 --> 00:04:10,633
Ah.
61
00:04:10,633 --> 00:04:11,667
I'll go get
the car.
62
00:04:11,667 --> 00:04:14,166
We don't want to be late
for our bullshit jobs.
63
00:04:14,166 --> 00:04:15,300
Excuse me.
64
00:04:16,500 --> 00:04:17,667
See ya.
65
00:04:23,500 --> 00:04:25,333
Got a new car, Odessa?
66
00:04:25,333 --> 00:04:26,734
It's new
to me, man.
67
00:04:26,734 --> 00:04:28,333
Uh-huh.
68
00:04:28,333 --> 00:04:29,800
Trouble
with the ignition, huh?
69
00:04:29,800 --> 00:04:31,166
Only trouble is,
you know,
70
00:04:31,166 --> 00:04:32,433
I turn on
so many ladies,
71
00:04:32,433 --> 00:04:34,266
I ain't got nothing left
for my wheels.
72
00:04:34,266 --> 00:04:35,200
You know
what I'm saying?
73
00:04:35,200 --> 00:04:37,533
Yeah, so we gonna play
next week?
74
00:04:37,533 --> 00:04:40,900
I don't think so, O.
75
00:04:40,900 --> 00:04:42,600
I think
our playing days are over.
76
00:04:42,600 --> 00:04:45,200
Just on the asphalt,
homeboy.
77
00:04:45,200 --> 00:04:47,233
Just on the asphalt.
78
00:04:52,333 --> 00:04:54,033
How you doing?
79
00:04:54,033 --> 00:04:54,867
Fine.
80
00:04:54,867 --> 00:04:57,100
So you bought these
in the dark?
81
00:04:57,100 --> 00:04:58,367
Huh?
82
00:04:58,367 --> 00:04:59,500
Your shoes.
83
00:04:59,500 --> 00:05:01,533
But these
are classics, baby.
84
00:05:01,533 --> 00:05:02,633
These are great.
85
00:05:02,633 --> 00:05:05,567
They're classics,
like Moby Dick.
86
00:05:05,567 --> 00:05:07,467
Oh, you saw that?
87
00:05:07,467 --> 00:05:08,767
Yeah, I know it.
88
00:05:08,767 --> 00:05:12,533
I wrote a thesis on it;
I got an A.
89
00:05:12,533 --> 00:05:13,800
I'm impressed.
90
00:05:13,800 --> 00:05:16,233
Well, I don't want
to brag, or anything, but--
91
00:05:16,233 --> 00:05:18,333
So you're
an English major?
92
00:05:18,333 --> 00:05:19,367
Oh, no,
93
00:05:19,367 --> 00:05:21,867
law school, actually,
UCLA.
94
00:05:23,166 --> 00:05:24,467
Come on.
95
00:05:24,467 --> 00:05:25,667
Gotta go already?
96
00:05:25,667 --> 00:05:26,800
Yeah.
97
00:05:26,800 --> 00:05:28,133
Well, let me help you
there.
98
00:05:28,133 --> 00:05:31,300
I'll give you
a hand.
99
00:05:31,300 --> 00:05:33,700
So you go to USC,
huh?
100
00:05:33,700 --> 00:05:34,867
Mm-hmm.
101
00:05:34,867 --> 00:05:35,867
That's great.
102
00:05:35,867 --> 00:05:36,834
It's a great school.
103
00:05:36,834 --> 00:05:38,633
I love their mascot too,
the Trojan.
104
00:05:38,633 --> 00:05:41,233
You know, it's too bad
you want to be a lawyer.
105
00:05:41,233 --> 00:05:42,233
Why is that?
106
00:05:42,233 --> 00:05:45,033
Well, because
we need more lawyers
107
00:05:45,033 --> 00:05:47,400
like we need more
big, white Moby Dicks.
108
00:05:47,400 --> 00:05:49,300
Ouch; actually,
I was going to become
109
00:05:49,300 --> 00:05:51,633
the first black president,
that is if Jesse Jackson
110
00:05:51,633 --> 00:05:52,967
doesn't beat me
to the punch.
111
00:05:52,967 --> 00:05:55,600
Only thing I'm missing
is a first lady,
112
00:05:55,600 --> 00:05:58,233
and I'll be giving interviews
Saturday 8:00
113
00:05:58,233 --> 00:06:00,000
if you're interested.
114
00:06:00,000 --> 00:06:01,300
Come on, girl.
115
00:06:01,300 --> 00:06:02,567
Sorry, I'm busy.
116
00:06:02,567 --> 00:06:03,700
You're b--
you're not busy.
117
00:06:03,700 --> 00:06:05,300
I am busy.
118
00:06:05,300 --> 00:06:06,300
Doing what?
119
00:06:06,300 --> 00:06:07,300
I got a better offer
120
00:06:07,300 --> 00:06:08,266
to be the Queen
of Sheba.
121
00:06:08,266 --> 00:06:09,700
Oh, the Queen
of Sheba?
122
00:06:09,700 --> 00:06:10,967
That's right.
123
00:06:10,967 --> 00:06:13,433
Ow, wow, well, look,
every queen needs a king, right?
124
00:06:13,433 --> 00:06:14,700
Yeah.
125
00:06:14,700 --> 00:06:17,200
So maybe I can help you
try on your crown or something.
126
00:06:18,400 --> 00:06:20,567
Yeah, thanks, Larry.
127
00:06:20,567 --> 00:06:22,467
You're a cop?
128
00:06:22,467 --> 00:06:25,433
Yeah, yeah.
129
00:06:25,433 --> 00:06:26,567
And as a matter
of fact,
130
00:06:26,567 --> 00:06:29,600
as I see here,
you're parked illegally.
131
00:06:29,600 --> 00:06:31,667
Oh, yeah, yeah,
guess I'm just going to have
132
00:06:31,667 --> 00:06:33,100
to give you
a ticket here.
133
00:06:33,100 --> 00:06:35,500
Now, if you'd like
to get this fixed,
134
00:06:35,500 --> 00:06:38,066
I'm available for begging
and pleading
135
00:06:38,066 --> 00:06:41,300
Saturday at 8:00.
136
00:06:44,200 --> 00:06:51,000
♪ ♪
137
00:06:51,000 --> 00:06:52,333
I'm telling you.
138
00:06:52,333 --> 00:06:54,500
I'm telling you I have
a feeling about this girl.
139
00:06:54,500 --> 00:06:55,734
This is
a beautiful girl.
140
00:06:55,734 --> 00:06:56,800
Yeah,
you got a feeling.
141
00:06:56,800 --> 00:06:58,133
Come on,
it's just the way--
142
00:06:58,133 --> 00:06:59,100
I'm telling you.
143
00:06:59,100 --> 00:07:00,033
The way I felt,
144
00:07:00,033 --> 00:07:01,033
the way she looked
at me, all right?
145
00:07:01,033 --> 00:07:03,567
We're playing basketball,
and every second--
146
00:07:03,567 --> 00:07:04,767
and she picked up
my shoes.
147
00:07:04,767 --> 00:07:07,500
That's a sign to me, when
a woman picks up your shoes.
148
00:07:07,500 --> 00:07:08,867
Yeah,
but what makes you think
149
00:07:08,867 --> 00:07:10,867
she feels something for you
beyond the shoes?
150
00:07:10,867 --> 00:07:11,967
I don't know
beyond that.
151
00:07:11,967 --> 00:07:14,066
All I know is that
when you pulled up in the car,
152
00:07:14,066 --> 00:07:15,033
everything went
downhill.
153
00:07:15,033 --> 00:07:16,934
See, I have a theory
about this thing.
154
00:07:16,934 --> 00:07:18,834
I think women like men
that wear uniforms,
155
00:07:18,834 --> 00:07:20,567
for example.
Police officers, right?
156
00:07:20,567 --> 00:07:21,433
All right.
Firemen.
157
00:07:21,433 --> 00:07:23,400
Soldiers, whatever,
like the show.
158
00:07:23,400 --> 00:07:25,433
What's the show you likeo watch?
Star Trek.
159
00:07:25,433 --> 00:07:26,367
How are you,
Father?
160
00:07:26,367 --> 00:07:27,400
Thank you
for coming.
161
00:07:27,400 --> 00:07:28,700
Be safe, you hear?
162
00:07:28,700 --> 00:07:30,533
Star Trek.
163
00:07:30,533 --> 00:07:32,533
Captain Kirk wears a uniform,
what happens?
164
00:07:32,533 --> 00:07:33,800
Doesn't get laid
without it.
165
00:07:33,800 --> 00:07:34,967
Bingo.
Need I say more?
166
00:07:34,967 --> 00:07:36,567
You should have seen it
last night.
167
00:07:36,567 --> 00:07:37,767
He's got
to enrage Spock
168
00:07:37,767 --> 00:07:39,567
to snap him out
of this emotional thing,
169
00:07:39,567 --> 00:07:41,433
so he says, "You're a freak,
Spock, a freak.
170
00:07:41,433 --> 00:07:42,300
"You belong in a circus
171
00:07:42,300 --> 00:07:43,967
right next
to the dog-faced boy."
172
00:07:44,934 --> 00:07:46,300
You do that
pretty good.
173
00:07:48,266 --> 00:07:52,000
Hey, Vagas,
are we going to do this?
174
00:07:52,000 --> 00:07:57,233
Money talks;
bullshit walks, Huey.
175
00:07:57,233 --> 00:07:58,600
Your move.
176
00:08:02,200 --> 00:08:03,667
Looks like
we're talking.
177
00:08:06,533 --> 00:08:14,767
♪ ♪
178
00:08:25,133 --> 00:08:27,333
God, what a night.
179
00:08:27,333 --> 00:08:28,934
Smell that air?
180
00:08:28,934 --> 00:08:30,233
I do.
181
00:08:30,233 --> 00:08:31,166
It's a great night.
182
00:08:31,166 --> 00:08:33,033
It's a great night
for great things.
183
00:08:33,033 --> 00:08:34,700
It's your night,
Blake.
184
00:08:34,700 --> 00:08:36,100
Tonight's
going to be the night
185
00:08:36,100 --> 00:08:38,767
you become a superstar
all the way,
186
00:08:38,767 --> 00:08:39,800
and I'm going
to see it.
187
00:08:39,800 --> 00:08:43,233
What do I gotta do
to shut you up?
188
00:08:43,233 --> 00:08:44,767
Tie you up
and gag you?
189
00:08:46,734 --> 00:08:50,166
Espérate, Manolito.
Mantengo un ojo águila, ¿eh?
190
00:08:50,166 --> 00:08:51,633
Hey.
191
00:08:51,633 --> 00:08:52,767
Pee-pee, Huey.
192
00:08:54,066 --> 00:08:55,667
Don't be long.
193
00:08:57,233 --> 00:09:05,400
♪ ♪
194
00:09:05,400 --> 00:09:07,734
Why don't you
just fucking announce
195
00:09:07,734 --> 00:09:09,467
that this
is an inside job?
196
00:09:17,500 --> 00:09:20,166
This job gets me
in the big time, kid,
197
00:09:20,166 --> 00:09:24,667
and you're not
going to fuck it up.
198
00:09:24,667 --> 00:09:25,834
Wait in the car.
199
00:09:25,834 --> 00:09:28,400
Come on.
200
00:09:29,734 --> 00:09:31,133
$50.
201
00:09:31,133 --> 00:09:32,233
You smell that?
202
00:09:32,233 --> 00:09:34,433
Crime?
203
00:09:34,433 --> 00:09:35,333
There you are.
204
00:09:35,333 --> 00:09:37,133
I've been looking
all over for you.
205
00:09:37,133 --> 00:09:38,533
Dad, I'm over here.
206
00:09:38,533 --> 00:09:41,700
Hey, Dad,
look at that clown.
207
00:09:41,700 --> 00:09:45,667
Look at the size
of that.
208
00:10:01,100 --> 00:10:02,834
♪ ♪
209
00:10:14,233 --> 00:10:15,333
Gracias, amigo.
210
00:10:15,333 --> 00:10:16,734
De nada.
211
00:10:20,166 --> 00:10:21,633
Cover the back.
212
00:10:27,200 --> 00:10:28,633
♪ ♪
213
00:10:28,633 --> 00:10:31,367
Hands on your head,
sweet cheeks.
214
00:10:31,367 --> 00:10:33,400
Oh, you're going to look
real good in a cell.
215
00:10:34,400 --> 00:10:42,667
♪ ♪
216
00:10:45,266 --> 00:10:48,033
crash!
217
00:10:53,767 --> 00:10:55,533
Don't you hate it, huh?
218
00:10:55,533 --> 00:10:56,934
Don't you hate
days like this?
219
00:10:56,934 --> 00:10:57,867
I mean, all I wanted
220
00:10:57,867 --> 00:10:59,800
was a slice of pizza,
maybe a little--
221
00:10:59,800 --> 00:11:00,900
Don't even try it.
222
00:11:00,900 --> 00:11:02,000
Don't even
think about it.
223
00:11:02,000 --> 00:11:05,667
You got an Ithaca 37
12-gauge sawed-off shotgun
224
00:11:05,667 --> 00:11:07,433
with a 5-pound slide.
225
00:11:07,433 --> 00:11:08,967
In the time it takes you
to pump it,
226
00:11:08,967 --> 00:11:10,700
I'll have three bullets
in your head,
227
00:11:10,700 --> 00:11:11,667
maybe one
in your chest.
228
00:11:11,667 --> 00:11:13,567
I'll be on my way
back to the station
229
00:11:13,567 --> 00:11:15,133
doing paperwork
and eating donuts.
230
00:11:15,133 --> 00:11:18,266
Now, I love donuts,
but I hate the paperwork.
231
00:11:22,033 --> 00:11:24,100
Brie?
232
00:11:29,400 --> 00:11:30,567
Now, bug off, Donuts.
233
00:11:38,533 --> 00:11:39,633
Thud!
234
00:11:40,600 --> 00:11:41,867
Come on, back off,
235
00:11:41,867 --> 00:11:42,867
or else she's going to need
236
00:11:42,867 --> 00:11:45,100
a paper bag over her head
when her boyfriend
237
00:11:45,100 --> 00:11:46,533
fucks what's left of her!
238
00:11:46,533 --> 00:11:47,734
Come on, drop it!
239
00:11:47,734 --> 00:11:50,400
Okay, all right.
240
00:11:52,400 --> 00:11:54,100
Watch your head.
Crash!
241
00:11:54,100 --> 00:11:56,567
My fault.
242
00:11:58,734 --> 00:12:00,967
The gun, officer,
not the nightstick.
243
00:12:00,967 --> 00:12:03,166
This is great.
244
00:12:03,166 --> 00:12:04,934
All right,
I'm with you.
245
00:12:04,934 --> 00:12:06,033
I'm with you,
246
00:12:06,033 --> 00:12:07,333
but now
you gotta trust me.
247
00:12:07,333 --> 00:12:10,333
I got absolutely nothing on
underneath, all right?
248
00:12:10,333 --> 00:12:11,500
No hidden guns.
249
00:12:11,500 --> 00:12:13,367
I don't even have
a chest protector on.
250
00:12:13,367 --> 00:12:15,533
No vest. You see?
251
00:12:15,533 --> 00:12:17,567
No hidden shoulder holsters,
nothing.
252
00:12:17,567 --> 00:12:18,467
I want you
to trust me.
253
00:12:18,467 --> 00:12:20,266
I'm gonna to show you
I got nothing
254
00:12:20,266 --> 00:12:21,934
on my ankles,
no hidden gun,
255
00:12:21,934 --> 00:12:23,200
absolutely nothing.
256
00:12:23,200 --> 00:12:24,633
I don't want you
to look stupid.
257
00:12:24,633 --> 00:12:26,000
The gun!
Drop the gun!
258
00:12:26,000 --> 00:12:28,133
I'll drop the gun,
but here's the deal.
259
00:12:28,133 --> 00:12:30,800
I lay the gun down.
260
00:12:30,800 --> 00:12:32,967
You let the girl go.
261
00:12:32,967 --> 00:12:34,834
I'll be your hostage,
all right?
262
00:12:34,834 --> 00:12:35,700
Drop the gun!
263
00:12:35,700 --> 00:12:38,066
All right,
nice and easy,
264
00:12:38,066 --> 00:12:40,500
I'm putting
the gun down.
265
00:12:40,500 --> 00:12:41,700
Nice and easy.
266
00:12:41,700 --> 00:12:43,700
Nice and easy.
267
00:12:43,700 --> 00:12:45,533
Nobody gets hurt.
268
00:12:45,533 --> 00:12:48,233
Now, the only weapon
I got left now is useless
269
00:12:48,233 --> 00:12:49,734
unless you're a pretty girl.
270
00:12:49,734 --> 00:12:53,734
And speaking of pretty girls,
why don't you let her go?
271
00:12:53,734 --> 00:12:54,834
After I kill you.
272
00:12:58,000 --> 00:12:59,233
Shing!
273
00:13:03,433 --> 00:13:04,333
Smack!
274
00:13:06,467 --> 00:13:07,934
Thud!
275
00:13:07,934 --> 00:13:09,600
Nice work.
276
00:13:09,600 --> 00:13:11,100
Yeah, I guess
a Beretta in the butt
277
00:13:11,100 --> 00:13:13,834
beats a butterfly
in the boot, huh?
278
00:13:13,834 --> 00:13:16,667
Now, the only weapon
I got left now is useless
279
00:13:16,667 --> 00:13:18,133
unless you're a pretty girl.
280
00:13:18,133 --> 00:13:23,000
And speaking of pretty girls,
why don't you let her go?
281
00:13:23,000 --> 00:13:24,533
Please?
282
00:13:24,533 --> 00:13:26,233
After I kill you.
283
00:13:27,967 --> 00:13:29,800
Idiot rookie.
284
00:13:29,800 --> 00:13:31,734
Nine months
on the force.
285
00:13:31,734 --> 00:13:33,567
Endangering civilians.
286
00:13:33,567 --> 00:13:35,533
He should have waited
for backup.
287
00:13:35,533 --> 00:13:37,400
Stop bitching,
Elliott.
288
00:13:37,400 --> 00:13:39,834
The city is screaming
for law enforcement.
289
00:13:39,834 --> 00:13:42,800
And what have you
given us?
290
00:13:42,800 --> 00:13:44,333
Toys
like battering ram tanks
291
00:13:44,333 --> 00:13:45,433
and day-glo body armor.
292
00:13:45,433 --> 00:13:47,000
It's not day-glo.
293
00:13:47,000 --> 00:13:48,100
It's fluorescent.
294
00:13:48,100 --> 00:13:49,166
Whatever.
295
00:13:49,166 --> 00:13:51,333
Styles is the first piece
of positive publicity
296
00:13:51,333 --> 00:13:53,100
your department's had
in three years,
297
00:13:53,100 --> 00:13:57,233
and I suggest you milk it
like a cow.
298
00:13:57,233 --> 00:14:00,734
I'd like to get her tit
in the wringer.
299
00:14:00,734 --> 00:14:02,567
District Attorney Brimleigh.
300
00:14:02,567 --> 00:14:03,467
Chief Floyd.
301
00:14:03,467 --> 00:14:05,400
Warm your seat, Sergeant.
302
00:14:05,400 --> 00:14:06,066
The locker room?
303
00:14:06,066 --> 00:14:07,000
Look, this kid
is brave.
304
00:14:07,000 --> 00:14:09,467
He's resourceful.
He's good-looking.
305
00:14:09,467 --> 00:14:11,533
I'm just glad he's too young
to run for my job.
306
00:14:11,533 --> 00:14:13,734
Yet, Ms. Brimleigh,
yet.
307
00:14:14,667 --> 00:14:16,000
So he says,
"Honest, Officer.
308
00:14:16,000 --> 00:14:17,300
This is my car."
309
00:14:17,300 --> 00:14:20,033
Like this 7-foot guy is going
to fit in a fucking Gremlin.
310
00:14:21,033 --> 00:14:22,900
Holy shit.
311
00:14:22,900 --> 00:14:25,233
(Brimleigh
Officer Styles, I presume.
312
00:14:25,233 --> 00:14:26,333
Yes?
313
00:14:26,333 --> 00:14:27,367
Uh, yes.
314
00:14:27,367 --> 00:14:28,400
How do you do?
315
00:14:28,400 --> 00:14:29,400
Officer Doyle.
316
00:14:29,400 --> 00:14:30,500
Nick didn't say
317
00:14:30,500 --> 00:14:32,000
we were having
company; hi.
318
00:14:32,000 --> 00:14:34,834
It's nice to see you,
Ms. District Attorney.
319
00:14:34,834 --> 00:14:36,600
Well, there's no need
to be so formal.
320
00:14:36,600 --> 00:14:38,100
Just call me
what you all call me
321
00:14:38,100 --> 00:14:39,567
down here
in the locker room.
322
00:14:39,567 --> 00:14:41,500
Well, a guy would look stupid
calling the D.A.
323
00:14:41,500 --> 00:14:42,700
Priscilla the Hun
to her face.
324
00:14:42,700 --> 00:14:45,000
Might look
pretty honest too.
325
00:14:45,000 --> 00:14:46,367
You never know.
326
00:14:46,367 --> 00:14:47,834
Listen, that little gun
that you used,
327
00:14:47,834 --> 00:14:49,800
it wasn't exactly
department issue.
328
00:14:49,800 --> 00:14:50,734
I was very curious.
329
00:14:50,734 --> 00:14:52,734
Where did you hide it?
330
00:15:00,667 --> 00:15:05,467
Well, actually, it's--
see, it's the compartment.
331
00:15:07,567 --> 00:15:09,200
I see.
332
00:15:09,200 --> 00:15:10,600
This is your boss.
333
00:15:10,600 --> 00:15:12,400
You probably
only know him
334
00:15:12,400 --> 00:15:14,233
from that retouched photo
on the station wall.
335
00:15:14,233 --> 00:15:16,300
This is
Councilman Farris,
336
00:15:16,300 --> 00:15:17,867
the be man
in the city government--
337
00:15:17,867 --> 00:15:19,200
well, after me,
of course.
338
00:15:19,200 --> 00:15:20,233
Oh,
glad to meet you.
339
00:15:20,233 --> 00:15:21,066
Not yet,
340
00:15:21,066 --> 00:15:22,266
but you will be.
341
00:15:22,266 --> 00:15:23,467
Styles, are you
342
00:15:23,467 --> 00:15:25,367
going to hide
behind that door all day?
343
00:15:25,367 --> 00:15:27,900
No, no, no,
um--
344
00:15:27,900 --> 00:15:29,500
Don't put
your uniform back on.
345
00:15:29,500 --> 00:15:31,500
You took it off
for the psychopath.
346
00:15:31,500 --> 00:15:32,400
Keep it off
for me.
347
00:15:32,400 --> 00:15:34,266
I don't want you
wearing anything
348
00:15:34,266 --> 00:15:35,367
from this point on,
349
00:15:35,367 --> 00:15:36,200
except civvies.
350
00:15:36,200 --> 00:15:37,300
You and your partner
351
00:15:37,300 --> 00:15:39,600
have been promoted
to detective by Chief Floyd.
352
00:15:39,600 --> 00:15:41,400
Congratulations.
353
00:15:41,400 --> 00:15:44,967
She's going to need
a paper bag over her head
354
00:15:44,967 --> 00:15:46,900
when her boyfriend fucks
what's left of her!
355
00:15:46,900 --> 00:15:48,500
Come on, drop it!
356
00:15:48,500 --> 00:15:50,834
The gun, officer,
not the nightstick.
357
00:15:50,834 --> 00:15:52,567
I'm with you.
358
00:15:52,567 --> 00:15:53,633
I'll be
your hostage.
359
00:15:53,633 --> 00:15:55,533
I got absolutely nothing on
underneath,
360
00:15:55,533 --> 00:15:56,500
no hidden guns.
361
00:15:56,500 --> 00:15:58,233
I don't even have
a chest protector.
362
00:15:58,233 --> 00:15:59,266
No vest, you see?
363
00:15:59,266 --> 00:16:00,867
No hidden shoulder holsters,
you see?
364
00:16:00,867 --> 00:16:02,100
Drop the gun!
365
00:16:02,100 --> 00:16:03,133
I want you
to trust me.
366
00:16:03,133 --> 00:16:04,133
Drop the gun!
367
00:16:04,133 --> 00:16:06,567
Drop the gun!
368
00:16:09,700 --> 00:16:10,967
Drop the gun!
369
00:16:10,967 --> 00:16:12,734
I'll drop the gun,
but here's the deal.
370
00:16:12,734 --> 00:16:13,934
I lay the gun down.
371
00:16:13,934 --> 00:16:14,934
You let the girl go.
372
00:16:14,934 --> 00:16:16,500
I'll be your hostage.
373
00:16:16,500 --> 00:16:18,000
Drop the gun!
374
00:16:20,867 --> 00:16:27,567
♪ ♪
375
00:16:28,867 --> 00:16:31,867
Young fella?
376
00:16:31,867 --> 00:16:36,266
Look at you lying there
like a lump on a log.
377
00:16:36,266 --> 00:16:40,000
So what if you made
a few mistakes.
378
00:16:40,000 --> 00:16:43,367
You can change
your life for the better.
379
00:16:43,367 --> 00:16:47,834
Don't you have
anything to live for?
380
00:16:47,834 --> 00:16:50,233
Last night
in downtown Los Angeles,
381
00:16:50,233 --> 00:16:51,900
four men died
in what police describe
382
00:16:51,900 --> 00:16:54,934
as a drug deal
gone sour.
383
00:16:54,934 --> 00:16:57,333
And while the accused killer,
Earl Talbott Blake,
384
00:16:57,333 --> 00:17:00,633
remains in guarded condition
at City General,
385
00:17:00,633 --> 00:17:03,900
the man who put an end
to his criminal career
386
00:17:03,900 --> 00:17:05,734
was cited this morning
at city hall.
387
00:17:05,734 --> 00:17:08,066
To Detective Nick Styles.
388
00:17:08,066 --> 00:17:12,066
This is an honor
and a privilege
389
00:17:12,066 --> 00:17:14,834
that I'm proud
to share.
390
00:17:14,834 --> 00:17:17,367
And I promise
to keep my clothes on
391
00:17:17,367 --> 00:17:19,066
for my next arrest.
392
00:17:19,066 --> 00:17:22,033
Detective Styles, now in
his last year of law school--
393
00:17:22,033 --> 00:17:23,266
Hey, you,
394
00:17:23,266 --> 00:17:27,066
book man?
395
00:17:30,967 --> 00:17:34,100
You know what?
396
00:17:34,100 --> 00:17:36,600
I just thought of something
I could change,
397
00:17:36,600 --> 00:17:38,700
a whole life,
398
00:17:38,700 --> 00:17:42,033
a whole future.
399
00:17:42,033 --> 00:17:44,567
And it's all
in my hands.
400
00:17:44,567 --> 00:17:45,967
Wonderful.
401
00:17:45,967 --> 00:17:49,900
Would you like something
uplifting to read?
402
00:17:49,900 --> 00:17:52,533
Maybe motivational?
403
00:17:52,533 --> 00:17:55,066
Something heavy.
404
00:17:55,066 --> 00:18:02,834
How about Tolstoy,
Anna Karenina, hmm?
405
00:18:02,834 --> 00:18:04,567
It's not heavy enough.
406
00:18:04,567 --> 00:18:09,066
Well, that was
his first book.
407
00:18:09,066 --> 00:18:11,300
Okay.
408
00:18:11,300 --> 00:18:13,934
War and Peace, hmm?
409
00:18:13,934 --> 00:18:17,200
Yeah,
that's perfect.
410
00:18:17,200 --> 00:18:21,400
And I'll take
that big Bible there too.
411
00:18:24,400 --> 00:18:27,033
♪ ♪
412
00:18:27,033 --> 00:18:28,734
God bless you.
413
00:18:29,867 --> 00:18:32,533
Fine young man.
414
00:18:32,533 --> 00:18:34,533
When you start reading
the right things,
415
00:18:34,533 --> 00:18:38,433
down the right road...
416
00:18:38,433 --> 00:18:40,934
rip!
417
00:18:40,934 --> 00:18:49,700
♪ ♪
418
00:19:10,500 --> 00:19:12,300
I'm gonna cover
the left side.
419
00:19:12,300 --> 00:19:15,433
Lieutenant Nick Styles may
look familiar to our viewers.
420
00:19:15,433 --> 00:19:17,333
He first gained
national attention
421
00:19:17,333 --> 00:19:18,734
two years ago,
when his apprehension
422
00:19:18,734 --> 00:19:21,400
of professional hit man
Earl Talbott Blake
423
00:19:21,400 --> 00:19:23,767
was captured
by an amateur photographer.
424
00:19:23,767 --> 00:19:24,834
It's lunchtime.
425
00:19:24,834 --> 00:19:25,900
Let's go!
426
00:19:25,900 --> 00:19:26,900
All right, hold it.
427
00:19:26,900 --> 00:19:27,834
Backup!
428
00:19:27,834 --> 00:19:29,333
I got him.
429
00:19:29,333 --> 00:19:32,266
Today's operation will cap
his career with the LAPD.
430
00:19:32,266 --> 00:19:34,266
Next week,
the recent law school graduate
431
00:19:34,266 --> 00:19:35,800
will continue
his crime fighting
432
00:19:35,800 --> 00:19:39,066
as Los Angeles' newest
assistant district attorney.
433
00:19:39,066 --> 00:19:40,367
You're running away.
434
00:19:40,367 --> 00:19:41,467
What do you got here, huh?
435
00:19:41,467 --> 00:19:42,734
Huh?
You got nothing, huh?
436
00:19:42,734 --> 00:19:44,300
You're under arrest.
437
00:19:44,300 --> 00:19:47,533
Busted will return with more
authentic police action
438
00:19:47,533 --> 00:19:49,100
followed by The Love Boat.
439
00:19:59,333 --> 00:20:01,500
Come on inside.
440
00:20:01,500 --> 00:20:03,700
Come on,
straight back.
441
00:20:03,700 --> 00:20:04,934
All right, close it up.
442
00:20:04,934 --> 00:20:09,100
Hey, hey, isn't that Blake?
443
00:20:09,100 --> 00:20:12,633
What's his cell mate
doing in the hospital?
444
00:20:13,800 --> 00:20:18,967
Got a present
for you, Chewalski.
445
00:20:18,967 --> 00:20:21,633
They got tired
of patching up his cell mates
446
00:20:21,633 --> 00:20:23,266
over in C block.
447
00:20:23,266 --> 00:20:25,567
Maybe you
can teach him some manners.
448
00:20:25,567 --> 00:20:27,233
Isn't he cute?
449
00:20:27,233 --> 00:20:28,900
Hey, give him hell, Blake.
450
00:20:28,900 --> 00:20:31,433
I know you.
451
00:20:31,433 --> 00:20:33,300
You're that dude
got busted
452
00:20:33,300 --> 00:20:36,000
on America's Funniest
Home Video.
453
00:20:37,734 --> 00:20:39,333
Fuck yourself,
creamcake.
454
00:20:40,867 --> 00:20:42,200
Slam!
455
00:20:45,333 --> 00:20:47,533
Clang!
456
00:21:08,333 --> 00:21:16,633
♪ ♪
457
00:21:33,767 --> 00:21:37,400
♪ ♪
458
00:21:37,400 --> 00:21:39,033
Believe this?
459
00:21:39,033 --> 00:21:40,400
It's on every station.
460
00:21:40,400 --> 00:21:41,600
Yeah, I believe it.
461
00:21:41,600 --> 00:21:43,433
The trial's been going on
nine months.
462
00:21:43,433 --> 00:21:44,700
I mean,
what do you expect?
463
00:21:44,700 --> 00:21:46,834
Well, it's never
like this on TV.
464
00:21:46,834 --> 00:21:48,934
On TV, it's always over
in one hour, you know?
465
00:21:48,934 --> 00:21:50,367
And in the end,
Columbo will say,
466
00:21:50,367 --> 00:21:53,500
"Excuse me, one more thing,
Dr. Schmendrick,
467
00:21:53,500 --> 00:21:55,700
"but I know you killed
your wife with a meat grinder
468
00:21:55,700 --> 00:21:57,767
and then fed her
to the goldfish."
469
00:21:57,767 --> 00:22:00,834
Ah, yeah, except
they never show the trial,
470
00:22:00,834 --> 00:22:02,600
you know,
when the perpetrator walks.
471
00:22:02,600 --> 00:22:04,033
Yeah, I almost had
a heart attack
472
00:22:04,033 --> 00:22:05,533
when Kiley asked
for a mistrial.
473
00:22:05,533 --> 00:22:06,800
Yeah?
474
00:22:06,800 --> 00:22:08,333
Yeah, next time
I won't be so lucky.
475
00:22:08,333 --> 00:22:10,200
There's not going to be
a next time, Nick.
476
00:22:10,200 --> 00:22:12,467
That would suggest I didn't find
the missing witness.
477
00:22:12,467 --> 00:22:14,333
I'm going to find
the missing witness.
478
00:22:14,333 --> 00:22:16,633
Maybe I should get out there
with you on the streets.
479
00:22:16,633 --> 00:22:19,166
I still got
a lot of contacts.
480
00:22:19,166 --> 00:22:20,834
You want to help?
Get some sleep.
481
00:22:20,834 --> 00:22:22,166
Stop trying
to be superman.
482
00:22:22,166 --> 00:22:24,734
You mean Lieutenant Columbo,
don't you?
483
00:22:24,734 --> 00:22:25,867
Good night, Larry.
484
00:22:25,867 --> 00:22:27,166
Good night.
485
00:22:37,367 --> 00:22:38,600
Who is it?
486
00:22:38,600 --> 00:22:42,300
It's one tired and lonely
assistant district attorney
487
00:22:42,300 --> 00:22:45,233
who's had a lousy day.
488
00:22:45,233 --> 00:22:46,734
There better be a gorgeous woman
489
00:22:46,734 --> 00:22:51,667
in a tight-fitting nightgown
in there.
490
00:22:51,667 --> 00:22:53,433
Here she is.
491
00:22:53,433 --> 00:22:54,300
Well, she's gorgeous.
492
00:22:54,300 --> 00:22:55,967
Mm-hmm.
493
00:22:55,967 --> 00:22:57,500
Oh, give me a kiss.
494
00:22:57,500 --> 00:22:59,734
Give me a kiss.
495
00:22:59,734 --> 00:23:02,533
Wanna help me do
some work, baby?
496
00:23:02,533 --> 00:23:03,367
Hmm?
497
00:23:03,367 --> 00:23:05,033
A little drool
there on the lip.
498
00:23:07,266 --> 00:23:09,900
Okay, when two white men
in this prison
499
00:23:09,900 --> 00:23:10,967
have a grudge,
500
00:23:10,967 --> 00:23:13,600
they settle it
like true Aryan warriors:
501
00:23:13,600 --> 00:23:15,333
one-on-one
in hand-to-hand.
502
00:23:15,333 --> 00:23:17,934
You think you're too good
for us, Blake.
503
00:23:17,934 --> 00:23:19,734
Well, we're giving you
that chance.
504
00:23:19,734 --> 00:23:21,033
Now, grab your weapon,
505
00:23:21,033 --> 00:23:23,600
and may
the best Aryan win!
506
00:23:30,834 --> 00:23:40,033
♪ ♪
507
00:23:42,633 --> 00:23:43,834
clang!
508
00:23:43,834 --> 00:23:44,900
Come on,
kick his ass.
509
00:23:44,900 --> 00:23:45,934
Let's go!
510
00:23:45,934 --> 00:23:46,767
Come on, Chewalski!
511
00:23:46,767 --> 00:23:52,467
♪ ♪
512
00:24:42,900 --> 00:24:45,033
There's still
more than 50 of us
513
00:24:45,033 --> 00:24:46,400
in here with you,
Blake.
514
00:24:46,400 --> 00:24:47,633
What's your point?
515
00:24:47,633 --> 00:24:49,967
A man needs friends
to make a life here.
516
00:24:49,967 --> 00:24:51,300
I'm not interested
in life here.
517
00:24:51,300 --> 00:24:52,734
Well, that
can be arranged.
518
00:24:52,734 --> 00:24:57,100
You asshole,
I'm talking about life
519
00:24:57,100 --> 00:25:00,066
outside.
520
00:25:01,533 --> 00:25:04,700
How about it,
brother?
521
00:25:10,400 --> 00:25:13,400
You were this amazing
occidental samurai.
522
00:25:13,400 --> 00:25:17,767
I mean--I mean, Christ,
these guys are pussies.
523
00:25:17,767 --> 00:25:20,567
But you, you're--
you're the true Aryan.
524
00:25:20,567 --> 00:25:21,834
You're bleeding.
525
00:25:21,834 --> 00:25:25,934
No, fuck
the nurse Nancy shit.
526
00:25:25,934 --> 00:25:28,300
You want to do something
for me?
527
00:25:30,100 --> 00:25:34,767
Clean this up,
and save it.
528
00:25:34,767 --> 00:25:37,500
So how do you figure
we get out of here, Blake?
529
00:25:37,500 --> 00:25:39,567
You've got friends
on the outside.
530
00:25:39,567 --> 00:25:41,600
I got money
on the outside.
531
00:25:45,767 --> 00:25:48,266
We've gotten to know each other
pretty well
532
00:25:48,266 --> 00:25:51,600
over these last few months,
533
00:25:51,600 --> 00:25:55,934
and maybe--maybe we're getting
a little tired
534
00:25:55,934 --> 00:25:58,367
of each other, huh?
535
00:25:58,367 --> 00:26:03,700
Tired of seeing
the faces in this courtroom
536
00:26:03,700 --> 00:26:09,400
instead of the faces
of our families and friends,
537
00:26:09,400 --> 00:26:13,967
tired of having to listen
to descriptions of degradation
538
00:26:13,967 --> 00:26:17,533
and torture and murder.
539
00:26:17,533 --> 00:26:20,633
We want it to end,
don't we?
540
00:26:23,033 --> 00:26:26,266
Wipe the slate clean?
541
00:26:29,700 --> 00:26:31,033
We just want to run out.
542
00:26:31,033 --> 00:26:31,967
We want to get out.
543
00:26:31,967 --> 00:26:34,500
I mean, isn't that
what we really feel?
544
00:26:34,500 --> 00:26:35,700
We want to get out.
545
00:26:37,467 --> 00:26:38,800
Be quiet.
546
00:26:38,800 --> 00:26:40,333
We want to breathe
clean air.
547
00:26:40,333 --> 00:26:42,533
We want to see
the blue sky.
548
00:26:46,200 --> 00:26:50,400
We just want to feel
decent again.
549
00:26:50,400 --> 00:26:51,400
I can understand that.
550
00:26:51,400 --> 00:26:53,200
Believe me,
I feel the same way myself,
551
00:26:53,200 --> 00:26:54,967
because the horror
in this room
552
00:26:54,967 --> 00:26:56,700
can make us
take a shortcut
553
00:26:56,700 --> 00:26:59,967
just to get out
into the sunlight again.
554
00:26:59,967 --> 00:27:02,667
And that's
what Roger Dwayne Felso wants.
555
00:27:02,667 --> 00:27:05,600
That's what his defense attorney
is betting on:
556
00:27:05,600 --> 00:27:09,500
our frustration, our exhaustion,
our--our weariness,
557
00:27:09,500 --> 00:27:14,533
because it just might make
you 12 people rush to judgment
558
00:27:14,533 --> 00:27:18,333
and compromise on the charges
against his client.
559
00:27:18,333 --> 00:27:20,500
And believe me,
while you're in the jury room,
560
00:27:20,500 --> 00:27:21,533
he's going to come to me.
561
00:27:21,533 --> 00:27:23,600
He's going to try
and get me to compromise,
562
00:27:23,600 --> 00:27:25,000
to cut a deal.
563
00:27:25,000 --> 00:27:26,600
That's why I need you
to be strong.
564
00:27:26,600 --> 00:27:29,000
I need you to stay
in that cramped little room
565
00:27:29,000 --> 00:27:32,100
with the lousy coffee
and the terrible take-out food
566
00:27:32,100 --> 00:27:34,367
until you reach a verdict
of guilty
567
00:27:34,367 --> 00:27:36,200
on each and every count,
568
00:27:36,200 --> 00:27:38,467
because that's
the only verdict
569
00:27:38,467 --> 00:27:40,700
that's going to make
Roger Dwayne Felso pay
570
00:27:40,700 --> 00:27:41,934
for the nine--
you count 'em--
571
00:27:41,934 --> 00:27:49,000
nine lives
that he just snuffed out.
572
00:27:49,000 --> 00:27:51,166
And that's the only verdict
573
00:27:51,166 --> 00:27:56,266
that's going
to let you and me sleep.
574
00:28:02,000 --> 00:28:03,867
Your Honor,
the prosecution...
575
00:28:05,333 --> 00:28:07,800
rests.
576
00:28:11,567 --> 00:28:12,967
Thank you very much.
577
00:28:12,967 --> 00:28:13,967
Let the man through,
huh?
578
00:28:13,967 --> 00:28:15,133
You did it, man,
yeah.
579
00:28:15,133 --> 00:28:16,700
I was able to get up
in front of a jury
580
00:28:16,700 --> 00:28:17,834
and talk my ass off.
581
00:28:17,834 --> 00:28:19,767
You were the one
that found the missing witness.
582
00:28:19,767 --> 00:28:21,367
Well, that's true.
Thank you.
583
00:28:21,367 --> 00:28:23,166
I think it's time
to talk about your future.
584
00:28:23,166 --> 00:28:25,734
I promised Connie I'd see her
once a month before the wedding.
585
00:28:25,734 --> 00:28:27,700
Tomorrow?
Our place for dinner?
586
00:28:27,700 --> 00:28:28,934
Perfect.
587
00:28:28,934 --> 00:28:31,266
Future, huh?
588
00:28:31,266 --> 00:28:32,900
Well, tonight,
I'm going to go home,
589
00:28:32,900 --> 00:28:34,867
kiss my little girl,
make love to my wife,
590
00:28:34,867 --> 00:28:36,600
get up in the morning,
eat some oat bran,
591
00:28:36,600 --> 00:28:38,400
maybe lock up
some more bad guys.
592
00:28:38,400 --> 00:28:40,734
I mean it's time you started
thinking about networking.
593
00:28:40,734 --> 00:28:42,133
Yeah, we already got
cable.
594
00:28:42,133 --> 00:28:43,967
Listen, smart-ass,
I'm talking about what--
595
00:28:43,967 --> 00:28:45,567
I know what you're
talking about.
596
00:28:45,567 --> 00:28:47,867
You're talking about
the goddamn city machine.
597
00:28:47,867 --> 00:28:49,567
You're talking about
greasing palms,
598
00:28:49,567 --> 00:28:51,100
lining pockets,
kissing babies.
599
00:28:51,100 --> 00:28:52,333
Forget about it,
Farris.
600
00:28:52,333 --> 00:28:54,900
No way am I going anywhere near
those smoke-filled rooms.
601
00:28:54,900 --> 00:28:57,333
I'm a prosecutor,
not a politician.
602
00:28:59,600 --> 00:29:02,300
Days of glory behind them,
603
00:29:02,300 --> 00:29:04,734
some people feel the towers
have become an eyesore,
604
00:29:04,734 --> 00:29:07,567
a dangerous jumble
of rusting steel
605
00:29:07,567 --> 00:29:09,033
and broken glass.
606
00:29:09,033 --> 00:29:12,367
T L.A. Assistant District
Attorney Nicholas Styles
607
00:29:12,367 --> 00:29:13,967
has a different idea.
608
00:29:13,967 --> 00:29:16,233
Together with
City Councilman U.B. Farris,
609
00:29:16,233 --> 00:29:18,934
Styles has announced plans
for a children's center
610
00:29:18,934 --> 00:29:22,066
to be built at the base
of the restored towers.
611
00:29:22,066 --> 00:29:24,333
Already, local
and state authorities...
612
00:29:30,567 --> 00:29:34,967
Dental records,
613
00:29:34,967 --> 00:29:36,066
the old switcheroo.
614
00:29:36,066 --> 00:29:38,300
You can go back to the ER.
615
00:29:38,300 --> 00:29:41,066
Try not to fall down
anymore.
616
00:29:41,066 --> 00:29:43,133
Don't worry, Doctor.
617
00:29:43,133 --> 00:29:45,033
I'm taking every precaution.
618
00:29:45,033 --> 00:29:47,633
The towers represented
the dreams and aspirations--
619
00:29:47,633 --> 00:29:50,000
I've got things
to live for.
620
00:29:50,000 --> 00:29:55,100
I the name of the Father
621
00:29:55,100 --> 00:29:58,600
and of the Son
622
00:29:58,600 --> 00:29:59,700
and of the Holy Ghost,
623
00:29:59,700 --> 00:30:03,333
I baptize thee,
624
00:30:03,333 --> 00:30:06,433
Monica Allison Styles.
625
00:30:16,967 --> 00:30:18,367
I gotta go, baby.
626
00:30:18,367 --> 00:30:19,667
There's a meeting
at the bank
627
00:30:19,667 --> 00:30:21,400
about the community
youth center.
628
00:30:21,400 --> 00:30:22,767
How about this
community youth?
629
00:30:22,767 --> 00:30:23,934
You're not going
630
00:30:23,934 --> 00:30:25,767
to leave tread marks
in my church again,
631
00:30:25,767 --> 00:30:26,900
are you, son?
632
00:30:26,900 --> 00:30:28,066
You're misinformed,
Dad.
633
00:30:28,066 --> 00:30:29,533
Jewish people do guilt,
not us.
634
00:30:29,533 --> 00:30:30,633
I gotta go.
635
00:30:30,633 --> 00:30:31,800
Still love me?
636
00:30:31,800 --> 00:30:32,967
Yes.
637
00:30:38,734 --> 00:30:40,667
This boy I know
from West Hollywood
638
00:30:40,667 --> 00:30:42,600
says the parole officer
out there
639
00:30:42,600 --> 00:30:44,567
is a real pushover.
640
00:30:44,567 --> 00:30:48,333
Maybe I can get a job
and work longer hours,
641
00:30:48,333 --> 00:30:50,333
get a really nice
place.
642
00:30:50,333 --> 00:30:52,800
And when you get out--
643
00:30:52,800 --> 00:30:54,433
I mean, you're
Earl Talbott Blake,
644
00:30:54,433 --> 00:30:55,867
and I'm not going
to let you live
645
00:30:55,867 --> 00:30:57,033
in some kind of dump.
646
00:30:57,033 --> 00:30:59,033
Hey, hey, you got a bus
to catch, honey.
647
00:30:59,033 --> 00:31:00,734
Or you planning
on staying here?
648
00:31:00,734 --> 00:31:02,000
Blake, I gotta go.
649
00:31:02,000 --> 00:31:03,367
Let's go.
650
00:31:03,367 --> 00:31:04,967
But I'll see you.
Blake, I gotta go.
651
00:31:04,967 --> 00:31:06,033
Come on.
652
00:31:06,033 --> 00:31:07,200
I'll be there
when you need me.
653
00:31:07,200 --> 00:31:08,934
I promise.
Come on.
654
00:31:11,834 --> 00:31:20,133
♪ ♪
655
00:31:38,467 --> 00:31:43,300
♪ ♪
656
00:31:58,967 --> 00:32:02,233
Come on up.
657
00:32:29,166 --> 00:32:32,533
Look at this.
658
00:32:46,100 --> 00:32:50,133
What's up, Odessa?
659
00:32:50,133 --> 00:32:53,133
What the fuck
you doing here?
660
00:32:55,033 --> 00:32:57,467
Yeah, you've come
a long way, my brother:
661
00:32:57,467 --> 00:33:01,333
from hot-wiring Corvettes
to hot-wiring cocaine.
662
00:33:01,333 --> 00:33:03,367
I'm impressed.
663
00:33:03,367 --> 00:33:06,233
Word is out downtown, too,
that you're the man.
664
00:33:06,233 --> 00:33:08,734
Word is out uptown
665
00:33:08,734 --> 00:33:10,633
that you're
the new uptown boy.
666
00:33:10,633 --> 00:33:12,767
Took a lot of balls
for you to come here, PK.
667
00:33:12,767 --> 00:33:14,266
Let's hope you leave here
with 'em.
668
00:33:14,266 --> 00:33:17,367
I know you know everything
that's going on in the streets,
669
00:33:17,367 --> 00:33:19,533
so you heard about
the children's center, right?
670
00:33:19,533 --> 00:33:21,300
That thing by the towers?
671
00:33:21,300 --> 00:33:22,500
What's that got to do
with us?
672
00:33:22,500 --> 00:33:23,700
That's the point.
673
00:33:23,700 --> 00:33:25,400
It ain't got nothing
to do with you
674
00:33:25,400 --> 00:33:26,200
or anybody like you.
675
00:33:26,200 --> 00:33:27,600
You don't sell
no dope there.
676
00:33:27,600 --> 00:33:28,633
You don't recruit.
677
00:33:28,633 --> 00:33:30,600
You don't bang,
none of that.
678
00:33:30,600 --> 00:33:31,967
Why in the fuck
should I do that?
679
00:33:31,967 --> 00:33:33,100
For your mother.
680
00:33:33,100 --> 00:33:34,633
What about my mother,
motherfucker?
681
00:33:34,633 --> 00:33:36,233
Your mother, nigger,
the one that died
682
00:33:36,233 --> 00:33:38,000
of a broken heart praying
with my father
683
00:33:38,000 --> 00:33:40,066
every night in church
over your black ass,
684
00:33:40,066 --> 00:33:41,600
the one that buried
your little brother
685
00:33:41,600 --> 00:33:43,900
without his head,
'cause they couldn't find it.
686
00:33:43,900 --> 00:33:46,166
Don't play me, Odessa;
I know you.
687
00:33:46,166 --> 00:33:47,767
What the fuck is wrong
with y'all, huh?
688
00:33:47,767 --> 00:33:49,033
Selling dope
to each other.
689
00:33:49,033 --> 00:33:51,066
That's all
y'all are doing,
690
00:33:51,066 --> 00:33:53,233
'cause you damn sure
ain't selling no drugs
691
00:33:53,233 --> 00:33:54,166
over in Beverly Hills.
692
00:33:54,166 --> 00:33:55,800
Killing each other
for what, huh?
693
00:33:55,800 --> 00:33:56,934
Makes you feel
like a man?
694
00:33:56,934 --> 00:33:59,033
Makes your dick hard,
huh?
695
00:34:00,100 --> 00:34:04,266
Punk motherfuckers.
696
00:34:04,266 --> 00:34:07,000
Look, Odessa,
I know you ain't gonna change,
697
00:34:07,000 --> 00:34:10,100
but don't cheat these kids
out of their future, man.
698
00:34:10,100 --> 00:34:11,834
Now, the tower center
is holy ground.
699
00:34:11,834 --> 00:34:13,800
You got that?
700
00:34:13,800 --> 00:34:15,800
No,
I don't got that.
701
00:34:17,900 --> 00:34:19,700
And I don't play
that shit either.
702
00:34:19,700 --> 00:34:21,767
So it's like that, huh?
703
00:34:21,767 --> 00:34:25,400
Yeah,
it's like that.
704
00:34:25,400 --> 00:34:27,667
All right, then,
we're gonna all die.
705
00:34:27,667 --> 00:34:29,734
Let's all die tonight.
706
00:34:29,734 --> 00:34:30,867
I ain't afraid.
707
00:34:30,867 --> 00:34:32,000
Clink!
708
00:34:32,000 --> 00:34:33,033
I ain't scared to die
709
00:34:33,033 --> 00:34:34,500
for what I believe in.
710
00:34:34,500 --> 00:34:36,066
How about you,
Odessa?
711
00:34:36,066 --> 00:34:37,867
How about you, RC?
712
00:34:37,867 --> 00:34:39,233
Anybody?
713
00:34:39,233 --> 00:34:40,467
Who wants to die?
714
00:34:40,467 --> 00:34:41,600
You?
715
00:34:41,600 --> 00:34:42,700
I'll tell you what.
716
00:34:42,700 --> 00:34:44,300
Everybody
that's ready to die,
717
00:34:44,300 --> 00:34:46,967
raise your hand.
718
00:34:46,967 --> 00:34:50,100
Yeah, that's
what I thought.
719
00:34:52,500 --> 00:34:54,533
Do the right thing,
my brother,
720
00:34:54,533 --> 00:34:56,700
not for me,
not for yourself;
721
00:34:56,700 --> 00:34:58,734
but think about the kids.
722
00:35:00,567 --> 00:35:03,433
Come on, man.
723
00:35:05,133 --> 00:35:07,900
Hey, man,
you gotta stay with it.
724
00:35:12,734 --> 00:35:14,000
He went for it.
725
00:35:14,000 --> 00:35:15,800
Yeah, of course
he went for it.
726
00:35:15,800 --> 00:35:18,000
I just hope you realize
what a chance you're taking
727
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
talking to a loser
like this, Nick.
728
00:35:20,000 --> 00:35:22,166
Taking a chance
is growing up in this hellhole.
729
00:35:22,166 --> 00:35:25,467
Yeah, well,
I think you just made
730
00:35:25,467 --> 00:35:26,600
a deal with the devil.
731
00:35:26,600 --> 00:35:30,033
I don't know.
732
00:35:30,033 --> 00:35:34,333
Maybe I convinced him
to put in air-conditioning, huh?
733
00:35:43,633 --> 00:35:45,667
The parole board's
ready, Blake.
734
00:35:45,667 --> 00:35:49,867
I hope you remembered
to floss.
735
00:35:49,867 --> 00:35:56,066
I did with your wife's
pubic hair.
736
00:36:05,667 --> 00:36:13,967
♪ ♪
737
00:36:34,367 --> 00:36:36,433
Oh, you're Blake?
738
00:36:36,433 --> 00:36:38,633
Goddamn judge
stuck me with you.
739
00:36:38,633 --> 00:36:41,266
I hate this
pro bono crap.
740
00:36:41,266 --> 00:36:44,066
All right, look,
just keep your mouth shut
741
00:36:44,066 --> 00:36:48,400
and pray for a miracle.
742
00:36:48,400 --> 00:36:50,867
Amen.
743
00:36:52,333 --> 00:36:54,233
And just as these
incidences of violence
744
00:36:54,233 --> 00:36:56,734
in my client's younger years
can be attributed
745
00:36:56,734 --> 00:36:59,133
to his disadvantaged
upbringing,
746
00:36:59,133 --> 00:37:01,500
his alleged aggression
behind bars
747
00:37:01,500 --> 00:37:03,834
has, in fact,
been acts of self-defense
748
00:37:03,834 --> 00:37:08,867
against the--
the Aryan Brotherhood,
749
00:37:08,867 --> 00:37:12,467
a right-wing group associated
with the Ku Klux Klan.
750
00:37:12,467 --> 00:37:15,800
I'd like to hear
from Mr. Blake himself
751
00:37:15,800 --> 00:37:18,500
if he truly thinks
he can make
752
00:37:18,500 --> 00:37:21,600
a meaningful contribution
to society.
753
00:37:21,600 --> 00:37:22,600
Well put, Rhoda.
754
00:37:22,600 --> 00:37:23,967
Mr. Blake,
what will you do
755
00:37:23,967 --> 00:37:25,233
if you get out
of prison?
756
00:37:28,300 --> 00:37:31,233
Well, I guess,
Mr. Chairman, that,
757
00:37:31,233 --> 00:37:34,834
first, I'd pay a visit
to your house.
758
00:37:34,834 --> 00:37:36,800
To thank me, I suppose?
759
00:37:36,800 --> 00:37:43,867
No, to fuck your wife
and your daughter,
760
00:37:43,867 --> 00:37:45,967
hell,
maybe even your dog.
761
00:37:47,200 --> 00:37:48,934
I don't think
that's funny.
762
00:37:48,934 --> 00:37:52,467
Then you'll probably hate
this.
763
00:38:02,734 --> 00:38:04,500
Go in there.
764
00:38:04,500 --> 00:38:05,367
Watch the hall!
765
00:38:09,734 --> 00:38:12,266
The last time I held
a gun in this hand,
766
00:38:12,266 --> 00:38:15,567
a young man took off
all his clothes for me.
767
00:38:15,567 --> 00:38:18,000
This time,
it's your turn, right?
768
00:38:18,000 --> 00:38:20,700
So come on!
769
00:38:20,700 --> 00:38:27,233
Officer Parrish,
report to the main gate.
770
00:38:27,233 --> 00:38:29,633
Can I see
your passes, please?
771
00:38:29,633 --> 00:38:31,900
Six to exit, please.
772
00:38:50,700 --> 00:38:53,367
Hey, there,
young fella.
773
00:38:54,633 --> 00:38:56,133
Do you remember me?
774
00:38:56,133 --> 00:38:57,834
The books
in the hospital?
775
00:39:05,700 --> 00:39:07,600
The van.
776
00:39:07,600 --> 00:39:09,567
Get in the van!
777
00:39:14,934 --> 00:39:17,200
Start the van!
778
00:39:28,567 --> 00:39:30,333
By the way...
779
00:39:30,333 --> 00:39:31,834
you're fired.
780
00:39:36,300 --> 00:39:44,533
♪ ♪
781
00:40:00,533 --> 00:40:03,700
Car, clothes, money.
782
00:40:03,700 --> 00:40:05,166
You came through,
Blake.
783
00:40:05,166 --> 00:40:06,934
I thought
you were full of shit.
784
00:40:06,934 --> 00:40:08,934
I'm just full of ideas, Jesse.
785
00:40:08,934 --> 00:40:10,867
You're the one
that's full of shit.
786
00:40:10,867 --> 00:40:12,400
But Kim here
is the brain surgeon.
787
00:40:12,400 --> 00:40:13,834
Did it all.
788
00:40:13,834 --> 00:40:18,700
A little bonus,
Gilligan.
789
00:40:18,700 --> 00:40:20,200
Thanks, Skipper.
790
00:40:21,033 --> 00:40:22,266
You got one fucking week
791
00:40:22,266 --> 00:40:25,066
to take care of your
mysterious shit in L.A., Blake.
792
00:40:25,066 --> 00:40:27,500
Friday the 12th, we meet
at the White Nation bookstore.
793
00:40:27,500 --> 00:40:29,333
We'll have our passports,
our cash,
794
00:40:29,333 --> 00:40:31,000
and our tickets
out of the country.
795
00:40:31,000 --> 00:40:31,867
Friday the 12th?
796
00:40:31,867 --> 00:40:34,834
Yeah.
797
00:40:34,834 --> 00:40:37,834
That can't be right,
Jesse.
798
00:40:37,834 --> 00:40:41,467
I already have
your passport right here.
799
00:40:42,667 --> 00:40:44,600
[Gagging
800
00:40:44,600 --> 00:40:45,967
Oh, fuck!
801
00:40:45,967 --> 00:40:48,233
God damn it, man,
fuck!
802
00:40:49,000 --> 00:40:50,934
Why the fuck
you do that?
803
00:40:50,934 --> 00:40:54,567
You never know when you'll get
an anal retentive coroner.
804
00:40:54,567 --> 00:40:57,367
God, Blake,
there are smart men,
805
00:40:57,367 --> 00:40:58,133
and there are
hard men.
806
00:40:58,133 --> 00:40:59,834
I said help me!
807
00:40:59,834 --> 00:41:01,000
Okay.
808
00:41:03,100 --> 00:41:05,133
Wow, this is great.
809
00:41:05,133 --> 00:41:06,400
I like this.
810
00:41:13,433 --> 00:41:21,700
♪ ♪
811
00:41:24,133 --> 00:41:26,967
I always wanted
a Viking funeral.
812
00:41:26,967 --> 00:41:35,333
♪ ♪
813
00:41:35,333 --> 00:41:37,867
Yada, yada, yada,
you know, the form letter.
814
00:41:37,867 --> 00:41:39,767
Send her 50 bucks.
Who was that again?
815
00:41:39,767 --> 00:41:41,834
Your mother's
meals on wheels program
816
00:41:41,834 --> 00:41:42,767
at your father's church.
817
00:41:42,767 --> 00:41:44,033
Make it $100. What else?
818
00:41:44,033 --> 00:41:46,734
The Endangered Flower and Orchid Foundation.
The what?
819
00:41:46,734 --> 00:41:49,834
Priscilla the Hun's
favorite charity.
820
00:41:49,834 --> 00:41:51,033
$200.
821
00:41:51,033 --> 00:41:52,367
All right,
I'll get this out--
822
00:41:52,367 --> 00:41:53,066
$250. Make it $250.
823
00:41:53,066 --> 00:41:54,767
Hey, Styles?
824
00:41:56,433 --> 00:41:58,967
Gail, don't even ask me
about the Harrington thing.
825
00:41:58,967 --> 00:42:00,233
It's still in
a grand jury.
826
00:42:00,233 --> 00:42:02,166
Relax,
this one's a golden oldie.
827
00:42:02,166 --> 00:42:04,600
Remember
Earl Talbott Blake?
828
00:42:04,600 --> 00:42:05,633
No, the name
escapes me.
829
00:42:05,633 --> 00:42:07,033
Good choice of words.
830
00:42:07,033 --> 00:42:08,500
He busted out
of a parole hearing
831
00:42:08,500 --> 00:42:10,166
with some
of the Aryan Brotherhood.
832
00:42:10,166 --> 00:42:13,500
30 minutes later,
he was burnt to a crisp.
833
00:42:13,500 --> 00:42:14,900
If it wasn't for his teeth
834
00:42:14,900 --> 00:42:16,133
and the hole
you put in his knee,
835
00:42:16,133 --> 00:42:18,000
they never would have ID'd
the body.
836
00:42:18,000 --> 00:42:20,767
He was your first home run,
Mr. Styles.
837
00:42:20,767 --> 00:42:22,233
Any comment?
838
00:42:22,233 --> 00:42:24,433
And the Aryan Brotherhood
killed him, right?
839
00:42:24,433 --> 00:42:25,934
Well, like my father
always says,
840
00:42:25,934 --> 00:42:27,967
I guess there's a little good
in everybody.
841
00:42:27,967 --> 00:42:30,700
Cold, Styles.
842
00:42:30,700 --> 00:42:32,166
And bold.
843
00:42:32,166 --> 00:42:33,934
My telethon
wants your check, Gail.
844
00:42:36,467 --> 00:42:40,600
And the telethon committee
wants your body, Mr. D.A.
845
00:42:40,600 --> 00:42:42,633
Mr. Assistant D.A.
846
00:42:42,633 --> 00:42:44,633
This week, my man,
this week.
847
00:42:44,633 --> 00:42:46,300
Get a job.
848
00:42:46,300 --> 00:42:48,200
There are less fortunate
than yourself.
849
00:42:48,200 --> 00:42:49,400
I mean,
we're not scum here.
850
00:42:49,400 --> 00:42:50,567
We're not animal.
851
00:42:50,567 --> 00:42:51,433
We're a human being.
852
00:42:51,433 --> 00:42:52,433
Thank you.
853
00:42:52,433 --> 00:42:54,967
Thank you, sir;
thank you.
854
00:42:57,467 --> 00:42:59,567
It gives us
an excellent opportunity
855
00:42:59,567 --> 00:43:02,133
to give something back
to our community.
856
00:43:02,133 --> 00:43:04,500
Yeah, but are you sure
this is going to work?
857
00:43:04,500 --> 00:43:06,467
I mean, are telethons
for a disease?
858
00:43:06,467 --> 00:43:07,567
Works for PBS.
859
00:43:07,567 --> 00:43:08,967
And who pays
for the studio?
860
00:43:08,967 --> 00:43:10,133
Don't need a studio.
861
00:43:10,133 --> 00:43:11,367
We'll do it remote
from my dad's church.
862
00:43:11,367 --> 00:43:13,934
We're not working
in the dark here.
863
00:43:13,934 --> 00:43:17,400
A community in Miami
did exactly the same thing.
864
00:43:17,400 --> 00:43:19,800
Ed almost $1 million They rai for their center.
865
00:43:19,800 --> 00:43:21,266
We just got back
from seeing it.
866
00:43:21,266 --> 00:43:23,300
They've got
one hell of an operation.
867
00:43:23,300 --> 00:43:25,900
Don't you have
a TV show or something?
868
00:43:27,233 --> 00:43:30,867
No, no, I'm just--
just on the news sometimes.
869
00:43:30,867 --> 00:43:32,900
Every chance he gets.
870
00:43:32,900 --> 00:43:34,367
I knew it.
871
00:43:34,367 --> 00:43:35,600
I knew
I recognized you.
872
00:43:35,600 --> 00:43:36,900
You're, like,
the mayor
873
00:43:36,900 --> 00:43:38,166
or something.
874
00:43:38,166 --> 00:43:40,834
You ought to hire
this woman, Farris.
875
00:43:40,834 --> 00:43:42,734
She's got bigger plans for me
than you do.
876
00:43:42,734 --> 00:43:44,033
Oh, whoo.
877
00:43:44,033 --> 00:43:45,767
That's all right.
That's okay.
878
00:43:45,767 --> 00:43:47,800
I think I'll pass
on that one.
879
00:43:47,800 --> 00:43:49,500
I'm sorry.
880
00:43:49,500 --> 00:43:51,667
I'm the assistant
district attorney,
881
00:43:51,667 --> 00:43:53,367
so you're going to have
to follow my orders.
882
00:43:53,367 --> 00:43:55,367
You got it, Mr. D.A.
All right.
883
00:43:55,367 --> 00:43:57,100
So are you up
for the house special?
884
00:43:57,100 --> 00:43:58,066
Well,
what is it?
885
00:43:59,233 --> 00:44:00,767
I'll surprise you.
886
00:44:00,767 --> 00:44:03,300
I bet you will.
887
00:44:03,300 --> 00:44:05,233
Don't be scared.
888
00:44:06,266 --> 00:44:09,367
You got it, Mr. D.A.
889
00:44:09,367 --> 00:44:12,500
Those are jokes, folks.
Loosen up.
890
00:44:13,500 --> 00:44:16,500
But seriously, now,
I have the honor
891
00:44:16,500 --> 00:44:20,000
of introducing the man
whose tireless dedication
892
00:44:20,000 --> 00:44:24,266
to family, community,
and duty
893
00:44:24,266 --> 00:44:25,467
has inspired us all.
894
00:44:25,467 --> 00:44:27,433
He's the one
who has showed us
895
00:44:27,433 --> 00:44:30,500
we could all make
our dreams become realities:
896
00:44:30,500 --> 00:44:33,700
my son, Nick Styles.
897
00:44:33,700 --> 00:44:36,333
Ooh, there he is.
898
00:44:36,333 --> 00:44:37,767
That's Mommy and Daddy.
899
00:44:37,767 --> 00:44:40,333
Yeah, look at him.
900
00:44:40,333 --> 00:44:41,467
There's Daddy.
901
00:44:41,467 --> 00:44:42,467
Uh-huh.
902
00:44:42,467 --> 00:44:44,500
When I was a kid
out here on these streets
903
00:44:44,500 --> 00:44:48,133
playing ball or whatever,
I used to get annoyed
904
00:44:48,133 --> 00:44:51,400
wh everybody called me PK,
or Preacher's Kid.
905
00:44:51,400 --> 00:44:53,500
I thought it was
a wisecrack.
906
00:44:53,500 --> 00:44:56,000
It wasn't until I got older
that I realized
907
00:44:56,000 --> 00:45:01,633
that it was a badge of honor
that I'm proud to wear.
908
00:45:01,633 --> 00:45:06,633
Everything that I am,
everything that I will be
909
00:45:06,633 --> 00:45:07,300
I owe to my mom--
910
00:45:07,300 --> 00:45:08,767
Oh, baby.
911
00:45:08,767 --> 00:45:10,700
And to my dad.
912
00:45:13,233 --> 00:45:15,100
God, this is great.
913
00:45:15,100 --> 00:45:16,667
You can't buy this.
914
00:45:16,667 --> 00:45:17,367
U.B., this is real.
915
00:45:17,367 --> 00:45:19,567
Yeah?
That's even better.
916
00:45:21,567 --> 00:45:23,233
Excuse me,
telephone for you,
917
00:45:23,233 --> 00:45:24,200
Mrs. Styles.
918
00:45:24,200 --> 00:45:28,033
Yeah, Mrs. Styles,
I'm sorry to bother you,
919
00:45:28,033 --> 00:45:30,367
but the power went out,
and the girls are pretty scared.
920
00:45:30,367 --> 00:45:31,333
Did you call
the power company?
921
00:45:31,333 --> 00:45:32,967
They were going
922
00:45:32,967 --> 00:45:34,533
to send somebody
right over.
923
00:45:34,533 --> 00:45:35,900
Right over?
924
00:45:35,900 --> 00:45:37,467
You're dealing
with the city, honey.
925
00:45:37,467 --> 00:45:39,133
Right over
could mean tomorrow.
926
00:45:39,133 --> 00:45:40,433
Look,
I'm coming right back.
927
00:45:40,433 --> 00:45:41,567
In the meantime--
928
00:45:42,300 --> 00:45:45,800
Hold on,
there's the door.
929
00:45:48,400 --> 00:45:51,900
♪ ♪
930
00:45:53,834 --> 00:45:56,066
Trouble?
931
00:45:56,066 --> 00:45:58,233
Everything's okay,
Mrs. Styles.
932
00:45:58,233 --> 00:46:00,667
We have just received
a donation
933
00:46:00,667 --> 00:46:02,467
from Renee's Barbecue
for $300.
934
00:46:02,467 --> 00:46:03,633
Is everything okay?
935
00:46:03,633 --> 00:46:04,633
Mm-hmm, false alarm.
936
00:46:04,633 --> 00:46:05,967
Anyone else?
937
00:46:08,867 --> 00:46:14,934
♪ ♪
938
00:46:15,967 --> 00:46:17,834
Is it really
our birthday,
939
00:46:17,834 --> 00:46:19,967
mister power man?
940
00:46:19,967 --> 00:46:21,400
Yes, it is.
941
00:46:21,400 --> 00:46:22,867
It really is.
942
00:46:22,867 --> 00:46:23,934
Now, listen.
943
00:46:23,934 --> 00:46:26,467
Before I go put
the lights back on,
944
00:46:26,467 --> 00:46:30,300
isn't there something
that everybody always does
945
00:46:30,300 --> 00:46:31,567
at birthday parties?
946
00:46:31,567 --> 00:46:33,367
Make a wish.
947
00:46:33,367 --> 00:46:34,967
Blow out
the candles.
948
00:46:34,967 --> 00:46:36,734
Who's going to help me
blow out the candles?
949
00:46:36,734 --> 00:46:37,934
Me. Me. Me.
950
00:46:37,934 --> 00:46:39,400
Okay, here we go
951
00:46:39,400 --> 00:46:40,166
One...
952
00:46:40,166 --> 00:46:42,200
Two, three.
953
00:46:43,400 --> 00:46:45,400
We hope you get your wish,
954
00:46:45,400 --> 00:46:47,467
mister power man.
955
00:46:47,467 --> 00:46:49,567
Oh, I'm getting it,
sweetheart.
956
00:46:49,567 --> 00:46:52,900
I'm getting it
tonight.
957
00:46:52,900 --> 00:46:55,166
Your eye
looks kind of funny.
958
00:46:55,166 --> 00:46:57,266
We don't say
things like that.
959
00:46:57,266 --> 00:46:58,233
It's kind of mean.
960
00:46:58,233 --> 00:47:00,266
No, no, it's okay.
961
00:47:00,266 --> 00:47:03,533
This is my magic eye.
962
00:47:03,533 --> 00:47:07,767
I can see what people
are thinking with this eye.
963
00:47:07,767 --> 00:47:10,166
Right now,
you're thinking,
964
00:47:10,166 --> 00:47:13,000
"I'm so sleepy.
965
00:47:13,000 --> 00:47:16,233
It's way past
my bedtime."
966
00:47:16,233 --> 00:47:17,367
No, no, no.
967
00:47:17,367 --> 00:47:18,333
Yes, it is.
968
00:47:21,000 --> 00:47:22,967
Off you go, now.
969
00:47:22,967 --> 00:47:24,367
You're really great
with kids.
970
00:47:24,367 --> 00:47:27,033
Well, you just have to get
inside their heads.
971
00:47:27,033 --> 00:47:28,333
That's all.
972
00:47:29,133 --> 00:47:32,033
Oh.
973
00:47:33,033 --> 00:47:34,900
One, two--
974
00:47:34,900 --> 00:47:36,033
You know what?
975
00:47:36,033 --> 00:47:37,734
We have to get you guys
all hosed down.
976
00:47:37,734 --> 00:47:40,100
Look ayou;
you're a mess.
977
00:47:40,100 --> 00:47:41,900
Do you need
anything else?
978
00:47:41,900 --> 00:47:46,967
No, no, just five minutes
at the main panel,
979
00:47:46,967 --> 00:47:50,400
and you'll be all lit up
like Broadway.
980
00:47:50,400 --> 00:47:51,300
Just sign here.
981
00:47:51,300 --> 00:47:52,567
Thank you.
Thank you.
982
00:47:52,567 --> 00:47:55,200
Uh, Nick, this feels
kind of heavy.
983
00:47:55,200 --> 00:47:57,100
Well, open it up.
984
00:47:57,100 --> 00:48:00,233
Actually,
it's for you, son.
985
00:48:06,200 --> 00:48:11,133
♪ ♪
986
00:48:11,133 --> 00:48:14,667
It's--it's $10,000.
987
00:48:14,667 --> 00:48:16,633
Thud!
988
00:48:16,633 --> 00:48:24,934
♪ ♪
989
00:48:34,400 --> 00:48:36,934
"Assistant District Attorney
Nick Styles:
990
00:48:36,934 --> 00:48:38,633
"seven years ago,
fate allowed me
991
00:48:38,633 --> 00:48:41,000
"to meet
this very special man.
992
00:48:41,000 --> 00:48:42,934
"In the blink of an eye
one evening,
993
00:48:42,934 --> 00:48:46,100
"you changed my life,
my future, my destiny.
994
00:48:46,100 --> 00:48:48,100
"And now, finally,
I have the chance
995
00:48:48,100 --> 00:48:49,367
"to pay you back.
996
00:48:49,367 --> 00:48:50,834
"How do you let someone know
997
00:48:50,834 --> 00:48:53,433
"that they've never left
your thoughts in all that time?
998
00:48:53,433 --> 00:48:56,166
"How do you do to them
what they have done to you?
999
00:48:56,166 --> 00:48:58,433
"I have never forgotten,
1000
00:48:58,433 --> 00:49:00,567
"Assistant District Attorney
Nick Styles.
1001
00:49:00,567 --> 00:49:05,533
And after tonight, I know
that you will never forget me."
1002
00:49:05,533 --> 00:49:06,567
Perfect.
1003
00:49:06,567 --> 00:49:09,133
Well, he didn't sign it.
1004
00:49:09,133 --> 00:49:11,033
I guess we're just going
to have to thank
1005
00:49:11,033 --> 00:49:12,934
this wonderful person
in our prayers.
1006
00:49:14,500 --> 00:49:16,000
'Cause if I'm
not mistaken--
1007
00:49:16,000 --> 00:49:16,934
ding!
1008
00:49:16,934 --> 00:49:20,767
Yes, this $10,000
puts us over the top!
1009
00:49:27,567 --> 00:49:29,300
I thank you.
1010
00:49:36,233 --> 00:49:44,667
♪ ♪
1011
00:50:15,066 --> 00:50:16,066
I'm tired.
1012
00:50:16,066 --> 00:50:17,266
Thank you.
1013
00:50:17,266 --> 00:50:19,500
You were having a good time
up there tonight, Dad.
1014
00:50:19,500 --> 00:50:20,200
Oh, yeah.
1015
00:50:20,200 --> 00:50:21,800
You know something,
Nick?
1016
00:50:21,800 --> 00:50:23,934
I could get to like
this TV thing.
1017
00:50:26,767 --> 00:50:35,066
♪ ♪
1018
00:50:48,433 --> 00:50:50,834
♪ ♪
1019
00:50:50,834 --> 00:50:54,233
I'm gonna stop by
the bank on the way home,
1020
00:50:54,233 --> 00:50:56,033
toss this baby
into the night deposit.
1021
00:50:56,033 --> 00:50:57,834
Mm-hmm.
1022
00:50:57,834 --> 00:50:59,734
Make sure it's not
the Bank of Tahiti.
1023
00:50:59,734 --> 00:51:01,000
Yeah, you need
some protection
1024
00:51:01,000 --> 00:51:02,867
on the way
to the bank there, Farris?
1025
00:51:02,867 --> 00:51:04,333
Larry, this is
my neighborhood.
1026
00:51:04,333 --> 00:51:05,300
I'm okay.
1027
00:51:05,300 --> 00:51:06,333
You need a ride?
1028
00:51:06,333 --> 00:51:07,300
No.
1029
00:51:08,333 --> 00:51:09,266
Take care, now.
1030
00:51:09,266 --> 00:51:11,934
City hall,
here we come.
1031
00:51:11,934 --> 00:51:13,467
To hell
with city hall.
1032
00:51:13,467 --> 00:51:15,834
Washington,
here we come.
1033
00:51:18,166 --> 00:51:21,100
The night is young,
1034
00:51:21,100 --> 00:51:22,800
porcupine.
1035
00:51:27,166 --> 00:51:28,800
Hello?
1036
00:51:28,800 --> 00:51:30,600
Hello?
1037
00:51:33,467 --> 00:51:38,734
♪ ♪
1038
00:51:43,734 --> 00:51:46,300
Mrs. Styles,
you're home already?
1039
00:51:46,300 --> 00:51:48,066
Well, it's 2:00
in the morning, Debbie.
1040
00:51:48,066 --> 00:51:49,400
The girls go to sleep
okay?
1041
00:51:49,400 --> 00:51:53,100
I don't--
I don't remember.
1042
00:51:53,100 --> 00:51:58,567
Um, the power guy was here,
and--and then--
1043
00:52:03,233 --> 00:52:11,500
♪ ♪
1044
00:52:31,400 --> 00:52:33,533
Goddamn keys.
1045
00:52:33,533 --> 00:52:35,266
Excuse me, mister,
you got a light?
1046
00:52:35,266 --> 00:52:36,400
My cigarette's--
1047
00:52:36,400 --> 00:52:38,567
Take a hike, asshole;
I got business here. But--
1048
00:52:38,567 --> 00:52:40,033
I said hit the fucking--
1049
00:52:45,066 --> 00:52:48,633
And it's a bright, sunny 7:00 a.m. in Southern California,
1050
00:52:48,633 --> 00:52:49,700
but what do I know?
1051
00:52:49,700 --> 00:52:51,867
I'm just in this little room
with no windows.
1052
00:52:51,867 --> 00:52:54,166
I just say
what they tell me, folks.
1053
00:52:54,166 --> 00:52:55,834
Slow news day, everybody.
1054
00:52:55,834 --> 00:52:59,400
Russia still falling apart,
L.A. still dying of thirst,
1055
00:52:59,400 --> 00:53:01,867
and I still haven't been laid
in a month.
1056
00:53:01,867 --> 00:53:05,333
Hey, you catch that telethon
last night for the twin towers?
1057
00:53:05,333 --> 00:53:06,400
I don't know.
1058
00:53:06,400 --> 00:53:07,967
I think Nick Styles
is going to be
1059
00:53:07,967 --> 00:53:09,233
the next Jerry Lewis.
1060
00:53:09,233 --> 00:53:11,500
But seriously, folks,
it was for a great cause.
1061
00:53:11,500 --> 00:53:13,600
I just kid the guy
'cause I love him, you know?
1062
00:53:13,600 --> 00:53:15,767
Everybody knows he's going
to be the next mayor,
1063
00:53:15,767 --> 00:53:17,867
so we'd better start
kissing his butt--
1064
00:53:28,000 --> 00:53:29,467
You know,
the day we met
1065
00:53:29,467 --> 00:53:31,266
you said
you'd be governor by now.
1066
00:53:31,266 --> 00:53:33,500
I said that?
1067
00:53:33,500 --> 00:53:37,166
Mm-hmm.
1068
00:53:37,166 --> 00:53:42,166
Well, I would be
if you weren't holding me back.
1069
00:53:42,166 --> 00:53:43,700
Oh, I'm holding you
back?
1070
00:53:43,700 --> 00:53:45,667
Yeah, I'd be president
by now.
1071
00:53:45,667 --> 00:53:49,233
Oh, okay.
1072
00:53:49,233 --> 00:53:55,233
All right, then, how about
if I just hold you down now?
1073
00:53:55,233 --> 00:53:56,433
Right now?
1074
00:53:56,433 --> 00:53:57,400
Mm-hmm.
1075
00:53:57,400 --> 00:53:58,667
Okay.
Okay.
1076
00:54:05,266 --> 00:54:06,934
Should I answer it?
1077
00:54:06,934 --> 00:54:10,033
Yeah, go ahead.
1078
00:54:13,400 --> 00:54:14,500
Hello?
1079
00:54:15,633 --> 00:54:16,600
Thanks, Petie.
1080
00:54:16,600 --> 00:54:18,567
You're welcome.
1081
00:54:21,133 --> 00:54:23,867
Oh, Jesus.
1082
00:54:23,867 --> 00:54:29,333
I don't believe this,
Larry.
1083
00:54:29,333 --> 00:54:32,633
This is insane.
1084
00:54:32,633 --> 00:54:35,734
Yeah, well, the insanity
is just beginning.
1085
00:54:35,734 --> 00:54:39,100
Take a look at this
over here.
1086
00:54:39,100 --> 00:54:42,233
Farris' briefcase
full of surprises.
1087
00:54:42,233 --> 00:54:44,233
Ick)
Child pornography?
1088
00:54:44,233 --> 00:54:45,433
Impossible.
1089
00:54:45,433 --> 00:54:46,333
I knew this guy.
1090
00:54:46,333 --> 00:54:48,967
You knew this guy.
1091
00:54:48,967 --> 00:54:51,166
Yeah, yeah.
1092
00:54:51,166 --> 00:54:52,233
Well,
1093
00:54:52,233 --> 00:54:53,667
here's
a suicide note.
1094
00:54:53,667 --> 00:54:56,200
It's very specific.
1095
00:54:56,200 --> 00:55:00,033
"How can I forgive myself
for what we did to the--
1096
00:55:00,033 --> 00:55:03,834
"we did to those innocent
children in Florida last month.
1097
00:55:03,834 --> 00:55:06,000
"If we build
a children's center here,
1098
00:55:06,000 --> 00:55:08,100
"I will not be able
to resist temptation again.
1099
00:55:08,100 --> 00:55:10,633
It's better this way."
1100
00:55:12,433 --> 00:55:15,166
It gets worse,
partner.
1101
00:55:15,166 --> 00:55:17,000
All that we found
in the bag
1102
00:55:17,000 --> 00:55:20,400
was the pledge cards
and the checks from last night.
1103
00:55:20,400 --> 00:55:23,600
The 10 grand is gone.
1104
00:55:23,600 --> 00:55:26,600
The district attorney
would like to speak to you.
1105
00:55:26,600 --> 00:55:32,033
Did you take all your meetings together on this trip?
Yes.
1106
00:55:32,033 --> 00:55:33,333
Was Farris ever
out of your sight
1107
00:55:33,333 --> 00:55:34,734
when you
were in Florida?
1108
00:55:34,734 --> 00:55:35,567
No.
1109
00:55:35,567 --> 00:55:37,200
Then what was he
talking about
1110
00:55:37,200 --> 00:55:38,133
in this suicide note?
1111
00:55:38,133 --> 00:55:39,233
How do I know,
Priscilla?
1112
00:55:39,233 --> 00:55:40,400
Maybe he didn't write
the letter.
1113
00:55:40,400 --> 00:55:43,400
Come on, Styles,
forensics verified
1114
00:55:43,400 --> 00:55:44,433
it was his handwriting.
1115
00:55:44,433 --> 00:55:46,633
Well, maybe someone
made him write it, Kiley.
1116
00:55:46,633 --> 00:55:48,133
Did you ever think
about that?
1117
00:55:48,133 --> 00:55:50,233
We're looking for facts,
not fantasy.
1118
00:55:50,233 --> 00:55:51,400
Fantasy?
1119
00:55:51,400 --> 00:55:53,266
Well, you're the expert
on fantasy.
1120
00:55:53,266 --> 00:55:55,633
I mean, wasn't that
the basis of your defense
1121
00:55:55,633 --> 00:55:57,233
in the Night Strangler case?
1122
00:55:57,233 --> 00:55:58,600
Yeah, well, at least
I didn't play
1123
00:55:58,600 --> 00:56:00,567
fucking hearts and flowers
for the jury.
1124
00:56:00,567 --> 00:56:01,700
Will you please
grow up?
1125
00:56:01,700 --> 00:56:03,533
We are all
on the same team now.
1126
00:56:03,533 --> 00:56:05,066
Nobody is enjoying this,
Nick.
1127
00:56:05,066 --> 00:56:06,767
Oh, I think you're wrong,
Priscilla.
1128
00:56:06,767 --> 00:56:08,734
Somebody somewhere
is enjoying this,
1129
00:56:08,734 --> 00:56:10,834
because things like this
don't just happen.
1130
00:56:10,834 --> 00:56:13,667
When you and Farris
were in Florida,
1131
00:56:13,667 --> 00:56:15,500
did you use
any public funds?
1132
00:56:15,500 --> 00:56:20,200
No, I did not use
any public funds.
1133
00:56:20,200 --> 00:56:22,367
Every minute
I put into that tower center
1134
00:56:22,367 --> 00:56:25,467
weekends, vacations.
1135
00:56:25,467 --> 00:56:28,166
Everybody knows
it was my pet project.
1136
00:56:28,166 --> 00:56:32,667
It's going to be
the newspapers' pet project too.
1137
00:56:32,667 --> 00:56:36,500
Today's edition.
1138
00:56:36,500 --> 00:56:38,066
You wanted to be
in the limelight.
1139
00:56:38,066 --> 00:56:41,900
It's a hot seat now,
pal.
1140
00:56:45,233 --> 00:56:47,000
This is--
1141
00:56:47,000 --> 00:56:49,567
this picture's
from the Miami newspaper.
1142
00:56:49,567 --> 00:56:50,867
It's perfectly innocent.
1143
00:56:50,867 --> 00:56:54,934
Not anymore, it's not.
1144
00:56:54,934 --> 00:56:57,233
I could always
advertise on TV.
1145
00:56:57,233 --> 00:56:58,500
You know,
lawyers can do that.
1146
00:56:58,500 --> 00:56:59,433
That's right.
1147
00:56:59,433 --> 00:57:01,166
"Sick and tired
of that selfish pig
1148
00:57:01,166 --> 00:57:02,200
"you call a husband?
1149
00:57:02,200 --> 00:57:03,333
Talk to Nick Styles."
1150
00:57:03,333 --> 00:57:04,300
Nick Styles.
1151
00:57:04,300 --> 00:57:05,467
Mr. Divorce.
Mr. Divorce.
1152
00:57:05,467 --> 00:57:08,533
Nick, do me a favor.
1153
00:57:08,533 --> 00:57:10,033
Get out of my car.
1154
00:57:10,033 --> 00:57:12,433
Get out of my car, and go
into your house, all right?
1155
00:57:12,433 --> 00:57:14,066
Later tonight,
see if you can make
1156
00:57:14,066 --> 00:57:15,066
a godson for me,
huh?
1157
00:57:15,066 --> 00:57:16,033
I'll make you
a godson.
1158
00:57:16,033 --> 00:57:17,133
Appreciate it.
1159
00:57:17,133 --> 00:57:20,233
Don't drink and drive,
all right?
1160
00:57:33,500 --> 00:57:35,600
Damn it.
1161
00:57:37,633 --> 00:57:39,567
Are you
out of your mind?
1162
00:57:39,567 --> 00:57:41,433
You could have killed
somebody.
1163
00:57:44,166 --> 00:57:48,934
♪ ♪
1164
00:57:48,934 --> 00:57:50,500
Jesus Christ.
1165
00:57:50,500 --> 00:57:52,166
Almost.
1166
00:57:53,934 --> 00:57:54,800
Crack!
1167
00:57:55,867 --> 00:57:57,367
I bet he shit
in his pants.
1168
00:57:57,367 --> 00:57:59,233
I can't wait
to look.
1169
00:58:02,200 --> 00:58:09,200
♪ ♪
1170
00:58:28,333 --> 00:58:33,133
♪ ♪
1171
00:58:33,133 --> 00:58:35,533
You killed Farris,
didn't you?
1172
00:58:35,533 --> 00:58:38,266
You killed my life.
1173
00:58:38,266 --> 00:58:39,333
So now we're even.
1174
00:58:39,333 --> 00:58:40,400
Is that it?
1175
00:58:41,934 --> 00:58:43,300
We're not even close.
1176
00:58:47,467 --> 00:58:50,233
But let's not talk
about killing, Nick.
1177
00:58:50,233 --> 00:58:52,700
Let's talk about...
1178
00:58:52,700 --> 00:58:54,233
arm wrestling.
1179
00:58:54,233 --> 00:58:56,333
What?
1180
00:58:56,333 --> 00:58:58,033
It was a real big deal
in the lockup.
1181
00:58:58,033 --> 00:59:01,467
You put your arm
up against mine.
1182
00:59:01,467 --> 00:59:04,834
Press my hand
as hard as you can.
1183
00:59:04,834 --> 00:59:08,300
And if you beat me,
maybe I'll let you go.
1184
00:59:10,533 --> 00:59:12,633
Get outta here.
1185
00:59:12,633 --> 00:59:14,500
What have you got
to lose?
1186
00:59:14,500 --> 00:59:17,667
So you're going to use
two arms?
1187
00:59:17,667 --> 00:59:20,467
I only get to use one?
1188
00:59:22,967 --> 00:59:25,133
That's the spirit,
Nick.
1189
00:59:25,133 --> 00:59:28,867
Oh, come on,
you're not that soft.
1190
00:59:28,867 --> 00:59:31,900
Come on,
what's the matter with you?
1191
00:59:31,900 --> 00:59:32,767
This is no fun.
1192
00:59:34,200 --> 00:59:37,467
That's better.
1193
00:59:40,600 --> 00:59:43,166
Strange.
1194
00:59:43,166 --> 00:59:46,934
No, no,
I do this all the time.
1195
00:59:48,033 --> 00:59:52,734
No, no,
I mean, there we were,
1196
00:59:52,734 --> 00:59:57,967
the both of us
at the beginning of our careers.
1197
00:59:57,967 --> 01:00:02,100
And all of a sudden,
one of us took off,
1198
01:00:02,100 --> 01:00:04,100
lit up the sky
like a meteor.
1199
01:00:04,100 --> 01:00:05,066
And why?
1200
01:00:05,066 --> 01:00:10,033
Because he met
the other.
1201
01:00:10,033 --> 01:00:13,700
I've been following
your career, you know,
1202
01:00:13,700 --> 01:00:17,633
all those arrests,
the courtrooms,
1203
01:00:17,633 --> 01:00:25,734
and those two
adorable little girls.
1204
01:00:25,734 --> 01:00:27,600
The Night Strangler
trial?
1205
01:00:27,600 --> 01:00:32,767
Hmm, talk
about your mental cases.
1206
01:00:32,767 --> 01:00:36,600
And yet after all
that we've meant to each other,
1207
01:00:36,600 --> 01:00:42,734
this moment now
is the first time
1208
01:00:42,734 --> 01:00:45,300
we've ever touched.
1209
01:00:45,300 --> 01:00:46,734
Slam!
1210
01:00:46,734 --> 01:00:48,367
You lose.
1211
01:00:49,400 --> 01:00:50,767
You lose.
1212
01:01:01,734 --> 01:01:03,600
♪ ♪
1213
01:01:03,600 --> 01:01:07,400
Get in touch
with your body, Nick.
1214
01:01:07,400 --> 01:01:09,033
All aboard
the speedball express.
1215
01:01:09,033 --> 01:01:10,867
It feels good,
doesn't it?
1216
01:01:10,867 --> 01:01:12,467
I bet it does.
1217
01:01:12,467 --> 01:01:14,934
It's the best shit
telethon money can buy.
1218
01:01:14,934 --> 01:01:18,967
Oh, lookit, Kim,
he's all upset,
1219
01:01:18,967 --> 01:01:20,467
because it feels so good.
1220
01:01:26,367 --> 01:01:31,900
Well, Nick, you're going
to get even more upset,
1221
01:01:31,900 --> 01:01:36,200
because I'm going
to make you feel even better.
1222
01:01:43,734 --> 01:01:44,867
Bye.
Bye-bye.
1223
01:01:44,867 --> 01:01:48,166
Hi, Lisa.
1224
01:01:48,166 --> 01:01:51,133
There you go.
1225
01:01:51,133 --> 01:01:54,300
See you later,
Mrs. Styles.
1226
01:01:57,066 --> 01:02:00,166
All right, I checked all
the hospital emergency rooms,
1227
01:02:00,166 --> 01:02:01,767
gave them
his description,
1228
01:02:01,767 --> 01:02:03,700
checked the stats
on all the John Does.
1229
01:02:03,700 --> 01:02:05,967
It came up empty, so we know
he didn't have an accident.
1230
01:02:05,967 --> 01:02:08,400
He hasn't contacted the D.A.'s
office or his parents.
1231
01:02:08,400 --> 01:02:09,500
I know, because when--
1232
01:02:09,500 --> 01:02:10,967
Did you tell them
he was missing?
1233
01:02:10,967 --> 01:02:13,567
Oh, no, no, no,
I was real casual with them.
1234
01:02:13,567 --> 01:02:15,233
What if it was somebody
he locked up?
1235
01:02:15,233 --> 01:02:16,400
No, I looked at that.
1236
01:02:16,400 --> 01:02:17,667
Thers nobody new
on the streets.
1237
01:02:17,667 --> 01:02:19,200
Besides,
the only real wacko
1238
01:02:19,200 --> 01:02:21,000
we ever popped
that broke out was Blake,
1239
01:02:21,000 --> 01:02:22,800
and fortunately
he's dead now.
1240
01:02:22,800 --> 01:02:26,166
Larry, please declare him
missing.
1241
01:02:26,166 --> 01:02:27,834
I promise you
half the cops in town
1242
01:02:27,834 --> 01:02:29,500
are already out there
looking for him.
1243
01:02:29,500 --> 01:02:30,266
He's got
lots of friends.
1244
01:02:30,266 --> 01:02:31,133
We're going
to find him.
1245
01:02:31,133 --> 01:02:33,433
Why are you out here
goofing off?
1246
01:02:33,433 --> 01:02:34,500
I should go find him.
1247
01:02:34,500 --> 01:02:35,533
Yes.
All right.
1248
01:02:35,533 --> 01:02:36,567
Okay.
1249
01:02:36,567 --> 01:02:39,467
Okay.
1250
01:02:39,467 --> 01:02:42,300
I'll cck back with you
as soon as I can.
1251
01:02:46,000 --> 01:02:48,066
Look at that face.
1252
01:02:50,700 --> 01:02:53,867
What do you think,
Wanda?
1253
01:02:53,867 --> 01:02:54,734
Yeah,
1254
01:02:54,734 --> 01:02:58,967
he's real pretty.
1255
01:03:05,500 --> 01:03:13,767
♪ ♪
1256
01:03:32,834 --> 01:03:36,033
All this S and M shit's
going to cost you an extra $200.
1257
01:03:37,166 --> 01:03:38,700
Good.
1258
01:03:41,867 --> 01:03:44,367
Please don't.
1259
01:03:48,967 --> 01:03:51,533
Please don't.
1260
01:03:51,533 --> 01:03:54,700
Oh, I love it
when they beg.
1261
01:03:54,700 --> 01:03:57,166
♪ ♪
1262
01:03:57,166 --> 01:03:59,333
Talk to me.
1263
01:04:02,367 --> 01:04:03,633
Will you
set me free?
1264
01:04:03,633 --> 01:04:05,233
Whatever you want,
darling.
1265
01:04:10,066 --> 01:04:11,066
See?
1266
01:04:11,066 --> 01:04:12,533
Your little mouth
says no,
1267
01:04:12,533 --> 01:04:16,467
but your little friend
says yes.
1268
01:04:16,467 --> 01:04:17,567
Yes, oh.
1269
01:04:17,567 --> 01:04:19,834
You have to follow my orders.
1270
01:04:19,834 --> 01:04:21,533
You got it, Mr. D.A.
1271
01:04:21,533 --> 01:04:22,900
So you up
for the house special?
1272
01:04:41,934 --> 01:04:45,533
♪ ♪
1273
01:04:45,533 --> 01:04:49,767
Blake,
Blakie, Blakie, Blakie, Blake.
1274
01:04:49,767 --> 01:04:52,000
Let me ask you
something.
1275
01:04:52,000 --> 01:04:55,000
Why are you
just killing me by inches, huh?
1276
01:04:55,000 --> 01:04:58,767
I mean, why don't you
just get it over with?
1277
01:05:00,633 --> 01:05:01,767
Just kill me,
you know?
1278
01:05:01,767 --> 01:05:04,033
Oh, no, no, Nick.
1279
01:05:04,033 --> 01:05:06,934
I'm going to do something
far worse than kill you.
1280
01:05:06,934 --> 01:05:07,967
Yeah?
1281
01:05:07,967 --> 01:05:08,867
What you going to do?
1282
01:05:08,867 --> 01:05:11,266
I'm going
to let you live.
1283
01:05:18,333 --> 01:05:26,600
♪ ♪
1284
01:05:36,500 --> 01:05:40,333
Okay, people, rise and shine;
let's go.
1285
01:05:40,333 --> 01:05:42,767
Come on, Vernon, let's go.
1286
01:05:42,767 --> 01:05:47,533
Wake it up.
Wake it up.
1287
01:05:47,533 --> 01:05:49,633
Come on, Leonard.
Let's go
1288
01:05:49,633 --> 01:05:52,500
Let's go.
Rise and shine.
1289
01:05:52,500 --> 01:05:54,900
Ida, my dear,
wake it up.
1290
01:05:54,900 --> 01:05:56,033
Wake it up.
1291
01:05:56,033 --> 01:05:59,533
Good morning.
1292
01:05:59,533 --> 01:06:00,467
Seymour?
Huh?
1293
01:06:00,467 --> 01:06:02,333
Come on, Seymour,
move it on.
1294
01:06:02,333 --> 01:06:04,500
Come on, buddy.
Let's go.
1295
01:06:04,500 --> 01:06:06,100
Come on.
1296
01:06:07,900 --> 01:06:09,166
Oh, my God.
1297
01:06:11,667 --> 01:06:12,667
Look up.
1298
01:06:12,667 --> 01:06:13,600
Huh?
1299
01:06:13,600 --> 01:06:14,633
Yeah, I'm all right,
Doc.
1300
01:06:14,633 --> 01:06:15,967
Right here.
I'm all right.
1301
01:06:15,967 --> 01:06:17,467
They had me tied
to the bed, Kiley.
1302
01:06:17,467 --> 01:06:18,433
I tried to get out
of there.
1303
01:06:18,433 --> 01:06:20,500
But I was so drugged,
I couldn't see.
1304
01:06:20,500 --> 01:06:22,567
Jesus.
1305
01:06:22,567 --> 01:06:25,000
So how many of them
were there?
1306
01:06:25,000 --> 01:06:26,667
There was Blake.
1307
01:06:26,667 --> 01:06:28,567
There was Kim.
1308
01:06:28,567 --> 01:06:31,066
There was--
1309
01:06:31,066 --> 01:06:32,600
I'm gonna make 'em
pay for this.
1310
01:06:32,600 --> 01:06:33,967
That's for damn sure.
1311
01:06:33,967 --> 01:06:36,300
They're gonna pay
for this.
1312
01:06:36,300 --> 01:06:38,166
Hey, Nick,
Blake's dead, right? No.
1313
01:06:38,166 --> 01:06:40,433
After the prison breakout,
he bought it, right?
1314
01:06:40,433 --> 01:06:42,333
No, he's alive,
and he's here,
1315
01:06:42,333 --> 01:06:44,900
and he wants revenge, because
I sent him to prison, Larry.
1316
01:06:44,900 --> 01:06:46,400
That's why
he killed Farris.
1317
01:06:46,400 --> 01:06:47,533
That's why
he drugged me up.
1318
01:06:47,533 --> 01:06:48,667
All right.
1319
01:06:48,667 --> 01:06:49,800
I'm telling you
he's alive.
1320
01:06:49,800 --> 01:06:51,033
All right.
All right.
1321
01:06:51,033 --> 01:06:53,767
Mr. Styles, I'm going to need
to take a blood sample,
1322
01:06:53,767 --> 01:06:54,734
run a few tests.
1323
01:06:54,734 --> 01:06:55,834
Yeah, sure.
Hey, Larry?
1324
01:06:55,834 --> 01:06:58,433
Larry, do you remember
the old Del Monte Hotel?
1325
01:06:58,433 --> 01:06:59,767
Uh-huh.
1326
01:06:59,767 --> 01:07:02,133
Now, didn't they have
two dolphins as their logo?
1327
01:07:02,133 --> 01:07:03,133
Wasn't that it?
1328
01:07:03,133 --> 01:07:04,633
Yeah, I think so,
yeah, yeah, yeah.
1329
01:07:04,633 --> 01:07:07,367
All right,
well, I was in an empty pool.
1330
01:07:07,367 --> 01:07:09,567
I was--
1331
01:07:09,567 --> 01:07:12,734
All right, I'll get backup,
some forensics, all right?
1332
01:07:12,734 --> 01:07:13,734
Yeah, get forensics.
1333
01:07:13,734 --> 01:07:14,767
All right.
1334
01:07:14,767 --> 01:07:16,300
And some clothes.
1335
01:07:20,734 --> 01:07:22,867
What?
1336
01:07:22,867 --> 01:07:25,867
It's just
quite a story.
1337
01:07:25,867 --> 01:07:27,333
What, you don't
believe me?
1338
01:07:27,333 --> 01:07:30,667
Yes, yes,
I believe you.
1339
01:07:30,667 --> 01:07:33,633
Every word I said
is true.
1340
01:07:34,333 --> 01:07:36,967
Hey,
there he is.
1341
01:07:36,967 --> 01:07:37,800
Mr. Styles--
1342
01:07:37,800 --> 01:07:39,400
All right, all right,
hey, hey.
1343
01:07:40,233 --> 01:07:42,066
Is it true
you were found disoriented
1344
01:07:42,066 --> 01:07:43,266
on the steps
of city hall?
1345
01:07:44,400 --> 01:07:46,533
Is your alleged abduction
connected to the suicide
1346
01:07:46,533 --> 01:07:48,200
of child molester
U.B. Farris?
1347
01:07:48,200 --> 01:07:49,300
Hey, whoa, whoa.
1348
01:07:49,300 --> 01:07:51,533
That is alleged child molester
U.B. Farris.
1349
01:07:51,533 --> 01:07:52,533
You're interfering--
1350
01:07:52,533 --> 01:07:53,667
No, no,
it's all right.
1351
01:07:53,667 --> 01:07:55,233
It's all right.
Let 'em come with us.
1352
01:07:55,233 --> 01:07:57,033
I want 'em to eat their words.
Follow me.
1353
01:07:57,033 --> 01:07:58,700
All right,
make room here.
1354
01:08:02,934 --> 01:08:05,100
And two and three
1355
01:08:05,100 --> 01:08:07,533
and four
and five and six.
1356
01:08:10,500 --> 01:08:15,100
♪ ♪
1357
01:08:16,433 --> 01:08:19,200
Okay, ladies,
come on.
1358
01:08:19,200 --> 01:08:20,200
Let's go again.
1359
01:08:20,200 --> 01:08:21,934
And one
1360
01:08:21,934 --> 01:08:24,533
and two and three.
1361
01:08:24,533 --> 01:08:26,166
Get a shot
of this here.
1362
01:08:26,166 --> 01:08:29,300
And four.
1363
01:08:33,200 --> 01:08:34,934
He changed everything.
1364
01:08:34,934 --> 01:08:38,166
He's trying to make me
look crazy.
1365
01:08:38,166 --> 01:08:41,433
Well, I hate to tell you,
honey, but it's working.
1366
01:08:42,233 --> 01:08:43,867
Splash!
1367
01:08:43,867 --> 01:08:46,433
Police say they could find
no evidence to sport
1368
01:08:46,433 --> 01:08:48,800
ssistant District Attorney
Styles' allegations--
1369
01:08:48,800 --> 01:08:51,767
Dad, you're on TV again.
1370
01:08:51,767 --> 01:08:52,767
Don't watch me on TV
1371
01:08:52,767 --> 01:08:55,433
when you got me
right here in real life.
1372
01:08:55,433 --> 01:08:56,633
Do you understand me?
1373
01:08:56,633 --> 01:08:58,800
Do you understand me?
1374
01:08:58,800 --> 01:09:01,867
Jesus, I'm sorry.
1375
01:09:01,867 --> 01:09:02,867
Daddy's just tired.
1376
01:09:02,867 --> 01:09:05,367
That's all.
1377
01:09:05,367 --> 01:09:07,700
Come on, let's go sit down.
1378
01:09:09,834 --> 01:09:15,100
Now, you know how--
like the Smurfs on TV,
1379
01:09:15,100 --> 01:09:16,433
that's just pretend,
right?
1380
01:09:16,433 --> 01:09:17,533
Yes.
Yes.
1381
01:09:17,533 --> 01:09:19,033
Yeah?
1382
01:09:19,033 --> 01:09:20,633
All right,
all this stuff on TV,
1383
01:09:20,633 --> 01:09:22,967
all the bad stuff
they've been saying about Daddy,
1384
01:09:22,967 --> 01:09:27,734
that's just pretend too,
okay?
1385
01:09:27,734 --> 01:09:29,800
Okay.
1386
01:09:29,800 --> 01:09:31,467
Okay.
1387
01:09:31,467 --> 01:09:33,033
All right, give me
a big squeeze.
1388
01:09:33,033 --> 01:09:34,133
Come on, girls.
1389
01:09:34,133 --> 01:09:36,266
Let's go up to bed
and let Daddy
1390
01:09:36,266 --> 01:09:37,633
relax downstairs.
1391
01:09:54,133 --> 01:09:56,467
We believe
that Nicholas Styles
1392
01:09:56,467 --> 01:09:58,300
is the victim
of a conspiracy,
1393
01:09:58,300 --> 01:10:00,233
and we know
who they are:
1394
01:10:00,233 --> 01:10:02,467
this insidious group
that tears down
1395
01:10:02,467 --> 01:10:06,367
any African-American politician
who dares to defy their power.
1396
01:10:06,367 --> 01:10:08,300
We're talking
of the Rockefellers
1397
01:10:08,300 --> 01:10:10,300
and their trilateral
commission,
1398
01:10:10,300 --> 01:10:11,934
who, along
with the Zionists,
1399
01:10:11,934 --> 01:10:15,300
have been putting AIDS virus
in vending machines
1400
01:10:15,300 --> 01:10:17,700
all across America!
1401
01:10:19,367 --> 01:10:20,600
We'll be right back.
1402
01:10:20,600 --> 01:10:23,533
I'll be here.
1403
01:10:26,000 --> 01:10:27,433
Hello?
1404
01:10:27,433 --> 01:10:29,467
Nick, it's Priscilla.
1405
01:10:29,467 --> 01:10:32,433
Yeah. Any new developments?
1406
01:10:32,433 --> 01:10:33,600
Actually, yes.
1407
01:10:33,600 --> 01:10:37,500
Um, they're of
a somewhat delicate nature.
1408
01:10:37,500 --> 01:10:39,967
Kiley managed
to pull some strings
1409
01:10:39,967 --> 01:10:42,367
and get your files
from the hospital.
1410
01:10:42,367 --> 01:10:46,700
Yeah, I always knew old Kiley
came with strings attached.
1411
01:10:47,700 --> 01:10:49,467
Hey, Nick.
1412
01:10:49,467 --> 01:10:52,166
You know, your blood test
showed evidence
1413
01:10:52,166 --> 01:10:55,500
of both cocaine and heroin
in your system?
1414
01:10:55,500 --> 01:10:57,233
If that's what it was,
that's what it was.
1415
01:10:57,233 --> 01:10:58,133
I told you
they drugged me.
1416
01:10:58,133 --> 01:11:01,133
Yeah, well,
that's not all it showed.
1417
01:11:01,133 --> 01:11:02,200
There's also evidence
1418
01:11:02,200 --> 01:11:05,333
of gonococcal urethritis.
1419
01:11:05,333 --> 01:11:06,333
What?
1420
01:11:06,333 --> 01:11:07,734
It's the clap, Nick.
1421
01:11:07,734 --> 01:11:09,767
You have the clap.
1422
01:11:09,767 --> 01:11:12,433
I suppose they gave that
to you too, huh?
1423
01:11:12,433 --> 01:11:14,533
No shit, Sherlock;
they did.
1424
01:11:14,533 --> 01:11:16,633
Why don't you come in here
1425
01:11:16,633 --> 01:11:17,433
in my office tomorrow?
1426
01:11:17,433 --> 01:11:19,066
I can have my doctor
give you
1427
01:11:19,066 --> 01:11:20,533
some penicillin
or whatever.
1428
01:11:20,533 --> 01:11:22,000
Won't be any leaks
to the press.
1429
01:11:22,000 --> 01:11:23,533
Yeah, all right.
1430
01:11:23,533 --> 01:11:26,066
I'll be there.
1431
01:11:26,066 --> 01:11:28,533
Whoo.
1432
01:11:38,000 --> 01:11:39,867
This woman,
1433
01:11:39,867 --> 01:11:41,967
they brought her in.
1434
01:11:41,967 --> 01:11:44,333
Alice,
please believe me.
1435
01:11:44,333 --> 01:11:47,100
Now, I didn't enjoy it.
1436
01:11:47,100 --> 01:11:48,934
I-I-I didn't
want her.
1437
01:11:48,934 --> 01:11:50,700
I fought her
with every inch of my body.
1438
01:11:50,700 --> 01:11:52,800
Well, if you managed
to get the clap,
1439
01:11:52,800 --> 01:11:56,867
I can think of several inches
that didn't put up a fight.
1440
01:11:56,867 --> 01:11:58,033
I wanted to spare you.
1441
01:11:58,033 --> 01:12:00,100
You should have spared me
from finding out
1442
01:12:00,100 --> 01:12:01,100
that you lied to me.
1443
01:12:01,100 --> 01:12:02,367
I didn't lie to you.
1444
01:12:02,367 --> 01:12:04,400
Didn't tell
the whole truth.
1445
01:12:04,400 --> 01:12:06,734
You're such a lawyer.
1446
01:12:09,300 --> 01:12:11,500
Alice?
1447
01:12:19,700 --> 01:12:24,300
♪ ♪
1448
01:12:24,300 --> 01:12:26,033
Made it, Ma!
1449
01:12:26,033 --> 01:12:27,867
Top of the world!
1450
01:12:30,300 --> 01:12:33,433
Thought you had
a bad day, huh?
1451
01:12:34,934 --> 01:12:37,000
Next caller, you're on the air.
1452
01:12:37,000 --> 01:12:38,500
Yeah, yeah.
1453
01:12:38,500 --> 01:12:41,533
I don't know why, but no one
seems to know me anymore.
1454
01:12:41,533 --> 01:12:44,100
I mean, I hear them talking
on the job.
1455
01:12:44,100 --> 01:12:45,667
I read the newspapers.
1456
01:12:45,667 --> 01:12:47,633
I hear you
on the idiot box,
1457
01:12:47,633 --> 01:12:49,934
but I don't know who the hell
they're talking about.
1458
01:12:49,934 --> 01:12:51,300
It can't be me.
1459
01:12:51,300 --> 01:12:54,800
I'm--I'm a husband.
1460
01:12:54,800 --> 01:12:56,700
I'm a father.
1461
01:12:56,700 --> 01:12:59,600
I'm a provider, see?
1462
01:12:59,600 --> 01:13:07,533
I'm a husband who hasn't had
dinner with his wife at home
1463
01:13:07,533 --> 01:13:08,867
for six months.
1464
01:13:08,867 --> 01:13:11,867
I'm a father who hasn't been
with his kids
1465
01:13:11,867 --> 01:13:13,600
for their last birthday party.
1466
01:13:13,600 --> 01:13:17,100
My parents, they live
15 miles away from me,
1467
01:13:17,100 --> 01:13:19,734
and I haven't been over
to their house in over@B year.
1468
01:13:19,734 --> 01:13:24,900
I cut deals with scum
for a living.
1469
01:13:24,900 --> 01:13:27,300
I try to pretend
it doesn't rub off on me.
1470
01:13:27,300 --> 01:13:28,967
I guess what I'm saying
to you, Doc,
1471
01:13:28,967 --> 01:13:31,433
is that I thought
I wanted my life back,
1472
01:13:31,433 --> 01:13:32,834
but I don't want it.
1473
01:13:32,834 --> 01:13:36,367
I want a new life.
1474
01:13:36,367 --> 01:13:40,300
I mean, can anybody
understand that?
1475
01:13:40,300 --> 01:13:41,934
I understand it,
Nick.
1476
01:13:41,934 --> 01:13:44,533
Can you
understand that?
1477
01:13:44,533 --> 01:13:47,200
I understand it.
1478
01:13:49,367 --> 01:13:52,567
Yeah, lock him up.
1479
01:14:01,700 --> 01:14:08,767
♪ ♪
1480
01:14:15,767 --> 01:14:18,567
Honey?
1481
01:14:23,900 --> 01:14:32,200
♪ ♪
1482
01:14:47,567 --> 01:14:48,667
No.
1483
01:14:51,533 --> 01:14:55,867
♪ ♪
1484
01:14:58,400 --> 01:15:02,967
♪ ♪
1485
01:15:05,867 --> 01:15:11,166
♪ ♪
1486
01:15:14,066 --> 01:15:22,333
♪ ♪
1487
01:15:42,700 --> 01:15:44,100
♪ ♪
1488
01:15:47,667 --> 01:15:50,867
♪ ♪
1489
01:16:10,567 --> 01:16:11,567
thud!
1490
01:16:11,567 --> 01:16:12,567
Daddy?
1491
01:16:12,567 --> 01:16:13,867
Freeze, Blake,
don't move!
1492
01:16:14,667 --> 01:16:16,266
Keep 'em
where I can see 'em.
1493
01:16:16,266 --> 01:16:18,266
Don't move!
Shut up!
1494
01:16:18,266 --> 01:16:19,467
Shut up!
Turn over slow.
1495
01:16:19,467 --> 01:16:21,867
Don't shoot.
Please, don't shoot.
1496
01:16:21,867 --> 01:16:22,867
I'm just a clown.
1497
01:16:22,867 --> 01:16:24,100
Look, ha, ha.
1498
01:16:24,100 --> 01:16:25,700
Don't shoot me.
Nick?
1499
01:16:25,700 --> 01:16:26,834
What are you doing?
1500
01:16:26,834 --> 01:16:28,100
Children,
1501
01:16:28,100 --> 01:16:29,100
get off the stage.
1502
01:16:29,100 --> 01:16:30,000
Get off the stage.
1503
01:16:30,000 --> 01:16:31,700
I can explain this.
I can explain.
1504
01:16:31,700 --> 01:16:33,367
I just--
1505
01:16:33,367 --> 01:16:35,867
You had cocaine
and heroin in your system.
1506
01:16:35,867 --> 01:16:37,367
Your closest associate
had $10,000
1507
01:16:37,367 --> 01:16:39,266
in his possession
before he died--
1508
01:16:39,266 --> 01:16:40,700
in fucking drag.
1509
01:16:40,700 --> 01:16:41,834
And you
have been linked
1510
01:16:41,834 --> 01:16:43,500
to the disappearance
of that money
1511
01:16:43,500 --> 01:16:44,567
and child pornography.
1512
01:16:44,567 --> 01:16:47,000
And now among the children
you traumatized
1513
01:16:47,000 --> 01:16:49,300
by beating up Bozo
were the daughters
1514
01:16:49,300 --> 01:16:50,567
of the head
of City General,
1515
01:16:50,567 --> 01:16:52,433
the president
of Northeastern Airlines,
1516
01:16:52,433 --> 01:16:54,233
and a congresswoman
from the West Side.
1517
01:16:54,233 --> 01:16:55,800
Thank you very much.
1518
01:16:55,800 --> 01:16:57,667
Was there a congresswoman there?
1519
01:16:57,667 --> 01:16:58,900
Was she there?
1520
01:16:58,900 --> 01:17:00,900
Jesus Christ,
she sold her videotape of you
1521
01:17:00,900 --> 01:17:01,834
to Channel 9.
1522
01:17:01,834 --> 01:17:03,133
See, that's it,
videotape.
1523
01:17:03,133 --> 01:17:07,533
Exhibit fucking A,
ladies and gentlemen.
1524
01:17:07,533 --> 01:17:09,000
You think I'm crazy.
1525
01:17:09,000 --> 01:17:09,900
You think I'm crazy?
1526
01:17:09,900 --> 01:17:11,266
Yeah, I'm fucking crazy.
1527
01:17:11,266 --> 01:17:14,066
To get this tape.
1528
01:17:14,066 --> 01:17:17,433
See, that son of a bitch--
you know what he did?
1529
01:17:17,433 --> 01:17:19,600
He had a fucking axe
standing over my--
1530
01:17:19,600 --> 01:17:21,700
no, I'm not even
going to tell you about it.
1531
01:17:21,700 --> 01:17:22,633
Just watch the tape.
1532
01:17:22,633 --> 01:17:24,667
Bingo, proof.
1533
01:17:24,667 --> 01:17:26,767
So you up for
the house special?
1534
01:17:26,767 --> 01:17:29,300
I'm the assistant
district attorney,
1535
01:17:29,300 --> 01:17:31,200
so you're going to have
to follow my orders.
1536
01:17:31,200 --> 01:17:32,800
Wait,
we gotta rewind this thing.
1537
01:17:32,800 --> 01:17:34,600
It's not the tape I saw,
I swear to you.
1538
01:17:34,600 --> 01:17:35,667
That is not
the tape.
1539
01:17:35,667 --> 01:17:38,100
That is not the girl
who gave me the clap.
1540
01:17:38,100 --> 01:17:39,266
No, all right,
all right.
1541
01:17:39,266 --> 01:17:40,400
I retract
that statement.
1542
01:17:40,400 --> 01:17:42,133
That is the girl
who gave me the clap,
1543
01:17:42,133 --> 01:17:43,333
but that's not her voice.
1544
01:17:43,333 --> 01:17:44,200
That's not her voice.
1545
01:17:44,200 --> 01:17:45,667
That is not
what she said to me.
1546
01:17:45,667 --> 01:17:47,500
That is not what I--
no, that's what I said.
1547
01:17:47,500 --> 01:17:48,600
Nick? Nick?
1548
01:17:48,600 --> 01:17:50,867
I did say that to her,
but she did not say that.
1549
01:17:50,867 --> 01:17:52,500
I want you examined
by a psychiatrist.
1550
01:17:52,500 --> 01:17:55,367
You ought to check out
Channel 6.
1551
01:17:55,367 --> 01:17:57,834
Phones are already
ringing.
1552
01:17:57,834 --> 01:18:00,567
A startling development
in the ongoing case
1553
01:18:00,567 --> 01:18:01,967
of scandal and alleged
malfeasance
1554
01:18:01,967 --> 01:18:04,867
involving Assistant D.A.
Nicholas Styles.
1555
01:18:04,867 --> 01:18:07,400
We caution our viewers
that the following material
1556
01:18:07,400 --> 01:18:09,934
may be offensive, and it
is not suitable for children.
1557
01:18:09,934 --> 01:18:11,400
You see? You see?
1558
01:18:11,400 --> 01:18:13,033
For Christ sake,
it's Blake.
1559
01:18:13,033 --> 01:18:14,333
It's
a fucking conspiracy.
1560
01:18:14,333 --> 01:18:15,700
It's not like
the AIDS thing,
1561
01:18:15,700 --> 01:18:16,967
the AIDS virus and everything.
1562
01:18:16,967 --> 01:18:18,400
It's not like that.
1563
01:18:18,400 --> 01:18:20,166
It's like
the water in the pool, right?
1564
01:18:20,166 --> 01:18:21,667
There's water
in the pool, right?
1565
01:18:21,667 --> 01:18:23,734
No, no, there's no water
in the pool.
1566
01:18:23,734 --> 01:18:24,800
I get there,
he drugs me up.
1567
01:18:24,800 --> 01:18:26,333
There's no water
in the pool.
1568
01:18:26,333 --> 01:18:27,934
I take everybody back,
what is there?
1569
01:18:27,934 --> 01:18:29,200
There's water
in the pool.
1570
01:18:29,200 --> 01:18:30,200
It's up this high.
1571
01:18:30,200 --> 01:18:31,700
Okay, all right,
all right.
1572
01:18:31,700 --> 01:18:32,700
Appreciate this, now.
1573
01:18:32,700 --> 01:18:34,333
All right,
so I'm guilty, right?
1574
01:18:34,333 --> 01:18:35,700
Let's say I'm guilty.
1575
01:18:35,700 --> 01:18:37,867
I'm not even guilty,
but let's say I'm guilty.
1576
01:18:37,867 --> 01:18:39,800
If I'm guilty,
then why would I have two tapes?
1577
01:18:39,800 --> 01:18:42,500
I wouldn't have two tapes,
because I didn't have two tapes,
1578
01:18:42,500 --> 01:18:44,300
one to go to Channel 6,
because it's not me;
1579
01:18:44,300 --> 01:18:45,834
it's Earl Talbott Blake!
1580
01:18:45,834 --> 01:18:49,934
Blake is dead.
1581
01:18:49,934 --> 01:18:51,734
And you, Nick,
1582
01:18:51,734 --> 01:18:54,166
are suspended.
1583
01:18:59,734 --> 01:19:02,066
Hey, hey, hey.
1584
01:19:02,066 --> 01:19:03,834
Jesus,
I'm sorry, Larry.
1585
01:19:03,834 --> 01:19:04,767
What?
1586
01:19:04,767 --> 01:19:06,900
Listen to me.
1587
01:19:06,900 --> 01:19:09,700
You think I'm going
out of my mind?
1588
01:19:09,700 --> 01:19:13,066
No more than usual,
no.
1589
01:19:13,066 --> 01:19:15,300
I do want you to take
a nice deep breath
1590
01:19:15,300 --> 01:19:16,934
before I show you
what I got.
1591
01:19:16,934 --> 01:19:20,033
I contacted the state prison
and talked to them about Blake.
1592
01:19:20,033 --> 01:19:20,967
As you could imagine,
1593
01:19:20,967 --> 01:19:22,700
he was not exactly
a model prisoner.
1594
01:19:22,700 --> 01:19:25,734
Blake's personal property.
1595
01:19:25,734 --> 01:19:27,700
Don't ask how it got
in the back of my car.
1596
01:19:27,700 --> 01:19:31,400
Look at this shit.
1597
01:19:31,400 --> 01:19:33,367
This guy needs
a wake-up call
1598
01:19:33,367 --> 01:19:35,800
from the planet Earth.
1599
01:19:35,800 --> 01:19:37,834
Oh, my God.
1600
01:19:37,834 --> 01:19:40,400
Now, I talked
to a local white supremacist
1601
01:19:40,400 --> 01:19:41,633
that we popped
a while back.
1602
01:19:41,633 --> 01:19:43,867
I promised him
a fresh white sheet,
1603
01:19:43,867 --> 01:19:44,900
and he spilled his guts.
1604
01:19:44,900 --> 01:19:47,133
It seems somebody ordered
some phony passport
1605
01:19:47,133 --> 01:19:48,900
and two hot tickets
out of the country.
1606
01:19:48,900 --> 01:19:50,600
They're supposed
to be picked up tonight
1607
01:19:50,600 --> 01:19:52,233
at this bookstore
that's actually
1608
01:19:52,233 --> 01:19:53,400
an Aryan Brotherhood
front.
1609
01:19:53,400 --> 01:19:55,767
Now, Nick Styles, for the keys
to a brand-new car,
1610
01:19:55,767 --> 01:19:57,400
guess who's picking up
the tickets?
1611
01:19:59,633 --> 01:20:00,867
Hey, I got rights.
1612
01:20:00,867 --> 01:20:03,066
You can't do this.
1613
01:20:03,066 --> 01:20:05,266
Don't point
your finger at me.
1614
01:20:05,266 --> 01:20:06,333
It's not nice.
1615
01:20:08,834 --> 01:20:09,900
Hey, you're the D.A.
1616
01:20:09,900 --> 01:20:11,533
Wrong.
1617
01:20:11,533 --> 01:20:12,934
They fired me.
1618
01:20:12,934 --> 01:20:14,200
As a private citizen,
1619
01:20:14,200 --> 01:20:15,967
I can kick
anybody's ass I want.
1620
01:20:15,967 --> 01:20:17,600
Hey, you're a cop.
1621
01:20:17,600 --> 01:20:19,100
Now, you help me.
1622
01:20:19,100 --> 01:20:21,066
Sorry, mein Fuehrer,
I'm off duty.
1623
01:20:23,467 --> 01:20:26,200
All right, all right,
okay, it's true.
1624
01:20:26,200 --> 01:20:28,033
They--they ordered
two passports.
1625
01:20:28,033 --> 01:20:29,367
Who?
1626
01:20:29,367 --> 01:20:30,967
Was it Blake?
1627
01:20:30,967 --> 01:20:31,934
Huh?
1628
01:20:31,934 --> 01:20:34,100
Was it
Earl Talbott Blake?
1629
01:20:34,100 --> 01:20:35,567
I don't know
who it was.
1630
01:20:35,567 --> 01:20:37,600
I was going to do
the names when they got here.
1631
01:20:37,600 --> 01:20:41,000
It's Kim.
1632
01:20:43,533 --> 01:20:44,667
Stop, you fuck!
1633
01:20:49,800 --> 01:20:51,600
You're
pissing me off.
1634
01:20:52,367 --> 01:20:53,166
Halt!
1635
01:20:53,166 --> 01:20:54,633
Where are you going,
tough guy?
1636
01:20:57,467 --> 01:20:58,700
Larry!
1637
01:21:02,266 --> 01:21:03,300
Larry?
1638
01:21:03,300 --> 01:21:04,633
Hey, Nick?
1639
01:21:04,633 --> 01:21:06,367
Catch.
1640
01:21:06,367 --> 01:21:07,734
Oh.
1641
01:21:07,734 --> 01:21:10,633
Your prints
all over a smoking gun--
1642
01:21:10,633 --> 01:21:12,734
instead of mine, ha.
1643
01:21:21,500 --> 01:21:23,066
See you in court,
counselor!
1644
01:21:25,800 --> 01:21:26,800
Nick.
1645
01:21:26,800 --> 01:21:28,000
Larry?
1646
01:21:28,000 --> 01:21:29,934
You were right
about Blake, partner.
1647
01:21:29,934 --> 01:21:32,400
He had to be alive,
right?
1648
01:21:32,400 --> 01:21:34,533
Otherwise,
how could he kill me?
1649
01:21:43,033 --> 01:21:47,567
♪ ♪
1650
01:22:01,300 --> 01:22:06,133
It's your boy.
1651
01:22:06,133 --> 01:22:07,533
What's up?
1652
01:22:07,533 --> 01:22:09,567
Whoa, whoa, whoa, whoa,
slow down, man.
1653
01:22:09,567 --> 01:22:13,166
Whoa, whoa, chill out,
man.
1654
01:22:13,166 --> 01:22:16,600
Man, you're trippin',
motherfucker.
1655
01:22:16,600 --> 01:22:18,867
You wanna do what?
1656
01:22:18,867 --> 01:22:22,500
Motherfucker's
gone crazy, man.
1657
01:22:22,500 --> 01:22:24,900
Alice?
1658
01:22:24,900 --> 01:22:26,100
Nick, thank God.
1659
01:22:26,100 --> 01:22:27,400
We didn't know
what to think.
1660
01:22:27,400 --> 01:22:28,633
Listen. Listen to me.
1661
01:22:28,633 --> 01:22:29,867
I got no time
to explain.
1662
01:22:29,867 --> 01:22:30,967
Get dressed.
1663
01:22:30,967 --> 01:22:32,166
No, no,
don't get dressed.
1664
01:22:32,166 --> 01:22:34,033
Just get some clothes
for the kids, all right?
1665
01:22:34,033 --> 01:22:34,934
Nick?
Just do it.
1666
01:22:34,934 --> 01:22:37,133
I don't even see
the climbing gear.
1667
01:22:37,133 --> 01:22:38,066
What are you doing?
1668
01:22:38,066 --> 01:22:39,500
Daddy?
1669
01:22:39,500 --> 01:22:41,500
Nick, you're scaring
the children.
1670
01:22:42,600 --> 01:22:44,867
Get my brown hiking boots
and my leather gloves,
1671
01:22:44,867 --> 01:22:47,100
the insulated ones.
1672
01:22:47,100 --> 01:22:48,200
Nick?
1673
01:22:48,200 --> 01:22:50,400
Just do what I say,
Alice!
1674
01:22:50,400 --> 01:22:51,633
All right, I'm sorry.
1675
01:22:51,633 --> 01:22:52,867
Listen to me.
Listen to me.
1676
01:22:52,867 --> 01:22:54,900
Now, we're all in danger,
not from me, though.
1677
01:22:54,900 --> 01:22:56,767
I swear to you
I am the same man you married.
1678
01:22:56,767 --> 01:22:57,867
Not lately.
1679
01:22:57,867 --> 01:22:58,667
Girls, wait here.
1680
01:22:58,667 --> 01:23:00,533
Mommy
will be right back.
1681
01:23:00,533 --> 01:23:04,200
All right, flares, flares.
1682
01:23:07,133 --> 01:23:11,800
♪ ♪
1683
01:23:11,800 --> 01:23:12,934
Lipstick.
1684
01:23:12,934 --> 01:23:13,934
Lipstick.
1685
01:23:13,934 --> 01:23:15,734
We interrupt this program
1686
01:23:15,734 --> 01:23:17,400
to bring you
a News 10 special report.
1687
01:23:17,400 --> 01:23:18,834
We now go live
to James Ishida.
1688
01:23:18,834 --> 01:23:20,333
Honey, we have to go now.
1689
01:23:20,333 --> 01:23:21,934
Please put your coat on.
1690
01:23:21,934 --> 01:23:24,834
This is James Ishida
with a News 9 update
1691
01:23:24,834 --> 01:23:27,166
on suspended district attorney,
Nicholas Styles.
1692
01:23:27,166 --> 01:23:28,734
According
to police authorities,
1693
01:23:28,734 --> 01:23:31,000
they have just discovered
the body of detective--
1694
01:23:31,000 --> 01:23:32,033
crash!
1695
01:23:32,033 --> 01:23:33,300
Listen,
1696
01:23:33,300 --> 01:23:36,333
I'm innocent,
and I'm perfectly sane.
1697
01:23:36,333 --> 01:23:37,333
Get in the car.
1698
01:23:42,734 --> 01:23:43,734
Trust me, baby.
1699
01:23:43,734 --> 01:23:45,333
You got nothing
to worry about.
1700
01:23:45,333 --> 01:23:47,300
You'll be safe
where they're taking you.
1701
01:23:47,300 --> 01:23:49,834
I can't believe
you want me and your children
1702
01:23:49,834 --> 01:23:51,066
here with these people.
1703
01:23:51,066 --> 01:23:53,533
You'll be safer with them
than you are with the police.
1704
01:23:53,533 --> 01:23:55,934
Trust me. Don't even worry about it,
Ms. Styles.
1705
01:23:55,934 --> 01:23:57,367
You know,
the feeling is mutual.
1706
01:23:57,367 --> 01:23:59,533
My homeboy didn't turn out
exactly how I hoped,
1707
01:23:59,533 --> 01:24:01,834
but his monotonous honesty
at least is predictable.
1708
01:24:01,834 --> 01:24:03,266
If something happens
to my man,
1709
01:24:03,266 --> 01:24:05,500
I don't know who the fuck's
going to take his place.
1710
01:24:05,500 --> 01:24:07,133
You gonna be cool
here.
1711
01:24:07,133 --> 01:24:09,100
Yo, RC, take care
of these lovely ladies,
1712
01:24:09,100 --> 01:24:10,433
and guard 'em
with your life.
1713
01:24:10,433 --> 01:24:11,567
You bet.
1714
01:24:13,100 --> 01:24:14,433
Come on, I got you.
1715
01:24:14,433 --> 01:24:16,100
Mommy,
don't leave us.
1716
01:24:16,100 --> 01:24:17,000
I don't wanna go.
1717
01:24:17,000 --> 01:24:18,800
Let her go.
1718
01:24:18,800 --> 01:24:19,867
I got you guys.
1719
01:24:19,867 --> 01:24:20,900
Let's go.
1720
01:24:20,900 --> 01:24:21,967
Listen to me.
1721
01:24:21,967 --> 01:24:24,400
You were right before.
1722
01:24:24,400 --> 01:24:27,233
I should have trusted you
with everything.
1723
01:24:27,233 --> 01:24:29,367
But now you gotta trust me
with everything too.
1724
01:24:29,367 --> 01:24:31,333
Now, if you don't love me,
tell me right now,
1725
01:24:31,333 --> 01:24:33,500
because I'm fighting
for what used to be my life,
1726
01:24:33,500 --> 01:24:34,867
and you were all of it.
1727
01:24:34,867 --> 01:24:37,700
Are you with me?
1728
01:24:37,700 --> 01:24:39,734
Yes.
1729
01:24:39,734 --> 01:24:41,133
Do you love me?
1730
01:24:41,133 --> 01:24:43,200
Yes.
1731
01:24:46,066 --> 01:24:54,333
♪ ♪
1732
01:24:55,633 --> 01:24:57,667
Don't let nothing happen
to my little girls.
1733
01:24:57,667 --> 01:24:59,333
Yo, man,
if you don't trust me,
1734
01:24:59,333 --> 01:25:01,200
at least trust my mean streak,
homeboy.
1735
01:25:01,200 --> 01:25:03,600
Helping you, I get to mind-fuck
the police, the mayor,
1736
01:25:03,600 --> 01:25:05,500
and the fire department
in one shot.
1737
01:25:05,500 --> 01:25:06,533
You know
what I'm saying?
1738
01:25:06,533 --> 01:25:08,166
You got everybody
in place?
1739
01:25:08,166 --> 01:25:09,266
The place is tight,
boy.
1740
01:25:09,266 --> 01:25:10,800
It got more locks
than a jailhouse.
1741
01:25:10,800 --> 01:25:12,600
Everybody knows
their instructions?
1742
01:25:12,600 --> 01:25:13,734
It's cool.
It's hooked up.
1743
01:25:13,734 --> 01:25:14,800
What about the phones?
1744
01:25:14,800 --> 01:25:18,200
Look, baby,
urban technology.
1745
01:25:18,200 --> 01:25:20,066
It's funny, though.
1746
01:25:20,066 --> 01:25:21,233
What?
1747
01:25:21,233 --> 01:25:24,934
You always told me
I was gonna be leaving here.
1748
01:25:24,934 --> 01:25:26,400
Tend to your business,
man.
1749
01:25:29,333 --> 01:25:33,700
♪ ♪
1750
01:25:33,700 --> 01:25:42,533
♪ So you want
to be free? ♪
1751
01:25:42,533 --> 01:25:46,166
♪ Live a life-- ♪ ♪
1752
01:25:46,166 --> 01:25:48,233
What's happening, baby?
1753
01:25:51,033 --> 01:25:52,967
Beautiful place, isn't it?
1754
01:25:52,967 --> 01:25:54,066
A fucking freak show.
1755
01:25:54,066 --> 01:25:55,066
I agree.
1756
01:25:55,066 --> 01:25:56,300
I agree;
It's disgusting.
1757
01:25:56,300 --> 01:25:58,133
Johnny, two double whiskeys,
all right?
1758
01:25:58,133 --> 01:25:59,166
Come on.
1759
01:25:59,166 --> 01:26:00,166
They call that art?
1760
01:26:00,166 --> 01:26:01,600
That's not art.
1761
01:26:01,600 --> 01:26:03,767
Art is how you
single-handedly deconstructed
1762
01:26:03,767 --> 01:26:04,734
Nick Styles' life.
1763
01:26:04,734 --> 01:26:06,000
I mean,
it was brilliant.
1764
01:26:06,000 --> 01:26:07,433
It was like
the Sistine Chapel.
1765
01:26:07,433 --> 01:26:08,967
I mean, I was proud
to be involved.
1766
01:26:08,967 --> 01:26:10,333
It was like
you were the artist,
1767
01:26:10,333 --> 01:26:13,567
and I was your
assistant/patron/aide/helper.
1768
01:26:13,567 --> 01:26:14,734
I mean, we were a team.
1769
01:26:14,734 --> 01:26:16,066
But when police arrived
1770
01:26:16,066 --> 01:26:18,233
at the former assistant
district attorney's home,
1771
01:26:18,233 --> 01:26:19,734
they found the door
wide open
1772
01:26:19,734 --> 01:26:21,467
and no sign of the accused
killer or his family.
1773
01:26:21,467 --> 01:26:23,567
We're going to be
in New Zealand
1774
01:26:23,567 --> 01:26:24,600
with real white men
1775
01:26:24,600 --> 01:26:26,200
because of you,
Earl Talbott Blake.
1776
01:26:26,200 --> 01:26:28,200
Mind of a steel trap,
body like a Greek god.
1777
01:26:28,200 --> 01:26:29,734
Will you shut up?
1778
01:26:33,633 --> 01:26:37,367
I want to hear
the moment he's arrested.
1779
01:26:37,367 --> 01:26:40,100
I want to see his face
in the light of those cameras,
1780
01:26:40,100 --> 01:26:44,500
his hands when they put
the cuffs on.
1781
01:26:44,500 --> 01:26:46,133
That's when it'll be over,
1782
01:26:46,133 --> 01:26:48,834
when it'll be...
1783
01:26:48,834 --> 01:26:51,867
complete.
1784
01:26:51,867 --> 01:26:53,300
Just one moment.
1785
01:26:53,300 --> 01:26:54,967
We have just received
new information
1786
01:26:54,967 --> 01:26:56,333
on the Nick Styles story.
1787
01:26:56,333 --> 01:26:57,967
Gail,
what can you tell us?
1788
01:26:57,967 --> 01:27:00,800
It's quite
a tense situation here.
1789
01:27:00,800 --> 01:27:03,100
Assistant D.A. Nicholas Styles
is on the roof
1790
01:27:03,100 --> 01:27:04,633
of the building behind me.
1791
01:27:04,633 --> 01:27:07,867
He is apparently deranged
and threatening to jump.
1792
01:27:07,867 --> 01:27:10,166
Styles is wanted
for questioning
1793
01:27:10,166 --> 01:27:12,700
in the murder
of Officer Larry Doyle,
1794
01:27:12,700 --> 01:27:13,967
whose bullet-ridden body--
1795
01:27:13,967 --> 01:27:16,500
Johnny, I'll see you later,
all right?
1796
01:27:16,500 --> 01:27:18,533
Ha, you hear me out there?
1797
01:27:18,533 --> 01:27:19,800
How do I look?
1798
01:27:19,800 --> 01:27:21,500
Do I look good, huh?
1799
01:27:21,500 --> 01:27:24,033
I gotta look good
on TV.
1800
01:27:24,033 --> 01:27:25,133
We're live.
1801
01:27:25,133 --> 01:27:26,600
Hey, quiet down.
Quiet down.
1802
01:27:26,600 --> 01:27:27,734
Here we go.
Here we go.
1803
01:27:27,734 --> 01:27:29,633
Ladies and gent--
oh, wait, countdown.
1804
01:27:29,633 --> 01:27:31,100
Three, two, one.
1805
01:27:31,100 --> 01:27:34,900
Ladies and gentlemen,
live from Los Angeles,
1806
01:27:34,900 --> 01:27:38,200
it's
the Nick Styles Show!
1807
01:27:38,200 --> 01:27:40,600
Hey, hey, hey,
you saw me live, didn't you?
1808
01:27:40,600 --> 01:27:45,467
Well, you get to see me
on TV too.
1809
01:27:45,467 --> 01:27:46,934
They're here.
1810
01:27:46,934 --> 01:27:48,000
Pass the wd.
1811
01:27:49,467 --> 01:27:51,166
What channel?
What channel is it?
1812
01:27:54,300 --> 01:27:55,200
Gotta rewind.
1813
01:27:55,200 --> 01:27:56,500
Gotta rewind it.
1814
01:27:56,500 --> 01:27:57,834
Rewind.
It's running back.
1815
01:27:57,834 --> 01:27:58,867
Makeup.
1816
01:27:58,867 --> 01:28:00,100
Makeup.
1817
01:28:03,967 --> 01:28:05,033
No, Nick.
1818
01:28:10,033 --> 01:28:11,567
No, you can't.
1819
01:28:11,567 --> 01:28:13,066
What are you doing?
1820
01:28:13,066 --> 01:28:14,233
Oh, let's see.
1821
01:28:14,233 --> 01:28:15,367
Let's see.
1822
01:28:16,633 --> 01:28:20,166
I mugged Ronald McDonald.
1823
01:28:20,166 --> 01:28:22,667
I robbed my father's church,
1824
01:28:22,667 --> 01:28:26,500
and, oh, oh, oh, I run
a child pornography ring too.
1825
01:28:26,500 --> 01:28:29,133
Yeah, I killed
my best friend.
1826
01:28:30,600 --> 01:28:32,533
This one's gonna kill you.
1827
01:28:32,533 --> 01:28:34,633
No, it's not gonna kill you.
1828
01:28:34,633 --> 01:28:36,100
It's gonna kill me.
1829
01:28:36,100 --> 01:28:40,533
You can't die.
1830
01:28:40,533 --> 01:28:46,867
You have to live
and suffer
1831
01:28:46,867 --> 01:28:49,166
for years and years.
1832
01:28:50,467 --> 01:28:52,300
♪ ♪
1833
01:28:52,300 --> 01:28:53,633
Ma?
1834
01:28:55,200 --> 01:28:56,333
I made it!
1835
01:28:56,333 --> 01:28:57,433
No.
1836
01:28:59,266 --> 01:29:01,433
Top of the world!
1837
01:29:01,433 --> 01:29:03,834
No, no.
1838
01:29:05,467 --> 01:29:07,734
♪ ♪
1839
01:29:13,533 --> 01:29:14,734
No!
1840
01:29:27,834 --> 01:29:31,033
No.
1841
01:29:31,667 --> 01:29:34,200
Nooooo!
1842
01:29:51,967 --> 01:29:54,300
You've just witnessed
the end of a career
1843
01:29:54,300 --> 01:29:56,200
of a man who was once
considered a rising star.
1844
01:29:56,200 --> 01:29:57,233
It can't be true.
1845
01:29:57,233 --> 01:29:59,600
You can't cheat
the law.
1846
01:29:59,600 --> 01:30:02,734
You can't
cheat me!
1847
01:30:02,734 --> 01:30:05,066
Hey, Blake, here.
1848
01:30:05,066 --> 01:30:06,166
Yo.
1849
01:30:08,033 --> 01:30:09,066
You.
1850
01:30:09,066 --> 01:30:11,367
♪ ♪
1851
01:30:11,367 --> 01:30:12,734
You Earl Talbott Blake?
1852
01:30:12,734 --> 01:30:15,000
You don't know me.
1853
01:30:15,000 --> 01:30:18,166
Phone for you.
1854
01:30:20,000 --> 01:30:22,967
Yo, you messed with
the wrong man, motherfucker.
1855
01:30:22,967 --> 01:30:24,600
Who is this?
What's going on?
1856
01:30:24,600 --> 01:30:26,600
He's got some friends
that don't like that shit.
1857
01:30:26,600 --> 01:30:28,300
You know what I'm saying?
1858
01:30:28,300 --> 01:30:30,633
Now, you tried to take away
my homeboy's dreams.
1859
01:30:30,633 --> 01:30:32,734
Now you're the one
with the nightmares.
1860
01:30:32,734 --> 01:30:34,967
You wanna find out
who really got the power?
1861
01:30:34,967 --> 01:30:38,500
Bring your punk ass
to the tower.
1862
01:30:41,467 --> 01:30:45,200
♪ ♪
1863
01:30:45,200 --> 01:30:47,300
Yo, y'all, clear
the streets.
1864
01:30:47,300 --> 01:30:48,867
Keep the cops
occupied.
1865
01:30:48,867 --> 01:30:50,734
Word.
1866
01:30:50,734 --> 01:30:51,834
Round one.
1867
01:30:51,834 --> 01:30:53,734
Ding.
1868
01:30:56,567 --> 01:31:02,567
♪ ♪
1869
01:31:02,567 --> 01:31:04,433
Kim?
1870
01:31:04,433 --> 01:31:06,900
What the fuck
is going on?
1871
01:31:06,900 --> 01:31:08,367
It's Styles.
1872
01:31:08,367 --> 01:31:10,533
His friends grabbed me
and dragged me here.
1873
01:31:10,533 --> 01:31:12,233
It's impossible.
1874
01:31:12,233 --> 01:31:13,834
Well, I saw.
1875
01:31:13,834 --> 01:31:17,166
I killed his life,
and he killed himself.
1876
01:31:17,166 --> 01:31:18,166
You're lying!
1877
01:31:18,166 --> 01:31:19,300
Lying?
1878
01:31:19,300 --> 01:31:21,300
You stupid macho fuck,
I can't believe it.
1879
01:31:21,300 --> 01:31:23,266
I can't believe
that I've been kissing your ass
1880
01:31:23,266 --> 01:31:25,500
all these fucking years
and you're such a shithead.
1881
01:31:25,500 --> 01:31:26,800
You didn't kill
his life,
1882
01:31:26,800 --> 01:31:29,000
and you didn't fuck
his mind.
1883
01:31:29,000 --> 01:31:29,934
You know what you did?
1884
01:31:29,934 --> 01:31:31,400
You pissed him off.
1885
01:31:31,400 --> 01:31:34,600
You really
fucking pissed him off.
1886
01:31:34,600 --> 01:31:36,367
And now you're fucked.
1887
01:31:38,333 --> 01:31:42,266
Blake, is that how
you treat your friends, huh?
1888
01:31:42,266 --> 01:31:43,533
Hey, I'm glad
we're enemies.
1889
01:31:45,667 --> 01:31:47,166
Blake? Blakie?
1890
01:31:47,166 --> 01:31:51,700
Hey, hey, Blakie,
wanna arm wrestle?
1891
01:31:51,700 --> 01:31:52,600
Styles!
1892
01:31:52,600 --> 01:31:54,700
Come on,
what do you got to lose?
1893
01:31:54,700 --> 01:31:57,900
Styles, you bastard,
where are you?
1894
01:32:00,400 --> 01:32:01,900
Right where you put me,
Blake:
1895
01:32:01,900 --> 01:32:03,467
on top of the world.
1896
01:32:12,433 --> 01:32:17,667
♪ ♪
1897
01:32:20,467 --> 01:32:23,834
I got it all, Blake:
respect,
1898
01:32:23,834 --> 01:32:30,166
power, home, family,
foreign coffee,
1899
01:32:30,166 --> 01:32:31,900
CR laser disc...
1900
01:32:34,600 --> 01:32:37,033
all thanks
to you, baby.
1901
01:32:41,300 --> 01:32:42,900
Busting you
made me famous.
1902
01:32:42,900 --> 01:32:45,033
But, of course, you already
know that, don't you?
1903
01:32:45,033 --> 01:32:49,066
♪ ♪
1904
01:32:49,066 --> 01:32:51,934
And all you got
was one little headline, huh?
1905
01:32:51,934 --> 01:32:53,900
"Convict dies
in escape attempt."
1906
01:32:53,900 --> 01:32:55,700
Huh?
1907
01:32:57,500 --> 01:32:59,767
We're gonna change that,
Blake.
1908
01:32:59,767 --> 01:33:01,633
"Convict dies
in front of millions."
1909
01:33:01,633 --> 01:33:03,233
♪ ♪
1910
01:33:05,800 --> 01:33:08,767
Hear that?
That's your public calling.
1911
01:33:23,800 --> 01:33:25,433
Yo, chill, officers.
1912
01:33:25,433 --> 01:33:27,900
We're with the district
attorney's assistance club.
1913
01:33:27,900 --> 01:33:29,467
We're assisting
the district attorney,
1914
01:33:29,467 --> 01:33:31,000
so don't make me club
your ass.
1915
01:33:33,934 --> 01:33:40,900
♪ ♪
1916
01:33:40,900 --> 01:33:43,000
Blake, I should thank you
for this, you know?
1917
01:33:43,000 --> 01:33:44,333
Going crazy,
1918
01:33:44,333 --> 01:33:46,000
it's strangely libating,
isn't it?
1919
01:33:47,100 --> 01:33:48,133
You better climb,
1920
01:33:48,133 --> 01:33:48,967
you son of a bitch!
1921
01:33:48,967 --> 01:33:51,500
You know,
the ancient Hawaiians
1922
01:33:51,500 --> 01:33:53,500
used to sacrifice
an animal every time
1923
01:33:53,500 --> 01:33:54,633
they built
a new building.
1924
01:33:54,633 --> 01:33:57,467
Oh, I learned that
when I took my kids on vacation.
1925
01:33:58,600 --> 01:34:00,333
I got you now.
1926
01:34:03,166 --> 01:34:04,700
♪ ♪
1927
01:34:04,700 --> 01:34:05,800
TV people are coming.
1928
01:34:05,800 --> 01:34:06,900
Then let 'em through.
1929
01:34:06,900 --> 01:34:08,166
Don't want 'em
to miss the show.
1930
01:34:08,166 --> 01:34:10,233
Come on,
let 'em in.
1931
01:34:10,233 --> 01:34:17,333
♪ ♪
1932
01:34:17,333 --> 01:34:21,100
Anyway, I think a great project
like the tower center
1933
01:34:21,100 --> 01:34:23,767
deserves one of those
Hawaiian-style sacrifices.
1934
01:34:23,767 --> 01:34:25,133
Don't you? Huh?
1935
01:34:25,133 --> 01:34:26,767
But since we don't have
one of those
1936
01:34:26,767 --> 01:34:28,000
big, fat, juicy pigs,
1937
01:34:28,000 --> 01:34:30,000
I guess you're just
going to have to do, huh?
1938
01:34:33,367 --> 01:34:35,233
Déjà vu.
1939
01:34:39,033 --> 01:34:41,433
Oh, you're gonna
cheat?
1940
01:34:41,433 --> 01:34:42,333
You're gonna--
1941
01:34:55,533 --> 01:34:58,233
Where's your big mouth now,
lawyer?
1942
01:34:58,233 --> 01:35:00,200
Can't talk
with one arm?
1943
01:35:00,200 --> 01:35:02,467
Let's see you fight
with one arm.
1944
01:35:02,467 --> 01:35:03,333
Clang!
1945
01:35:04,734 --> 01:35:07,166
Attention on the towers--
1946
01:35:08,433 --> 01:35:10,967
That's it, Blake.
1947
01:35:10,967 --> 01:35:12,000
It's an easy climb.
1948
01:35:12,000 --> 01:35:13,867
5-1.3.
1949
01:35:13,867 --> 01:35:16,166
Come on,
smile for the cameras, Blake.
1950
01:35:16,166 --> 01:35:18,467
You got a nationwide
audience watching.
1951
01:35:22,433 --> 01:35:23,867
Isn't that
Earl Talbott Blake?
1952
01:35:23,867 --> 01:35:26,633
I mean, after all, this is
your farewell appearance.
1953
01:35:26,633 --> 01:35:28,734
Fuck you!
1954
01:35:28,734 --> 01:35:30,000
♪ ♪
1955
01:35:35,066 --> 01:35:37,000
Man, I ain't dressed
for this commando shit.
1956
01:35:40,066 --> 01:35:42,300
Descend at once,
1957
01:35:42,300 --> 01:35:44,000
and surrender yourself
for arrest.
1958
01:35:45,633 --> 01:35:46,800
More cops are coming.
1959
01:35:46,800 --> 01:35:48,734
We can't hold 'em off.
1960
01:35:48,734 --> 01:35:49,934
Do what you gotta do,
man.
1961
01:35:49,934 --> 01:35:50,900
I'm on another gig.
1962
01:35:53,867 --> 01:35:57,934
♪ ♪
1963
01:35:57,934 --> 01:35:59,734
I say again...
1964
01:36:09,934 --> 01:36:17,000
♪ ♪
1965
01:36:29,200 --> 01:36:30,533
You can't win.
1966
01:36:35,533 --> 01:36:40,967
♪ ♪
1967
01:36:40,967 --> 01:36:42,867
Why don't you
give up?
1968
01:36:45,800 --> 01:36:47,066
Clang!
1969
01:36:47,066 --> 01:36:48,066
Odessa!
1970
01:36:48,066 --> 01:36:49,734
Do it!
1971
01:36:49,734 --> 01:36:51,567
You're not clear!
1972
01:36:51,567 --> 01:36:52,767
Don't wait for me.
1973
01:36:56,367 --> 01:36:57,266
Now!
1974
01:37:00,600 --> 01:37:08,266
♪ ♪
1975
01:37:08,266 --> 01:37:10,433
Told that motherfucker
who had the power.
1976
01:37:17,166 --> 01:37:19,066
Splat!
1977
01:37:19,066 --> 01:37:21,166
Ugh. Shit.
1978
01:37:24,033 --> 01:37:26,934
You got the point now,
don't you, Blake?
1979
01:37:37,600 --> 01:37:39,700
Hurry up!
1980
01:37:39,700 --> 01:37:41,533
Mr. Styles?
Mr. Styles?
1981
01:37:41,533 --> 01:37:42,934
Do you have
a comment?
1982
01:37:42,934 --> 01:37:45,734
Mr. Styles,
are you all right?
1983
01:37:48,600 --> 01:37:56,900
♪ ♪
1984
01:38:02,333 --> 01:38:04,266
Daddy, Daddy, Daddy.
1985
01:38:04,266 --> 01:38:07,000
♪ ♪
1986
01:38:07,000 --> 01:38:09,133
Yes.
1987
01:38:10,633 --> 01:38:12,433
Come on.
1988
01:38:14,033 --> 01:38:15,266
Yo, O?
1989
01:38:16,834 --> 01:38:19,667
We're on the asphalt
next Saturday, right?
1990
01:38:19,667 --> 01:38:22,700
♪ ♪
1991
01:38:22,700 --> 01:38:24,934
Word.
1992
01:38:24,934 --> 01:38:26,900
This is Gail Wallens
1993
01:38:26,900 --> 01:38:28,800
s, reporting live from the twin towe
1994
01:38:29,066 --> 01:38:31,333
where a life-and-death struggle
has just concluded,
1995
01:38:31,333 --> 01:38:32,734
a struggle, which,
it is now clear,
1996
01:38:32,734 --> 01:38:36,166
was deliberately orchestrated
for the police and the media...
1997
01:38:36,166 --> 01:38:37,533
Wait right here.
1998
01:38:37,533 --> 01:38:40,033
By Assistant District Attorney
Nicholas Styles.
1999
01:38:40,033 --> 01:38:42,500
An amazing scene here
at the famous towers,
2000
01:38:42,500 --> 01:38:44,033
which witnessed
the beginning
2001
01:38:44,033 --> 01:38:45,734
of Nick Styles'
political career
2002
01:38:45,734 --> 01:38:47,433
and its incredible
resurrection
2003
01:38:47,433 --> 01:38:50,266
of this violent
and incontestable proof
2004
01:38:50,266 --> 01:38:51,467
of his innocence.
2005
01:38:51,467 --> 01:38:53,200
Now, the death
of Earl Talbott Blake
2006
01:38:53,200 --> 01:38:55,066
may signal the--
2007
01:38:55,066 --> 01:38:57,967
Oh, Mr. Styles,
any comments, please?
2008
01:38:57,967 --> 01:39:00,300
Yeah.
2009
01:39:00,300 --> 01:39:01,266
Yeah.
2010
01:39:01,266 --> 01:39:03,367
News at 11?
2011
01:39:03,367 --> 01:39:05,433
Nah.
2012
01:39:05,433 --> 01:39:07,300
Click!
2013
01:39:07,300 --> 01:39:08,867
Styles, you can't do that.
2014
01:39:08,867 --> 01:39:09,900
We're live.
2015
01:39:09,900 --> 01:39:11,266
We're live, huh?
2016
01:39:11,266 --> 01:39:12,300
Good.
2017
01:39:12,300 --> 01:39:14,433
Gail, kiss my ass.
2018
01:39:16,934 --> 01:39:19,667
2004
Home Box Office, Inc.
2019
01:39:19,667 --> 01:39:22,867
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
2020
01:39:22,867 --> 01:39:25,033
♪ Got sticky sneakers
from the blood of a shot cop. ♪
2021
01:39:25,033 --> 01:39:27,500
♪ Belt and a club, I'm leaving
tracks on the white rug. ♪
2022
01:39:27,500 --> 01:39:29,767
♪ Punk tried to riff,
and he met double-live slugs. ♪
2023
01:39:29,767 --> 01:39:31,567
♪ I ain't the nigger
to step to. ♪
2024
01:39:31,567 --> 01:39:33,900
♪ I'm catching bodies,
and the next one could be you. ♪
2025
01:39:33,900 --> 01:39:36,300
♪ Quick on the trigger,
yo, I'm a grave digger. ♪
2026
01:39:36,300 --> 01:39:39,166
♪ Drop off a a body,
and deep six 'em in the river. ♪
2027
01:39:39,166 --> 01:39:41,100
♪ A nice talking psychopath. ♪
2028
01:39:41,100 --> 01:39:43,667
♪ All cops hunt the black male
in a ski mask. ♪
2029
01:39:43,667 --> 01:39:45,700
♪ But I'm too damn clever. ♪
2030
01:39:45,700 --> 01:39:47,734
♪ Will they ever catch me? ♪
2031
01:39:47,734 --> 01:39:50,767
♪ Never, because I operate
in and out of state, ♪
2032
01:39:50,767 --> 01:39:52,900
♪ move at a quick rate,
and never hesitate ♪
2033
01:39:52,900 --> 01:39:55,767
♪ to take a chump sucker
down. ♪
2034
01:39:55,767 --> 01:39:58,300
♪ And my HK,
it holds 80 rounds. ♪
2035
01:39:58,300 --> 01:40:01,633
♪ So when you move,
be careful, and don't play. ♪
2036
01:40:01,633 --> 01:40:03,233
♪ And watch
for the ricochet. ♪
2037
01:40:03,233 --> 01:40:04,967
♪ Suicide;
it's a suicide. ♪
2038
01:40:04,967 --> 01:40:05,734
♪ Yeah. ♪
2039
01:40:05,734 --> 01:40:07,533
♪ Suicide;
it's a suicide. ♪
2040
01:40:07,533 --> 01:40:08,300
♪ Yeah. ♪
2041
01:40:08,300 --> 01:40:09,934
♪ Suicide;
it's a suicide. ♪
2042
01:40:09,934 --> 01:40:10,700
♪ Yeah. ♪
2043
01:40:10,700 --> 01:40:11,900
♪ Suicide;
it's a suicide. ♪
2044
01:40:11,900 --> 01:40:15,100
♪ So shut up, motherfuckers,
as I laid the ink. ♪
2045
01:40:15,100 --> 01:40:17,266
♪ When I'm in Detroit,
niggers fight in mink. ♪
2046
01:40:17,266 --> 01:40:19,700
♪ When I'm in Chicago,
motherfuckers get buck wild. ♪
2047
01:40:19,700 --> 01:40:22,333
♪ When I'm up in Oakland,
niggers rolling in huge piles. ♪
2048
01:40:22,333 --> 01:40:24,600
♪ In Atlanta,
niggers crash your doors. ♪
2049
01:40:24,600 --> 01:40:27,066
♪ When I'm in Philly,
it's a sold out tour. ♪
2050
01:40:27,066 --> 01:40:29,567
♪ In L.A.,
I max out real hard. ♪
2051
01:40:29,567 --> 01:40:31,967
♪ When I'm in New York,
I bill with the Gods. ♪
2052
01:40:31,967 --> 01:40:34,300
♪ So don't try to deny me
my proper juice. ♪
2053
01:40:34,300 --> 01:40:37,300
♪ E cuts the records, and
the yellow nigger gets loose. ♪
2054
01:40:37,300 --> 01:40:39,000
♪ No static,
just much respect. ♪
2055
01:40:39,000 --> 01:40:41,834
♪ Truck my Rolex
when I cruise the projects. ♪
2056
01:40:41,834 --> 01:40:44,200
♪ A fly brother
that's hard to figure. ♪
2057
01:40:44,200 --> 01:40:46,734
♪ Why I punch hos
and I smack up niggers? ♪
2058
01:40:46,734 --> 01:40:48,900
♪ Because I'm a pimp
and a player. ♪
2059
01:40:48,900 --> 01:40:50,367
♪ Sometimes I bum hip-hop. ♪
2060
01:40:50,367 --> 01:40:51,800
♪ The other times, Slayer♪
2061
01:40:51,800 --> 01:40:54,166
♪ You don't like it, well,
stay out of my fucking way. ♪
2062
01:40:54,166 --> 01:40:56,633
♪ Duck for the gunshot,
and watch to the ricochet. ♪
2063
01:40:56,633 --> 01:40:58,367
♪ Suicide;
it's a suicide. ♪
2064
01:40:58,367 --> 01:40:59,133
♪ Yeah. ♪
2065
01:40:59,133 --> 01:41:00,900
♪ Suicide;
it's a suicide. ♪
2066
01:41:00,900 --> 01:41:01,667
♪ Yeah. ♪
2067
01:41:01,667 --> 01:41:03,400
♪ Suicide;
it's a suicide. ♪
2068
01:41:03,400 --> 01:41:05,734
♪ Yeah. ♪
2069
01:41:05,734 --> 01:41:08,467
♪ Niggers want to know about me
and the and the L, though. ♪
2070
01:41:08,467 --> 01:41:10,800
♪ We squashed that shit with me
and him about a year ago. ♪
2071
01:41:10,800 --> 01:41:13,000
♪ But there's a new rule
starting tonight. ♪
2072
01:41:13,000 --> 01:41:15,834
♪ Dis me on a record,
see me bite. ♪
2073
01:41:15,834 --> 01:41:18,100
♪ 'Cause in a daze,
you saw a battle of mics. ♪
2074
01:41:18,100 --> 01:41:20,700
♪ Now it's '91; I'm using
gauges and flashlights. ♪
2075
01:41:20,700 --> 01:41:23,200
♪ Ease back, and don't give me
no feedback. ♪
2076
01:41:23,200 --> 01:41:24,333
♪ "Yo, Ice cool out." ♪
2077
01:41:24,333 --> 01:41:26,567
♪ Yo, fuck that.
I'm hot. ♪
2078
01:41:26,567 --> 01:41:27,934
♪ I'm putting niggers in cots. ♪
2079
01:41:27,934 --> 01:41:29,233
♪ Some get knocked out. ♪
2080
01:41:29,233 --> 01:41:30,567
♪ Some just get shot. ♪
2081
01:41:30,567 --> 01:41:32,500
♪ Where did I get all the juice
I used? ♪
2082
01:41:32,500 --> 01:41:34,967
♪ Gotta posse full of brothers
with nothing to lose. ♪
2083
01:41:34,967 --> 01:41:37,333
♪ Some just got out;
some will never. ♪
2084
01:41:37,333 --> 01:41:38,800
♪ Some beat the cases, ♪
2085
01:41:38,800 --> 01:41:40,300
♪ 'cause their lawyers
were clever. ♪
2086
01:41:40,300 --> 01:41:42,333
♪ I love 'em all,
and they know that's true. ♪
2087
01:41:42,333 --> 01:41:44,900
♪ So they won't blink while
they doing a punk like you. ♪
2088
01:41:44,900 --> 01:41:47,066
♪ Freeze, motherfucker.
Get on your knees. ♪
2089
01:41:47,066 --> 01:41:48,066
♪ Hands behind your back. ♪
2090
01:41:48,066 --> 01:41:50,266
♪ Bow your heads,
if you will, please. ♪
2091
01:41:50,266 --> 01:41:51,166
♪ I'll swing my axe. ♪
2092
01:41:51,166 --> 01:41:52,300
♪ Watch the bodies fall. ♪
2093
01:41:52,300 --> 01:41:54,600
♪ Watch your head back off
like volleyball. ♪
2094
01:41:54,600 --> 01:41:56,934
♪ So all you motherfuckers
down with the fly guy, ♪
2095
01:41:56,934 --> 01:41:58,233
♪ look me in the face, ♪
2096
01:41:58,233 --> 01:42:00,066
♪ like you're strong
when you walk by. ♪
2097
01:42:00,066 --> 01:42:02,000
♪ And all you punk niggers
talking shit, ♪
2098
01:42:02,000 --> 01:42:03,367
♪ step to the side. ♪
2099
01:42:03,367 --> 01:42:05,100
♪ Bow your head like a bitch;
I don't play. ♪
2100
01:42:05,100 --> 01:42:07,400
♪ You'll get hit
by the ricochet. ♪
2101
01:42:07,400 --> 01:42:10,033
♪ You'll get hit
by the ricochet. ♪
2102
01:42:10,033 --> 01:42:12,600
♪ You'll get hit
by the ricochet. ♪
2103
01:42:12,600 --> 01:42:15,133
♪ Yeah. ♪ ♪
2104
01:42:19,900 --> 01:42:28,200
♪ ♪
132770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.