All language subtitles for Ricochet.1991.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,600 --> 00:00:44,867 ♪ ♪ 2 00:02:26,667 --> 00:02:29,800 2004 Home Box Office, Inc. 3 00:02:33,533 --> 00:02:35,667 There ain't no competition, no comp. 4 00:02:35,667 --> 00:02:36,500 Yeah? Come on with it. 5 00:02:36,500 --> 00:02:38,266 Come on with it. I'm with you. 6 00:02:38,266 --> 00:02:39,567 What's up? Come here, man. 7 00:02:39,567 --> 00:02:40,400 Come on. 8 00:02:40,400 --> 00:02:42,266 What's up with that, RC? 9 00:02:42,266 --> 00:02:43,467 PK, you're too slow. 10 00:02:43,467 --> 00:02:45,166 Play fair, man. 11 00:02:45,166 --> 00:02:46,834 Pretty sure that's a foul, RC. 12 00:02:46,834 --> 00:02:50,533 Yo, PK, watch it. 13 00:02:50,533 --> 00:02:51,800 Where you at, PK? 14 00:02:51,800 --> 00:02:53,467 I'm here. I need competition. 15 00:02:53,467 --> 00:02:54,433 Competition's here. 16 00:02:54,433 --> 00:02:56,233 Take the ball out with that weak shit. 17 00:02:58,533 --> 00:02:59,533 You all right, Nick? 18 00:02:59,533 --> 00:03:00,233 Yeah, I'm all right. 19 00:03:00,233 --> 00:03:01,734 Get up, man. 20 00:03:01,734 --> 00:03:04,100 You can't hang with us, boy. 21 00:03:04,100 --> 00:03:05,066 Look up. Look up. 22 00:03:05,066 --> 00:03:06,300 In your face, fool. 23 00:03:06,300 --> 00:03:07,533 Time out. Time out. Time out. 24 00:03:07,533 --> 00:03:09,033 We're ready. Come on, man. 25 00:03:09,033 --> 00:03:10,200 Time ouÉ 26 00:03:10,200 --> 00:03:11,667 You all right? I'm having fun. 27 00:03:11,667 --> 00:03:13,600 This is bullshit, Nick. 28 00:03:13,600 --> 00:03:14,667 Don't worry about it. 29 00:03:14,667 --> 00:03:16,533 Look, just stop playing like a white boy. 30 00:03:16,533 --> 00:03:17,367 White boy, yeah. 31 00:03:17,367 --> 00:03:19,033 You're getting soft. 32 00:03:19,033 --> 00:03:20,934 You wanna pray? You good at that. 33 00:03:20,934 --> 00:03:22,033 Our ball. 34 00:03:22,033 --> 00:03:23,066 You ready? Check. 35 00:03:23,066 --> 00:03:24,133 Right here, baby. 36 00:03:24,133 --> 00:03:25,567 All right, let's go. 37 00:03:25,567 --> 00:03:26,800 I'm taking you to the hole. 38 00:03:26,800 --> 00:03:28,400 That mark's got your name on it. 39 00:03:30,200 --> 00:03:31,033 Where you at? 40 00:03:31,033 --> 00:03:33,333 Yo, cover him, RC. 41 00:03:33,333 --> 00:03:34,834 Switch. Nick. 42 00:03:34,834 --> 00:03:36,567 That was your man, RC. 43 00:03:36,567 --> 00:03:37,567 Take it, Nick. 44 00:03:37,567 --> 00:03:38,567 Take him. 45 00:03:42,633 --> 00:03:43,667 Come on. 46 00:03:43,667 --> 00:03:44,300 I got the man. 47 00:03:44,300 --> 00:03:45,767 Oh, man. 48 00:03:45,767 --> 00:03:47,667 Yo, ball. 49 00:03:49,266 --> 00:03:50,533 Oh. 50 00:03:50,533 --> 00:03:51,600 Go, Nick. 51 00:03:51,600 --> 00:03:54,133 Whoo! Man, I quit. 52 00:03:54,133 --> 00:03:55,934 Whoo! 53 00:03:55,934 --> 00:03:56,934 Yeah. 54 00:03:59,166 --> 00:04:00,667 Nice comeback, PK. 55 00:04:00,667 --> 00:04:03,433 Comeback? 56 00:04:03,433 --> 00:04:04,400 I never left, my man. 57 00:04:04,400 --> 00:04:05,700 You'd better hold onto that, 58 00:04:05,700 --> 00:04:08,166 'cause you ain't gonna see too many dead presidents 59 00:04:08,166 --> 00:04:09,767 in that old bullshit job you got. 60 00:04:09,767 --> 00:04:10,633 Ah. 61 00:04:10,633 --> 00:04:11,667 I'll go get the car. 62 00:04:11,667 --> 00:04:14,166 We don't want to be late for our bullshit jobs. 63 00:04:14,166 --> 00:04:15,300 Excuse me. 64 00:04:16,500 --> 00:04:17,667 See ya. 65 00:04:23,500 --> 00:04:25,333 Got a new car, Odessa? 66 00:04:25,333 --> 00:04:26,734 It's new to me, man. 67 00:04:26,734 --> 00:04:28,333 Uh-huh. 68 00:04:28,333 --> 00:04:29,800 Trouble with the ignition, huh? 69 00:04:29,800 --> 00:04:31,166 Only trouble is, you know, 70 00:04:31,166 --> 00:04:32,433 I turn on so many ladies, 71 00:04:32,433 --> 00:04:34,266 I ain't got nothing left for my wheels. 72 00:04:34,266 --> 00:04:35,200 You know what I'm saying? 73 00:04:35,200 --> 00:04:37,533 Yeah, so we gonna play next week? 74 00:04:37,533 --> 00:04:40,900 I don't think so, O. 75 00:04:40,900 --> 00:04:42,600 I think our playing days are over. 76 00:04:42,600 --> 00:04:45,200 Just on the asphalt, homeboy. 77 00:04:45,200 --> 00:04:47,233 Just on the asphalt. 78 00:04:52,333 --> 00:04:54,033 How you doing? 79 00:04:54,033 --> 00:04:54,867 Fine. 80 00:04:54,867 --> 00:04:57,100 So you bought these in the dark? 81 00:04:57,100 --> 00:04:58,367 Huh? 82 00:04:58,367 --> 00:04:59,500 Your shoes. 83 00:04:59,500 --> 00:05:01,533 But these are classics, baby. 84 00:05:01,533 --> 00:05:02,633 These are great. 85 00:05:02,633 --> 00:05:05,567 They're classics, like Moby Dick. 86 00:05:05,567 --> 00:05:07,467 Oh, you saw that? 87 00:05:07,467 --> 00:05:08,767 Yeah, I know it. 88 00:05:08,767 --> 00:05:12,533 I wrote a thesis on it; I got an A. 89 00:05:12,533 --> 00:05:13,800 I'm impressed. 90 00:05:13,800 --> 00:05:16,233 Well, I don't want to brag, or anything, but-- 91 00:05:16,233 --> 00:05:18,333 So you're an English major? 92 00:05:18,333 --> 00:05:19,367 Oh, no, 93 00:05:19,367 --> 00:05:21,867 law school, actually, UCLA. 94 00:05:23,166 --> 00:05:24,467 Come on. 95 00:05:24,467 --> 00:05:25,667 Gotta go already? 96 00:05:25,667 --> 00:05:26,800 Yeah. 97 00:05:26,800 --> 00:05:28,133 Well, let me help you there. 98 00:05:28,133 --> 00:05:31,300 I'll give you a hand. 99 00:05:31,300 --> 00:05:33,700 So you go to USC, huh? 100 00:05:33,700 --> 00:05:34,867 Mm-hmm. 101 00:05:34,867 --> 00:05:35,867 That's great. 102 00:05:35,867 --> 00:05:36,834 It's a great school. 103 00:05:36,834 --> 00:05:38,633 I love their mascot too, the Trojan. 104 00:05:38,633 --> 00:05:41,233 You know, it's too bad you want to be a lawyer. 105 00:05:41,233 --> 00:05:42,233 Why is that? 106 00:05:42,233 --> 00:05:45,033 Well, because we need more lawyers 107 00:05:45,033 --> 00:05:47,400 like we need more big, white Moby Dicks. 108 00:05:47,400 --> 00:05:49,300 Ouch; actually, I was going to become 109 00:05:49,300 --> 00:05:51,633 the first black president, that is if Jesse Jackson 110 00:05:51,633 --> 00:05:52,967 doesn't beat me to the punch. 111 00:05:52,967 --> 00:05:55,600 Only thing I'm missing is a first lady, 112 00:05:55,600 --> 00:05:58,233 and I'll be giving interviews Saturday 8:00 113 00:05:58,233 --> 00:06:00,000 if you're interested. 114 00:06:00,000 --> 00:06:01,300 Come on, girl. 115 00:06:01,300 --> 00:06:02,567 Sorry, I'm busy. 116 00:06:02,567 --> 00:06:03,700 You're b-- you're not busy. 117 00:06:03,700 --> 00:06:05,300 I am busy. 118 00:06:05,300 --> 00:06:06,300 Doing what? 119 00:06:06,300 --> 00:06:07,300 I got a better offer 120 00:06:07,300 --> 00:06:08,266 to be the Queen of Sheba. 121 00:06:08,266 --> 00:06:09,700 Oh, the Queen of Sheba? 122 00:06:09,700 --> 00:06:10,967 That's right. 123 00:06:10,967 --> 00:06:13,433 Ow, wow, well, look, every queen needs a king, right? 124 00:06:13,433 --> 00:06:14,700 Yeah. 125 00:06:14,700 --> 00:06:17,200 So maybe I can help you try on your crown or something. 126 00:06:18,400 --> 00:06:20,567 Yeah, thanks, Larry. 127 00:06:20,567 --> 00:06:22,467 You're a cop? 128 00:06:22,467 --> 00:06:25,433 Yeah, yeah. 129 00:06:25,433 --> 00:06:26,567 And as a matter of fact, 130 00:06:26,567 --> 00:06:29,600 as I see here, you're parked illegally. 131 00:06:29,600 --> 00:06:31,667 Oh, yeah, yeah, guess I'm just going to have 132 00:06:31,667 --> 00:06:33,100 to give you a ticket here. 133 00:06:33,100 --> 00:06:35,500 Now, if you'd like to get this fixed, 134 00:06:35,500 --> 00:06:38,066 I'm available for begging and pleading 135 00:06:38,066 --> 00:06:41,300 Saturday at 8:00. 136 00:06:44,200 --> 00:06:51,000 ♪ ♪ 137 00:06:51,000 --> 00:06:52,333 I'm telling you. 138 00:06:52,333 --> 00:06:54,500 I'm telling you I have a feeling about this girl. 139 00:06:54,500 --> 00:06:55,734 This is a beautiful girl. 140 00:06:55,734 --> 00:06:56,800 Yeah, you got a feeling. 141 00:06:56,800 --> 00:06:58,133 Come on, it's just the way-- 142 00:06:58,133 --> 00:06:59,100 I'm telling you. 143 00:06:59,100 --> 00:07:00,033 The way I felt, 144 00:07:00,033 --> 00:07:01,033 the way she looked at me, all right? 145 00:07:01,033 --> 00:07:03,567 We're playing basketball, and every second-- 146 00:07:03,567 --> 00:07:04,767 and she picked up my shoes. 147 00:07:04,767 --> 00:07:07,500 That's a sign to me, when a woman picks up your shoes. 148 00:07:07,500 --> 00:07:08,867 Yeah, but what makes you think 149 00:07:08,867 --> 00:07:10,867 she feels something for you beyond the shoes? 150 00:07:10,867 --> 00:07:11,967 I don't know beyond that. 151 00:07:11,967 --> 00:07:14,066 All I know is that when you pulled up in the car, 152 00:07:14,066 --> 00:07:15,033 everything went downhill. 153 00:07:15,033 --> 00:07:16,934 See, I have a theory about this thing. 154 00:07:16,934 --> 00:07:18,834 I think women like men that wear uniforms, 155 00:07:18,834 --> 00:07:20,567 for example. Police officers, right? 156 00:07:20,567 --> 00:07:21,433 All right. Firemen. 157 00:07:21,433 --> 00:07:23,400 Soldiers, whatever, like the show. 158 00:07:23,400 --> 00:07:25,433 What's the show you likeo watch? Star Trek. 159 00:07:25,433 --> 00:07:26,367 How are you, Father? 160 00:07:26,367 --> 00:07:27,400 Thank you for coming. 161 00:07:27,400 --> 00:07:28,700 Be safe, you hear? 162 00:07:28,700 --> 00:07:30,533 Star Trek. 163 00:07:30,533 --> 00:07:32,533 Captain Kirk wears a uniform, what happens? 164 00:07:32,533 --> 00:07:33,800 Doesn't get laid without it. 165 00:07:33,800 --> 00:07:34,967 Bingo. Need I say more? 166 00:07:34,967 --> 00:07:36,567 You should have seen it last night. 167 00:07:36,567 --> 00:07:37,767 He's got to enrage Spock 168 00:07:37,767 --> 00:07:39,567 to snap him out of this emotional thing, 169 00:07:39,567 --> 00:07:41,433 so he says, "You're a freak, Spock, a freak. 170 00:07:41,433 --> 00:07:42,300 "You belong in a circus 171 00:07:42,300 --> 00:07:43,967 right next to the dog-faced boy." 172 00:07:44,934 --> 00:07:46,300 You do that pretty good. 173 00:07:48,266 --> 00:07:52,000 Hey, Vagas, are we going to do this? 174 00:07:52,000 --> 00:07:57,233 Money talks; bullshit walks, Huey. 175 00:07:57,233 --> 00:07:58,600 Your move. 176 00:08:02,200 --> 00:08:03,667 Looks like we're talking. 177 00:08:06,533 --> 00:08:14,767 ♪ ♪ 178 00:08:25,133 --> 00:08:27,333 God, what a night. 179 00:08:27,333 --> 00:08:28,934 Smell that air? 180 00:08:28,934 --> 00:08:30,233 I do. 181 00:08:30,233 --> 00:08:31,166 It's a great night. 182 00:08:31,166 --> 00:08:33,033 It's a great night for great things. 183 00:08:33,033 --> 00:08:34,700 It's your night, Blake. 184 00:08:34,700 --> 00:08:36,100 Tonight's going to be the night 185 00:08:36,100 --> 00:08:38,767 you become a superstar all the way, 186 00:08:38,767 --> 00:08:39,800 and I'm going to see it. 187 00:08:39,800 --> 00:08:43,233 What do I gotta do to shut you up? 188 00:08:43,233 --> 00:08:44,767 Tie you up and gag you? 189 00:08:46,734 --> 00:08:50,166 Espérate, Manolito. Mantengo un ojo águila, ¿eh? 190 00:08:50,166 --> 00:08:51,633 Hey. 191 00:08:51,633 --> 00:08:52,767 Pee-pee, Huey. 192 00:08:54,066 --> 00:08:55,667 Don't be long. 193 00:08:57,233 --> 00:09:05,400 ♪ ♪ 194 00:09:05,400 --> 00:09:07,734 Why don't you just fucking announce 195 00:09:07,734 --> 00:09:09,467 that this is an inside job? 196 00:09:17,500 --> 00:09:20,166 This job gets me in the big time, kid, 197 00:09:20,166 --> 00:09:24,667 and you're not going to fuck it up. 198 00:09:24,667 --> 00:09:25,834 Wait in the car. 199 00:09:25,834 --> 00:09:28,400 Come on. 200 00:09:29,734 --> 00:09:31,133 $50. 201 00:09:31,133 --> 00:09:32,233 You smell that? 202 00:09:32,233 --> 00:09:34,433 Crime? 203 00:09:34,433 --> 00:09:35,333 There you are. 204 00:09:35,333 --> 00:09:37,133 I've been looking all over for you. 205 00:09:37,133 --> 00:09:38,533 Dad, I'm over here. 206 00:09:38,533 --> 00:09:41,700 Hey, Dad, look at that clown. 207 00:09:41,700 --> 00:09:45,667 Look at the size of that. 208 00:10:01,100 --> 00:10:02,834 ♪ ♪ 209 00:10:14,233 --> 00:10:15,333 Gracias, amigo. 210 00:10:15,333 --> 00:10:16,734 De nada. 211 00:10:20,166 --> 00:10:21,633 Cover the back. 212 00:10:27,200 --> 00:10:28,633 ♪ ♪ 213 00:10:28,633 --> 00:10:31,367 Hands on your head, sweet cheeks. 214 00:10:31,367 --> 00:10:33,400 Oh, you're going to look real good in a cell. 215 00:10:34,400 --> 00:10:42,667 ♪ ♪ 216 00:10:45,266 --> 00:10:48,033 crash! 217 00:10:53,767 --> 00:10:55,533 Don't you hate it, huh? 218 00:10:55,533 --> 00:10:56,934 Don't you hate days like this? 219 00:10:56,934 --> 00:10:57,867 I mean, all I wanted 220 00:10:57,867 --> 00:10:59,800 was a slice of pizza, maybe a little-- 221 00:10:59,800 --> 00:11:00,900 Don't even try it. 222 00:11:00,900 --> 00:11:02,000 Don't even think about it. 223 00:11:02,000 --> 00:11:05,667 You got an Ithaca 37 12-gauge sawed-off shotgun 224 00:11:05,667 --> 00:11:07,433 with a 5-pound slide. 225 00:11:07,433 --> 00:11:08,967 In the time it takes you to pump it, 226 00:11:08,967 --> 00:11:10,700 I'll have three bullets in your head, 227 00:11:10,700 --> 00:11:11,667 maybe one in your chest. 228 00:11:11,667 --> 00:11:13,567 I'll be on my way back to the station 229 00:11:13,567 --> 00:11:15,133 doing paperwork and eating donuts. 230 00:11:15,133 --> 00:11:18,266 Now, I love donuts, but I hate the paperwork. 231 00:11:22,033 --> 00:11:24,100 Brie? 232 00:11:29,400 --> 00:11:30,567 Now, bug off, Donuts. 233 00:11:38,533 --> 00:11:39,633 Thud! 234 00:11:40,600 --> 00:11:41,867 Come on, back off, 235 00:11:41,867 --> 00:11:42,867 or else she's going to need 236 00:11:42,867 --> 00:11:45,100 a paper bag over her head when her boyfriend 237 00:11:45,100 --> 00:11:46,533 fucks what's left of her! 238 00:11:46,533 --> 00:11:47,734 Come on, drop it! 239 00:11:47,734 --> 00:11:50,400 Okay, all right. 240 00:11:52,400 --> 00:11:54,100 Watch your head. Crash! 241 00:11:54,100 --> 00:11:56,567 My fault. 242 00:11:58,734 --> 00:12:00,967 The gun, officer, not the nightstick. 243 00:12:00,967 --> 00:12:03,166 This is great. 244 00:12:03,166 --> 00:12:04,934 All right, I'm with you. 245 00:12:04,934 --> 00:12:06,033 I'm with you, 246 00:12:06,033 --> 00:12:07,333 but now you gotta trust me. 247 00:12:07,333 --> 00:12:10,333 I got absolutely nothing on underneath, all right? 248 00:12:10,333 --> 00:12:11,500 No hidden guns. 249 00:12:11,500 --> 00:12:13,367 I don't even have a chest protector on. 250 00:12:13,367 --> 00:12:15,533 No vest. You see? 251 00:12:15,533 --> 00:12:17,567 No hidden shoulder holsters, nothing. 252 00:12:17,567 --> 00:12:18,467 I want you to trust me. 253 00:12:18,467 --> 00:12:20,266 I'm gonna to show you I got nothing 254 00:12:20,266 --> 00:12:21,934 on my ankles, no hidden gun, 255 00:12:21,934 --> 00:12:23,200 absolutely nothing. 256 00:12:23,200 --> 00:12:24,633 I don't want you to look stupid. 257 00:12:24,633 --> 00:12:26,000 The gun! Drop the gun! 258 00:12:26,000 --> 00:12:28,133 I'll drop the gun, but here's the deal. 259 00:12:28,133 --> 00:12:30,800 I lay the gun down. 260 00:12:30,800 --> 00:12:32,967 You let the girl go. 261 00:12:32,967 --> 00:12:34,834 I'll be your hostage, all right? 262 00:12:34,834 --> 00:12:35,700 Drop the gun! 263 00:12:35,700 --> 00:12:38,066 All right, nice and easy, 264 00:12:38,066 --> 00:12:40,500 I'm putting the gun down. 265 00:12:40,500 --> 00:12:41,700 Nice and easy. 266 00:12:41,700 --> 00:12:43,700 Nice and easy. 267 00:12:43,700 --> 00:12:45,533 Nobody gets hurt. 268 00:12:45,533 --> 00:12:48,233 Now, the only weapon I got left now is useless 269 00:12:48,233 --> 00:12:49,734 unless you're a pretty girl. 270 00:12:49,734 --> 00:12:53,734 And speaking of pretty girls, why don't you let her go? 271 00:12:53,734 --> 00:12:54,834 After I kill you. 272 00:12:58,000 --> 00:12:59,233 Shing! 273 00:13:03,433 --> 00:13:04,333 Smack! 274 00:13:06,467 --> 00:13:07,934 Thud! 275 00:13:07,934 --> 00:13:09,600 Nice work. 276 00:13:09,600 --> 00:13:11,100 Yeah, I guess a Beretta in the butt 277 00:13:11,100 --> 00:13:13,834 beats a butterfly in the boot, huh? 278 00:13:13,834 --> 00:13:16,667 Now, the only weapon I got left now is useless 279 00:13:16,667 --> 00:13:18,133 unless you're a pretty girl. 280 00:13:18,133 --> 00:13:23,000 And speaking of pretty girls, why don't you let her go? 281 00:13:23,000 --> 00:13:24,533 Please? 282 00:13:24,533 --> 00:13:26,233 After I kill you. 283 00:13:27,967 --> 00:13:29,800 Idiot rookie. 284 00:13:29,800 --> 00:13:31,734 Nine months on the force. 285 00:13:31,734 --> 00:13:33,567 Endangering civilians. 286 00:13:33,567 --> 00:13:35,533 He should have waited for backup. 287 00:13:35,533 --> 00:13:37,400 Stop bitching, Elliott. 288 00:13:37,400 --> 00:13:39,834 The city is screaming for law enforcement. 289 00:13:39,834 --> 00:13:42,800 And what have you given us? 290 00:13:42,800 --> 00:13:44,333 Toys like battering ram tanks 291 00:13:44,333 --> 00:13:45,433 and day-glo body armor. 292 00:13:45,433 --> 00:13:47,000 It's not day-glo. 293 00:13:47,000 --> 00:13:48,100 It's fluorescent. 294 00:13:48,100 --> 00:13:49,166 Whatever. 295 00:13:49,166 --> 00:13:51,333 Styles is the first piece of positive publicity 296 00:13:51,333 --> 00:13:53,100 your department's had in three years, 297 00:13:53,100 --> 00:13:57,233 and I suggest you milk it like a cow. 298 00:13:57,233 --> 00:14:00,734 I'd like to get her tit in the wringer. 299 00:14:00,734 --> 00:14:02,567 District Attorney Brimleigh. 300 00:14:02,567 --> 00:14:03,467 Chief Floyd. 301 00:14:03,467 --> 00:14:05,400 Warm your seat, Sergeant. 302 00:14:05,400 --> 00:14:06,066 The locker room? 303 00:14:06,066 --> 00:14:07,000 Look, this kid is brave. 304 00:14:07,000 --> 00:14:09,467 He's resourceful. He's good-looking. 305 00:14:09,467 --> 00:14:11,533 I'm just glad he's too young to run for my job. 306 00:14:11,533 --> 00:14:13,734 Yet, Ms. Brimleigh, yet. 307 00:14:14,667 --> 00:14:16,000 So he says, "Honest, Officer. 308 00:14:16,000 --> 00:14:17,300 This is my car." 309 00:14:17,300 --> 00:14:20,033 Like this 7-foot guy is going to fit in a fucking Gremlin. 310 00:14:21,033 --> 00:14:22,900 Holy shit. 311 00:14:22,900 --> 00:14:25,233 (Brimleigh Officer Styles, I presume. 312 00:14:25,233 --> 00:14:26,333 Yes? 313 00:14:26,333 --> 00:14:27,367 Uh, yes. 314 00:14:27,367 --> 00:14:28,400 How do you do? 315 00:14:28,400 --> 00:14:29,400 Officer Doyle. 316 00:14:29,400 --> 00:14:30,500 Nick didn't say 317 00:14:30,500 --> 00:14:32,000 we were having company; hi. 318 00:14:32,000 --> 00:14:34,834 It's nice to see you, Ms. District Attorney. 319 00:14:34,834 --> 00:14:36,600 Well, there's no need to be so formal. 320 00:14:36,600 --> 00:14:38,100 Just call me what you all call me 321 00:14:38,100 --> 00:14:39,567 down here in the locker room. 322 00:14:39,567 --> 00:14:41,500 Well, a guy would look stupid calling the D.A. 323 00:14:41,500 --> 00:14:42,700 Priscilla the Hun to her face. 324 00:14:42,700 --> 00:14:45,000 Might look pretty honest too. 325 00:14:45,000 --> 00:14:46,367 You never know. 326 00:14:46,367 --> 00:14:47,834 Listen, that little gun that you used, 327 00:14:47,834 --> 00:14:49,800 it wasn't exactly department issue. 328 00:14:49,800 --> 00:14:50,734 I was very curious. 329 00:14:50,734 --> 00:14:52,734 Where did you hide it? 330 00:15:00,667 --> 00:15:05,467 Well, actually, it's-- see, it's the compartment. 331 00:15:07,567 --> 00:15:09,200 I see. 332 00:15:09,200 --> 00:15:10,600 This is your boss. 333 00:15:10,600 --> 00:15:12,400 You probably only know him 334 00:15:12,400 --> 00:15:14,233 from that retouched photo on the station wall. 335 00:15:14,233 --> 00:15:16,300 This is Councilman Farris, 336 00:15:16,300 --> 00:15:17,867 the be man in the city government-- 337 00:15:17,867 --> 00:15:19,200 well, after me, of course. 338 00:15:19,200 --> 00:15:20,233 Oh, glad to meet you. 339 00:15:20,233 --> 00:15:21,066 Not yet, 340 00:15:21,066 --> 00:15:22,266 but you will be. 341 00:15:22,266 --> 00:15:23,467 Styles, are you 342 00:15:23,467 --> 00:15:25,367 going to hide behind that door all day? 343 00:15:25,367 --> 00:15:27,900 No, no, no, um-- 344 00:15:27,900 --> 00:15:29,500 Don't put your uniform back on. 345 00:15:29,500 --> 00:15:31,500 You took it off for the psychopath. 346 00:15:31,500 --> 00:15:32,400 Keep it off for me. 347 00:15:32,400 --> 00:15:34,266 I don't want you wearing anything 348 00:15:34,266 --> 00:15:35,367 from this point on, 349 00:15:35,367 --> 00:15:36,200 except civvies. 350 00:15:36,200 --> 00:15:37,300 You and your partner 351 00:15:37,300 --> 00:15:39,600 have been promoted to detective by Chief Floyd. 352 00:15:39,600 --> 00:15:41,400 Congratulations. 353 00:15:41,400 --> 00:15:44,967 She's going to need a paper bag over her head 354 00:15:44,967 --> 00:15:46,900 when her boyfriend fucks what's left of her! 355 00:15:46,900 --> 00:15:48,500 Come on, drop it! 356 00:15:48,500 --> 00:15:50,834 The gun, officer, not the nightstick. 357 00:15:50,834 --> 00:15:52,567 I'm with you. 358 00:15:52,567 --> 00:15:53,633 I'll be your hostage. 359 00:15:53,633 --> 00:15:55,533 I got absolutely nothing on underneath, 360 00:15:55,533 --> 00:15:56,500 no hidden guns. 361 00:15:56,500 --> 00:15:58,233 I don't even have a chest protector. 362 00:15:58,233 --> 00:15:59,266 No vest, you see? 363 00:15:59,266 --> 00:16:00,867 No hidden shoulder holsters, you see? 364 00:16:00,867 --> 00:16:02,100 Drop the gun! 365 00:16:02,100 --> 00:16:03,133 I want you to trust me. 366 00:16:03,133 --> 00:16:04,133 Drop the gun! 367 00:16:04,133 --> 00:16:06,567 Drop the gun! 368 00:16:09,700 --> 00:16:10,967 Drop the gun! 369 00:16:10,967 --> 00:16:12,734 I'll drop the gun, but here's the deal. 370 00:16:12,734 --> 00:16:13,934 I lay the gun down. 371 00:16:13,934 --> 00:16:14,934 You let the girl go. 372 00:16:14,934 --> 00:16:16,500 I'll be your hostage. 373 00:16:16,500 --> 00:16:18,000 Drop the gun! 374 00:16:20,867 --> 00:16:27,567 ♪ ♪ 375 00:16:28,867 --> 00:16:31,867 Young fella? 376 00:16:31,867 --> 00:16:36,266 Look at you lying there like a lump on a log. 377 00:16:36,266 --> 00:16:40,000 So what if you made a few mistakes. 378 00:16:40,000 --> 00:16:43,367 You can change your life for the better. 379 00:16:43,367 --> 00:16:47,834 Don't you have anything to live for? 380 00:16:47,834 --> 00:16:50,233 Last night in downtown Los Angeles, 381 00:16:50,233 --> 00:16:51,900 four men died in what police describe 382 00:16:51,900 --> 00:16:54,934 as a drug deal gone sour. 383 00:16:54,934 --> 00:16:57,333 And while the accused killer, Earl Talbott Blake, 384 00:16:57,333 --> 00:17:00,633 remains in guarded condition at City General, 385 00:17:00,633 --> 00:17:03,900 the man who put an end to his criminal career 386 00:17:03,900 --> 00:17:05,734 was cited this morning at city hall. 387 00:17:05,734 --> 00:17:08,066 To Detective Nick Styles. 388 00:17:08,066 --> 00:17:12,066 This is an honor and a privilege 389 00:17:12,066 --> 00:17:14,834 that I'm proud to share. 390 00:17:14,834 --> 00:17:17,367 And I promise to keep my clothes on 391 00:17:17,367 --> 00:17:19,066 for my next arrest. 392 00:17:19,066 --> 00:17:22,033 Detective Styles, now in his last year of law school-- 393 00:17:22,033 --> 00:17:23,266 Hey, you, 394 00:17:23,266 --> 00:17:27,066 book man? 395 00:17:30,967 --> 00:17:34,100 You know what? 396 00:17:34,100 --> 00:17:36,600 I just thought of something I could change, 397 00:17:36,600 --> 00:17:38,700 a whole life, 398 00:17:38,700 --> 00:17:42,033 a whole future. 399 00:17:42,033 --> 00:17:44,567 And it's all in my hands. 400 00:17:44,567 --> 00:17:45,967 Wonderful. 401 00:17:45,967 --> 00:17:49,900 Would you like something uplifting to read? 402 00:17:49,900 --> 00:17:52,533 Maybe motivational? 403 00:17:52,533 --> 00:17:55,066 Something heavy. 404 00:17:55,066 --> 00:18:02,834 How about Tolstoy, Anna Karenina, hmm? 405 00:18:02,834 --> 00:18:04,567 It's not heavy enough. 406 00:18:04,567 --> 00:18:09,066 Well, that was his first book. 407 00:18:09,066 --> 00:18:11,300 Okay. 408 00:18:11,300 --> 00:18:13,934 War and Peace, hmm? 409 00:18:13,934 --> 00:18:17,200 Yeah, that's perfect. 410 00:18:17,200 --> 00:18:21,400 And I'll take that big Bible there too. 411 00:18:24,400 --> 00:18:27,033 ♪ ♪ 412 00:18:27,033 --> 00:18:28,734 God bless you. 413 00:18:29,867 --> 00:18:32,533 Fine young man. 414 00:18:32,533 --> 00:18:34,533 When you start reading the right things, 415 00:18:34,533 --> 00:18:38,433 down the right road... 416 00:18:38,433 --> 00:18:40,934 rip! 417 00:18:40,934 --> 00:18:49,700 ♪ ♪ 418 00:19:10,500 --> 00:19:12,300 I'm gonna cover the left side. 419 00:19:12,300 --> 00:19:15,433 Lieutenant Nick Styles may look familiar to our viewers. 420 00:19:15,433 --> 00:19:17,333 He first gained national attention 421 00:19:17,333 --> 00:19:18,734 two years ago, when his apprehension 422 00:19:18,734 --> 00:19:21,400 of professional hit man Earl Talbott Blake 423 00:19:21,400 --> 00:19:23,767 was captured by an amateur photographer. 424 00:19:23,767 --> 00:19:24,834 It's lunchtime. 425 00:19:24,834 --> 00:19:25,900 Let's go! 426 00:19:25,900 --> 00:19:26,900 All right, hold it. 427 00:19:26,900 --> 00:19:27,834 Backup! 428 00:19:27,834 --> 00:19:29,333 I got him. 429 00:19:29,333 --> 00:19:32,266 Today's operation will cap his career with the LAPD. 430 00:19:32,266 --> 00:19:34,266 Next week, the recent law school graduate 431 00:19:34,266 --> 00:19:35,800 will continue his crime fighting 432 00:19:35,800 --> 00:19:39,066 as Los Angeles' newest assistant district attorney. 433 00:19:39,066 --> 00:19:40,367 You're running away. 434 00:19:40,367 --> 00:19:41,467 What do you got here, huh? 435 00:19:41,467 --> 00:19:42,734 Huh? You got nothing, huh? 436 00:19:42,734 --> 00:19:44,300 You're under arrest. 437 00:19:44,300 --> 00:19:47,533 Busted will return with more authentic police action 438 00:19:47,533 --> 00:19:49,100 followed by The Love Boat. 439 00:19:59,333 --> 00:20:01,500 Come on inside. 440 00:20:01,500 --> 00:20:03,700 Come on, straight back. 441 00:20:03,700 --> 00:20:04,934 All right, close it up. 442 00:20:04,934 --> 00:20:09,100 Hey, hey, isn't that Blake? 443 00:20:09,100 --> 00:20:12,633 What's his cell mate doing in the hospital? 444 00:20:13,800 --> 00:20:18,967 Got a present for you, Chewalski. 445 00:20:18,967 --> 00:20:21,633 They got tired of patching up his cell mates 446 00:20:21,633 --> 00:20:23,266 over in C block. 447 00:20:23,266 --> 00:20:25,567 Maybe you can teach him some manners. 448 00:20:25,567 --> 00:20:27,233 Isn't he cute? 449 00:20:27,233 --> 00:20:28,900 Hey, give him hell, Blake. 450 00:20:28,900 --> 00:20:31,433 I know you. 451 00:20:31,433 --> 00:20:33,300 You're that dude got busted 452 00:20:33,300 --> 00:20:36,000 on America's Funniest Home Video. 453 00:20:37,734 --> 00:20:39,333 Fuck yourself, creamcake. 454 00:20:40,867 --> 00:20:42,200 Slam! 455 00:20:45,333 --> 00:20:47,533 Clang! 456 00:21:08,333 --> 00:21:16,633 ♪ ♪ 457 00:21:33,767 --> 00:21:37,400 ♪ ♪ 458 00:21:37,400 --> 00:21:39,033 Believe this? 459 00:21:39,033 --> 00:21:40,400 It's on every station. 460 00:21:40,400 --> 00:21:41,600 Yeah, I believe it. 461 00:21:41,600 --> 00:21:43,433 The trial's been going on nine months. 462 00:21:43,433 --> 00:21:44,700 I mean, what do you expect? 463 00:21:44,700 --> 00:21:46,834 Well, it's never like this on TV. 464 00:21:46,834 --> 00:21:48,934 On TV, it's always over in one hour, you know? 465 00:21:48,934 --> 00:21:50,367 And in the end, Columbo will say, 466 00:21:50,367 --> 00:21:53,500 "Excuse me, one more thing, Dr. Schmendrick, 467 00:21:53,500 --> 00:21:55,700 "but I know you killed your wife with a meat grinder 468 00:21:55,700 --> 00:21:57,767 and then fed her to the goldfish." 469 00:21:57,767 --> 00:22:00,834 Ah, yeah, except they never show the trial, 470 00:22:00,834 --> 00:22:02,600 you know, when the perpetrator walks. 471 00:22:02,600 --> 00:22:04,033 Yeah, I almost had a heart attack 472 00:22:04,033 --> 00:22:05,533 when Kiley asked for a mistrial. 473 00:22:05,533 --> 00:22:06,800 Yeah? 474 00:22:06,800 --> 00:22:08,333 Yeah, next time I won't be so lucky. 475 00:22:08,333 --> 00:22:10,200 There's not going to be a next time, Nick. 476 00:22:10,200 --> 00:22:12,467 That would suggest I didn't find the missing witness. 477 00:22:12,467 --> 00:22:14,333 I'm going to find the missing witness. 478 00:22:14,333 --> 00:22:16,633 Maybe I should get out there with you on the streets. 479 00:22:16,633 --> 00:22:19,166 I still got a lot of contacts. 480 00:22:19,166 --> 00:22:20,834 You want to help? Get some sleep. 481 00:22:20,834 --> 00:22:22,166 Stop trying to be superman. 482 00:22:22,166 --> 00:22:24,734 You mean Lieutenant Columbo, don't you? 483 00:22:24,734 --> 00:22:25,867 Good night, Larry. 484 00:22:25,867 --> 00:22:27,166 Good night. 485 00:22:37,367 --> 00:22:38,600 Who is it? 486 00:22:38,600 --> 00:22:42,300 It's one tired and lonely assistant district attorney 487 00:22:42,300 --> 00:22:45,233 who's had a lousy day. 488 00:22:45,233 --> 00:22:46,734 There better be a gorgeous woman 489 00:22:46,734 --> 00:22:51,667 in a tight-fitting nightgown in there. 490 00:22:51,667 --> 00:22:53,433 Here she is. 491 00:22:53,433 --> 00:22:54,300 Well, she's gorgeous. 492 00:22:54,300 --> 00:22:55,967 Mm-hmm. 493 00:22:55,967 --> 00:22:57,500 Oh, give me a kiss. 494 00:22:57,500 --> 00:22:59,734 Give me a kiss. 495 00:22:59,734 --> 00:23:02,533 Wanna help me do some work, baby? 496 00:23:02,533 --> 00:23:03,367 Hmm? 497 00:23:03,367 --> 00:23:05,033 A little drool there on the lip. 498 00:23:07,266 --> 00:23:09,900 Okay, when two white men in this prison 499 00:23:09,900 --> 00:23:10,967 have a grudge, 500 00:23:10,967 --> 00:23:13,600 they settle it like true Aryan warriors: 501 00:23:13,600 --> 00:23:15,333 one-on-one in hand-to-hand. 502 00:23:15,333 --> 00:23:17,934 You think you're too good for us, Blake. 503 00:23:17,934 --> 00:23:19,734 Well, we're giving you that chance. 504 00:23:19,734 --> 00:23:21,033 Now, grab your weapon, 505 00:23:21,033 --> 00:23:23,600 and may the best Aryan win! 506 00:23:30,834 --> 00:23:40,033 ♪ ♪ 507 00:23:42,633 --> 00:23:43,834 clang! 508 00:23:43,834 --> 00:23:44,900 Come on, kick his ass. 509 00:23:44,900 --> 00:23:45,934 Let's go! 510 00:23:45,934 --> 00:23:46,767 Come on, Chewalski! 511 00:23:46,767 --> 00:23:52,467 ♪ ♪ 512 00:24:42,900 --> 00:24:45,033 There's still more than 50 of us 513 00:24:45,033 --> 00:24:46,400 in here with you, Blake. 514 00:24:46,400 --> 00:24:47,633 What's your point? 515 00:24:47,633 --> 00:24:49,967 A man needs friends to make a life here. 516 00:24:49,967 --> 00:24:51,300 I'm not interested in life here. 517 00:24:51,300 --> 00:24:52,734 Well, that can be arranged. 518 00:24:52,734 --> 00:24:57,100 You asshole, I'm talking about life 519 00:24:57,100 --> 00:25:00,066 outside. 520 00:25:01,533 --> 00:25:04,700 How about it, brother? 521 00:25:10,400 --> 00:25:13,400 You were this amazing occidental samurai. 522 00:25:13,400 --> 00:25:17,767 I mean--I mean, Christ, these guys are pussies. 523 00:25:17,767 --> 00:25:20,567 But you, you're-- you're the true Aryan. 524 00:25:20,567 --> 00:25:21,834 You're bleeding. 525 00:25:21,834 --> 00:25:25,934 No, fuck the nurse Nancy shit. 526 00:25:25,934 --> 00:25:28,300 You want to do something for me? 527 00:25:30,100 --> 00:25:34,767 Clean this up, and save it. 528 00:25:34,767 --> 00:25:37,500 So how do you figure we get out of here, Blake? 529 00:25:37,500 --> 00:25:39,567 You've got friends on the outside. 530 00:25:39,567 --> 00:25:41,600 I got money on the outside. 531 00:25:45,767 --> 00:25:48,266 We've gotten to know each other pretty well 532 00:25:48,266 --> 00:25:51,600 over these last few months, 533 00:25:51,600 --> 00:25:55,934 and maybe--maybe we're getting a little tired 534 00:25:55,934 --> 00:25:58,367 of each other, huh? 535 00:25:58,367 --> 00:26:03,700 Tired of seeing the faces in this courtroom 536 00:26:03,700 --> 00:26:09,400 instead of the faces of our families and friends, 537 00:26:09,400 --> 00:26:13,967 tired of having to listen to descriptions of degradation 538 00:26:13,967 --> 00:26:17,533 and torture and murder. 539 00:26:17,533 --> 00:26:20,633 We want it to end, don't we? 540 00:26:23,033 --> 00:26:26,266 Wipe the slate clean? 541 00:26:29,700 --> 00:26:31,033 We just want to run out. 542 00:26:31,033 --> 00:26:31,967 We want to get out. 543 00:26:31,967 --> 00:26:34,500 I mean, isn't that what we really feel? 544 00:26:34,500 --> 00:26:35,700 We want to get out. 545 00:26:37,467 --> 00:26:38,800 Be quiet. 546 00:26:38,800 --> 00:26:40,333 We want to breathe clean air. 547 00:26:40,333 --> 00:26:42,533 We want to see the blue sky. 548 00:26:46,200 --> 00:26:50,400 We just want to feel decent again. 549 00:26:50,400 --> 00:26:51,400 I can understand that. 550 00:26:51,400 --> 00:26:53,200 Believe me, I feel the same way myself, 551 00:26:53,200 --> 00:26:54,967 because the horror in this room 552 00:26:54,967 --> 00:26:56,700 can make us take a shortcut 553 00:26:56,700 --> 00:26:59,967 just to get out into the sunlight again. 554 00:26:59,967 --> 00:27:02,667 And that's what Roger Dwayne Felso wants. 555 00:27:02,667 --> 00:27:05,600 That's what his defense attorney is betting on: 556 00:27:05,600 --> 00:27:09,500 our frustration, our exhaustion, our--our weariness, 557 00:27:09,500 --> 00:27:14,533 because it just might make you 12 people rush to judgment 558 00:27:14,533 --> 00:27:18,333 and compromise on the charges against his client. 559 00:27:18,333 --> 00:27:20,500 And believe me, while you're in the jury room, 560 00:27:20,500 --> 00:27:21,533 he's going to come to me. 561 00:27:21,533 --> 00:27:23,600 He's going to try and get me to compromise, 562 00:27:23,600 --> 00:27:25,000 to cut a deal. 563 00:27:25,000 --> 00:27:26,600 That's why I need you to be strong. 564 00:27:26,600 --> 00:27:29,000 I need you to stay in that cramped little room 565 00:27:29,000 --> 00:27:32,100 with the lousy coffee and the terrible take-out food 566 00:27:32,100 --> 00:27:34,367 until you reach a verdict of guilty 567 00:27:34,367 --> 00:27:36,200 on each and every count, 568 00:27:36,200 --> 00:27:38,467 because that's the only verdict 569 00:27:38,467 --> 00:27:40,700 that's going to make Roger Dwayne Felso pay 570 00:27:40,700 --> 00:27:41,934 for the nine-- you count 'em-- 571 00:27:41,934 --> 00:27:49,000 nine lives that he just snuffed out. 572 00:27:49,000 --> 00:27:51,166 And that's the only verdict 573 00:27:51,166 --> 00:27:56,266 that's going to let you and me sleep. 574 00:28:02,000 --> 00:28:03,867 Your Honor, the prosecution... 575 00:28:05,333 --> 00:28:07,800 rests. 576 00:28:11,567 --> 00:28:12,967 Thank you very much. 577 00:28:12,967 --> 00:28:13,967 Let the man through, huh? 578 00:28:13,967 --> 00:28:15,133 You did it, man, yeah. 579 00:28:15,133 --> 00:28:16,700 I was able to get up in front of a jury 580 00:28:16,700 --> 00:28:17,834 and talk my ass off. 581 00:28:17,834 --> 00:28:19,767 You were the one that found the missing witness. 582 00:28:19,767 --> 00:28:21,367 Well, that's true. Thank you. 583 00:28:21,367 --> 00:28:23,166 I think it's time to talk about your future. 584 00:28:23,166 --> 00:28:25,734 I promised Connie I'd see her once a month before the wedding. 585 00:28:25,734 --> 00:28:27,700 Tomorrow? Our place for dinner? 586 00:28:27,700 --> 00:28:28,934 Perfect. 587 00:28:28,934 --> 00:28:31,266 Future, huh? 588 00:28:31,266 --> 00:28:32,900 Well, tonight, I'm going to go home, 589 00:28:32,900 --> 00:28:34,867 kiss my little girl, make love to my wife, 590 00:28:34,867 --> 00:28:36,600 get up in the morning, eat some oat bran, 591 00:28:36,600 --> 00:28:38,400 maybe lock up some more bad guys. 592 00:28:38,400 --> 00:28:40,734 I mean it's time you started thinking about networking. 593 00:28:40,734 --> 00:28:42,133 Yeah, we already got cable. 594 00:28:42,133 --> 00:28:43,967 Listen, smart-ass, I'm talking about what-- 595 00:28:43,967 --> 00:28:45,567 I know what you're talking about. 596 00:28:45,567 --> 00:28:47,867 You're talking about the goddamn city machine. 597 00:28:47,867 --> 00:28:49,567 You're talking about greasing palms, 598 00:28:49,567 --> 00:28:51,100 lining pockets, kissing babies. 599 00:28:51,100 --> 00:28:52,333 Forget about it, Farris. 600 00:28:52,333 --> 00:28:54,900 No way am I going anywhere near those smoke-filled rooms. 601 00:28:54,900 --> 00:28:57,333 I'm a prosecutor, not a politician. 602 00:28:59,600 --> 00:29:02,300 Days of glory behind them, 603 00:29:02,300 --> 00:29:04,734 some people feel the towers have become an eyesore, 604 00:29:04,734 --> 00:29:07,567 a dangerous jumble of rusting steel 605 00:29:07,567 --> 00:29:09,033 and broken glass. 606 00:29:09,033 --> 00:29:12,367 T L.A. Assistant District Attorney Nicholas Styles 607 00:29:12,367 --> 00:29:13,967 has a different idea. 608 00:29:13,967 --> 00:29:16,233 Together with City Councilman U.B. Farris, 609 00:29:16,233 --> 00:29:18,934 Styles has announced plans for a children's center 610 00:29:18,934 --> 00:29:22,066 to be built at the base of the restored towers. 611 00:29:22,066 --> 00:29:24,333 Already, local and state authorities... 612 00:29:30,567 --> 00:29:34,967 Dental records, 613 00:29:34,967 --> 00:29:36,066 the old switcheroo. 614 00:29:36,066 --> 00:29:38,300 You can go back to the ER. 615 00:29:38,300 --> 00:29:41,066 Try not to fall down anymore. 616 00:29:41,066 --> 00:29:43,133 Don't worry, Doctor. 617 00:29:43,133 --> 00:29:45,033 I'm taking every precaution. 618 00:29:45,033 --> 00:29:47,633 The towers represented the dreams and aspirations-- 619 00:29:47,633 --> 00:29:50,000 I've got things to live for. 620 00:29:50,000 --> 00:29:55,100 I the name of the Father 621 00:29:55,100 --> 00:29:58,600 and of the Son 622 00:29:58,600 --> 00:29:59,700 and of the Holy Ghost, 623 00:29:59,700 --> 00:30:03,333 I baptize thee, 624 00:30:03,333 --> 00:30:06,433 Monica Allison Styles. 625 00:30:16,967 --> 00:30:18,367 I gotta go, baby. 626 00:30:18,367 --> 00:30:19,667 There's a meeting at the bank 627 00:30:19,667 --> 00:30:21,400 about the community youth center. 628 00:30:21,400 --> 00:30:22,767 How about this community youth? 629 00:30:22,767 --> 00:30:23,934 You're not going 630 00:30:23,934 --> 00:30:25,767 to leave tread marks in my church again, 631 00:30:25,767 --> 00:30:26,900 are you, son? 632 00:30:26,900 --> 00:30:28,066 You're misinformed, Dad. 633 00:30:28,066 --> 00:30:29,533 Jewish people do guilt, not us. 634 00:30:29,533 --> 00:30:30,633 I gotta go. 635 00:30:30,633 --> 00:30:31,800 Still love me? 636 00:30:31,800 --> 00:30:32,967 Yes. 637 00:30:38,734 --> 00:30:40,667 This boy I know from West Hollywood 638 00:30:40,667 --> 00:30:42,600 says the parole officer out there 639 00:30:42,600 --> 00:30:44,567 is a real pushover. 640 00:30:44,567 --> 00:30:48,333 Maybe I can get a job and work longer hours, 641 00:30:48,333 --> 00:30:50,333 get a really nice place. 642 00:30:50,333 --> 00:30:52,800 And when you get out-- 643 00:30:52,800 --> 00:30:54,433 I mean, you're Earl Talbott Blake, 644 00:30:54,433 --> 00:30:55,867 and I'm not going to let you live 645 00:30:55,867 --> 00:30:57,033 in some kind of dump. 646 00:30:57,033 --> 00:30:59,033 Hey, hey, you got a bus to catch, honey. 647 00:30:59,033 --> 00:31:00,734 Or you planning on staying here? 648 00:31:00,734 --> 00:31:02,000 Blake, I gotta go. 649 00:31:02,000 --> 00:31:03,367 Let's go. 650 00:31:03,367 --> 00:31:04,967 But I'll see you. Blake, I gotta go. 651 00:31:04,967 --> 00:31:06,033 Come on. 652 00:31:06,033 --> 00:31:07,200 I'll be there when you need me. 653 00:31:07,200 --> 00:31:08,934 I promise. Come on. 654 00:31:11,834 --> 00:31:20,133 ♪ ♪ 655 00:31:38,467 --> 00:31:43,300 ♪ ♪ 656 00:31:58,967 --> 00:32:02,233 Come on up. 657 00:32:29,166 --> 00:32:32,533 Look at this. 658 00:32:46,100 --> 00:32:50,133 What's up, Odessa? 659 00:32:50,133 --> 00:32:53,133 What the fuck you doing here? 660 00:32:55,033 --> 00:32:57,467 Yeah, you've come a long way, my brother: 661 00:32:57,467 --> 00:33:01,333 from hot-wiring Corvettes to hot-wiring cocaine. 662 00:33:01,333 --> 00:33:03,367 I'm impressed. 663 00:33:03,367 --> 00:33:06,233 Word is out downtown, too, that you're the man. 664 00:33:06,233 --> 00:33:08,734 Word is out uptown 665 00:33:08,734 --> 00:33:10,633 that you're the new uptown boy. 666 00:33:10,633 --> 00:33:12,767 Took a lot of balls for you to come here, PK. 667 00:33:12,767 --> 00:33:14,266 Let's hope you leave here with 'em. 668 00:33:14,266 --> 00:33:17,367 I know you know everything that's going on in the streets, 669 00:33:17,367 --> 00:33:19,533 so you heard about the children's center, right? 670 00:33:19,533 --> 00:33:21,300 That thing by the towers? 671 00:33:21,300 --> 00:33:22,500 What's that got to do with us? 672 00:33:22,500 --> 00:33:23,700 That's the point. 673 00:33:23,700 --> 00:33:25,400 It ain't got nothing to do with you 674 00:33:25,400 --> 00:33:26,200 or anybody like you. 675 00:33:26,200 --> 00:33:27,600 You don't sell no dope there. 676 00:33:27,600 --> 00:33:28,633 You don't recruit. 677 00:33:28,633 --> 00:33:30,600 You don't bang, none of that. 678 00:33:30,600 --> 00:33:31,967 Why in the fuck should I do that? 679 00:33:31,967 --> 00:33:33,100 For your mother. 680 00:33:33,100 --> 00:33:34,633 What about my mother, motherfucker? 681 00:33:34,633 --> 00:33:36,233 Your mother, nigger, the one that died 682 00:33:36,233 --> 00:33:38,000 of a broken heart praying with my father 683 00:33:38,000 --> 00:33:40,066 every night in church over your black ass, 684 00:33:40,066 --> 00:33:41,600 the one that buried your little brother 685 00:33:41,600 --> 00:33:43,900 without his head, 'cause they couldn't find it. 686 00:33:43,900 --> 00:33:46,166 Don't play me, Odessa; I know you. 687 00:33:46,166 --> 00:33:47,767 What the fuck is wrong with y'all, huh? 688 00:33:47,767 --> 00:33:49,033 Selling dope to each other. 689 00:33:49,033 --> 00:33:51,066 That's all y'all are doing, 690 00:33:51,066 --> 00:33:53,233 'cause you damn sure ain't selling no drugs 691 00:33:53,233 --> 00:33:54,166 over in Beverly Hills. 692 00:33:54,166 --> 00:33:55,800 Killing each other for what, huh? 693 00:33:55,800 --> 00:33:56,934 Makes you feel like a man? 694 00:33:56,934 --> 00:33:59,033 Makes your dick hard, huh? 695 00:34:00,100 --> 00:34:04,266 Punk motherfuckers. 696 00:34:04,266 --> 00:34:07,000 Look, Odessa, I know you ain't gonna change, 697 00:34:07,000 --> 00:34:10,100 but don't cheat these kids out of their future, man. 698 00:34:10,100 --> 00:34:11,834 Now, the tower center is holy ground. 699 00:34:11,834 --> 00:34:13,800 You got that? 700 00:34:13,800 --> 00:34:15,800 No, I don't got that. 701 00:34:17,900 --> 00:34:19,700 And I don't play that shit either. 702 00:34:19,700 --> 00:34:21,767 So it's like that, huh? 703 00:34:21,767 --> 00:34:25,400 Yeah, it's like that. 704 00:34:25,400 --> 00:34:27,667 All right, then, we're gonna all die. 705 00:34:27,667 --> 00:34:29,734 Let's all die tonight. 706 00:34:29,734 --> 00:34:30,867 I ain't afraid. 707 00:34:30,867 --> 00:34:32,000 Clink! 708 00:34:32,000 --> 00:34:33,033 I ain't scared to die 709 00:34:33,033 --> 00:34:34,500 for what I believe in. 710 00:34:34,500 --> 00:34:36,066 How about you, Odessa? 711 00:34:36,066 --> 00:34:37,867 How about you, RC? 712 00:34:37,867 --> 00:34:39,233 Anybody? 713 00:34:39,233 --> 00:34:40,467 Who wants to die? 714 00:34:40,467 --> 00:34:41,600 You? 715 00:34:41,600 --> 00:34:42,700 I'll tell you what. 716 00:34:42,700 --> 00:34:44,300 Everybody that's ready to die, 717 00:34:44,300 --> 00:34:46,967 raise your hand. 718 00:34:46,967 --> 00:34:50,100 Yeah, that's what I thought. 719 00:34:52,500 --> 00:34:54,533 Do the right thing, my brother, 720 00:34:54,533 --> 00:34:56,700 not for me, not for yourself; 721 00:34:56,700 --> 00:34:58,734 but think about the kids. 722 00:35:00,567 --> 00:35:03,433 Come on, man. 723 00:35:05,133 --> 00:35:07,900 Hey, man, you gotta stay with it. 724 00:35:12,734 --> 00:35:14,000 He went for it. 725 00:35:14,000 --> 00:35:15,800 Yeah, of course he went for it. 726 00:35:15,800 --> 00:35:18,000 I just hope you realize what a chance you're taking 727 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 talking to a loser like this, Nick. 728 00:35:20,000 --> 00:35:22,166 Taking a chance is growing up in this hellhole. 729 00:35:22,166 --> 00:35:25,467 Yeah, well, I think you just made 730 00:35:25,467 --> 00:35:26,600 a deal with the devil. 731 00:35:26,600 --> 00:35:30,033 I don't know. 732 00:35:30,033 --> 00:35:34,333 Maybe I convinced him to put in air-conditioning, huh? 733 00:35:43,633 --> 00:35:45,667 The parole board's ready, Blake. 734 00:35:45,667 --> 00:35:49,867 I hope you remembered to floss. 735 00:35:49,867 --> 00:35:56,066 I did with your wife's pubic hair. 736 00:36:05,667 --> 00:36:13,967 ♪ ♪ 737 00:36:34,367 --> 00:36:36,433 Oh, you're Blake? 738 00:36:36,433 --> 00:36:38,633 Goddamn judge stuck me with you. 739 00:36:38,633 --> 00:36:41,266 I hate this pro bono crap. 740 00:36:41,266 --> 00:36:44,066 All right, look, just keep your mouth shut 741 00:36:44,066 --> 00:36:48,400 and pray for a miracle. 742 00:36:48,400 --> 00:36:50,867 Amen. 743 00:36:52,333 --> 00:36:54,233 And just as these incidences of violence 744 00:36:54,233 --> 00:36:56,734 in my client's younger years can be attributed 745 00:36:56,734 --> 00:36:59,133 to his disadvantaged upbringing, 746 00:36:59,133 --> 00:37:01,500 his alleged aggression behind bars 747 00:37:01,500 --> 00:37:03,834 has, in fact, been acts of self-defense 748 00:37:03,834 --> 00:37:08,867 against the-- the Aryan Brotherhood, 749 00:37:08,867 --> 00:37:12,467 a right-wing group associated with the Ku Klux Klan. 750 00:37:12,467 --> 00:37:15,800 I'd like to hear from Mr. Blake himself 751 00:37:15,800 --> 00:37:18,500 if he truly thinks he can make 752 00:37:18,500 --> 00:37:21,600 a meaningful contribution to society. 753 00:37:21,600 --> 00:37:22,600 Well put, Rhoda. 754 00:37:22,600 --> 00:37:23,967 Mr. Blake, what will you do 755 00:37:23,967 --> 00:37:25,233 if you get out of prison? 756 00:37:28,300 --> 00:37:31,233 Well, I guess, Mr. Chairman, that, 757 00:37:31,233 --> 00:37:34,834 first, I'd pay a visit to your house. 758 00:37:34,834 --> 00:37:36,800 To thank me, I suppose? 759 00:37:36,800 --> 00:37:43,867 No, to fuck your wife and your daughter, 760 00:37:43,867 --> 00:37:45,967 hell, maybe even your dog. 761 00:37:47,200 --> 00:37:48,934 I don't think that's funny. 762 00:37:48,934 --> 00:37:52,467 Then you'll probably hate this. 763 00:38:02,734 --> 00:38:04,500 Go in there. 764 00:38:04,500 --> 00:38:05,367 Watch the hall! 765 00:38:09,734 --> 00:38:12,266 The last time I held a gun in this hand, 766 00:38:12,266 --> 00:38:15,567 a young man took off all his clothes for me. 767 00:38:15,567 --> 00:38:18,000 This time, it's your turn, right? 768 00:38:18,000 --> 00:38:20,700 So come on! 769 00:38:20,700 --> 00:38:27,233 Officer Parrish, report to the main gate. 770 00:38:27,233 --> 00:38:29,633 Can I see your passes, please? 771 00:38:29,633 --> 00:38:31,900 Six to exit, please. 772 00:38:50,700 --> 00:38:53,367 Hey, there, young fella. 773 00:38:54,633 --> 00:38:56,133 Do you remember me? 774 00:38:56,133 --> 00:38:57,834 The books in the hospital? 775 00:39:05,700 --> 00:39:07,600 The van. 776 00:39:07,600 --> 00:39:09,567 Get in the van! 777 00:39:14,934 --> 00:39:17,200 Start the van! 778 00:39:28,567 --> 00:39:30,333 By the way... 779 00:39:30,333 --> 00:39:31,834 you're fired. 780 00:39:36,300 --> 00:39:44,533 ♪ ♪ 781 00:40:00,533 --> 00:40:03,700 Car, clothes, money. 782 00:40:03,700 --> 00:40:05,166 You came through, Blake. 783 00:40:05,166 --> 00:40:06,934 I thought you were full of shit. 784 00:40:06,934 --> 00:40:08,934 I'm just full of ideas, Jesse. 785 00:40:08,934 --> 00:40:10,867 You're the one that's full of shit. 786 00:40:10,867 --> 00:40:12,400 But Kim here is the brain surgeon. 787 00:40:12,400 --> 00:40:13,834 Did it all. 788 00:40:13,834 --> 00:40:18,700 A little bonus, Gilligan. 789 00:40:18,700 --> 00:40:20,200 Thanks, Skipper. 790 00:40:21,033 --> 00:40:22,266 You got one fucking week 791 00:40:22,266 --> 00:40:25,066 to take care of your mysterious shit in L.A., Blake. 792 00:40:25,066 --> 00:40:27,500 Friday the 12th, we meet at the White Nation bookstore. 793 00:40:27,500 --> 00:40:29,333 We'll have our passports, our cash, 794 00:40:29,333 --> 00:40:31,000 and our tickets out of the country. 795 00:40:31,000 --> 00:40:31,867 Friday the 12th? 796 00:40:31,867 --> 00:40:34,834 Yeah. 797 00:40:34,834 --> 00:40:37,834 That can't be right, Jesse. 798 00:40:37,834 --> 00:40:41,467 I already have your passport right here. 799 00:40:42,667 --> 00:40:44,600 [Gagging 800 00:40:44,600 --> 00:40:45,967 Oh, fuck! 801 00:40:45,967 --> 00:40:48,233 God damn it, man, fuck! 802 00:40:49,000 --> 00:40:50,934 Why the fuck you do that? 803 00:40:50,934 --> 00:40:54,567 You never know when you'll get an anal retentive coroner. 804 00:40:54,567 --> 00:40:57,367 God, Blake, there are smart men, 805 00:40:57,367 --> 00:40:58,133 and there are hard men. 806 00:40:58,133 --> 00:40:59,834 I said help me! 807 00:40:59,834 --> 00:41:01,000 Okay. 808 00:41:03,100 --> 00:41:05,133 Wow, this is great. 809 00:41:05,133 --> 00:41:06,400 I like this. 810 00:41:13,433 --> 00:41:21,700 ♪ ♪ 811 00:41:24,133 --> 00:41:26,967 I always wanted a Viking funeral. 812 00:41:26,967 --> 00:41:35,333 ♪ ♪ 813 00:41:35,333 --> 00:41:37,867 Yada, yada, yada, you know, the form letter. 814 00:41:37,867 --> 00:41:39,767 Send her 50 bucks. Who was that again? 815 00:41:39,767 --> 00:41:41,834 Your mother's meals on wheels program 816 00:41:41,834 --> 00:41:42,767 at your father's church. 817 00:41:42,767 --> 00:41:44,033 Make it $100. What else? 818 00:41:44,033 --> 00:41:46,734 The Endangered Flower and Orchid Foundation. The what? 819 00:41:46,734 --> 00:41:49,834 Priscilla the Hun's favorite charity. 820 00:41:49,834 --> 00:41:51,033 $200. 821 00:41:51,033 --> 00:41:52,367 All right, I'll get this out-- 822 00:41:52,367 --> 00:41:53,066 $250. Make it $250. 823 00:41:53,066 --> 00:41:54,767 Hey, Styles? 824 00:41:56,433 --> 00:41:58,967 Gail, don't even ask me about the Harrington thing. 825 00:41:58,967 --> 00:42:00,233 It's still in a grand jury. 826 00:42:00,233 --> 00:42:02,166 Relax, this one's a golden oldie. 827 00:42:02,166 --> 00:42:04,600 Remember Earl Talbott Blake? 828 00:42:04,600 --> 00:42:05,633 No, the name escapes me. 829 00:42:05,633 --> 00:42:07,033 Good choice of words. 830 00:42:07,033 --> 00:42:08,500 He busted out of a parole hearing 831 00:42:08,500 --> 00:42:10,166 with some of the Aryan Brotherhood. 832 00:42:10,166 --> 00:42:13,500 30 minutes later, he was burnt to a crisp. 833 00:42:13,500 --> 00:42:14,900 If it wasn't for his teeth 834 00:42:14,900 --> 00:42:16,133 and the hole you put in his knee, 835 00:42:16,133 --> 00:42:18,000 they never would have ID'd the body. 836 00:42:18,000 --> 00:42:20,767 He was your first home run, Mr. Styles. 837 00:42:20,767 --> 00:42:22,233 Any comment? 838 00:42:22,233 --> 00:42:24,433 And the Aryan Brotherhood killed him, right? 839 00:42:24,433 --> 00:42:25,934 Well, like my father always says, 840 00:42:25,934 --> 00:42:27,967 I guess there's a little good in everybody. 841 00:42:27,967 --> 00:42:30,700 Cold, Styles. 842 00:42:30,700 --> 00:42:32,166 And bold. 843 00:42:32,166 --> 00:42:33,934 My telethon wants your check, Gail. 844 00:42:36,467 --> 00:42:40,600 And the telethon committee wants your body, Mr. D.A. 845 00:42:40,600 --> 00:42:42,633 Mr. Assistant D.A. 846 00:42:42,633 --> 00:42:44,633 This week, my man, this week. 847 00:42:44,633 --> 00:42:46,300 Get a job. 848 00:42:46,300 --> 00:42:48,200 There are less fortunate than yourself. 849 00:42:48,200 --> 00:42:49,400 I mean, we're not scum here. 850 00:42:49,400 --> 00:42:50,567 We're not animal. 851 00:42:50,567 --> 00:42:51,433 We're a human being. 852 00:42:51,433 --> 00:42:52,433 Thank you. 853 00:42:52,433 --> 00:42:54,967 Thank you, sir; thank you. 854 00:42:57,467 --> 00:42:59,567 It gives us an excellent opportunity 855 00:42:59,567 --> 00:43:02,133 to give something back to our community. 856 00:43:02,133 --> 00:43:04,500 Yeah, but are you sure this is going to work? 857 00:43:04,500 --> 00:43:06,467 I mean, are telethons for a disease? 858 00:43:06,467 --> 00:43:07,567 Works for PBS. 859 00:43:07,567 --> 00:43:08,967 And who pays for the studio? 860 00:43:08,967 --> 00:43:10,133 Don't need a studio. 861 00:43:10,133 --> 00:43:11,367 We'll do it remote from my dad's church. 862 00:43:11,367 --> 00:43:13,934 We're not working in the dark here. 863 00:43:13,934 --> 00:43:17,400 A community in Miami did exactly the same thing. 864 00:43:17,400 --> 00:43:19,800 Ed almost $1 million They rai for their center. 865 00:43:19,800 --> 00:43:21,266 We just got back from seeing it. 866 00:43:21,266 --> 00:43:23,300 They've got one hell of an operation. 867 00:43:23,300 --> 00:43:25,900 Don't you have a TV show or something? 868 00:43:27,233 --> 00:43:30,867 No, no, I'm just-- just on the news sometimes. 869 00:43:30,867 --> 00:43:32,900 Every chance he gets. 870 00:43:32,900 --> 00:43:34,367 I knew it. 871 00:43:34,367 --> 00:43:35,600 I knew I recognized you. 872 00:43:35,600 --> 00:43:36,900 You're, like, the mayor 873 00:43:36,900 --> 00:43:38,166 or something. 874 00:43:38,166 --> 00:43:40,834 You ought to hire this woman, Farris. 875 00:43:40,834 --> 00:43:42,734 She's got bigger plans for me than you do. 876 00:43:42,734 --> 00:43:44,033 Oh, whoo. 877 00:43:44,033 --> 00:43:45,767 That's all right. That's okay. 878 00:43:45,767 --> 00:43:47,800 I think I'll pass on that one. 879 00:43:47,800 --> 00:43:49,500 I'm sorry. 880 00:43:49,500 --> 00:43:51,667 I'm the assistant district attorney, 881 00:43:51,667 --> 00:43:53,367 so you're going to have to follow my orders. 882 00:43:53,367 --> 00:43:55,367 You got it, Mr. D.A. All right. 883 00:43:55,367 --> 00:43:57,100 So are you up for the house special? 884 00:43:57,100 --> 00:43:58,066 Well, what is it? 885 00:43:59,233 --> 00:44:00,767 I'll surprise you. 886 00:44:00,767 --> 00:44:03,300 I bet you will. 887 00:44:03,300 --> 00:44:05,233 Don't be scared. 888 00:44:06,266 --> 00:44:09,367 You got it, Mr. D.A. 889 00:44:09,367 --> 00:44:12,500 Those are jokes, folks. Loosen up. 890 00:44:13,500 --> 00:44:16,500 But seriously, now, I have the honor 891 00:44:16,500 --> 00:44:20,000 of introducing the man whose tireless dedication 892 00:44:20,000 --> 00:44:24,266 to family, community, and duty 893 00:44:24,266 --> 00:44:25,467 has inspired us all. 894 00:44:25,467 --> 00:44:27,433 He's the one who has showed us 895 00:44:27,433 --> 00:44:30,500 we could all make our dreams become realities: 896 00:44:30,500 --> 00:44:33,700 my son, Nick Styles. 897 00:44:33,700 --> 00:44:36,333 Ooh, there he is. 898 00:44:36,333 --> 00:44:37,767 That's Mommy and Daddy. 899 00:44:37,767 --> 00:44:40,333 Yeah, look at him. 900 00:44:40,333 --> 00:44:41,467 There's Daddy. 901 00:44:41,467 --> 00:44:42,467 Uh-huh. 902 00:44:42,467 --> 00:44:44,500 When I was a kid out here on these streets 903 00:44:44,500 --> 00:44:48,133 playing ball or whatever, I used to get annoyed 904 00:44:48,133 --> 00:44:51,400 wh everybody called me PK, or Preacher's Kid. 905 00:44:51,400 --> 00:44:53,500 I thought it was a wisecrack. 906 00:44:53,500 --> 00:44:56,000 It wasn't until I got older that I realized 907 00:44:56,000 --> 00:45:01,633 that it was a badge of honor that I'm proud to wear. 908 00:45:01,633 --> 00:45:06,633 Everything that I am, everything that I will be 909 00:45:06,633 --> 00:45:07,300 I owe to my mom-- 910 00:45:07,300 --> 00:45:08,767 Oh, baby. 911 00:45:08,767 --> 00:45:10,700 And to my dad. 912 00:45:13,233 --> 00:45:15,100 God, this is great. 913 00:45:15,100 --> 00:45:16,667 You can't buy this. 914 00:45:16,667 --> 00:45:17,367 U.B., this is real. 915 00:45:17,367 --> 00:45:19,567 Yeah? That's even better. 916 00:45:21,567 --> 00:45:23,233 Excuse me, telephone for you, 917 00:45:23,233 --> 00:45:24,200 Mrs. Styles. 918 00:45:24,200 --> 00:45:28,033 Yeah, Mrs. Styles, I'm sorry to bother you, 919 00:45:28,033 --> 00:45:30,367 but the power went out, and the girls are pretty scared. 920 00:45:30,367 --> 00:45:31,333 Did you call the power company? 921 00:45:31,333 --> 00:45:32,967 They were going 922 00:45:32,967 --> 00:45:34,533 to send somebody right over. 923 00:45:34,533 --> 00:45:35,900 Right over? 924 00:45:35,900 --> 00:45:37,467 You're dealing with the city, honey. 925 00:45:37,467 --> 00:45:39,133 Right over could mean tomorrow. 926 00:45:39,133 --> 00:45:40,433 Look, I'm coming right back. 927 00:45:40,433 --> 00:45:41,567 In the meantime-- 928 00:45:42,300 --> 00:45:45,800 Hold on, there's the door. 929 00:45:48,400 --> 00:45:51,900 ♪ ♪ 930 00:45:53,834 --> 00:45:56,066 Trouble? 931 00:45:56,066 --> 00:45:58,233 Everything's okay, Mrs. Styles. 932 00:45:58,233 --> 00:46:00,667 We have just received a donation 933 00:46:00,667 --> 00:46:02,467 from Renee's Barbecue for $300. 934 00:46:02,467 --> 00:46:03,633 Is everything okay? 935 00:46:03,633 --> 00:46:04,633 Mm-hmm, false alarm. 936 00:46:04,633 --> 00:46:05,967 Anyone else? 937 00:46:08,867 --> 00:46:14,934 ♪ ♪ 938 00:46:15,967 --> 00:46:17,834 Is it really our birthday, 939 00:46:17,834 --> 00:46:19,967 mister power man? 940 00:46:19,967 --> 00:46:21,400 Yes, it is. 941 00:46:21,400 --> 00:46:22,867 It really is. 942 00:46:22,867 --> 00:46:23,934 Now, listen. 943 00:46:23,934 --> 00:46:26,467 Before I go put the lights back on, 944 00:46:26,467 --> 00:46:30,300 isn't there something that everybody always does 945 00:46:30,300 --> 00:46:31,567 at birthday parties? 946 00:46:31,567 --> 00:46:33,367 Make a wish. 947 00:46:33,367 --> 00:46:34,967 Blow out the candles. 948 00:46:34,967 --> 00:46:36,734 Who's going to help me blow out the candles? 949 00:46:36,734 --> 00:46:37,934 Me. Me. Me. 950 00:46:37,934 --> 00:46:39,400 Okay, here we go 951 00:46:39,400 --> 00:46:40,166 One... 952 00:46:40,166 --> 00:46:42,200 Two, three. 953 00:46:43,400 --> 00:46:45,400 We hope you get your wish, 954 00:46:45,400 --> 00:46:47,467 mister power man. 955 00:46:47,467 --> 00:46:49,567 Oh, I'm getting it, sweetheart. 956 00:46:49,567 --> 00:46:52,900 I'm getting it tonight. 957 00:46:52,900 --> 00:46:55,166 Your eye looks kind of funny. 958 00:46:55,166 --> 00:46:57,266 We don't say things like that. 959 00:46:57,266 --> 00:46:58,233 It's kind of mean. 960 00:46:58,233 --> 00:47:00,266 No, no, it's okay. 961 00:47:00,266 --> 00:47:03,533 This is my magic eye. 962 00:47:03,533 --> 00:47:07,767 I can see what people are thinking with this eye. 963 00:47:07,767 --> 00:47:10,166 Right now, you're thinking, 964 00:47:10,166 --> 00:47:13,000 "I'm so sleepy. 965 00:47:13,000 --> 00:47:16,233 It's way past my bedtime." 966 00:47:16,233 --> 00:47:17,367 No, no, no. 967 00:47:17,367 --> 00:47:18,333 Yes, it is. 968 00:47:21,000 --> 00:47:22,967 Off you go, now. 969 00:47:22,967 --> 00:47:24,367 You're really great with kids. 970 00:47:24,367 --> 00:47:27,033 Well, you just have to get inside their heads. 971 00:47:27,033 --> 00:47:28,333 That's all. 972 00:47:29,133 --> 00:47:32,033 Oh. 973 00:47:33,033 --> 00:47:34,900 One, two-- 974 00:47:34,900 --> 00:47:36,033 You know what? 975 00:47:36,033 --> 00:47:37,734 We have to get you guys all hosed down. 976 00:47:37,734 --> 00:47:40,100 Look ayou; you're a mess. 977 00:47:40,100 --> 00:47:41,900 Do you need anything else? 978 00:47:41,900 --> 00:47:46,967 No, no, just five minutes at the main panel, 979 00:47:46,967 --> 00:47:50,400 and you'll be all lit up like Broadway. 980 00:47:50,400 --> 00:47:51,300 Just sign here. 981 00:47:51,300 --> 00:47:52,567 Thank you. Thank you. 982 00:47:52,567 --> 00:47:55,200 Uh, Nick, this feels kind of heavy. 983 00:47:55,200 --> 00:47:57,100 Well, open it up. 984 00:47:57,100 --> 00:48:00,233 Actually, it's for you, son. 985 00:48:06,200 --> 00:48:11,133 ♪ ♪ 986 00:48:11,133 --> 00:48:14,667 It's--it's $10,000. 987 00:48:14,667 --> 00:48:16,633 Thud! 988 00:48:16,633 --> 00:48:24,934 ♪ ♪ 989 00:48:34,400 --> 00:48:36,934 "Assistant District Attorney Nick Styles: 990 00:48:36,934 --> 00:48:38,633 "seven years ago, fate allowed me 991 00:48:38,633 --> 00:48:41,000 "to meet this very special man. 992 00:48:41,000 --> 00:48:42,934 "In the blink of an eye one evening, 993 00:48:42,934 --> 00:48:46,100 "you changed my life, my future, my destiny. 994 00:48:46,100 --> 00:48:48,100 "And now, finally, I have the chance 995 00:48:48,100 --> 00:48:49,367 "to pay you back. 996 00:48:49,367 --> 00:48:50,834 "How do you let someone know 997 00:48:50,834 --> 00:48:53,433 "that they've never left your thoughts in all that time? 998 00:48:53,433 --> 00:48:56,166 "How do you do to them what they have done to you? 999 00:48:56,166 --> 00:48:58,433 "I have never forgotten, 1000 00:48:58,433 --> 00:49:00,567 "Assistant District Attorney Nick Styles. 1001 00:49:00,567 --> 00:49:05,533 And after tonight, I know that you will never forget me." 1002 00:49:05,533 --> 00:49:06,567 Perfect. 1003 00:49:06,567 --> 00:49:09,133 Well, he didn't sign it. 1004 00:49:09,133 --> 00:49:11,033 I guess we're just going to have to thank 1005 00:49:11,033 --> 00:49:12,934 this wonderful person in our prayers. 1006 00:49:14,500 --> 00:49:16,000 'Cause if I'm not mistaken-- 1007 00:49:16,000 --> 00:49:16,934 ding! 1008 00:49:16,934 --> 00:49:20,767 Yes, this $10,000 puts us over the top! 1009 00:49:27,567 --> 00:49:29,300 I thank you. 1010 00:49:36,233 --> 00:49:44,667 ♪ ♪ 1011 00:50:15,066 --> 00:50:16,066 I'm tired. 1012 00:50:16,066 --> 00:50:17,266 Thank you. 1013 00:50:17,266 --> 00:50:19,500 You were having a good time up there tonight, Dad. 1014 00:50:19,500 --> 00:50:20,200 Oh, yeah. 1015 00:50:20,200 --> 00:50:21,800 You know something, Nick? 1016 00:50:21,800 --> 00:50:23,934 I could get to like this TV thing. 1017 00:50:26,767 --> 00:50:35,066 ♪ ♪ 1018 00:50:48,433 --> 00:50:50,834 ♪ ♪ 1019 00:50:50,834 --> 00:50:54,233 I'm gonna stop by the bank on the way home, 1020 00:50:54,233 --> 00:50:56,033 toss this baby into the night deposit. 1021 00:50:56,033 --> 00:50:57,834 Mm-hmm. 1022 00:50:57,834 --> 00:50:59,734 Make sure it's not the Bank of Tahiti. 1023 00:50:59,734 --> 00:51:01,000 Yeah, you need some protection 1024 00:51:01,000 --> 00:51:02,867 on the way to the bank there, Farris? 1025 00:51:02,867 --> 00:51:04,333 Larry, this is my neighborhood. 1026 00:51:04,333 --> 00:51:05,300 I'm okay. 1027 00:51:05,300 --> 00:51:06,333 You need a ride? 1028 00:51:06,333 --> 00:51:07,300 No. 1029 00:51:08,333 --> 00:51:09,266 Take care, now. 1030 00:51:09,266 --> 00:51:11,934 City hall, here we come. 1031 00:51:11,934 --> 00:51:13,467 To hell with city hall. 1032 00:51:13,467 --> 00:51:15,834 Washington, here we come. 1033 00:51:18,166 --> 00:51:21,100 The night is young, 1034 00:51:21,100 --> 00:51:22,800 porcupine. 1035 00:51:27,166 --> 00:51:28,800 Hello? 1036 00:51:28,800 --> 00:51:30,600 Hello? 1037 00:51:33,467 --> 00:51:38,734 ♪ ♪ 1038 00:51:43,734 --> 00:51:46,300 Mrs. Styles, you're home already? 1039 00:51:46,300 --> 00:51:48,066 Well, it's 2:00 in the morning, Debbie. 1040 00:51:48,066 --> 00:51:49,400 The girls go to sleep okay? 1041 00:51:49,400 --> 00:51:53,100 I don't-- I don't remember. 1042 00:51:53,100 --> 00:51:58,567 Um, the power guy was here, and--and then-- 1043 00:52:03,233 --> 00:52:11,500 ♪ ♪ 1044 00:52:31,400 --> 00:52:33,533 Goddamn keys. 1045 00:52:33,533 --> 00:52:35,266 Excuse me, mister, you got a light? 1046 00:52:35,266 --> 00:52:36,400 My cigarette's-- 1047 00:52:36,400 --> 00:52:38,567 Take a hike, asshole; I got business here. But-- 1048 00:52:38,567 --> 00:52:40,033 I said hit the fucking-- 1049 00:52:45,066 --> 00:52:48,633 And it's a bright, sunny 7:00 a.m. in Southern California, 1050 00:52:48,633 --> 00:52:49,700 but what do I know? 1051 00:52:49,700 --> 00:52:51,867 I'm just in this little room with no windows. 1052 00:52:51,867 --> 00:52:54,166 I just say what they tell me, folks. 1053 00:52:54,166 --> 00:52:55,834 Slow news day, everybody. 1054 00:52:55,834 --> 00:52:59,400 Russia still falling apart, L.A. still dying of thirst, 1055 00:52:59,400 --> 00:53:01,867 and I still haven't been laid in a month. 1056 00:53:01,867 --> 00:53:05,333 Hey, you catch that telethon last night for the twin towers? 1057 00:53:05,333 --> 00:53:06,400 I don't know. 1058 00:53:06,400 --> 00:53:07,967 I think Nick Styles is going to be 1059 00:53:07,967 --> 00:53:09,233 the next Jerry Lewis. 1060 00:53:09,233 --> 00:53:11,500 But seriously, folks, it was for a great cause. 1061 00:53:11,500 --> 00:53:13,600 I just kid the guy 'cause I love him, you know? 1062 00:53:13,600 --> 00:53:15,767 Everybody knows he's going to be the next mayor, 1063 00:53:15,767 --> 00:53:17,867 so we'd better start kissing his butt-- 1064 00:53:28,000 --> 00:53:29,467 You know, the day we met 1065 00:53:29,467 --> 00:53:31,266 you said you'd be governor by now. 1066 00:53:31,266 --> 00:53:33,500 I said that? 1067 00:53:33,500 --> 00:53:37,166 Mm-hmm. 1068 00:53:37,166 --> 00:53:42,166 Well, I would be if you weren't holding me back. 1069 00:53:42,166 --> 00:53:43,700 Oh, I'm holding you back? 1070 00:53:43,700 --> 00:53:45,667 Yeah, I'd be president by now. 1071 00:53:45,667 --> 00:53:49,233 Oh, okay. 1072 00:53:49,233 --> 00:53:55,233 All right, then, how about if I just hold you down now? 1073 00:53:55,233 --> 00:53:56,433 Right now? 1074 00:53:56,433 --> 00:53:57,400 Mm-hmm. 1075 00:53:57,400 --> 00:53:58,667 Okay. Okay. 1076 00:54:05,266 --> 00:54:06,934 Should I answer it? 1077 00:54:06,934 --> 00:54:10,033 Yeah, go ahead. 1078 00:54:13,400 --> 00:54:14,500 Hello? 1079 00:54:15,633 --> 00:54:16,600 Thanks, Petie. 1080 00:54:16,600 --> 00:54:18,567 You're welcome. 1081 00:54:21,133 --> 00:54:23,867 Oh, Jesus. 1082 00:54:23,867 --> 00:54:29,333 I don't believe this, Larry. 1083 00:54:29,333 --> 00:54:32,633 This is insane. 1084 00:54:32,633 --> 00:54:35,734 Yeah, well, the insanity is just beginning. 1085 00:54:35,734 --> 00:54:39,100 Take a look at this over here. 1086 00:54:39,100 --> 00:54:42,233 Farris' briefcase full of surprises. 1087 00:54:42,233 --> 00:54:44,233 Ick) Child pornography? 1088 00:54:44,233 --> 00:54:45,433 Impossible. 1089 00:54:45,433 --> 00:54:46,333 I knew this guy. 1090 00:54:46,333 --> 00:54:48,967 You knew this guy. 1091 00:54:48,967 --> 00:54:51,166 Yeah, yeah. 1092 00:54:51,166 --> 00:54:52,233 Well, 1093 00:54:52,233 --> 00:54:53,667 here's a suicide note. 1094 00:54:53,667 --> 00:54:56,200 It's very specific. 1095 00:54:56,200 --> 00:55:00,033 "How can I forgive myself for what we did to the-- 1096 00:55:00,033 --> 00:55:03,834 "we did to those innocent children in Florida last month. 1097 00:55:03,834 --> 00:55:06,000 "If we build a children's center here, 1098 00:55:06,000 --> 00:55:08,100 "I will not be able to resist temptation again. 1099 00:55:08,100 --> 00:55:10,633 It's better this way." 1100 00:55:12,433 --> 00:55:15,166 It gets worse, partner. 1101 00:55:15,166 --> 00:55:17,000 All that we found in the bag 1102 00:55:17,000 --> 00:55:20,400 was the pledge cards and the checks from last night. 1103 00:55:20,400 --> 00:55:23,600 The 10 grand is gone. 1104 00:55:23,600 --> 00:55:26,600 The district attorney would like to speak to you. 1105 00:55:26,600 --> 00:55:32,033 Did you take all your meetings together on this trip? Yes. 1106 00:55:32,033 --> 00:55:33,333 Was Farris ever out of your sight 1107 00:55:33,333 --> 00:55:34,734 when you were in Florida? 1108 00:55:34,734 --> 00:55:35,567 No. 1109 00:55:35,567 --> 00:55:37,200 Then what was he talking about 1110 00:55:37,200 --> 00:55:38,133 in this suicide note? 1111 00:55:38,133 --> 00:55:39,233 How do I know, Priscilla? 1112 00:55:39,233 --> 00:55:40,400 Maybe he didn't write the letter. 1113 00:55:40,400 --> 00:55:43,400 Come on, Styles, forensics verified 1114 00:55:43,400 --> 00:55:44,433 it was his handwriting. 1115 00:55:44,433 --> 00:55:46,633 Well, maybe someone made him write it, Kiley. 1116 00:55:46,633 --> 00:55:48,133 Did you ever think about that? 1117 00:55:48,133 --> 00:55:50,233 We're looking for facts, not fantasy. 1118 00:55:50,233 --> 00:55:51,400 Fantasy? 1119 00:55:51,400 --> 00:55:53,266 Well, you're the expert on fantasy. 1120 00:55:53,266 --> 00:55:55,633 I mean, wasn't that the basis of your defense 1121 00:55:55,633 --> 00:55:57,233 in the Night Strangler case? 1122 00:55:57,233 --> 00:55:58,600 Yeah, well, at least I didn't play 1123 00:55:58,600 --> 00:56:00,567 fucking hearts and flowers for the jury. 1124 00:56:00,567 --> 00:56:01,700 Will you please grow up? 1125 00:56:01,700 --> 00:56:03,533 We are all on the same team now. 1126 00:56:03,533 --> 00:56:05,066 Nobody is enjoying this, Nick. 1127 00:56:05,066 --> 00:56:06,767 Oh, I think you're wrong, Priscilla. 1128 00:56:06,767 --> 00:56:08,734 Somebody somewhere is enjoying this, 1129 00:56:08,734 --> 00:56:10,834 because things like this don't just happen. 1130 00:56:10,834 --> 00:56:13,667 When you and Farris were in Florida, 1131 00:56:13,667 --> 00:56:15,500 did you use any public funds? 1132 00:56:15,500 --> 00:56:20,200 No, I did not use any public funds. 1133 00:56:20,200 --> 00:56:22,367 Every minute I put into that tower center 1134 00:56:22,367 --> 00:56:25,467 weekends, vacations. 1135 00:56:25,467 --> 00:56:28,166 Everybody knows it was my pet project. 1136 00:56:28,166 --> 00:56:32,667 It's going to be the newspapers' pet project too. 1137 00:56:32,667 --> 00:56:36,500 Today's edition. 1138 00:56:36,500 --> 00:56:38,066 You wanted to be in the limelight. 1139 00:56:38,066 --> 00:56:41,900 It's a hot seat now, pal. 1140 00:56:45,233 --> 00:56:47,000 This is-- 1141 00:56:47,000 --> 00:56:49,567 this picture's from the Miami newspaper. 1142 00:56:49,567 --> 00:56:50,867 It's perfectly innocent. 1143 00:56:50,867 --> 00:56:54,934 Not anymore, it's not. 1144 00:56:54,934 --> 00:56:57,233 I could always advertise on TV. 1145 00:56:57,233 --> 00:56:58,500 You know, lawyers can do that. 1146 00:56:58,500 --> 00:56:59,433 That's right. 1147 00:56:59,433 --> 00:57:01,166 "Sick and tired of that selfish pig 1148 00:57:01,166 --> 00:57:02,200 "you call a husband? 1149 00:57:02,200 --> 00:57:03,333 Talk to Nick Styles." 1150 00:57:03,333 --> 00:57:04,300 Nick Styles. 1151 00:57:04,300 --> 00:57:05,467 Mr. Divorce. Mr. Divorce. 1152 00:57:05,467 --> 00:57:08,533 Nick, do me a favor. 1153 00:57:08,533 --> 00:57:10,033 Get out of my car. 1154 00:57:10,033 --> 00:57:12,433 Get out of my car, and go into your house, all right? 1155 00:57:12,433 --> 00:57:14,066 Later tonight, see if you can make 1156 00:57:14,066 --> 00:57:15,066 a godson for me, huh? 1157 00:57:15,066 --> 00:57:16,033 I'll make you a godson. 1158 00:57:16,033 --> 00:57:17,133 Appreciate it. 1159 00:57:17,133 --> 00:57:20,233 Don't drink and drive, all right? 1160 00:57:33,500 --> 00:57:35,600 Damn it. 1161 00:57:37,633 --> 00:57:39,567 Are you out of your mind? 1162 00:57:39,567 --> 00:57:41,433 You could have killed somebody. 1163 00:57:44,166 --> 00:57:48,934 ♪ ♪ 1164 00:57:48,934 --> 00:57:50,500 Jesus Christ. 1165 00:57:50,500 --> 00:57:52,166 Almost. 1166 00:57:53,934 --> 00:57:54,800 Crack! 1167 00:57:55,867 --> 00:57:57,367 I bet he shit in his pants. 1168 00:57:57,367 --> 00:57:59,233 I can't wait to look. 1169 00:58:02,200 --> 00:58:09,200 ♪ ♪ 1170 00:58:28,333 --> 00:58:33,133 ♪ ♪ 1171 00:58:33,133 --> 00:58:35,533 You killed Farris, didn't you? 1172 00:58:35,533 --> 00:58:38,266 You killed my life. 1173 00:58:38,266 --> 00:58:39,333 So now we're even. 1174 00:58:39,333 --> 00:58:40,400 Is that it? 1175 00:58:41,934 --> 00:58:43,300 We're not even close. 1176 00:58:47,467 --> 00:58:50,233 But let's not talk about killing, Nick. 1177 00:58:50,233 --> 00:58:52,700 Let's talk about... 1178 00:58:52,700 --> 00:58:54,233 arm wrestling. 1179 00:58:54,233 --> 00:58:56,333 What? 1180 00:58:56,333 --> 00:58:58,033 It was a real big deal in the lockup. 1181 00:58:58,033 --> 00:59:01,467 You put your arm up against mine. 1182 00:59:01,467 --> 00:59:04,834 Press my hand as hard as you can. 1183 00:59:04,834 --> 00:59:08,300 And if you beat me, maybe I'll let you go. 1184 00:59:10,533 --> 00:59:12,633 Get outta here. 1185 00:59:12,633 --> 00:59:14,500 What have you got to lose? 1186 00:59:14,500 --> 00:59:17,667 So you're going to use two arms? 1187 00:59:17,667 --> 00:59:20,467 I only get to use one? 1188 00:59:22,967 --> 00:59:25,133 That's the spirit, Nick. 1189 00:59:25,133 --> 00:59:28,867 Oh, come on, you're not that soft. 1190 00:59:28,867 --> 00:59:31,900 Come on, what's the matter with you? 1191 00:59:31,900 --> 00:59:32,767 This is no fun. 1192 00:59:34,200 --> 00:59:37,467 That's better. 1193 00:59:40,600 --> 00:59:43,166 Strange. 1194 00:59:43,166 --> 00:59:46,934 No, no, I do this all the time. 1195 00:59:48,033 --> 00:59:52,734 No, no, I mean, there we were, 1196 00:59:52,734 --> 00:59:57,967 the both of us at the beginning of our careers. 1197 00:59:57,967 --> 01:00:02,100 And all of a sudden, one of us took off, 1198 01:00:02,100 --> 01:00:04,100 lit up the sky like a meteor. 1199 01:00:04,100 --> 01:00:05,066 And why? 1200 01:00:05,066 --> 01:00:10,033 Because he met the other. 1201 01:00:10,033 --> 01:00:13,700 I've been following your career, you know, 1202 01:00:13,700 --> 01:00:17,633 all those arrests, the courtrooms, 1203 01:00:17,633 --> 01:00:25,734 and those two adorable little girls. 1204 01:00:25,734 --> 01:00:27,600 The Night Strangler trial? 1205 01:00:27,600 --> 01:00:32,767 Hmm, talk about your mental cases. 1206 01:00:32,767 --> 01:00:36,600 And yet after all that we've meant to each other, 1207 01:00:36,600 --> 01:00:42,734 this moment now is the first time 1208 01:00:42,734 --> 01:00:45,300 we've ever touched. 1209 01:00:45,300 --> 01:00:46,734 Slam! 1210 01:00:46,734 --> 01:00:48,367 You lose. 1211 01:00:49,400 --> 01:00:50,767 You lose. 1212 01:01:01,734 --> 01:01:03,600 ♪ ♪ 1213 01:01:03,600 --> 01:01:07,400 Get in touch with your body, Nick. 1214 01:01:07,400 --> 01:01:09,033 All aboard the speedball express. 1215 01:01:09,033 --> 01:01:10,867 It feels good, doesn't it? 1216 01:01:10,867 --> 01:01:12,467 I bet it does. 1217 01:01:12,467 --> 01:01:14,934 It's the best shit telethon money can buy. 1218 01:01:14,934 --> 01:01:18,967 Oh, lookit, Kim, he's all upset, 1219 01:01:18,967 --> 01:01:20,467 because it feels so good. 1220 01:01:26,367 --> 01:01:31,900 Well, Nick, you're going to get even more upset, 1221 01:01:31,900 --> 01:01:36,200 because I'm going to make you feel even better. 1222 01:01:43,734 --> 01:01:44,867 Bye. Bye-bye. 1223 01:01:44,867 --> 01:01:48,166 Hi, Lisa. 1224 01:01:48,166 --> 01:01:51,133 There you go. 1225 01:01:51,133 --> 01:01:54,300 See you later, Mrs. Styles. 1226 01:01:57,066 --> 01:02:00,166 All right, I checked all the hospital emergency rooms, 1227 01:02:00,166 --> 01:02:01,767 gave them his description, 1228 01:02:01,767 --> 01:02:03,700 checked the stats on all the John Does. 1229 01:02:03,700 --> 01:02:05,967 It came up empty, so we know he didn't have an accident. 1230 01:02:05,967 --> 01:02:08,400 He hasn't contacted the D.A.'s office or his parents. 1231 01:02:08,400 --> 01:02:09,500 I know, because when-- 1232 01:02:09,500 --> 01:02:10,967 Did you tell them he was missing? 1233 01:02:10,967 --> 01:02:13,567 Oh, no, no, no, I was real casual with them. 1234 01:02:13,567 --> 01:02:15,233 What if it was somebody he locked up? 1235 01:02:15,233 --> 01:02:16,400 No, I looked at that. 1236 01:02:16,400 --> 01:02:17,667 Thers nobody new on the streets. 1237 01:02:17,667 --> 01:02:19,200 Besides, the only real wacko 1238 01:02:19,200 --> 01:02:21,000 we ever popped that broke out was Blake, 1239 01:02:21,000 --> 01:02:22,800 and fortunately he's dead now. 1240 01:02:22,800 --> 01:02:26,166 Larry, please declare him missing. 1241 01:02:26,166 --> 01:02:27,834 I promise you half the cops in town 1242 01:02:27,834 --> 01:02:29,500 are already out there looking for him. 1243 01:02:29,500 --> 01:02:30,266 He's got lots of friends. 1244 01:02:30,266 --> 01:02:31,133 We're going to find him. 1245 01:02:31,133 --> 01:02:33,433 Why are you out here goofing off? 1246 01:02:33,433 --> 01:02:34,500 I should go find him. 1247 01:02:34,500 --> 01:02:35,533 Yes. All right. 1248 01:02:35,533 --> 01:02:36,567 Okay. 1249 01:02:36,567 --> 01:02:39,467 Okay. 1250 01:02:39,467 --> 01:02:42,300 I'll cck back with you as soon as I can. 1251 01:02:46,000 --> 01:02:48,066 Look at that face. 1252 01:02:50,700 --> 01:02:53,867 What do you think, Wanda? 1253 01:02:53,867 --> 01:02:54,734 Yeah, 1254 01:02:54,734 --> 01:02:58,967 he's real pretty. 1255 01:03:05,500 --> 01:03:13,767 ♪ ♪ 1256 01:03:32,834 --> 01:03:36,033 All this S and M shit's going to cost you an extra $200. 1257 01:03:37,166 --> 01:03:38,700 Good. 1258 01:03:41,867 --> 01:03:44,367 Please don't. 1259 01:03:48,967 --> 01:03:51,533 Please don't. 1260 01:03:51,533 --> 01:03:54,700 Oh, I love it when they beg. 1261 01:03:54,700 --> 01:03:57,166 ♪ ♪ 1262 01:03:57,166 --> 01:03:59,333 Talk to me. 1263 01:04:02,367 --> 01:04:03,633 Will you set me free? 1264 01:04:03,633 --> 01:04:05,233 Whatever you want, darling. 1265 01:04:10,066 --> 01:04:11,066 See? 1266 01:04:11,066 --> 01:04:12,533 Your little mouth says no, 1267 01:04:12,533 --> 01:04:16,467 but your little friend says yes. 1268 01:04:16,467 --> 01:04:17,567 Yes, oh. 1269 01:04:17,567 --> 01:04:19,834 You have to follow my orders. 1270 01:04:19,834 --> 01:04:21,533 You got it, Mr. D.A. 1271 01:04:21,533 --> 01:04:22,900 So you up for the house special? 1272 01:04:41,934 --> 01:04:45,533 ♪ ♪ 1273 01:04:45,533 --> 01:04:49,767 Blake, Blakie, Blakie, Blakie, Blake. 1274 01:04:49,767 --> 01:04:52,000 Let me ask you something. 1275 01:04:52,000 --> 01:04:55,000 Why are you just killing me by inches, huh? 1276 01:04:55,000 --> 01:04:58,767 I mean, why don't you just get it over with? 1277 01:05:00,633 --> 01:05:01,767 Just kill me, you know? 1278 01:05:01,767 --> 01:05:04,033 Oh, no, no, Nick. 1279 01:05:04,033 --> 01:05:06,934 I'm going to do something far worse than kill you. 1280 01:05:06,934 --> 01:05:07,967 Yeah? 1281 01:05:07,967 --> 01:05:08,867 What you going to do? 1282 01:05:08,867 --> 01:05:11,266 I'm going to let you live. 1283 01:05:18,333 --> 01:05:26,600 ♪ ♪ 1284 01:05:36,500 --> 01:05:40,333 Okay, people, rise and shine; let's go. 1285 01:05:40,333 --> 01:05:42,767 Come on, Vernon, let's go. 1286 01:05:42,767 --> 01:05:47,533 Wake it up. Wake it up. 1287 01:05:47,533 --> 01:05:49,633 Come on, Leonard. Let's go 1288 01:05:49,633 --> 01:05:52,500 Let's go. Rise and shine. 1289 01:05:52,500 --> 01:05:54,900 Ida, my dear, wake it up. 1290 01:05:54,900 --> 01:05:56,033 Wake it up. 1291 01:05:56,033 --> 01:05:59,533 Good morning. 1292 01:05:59,533 --> 01:06:00,467 Seymour? Huh? 1293 01:06:00,467 --> 01:06:02,333 Come on, Seymour, move it on. 1294 01:06:02,333 --> 01:06:04,500 Come on, buddy. Let's go. 1295 01:06:04,500 --> 01:06:06,100 Come on. 1296 01:06:07,900 --> 01:06:09,166 Oh, my God. 1297 01:06:11,667 --> 01:06:12,667 Look up. 1298 01:06:12,667 --> 01:06:13,600 Huh? 1299 01:06:13,600 --> 01:06:14,633 Yeah, I'm all right, Doc. 1300 01:06:14,633 --> 01:06:15,967 Right here. I'm all right. 1301 01:06:15,967 --> 01:06:17,467 They had me tied to the bed, Kiley. 1302 01:06:17,467 --> 01:06:18,433 I tried to get out of there. 1303 01:06:18,433 --> 01:06:20,500 But I was so drugged, I couldn't see. 1304 01:06:20,500 --> 01:06:22,567 Jesus. 1305 01:06:22,567 --> 01:06:25,000 So how many of them were there? 1306 01:06:25,000 --> 01:06:26,667 There was Blake. 1307 01:06:26,667 --> 01:06:28,567 There was Kim. 1308 01:06:28,567 --> 01:06:31,066 There was-- 1309 01:06:31,066 --> 01:06:32,600 I'm gonna make 'em pay for this. 1310 01:06:32,600 --> 01:06:33,967 That's for damn sure. 1311 01:06:33,967 --> 01:06:36,300 They're gonna pay for this. 1312 01:06:36,300 --> 01:06:38,166 Hey, Nick, Blake's dead, right? No. 1313 01:06:38,166 --> 01:06:40,433 After the prison breakout, he bought it, right? 1314 01:06:40,433 --> 01:06:42,333 No, he's alive, and he's here, 1315 01:06:42,333 --> 01:06:44,900 and he wants revenge, because I sent him to prison, Larry. 1316 01:06:44,900 --> 01:06:46,400 That's why he killed Farris. 1317 01:06:46,400 --> 01:06:47,533 That's why he drugged me up. 1318 01:06:47,533 --> 01:06:48,667 All right. 1319 01:06:48,667 --> 01:06:49,800 I'm telling you he's alive. 1320 01:06:49,800 --> 01:06:51,033 All right. All right. 1321 01:06:51,033 --> 01:06:53,767 Mr. Styles, I'm going to need to take a blood sample, 1322 01:06:53,767 --> 01:06:54,734 run a few tests. 1323 01:06:54,734 --> 01:06:55,834 Yeah, sure. Hey, Larry? 1324 01:06:55,834 --> 01:06:58,433 Larry, do you remember the old Del Monte Hotel? 1325 01:06:58,433 --> 01:06:59,767 Uh-huh. 1326 01:06:59,767 --> 01:07:02,133 Now, didn't they have two dolphins as their logo? 1327 01:07:02,133 --> 01:07:03,133 Wasn't that it? 1328 01:07:03,133 --> 01:07:04,633 Yeah, I think so, yeah, yeah, yeah. 1329 01:07:04,633 --> 01:07:07,367 All right, well, I was in an empty pool. 1330 01:07:07,367 --> 01:07:09,567 I was-- 1331 01:07:09,567 --> 01:07:12,734 All right, I'll get backup, some forensics, all right? 1332 01:07:12,734 --> 01:07:13,734 Yeah, get forensics. 1333 01:07:13,734 --> 01:07:14,767 All right. 1334 01:07:14,767 --> 01:07:16,300 And some clothes. 1335 01:07:20,734 --> 01:07:22,867 What? 1336 01:07:22,867 --> 01:07:25,867 It's just quite a story. 1337 01:07:25,867 --> 01:07:27,333 What, you don't believe me? 1338 01:07:27,333 --> 01:07:30,667 Yes, yes, I believe you. 1339 01:07:30,667 --> 01:07:33,633 Every word I said is true. 1340 01:07:34,333 --> 01:07:36,967 Hey, there he is. 1341 01:07:36,967 --> 01:07:37,800 Mr. Styles-- 1342 01:07:37,800 --> 01:07:39,400 All right, all right, hey, hey. 1343 01:07:40,233 --> 01:07:42,066 Is it true you were found disoriented 1344 01:07:42,066 --> 01:07:43,266 on the steps of city hall? 1345 01:07:44,400 --> 01:07:46,533 Is your alleged abduction connected to the suicide 1346 01:07:46,533 --> 01:07:48,200 of child molester U.B. Farris? 1347 01:07:48,200 --> 01:07:49,300 Hey, whoa, whoa. 1348 01:07:49,300 --> 01:07:51,533 That is alleged child molester U.B. Farris. 1349 01:07:51,533 --> 01:07:52,533 You're interfering-- 1350 01:07:52,533 --> 01:07:53,667 No, no, it's all right. 1351 01:07:53,667 --> 01:07:55,233 It's all right. Let 'em come with us. 1352 01:07:55,233 --> 01:07:57,033 I want 'em to eat their words. Follow me. 1353 01:07:57,033 --> 01:07:58,700 All right, make room here. 1354 01:08:02,934 --> 01:08:05,100 And two and three 1355 01:08:05,100 --> 01:08:07,533 and four and five and six. 1356 01:08:10,500 --> 01:08:15,100 ♪ ♪ 1357 01:08:16,433 --> 01:08:19,200 Okay, ladies, come on. 1358 01:08:19,200 --> 01:08:20,200 Let's go again. 1359 01:08:20,200 --> 01:08:21,934 And one 1360 01:08:21,934 --> 01:08:24,533 and two and three. 1361 01:08:24,533 --> 01:08:26,166 Get a shot of this here. 1362 01:08:26,166 --> 01:08:29,300 And four. 1363 01:08:33,200 --> 01:08:34,934 He changed everything. 1364 01:08:34,934 --> 01:08:38,166 He's trying to make me look crazy. 1365 01:08:38,166 --> 01:08:41,433 Well, I hate to tell you, honey, but it's working. 1366 01:08:42,233 --> 01:08:43,867 Splash! 1367 01:08:43,867 --> 01:08:46,433 Police say they could find no evidence to sport 1368 01:08:46,433 --> 01:08:48,800 ssistant District Attorney Styles' allegations-- 1369 01:08:48,800 --> 01:08:51,767 Dad, you're on TV again. 1370 01:08:51,767 --> 01:08:52,767 Don't watch me on TV 1371 01:08:52,767 --> 01:08:55,433 when you got me right here in real life. 1372 01:08:55,433 --> 01:08:56,633 Do you understand me? 1373 01:08:56,633 --> 01:08:58,800 Do you understand me? 1374 01:08:58,800 --> 01:09:01,867 Jesus, I'm sorry. 1375 01:09:01,867 --> 01:09:02,867 Daddy's just tired. 1376 01:09:02,867 --> 01:09:05,367 That's all. 1377 01:09:05,367 --> 01:09:07,700 Come on, let's go sit down. 1378 01:09:09,834 --> 01:09:15,100 Now, you know how-- like the Smurfs on TV, 1379 01:09:15,100 --> 01:09:16,433 that's just pretend, right? 1380 01:09:16,433 --> 01:09:17,533 Yes. Yes. 1381 01:09:17,533 --> 01:09:19,033 Yeah? 1382 01:09:19,033 --> 01:09:20,633 All right, all this stuff on TV, 1383 01:09:20,633 --> 01:09:22,967 all the bad stuff they've been saying about Daddy, 1384 01:09:22,967 --> 01:09:27,734 that's just pretend too, okay? 1385 01:09:27,734 --> 01:09:29,800 Okay. 1386 01:09:29,800 --> 01:09:31,467 Okay. 1387 01:09:31,467 --> 01:09:33,033 All right, give me a big squeeze. 1388 01:09:33,033 --> 01:09:34,133 Come on, girls. 1389 01:09:34,133 --> 01:09:36,266 Let's go up to bed and let Daddy 1390 01:09:36,266 --> 01:09:37,633 relax downstairs. 1391 01:09:54,133 --> 01:09:56,467 We believe that Nicholas Styles 1392 01:09:56,467 --> 01:09:58,300 is the victim of a conspiracy, 1393 01:09:58,300 --> 01:10:00,233 and we know who they are: 1394 01:10:00,233 --> 01:10:02,467 this insidious group that tears down 1395 01:10:02,467 --> 01:10:06,367 any African-American politician who dares to defy their power. 1396 01:10:06,367 --> 01:10:08,300 We're talking of the Rockefellers 1397 01:10:08,300 --> 01:10:10,300 and their trilateral commission, 1398 01:10:10,300 --> 01:10:11,934 who, along with the Zionists, 1399 01:10:11,934 --> 01:10:15,300 have been putting AIDS virus in vending machines 1400 01:10:15,300 --> 01:10:17,700 all across America! 1401 01:10:19,367 --> 01:10:20,600 We'll be right back. 1402 01:10:20,600 --> 01:10:23,533 I'll be here. 1403 01:10:26,000 --> 01:10:27,433 Hello? 1404 01:10:27,433 --> 01:10:29,467 Nick, it's Priscilla. 1405 01:10:29,467 --> 01:10:32,433 Yeah. Any new developments? 1406 01:10:32,433 --> 01:10:33,600 Actually, yes. 1407 01:10:33,600 --> 01:10:37,500 Um, they're of a somewhat delicate nature. 1408 01:10:37,500 --> 01:10:39,967 Kiley managed to pull some strings 1409 01:10:39,967 --> 01:10:42,367 and get your files from the hospital. 1410 01:10:42,367 --> 01:10:46,700 Yeah, I always knew old Kiley came with strings attached. 1411 01:10:47,700 --> 01:10:49,467 Hey, Nick. 1412 01:10:49,467 --> 01:10:52,166 You know, your blood test showed evidence 1413 01:10:52,166 --> 01:10:55,500 of both cocaine and heroin in your system? 1414 01:10:55,500 --> 01:10:57,233 If that's what it was, that's what it was. 1415 01:10:57,233 --> 01:10:58,133 I told you they drugged me. 1416 01:10:58,133 --> 01:11:01,133 Yeah, well, that's not all it showed. 1417 01:11:01,133 --> 01:11:02,200 There's also evidence 1418 01:11:02,200 --> 01:11:05,333 of gonococcal urethritis. 1419 01:11:05,333 --> 01:11:06,333 What? 1420 01:11:06,333 --> 01:11:07,734 It's the clap, Nick. 1421 01:11:07,734 --> 01:11:09,767 You have the clap. 1422 01:11:09,767 --> 01:11:12,433 I suppose they gave that to you too, huh? 1423 01:11:12,433 --> 01:11:14,533 No shit, Sherlock; they did. 1424 01:11:14,533 --> 01:11:16,633 Why don't you come in here 1425 01:11:16,633 --> 01:11:17,433 in my office tomorrow? 1426 01:11:17,433 --> 01:11:19,066 I can have my doctor give you 1427 01:11:19,066 --> 01:11:20,533 some penicillin or whatever. 1428 01:11:20,533 --> 01:11:22,000 Won't be any leaks to the press. 1429 01:11:22,000 --> 01:11:23,533 Yeah, all right. 1430 01:11:23,533 --> 01:11:26,066 I'll be there. 1431 01:11:26,066 --> 01:11:28,533 Whoo. 1432 01:11:38,000 --> 01:11:39,867 This woman, 1433 01:11:39,867 --> 01:11:41,967 they brought her in. 1434 01:11:41,967 --> 01:11:44,333 Alice, please believe me. 1435 01:11:44,333 --> 01:11:47,100 Now, I didn't enjoy it. 1436 01:11:47,100 --> 01:11:48,934 I-I-I didn't want her. 1437 01:11:48,934 --> 01:11:50,700 I fought her with every inch of my body. 1438 01:11:50,700 --> 01:11:52,800 Well, if you managed to get the clap, 1439 01:11:52,800 --> 01:11:56,867 I can think of several inches that didn't put up a fight. 1440 01:11:56,867 --> 01:11:58,033 I wanted to spare you. 1441 01:11:58,033 --> 01:12:00,100 You should have spared me from finding out 1442 01:12:00,100 --> 01:12:01,100 that you lied to me. 1443 01:12:01,100 --> 01:12:02,367 I didn't lie to you. 1444 01:12:02,367 --> 01:12:04,400 Didn't tell the whole truth. 1445 01:12:04,400 --> 01:12:06,734 You're such a lawyer. 1446 01:12:09,300 --> 01:12:11,500 Alice? 1447 01:12:19,700 --> 01:12:24,300 ♪ ♪ 1448 01:12:24,300 --> 01:12:26,033 Made it, Ma! 1449 01:12:26,033 --> 01:12:27,867 Top of the world! 1450 01:12:30,300 --> 01:12:33,433 Thought you had a bad day, huh? 1451 01:12:34,934 --> 01:12:37,000 Next caller, you're on the air. 1452 01:12:37,000 --> 01:12:38,500 Yeah, yeah. 1453 01:12:38,500 --> 01:12:41,533 I don't know why, but no one seems to know me anymore. 1454 01:12:41,533 --> 01:12:44,100 I mean, I hear them talking on the job. 1455 01:12:44,100 --> 01:12:45,667 I read the newspapers. 1456 01:12:45,667 --> 01:12:47,633 I hear you on the idiot box, 1457 01:12:47,633 --> 01:12:49,934 but I don't know who the hell they're talking about. 1458 01:12:49,934 --> 01:12:51,300 It can't be me. 1459 01:12:51,300 --> 01:12:54,800 I'm--I'm a husband. 1460 01:12:54,800 --> 01:12:56,700 I'm a father. 1461 01:12:56,700 --> 01:12:59,600 I'm a provider, see? 1462 01:12:59,600 --> 01:13:07,533 I'm a husband who hasn't had dinner with his wife at home 1463 01:13:07,533 --> 01:13:08,867 for six months. 1464 01:13:08,867 --> 01:13:11,867 I'm a father who hasn't been with his kids 1465 01:13:11,867 --> 01:13:13,600 for their last birthday party. 1466 01:13:13,600 --> 01:13:17,100 My parents, they live 15 miles away from me, 1467 01:13:17,100 --> 01:13:19,734 and I haven't been over to their house in over@B year. 1468 01:13:19,734 --> 01:13:24,900 I cut deals with scum for a living. 1469 01:13:24,900 --> 01:13:27,300 I try to pretend it doesn't rub off on me. 1470 01:13:27,300 --> 01:13:28,967 I guess what I'm saying to you, Doc, 1471 01:13:28,967 --> 01:13:31,433 is that I thought I wanted my life back, 1472 01:13:31,433 --> 01:13:32,834 but I don't want it. 1473 01:13:32,834 --> 01:13:36,367 I want a new life. 1474 01:13:36,367 --> 01:13:40,300 I mean, can anybody understand that? 1475 01:13:40,300 --> 01:13:41,934 I understand it, Nick. 1476 01:13:41,934 --> 01:13:44,533 Can you understand that? 1477 01:13:44,533 --> 01:13:47,200 I understand it. 1478 01:13:49,367 --> 01:13:52,567 Yeah, lock him up. 1479 01:14:01,700 --> 01:14:08,767 ♪ ♪ 1480 01:14:15,767 --> 01:14:18,567 Honey? 1481 01:14:23,900 --> 01:14:32,200 ♪ ♪ 1482 01:14:47,567 --> 01:14:48,667 No. 1483 01:14:51,533 --> 01:14:55,867 ♪ ♪ 1484 01:14:58,400 --> 01:15:02,967 ♪ ♪ 1485 01:15:05,867 --> 01:15:11,166 ♪ ♪ 1486 01:15:14,066 --> 01:15:22,333 ♪ ♪ 1487 01:15:42,700 --> 01:15:44,100 ♪ ♪ 1488 01:15:47,667 --> 01:15:50,867 ♪ ♪ 1489 01:16:10,567 --> 01:16:11,567 thud! 1490 01:16:11,567 --> 01:16:12,567 Daddy? 1491 01:16:12,567 --> 01:16:13,867 Freeze, Blake, don't move! 1492 01:16:14,667 --> 01:16:16,266 Keep 'em where I can see 'em. 1493 01:16:16,266 --> 01:16:18,266 Don't move! Shut up! 1494 01:16:18,266 --> 01:16:19,467 Shut up! Turn over slow. 1495 01:16:19,467 --> 01:16:21,867 Don't shoot. Please, don't shoot. 1496 01:16:21,867 --> 01:16:22,867 I'm just a clown. 1497 01:16:22,867 --> 01:16:24,100 Look, ha, ha. 1498 01:16:24,100 --> 01:16:25,700 Don't shoot me. Nick? 1499 01:16:25,700 --> 01:16:26,834 What are you doing? 1500 01:16:26,834 --> 01:16:28,100 Children, 1501 01:16:28,100 --> 01:16:29,100 get off the stage. 1502 01:16:29,100 --> 01:16:30,000 Get off the stage. 1503 01:16:30,000 --> 01:16:31,700 I can explain this. I can explain. 1504 01:16:31,700 --> 01:16:33,367 I just-- 1505 01:16:33,367 --> 01:16:35,867 You had cocaine and heroin in your system. 1506 01:16:35,867 --> 01:16:37,367 Your closest associate had $10,000 1507 01:16:37,367 --> 01:16:39,266 in his possession before he died-- 1508 01:16:39,266 --> 01:16:40,700 in fucking drag. 1509 01:16:40,700 --> 01:16:41,834 And you have been linked 1510 01:16:41,834 --> 01:16:43,500 to the disappearance of that money 1511 01:16:43,500 --> 01:16:44,567 and child pornography. 1512 01:16:44,567 --> 01:16:47,000 And now among the children you traumatized 1513 01:16:47,000 --> 01:16:49,300 by beating up Bozo were the daughters 1514 01:16:49,300 --> 01:16:50,567 of the head of City General, 1515 01:16:50,567 --> 01:16:52,433 the president of Northeastern Airlines, 1516 01:16:52,433 --> 01:16:54,233 and a congresswoman from the West Side. 1517 01:16:54,233 --> 01:16:55,800 Thank you very much. 1518 01:16:55,800 --> 01:16:57,667 Was there a congresswoman there? 1519 01:16:57,667 --> 01:16:58,900 Was she there? 1520 01:16:58,900 --> 01:17:00,900 Jesus Christ, she sold her videotape of you 1521 01:17:00,900 --> 01:17:01,834 to Channel 9. 1522 01:17:01,834 --> 01:17:03,133 See, that's it, videotape. 1523 01:17:03,133 --> 01:17:07,533 Exhibit fucking A, ladies and gentlemen. 1524 01:17:07,533 --> 01:17:09,000 You think I'm crazy. 1525 01:17:09,000 --> 01:17:09,900 You think I'm crazy? 1526 01:17:09,900 --> 01:17:11,266 Yeah, I'm fucking crazy. 1527 01:17:11,266 --> 01:17:14,066 To get this tape. 1528 01:17:14,066 --> 01:17:17,433 See, that son of a bitch-- you know what he did? 1529 01:17:17,433 --> 01:17:19,600 He had a fucking axe standing over my-- 1530 01:17:19,600 --> 01:17:21,700 no, I'm not even going to tell you about it. 1531 01:17:21,700 --> 01:17:22,633 Just watch the tape. 1532 01:17:22,633 --> 01:17:24,667 Bingo, proof. 1533 01:17:24,667 --> 01:17:26,767 So you up for the house special? 1534 01:17:26,767 --> 01:17:29,300 I'm the assistant district attorney, 1535 01:17:29,300 --> 01:17:31,200 so you're going to have to follow my orders. 1536 01:17:31,200 --> 01:17:32,800 Wait, we gotta rewind this thing. 1537 01:17:32,800 --> 01:17:34,600 It's not the tape I saw, I swear to you. 1538 01:17:34,600 --> 01:17:35,667 That is not the tape. 1539 01:17:35,667 --> 01:17:38,100 That is not the girl who gave me the clap. 1540 01:17:38,100 --> 01:17:39,266 No, all right, all right. 1541 01:17:39,266 --> 01:17:40,400 I retract that statement. 1542 01:17:40,400 --> 01:17:42,133 That is the girl who gave me the clap, 1543 01:17:42,133 --> 01:17:43,333 but that's not her voice. 1544 01:17:43,333 --> 01:17:44,200 That's not her voice. 1545 01:17:44,200 --> 01:17:45,667 That is not what she said to me. 1546 01:17:45,667 --> 01:17:47,500 That is not what I-- no, that's what I said. 1547 01:17:47,500 --> 01:17:48,600 Nick? Nick? 1548 01:17:48,600 --> 01:17:50,867 I did say that to her, but she did not say that. 1549 01:17:50,867 --> 01:17:52,500 I want you examined by a psychiatrist. 1550 01:17:52,500 --> 01:17:55,367 You ought to check out Channel 6. 1551 01:17:55,367 --> 01:17:57,834 Phones are already ringing. 1552 01:17:57,834 --> 01:18:00,567 A startling development in the ongoing case 1553 01:18:00,567 --> 01:18:01,967 of scandal and alleged malfeasance 1554 01:18:01,967 --> 01:18:04,867 involving Assistant D.A. Nicholas Styles. 1555 01:18:04,867 --> 01:18:07,400 We caution our viewers that the following material 1556 01:18:07,400 --> 01:18:09,934 may be offensive, and it is not suitable for children. 1557 01:18:09,934 --> 01:18:11,400 You see? You see? 1558 01:18:11,400 --> 01:18:13,033 For Christ sake, it's Blake. 1559 01:18:13,033 --> 01:18:14,333 It's a fucking conspiracy. 1560 01:18:14,333 --> 01:18:15,700 It's not like the AIDS thing, 1561 01:18:15,700 --> 01:18:16,967 the AIDS virus and everything. 1562 01:18:16,967 --> 01:18:18,400 It's not like that. 1563 01:18:18,400 --> 01:18:20,166 It's like the water in the pool, right? 1564 01:18:20,166 --> 01:18:21,667 There's water in the pool, right? 1565 01:18:21,667 --> 01:18:23,734 No, no, there's no water in the pool. 1566 01:18:23,734 --> 01:18:24,800 I get there, he drugs me up. 1567 01:18:24,800 --> 01:18:26,333 There's no water in the pool. 1568 01:18:26,333 --> 01:18:27,934 I take everybody back, what is there? 1569 01:18:27,934 --> 01:18:29,200 There's water in the pool. 1570 01:18:29,200 --> 01:18:30,200 It's up this high. 1571 01:18:30,200 --> 01:18:31,700 Okay, all right, all right. 1572 01:18:31,700 --> 01:18:32,700 Appreciate this, now. 1573 01:18:32,700 --> 01:18:34,333 All right, so I'm guilty, right? 1574 01:18:34,333 --> 01:18:35,700 Let's say I'm guilty. 1575 01:18:35,700 --> 01:18:37,867 I'm not even guilty, but let's say I'm guilty. 1576 01:18:37,867 --> 01:18:39,800 If I'm guilty, then why would I have two tapes? 1577 01:18:39,800 --> 01:18:42,500 I wouldn't have two tapes, because I didn't have two tapes, 1578 01:18:42,500 --> 01:18:44,300 one to go to Channel 6, because it's not me; 1579 01:18:44,300 --> 01:18:45,834 it's Earl Talbott Blake! 1580 01:18:45,834 --> 01:18:49,934 Blake is dead. 1581 01:18:49,934 --> 01:18:51,734 And you, Nick, 1582 01:18:51,734 --> 01:18:54,166 are suspended. 1583 01:18:59,734 --> 01:19:02,066 Hey, hey, hey. 1584 01:19:02,066 --> 01:19:03,834 Jesus, I'm sorry, Larry. 1585 01:19:03,834 --> 01:19:04,767 What? 1586 01:19:04,767 --> 01:19:06,900 Listen to me. 1587 01:19:06,900 --> 01:19:09,700 You think I'm going out of my mind? 1588 01:19:09,700 --> 01:19:13,066 No more than usual, no. 1589 01:19:13,066 --> 01:19:15,300 I do want you to take a nice deep breath 1590 01:19:15,300 --> 01:19:16,934 before I show you what I got. 1591 01:19:16,934 --> 01:19:20,033 I contacted the state prison and talked to them about Blake. 1592 01:19:20,033 --> 01:19:20,967 As you could imagine, 1593 01:19:20,967 --> 01:19:22,700 he was not exactly a model prisoner. 1594 01:19:22,700 --> 01:19:25,734 Blake's personal property. 1595 01:19:25,734 --> 01:19:27,700 Don't ask how it got in the back of my car. 1596 01:19:27,700 --> 01:19:31,400 Look at this shit. 1597 01:19:31,400 --> 01:19:33,367 This guy needs a wake-up call 1598 01:19:33,367 --> 01:19:35,800 from the planet Earth. 1599 01:19:35,800 --> 01:19:37,834 Oh, my God. 1600 01:19:37,834 --> 01:19:40,400 Now, I talked to a local white supremacist 1601 01:19:40,400 --> 01:19:41,633 that we popped a while back. 1602 01:19:41,633 --> 01:19:43,867 I promised him a fresh white sheet, 1603 01:19:43,867 --> 01:19:44,900 and he spilled his guts. 1604 01:19:44,900 --> 01:19:47,133 It seems somebody ordered some phony passport 1605 01:19:47,133 --> 01:19:48,900 and two hot tickets out of the country. 1606 01:19:48,900 --> 01:19:50,600 They're supposed to be picked up tonight 1607 01:19:50,600 --> 01:19:52,233 at this bookstore that's actually 1608 01:19:52,233 --> 01:19:53,400 an Aryan Brotherhood front. 1609 01:19:53,400 --> 01:19:55,767 Now, Nick Styles, for the keys to a brand-new car, 1610 01:19:55,767 --> 01:19:57,400 guess who's picking up the tickets? 1611 01:19:59,633 --> 01:20:00,867 Hey, I got rights. 1612 01:20:00,867 --> 01:20:03,066 You can't do this. 1613 01:20:03,066 --> 01:20:05,266 Don't point your finger at me. 1614 01:20:05,266 --> 01:20:06,333 It's not nice. 1615 01:20:08,834 --> 01:20:09,900 Hey, you're the D.A. 1616 01:20:09,900 --> 01:20:11,533 Wrong. 1617 01:20:11,533 --> 01:20:12,934 They fired me. 1618 01:20:12,934 --> 01:20:14,200 As a private citizen, 1619 01:20:14,200 --> 01:20:15,967 I can kick anybody's ass I want. 1620 01:20:15,967 --> 01:20:17,600 Hey, you're a cop. 1621 01:20:17,600 --> 01:20:19,100 Now, you help me. 1622 01:20:19,100 --> 01:20:21,066 Sorry, mein Fuehrer, I'm off duty. 1623 01:20:23,467 --> 01:20:26,200 All right, all right, okay, it's true. 1624 01:20:26,200 --> 01:20:28,033 They--they ordered two passports. 1625 01:20:28,033 --> 01:20:29,367 Who? 1626 01:20:29,367 --> 01:20:30,967 Was it Blake? 1627 01:20:30,967 --> 01:20:31,934 Huh? 1628 01:20:31,934 --> 01:20:34,100 Was it Earl Talbott Blake? 1629 01:20:34,100 --> 01:20:35,567 I don't know who it was. 1630 01:20:35,567 --> 01:20:37,600 I was going to do the names when they got here. 1631 01:20:37,600 --> 01:20:41,000 It's Kim. 1632 01:20:43,533 --> 01:20:44,667 Stop, you fuck! 1633 01:20:49,800 --> 01:20:51,600 You're pissing me off. 1634 01:20:52,367 --> 01:20:53,166 Halt! 1635 01:20:53,166 --> 01:20:54,633 Where are you going, tough guy? 1636 01:20:57,467 --> 01:20:58,700 Larry! 1637 01:21:02,266 --> 01:21:03,300 Larry? 1638 01:21:03,300 --> 01:21:04,633 Hey, Nick? 1639 01:21:04,633 --> 01:21:06,367 Catch. 1640 01:21:06,367 --> 01:21:07,734 Oh. 1641 01:21:07,734 --> 01:21:10,633 Your prints all over a smoking gun-- 1642 01:21:10,633 --> 01:21:12,734 instead of mine, ha. 1643 01:21:21,500 --> 01:21:23,066 See you in court, counselor! 1644 01:21:25,800 --> 01:21:26,800 Nick. 1645 01:21:26,800 --> 01:21:28,000 Larry? 1646 01:21:28,000 --> 01:21:29,934 You were right about Blake, partner. 1647 01:21:29,934 --> 01:21:32,400 He had to be alive, right? 1648 01:21:32,400 --> 01:21:34,533 Otherwise, how could he kill me? 1649 01:21:43,033 --> 01:21:47,567 ♪ ♪ 1650 01:22:01,300 --> 01:22:06,133 It's your boy. 1651 01:22:06,133 --> 01:22:07,533 What's up? 1652 01:22:07,533 --> 01:22:09,567 Whoa, whoa, whoa, whoa, slow down, man. 1653 01:22:09,567 --> 01:22:13,166 Whoa, whoa, chill out, man. 1654 01:22:13,166 --> 01:22:16,600 Man, you're trippin', motherfucker. 1655 01:22:16,600 --> 01:22:18,867 You wanna do what? 1656 01:22:18,867 --> 01:22:22,500 Motherfucker's gone crazy, man. 1657 01:22:22,500 --> 01:22:24,900 Alice? 1658 01:22:24,900 --> 01:22:26,100 Nick, thank God. 1659 01:22:26,100 --> 01:22:27,400 We didn't know what to think. 1660 01:22:27,400 --> 01:22:28,633 Listen. Listen to me. 1661 01:22:28,633 --> 01:22:29,867 I got no time to explain. 1662 01:22:29,867 --> 01:22:30,967 Get dressed. 1663 01:22:30,967 --> 01:22:32,166 No, no, don't get dressed. 1664 01:22:32,166 --> 01:22:34,033 Just get some clothes for the kids, all right? 1665 01:22:34,033 --> 01:22:34,934 Nick? Just do it. 1666 01:22:34,934 --> 01:22:37,133 I don't even see the climbing gear. 1667 01:22:37,133 --> 01:22:38,066 What are you doing? 1668 01:22:38,066 --> 01:22:39,500 Daddy? 1669 01:22:39,500 --> 01:22:41,500 Nick, you're scaring the children. 1670 01:22:42,600 --> 01:22:44,867 Get my brown hiking boots and my leather gloves, 1671 01:22:44,867 --> 01:22:47,100 the insulated ones. 1672 01:22:47,100 --> 01:22:48,200 Nick? 1673 01:22:48,200 --> 01:22:50,400 Just do what I say, Alice! 1674 01:22:50,400 --> 01:22:51,633 All right, I'm sorry. 1675 01:22:51,633 --> 01:22:52,867 Listen to me. Listen to me. 1676 01:22:52,867 --> 01:22:54,900 Now, we're all in danger, not from me, though. 1677 01:22:54,900 --> 01:22:56,767 I swear to you I am the same man you married. 1678 01:22:56,767 --> 01:22:57,867 Not lately. 1679 01:22:57,867 --> 01:22:58,667 Girls, wait here. 1680 01:22:58,667 --> 01:23:00,533 Mommy will be right back. 1681 01:23:00,533 --> 01:23:04,200 All right, flares, flares. 1682 01:23:07,133 --> 01:23:11,800 ♪ ♪ 1683 01:23:11,800 --> 01:23:12,934 Lipstick. 1684 01:23:12,934 --> 01:23:13,934 Lipstick. 1685 01:23:13,934 --> 01:23:15,734 We interrupt this program 1686 01:23:15,734 --> 01:23:17,400 to bring you a News 10 special report. 1687 01:23:17,400 --> 01:23:18,834 We now go live to James Ishida. 1688 01:23:18,834 --> 01:23:20,333 Honey, we have to go now. 1689 01:23:20,333 --> 01:23:21,934 Please put your coat on. 1690 01:23:21,934 --> 01:23:24,834 This is James Ishida with a News 9 update 1691 01:23:24,834 --> 01:23:27,166 on suspended district attorney, Nicholas Styles. 1692 01:23:27,166 --> 01:23:28,734 According to police authorities, 1693 01:23:28,734 --> 01:23:31,000 they have just discovered the body of detective-- 1694 01:23:31,000 --> 01:23:32,033 crash! 1695 01:23:32,033 --> 01:23:33,300 Listen, 1696 01:23:33,300 --> 01:23:36,333 I'm innocent, and I'm perfectly sane. 1697 01:23:36,333 --> 01:23:37,333 Get in the car. 1698 01:23:42,734 --> 01:23:43,734 Trust me, baby. 1699 01:23:43,734 --> 01:23:45,333 You got nothing to worry about. 1700 01:23:45,333 --> 01:23:47,300 You'll be safe where they're taking you. 1701 01:23:47,300 --> 01:23:49,834 I can't believe you want me and your children 1702 01:23:49,834 --> 01:23:51,066 here with these people. 1703 01:23:51,066 --> 01:23:53,533 You'll be safer with them than you are with the police. 1704 01:23:53,533 --> 01:23:55,934 Trust me. Don't even worry about it, Ms. Styles. 1705 01:23:55,934 --> 01:23:57,367 You know, the feeling is mutual. 1706 01:23:57,367 --> 01:23:59,533 My homeboy didn't turn out exactly how I hoped, 1707 01:23:59,533 --> 01:24:01,834 but his monotonous honesty at least is predictable. 1708 01:24:01,834 --> 01:24:03,266 If something happens to my man, 1709 01:24:03,266 --> 01:24:05,500 I don't know who the fuck's going to take his place. 1710 01:24:05,500 --> 01:24:07,133 You gonna be cool here. 1711 01:24:07,133 --> 01:24:09,100 Yo, RC, take care of these lovely ladies, 1712 01:24:09,100 --> 01:24:10,433 and guard 'em with your life. 1713 01:24:10,433 --> 01:24:11,567 You bet. 1714 01:24:13,100 --> 01:24:14,433 Come on, I got you. 1715 01:24:14,433 --> 01:24:16,100 Mommy, don't leave us. 1716 01:24:16,100 --> 01:24:17,000 I don't wanna go. 1717 01:24:17,000 --> 01:24:18,800 Let her go. 1718 01:24:18,800 --> 01:24:19,867 I got you guys. 1719 01:24:19,867 --> 01:24:20,900 Let's go. 1720 01:24:20,900 --> 01:24:21,967 Listen to me. 1721 01:24:21,967 --> 01:24:24,400 You were right before. 1722 01:24:24,400 --> 01:24:27,233 I should have trusted you with everything. 1723 01:24:27,233 --> 01:24:29,367 But now you gotta trust me with everything too. 1724 01:24:29,367 --> 01:24:31,333 Now, if you don't love me, tell me right now, 1725 01:24:31,333 --> 01:24:33,500 because I'm fighting for what used to be my life, 1726 01:24:33,500 --> 01:24:34,867 and you were all of it. 1727 01:24:34,867 --> 01:24:37,700 Are you with me? 1728 01:24:37,700 --> 01:24:39,734 Yes. 1729 01:24:39,734 --> 01:24:41,133 Do you love me? 1730 01:24:41,133 --> 01:24:43,200 Yes. 1731 01:24:46,066 --> 01:24:54,333 ♪ ♪ 1732 01:24:55,633 --> 01:24:57,667 Don't let nothing happen to my little girls. 1733 01:24:57,667 --> 01:24:59,333 Yo, man, if you don't trust me, 1734 01:24:59,333 --> 01:25:01,200 at least trust my mean streak, homeboy. 1735 01:25:01,200 --> 01:25:03,600 Helping you, I get to mind-fuck the police, the mayor, 1736 01:25:03,600 --> 01:25:05,500 and the fire department in one shot. 1737 01:25:05,500 --> 01:25:06,533 You know what I'm saying? 1738 01:25:06,533 --> 01:25:08,166 You got everybody in place? 1739 01:25:08,166 --> 01:25:09,266 The place is tight, boy. 1740 01:25:09,266 --> 01:25:10,800 It got more locks than a jailhouse. 1741 01:25:10,800 --> 01:25:12,600 Everybody knows their instructions? 1742 01:25:12,600 --> 01:25:13,734 It's cool. It's hooked up. 1743 01:25:13,734 --> 01:25:14,800 What about the phones? 1744 01:25:14,800 --> 01:25:18,200 Look, baby, urban technology. 1745 01:25:18,200 --> 01:25:20,066 It's funny, though. 1746 01:25:20,066 --> 01:25:21,233 What? 1747 01:25:21,233 --> 01:25:24,934 You always told me I was gonna be leaving here. 1748 01:25:24,934 --> 01:25:26,400 Tend to your business, man. 1749 01:25:29,333 --> 01:25:33,700 ♪ ♪ 1750 01:25:33,700 --> 01:25:42,533 ♪ So you want to be free? ♪ 1751 01:25:42,533 --> 01:25:46,166 ♪ Live a life-- ♪ ♪ 1752 01:25:46,166 --> 01:25:48,233 What's happening, baby? 1753 01:25:51,033 --> 01:25:52,967 Beautiful place, isn't it? 1754 01:25:52,967 --> 01:25:54,066 A fucking freak show. 1755 01:25:54,066 --> 01:25:55,066 I agree. 1756 01:25:55,066 --> 01:25:56,300 I agree; It's disgusting. 1757 01:25:56,300 --> 01:25:58,133 Johnny, two double whiskeys, all right? 1758 01:25:58,133 --> 01:25:59,166 Come on. 1759 01:25:59,166 --> 01:26:00,166 They call that art? 1760 01:26:00,166 --> 01:26:01,600 That's not art. 1761 01:26:01,600 --> 01:26:03,767 Art is how you single-handedly deconstructed 1762 01:26:03,767 --> 01:26:04,734 Nick Styles' life. 1763 01:26:04,734 --> 01:26:06,000 I mean, it was brilliant. 1764 01:26:06,000 --> 01:26:07,433 It was like the Sistine Chapel. 1765 01:26:07,433 --> 01:26:08,967 I mean, I was proud to be involved. 1766 01:26:08,967 --> 01:26:10,333 It was like you were the artist, 1767 01:26:10,333 --> 01:26:13,567 and I was your assistant/patron/aide/helper. 1768 01:26:13,567 --> 01:26:14,734 I mean, we were a team. 1769 01:26:14,734 --> 01:26:16,066 But when police arrived 1770 01:26:16,066 --> 01:26:18,233 at the former assistant district attorney's home, 1771 01:26:18,233 --> 01:26:19,734 they found the door wide open 1772 01:26:19,734 --> 01:26:21,467 and no sign of the accused killer or his family. 1773 01:26:21,467 --> 01:26:23,567 We're going to be in New Zealand 1774 01:26:23,567 --> 01:26:24,600 with real white men 1775 01:26:24,600 --> 01:26:26,200 because of you, Earl Talbott Blake. 1776 01:26:26,200 --> 01:26:28,200 Mind of a steel trap, body like a Greek god. 1777 01:26:28,200 --> 01:26:29,734 Will you shut up? 1778 01:26:33,633 --> 01:26:37,367 I want to hear the moment he's arrested. 1779 01:26:37,367 --> 01:26:40,100 I want to see his face in the light of those cameras, 1780 01:26:40,100 --> 01:26:44,500 his hands when they put the cuffs on. 1781 01:26:44,500 --> 01:26:46,133 That's when it'll be over, 1782 01:26:46,133 --> 01:26:48,834 when it'll be... 1783 01:26:48,834 --> 01:26:51,867 complete. 1784 01:26:51,867 --> 01:26:53,300 Just one moment. 1785 01:26:53,300 --> 01:26:54,967 We have just received new information 1786 01:26:54,967 --> 01:26:56,333 on the Nick Styles story. 1787 01:26:56,333 --> 01:26:57,967 Gail, what can you tell us? 1788 01:26:57,967 --> 01:27:00,800 It's quite a tense situation here. 1789 01:27:00,800 --> 01:27:03,100 Assistant D.A. Nicholas Styles is on the roof 1790 01:27:03,100 --> 01:27:04,633 of the building behind me. 1791 01:27:04,633 --> 01:27:07,867 He is apparently deranged and threatening to jump. 1792 01:27:07,867 --> 01:27:10,166 Styles is wanted for questioning 1793 01:27:10,166 --> 01:27:12,700 in the murder of Officer Larry Doyle, 1794 01:27:12,700 --> 01:27:13,967 whose bullet-ridden body-- 1795 01:27:13,967 --> 01:27:16,500 Johnny, I'll see you later, all right? 1796 01:27:16,500 --> 01:27:18,533 Ha, you hear me out there? 1797 01:27:18,533 --> 01:27:19,800 How do I look? 1798 01:27:19,800 --> 01:27:21,500 Do I look good, huh? 1799 01:27:21,500 --> 01:27:24,033 I gotta look good on TV. 1800 01:27:24,033 --> 01:27:25,133 We're live. 1801 01:27:25,133 --> 01:27:26,600 Hey, quiet down. Quiet down. 1802 01:27:26,600 --> 01:27:27,734 Here we go. Here we go. 1803 01:27:27,734 --> 01:27:29,633 Ladies and gent-- oh, wait, countdown. 1804 01:27:29,633 --> 01:27:31,100 Three, two, one. 1805 01:27:31,100 --> 01:27:34,900 Ladies and gentlemen, live from Los Angeles, 1806 01:27:34,900 --> 01:27:38,200 it's the Nick Styles Show! 1807 01:27:38,200 --> 01:27:40,600 Hey, hey, hey, you saw me live, didn't you? 1808 01:27:40,600 --> 01:27:45,467 Well, you get to see me on TV too. 1809 01:27:45,467 --> 01:27:46,934 They're here. 1810 01:27:46,934 --> 01:27:48,000 Pass the wd. 1811 01:27:49,467 --> 01:27:51,166 What channel? What channel is it? 1812 01:27:54,300 --> 01:27:55,200 Gotta rewind. 1813 01:27:55,200 --> 01:27:56,500 Gotta rewind it. 1814 01:27:56,500 --> 01:27:57,834 Rewind. It's running back. 1815 01:27:57,834 --> 01:27:58,867 Makeup. 1816 01:27:58,867 --> 01:28:00,100 Makeup. 1817 01:28:03,967 --> 01:28:05,033 No, Nick. 1818 01:28:10,033 --> 01:28:11,567 No, you can't. 1819 01:28:11,567 --> 01:28:13,066 What are you doing? 1820 01:28:13,066 --> 01:28:14,233 Oh, let's see. 1821 01:28:14,233 --> 01:28:15,367 Let's see. 1822 01:28:16,633 --> 01:28:20,166 I mugged Ronald McDonald. 1823 01:28:20,166 --> 01:28:22,667 I robbed my father's church, 1824 01:28:22,667 --> 01:28:26,500 and, oh, oh, oh, I run a child pornography ring too. 1825 01:28:26,500 --> 01:28:29,133 Yeah, I killed my best friend. 1826 01:28:30,600 --> 01:28:32,533 This one's gonna kill you. 1827 01:28:32,533 --> 01:28:34,633 No, it's not gonna kill you. 1828 01:28:34,633 --> 01:28:36,100 It's gonna kill me. 1829 01:28:36,100 --> 01:28:40,533 You can't die. 1830 01:28:40,533 --> 01:28:46,867 You have to live and suffer 1831 01:28:46,867 --> 01:28:49,166 for years and years. 1832 01:28:50,467 --> 01:28:52,300 ♪ ♪ 1833 01:28:52,300 --> 01:28:53,633 Ma? 1834 01:28:55,200 --> 01:28:56,333 I made it! 1835 01:28:56,333 --> 01:28:57,433 No. 1836 01:28:59,266 --> 01:29:01,433 Top of the world! 1837 01:29:01,433 --> 01:29:03,834 No, no. 1838 01:29:05,467 --> 01:29:07,734 ♪ ♪ 1839 01:29:13,533 --> 01:29:14,734 No! 1840 01:29:27,834 --> 01:29:31,033 No. 1841 01:29:31,667 --> 01:29:34,200 Nooooo! 1842 01:29:51,967 --> 01:29:54,300 You've just witnessed the end of a career 1843 01:29:54,300 --> 01:29:56,200 of a man who was once considered a rising star. 1844 01:29:56,200 --> 01:29:57,233 It can't be true. 1845 01:29:57,233 --> 01:29:59,600 You can't cheat the law. 1846 01:29:59,600 --> 01:30:02,734 You can't cheat me! 1847 01:30:02,734 --> 01:30:05,066 Hey, Blake, here. 1848 01:30:05,066 --> 01:30:06,166 Yo. 1849 01:30:08,033 --> 01:30:09,066 You. 1850 01:30:09,066 --> 01:30:11,367 ♪ ♪ 1851 01:30:11,367 --> 01:30:12,734 You Earl Talbott Blake? 1852 01:30:12,734 --> 01:30:15,000 You don't know me. 1853 01:30:15,000 --> 01:30:18,166 Phone for you. 1854 01:30:20,000 --> 01:30:22,967 Yo, you messed with the wrong man, motherfucker. 1855 01:30:22,967 --> 01:30:24,600 Who is this? What's going on? 1856 01:30:24,600 --> 01:30:26,600 He's got some friends that don't like that shit. 1857 01:30:26,600 --> 01:30:28,300 You know what I'm saying? 1858 01:30:28,300 --> 01:30:30,633 Now, you tried to take away my homeboy's dreams. 1859 01:30:30,633 --> 01:30:32,734 Now you're the one with the nightmares. 1860 01:30:32,734 --> 01:30:34,967 You wanna find out who really got the power? 1861 01:30:34,967 --> 01:30:38,500 Bring your punk ass to the tower. 1862 01:30:41,467 --> 01:30:45,200 ♪ ♪ 1863 01:30:45,200 --> 01:30:47,300 Yo, y'all, clear the streets. 1864 01:30:47,300 --> 01:30:48,867 Keep the cops occupied. 1865 01:30:48,867 --> 01:30:50,734 Word. 1866 01:30:50,734 --> 01:30:51,834 Round one. 1867 01:30:51,834 --> 01:30:53,734 Ding. 1868 01:30:56,567 --> 01:31:02,567 ♪ ♪ 1869 01:31:02,567 --> 01:31:04,433 Kim? 1870 01:31:04,433 --> 01:31:06,900 What the fuck is going on? 1871 01:31:06,900 --> 01:31:08,367 It's Styles. 1872 01:31:08,367 --> 01:31:10,533 His friends grabbed me and dragged me here. 1873 01:31:10,533 --> 01:31:12,233 It's impossible. 1874 01:31:12,233 --> 01:31:13,834 Well, I saw. 1875 01:31:13,834 --> 01:31:17,166 I killed his life, and he killed himself. 1876 01:31:17,166 --> 01:31:18,166 You're lying! 1877 01:31:18,166 --> 01:31:19,300 Lying? 1878 01:31:19,300 --> 01:31:21,300 You stupid macho fuck, I can't believe it. 1879 01:31:21,300 --> 01:31:23,266 I can't believe that I've been kissing your ass 1880 01:31:23,266 --> 01:31:25,500 all these fucking years and you're such a shithead. 1881 01:31:25,500 --> 01:31:26,800 You didn't kill his life, 1882 01:31:26,800 --> 01:31:29,000 and you didn't fuck his mind. 1883 01:31:29,000 --> 01:31:29,934 You know what you did? 1884 01:31:29,934 --> 01:31:31,400 You pissed him off. 1885 01:31:31,400 --> 01:31:34,600 You really fucking pissed him off. 1886 01:31:34,600 --> 01:31:36,367 And now you're fucked. 1887 01:31:38,333 --> 01:31:42,266 Blake, is that how you treat your friends, huh? 1888 01:31:42,266 --> 01:31:43,533 Hey, I'm glad we're enemies. 1889 01:31:45,667 --> 01:31:47,166 Blake? Blakie? 1890 01:31:47,166 --> 01:31:51,700 Hey, hey, Blakie, wanna arm wrestle? 1891 01:31:51,700 --> 01:31:52,600 Styles! 1892 01:31:52,600 --> 01:31:54,700 Come on, what do you got to lose? 1893 01:31:54,700 --> 01:31:57,900 Styles, you bastard, where are you? 1894 01:32:00,400 --> 01:32:01,900 Right where you put me, Blake: 1895 01:32:01,900 --> 01:32:03,467 on top of the world. 1896 01:32:12,433 --> 01:32:17,667 ♪ ♪ 1897 01:32:20,467 --> 01:32:23,834 I got it all, Blake: respect, 1898 01:32:23,834 --> 01:32:30,166 power, home, family, foreign coffee, 1899 01:32:30,166 --> 01:32:31,900 CR laser disc... 1900 01:32:34,600 --> 01:32:37,033 all thanks to you, baby. 1901 01:32:41,300 --> 01:32:42,900 Busting you made me famous. 1902 01:32:42,900 --> 01:32:45,033 But, of course, you already know that, don't you? 1903 01:32:45,033 --> 01:32:49,066 ♪ ♪ 1904 01:32:49,066 --> 01:32:51,934 And all you got was one little headline, huh? 1905 01:32:51,934 --> 01:32:53,900 "Convict dies in escape attempt." 1906 01:32:53,900 --> 01:32:55,700 Huh? 1907 01:32:57,500 --> 01:32:59,767 We're gonna change that, Blake. 1908 01:32:59,767 --> 01:33:01,633 "Convict dies in front of millions." 1909 01:33:01,633 --> 01:33:03,233 ♪ ♪ 1910 01:33:05,800 --> 01:33:08,767 Hear that? That's your public calling. 1911 01:33:23,800 --> 01:33:25,433 Yo, chill, officers. 1912 01:33:25,433 --> 01:33:27,900 We're with the district attorney's assistance club. 1913 01:33:27,900 --> 01:33:29,467 We're assisting the district attorney, 1914 01:33:29,467 --> 01:33:31,000 so don't make me club your ass. 1915 01:33:33,934 --> 01:33:40,900 ♪ ♪ 1916 01:33:40,900 --> 01:33:43,000 Blake, I should thank you for this, you know? 1917 01:33:43,000 --> 01:33:44,333 Going crazy, 1918 01:33:44,333 --> 01:33:46,000 it's strangely libating, isn't it? 1919 01:33:47,100 --> 01:33:48,133 You better climb, 1920 01:33:48,133 --> 01:33:48,967 you son of a bitch! 1921 01:33:48,967 --> 01:33:51,500 You know, the ancient Hawaiians 1922 01:33:51,500 --> 01:33:53,500 used to sacrifice an animal every time 1923 01:33:53,500 --> 01:33:54,633 they built a new building. 1924 01:33:54,633 --> 01:33:57,467 Oh, I learned that when I took my kids on vacation. 1925 01:33:58,600 --> 01:34:00,333 I got you now. 1926 01:34:03,166 --> 01:34:04,700 ♪ ♪ 1927 01:34:04,700 --> 01:34:05,800 TV people are coming. 1928 01:34:05,800 --> 01:34:06,900 Then let 'em through. 1929 01:34:06,900 --> 01:34:08,166 Don't want 'em to miss the show. 1930 01:34:08,166 --> 01:34:10,233 Come on, let 'em in. 1931 01:34:10,233 --> 01:34:17,333 ♪ ♪ 1932 01:34:17,333 --> 01:34:21,100 Anyway, I think a great project like the tower center 1933 01:34:21,100 --> 01:34:23,767 deserves one of those Hawaiian-style sacrifices. 1934 01:34:23,767 --> 01:34:25,133 Don't you? Huh? 1935 01:34:25,133 --> 01:34:26,767 But since we don't have one of those 1936 01:34:26,767 --> 01:34:28,000 big, fat, juicy pigs, 1937 01:34:28,000 --> 01:34:30,000 I guess you're just going to have to do, huh? 1938 01:34:33,367 --> 01:34:35,233 Déjà vu. 1939 01:34:39,033 --> 01:34:41,433 Oh, you're gonna cheat? 1940 01:34:41,433 --> 01:34:42,333 You're gonna-- 1941 01:34:55,533 --> 01:34:58,233 Where's your big mouth now, lawyer? 1942 01:34:58,233 --> 01:35:00,200 Can't talk with one arm? 1943 01:35:00,200 --> 01:35:02,467 Let's see you fight with one arm. 1944 01:35:02,467 --> 01:35:03,333 Clang! 1945 01:35:04,734 --> 01:35:07,166 Attention on the towers-- 1946 01:35:08,433 --> 01:35:10,967 That's it, Blake. 1947 01:35:10,967 --> 01:35:12,000 It's an easy climb. 1948 01:35:12,000 --> 01:35:13,867 5-1.3. 1949 01:35:13,867 --> 01:35:16,166 Come on, smile for the cameras, Blake. 1950 01:35:16,166 --> 01:35:18,467 You got a nationwide audience watching. 1951 01:35:22,433 --> 01:35:23,867 Isn't that Earl Talbott Blake? 1952 01:35:23,867 --> 01:35:26,633 I mean, after all, this is your farewell appearance. 1953 01:35:26,633 --> 01:35:28,734 Fuck you! 1954 01:35:28,734 --> 01:35:30,000 ♪ ♪ 1955 01:35:35,066 --> 01:35:37,000 Man, I ain't dressed for this commando shit. 1956 01:35:40,066 --> 01:35:42,300 Descend at once, 1957 01:35:42,300 --> 01:35:44,000 and surrender yourself for arrest. 1958 01:35:45,633 --> 01:35:46,800 More cops are coming. 1959 01:35:46,800 --> 01:35:48,734 We can't hold 'em off. 1960 01:35:48,734 --> 01:35:49,934 Do what you gotta do, man. 1961 01:35:49,934 --> 01:35:50,900 I'm on another gig. 1962 01:35:53,867 --> 01:35:57,934 ♪ ♪ 1963 01:35:57,934 --> 01:35:59,734 I say again... 1964 01:36:09,934 --> 01:36:17,000 ♪ ♪ 1965 01:36:29,200 --> 01:36:30,533 You can't win. 1966 01:36:35,533 --> 01:36:40,967 ♪ ♪ 1967 01:36:40,967 --> 01:36:42,867 Why don't you give up? 1968 01:36:45,800 --> 01:36:47,066 Clang! 1969 01:36:47,066 --> 01:36:48,066 Odessa! 1970 01:36:48,066 --> 01:36:49,734 Do it! 1971 01:36:49,734 --> 01:36:51,567 You're not clear! 1972 01:36:51,567 --> 01:36:52,767 Don't wait for me. 1973 01:36:56,367 --> 01:36:57,266 Now! 1974 01:37:00,600 --> 01:37:08,266 ♪ ♪ 1975 01:37:08,266 --> 01:37:10,433 Told that motherfucker who had the power. 1976 01:37:17,166 --> 01:37:19,066 Splat! 1977 01:37:19,066 --> 01:37:21,166 Ugh. Shit. 1978 01:37:24,033 --> 01:37:26,934 You got the point now, don't you, Blake? 1979 01:37:37,600 --> 01:37:39,700 Hurry up! 1980 01:37:39,700 --> 01:37:41,533 Mr. Styles? Mr. Styles? 1981 01:37:41,533 --> 01:37:42,934 Do you have a comment? 1982 01:37:42,934 --> 01:37:45,734 Mr. Styles, are you all right? 1983 01:37:48,600 --> 01:37:56,900 ♪ ♪ 1984 01:38:02,333 --> 01:38:04,266 Daddy, Daddy, Daddy. 1985 01:38:04,266 --> 01:38:07,000 ♪ ♪ 1986 01:38:07,000 --> 01:38:09,133 Yes. 1987 01:38:10,633 --> 01:38:12,433 Come on. 1988 01:38:14,033 --> 01:38:15,266 Yo, O? 1989 01:38:16,834 --> 01:38:19,667 We're on the asphalt next Saturday, right? 1990 01:38:19,667 --> 01:38:22,700 ♪ ♪ 1991 01:38:22,700 --> 01:38:24,934 Word. 1992 01:38:24,934 --> 01:38:26,900 This is Gail Wallens 1993 01:38:26,900 --> 01:38:28,800 s, reporting live from the twin towe 1994 01:38:29,066 --> 01:38:31,333 where a life-and-death struggle has just concluded, 1995 01:38:31,333 --> 01:38:32,734 a struggle, which, it is now clear, 1996 01:38:32,734 --> 01:38:36,166 was deliberately orchestrated for the police and the media... 1997 01:38:36,166 --> 01:38:37,533 Wait right here. 1998 01:38:37,533 --> 01:38:40,033 By Assistant District Attorney Nicholas Styles. 1999 01:38:40,033 --> 01:38:42,500 An amazing scene here at the famous towers, 2000 01:38:42,500 --> 01:38:44,033 which witnessed the beginning 2001 01:38:44,033 --> 01:38:45,734 of Nick Styles' political career 2002 01:38:45,734 --> 01:38:47,433 and its incredible resurrection 2003 01:38:47,433 --> 01:38:50,266 of this violent and incontestable proof 2004 01:38:50,266 --> 01:38:51,467 of his innocence. 2005 01:38:51,467 --> 01:38:53,200 Now, the death of Earl Talbott Blake 2006 01:38:53,200 --> 01:38:55,066 may signal the-- 2007 01:38:55,066 --> 01:38:57,967 Oh, Mr. Styles, any comments, please? 2008 01:38:57,967 --> 01:39:00,300 Yeah. 2009 01:39:00,300 --> 01:39:01,266 Yeah. 2010 01:39:01,266 --> 01:39:03,367 News at 11? 2011 01:39:03,367 --> 01:39:05,433 Nah. 2012 01:39:05,433 --> 01:39:07,300 Click! 2013 01:39:07,300 --> 01:39:08,867 Styles, you can't do that. 2014 01:39:08,867 --> 01:39:09,900 We're live. 2015 01:39:09,900 --> 01:39:11,266 We're live, huh? 2016 01:39:11,266 --> 01:39:12,300 Good. 2017 01:39:12,300 --> 01:39:14,433 Gail, kiss my ass. 2018 01:39:16,934 --> 01:39:19,667 2004 Home Box Office, Inc. 2019 01:39:19,667 --> 01:39:22,867 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 2020 01:39:22,867 --> 01:39:25,033 ♪ Got sticky sneakers from the blood of a shot cop. ♪ 2021 01:39:25,033 --> 01:39:27,500 ♪ Belt and a club, I'm leaving tracks on the white rug. ♪ 2022 01:39:27,500 --> 01:39:29,767 ♪ Punk tried to riff, and he met double-live slugs. ♪ 2023 01:39:29,767 --> 01:39:31,567 ♪ I ain't the nigger to step to. ♪ 2024 01:39:31,567 --> 01:39:33,900 ♪ I'm catching bodies, and the next one could be you. ♪ 2025 01:39:33,900 --> 01:39:36,300 ♪ Quick on the trigger, yo, I'm a grave digger. ♪ 2026 01:39:36,300 --> 01:39:39,166 ♪ Drop off a a body, and deep six 'em in the river. ♪ 2027 01:39:39,166 --> 01:39:41,100 ♪ A nice talking psychopath. ♪ 2028 01:39:41,100 --> 01:39:43,667 ♪ All cops hunt the black male in a ski mask. ♪ 2029 01:39:43,667 --> 01:39:45,700 ♪ But I'm too damn clever. ♪ 2030 01:39:45,700 --> 01:39:47,734 ♪ Will they ever catch me? ♪ 2031 01:39:47,734 --> 01:39:50,767 ♪ Never, because I operate in and out of state, ♪ 2032 01:39:50,767 --> 01:39:52,900 ♪ move at a quick rate, and never hesitate ♪ 2033 01:39:52,900 --> 01:39:55,767 ♪ to take a chump sucker down. ♪ 2034 01:39:55,767 --> 01:39:58,300 ♪ And my HK, it holds 80 rounds. ♪ 2035 01:39:58,300 --> 01:40:01,633 ♪ So when you move, be careful, and don't play. ♪ 2036 01:40:01,633 --> 01:40:03,233 ♪ And watch for the ricochet. ♪ 2037 01:40:03,233 --> 01:40:04,967 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2038 01:40:04,967 --> 01:40:05,734 ♪ Yeah. ♪ 2039 01:40:05,734 --> 01:40:07,533 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2040 01:40:07,533 --> 01:40:08,300 ♪ Yeah. ♪ 2041 01:40:08,300 --> 01:40:09,934 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2042 01:40:09,934 --> 01:40:10,700 ♪ Yeah. ♪ 2043 01:40:10,700 --> 01:40:11,900 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2044 01:40:11,900 --> 01:40:15,100 ♪ So shut up, motherfuckers, as I laid the ink. ♪ 2045 01:40:15,100 --> 01:40:17,266 ♪ When I'm in Detroit, niggers fight in mink. ♪ 2046 01:40:17,266 --> 01:40:19,700 ♪ When I'm in Chicago, motherfuckers get buck wild. ♪ 2047 01:40:19,700 --> 01:40:22,333 ♪ When I'm up in Oakland, niggers rolling in huge piles. ♪ 2048 01:40:22,333 --> 01:40:24,600 ♪ In Atlanta, niggers crash your doors. ♪ 2049 01:40:24,600 --> 01:40:27,066 ♪ When I'm in Philly, it's a sold out tour. ♪ 2050 01:40:27,066 --> 01:40:29,567 ♪ In L.A., I max out real hard. ♪ 2051 01:40:29,567 --> 01:40:31,967 ♪ When I'm in New York, I bill with the Gods. ♪ 2052 01:40:31,967 --> 01:40:34,300 ♪ So don't try to deny me my proper juice. ♪ 2053 01:40:34,300 --> 01:40:37,300 ♪ E cuts the records, and the yellow nigger gets loose. ♪ 2054 01:40:37,300 --> 01:40:39,000 ♪ No static, just much respect. ♪ 2055 01:40:39,000 --> 01:40:41,834 ♪ Truck my Rolex when I cruise the projects. ♪ 2056 01:40:41,834 --> 01:40:44,200 ♪ A fly brother that's hard to figure. ♪ 2057 01:40:44,200 --> 01:40:46,734 ♪ Why I punch hos and I smack up niggers? ♪ 2058 01:40:46,734 --> 01:40:48,900 ♪ Because I'm a pimp and a player. ♪ 2059 01:40:48,900 --> 01:40:50,367 ♪ Sometimes I bum hip-hop. ♪ 2060 01:40:50,367 --> 01:40:51,800 ♪ The other times, Slayer♪ 2061 01:40:51,800 --> 01:40:54,166 ♪ You don't like it, well, stay out of my fucking way. ♪ 2062 01:40:54,166 --> 01:40:56,633 ♪ Duck for the gunshot, and watch to the ricochet. ♪ 2063 01:40:56,633 --> 01:40:58,367 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2064 01:40:58,367 --> 01:40:59,133 ♪ Yeah. ♪ 2065 01:40:59,133 --> 01:41:00,900 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2066 01:41:00,900 --> 01:41:01,667 ♪ Yeah. ♪ 2067 01:41:01,667 --> 01:41:03,400 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2068 01:41:03,400 --> 01:41:05,734 ♪ Yeah. ♪ 2069 01:41:05,734 --> 01:41:08,467 ♪ Niggers want to know about me and the and the L, though. ♪ 2070 01:41:08,467 --> 01:41:10,800 ♪ We squashed that shit with me and him about a year ago. ♪ 2071 01:41:10,800 --> 01:41:13,000 ♪ But there's a new rule starting tonight. ♪ 2072 01:41:13,000 --> 01:41:15,834 ♪ Dis me on a record, see me bite. ♪ 2073 01:41:15,834 --> 01:41:18,100 ♪ 'Cause in a daze, you saw a battle of mics. ♪ 2074 01:41:18,100 --> 01:41:20,700 ♪ Now it's '91; I'm using gauges and flashlights. ♪ 2075 01:41:20,700 --> 01:41:23,200 ♪ Ease back, and don't give me no feedback. ♪ 2076 01:41:23,200 --> 01:41:24,333 ♪ "Yo, Ice cool out." ♪ 2077 01:41:24,333 --> 01:41:26,567 ♪ Yo, fuck that. I'm hot. ♪ 2078 01:41:26,567 --> 01:41:27,934 ♪ I'm putting niggers in cots. ♪ 2079 01:41:27,934 --> 01:41:29,233 ♪ Some get knocked out. ♪ 2080 01:41:29,233 --> 01:41:30,567 ♪ Some just get shot. ♪ 2081 01:41:30,567 --> 01:41:32,500 ♪ Where did I get all the juice I used? ♪ 2082 01:41:32,500 --> 01:41:34,967 ♪ Gotta posse full of brothers with nothing to lose. ♪ 2083 01:41:34,967 --> 01:41:37,333 ♪ Some just got out; some will never. ♪ 2084 01:41:37,333 --> 01:41:38,800 ♪ Some beat the cases, ♪ 2085 01:41:38,800 --> 01:41:40,300 ♪ 'cause their lawyers were clever. ♪ 2086 01:41:40,300 --> 01:41:42,333 ♪ I love 'em all, and they know that's true. ♪ 2087 01:41:42,333 --> 01:41:44,900 ♪ So they won't blink while they doing a punk like you. ♪ 2088 01:41:44,900 --> 01:41:47,066 ♪ Freeze, motherfucker. Get on your knees. ♪ 2089 01:41:47,066 --> 01:41:48,066 ♪ Hands behind your back. ♪ 2090 01:41:48,066 --> 01:41:50,266 ♪ Bow your heads, if you will, please. ♪ 2091 01:41:50,266 --> 01:41:51,166 ♪ I'll swing my axe. ♪ 2092 01:41:51,166 --> 01:41:52,300 ♪ Watch the bodies fall. ♪ 2093 01:41:52,300 --> 01:41:54,600 ♪ Watch your head back off like volleyball. ♪ 2094 01:41:54,600 --> 01:41:56,934 ♪ So all you motherfuckers down with the fly guy, ♪ 2095 01:41:56,934 --> 01:41:58,233 ♪ look me in the face, ♪ 2096 01:41:58,233 --> 01:42:00,066 ♪ like you're strong when you walk by. ♪ 2097 01:42:00,066 --> 01:42:02,000 ♪ And all you punk niggers talking shit, ♪ 2098 01:42:02,000 --> 01:42:03,367 ♪ step to the side. ♪ 2099 01:42:03,367 --> 01:42:05,100 ♪ Bow your head like a bitch; I don't play. ♪ 2100 01:42:05,100 --> 01:42:07,400 ♪ You'll get hit by the ricochet. ♪ 2101 01:42:07,400 --> 01:42:10,033 ♪ You'll get hit by the ricochet. ♪ 2102 01:42:10,033 --> 01:42:12,600 ♪ You'll get hit by the ricochet. ♪ 2103 01:42:12,600 --> 01:42:15,133 ♪ Yeah. ♪ ♪ 2104 01:42:19,900 --> 01:42:28,200 ♪ ♪ 132770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.