All language subtitles for Rams.2020.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,530 --> 00:00:48,530 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:02:05,607 --> 00:02:08,443 Well, look at you, my beauties. 3 00:02:09,311 --> 00:02:10,946 Come on, girls. 4 00:02:10,978 --> 00:02:12,714 Oh, there you go. 5 00:02:16,984 --> 00:02:18,520 You are beautiful, 6 00:02:18,554 --> 00:02:20,723 you are beautiful... 7 00:02:22,424 --> 00:02:24,393 ..but you're the best. 8 00:02:25,994 --> 00:02:28,030 Yeah, there you are. 9 00:02:31,767 --> 00:02:33,035 Come on. 10 00:03:09,638 --> 00:03:13,242 What is it, Kip? What's up, mate? 11 00:04:14,369 --> 00:04:16,806 In you get, Kip. Come on. 12 00:04:17,806 --> 00:04:19,041 Hup! 13 00:04:20,241 --> 00:04:21,876 Alright, come on. 14 00:04:41,830 --> 00:04:43,899 Hey, Floss, come on! 15 00:04:43,931 --> 00:04:45,600 Come on, girl. 16 00:04:45,633 --> 00:04:48,037 Come on, come on. Good dog. 17 00:04:53,874 --> 00:04:56,112 Come on, Kip. Come on. 18 00:04:57,112 --> 00:04:59,881 Come on. 19 00:06:36,845 --> 00:06:39,148 Good boy. Hey. 20 00:06:39,181 --> 00:06:41,250 How are you, Col? You right? 21 00:06:41,282 --> 00:06:42,650 Yeah, good. 22 00:06:58,799 --> 00:07:00,602 How's my man? 23 00:07:02,136 --> 00:07:04,872 Oh! Now we're into the good gear. 24 00:07:04,905 --> 00:07:07,643 - Lionel. - Colin. 25 00:07:09,311 --> 00:07:11,412 You mind if I just have a little...? 26 00:07:11,446 --> 00:07:13,381 - No. - Thank you. 27 00:07:17,484 --> 00:07:19,220 G'day, Col. 28 00:07:19,253 --> 00:07:20,888 Matt. 29 00:07:20,922 --> 00:07:23,359 Ooh! Hey. 30 00:07:26,027 --> 00:07:27,863 Wow. 31 00:07:27,895 --> 00:07:29,732 How do you do it, mate? 32 00:07:30,532 --> 00:07:32,434 Hiya, Frenchie. 33 00:07:35,570 --> 00:07:37,439 He's gonna be a busy boy, I reckon. 34 00:07:37,472 --> 00:07:39,909 What do you mean? 35 00:07:41,643 --> 00:07:44,645 See all these blokes all dressed up, 36 00:07:44,679 --> 00:07:47,149 walking 'round like they run the shop? 37 00:07:47,181 --> 00:07:49,051 Merino farmers. 38 00:07:49,083 --> 00:07:51,252 They got millions of merino mummies 39 00:07:51,285 --> 00:07:53,955 looking for the absolute best... 40 00:07:53,989 --> 00:07:57,459 ..daddies, Kalgan Horns, 41 00:07:57,491 --> 00:07:59,393 so they can have millions of adorable, 42 00:07:59,426 --> 00:08:01,229 little, delicious babies. 43 00:08:01,263 --> 00:08:03,364 We can have merinos on our farm! 44 00:08:03,398 --> 00:08:06,234 Nah, nah, we're not merino. 45 00:08:06,268 --> 00:08:08,570 Merinos are... 46 00:08:08,602 --> 00:08:10,304 Well, if you're gonna farm sheep... 47 00:08:10,337 --> 00:08:11,573 Farm a real sheep. 48 00:08:11,605 --> 00:08:13,307 You see, Maddie, you have to understand, 49 00:08:13,340 --> 00:08:14,643 merinos are like beer. 50 00:08:14,676 --> 00:08:16,411 Kalgan Horns are like champagne. 51 00:08:16,443 --> 00:08:18,547 You never struck me as the champagne type, Lionel. 52 00:08:18,580 --> 00:08:20,048 I dunno. Rum and Coke, then. 53 00:08:20,080 --> 00:08:23,785 Kalgan Horns are more like a craft beer, 54 00:08:23,818 --> 00:08:26,555 you know, smaller vats, select ingredients. 55 00:08:26,587 --> 00:08:28,556 I'm trialling organic hops this year, actually. 56 00:08:28,590 --> 00:08:30,325 Oh, you can feed it to your llamas. 57 00:08:30,357 --> 00:08:32,994 Alpacas. They're alpacas. 58 00:08:33,994 --> 00:08:35,763 Hmph. 59 00:08:35,797 --> 00:08:37,298 Righto. 60 00:08:37,331 --> 00:08:39,367 Yeah, it's a fine ram, alright. 61 00:08:39,401 --> 00:08:41,070 Be a close call, I reckon. 62 00:08:43,738 --> 00:08:46,008 Hey, hey, hey! Hands off, mate. 63 00:08:57,418 --> 00:08:59,388 Jackson. 64 00:08:59,421 --> 00:09:01,256 All those breeders registered? 65 00:09:01,288 --> 00:09:03,624 Er, yeah, yeah. All here. 66 00:09:03,657 --> 00:09:07,095 Um, actually, I haven't got, er... 67 00:09:09,730 --> 00:09:10,765 Oh! 68 00:09:10,798 --> 00:09:12,967 I'll register Les for you, shall I? 69 00:09:13,000 --> 00:09:14,802 Yeah, no worries. 70 00:09:16,870 --> 00:09:18,472 Thanks, Mum! 71 00:09:22,377 --> 00:09:24,212 One, two, two. 72 00:09:24,244 --> 00:09:25,846 OK! 73 00:09:25,879 --> 00:09:28,616 This is the one we've all been waiting for, folks - 74 00:09:28,649 --> 00:09:31,619 the Kalgan Horn ram judging, 75 00:09:31,652 --> 00:09:34,589 the Tom Stocks Memorial Cup. 76 00:09:34,622 --> 00:09:37,126 That's my old man. 77 00:09:38,393 --> 00:09:39,860 Uh, yeah. 78 00:09:39,893 --> 00:09:45,100 Judging today is the new district vet Kat O'Connell, 79 00:09:45,133 --> 00:09:48,402 who is from Dorset in the UK, 80 00:09:48,436 --> 00:09:51,373 which is home to the Kalgan's ancestor sheep, 81 00:09:51,406 --> 00:09:53,175 the Dorset Horn. 82 00:09:53,207 --> 00:09:55,142 Oh, and Sal too. 83 00:09:55,176 --> 00:09:58,113 She's, er... she's the apprentice. 84 00:09:58,146 --> 00:10:02,851 So... Yeah, anyway, er... 85 00:10:02,883 --> 00:10:04,186 Hang on a tick. 86 00:10:04,219 --> 00:10:06,088 Oh, hey, steady on, Frenchie! 87 00:10:07,622 --> 00:10:10,726 Kalgan Horn were first bred by the Grimurson family 88 00:10:10,758 --> 00:10:14,262 in the Plantagenet region in 1924, 89 00:10:14,295 --> 00:10:15,797 thriving in the wet winters 90 00:10:15,830 --> 00:10:18,432 and particularly able to survive through the hot, dry summers. 91 00:10:18,465 --> 00:10:19,500 Come on up. 92 00:10:19,533 --> 00:10:20,634 It is so well-suited 93 00:10:20,667 --> 00:10:22,203 to our unique microclimate 94 00:10:22,236 --> 00:10:24,071 that it is bred nowhere else 95 00:10:24,104 --> 00:10:25,907 in the Southern Hemisphere. 96 00:10:26,975 --> 00:10:31,412 First-cross lambs from Kalgan Horn are market-ready 97 00:10:31,446 --> 00:10:33,547 or can be joined with a short-wool... 98 00:10:33,580 --> 00:10:34,950 Great. 99 00:10:36,450 --> 00:10:39,354 - Oh, you're gorgeous. - What's that? 100 00:10:39,387 --> 00:10:41,422 I was talking to my sheep. 101 00:10:43,925 --> 00:10:47,529 I'd like to see a little less square in the nose. 102 00:10:47,561 --> 00:10:49,364 I mean, it's acceptable but... 103 00:10:49,397 --> 00:10:50,898 Pretty good for a llama, but. 104 00:10:50,931 --> 00:10:54,735 With the muzzle, it needs to be like a mandarin rind. 105 00:10:54,768 --> 00:10:57,038 You want it rough and a little bit loose. 106 00:10:57,071 --> 00:10:58,740 Don't we all? 107 00:11:00,475 --> 00:11:03,412 Yeah, nothing. All good. Sorry. 108 00:11:03,445 --> 00:11:06,148 Not appropriate. 109 00:11:08,450 --> 00:11:10,051 Oh! 110 00:11:10,085 --> 00:11:12,119 Unlu... unlucky, Mum. 111 00:11:12,152 --> 00:11:14,123 Oh, well. 112 00:11:15,889 --> 00:11:17,658 See ya, Frenchie. 113 00:11:17,691 --> 00:11:19,994 Ooh, there goes Frenchie. 114 00:11:20,027 --> 00:11:22,764 - What? No! - No! 115 00:11:24,165 --> 00:11:26,268 Down to the final three, folks. 116 00:11:26,301 --> 00:11:29,571 Wouldn't we all love to take the champion ram home today 117 00:11:29,604 --> 00:11:31,605 and put him over one of our ewes, eh? 118 00:11:31,638 --> 00:11:33,642 Well, you need to pay for the privilege 119 00:11:33,675 --> 00:11:35,944 and the winning breeder will make sure of that. 120 00:11:36,945 --> 00:11:39,580 Ah! Bad luck, Lionel. 121 00:11:39,614 --> 00:11:41,917 No surprises here, ladies and gents. 122 00:11:41,950 --> 00:11:44,018 The Grimurson brothers find themselves 123 00:11:44,051 --> 00:11:45,787 the last two standing yet again. 124 00:11:45,820 --> 00:11:47,922 You get one of their lads over your ewes, 125 00:11:47,955 --> 00:11:49,490 they'll be pinging lambs back at you 126 00:11:49,523 --> 00:11:51,025 left, right and centre, no worries. 127 00:11:53,460 --> 00:11:56,330 The muscling in this hindquarter, 128 00:11:56,364 --> 00:11:58,200 it's... 129 00:11:58,233 --> 00:12:00,435 ..unsurpassed. 130 00:12:00,468 --> 00:12:02,404 A lot of meat on that carcass. 131 00:12:02,436 --> 00:12:05,073 Great carcass, mate. Good job. 132 00:12:18,018 --> 00:12:19,421 OK. 133 00:12:22,322 --> 00:12:24,492 And Les Grimurson is the winner! 134 00:12:31,965 --> 00:12:34,168 You little ripper! 135 00:12:34,201 --> 00:12:36,104 I'll get it. 136 00:12:37,104 --> 00:12:40,642 There you go. Yeah, no worries. 137 00:12:47,648 --> 00:12:50,885 G'day, can I just get a pot of this 138 00:12:50,918 --> 00:12:54,355 and a Summer Breeze, a pink one, please? 139 00:12:54,388 --> 00:12:56,323 Thank you. Thanks very much. 140 00:12:59,259 --> 00:13:02,130 Here we go. 141 00:13:04,831 --> 00:13:07,034 Angela, Sally, at the bar. 142 00:13:07,067 --> 00:13:08,936 - Oh, hey. - I saw you at the show. 143 00:13:08,970 --> 00:13:10,372 - Yeah. - Boyd. 144 00:13:10,404 --> 00:13:12,239 - Oh, yeah. Sally. - Lovely to meet you, Sally. 145 00:13:12,273 --> 00:13:14,008 - Yeah, you too. - You local? 146 00:13:14,042 --> 00:13:16,610 Oh-ho! That's rough. 147 00:13:16,643 --> 00:13:18,679 He's a real heartbreaker, your boy. 148 00:13:18,713 --> 00:13:20,348 Chip off the old block, eh? 149 00:13:24,349 --> 00:13:25,886 I meant you, not Stocksy. 150 00:13:25,920 --> 00:13:27,955 Not that he wasn't... You know, I was... 151 00:13:27,989 --> 00:13:30,792 It's fine. Don't worry about it. 152 00:13:30,825 --> 00:13:33,527 - Oh, come on, Col. Cheer up. - What? 153 00:13:33,561 --> 00:13:35,330 You're a shoe-in next year, mate, I reckon. 154 00:13:35,363 --> 00:13:36,731 It's just that hindquarter muscle, mate. 155 00:13:36,763 --> 00:13:38,566 That was the only difference. 156 00:13:38,600 --> 00:13:39,768 I reckon he knows that, mate. 157 00:13:39,801 --> 00:13:42,037 Yeah, I know he knows that. I'm just tryin'... 158 00:13:42,070 --> 00:13:43,438 Righto. 159 00:13:43,470 --> 00:13:44,739 - Righto. - Righto. 160 00:13:53,947 --> 00:13:56,917 - Hey. - What have you got there, mate? 161 00:13:56,950 --> 00:13:58,720 Oh, I just, er... They're... 162 00:13:58,753 --> 00:14:00,722 I... I just drink 'em sometimes, so... 163 00:14:00,754 --> 00:14:02,657 "I just drink 'em sometimes." 164 00:14:03,825 --> 00:14:05,960 - Stop it! - Just leave him alone. 165 00:14:05,994 --> 00:14:07,394 - What? - Cheers, darlin'. 166 00:14:07,427 --> 00:14:08,763 Hey, Jacko, I drink 'em too, mate. 167 00:14:08,796 --> 00:14:11,700 Leave him alone! 168 00:14:22,944 --> 00:14:24,446 So what's the story 169 00:14:24,479 --> 00:14:27,415 with this hindquarter muscle, then, eh? 170 00:14:27,447 --> 00:14:29,783 Hmm? Come on. 171 00:14:29,816 --> 00:14:33,687 Let's have a look at you. Come on, mate. 172 00:14:33,720 --> 00:14:35,690 Yep. 173 00:14:39,259 --> 00:14:41,028 What is this? 174 00:14:46,301 --> 00:14:49,838 Ohh! Oh, G... 175 00:15:02,215 --> 00:15:03,884 Mate, we gotta go. 176 00:15:03,917 --> 00:15:05,720 Come on. Good boy. 177 00:15:05,753 --> 00:15:09,791 Come on. Yeah, we gotta get outta here. 178 00:15:12,994 --> 00:15:15,263 We gotta get this off you. Whoa. 179 00:15:15,296 --> 00:15:18,467 Oh, whoa. No, mate, wait. 180 00:15:21,268 --> 00:15:22,936 It's OK. 181 00:15:22,970 --> 00:15:24,672 It's alright. 182 00:15:34,081 --> 00:15:35,883 Hey, Mr Grimurson. 183 00:15:36,883 --> 00:15:38,085 It's Sal. 184 00:15:38,119 --> 00:15:40,321 - Sally. - Huh? 185 00:15:40,354 --> 00:15:42,691 Gary and Susan's oldest. 186 00:15:43,691 --> 00:15:45,060 She in? 187 00:15:50,330 --> 00:15:51,733 Good morning! 188 00:15:53,200 --> 00:15:55,836 I was just thinking about you. 189 00:15:56,803 --> 00:15:58,105 Were you? 190 00:15:59,639 --> 00:16:03,010 You're a welcome distraction from faecal samples. 191 00:16:04,144 --> 00:16:05,913 Uh... 192 00:16:08,383 --> 00:16:10,518 Ah, here. 193 00:16:10,551 --> 00:16:13,287 Um, thank you, Colin, for this. 194 00:16:13,321 --> 00:16:15,389 Uh, you're right. 195 00:16:15,422 --> 00:16:17,325 The writing's not gonna set the world on fire, 196 00:16:17,358 --> 00:16:19,828 but that stuff about your family, 197 00:16:19,860 --> 00:16:24,532 the Grimurson family, that's, er... quite a saga. 198 00:16:26,667 --> 00:16:28,103 What's up? 199 00:16:29,336 --> 00:16:31,105 Les's ram. 200 00:16:32,105 --> 00:16:34,208 I think it has OJD. 201 00:16:34,242 --> 00:16:36,144 Johne's disease? 202 00:16:36,176 --> 00:16:39,313 No, Colin. I don't think you need to worry about that. 203 00:16:39,346 --> 00:16:41,917 He has all the symptoms. 204 00:16:44,484 --> 00:16:46,321 Um, listen, do you want anything, 205 00:16:46,354 --> 00:16:48,355 a tea or a juice or...? 206 00:16:48,388 --> 00:16:50,959 No. No, thanks. 207 00:16:54,595 --> 00:16:56,398 As far as I know, 208 00:16:56,431 --> 00:17:02,003 you've never, ever had OJD in this part of the world. 209 00:17:05,639 --> 00:17:09,410 And don't forget, I had a good look at that ram. 210 00:17:09,444 --> 00:17:11,279 But you were judging. 211 00:17:11,311 --> 00:17:13,615 You... you were looking for different things. 212 00:17:13,648 --> 00:17:16,484 Would you like me to have another look? 213 00:17:18,519 --> 00:17:20,722 I could talk to Les. 214 00:17:20,754 --> 00:17:22,623 Would you? 215 00:17:25,193 --> 00:17:27,896 You two haven't spoken in 40 years. 216 00:17:28,995 --> 00:17:30,398 Why start now? 217 00:17:30,430 --> 00:17:32,833 If it is OJD, what are the chances 218 00:17:32,867 --> 00:17:34,903 that both our flocks are infected? 219 00:17:34,936 --> 00:17:36,905 I don't think it is OJD. 220 00:17:39,940 --> 00:17:41,108 Right. 221 00:17:43,977 --> 00:17:45,413 Ta. 222 00:17:48,683 --> 00:17:50,919 What a load of crap. Who gave you that idea? 223 00:17:50,952 --> 00:17:53,488 Alright, so we get the results within 48 hours. 224 00:17:53,521 --> 00:17:55,557 You don't need 48 hours. 225 00:17:55,590 --> 00:17:57,391 I can tell you now it's bullshit. 226 00:17:57,425 --> 00:18:00,128 Just doing my job, Les. 227 00:18:00,160 --> 00:18:02,464 It's bullshit, isn't it, mate? 228 00:18:02,496 --> 00:18:05,566 She wouldn't know what she's on about. 229 00:18:05,600 --> 00:18:07,202 We'll take good care of him. 230 00:18:29,122 --> 00:18:30,891 Come on, Kip. 231 00:18:40,067 --> 00:18:41,936 Come on, mate. You're alright. 232 00:18:49,209 --> 00:18:51,011 Alright, mate, there we go. 233 00:18:51,044 --> 00:18:53,214 There you go. Yep. 234 00:18:53,246 --> 00:18:57,017 Cop that, ya sneaky bastard! 235 00:18:57,051 --> 00:18:58,820 OJD?! 236 00:18:58,852 --> 00:19:01,421 Bullshit, it's OJD! 237 00:19:01,455 --> 00:19:05,225 You're a sore loser, you miserable prick! 238 00:19:05,259 --> 00:19:07,829 Oi! Col! 239 00:19:11,432 --> 00:19:13,768 You're as weak as piss! 240 00:19:15,770 --> 00:19:17,539 Weak as piss. 241 00:19:18,438 --> 00:19:20,708 Eh, Col, get out here! 242 00:19:21,509 --> 00:19:24,579 You want 'em to kill my ram. 243 00:19:24,611 --> 00:19:27,148 Ya think you can do that? 244 00:19:27,180 --> 00:19:29,049 Murderer! 245 00:19:29,082 --> 00:19:31,418 Come out here, you weak prick. 246 00:19:45,099 --> 00:19:47,068 Shot your boot! 247 00:19:53,139 --> 00:19:55,042 Shot your boot. 248 00:20:06,153 --> 00:20:07,822 Yeah... 249 00:20:13,159 --> 00:20:15,062 Oh! 250 00:20:16,830 --> 00:20:20,001 Bugger, shit, damn, poop, cack, Robb's Jetty. 251 00:20:24,437 --> 00:20:27,676 Bugger, shit, damn, poop, cack, Robb's Jetty. 252 00:20:29,909 --> 00:20:33,881 Bugger, shit, damn, poop, cack, Robb's Jetty. 253 00:21:43,050 --> 00:21:44,653 - Lionel. - Eh. 254 00:21:45,686 --> 00:21:47,922 - Brang the young fella along. - Hey. 255 00:21:49,255 --> 00:21:51,692 So what's this about? 256 00:21:51,725 --> 00:21:55,964 Oh, you know, just a bit of, um, target practice last night. 257 00:22:05,906 --> 00:22:08,576 - So are you sure? - What? 258 00:22:08,609 --> 00:22:11,279 Les's ram, are you sure it's OJD? 259 00:22:11,311 --> 00:22:13,548 No, I'm... Look. 260 00:22:13,580 --> 00:22:16,685 I'm not an expert. Kat's the expert. 261 00:22:17,618 --> 00:22:19,788 Don't whip it around. Just hold it steady. 262 00:22:20,588 --> 00:22:22,523 Shit, if we got OJD in the valley... 263 00:22:22,555 --> 00:22:25,258 You lot on the east side, you don't have to worry. 264 00:22:25,292 --> 00:22:27,294 Mate, that creature's already been joined up 265 00:22:27,328 --> 00:22:29,798 with half me ewes, same as Bob's. 266 00:22:48,581 --> 00:22:52,386 ♪ Every sign reads misery for me 267 00:22:52,418 --> 00:22:56,090 ♪ Down this one-way street 268 00:22:56,122 --> 00:23:00,193 ♪ No detour signs 269 00:23:00,226 --> 00:23:04,031 ♪ For me 270 00:23:04,063 --> 00:23:05,432 ♪ Loneliness... ♪ 271 00:23:05,465 --> 00:23:07,068 Kip, come on! 272 00:23:07,100 --> 00:23:08,703 Kip! 273 00:23:09,469 --> 00:23:10,971 Come on, dog. 274 00:23:11,004 --> 00:23:15,943 ♪ No end in sight... ♪ 275 00:23:15,975 --> 00:23:17,811 Go to Les. 276 00:23:28,388 --> 00:23:30,123 What have you got there, Floss? 277 00:23:30,157 --> 00:23:32,060 Come on. 278 00:23:42,168 --> 00:23:43,838 Bullshit. 279 00:24:01,120 --> 00:24:04,725 You were right. It's OJD. 280 00:24:09,230 --> 00:24:11,032 Yeah, I'm so sorry, Colin. 281 00:24:12,032 --> 00:24:13,935 I should have, um... 282 00:24:18,504 --> 00:24:20,541 The Department. 283 00:24:20,573 --> 00:24:23,276 I'm so sorry. I've only just found out about this myself. 284 00:24:23,310 --> 00:24:26,947 They, um... they need access to the farm. 285 00:24:26,981 --> 00:24:29,217 Plantagenet sheep farmers 286 00:24:29,250 --> 00:24:30,751 have been shocked by the discovery 287 00:24:30,783 --> 00:24:32,686 of a highly infectious disease 288 00:24:32,719 --> 00:24:35,188 on a stud farm near Mount Barker. 289 00:24:35,222 --> 00:24:37,625 Ovine Johne's disease, or OJD, 290 00:24:37,657 --> 00:24:39,260 is caused by bacteria 291 00:24:39,292 --> 00:24:41,094 attacking the lining of the gut. 292 00:24:41,128 --> 00:24:42,696 The disease has been present 293 00:24:42,730 --> 00:24:44,365 in other parts of the country, 294 00:24:44,398 --> 00:24:46,533 but until now there hasn't been an outbreak 295 00:24:46,567 --> 00:24:48,402 in Western Australia. 296 00:24:48,435 --> 00:24:51,071 Affected sheep can no longer absorb nutrients 297 00:24:51,105 --> 00:24:53,541 and ultimately starve to death. 298 00:24:53,573 --> 00:24:56,943 OJD has the potential to be especially devastating 299 00:24:56,976 --> 00:24:58,512 in the Mount Barker region, 300 00:24:58,544 --> 00:25:01,448 with its unique heritage breeds and higher rainfall. 301 00:25:01,482 --> 00:25:04,585 The Department of Agriculture's infectious diseases team 302 00:25:04,618 --> 00:25:06,987 has travelled to the Plantagenet region 303 00:25:07,021 --> 00:25:08,556 to carry out further testing 304 00:25:08,589 --> 00:25:11,091 in the hope of containing the outbreak. 305 00:25:11,125 --> 00:25:12,859 An emergency bio-control plan 306 00:25:12,892 --> 00:25:15,328 has been put in place for the entire valley 307 00:25:15,361 --> 00:25:17,163 and local farmers have been ordered 308 00:25:17,196 --> 00:25:18,899 to slaughter their sheep. 309 00:25:18,933 --> 00:25:21,702 It's a cruel blow for a community still recovering 310 00:25:21,734 --> 00:25:23,937 from a fatal bushfire two years ago 311 00:25:23,971 --> 00:25:28,743 which took the life of top breeder Tom Stocks. 312 00:25:34,747 --> 00:25:36,516 Col. 313 00:25:47,194 --> 00:25:49,931 So what do we do now, you know? 314 00:25:49,964 --> 00:25:52,566 - Like, I mean do we... - There's no fighting it. 315 00:25:52,599 --> 00:25:54,268 That's it, mate. Done deal. 316 00:25:54,301 --> 00:25:56,570 Yeah, I know, but they found, like, what? 317 00:25:56,602 --> 00:25:59,005 Only 20-odd head infected on two farms? 318 00:25:59,039 --> 00:26:00,407 I mean, mine were clear. 319 00:26:00,440 --> 00:26:02,075 Yeah, it's the contact between farms. 320 00:26:02,109 --> 00:26:04,011 It's... it's... 321 00:26:04,043 --> 00:26:05,713 Well... 322 00:26:06,612 --> 00:26:08,048 ..they don't muck around with this stuff. 323 00:26:08,081 --> 00:26:10,382 They're taking the whole bloody valley. That's it. 324 00:26:10,384 --> 00:26:12,720 Why don't they take us while they're at it? 325 00:26:12,753 --> 00:26:15,622 - Finish the job. - Look, let's not... 326 00:26:15,656 --> 00:26:17,457 I think we need to trust the Department. 327 00:26:17,491 --> 00:26:19,493 Oh, the bloody Department! 328 00:26:19,525 --> 00:26:22,529 Yeah, I mean, them? 329 00:26:22,562 --> 00:26:25,932 That Pommy vet, she's bloody useless. 330 00:26:25,965 --> 00:26:27,667 They don't know, do they? 331 00:26:27,701 --> 00:26:31,105 They just... they just come down here and... 332 00:26:35,042 --> 00:26:37,712 Jackson, be a darl? 333 00:26:40,613 --> 00:26:43,183 It's overkill, obviously. 334 00:26:43,216 --> 00:26:45,186 Well, they don't care, do they? 335 00:26:45,218 --> 00:26:46,821 Easier to wipe out our whole valley 336 00:26:46,853 --> 00:26:49,489 than risk it finding its way to their precious merinos. 337 00:26:49,523 --> 00:26:51,559 Even then, you'd think there'd be a bit of leeway 338 00:26:51,591 --> 00:26:53,293 for such a rare breed. 339 00:26:53,327 --> 00:26:55,061 I mean, the entire breeding stock. 340 00:26:55,094 --> 00:26:56,529 They're not pandas, mate. 341 00:26:56,562 --> 00:26:58,733 - I'm not saying that... - It's overkill. 342 00:26:59,532 --> 00:27:02,703 But the decision's been made. We can't fight bureaucracy. 343 00:27:02,735 --> 00:27:04,304 Bullshit. 344 00:27:04,338 --> 00:27:06,507 They can decide all they want. 345 00:27:07,307 --> 00:27:08,876 They're not taking my sheep. 346 00:27:08,908 --> 00:27:11,811 You don't have a choice, Les. They're gonna come and take 'em. 347 00:27:11,844 --> 00:27:15,549 Oh, you go on and do whatever you want, the lot of you. 348 00:27:16,350 --> 00:27:21,990 Yeah, go on! Obey orders from bloody bureaucrats. 349 00:27:23,424 --> 00:27:27,228 But not me. Not my flock. 350 00:27:27,261 --> 00:27:30,031 No, no. No. 351 00:27:35,769 --> 00:27:37,605 Here, Jacko. 352 00:28:42,168 --> 00:28:46,607 Uh, Colin, this is Brian De Vries. 353 00:28:46,639 --> 00:28:49,209 Yeah, I know. From the Department. 354 00:28:49,243 --> 00:28:52,580 - What are you up to? - Hey? 355 00:28:52,612 --> 00:28:54,614 - What are you working on? - Oh. 356 00:28:54,648 --> 00:28:57,318 You know, I was just fixing a board on my deck there 357 00:28:58,349 --> 00:29:00,687 and I saw some dry rot in a stump. 358 00:29:00,721 --> 00:29:02,790 Next thing you know, you're drawing up plans 359 00:29:02,822 --> 00:29:04,591 and this and that. 360 00:29:04,625 --> 00:29:06,794 Full reno, eh? 361 00:29:06,827 --> 00:29:08,462 Been there. 362 00:29:08,494 --> 00:29:10,830 - Good timing. - What? 363 00:29:10,863 --> 00:29:14,100 I mean, you know, you got plenty of time now. 364 00:29:14,134 --> 00:29:15,436 You know, now... 365 00:29:15,468 --> 00:29:17,670 Well, you won't have any sheep to... 366 00:29:17,704 --> 00:29:18,705 Sorry. 367 00:29:18,738 --> 00:29:21,040 Colin, we need to run you through 368 00:29:21,073 --> 00:29:22,976 the decontamination process. 369 00:29:24,778 --> 00:29:26,247 Yeah, right. 370 00:29:26,280 --> 00:29:29,583 All this old wool, obviously, um... 371 00:29:29,616 --> 00:29:33,487 ..rags and, um, bits of old hessian sacks, 372 00:29:33,520 --> 00:29:35,856 they'll have to be burned. 373 00:29:35,888 --> 00:29:37,457 You'll be fully reimbursed, though, 374 00:29:37,491 --> 00:29:39,493 of course, for everything. 375 00:29:39,525 --> 00:29:42,897 Oh! Things like this, old tools. 376 00:29:42,929 --> 00:29:44,465 Um... 377 00:29:45,698 --> 00:29:48,701 The worst of the porous wood, that'll have to go. 378 00:29:48,734 --> 00:29:51,104 You can hold onto all this. 379 00:29:51,138 --> 00:29:54,542 Kettle. Kettle should be fine. 380 00:29:55,341 --> 00:29:59,946 Actually, the whole place is in pretty good nick. 381 00:29:59,980 --> 00:30:01,916 Steel cladding - 382 00:30:01,948 --> 00:30:03,449 just needs a good clean. 383 00:30:03,483 --> 00:30:05,719 Bad luck for you. 384 00:30:05,752 --> 00:30:07,021 Eh? 385 00:30:07,053 --> 00:30:08,989 Oh, we do new for old, so... 386 00:30:09,822 --> 00:30:14,027 Like next door here, your brother's shed. 387 00:30:20,533 --> 00:30:23,070 It's an absolute wreck. 388 00:30:23,102 --> 00:30:25,538 Old and rotten. 389 00:30:25,571 --> 00:30:28,274 Whole thing's gotta go, get replaced. 390 00:30:28,308 --> 00:30:30,077 Brand-new shed. 391 00:30:30,109 --> 00:30:32,713 He'll be laughing. 392 00:30:32,745 --> 00:30:35,049 Hey, retro. 393 00:30:39,820 --> 00:30:42,590 Grandfather built this shed. 394 00:30:43,389 --> 00:30:45,758 Him and his brother, 90-odd years ago, 395 00:30:45,792 --> 00:30:48,195 from timber they milled themselves, 396 00:30:48,227 --> 00:30:51,664 from trees they felled when they cleared the land here. 397 00:30:51,697 --> 00:30:55,570 Yeah, you had to in those days. 398 00:30:56,469 --> 00:30:59,472 I reckon we spent half our lives in here. 399 00:31:02,175 --> 00:31:04,445 Bit easier now though, eh? 400 00:31:05,579 --> 00:31:07,414 You know, there's a bloke in town... 401 00:31:07,446 --> 00:31:10,016 You know what his job is? 402 00:31:11,517 --> 00:31:15,188 He installs sheds. Yeah. 403 00:31:15,222 --> 00:31:16,790 He doesn't build you a shed. 404 00:31:16,822 --> 00:31:18,524 He installs a shed, 405 00:31:18,558 --> 00:31:21,128 prefabricated from... 406 00:31:21,160 --> 00:31:22,895 ..a factory somewhere. 407 00:31:22,928 --> 00:31:24,831 China probably. Hmm. 408 00:31:25,631 --> 00:31:27,734 I'll get you his number, eh? 409 00:31:30,102 --> 00:31:31,371 Dickhead. 410 00:31:31,405 --> 00:31:33,907 Anyway, the transport should be here Friday, 411 00:31:33,939 --> 00:31:35,174 fingers crossed. 412 00:31:35,207 --> 00:31:37,844 Been an absolute nightmare trying to find stock trucks. 413 00:31:37,878 --> 00:31:39,679 No-one wants to touch these sheep. 414 00:31:39,713 --> 00:31:42,081 The Department is setting up a facility 415 00:31:42,115 --> 00:31:44,218 to... deal with them humanely. 416 00:31:44,251 --> 00:31:45,819 - A facility? - Oh, yeah, yeah. 417 00:31:45,851 --> 00:31:48,455 Don't get me started. That's a whole 'nother headache. 418 00:31:48,487 --> 00:31:49,822 I tried to tell Perth. 419 00:31:49,856 --> 00:31:51,625 Finding someone to process these sheep, 420 00:31:51,657 --> 00:31:53,660 I mean, they have no idea, no idea. 421 00:31:53,694 --> 00:31:56,530 They were raised here. I raised them. 422 00:31:56,562 --> 00:31:58,799 They will rest on this land. 423 00:32:01,635 --> 00:32:04,104 Colin, you know there's counselling. 424 00:32:06,473 --> 00:32:09,777 Failing that, I'm always up for a cuppa. 425 00:32:10,644 --> 00:32:13,013 A cup of wine, preferably. 426 00:32:15,881 --> 00:32:17,717 I wish... 427 00:32:17,751 --> 00:32:19,453 No, it's fine. 428 00:32:19,485 --> 00:32:21,321 It's fine. It's OK. 429 00:32:21,355 --> 00:32:23,024 OK. 430 00:32:34,400 --> 00:32:38,037 You know, these people... 431 00:32:38,071 --> 00:32:40,073 It means everything to them. 432 00:32:41,174 --> 00:32:43,577 No reception! 433 00:32:43,609 --> 00:32:45,779 You just forget 434 00:32:45,811 --> 00:32:47,947 what it's like out here, don't you? 435 00:32:50,082 --> 00:32:51,951 Yeah, you do. 436 00:32:54,388 --> 00:32:56,724 Hup! 437 00:32:58,058 --> 00:32:59,393 Hup! 438 00:33:01,395 --> 00:33:04,365 Hup! Hup! 439 00:33:05,765 --> 00:33:07,435 Get up there. 440 00:33:37,263 --> 00:33:40,100 You're beautiful... 441 00:33:40,132 --> 00:33:42,135 ..and you're beautiful... 442 00:33:43,570 --> 00:33:46,573 ..and you're beautiful. 443 00:35:47,393 --> 00:35:49,897 - No! - Les! 444 00:35:49,929 --> 00:35:51,464 Mate, no. 445 00:35:51,498 --> 00:35:52,866 Come on, Les. 446 00:35:52,898 --> 00:35:54,967 - I don't give a toss! - Les... 447 00:35:55,000 --> 00:35:57,503 I don't give a toss what your piece of paper said. 448 00:35:57,536 --> 00:35:59,372 - Can we get some... - Alright, alright. 449 00:35:59,406 --> 00:36:01,542 - Come on, Les. - We talked about this. 450 00:36:01,574 --> 00:36:03,310 Take your truck and piss off! 451 00:36:03,342 --> 00:36:05,545 No, don't, don't! Let... let go of me. 452 00:36:05,578 --> 00:36:08,214 - Don't, you bastards! - It's alright. 453 00:36:08,248 --> 00:36:10,317 Let go of me! 454 00:36:10,350 --> 00:36:12,552 - Alright, can we just... - Please! 455 00:36:12,585 --> 00:36:14,554 - We've talked about this. - Please, I'm begging you. 456 00:36:14,587 --> 00:36:16,956 Please, don't take 'em, mate. 457 00:36:16,989 --> 00:36:19,826 They're mine! They're mine! 458 00:36:20,860 --> 00:36:22,062 No! 459 00:36:23,730 --> 00:36:26,099 No! 460 00:36:27,299 --> 00:36:29,368 They're mine! 461 00:36:53,326 --> 00:36:55,996 I hope boxing doesn't run in the family. 462 00:37:00,100 --> 00:37:02,936 Yeah, go! 463 00:37:15,815 --> 00:37:17,618 Oh, Colin. 464 00:37:39,005 --> 00:37:41,008 Colin, I... 465 00:37:42,241 --> 00:37:44,677 Oh, no, that's not... No! 466 00:37:44,710 --> 00:37:46,846 You can't do that. That's not on, that's not on. 467 00:37:46,880 --> 00:37:50,417 Over here, see this? What do we, er... What do we... 468 00:37:50,449 --> 00:37:53,721 Can we... We've got a situation here! 469 00:37:56,589 --> 00:37:58,926 You have to do what they say. 470 00:38:00,226 --> 00:38:02,696 Then in two years... 471 00:38:40,833 --> 00:38:43,102 - Col. - Lionel. 472 00:38:43,136 --> 00:38:44,737 You right? 473 00:38:47,607 --> 00:38:48,909 Yeah. 474 00:38:52,045 --> 00:38:53,614 You just seen him? 475 00:38:54,413 --> 00:38:56,783 Yeah, he asked me who my mob was. 476 00:39:00,453 --> 00:39:03,223 - Righto. - Righto. 477 00:39:04,056 --> 00:39:06,659 So the good news is that all the sheep that you... 478 00:39:06,692 --> 00:39:09,328 That were slaughtered, uh, are covered. 479 00:39:09,362 --> 00:39:10,764 And you'll see here, 480 00:39:10,797 --> 00:39:12,833 this is what we call product loss compensation. 481 00:39:12,866 --> 00:39:14,634 So that's based on your average income 482 00:39:14,667 --> 00:39:16,302 over the last three years. 483 00:39:16,335 --> 00:39:17,603 Just in case you're wondering, though, 484 00:39:17,636 --> 00:39:18,839 it's only a two-year deal. 485 00:39:18,871 --> 00:39:21,440 We're not gonna pay you to do nothing forever. 486 00:39:24,177 --> 00:39:26,079 Um, and so if you comply 487 00:39:26,112 --> 00:39:27,581 with the soil-testing schedule, 488 00:39:27,614 --> 00:39:30,717 then after two years you can apply to restock. 489 00:39:30,750 --> 00:39:32,219 But, er... 490 00:39:32,252 --> 00:39:35,822 Mm, yeah, absolutely no more funny buggers. 491 00:39:36,755 --> 00:39:41,627 OK? You gotta follow the rules, basically. 492 00:39:42,661 --> 00:39:47,634 Um, OK, any questions? Feedback? 493 00:39:47,667 --> 00:39:49,469 Feedback? 494 00:39:50,369 --> 00:39:52,371 Questions? 495 00:39:53,139 --> 00:39:54,374 Where do I sign? 496 00:39:54,406 --> 00:39:55,741 Oh, I just have to run you 497 00:39:55,775 --> 00:39:57,010 through all your other options. 498 00:39:57,043 --> 00:39:58,712 The buyback scheme is actually quite generous. 499 00:39:58,744 --> 00:40:00,913 - I'm not selling up. - Well, OK, but I do... 500 00:40:00,947 --> 00:40:03,550 - I am legally obliged to... - I won't sell my land. 501 00:40:03,583 --> 00:40:05,652 I think you'll find that if you have a look 502 00:40:05,685 --> 00:40:08,455 at the rate of compensation being offered, it... 503 00:40:08,487 --> 00:40:10,422 Oh, no! Wow! OK, great. 504 00:40:10,456 --> 00:40:13,360 That's good. That's your autograph down the bottom. 505 00:40:13,393 --> 00:40:15,795 Great. Oh, oh, there is actually one other thing. 506 00:40:15,828 --> 00:40:18,130 I was wondering if you could help us 507 00:40:18,163 --> 00:40:20,432 communicate with Les. 508 00:40:20,465 --> 00:40:23,369 - Les Grimurson. - House next to mine. 509 00:40:23,402 --> 00:40:24,904 Yes, well, I mean, 510 00:40:24,938 --> 00:40:27,273 he's not really communicating with us. 511 00:40:27,306 --> 00:40:29,176 Well, you're brothers, aren't you? 512 00:40:29,208 --> 00:40:30,710 Yeah. 513 00:40:30,743 --> 00:40:33,380 No, we haven't spoken either for... 514 00:40:34,179 --> 00:40:35,581 ..quite a while now. 515 00:40:35,614 --> 00:40:37,417 Right, well, he needs to start 516 00:40:37,449 --> 00:40:39,919 decontaminating the shed, the... 517 00:40:39,953 --> 00:40:41,521 Everything, actually. 518 00:40:41,554 --> 00:40:43,389 I mean, if he doesn't start burning soon, 519 00:40:43,422 --> 00:40:44,991 then it'll be summer. 520 00:40:45,023 --> 00:40:46,426 You see, in summer, 521 00:40:46,458 --> 00:40:48,761 it's a total fire ban around here. 522 00:40:48,795 --> 00:40:50,563 No kidding. 523 00:40:51,364 --> 00:40:53,400 Soon. Well, not soon. Now actually. ASAP. 524 00:40:53,433 --> 00:40:55,467 Otherwise, it's six months until the end of summer. 525 00:40:55,500 --> 00:40:57,903 So if he doesn't start, he'll hold everybody back. 526 00:40:57,936 --> 00:41:00,172 In six months, you, everybody will be held back. 527 00:41:00,206 --> 00:41:01,541 And so you need... 528 00:41:01,574 --> 00:41:05,078 Well, we need to communicate that to him. 529 00:41:05,110 --> 00:41:06,478 Thank you! 530 00:41:10,016 --> 00:41:13,453 ♪ Black coffee, ooh 531 00:41:13,485 --> 00:41:15,556 ♪ Is my name 532 00:41:17,156 --> 00:41:20,393 ♪ Black coffee, black coffee 533 00:41:20,426 --> 00:41:22,529 ♪ Is not a thing 534 00:41:24,197 --> 00:41:28,268 ♪ Black coffee, ooh-ooh 535 00:41:28,301 --> 00:41:31,170 ♪ Freshly ground and fully packed 536 00:41:31,203 --> 00:41:33,940 ♪ Black coffee, black coffee 537 00:41:34,741 --> 00:41:37,844 ♪ That's where it's at and I know 538 00:41:39,112 --> 00:41:41,514 ♪ Way back yonder... ♪ 539 00:41:41,547 --> 00:41:42,916 Hmm. 540 00:41:43,917 --> 00:41:45,384 Hey, Floss! 541 00:41:46,853 --> 00:41:48,555 Flossie, come on! 542 00:41:48,587 --> 00:41:51,257 ♪ You see my skin is white 543 00:41:51,290 --> 00:41:54,293 ♪ But my soul is black 544 00:41:54,326 --> 00:41:58,230 ♪ Hot black coffee, that's where it's at... 545 00:41:58,264 --> 00:42:00,532 ♪ Black coffee 546 00:42:00,565 --> 00:42:03,002 ♪ That's what I mean now 547 00:42:03,036 --> 00:42:04,971 ♪ Black coffee 548 00:42:05,003 --> 00:42:06,406 ♪ That's what I want... ♪ 549 00:42:06,438 --> 00:42:07,907 And we're in for another 550 00:42:07,940 --> 00:42:09,509 beautiful Mount Barker summer's day. 551 00:42:09,542 --> 00:42:11,444 32 degrees sometime this arvo, 552 00:42:11,476 --> 00:42:13,980 hot and dry right through to the end of the week. 553 00:42:14,013 --> 00:42:16,282 Ooh, probably even the end of the month. 554 00:42:16,315 --> 00:42:18,217 Right now it's 29 degrees, 555 00:42:18,250 --> 00:42:20,252 the wind's out of the nor'-northeast 556 00:42:20,286 --> 00:42:22,621 and we have 75% humidity. 557 00:42:22,654 --> 00:42:24,357 Time to check your bushfire plan 558 00:42:24,389 --> 00:42:25,759 and if you're a Brigade volunteer... 559 00:42:27,493 --> 00:42:29,128 Ah, you won't want this, mate. 560 00:42:29,161 --> 00:42:30,629 Right now it's 15 after the hour 561 00:42:30,663 --> 00:42:32,365 so keep your dial right where it is 562 00:42:32,397 --> 00:42:34,667 as the hits just keep on coming. 563 00:42:34,701 --> 00:42:36,569 It's another beautiful Sunday. 564 00:42:38,571 --> 00:42:41,074 Ah. Oof! 565 00:42:42,241 --> 00:42:45,679 ♪ Sunday morning, up with the lark 566 00:42:45,712 --> 00:42:49,782 ♪ I think I'll take a walk in the park 567 00:42:49,815 --> 00:42:56,022 ♪ Hey, hey, hey, it's a beautiful day 568 00:42:57,656 --> 00:43:01,493 ♪ I've got someone waiting for me 569 00:43:01,527 --> 00:43:05,632 ♪ And when I see her, I know that she'll say 570 00:43:05,665 --> 00:43:07,600 ♪ Hey, hey, hey... ♪ 571 00:43:07,632 --> 00:43:11,772 ♪ It's a beautiful day... ♪ 572 00:43:13,572 --> 00:43:16,241 - Good morning, my lovelies! - ♪ Hi, hi, hi 573 00:43:16,275 --> 00:43:18,211 ♪ Beautiful Sunday... ♪ 574 00:43:18,243 --> 00:43:19,812 Here we go. Here we go. 575 00:43:21,848 --> 00:43:23,215 Oh, yeah! 576 00:43:23,248 --> 00:43:26,118 Oh, my lovely girls. Lovely, lovely girls. 577 00:43:26,152 --> 00:43:29,289 Ooh-ooh. Ooh, I love you. 578 00:43:29,322 --> 00:43:32,292 ♪ When you said, said, said 579 00:43:32,324 --> 00:43:36,228 ♪ Said that you love me 580 00:43:36,261 --> 00:43:38,931 ♪ Oh-oh-oh, my, my... ♪ 581 00:43:38,964 --> 00:43:41,367 - Kip! Go! - ♪ It's a beautiful day... ♪ 582 00:43:41,400 --> 00:43:43,402 Oh, no. Get her, Kip! Get her! 583 00:43:43,435 --> 00:43:45,738 Come on, come on. 'Round you go. 584 00:43:45,772 --> 00:43:48,273 Bring her in. Get behind, get behind. 585 00:43:50,375 --> 00:43:52,745 Good dog. 586 00:43:52,779 --> 00:43:56,016 Away you go, away you go! Bring her in. Good dog. 587 00:43:56,049 --> 00:43:57,550 Get... Yep. Good, good. 588 00:43:57,583 --> 00:44:00,286 Oh, come on. Stop muckin' around. 589 00:44:00,319 --> 00:44:02,589 Bring her in, Kip! Come on. Kip... 590 00:44:02,621 --> 00:44:05,090 Stop muckin' around! 591 00:44:05,123 --> 00:44:07,359 Bring her in, bring her in! 592 00:44:07,393 --> 00:44:09,896 Oh! Come on. 593 00:44:09,929 --> 00:44:11,664 ♪ Hey, hey, hey 594 00:44:11,697 --> 00:44:14,467 - ♪ It's a beautiful day... ♪ - Good girl. Go on. 595 00:44:14,500 --> 00:44:16,503 Nothing out here for you, darling. 596 00:44:16,536 --> 00:44:19,639 - ♪ Hi, hi, hi... ♪ - You're a good girl. 597 00:44:19,672 --> 00:44:22,509 ♪ Beautiful Sunday... ♪ 598 00:44:23,308 --> 00:44:25,011 ♪ This is my... ♪ 599 00:44:25,043 --> 00:44:26,712 As for you... 600 00:44:28,380 --> 00:44:31,384 - Thanks so much to Bob... - Oh, yeah. 601 00:44:31,417 --> 00:44:33,786 ..for giving us such a happy start to the day. 602 00:44:33,819 --> 00:44:35,154 That's my boy. 603 00:44:35,188 --> 00:44:36,990 - Let's keep things going... - Righto. 604 00:44:37,022 --> 00:44:39,825 ..with a tune for all the lovers out there. 605 00:44:46,898 --> 00:44:50,270 ♪ Hey, boy... ♪ 606 00:44:50,302 --> 00:44:54,473 ♪ To me, you're just a playboy 607 00:44:54,507 --> 00:44:56,576 ♪ Never mean a word... ♪ 608 00:44:56,609 --> 00:44:57,677 ♪ You say, boy... ♪ 609 00:44:57,710 --> 00:45:00,547 You'll be right, mate. Any day now. 610 00:45:00,580 --> 00:45:05,918 ♪ So afraid you'll go away and leave me lonely 611 00:45:05,951 --> 00:45:08,520 ♪ Why, girl... ♪ 612 00:45:08,554 --> 00:45:10,456 Nice and quiet. Here we go. 613 00:45:10,489 --> 00:45:12,658 Yep, come on. 614 00:45:15,360 --> 00:45:19,299 Yep. Away we go. Come on. Come on. 615 00:45:19,331 --> 00:45:22,368 That's it. Good girls. Come on. 616 00:45:22,400 --> 00:45:24,770 Yep, very good. Come on. 617 00:45:24,804 --> 00:45:28,675 Get some fresh air in you. 618 00:45:28,708 --> 00:45:30,710 That's it. Yeah. 619 00:45:31,511 --> 00:45:34,648 I know where there's some lovely grass. 620 00:45:36,181 --> 00:45:37,516 Away we go. 621 00:45:37,549 --> 00:45:39,885 Alright, ladies. 622 00:45:39,918 --> 00:45:42,754 You have a delightful evening, alright? 623 00:45:45,991 --> 00:45:48,227 And you know what to do. 624 00:45:48,261 --> 00:45:50,029 Good dog. 625 00:45:51,330 --> 00:45:52,965 See ya later. 626 00:46:18,257 --> 00:46:20,059 Whoa! 627 00:46:39,946 --> 00:46:41,980 Ohh... 628 00:46:48,487 --> 00:46:51,090 Oh, sorry, mate. Am I keeping you up? 629 00:47:08,007 --> 00:47:10,143 Hold still, Lachy. 630 00:47:10,176 --> 00:47:12,444 Nothing we haven't done before. 631 00:47:23,889 --> 00:47:27,127 Oh, f... 632 00:47:41,206 --> 00:47:42,808 Quiet, girls. 633 00:47:53,319 --> 00:47:54,987 Hey, Santa! 634 00:48:00,525 --> 00:48:03,562 Just a pop-in, is it, Santa? 635 00:48:03,596 --> 00:48:07,100 No pop-in for poor old Les, eh? 636 00:48:08,366 --> 00:48:11,436 Les has been a naughty boy, I reckon. 637 00:48:11,469 --> 00:48:13,406 Merry bloody Christmas. 638 00:48:13,438 --> 00:48:16,442 Oh, is that it, Santa? I've been naughty? 639 00:48:16,475 --> 00:48:19,444 Oh, I've been so naughty! 640 00:48:19,478 --> 00:48:21,114 Here he is! 641 00:48:21,147 --> 00:48:22,681 Lionel. 642 00:48:22,714 --> 00:48:25,083 Didn't know if you'd be stocked up for Christmas 643 00:48:25,116 --> 00:48:27,119 so I got you a little somethin'. 644 00:48:27,152 --> 00:48:28,855 Oh, mate. 645 00:48:30,288 --> 00:48:33,125 Huh. 646 00:48:33,159 --> 00:48:35,927 - Sorry, mate. - You smell that? 647 00:48:35,960 --> 00:48:38,964 Bloody... ..smells like sheep. 648 00:48:38,998 --> 00:48:41,367 Yeah, I can smell that. 649 00:48:41,400 --> 00:48:43,235 - Yeah, mm. - Yeah, no, it's... 650 00:48:43,268 --> 00:48:44,971 - It's... it's on the lamb. - Nah, nah, it's... 651 00:48:45,003 --> 00:48:46,672 Lanolin. 652 00:48:49,342 --> 00:48:52,712 Yeah. Sorry about that. 653 00:48:52,744 --> 00:48:55,214 Just got sheep on the brain. You know how it is. 654 00:48:55,246 --> 00:48:56,982 Yeah. 655 00:49:00,319 --> 00:49:02,322 You might want to put him in the fridge, eh? 656 00:49:02,355 --> 00:49:03,990 - It's pretty whiffy. - Yeah. 657 00:49:10,730 --> 00:49:12,764 You got any cool drinks or anything? 658 00:49:12,797 --> 00:49:14,801 Nah, nah. 659 00:49:14,833 --> 00:49:16,902 Sorry, Lionel. 660 00:49:20,806 --> 00:49:22,375 What you been getting up to, then? 661 00:49:22,407 --> 00:49:24,076 Oh, this and that. 662 00:49:24,110 --> 00:49:26,145 No-one's seen you in weeks. 663 00:49:26,177 --> 00:49:27,681 Yeah. 664 00:49:29,181 --> 00:49:30,684 Nah. 665 00:49:32,485 --> 00:49:34,253 Oi, Santa! 666 00:49:34,286 --> 00:49:39,092 Get out of the way. You're spoilin' my view. 667 00:49:48,366 --> 00:49:50,502 See ya, mate! 668 00:49:51,302 --> 00:49:52,938 See ya, mate. 669 00:49:54,272 --> 00:49:56,408 It stinks like sheep, eh? 670 00:49:56,442 --> 00:49:58,311 You could've warned me. 671 00:50:08,686 --> 00:50:10,056 Genius. 672 00:50:37,049 --> 00:50:39,451 Your loss, mate. 673 00:50:39,485 --> 00:50:42,489 You're gonna miss the show. 674 00:50:47,326 --> 00:50:49,795 There you go. 675 00:50:51,996 --> 00:50:54,533 A little love action. 676 00:50:54,567 --> 00:50:57,069 ♪ Deck the halls with boughs of holly 677 00:50:57,101 --> 00:50:59,371 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 678 00:50:59,404 --> 00:51:02,140 ♪ 'Tis the season to be jolly 679 00:51:02,174 --> 00:51:04,576 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 680 00:51:04,610 --> 00:51:06,979 ♪ Don we now... ♪ 681 00:51:07,011 --> 00:51:08,580 Evening, all. 682 00:51:09,415 --> 00:51:11,984 ♪ Troll the ancient Yuletide carol 683 00:51:12,016 --> 00:51:14,553 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 684 00:51:14,587 --> 00:51:17,223 ♪ See the blazing yule before us 685 00:51:17,255 --> 00:51:19,491 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 686 00:51:19,525 --> 00:51:21,927 ♪ Strike the harp and join the chorus 687 00:51:21,960 --> 00:51:24,964 - ♪ Fa-la-la-la-la... ♪ - Go on, mate. Don't be shy. 688 00:51:31,103 --> 00:51:34,373 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 689 00:51:34,406 --> 00:51:37,176 ♪ Fast away, the old year passes 690 00:51:37,208 --> 00:51:39,478 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 691 00:51:39,511 --> 00:51:42,147 ♪ Hail the new year, ye lads and lasses 692 00:51:42,181 --> 00:51:44,650 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 693 00:51:44,683 --> 00:51:47,186 ♪ Sing we joyous all together 694 00:51:47,219 --> 00:51:49,621 ♪ Fa-la-la, la-la-la, la-la-la 695 00:51:49,654 --> 00:51:52,257 ♪ Heedless of the wind and weather 696 00:51:52,290 --> 00:51:55,027 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 697 00:52:03,969 --> 00:52:05,605 ♪ Deck the halls 698 00:52:05,638 --> 00:52:07,206 ♪ With boughs of holly 699 00:52:07,239 --> 00:52:09,542 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 700 00:52:09,574 --> 00:52:12,210 ♪ 'Tis the season to be jolly 701 00:52:12,243 --> 00:52:14,346 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 702 00:52:14,380 --> 00:52:16,883 ♪ Don we now our gay apparel 703 00:52:16,915 --> 00:52:19,284 ♪ Fa-la-la, la-la-la, la-la-la... ♪ 704 00:52:19,317 --> 00:52:21,286 Colin. 705 00:52:22,654 --> 00:52:24,256 That smell! 706 00:52:24,290 --> 00:52:25,690 I mean, can you not smell it? 707 00:52:25,723 --> 00:52:27,792 There's a God-awful stench coming from your bin. 708 00:52:27,826 --> 00:52:29,795 That's... that's prawns. 709 00:52:29,828 --> 00:52:31,130 Yeah. Bugger. 710 00:52:31,163 --> 00:52:32,799 Um... 711 00:52:33,598 --> 00:52:35,767 Sorry, it's late, but... 712 00:52:36,768 --> 00:52:38,169 Just... 713 00:52:38,203 --> 00:52:40,206 Oh, merry Christmas and all. 714 00:52:40,239 --> 00:52:42,475 Yeah, no, I... I'm not... I'm not... 715 00:52:42,507 --> 00:52:45,810 I'm not really a wine drinker. 716 00:52:45,844 --> 00:52:47,679 OK. 717 00:52:48,681 --> 00:52:50,049 Noted. 718 00:52:51,049 --> 00:52:52,851 Um... 719 00:52:52,884 --> 00:52:55,220 Listen, I'm dying to see what you've done in there. 720 00:52:55,253 --> 00:52:57,723 - What?! - Your renos. 721 00:52:57,755 --> 00:53:00,292 Oh! Um... 722 00:53:00,326 --> 00:53:01,894 Ooh, what's Kip doing? 723 00:53:01,927 --> 00:53:03,629 What's she up to? 724 00:53:14,440 --> 00:53:17,476 Oh, my goodness! 725 00:53:17,509 --> 00:53:19,679 Oh, he's just drunk. That's all. 726 00:53:19,712 --> 00:53:21,547 Oh! 727 00:53:21,580 --> 00:53:24,417 He's burned to a crisp. 728 00:53:24,449 --> 00:53:26,018 He must've been out here all day. 729 00:53:26,051 --> 00:53:27,853 - Could've been. - Oh, God. 730 00:53:27,886 --> 00:53:30,422 He's absolutely on fire. 731 00:53:30,456 --> 00:53:33,493 Colin, help me. 732 00:53:34,360 --> 00:53:36,863 Oh... 733 00:53:38,931 --> 00:53:40,299 Oh, well. 734 00:53:40,331 --> 00:53:42,335 One, two... 735 00:53:42,368 --> 00:53:45,036 What are you doing? 736 00:53:45,069 --> 00:53:46,371 Let's take him to his place. 737 00:53:46,404 --> 00:53:48,940 No, Colin! Yours is closer. Come on. 738 00:53:48,973 --> 00:53:50,742 Ooh! 739 00:53:50,775 --> 00:53:52,544 Ow. 740 00:53:53,344 --> 00:53:55,313 - Oh! - Here. 741 00:53:55,346 --> 00:53:58,383 Oh, get off! 742 00:53:58,417 --> 00:54:00,587 Jesus Christ, Colin! 743 00:54:03,455 --> 00:54:05,958 It is ridiculous! 744 00:54:07,226 --> 00:54:10,463 I mean, what happened with you two? 745 00:54:10,496 --> 00:54:12,365 He's your brother and you can't even... 746 00:54:12,397 --> 00:54:15,200 You don't always need things to happen. 747 00:54:15,234 --> 00:54:18,103 Peop... 748 00:54:18,136 --> 00:54:20,538 People are just... different. 749 00:54:20,572 --> 00:54:22,108 Oh-ho-ho! 750 00:54:24,877 --> 00:54:28,947 Yeah, well, you're different, alright. 751 00:54:37,822 --> 00:54:38,991 Ohh... 752 00:54:45,230 --> 00:54:47,500 You wanna go and wet some towels? 753 00:54:49,435 --> 00:54:52,237 Right, yeah. 754 00:54:52,270 --> 00:54:54,006 Yeah. 755 00:55:04,549 --> 00:55:06,384 Oh, that's it. 756 00:55:06,418 --> 00:55:08,454 Yeah. That's it, mate. 757 00:55:08,487 --> 00:55:10,356 Now go on, go on. 758 00:55:11,790 --> 00:55:15,027 Yes! Yeah, yeah. 759 00:55:15,060 --> 00:55:16,529 Yeah! Good. 760 00:55:16,561 --> 00:55:18,197 - You know, he's too hot. - Huh?! 761 00:55:18,230 --> 00:55:21,634 I think we're just gonna have to put him straight in the... 762 00:55:21,667 --> 00:55:23,168 ..bath. 763 00:55:23,201 --> 00:55:25,071 Colin? 764 00:55:25,103 --> 00:55:28,040 Colin? 765 00:55:32,411 --> 00:55:34,380 Colin! 766 00:55:36,147 --> 00:55:37,783 Colin! 767 00:55:42,321 --> 00:55:44,357 Sorry, I was just, um... 768 00:55:45,156 --> 00:55:48,126 Yep. Yep. 769 00:55:49,127 --> 00:55:51,096 Righto. 770 00:55:51,130 --> 00:55:52,598 - I've got this. - Yep. 771 00:55:52,630 --> 00:55:54,532 - Put this there. Yeah. - Alright. Good. 772 00:55:54,565 --> 00:55:58,136 On his... on his head. Yeah, he should be... 773 00:55:58,170 --> 00:55:59,805 He'll be right. 774 00:55:59,837 --> 00:56:01,706 Yeah. 775 00:56:01,739 --> 00:56:03,908 Oh, my God. 776 00:56:06,545 --> 00:56:09,215 Oh, yeah. 777 00:56:15,020 --> 00:56:18,690 Yeah, temperature's coming down... at least. 778 00:56:18,723 --> 00:56:23,027 He'll just need to... sleep off the booze now. 779 00:56:23,060 --> 00:56:24,896 Yeah. 780 00:56:30,902 --> 00:56:32,370 Yeah. 781 00:56:32,404 --> 00:56:33,906 Alright, um... um... 782 00:56:33,938 --> 00:56:35,808 Um... 783 00:56:35,840 --> 00:56:38,076 So... 784 00:56:38,110 --> 00:56:40,378 ..thanks for popping by. 785 00:56:45,449 --> 00:56:47,685 Oh... bloody pipes again. 786 00:56:47,719 --> 00:56:50,188 You wouldn't believe the plumbing in this place. 787 00:56:50,221 --> 00:56:53,959 So, um... how about that cuppa? 788 00:57:00,232 --> 00:57:02,735 Has he been this bad before? 789 00:57:03,534 --> 00:57:05,538 Oh, a long time ago. 790 00:57:06,337 --> 00:57:08,507 But, yeah, oh, yeah. 791 00:57:10,241 --> 00:57:12,444 He had a bit of a... 792 00:57:12,476 --> 00:57:15,313 ..bit of a rough trot there for a while. 793 00:57:15,346 --> 00:57:17,582 Things weren't easy for him. 794 00:57:18,750 --> 00:57:21,521 Anyway, you don't want to hear me rabbiting on. 795 00:57:24,822 --> 00:57:28,127 Sorry. I hope you don't think I'm prying. 796 00:57:28,159 --> 00:57:30,629 No. No dramas. 797 00:57:32,431 --> 00:57:34,534 "No dramas." 798 00:57:35,366 --> 00:57:38,470 Oh, I used to love how Australians said that. 799 00:57:40,772 --> 00:57:44,377 It's probably why I've travelled halfway across the globe. 800 00:57:45,377 --> 00:57:47,346 "No dramas." 801 00:57:49,915 --> 00:57:51,750 Well... 802 00:57:52,884 --> 00:57:54,752 So why did you come across... 803 00:57:54,786 --> 00:57:57,822 Sorry. Don't feel you have to... 804 00:57:57,855 --> 00:58:01,726 I know I sounded mysterious. It wasn't intentional. 805 00:58:01,759 --> 00:58:04,162 I hate it when people do that. 806 00:58:04,196 --> 00:58:06,464 Yeah, but I... I... 807 00:58:06,498 --> 00:58:08,634 I want to know about... 808 00:58:09,768 --> 00:58:11,403 ..you and stuff. 809 00:58:21,078 --> 00:58:23,048 You've never... 810 00:58:29,554 --> 00:58:33,025 Have any women ever made it out here? 811 00:58:34,025 --> 00:58:36,895 Yeah, one or two, but, um... 812 00:58:38,163 --> 00:58:40,465 ..he'd scare them away. 813 00:58:42,167 --> 00:58:46,404 Plus the bag of rotten prawns at the bottom of the stairs. 814 00:58:46,438 --> 00:58:48,907 That never helped much either. 815 00:59:20,739 --> 00:59:24,777 ♪ Peace on earth and mercy mild 816 00:59:24,810 --> 00:59:27,880 ♪ God and sinners reconciled... ♪ 817 00:59:38,322 --> 00:59:41,259 ♪ Of the skies 818 00:59:41,293 --> 00:59:46,432 ♪ With angelic host proclaim 819 00:59:46,464 --> 00:59:51,636 ♪ Christ is born in Bethlehem 820 00:59:51,670 --> 00:59:57,309 ♪ Hark! The herald angels sing 821 00:59:57,342 --> 00:59:59,610 ♪ Glory to 822 00:59:59,643 --> 01:00:04,350 ♪ The newborn king. ♪ 823 01:00:11,723 --> 01:00:14,159 ♪ Oh, the kids are hanging stockings 824 01:00:14,192 --> 01:00:16,996 ♪ And there's one for me and you 825 01:00:17,029 --> 01:00:18,731 ♪ Santa's wearing moleskins 826 01:00:18,764 --> 01:00:21,233 ♪ And a shirt of faded blue 827 01:00:21,266 --> 01:00:25,704 ♪ The kitchen table's loaded with ham and chicken too 828 01:00:25,737 --> 01:00:28,072 ♪ Welcome all the neighbours in 829 01:00:28,105 --> 01:00:30,008 ♪ We're puttin' on a do 830 01:00:30,042 --> 01:00:32,710 ♪ Oh, there's gonna be dancing and singin' 831 01:00:32,743 --> 01:00:35,079 ♪ At the old homestead tonight 832 01:00:35,112 --> 01:00:36,915 ♪ Gonna be carols ringin' 833 01:00:36,947 --> 01:00:39,518 ♪ Through the warm Australian night 834 01:00:39,551 --> 01:00:42,020 ♪ Dance on the homestead verandah 835 01:00:42,054 --> 01:00:43,989 ♪ To an old-time fiddle tune 836 01:00:44,022 --> 01:00:46,357 ♪ There's gonna be an old-time party 837 01:00:46,391 --> 01:00:49,360 ♪ With Christmas comin' soon 838 01:00:49,393 --> 01:00:52,130 ♪ Oh, there's gonna be an old-time party 839 01:00:52,163 --> 01:00:57,201 ♪ With Christmas comin' soon. ♪ 840 01:01:00,605 --> 01:01:02,206 That was Slim Dusty 841 01:01:02,239 --> 01:01:03,875 with 'Christmas on the Station'. 842 01:01:03,909 --> 01:01:05,511 A bit of an obvious choice today. 843 01:01:05,543 --> 01:01:07,246 But in this heat, you might want 844 01:01:07,279 --> 01:01:11,617 to give that second serving of Christmas pudding a miss. 845 01:01:36,107 --> 01:01:39,410 Oh, good! You're good. 846 01:01:39,444 --> 01:01:42,014 Alright, mate. 847 01:01:42,047 --> 01:01:45,117 Yeah. Oh. 848 01:01:46,118 --> 01:01:47,953 What a night, eh? 849 01:01:48,752 --> 01:01:52,356 A bit of drama, bit of romance. 850 01:01:54,159 --> 01:01:56,061 Eh? 851 01:02:12,409 --> 01:02:14,980 OK, pull. 852 01:02:15,013 --> 01:02:18,583 Hey! 853 01:02:18,616 --> 01:02:21,486 - What did you win? - It's a... 854 01:02:23,154 --> 01:02:24,822 Oh. 855 01:02:24,855 --> 01:02:28,359 - It's a sheep. - Yay. 856 01:02:31,163 --> 01:02:32,998 - Hi, Sally. - Hey. 857 01:02:33,031 --> 01:02:35,199 - You're working here as well? - Nah, just here. 858 01:02:35,232 --> 01:02:38,136 The timing's a little bit off for becoming a vet nurse. 859 01:02:38,170 --> 01:02:40,139 Turns out you need animals for that. 860 01:02:40,172 --> 01:02:43,175 - Oh, I'm sorry. - What? Did Kat lay you off? 861 01:02:43,208 --> 01:02:44,576 No, no, no. It's not her fault. 862 01:02:44,609 --> 01:02:46,177 Actually, she's got something 863 01:02:46,210 --> 01:02:47,879 lined up for me in Perth next year. 864 01:02:47,913 --> 01:02:50,048 Perth? How long for? 865 01:02:50,081 --> 01:02:51,650 Er, like, for long or are... 866 01:02:51,683 --> 01:02:53,284 No, you won't be back. 867 01:02:53,317 --> 01:02:54,719 Once you're used to all the nightclubs, 868 01:02:54,752 --> 01:02:57,522 you'll be breaking hearts all over the place, won't ya? 869 01:02:58,623 --> 01:03:01,326 OK, well, I'll be back in a tick to take your order. 870 01:03:01,359 --> 01:03:03,027 Alright. 871 01:03:04,529 --> 01:03:06,732 Um, actually... 872 01:03:07,933 --> 01:03:09,967 ..we're, um... 873 01:03:10,000 --> 01:03:11,435 We're moving on too. 874 01:03:11,469 --> 01:03:12,804 - Hey? - What? 875 01:03:12,837 --> 01:03:15,773 I mean, for us, it's take this offer now 876 01:03:15,806 --> 01:03:17,975 or hand over to the banks later on. 877 01:03:18,009 --> 01:03:21,179 We don't really see it as a choice, with all the debt. 878 01:03:21,212 --> 01:03:24,682 - Where you going? - Katanning, for now. 879 01:03:24,715 --> 01:03:26,918 - Seasonal stuff. - Katanning? 880 01:03:26,951 --> 01:03:28,352 You're working with merinos? 881 01:03:28,386 --> 01:03:29,755 We gotta do something, 882 01:03:29,788 --> 01:03:32,391 sitting around for two years with no sheep. 883 01:03:33,190 --> 01:03:35,493 And that's if OJD doesn't come back. 884 01:03:35,527 --> 01:03:37,696 - No, that's not gonna happen. - Who says? 885 01:03:37,728 --> 01:03:39,797 The Pommy vet? That Ag Department bloke? 886 01:03:39,831 --> 01:03:42,868 He wouldn't know his arse from his farrr... 887 01:03:42,900 --> 01:03:44,402 ..canal. 888 01:03:44,435 --> 01:03:47,171 Alright, girls, why don't you go outside 889 01:03:47,205 --> 01:03:49,273 and play on the bouncy castle? 890 01:03:49,306 --> 01:03:50,641 Grrr! 891 01:03:54,378 --> 01:03:56,348 They had OJD in Tassie. 892 01:03:56,380 --> 01:03:59,918 Three times they slaughtered in 10 years. 893 01:04:01,518 --> 01:04:04,089 I mean, maybe this is the kick up the bum 894 01:04:04,121 --> 01:04:05,690 some of us need, you know? 895 01:04:05,723 --> 01:04:08,593 It's not like it's raining cash with heritage breeds. 896 01:04:08,627 --> 01:04:11,697 But that's exactly why we need to think outside the box. 897 01:04:11,730 --> 01:04:13,932 - You know, diversify. - You and bloody llamas. 898 01:04:13,964 --> 01:04:16,200 Alpacas, mate. They're alpacas. You know that. 899 01:04:16,234 --> 01:04:18,670 They're the only things that made me a profit this year. 900 01:04:18,703 --> 01:04:21,840 - Righto. Settle down. - I'm staying, for now at least. 901 01:04:21,873 --> 01:04:23,308 Been offered a job. 902 01:04:23,340 --> 01:04:24,875 - Oh, yeah? - Yeah. 903 01:04:24,909 --> 01:04:27,713 Well, the Ag Department mob cleared out and... 904 01:04:27,746 --> 01:04:30,682 But they still need people to test and that. 905 01:04:30,714 --> 01:04:32,450 What, you're working for them pricks? 906 01:04:32,484 --> 01:04:33,951 Mate, you're working with merinos. 907 01:04:33,985 --> 01:04:36,321 At least they're sheep, not bloody alpacas. 908 01:04:36,353 --> 01:04:38,656 - I mean llamas. - Oh, shut up! 909 01:04:38,690 --> 01:04:40,525 - Don't get all cut. - I'm done with you. 910 01:04:40,558 --> 01:04:42,094 You're always pushing and giving me grief 911 01:04:42,127 --> 01:04:43,494 just 'cause I'm giving it a go. 912 01:04:43,527 --> 01:04:44,730 - You're all cut, are you? - Yeah! 913 01:04:44,763 --> 01:04:46,665 At least I'm trying, mate. Look at you. 914 01:04:46,697 --> 01:04:49,533 What do you do? You give up! I mean, think of your kids. 915 01:04:49,567 --> 01:04:51,369 - You're bloody gutless! - Now, boys... 916 01:04:51,402 --> 01:04:54,372 Stop it, boys. Boys! 917 01:04:54,406 --> 01:04:56,275 Fergo, sit down! 918 01:04:56,308 --> 01:04:59,878 Let's not do this. Let's just not. 919 01:05:00,978 --> 01:05:02,413 Sit down. 920 01:05:11,623 --> 01:05:13,992 We haven't made a decision yet. 921 01:05:14,025 --> 01:05:15,827 Let's just be honest. 922 01:05:15,860 --> 01:05:19,231 People are gonna leave. You can't blame 'em. 923 01:05:19,264 --> 01:05:20,732 And then what? 924 01:05:20,764 --> 01:05:23,668 No more footy team, no more fire crew. 925 01:05:23,701 --> 01:05:26,537 I mean, huh, no more fire crew! 926 01:05:29,406 --> 01:05:31,876 What are we gonna do next Christmas? 927 01:05:33,143 --> 01:05:34,645 If Lionel has to move away, 928 01:05:34,679 --> 01:05:37,349 then we'll be struggling to find a Santa Claus. 929 01:05:39,384 --> 01:05:41,853 Oh, I don't know about that. 930 01:06:57,761 --> 01:06:59,163 Hmph! 931 01:07:17,815 --> 01:07:22,020 Oh, just the man I'm looking for. Ha! 932 01:07:24,889 --> 01:07:28,527 OK. Er, that's $81.60. 933 01:07:30,627 --> 01:07:32,196 - Thank you. - Merry Christmas. 934 01:07:32,230 --> 01:07:33,932 Yep. 935 01:07:36,134 --> 01:07:37,936 You're a hard man to get hold of. 936 01:07:37,969 --> 01:07:39,838 - Oh, yeah? - Yeah. 937 01:07:39,871 --> 01:07:41,773 I tried calling, 938 01:07:41,806 --> 01:07:44,876 tried popping in, a couple of times. 939 01:07:44,909 --> 01:07:46,378 Oh, yeah? 940 01:07:47,177 --> 01:07:49,114 Righto. 941 01:07:49,147 --> 01:07:50,748 I was, um... 942 01:07:50,781 --> 01:07:52,216 Oh, I'll be back. 943 01:07:52,250 --> 01:07:54,518 Oh, actually, do you mind, um, 944 01:07:54,552 --> 01:07:57,055 the goats cheese, just pop it in the fridge? 945 01:07:57,087 --> 01:07:58,556 Just, yeah... Wait. 946 01:07:58,589 --> 01:08:01,492 Yeah, just until I... come back. 947 01:08:05,964 --> 01:08:07,666 Uh, like I was... Oh, sorry. 948 01:08:07,699 --> 01:08:10,235 Like I was saying, Mr Grimurson, I need to talk to you. 949 01:08:10,268 --> 01:08:11,770 - Were ya? - Sorry? 950 01:08:11,802 --> 01:08:13,804 I don't remember you saying that. 951 01:08:13,837 --> 01:08:15,673 It's this business with your brother. 952 01:08:15,706 --> 01:08:17,609 I'm sure you know he hasn't really been cooperative. 953 01:08:17,642 --> 01:08:20,111 And it's a bit of a worry, to be honest. A real worry. 954 01:08:20,143 --> 01:08:22,481 He's the only one who hasn't cleaned, hasn't burned a thing, 955 01:08:22,513 --> 01:08:24,181 and he's gonna set the whole valley back. 956 01:08:24,214 --> 01:08:25,516 Well, you know this. 957 01:08:25,549 --> 01:08:27,918 Anyway, the thing is I checked the papers 958 01:08:27,951 --> 01:08:31,956 and as far as we can see, Les doesn't own his land. 959 01:08:33,557 --> 01:08:35,726 It's entirely in your name. 960 01:08:42,200 --> 01:08:44,236 Would you care to... 961 01:08:44,268 --> 01:08:46,905 You know, what's that about, then? 962 01:08:52,243 --> 01:08:56,048 Dad left the farm to me, only me. 963 01:08:57,514 --> 01:09:01,485 But before Mum died, I promised her that... 964 01:09:01,518 --> 01:09:04,188 ..Les could live in the old house. 965 01:09:04,222 --> 01:09:05,891 So... 966 01:09:06,990 --> 01:09:10,528 Well, how did he end up with half the bloody... 967 01:09:14,365 --> 01:09:16,001 Right. 968 01:09:17,168 --> 01:09:19,304 OK, I've tried to be... 969 01:09:19,337 --> 01:09:21,639 ..you know, about the whole thing, 970 01:09:21,673 --> 01:09:26,311 but this means that you're responsible for him. 971 01:09:26,343 --> 01:09:28,279 If he doesn't want to follow the rules, 972 01:09:28,312 --> 01:09:30,581 it's you that's... 973 01:09:32,417 --> 01:09:34,252 When I fill the forms out, 974 01:09:34,285 --> 01:09:37,122 it won't be his name on there. 975 01:09:39,190 --> 01:09:41,026 It'll be yours is what I mean. 976 01:09:41,058 --> 01:09:42,793 - Yeah, mate, I got it. - OK. 977 01:09:42,826 --> 01:09:47,365 You wanna keep the farm? Talk to your brother. 978 01:10:11,088 --> 01:10:15,493 Where you gone, Kip? Kip, Kip? 979 01:10:16,561 --> 01:10:19,097 Oh, yeah. Good dog. Come here. 980 01:10:20,263 --> 01:10:23,868 Take this to Les, can you? Take it to Les. 981 01:10:23,901 --> 01:10:25,837 Go on. Les. 982 01:10:30,975 --> 01:10:33,277 Oh, shit. 983 01:10:33,311 --> 01:10:34,879 Wait. WAIT! 984 01:10:34,911 --> 01:10:36,615 Kip! 985 01:10:50,128 --> 01:10:51,763 Ahh! 986 01:10:53,397 --> 01:10:56,433 Here you are, girls. 987 01:10:56,467 --> 01:10:58,503 You're gonna love this. 988 01:10:59,303 --> 01:11:01,106 Oi! 989 01:11:02,874 --> 01:11:06,211 Oi! Col! 990 01:11:07,745 --> 01:11:11,683 Oi! What's all this crap? 991 01:11:12,683 --> 01:11:14,018 Hey? 992 01:11:16,387 --> 01:11:19,691 What do you think, you can tell me what to do? 993 01:11:19,723 --> 01:11:22,628 Eh? Eh? 994 01:11:23,428 --> 01:11:26,632 That's not how it works, little brother. 995 01:11:38,109 --> 01:11:40,379 Open the door or I'll kick it in! 996 01:11:41,411 --> 01:11:43,714 You think I'm gonna listen to you? 997 01:11:43,748 --> 01:11:47,686 You think I'm gonna listen to you, ya weak prick? 998 01:11:49,520 --> 01:11:51,388 You know what you can do with your letter? 999 01:11:51,422 --> 01:11:54,759 You can wipe your arse with your bloody letter! 1000 01:11:56,893 --> 01:11:59,364 You weak prick. 1001 01:12:08,673 --> 01:12:11,476 It's not yours. It's mine! 1002 01:12:12,410 --> 01:12:14,479 It's mine! 1003 01:12:18,249 --> 01:12:20,452 Daddy's little boy. 1004 01:12:21,819 --> 01:12:23,455 Ya prick. 1005 01:12:24,588 --> 01:12:27,424 He was always a weak prick. 1006 01:14:43,160 --> 01:14:44,830 Hmm. 1007 01:14:59,776 --> 01:15:02,145 Oh! 1008 01:15:13,057 --> 01:15:15,593 Er, Mr Grimurson? 1009 01:15:15,625 --> 01:15:17,328 Ahh! 1010 01:15:17,361 --> 01:15:19,030 Mr Grimurson! 1011 01:15:19,062 --> 01:15:21,732 Sorry, I just, er... 1012 01:15:22,600 --> 01:15:25,503 Mum said to tell you that he's got alcohol withdrawal, 1013 01:15:25,535 --> 01:15:28,138 that he'll be in there another week maybe. 1014 01:15:29,440 --> 01:15:31,142 You know, I can give you a hand. 1015 01:15:31,174 --> 01:15:32,610 Not with the... 1016 01:15:32,642 --> 01:15:35,212 With the shed. I mean, you know, the clean-up. 1017 01:15:35,245 --> 01:15:38,382 Not the... God. 1018 01:15:40,851 --> 01:15:42,754 A week, you say? 1019 01:15:44,120 --> 01:15:45,923 Nah, I'll be right. I can do it. 1020 01:15:45,956 --> 01:15:47,758 Yeah, yeah. 1021 01:15:49,060 --> 01:15:50,762 Hey, um... 1022 01:15:52,362 --> 01:15:54,798 You're not leavin', right? 1023 01:15:55,799 --> 01:15:57,302 Taking an offer? 1024 01:15:57,334 --> 01:15:59,069 What do you reckon? 1025 01:15:59,102 --> 01:16:01,306 Um... no? 1026 01:16:01,338 --> 01:16:04,107 Yeah, I... I don't wanna leave either. 1027 01:16:04,141 --> 01:16:06,110 But everyone else is moving to Perth. 1028 01:16:06,142 --> 01:16:08,980 Oh, not just Perth. I mean, people are moving everywhere. 1029 01:16:09,012 --> 01:16:11,381 Some people are going to Perth, not all, just... 1030 01:16:11,414 --> 01:16:13,618 People who want to be vet nurses. 1031 01:16:16,520 --> 01:16:19,156 Yeah, anyway, I just, er... 1032 01:16:19,190 --> 01:16:21,593 ..I just wish things were normal again. 1033 01:16:24,527 --> 01:16:27,298 Look, um... 1034 01:16:28,098 --> 01:16:31,136 That support beam in there, maybe it is a two-man job. 1035 01:16:32,136 --> 01:16:33,603 Yeah. All good. 1036 01:16:33,637 --> 01:16:35,306 I'll see you tomorrow, then? 1037 01:16:35,338 --> 01:16:36,873 Yeah. 1038 01:16:36,906 --> 01:16:40,779 Um... up here, not down at my place. 1039 01:16:42,146 --> 01:16:43,982 Yeah, all good. 1040 01:16:52,255 --> 01:16:53,725 There you go, nice cup of tea. 1041 01:16:53,758 --> 01:16:55,193 ..bushfires which are threatening homes 1042 01:16:55,226 --> 01:16:56,694 on the outskirts of Albany. 1043 01:16:56,727 --> 01:16:59,630 Dozens of residents have been ordered to evacuate 1044 01:16:59,663 --> 01:17:02,799 and authorities have transported 100 tourists 1045 01:17:02,833 --> 01:17:06,437 visiting the local attraction, Whale World, to safety. 1046 01:17:06,469 --> 01:17:08,440 Conditions are expected... 1047 01:17:14,311 --> 01:17:16,047 G'day. 1048 01:17:16,079 --> 01:17:17,715 Hey, mate. 1049 01:17:30,928 --> 01:17:32,764 Three, two, one. 1050 01:17:34,932 --> 01:17:36,667 Firefighters in the Great Southern 1051 01:17:36,700 --> 01:17:38,803 have been stretched to the absolute limit, 1052 01:17:38,835 --> 01:17:42,039 battling as many as 50 blazes across the region. 1053 01:17:42,072 --> 01:17:43,441 The biggest, near Albany, 1054 01:17:43,473 --> 01:17:45,208 prompted emergency warnings overnight, 1055 01:17:45,241 --> 01:17:47,078 with lives and property under threat. 1056 01:17:47,111 --> 01:17:48,980 That fire remains out of control 1057 01:17:49,012 --> 01:17:51,681 and is moving quickly in a northerly direction, 1058 01:17:51,714 --> 01:17:54,651 threatening homes and lives in the Shire of Plantagenet. 1059 01:17:54,685 --> 01:17:57,288 Career firefighters are currently battling the blaze 1060 01:17:57,320 --> 01:17:59,857 and local brigades are on standby... 1061 01:18:08,298 --> 01:18:09,767 Hey, Col. 1062 01:18:13,471 --> 01:18:15,473 Yep. 1063 01:18:58,949 --> 01:19:00,918 The weather outlook has been described 1064 01:19:00,950 --> 01:19:03,920 as extremely dangerous, with a total... 1065 01:19:42,058 --> 01:19:43,561 Ohh... 1066 01:19:50,234 --> 01:19:52,937 - Ta, love. - Yep. See you, Les. 1067 01:21:14,517 --> 01:21:16,520 Alright, girls. 1068 01:21:34,737 --> 01:21:37,874 I reckon you might have a couple on the go there. 1069 01:21:39,310 --> 01:21:41,713 And how about you, my love? 1070 01:21:43,047 --> 01:21:45,415 Oh, yeah, you too, eh? 1071 01:22:09,673 --> 01:22:11,542 Mate, I'm proud of you. 1072 01:22:11,575 --> 01:22:13,678 All the girls are up the duff. 1073 01:22:13,710 --> 01:22:16,246 It's a good job. Well done. 1074 01:22:16,280 --> 01:22:20,284 And now that's it for you, OK? Put it away. 1075 01:22:20,316 --> 01:22:22,986 Oh...! 1076 01:22:44,307 --> 01:22:45,775 All fire-fighting units in 1077 01:22:45,808 --> 01:22:49,112 the Kalgan River area are called to Woogenellup Road North. 1078 01:22:49,146 --> 01:22:50,915 I repeat, all firefighting... 1079 01:22:50,947 --> 01:22:52,917 Fires swept through farming land 1080 01:22:52,950 --> 01:22:54,318 close to Albany 1081 01:22:54,351 --> 01:22:57,088 while at Lower Kalgan, a house and four chalets 1082 01:22:57,120 --> 01:22:58,521 have been destroyed. 1083 01:22:58,554 --> 01:23:00,290 With so many fires burning 1084 01:23:00,324 --> 01:23:02,692 and wind gusts reaching 80 kilometres... 1085 01:23:02,726 --> 01:23:04,661 See ya, girls. You be good now. 1086 01:23:04,695 --> 01:23:06,764 ..seems certain to get worse. 1087 01:23:06,797 --> 01:23:09,200 One such fire is heading towards Mount Barker... 1088 01:23:09,232 --> 01:23:11,334 OK, mate, you gotta make this last. 1089 01:23:11,368 --> 01:23:12,803 I might be a while. 1090 01:23:12,835 --> 01:23:15,806 ..mobilised in an effort to save the town. 1091 01:23:15,838 --> 01:23:17,975 The biggest threat to residents and firefighters 1092 01:23:18,008 --> 01:23:19,443 is smoke inhalation. 1093 01:23:19,476 --> 01:23:23,481 And if you're in this area, you too are in danger. 1094 01:23:23,513 --> 01:23:27,250 Do not attempt to evacuate as it's now too late 1095 01:23:27,284 --> 01:23:29,253 and the roads in the Plantagenet region 1096 01:23:29,285 --> 01:23:30,954 are no longer safe. 1097 01:23:32,923 --> 01:23:35,793 The back-burn here's been great. Good work. 1098 01:23:35,825 --> 01:23:38,561 Now, the wind's not a huge problem right now, 1099 01:23:38,594 --> 01:23:40,563 but you know what it's like. 1100 01:23:40,597 --> 01:23:42,833 It can crank up, get gusty. 1101 01:23:42,865 --> 01:23:47,003 Jackson, mate, you gotta prime that back-up tank. 1102 01:23:47,036 --> 01:23:50,007 Right, Col, just keep goin' on this flank. 1103 01:23:50,039 --> 01:23:51,307 - Thanks. - Right. 1104 01:23:51,340 --> 01:23:53,244 Alright, you two, I know it's tempting, 1105 01:23:53,276 --> 01:23:55,346 but don't go too deep along this section. 1106 01:23:55,379 --> 01:23:57,047 We've got 10, maybe 15 minutes, right? 1107 01:23:57,079 --> 01:23:59,015 Buddy up, stay hydrated. 1108 01:23:59,048 --> 01:24:00,381 - Did you catch that? - Nup. 1109 01:24:00,383 --> 01:24:03,219 Albany crew's caught on the old road. 1110 01:24:03,253 --> 01:24:04,755 We're not gonna stop this one. 1111 01:24:04,788 --> 01:24:08,426 But with our back-burn here along this wedge, 1112 01:24:08,459 --> 01:24:10,828 we might be able to stop it getting to town, maybe. 1113 01:24:10,861 --> 01:24:12,129 OK. You good? 1114 01:24:12,161 --> 01:24:14,365 - Yeah, I'm good. - Alright, good. 1115 01:24:15,932 --> 01:24:17,801 Come on. 1116 01:24:17,834 --> 01:24:21,571 I'm down to 416 on Marion, 416 on Marion. 1117 01:24:21,605 --> 01:24:23,840 Chuck it in the side, spin it 'round. 1118 01:24:35,486 --> 01:24:39,123 It's madness him being here. When did he get back? 1119 01:24:39,923 --> 01:24:43,928 I'm not sure. Maybe... maybe this morning. 1120 01:24:47,897 --> 01:24:49,400 I don't know. 1121 01:24:49,432 --> 01:24:52,368 Well, keep an eye on him, eh? Silly bugger. 1122 01:24:52,401 --> 01:24:54,838 It's gonna get worse before it gets better. 1123 01:25:11,454 --> 01:25:13,723 All units, fall back 1124 01:25:13,757 --> 01:25:16,026 and stay vigilant for spot fires. 1125 01:25:16,058 --> 01:25:21,766 I repeat, all units, fall back, stay vigilant for spot fires. 1126 01:25:33,243 --> 01:25:35,579 Fire front approaching! 1127 01:25:35,611 --> 01:25:38,482 All units, fall back! 1128 01:26:25,195 --> 01:26:27,231 I know what you got in your house. 1129 01:26:27,263 --> 01:26:28,833 They're mine! 1130 01:26:29,833 --> 01:26:31,569 You stay away. 1131 01:26:46,016 --> 01:26:47,752 Stay away! 1132 01:27:04,101 --> 01:27:06,170 When did he get here? 1133 01:27:06,203 --> 01:27:07,838 I dunno. 1134 01:27:07,870 --> 01:27:10,206 I only saw him, like, a couple hours in. 1135 01:27:11,874 --> 01:27:14,444 Righto, everyone, I just spoke to Regional. 1136 01:27:14,477 --> 01:27:17,213 They're still at it up the coast, 1137 01:27:17,246 --> 01:27:18,682 but with the wind change, 1138 01:27:18,714 --> 01:27:21,250 it doesn't look like it'll flare up this end again. 1139 01:27:21,284 --> 01:27:22,518 Everyone, pack it in. 1140 01:27:22,552 --> 01:27:24,955 Let's see you back here tomorrow for mop-up. 1141 01:27:24,987 --> 01:27:26,289 Well done. 1142 01:27:26,322 --> 01:27:28,792 Righto. 1143 01:27:28,825 --> 01:27:32,129 Hey, Col, I reckon you should just take it easy. 1144 01:27:32,161 --> 01:27:34,964 No, no, I'm good. Thanks, mate. 1145 01:27:46,308 --> 01:27:47,978 Think he's alright? 1146 01:27:49,212 --> 01:27:50,947 Old fellas like that... 1147 01:27:52,115 --> 01:27:53,550 The way he's looking, 1148 01:27:53,583 --> 01:27:55,819 sniff a bit of burnt toast tomorrow morning 1149 01:27:55,852 --> 01:27:57,821 and, bang, gone. 1150 01:27:57,853 --> 01:27:59,123 You reckon? 1151 01:28:00,123 --> 01:28:02,326 Nah, mate. Just sayin'. 1152 01:28:27,116 --> 01:28:29,319 Oh, good, good... 1153 01:28:57,414 --> 01:29:00,484 All Kalgan River firefighting units 1154 01:29:00,517 --> 01:29:03,320 report to Woogenellup Road North for mop-up. 1155 01:29:03,352 --> 01:29:05,755 Repeat, all Kalgan River firefighting units 1156 01:29:05,789 --> 01:29:09,026 report to Woogenellup Road North for mop-up. 1157 01:29:12,495 --> 01:29:14,464 All Kalgan River firefighting units 1158 01:29:14,498 --> 01:29:18,302 report to Woogenellup Road North for mop-up. 1159 01:29:18,334 --> 01:29:20,670 Repeat, all Kalgan River firefighting units 1160 01:29:20,704 --> 01:29:23,607 report to Woogenellup Road North for mop-up. 1161 01:29:23,639 --> 01:29:25,642 Over. 1162 01:29:36,986 --> 01:29:39,522 Oh, for the love of God. 1163 01:29:43,459 --> 01:29:47,297 Kat, I can't chat. I'm sorry, I'm... I'm... 1164 01:29:47,329 --> 01:29:49,932 Yeah, heard about yesterday. 1165 01:29:49,965 --> 01:29:51,301 How are you faring? 1166 01:29:51,334 --> 01:29:53,203 Yeah, nah, I'm, er... 1167 01:29:53,236 --> 01:29:55,740 I'm fine. 1168 01:29:56,539 --> 01:30:00,109 Thought so. Thought I'd pop over anyway. 1169 01:30:00,142 --> 01:30:01,846 - Yeah. - Hey. 1170 01:30:04,815 --> 01:30:07,651 I reckon you could do with one. 1171 01:30:07,683 --> 01:30:10,186 Oh, no, no, no. I'm right. Thanks. 1172 01:30:10,219 --> 01:30:12,321 Oh, Colin, give yourself a break 1173 01:30:12,355 --> 01:30:14,290 after what you went through yesterday. 1174 01:30:14,324 --> 01:30:16,627 Oh, for Christ's sake, Kat! 1175 01:30:19,295 --> 01:30:21,632 I just... I just don't want you 1176 01:30:21,664 --> 01:30:24,400 checking up on me all the bloody time. 1177 01:30:37,646 --> 01:30:39,749 You selfish old bastard. 1178 01:30:39,782 --> 01:30:42,553 You are sick of me checking up on you 1179 01:30:42,585 --> 01:30:44,320 all the time, are you? 1180 01:30:44,353 --> 01:30:47,391 Asking how you are, if you're OK? 1181 01:30:47,423 --> 01:30:50,293 Well, I'm just fine, I'm bloody fine, 1182 01:30:50,326 --> 01:30:51,727 in case you were wondering. 1183 01:30:51,761 --> 01:30:54,498 I'm... I'm tickety-boo. You know, no dramas here. 1184 01:30:54,530 --> 01:30:56,600 Why would there be? 1185 01:30:59,335 --> 01:31:01,571 God, I'm an idiot. 1186 01:31:01,605 --> 01:31:03,040 What is wrong with me? 1187 01:31:03,072 --> 01:31:06,877 I wanted someone to talk to and who do I turn to? 1188 01:31:06,910 --> 01:31:08,612 A mute. 1189 01:31:09,411 --> 01:31:11,514 You can't even talk to your own brother 1190 01:31:11,548 --> 01:31:13,183 and he's right there. 1191 01:31:13,215 --> 01:31:15,518 He's just there. 1192 01:31:16,319 --> 01:31:18,388 Oh, God, what did I... 1193 01:31:18,420 --> 01:31:20,089 You're a sad old man 1194 01:31:20,123 --> 01:31:23,160 and all you can think about is your dead bloody sheep. 1195 01:31:23,192 --> 01:31:24,994 And it's not even... 1196 01:31:25,794 --> 01:31:29,065 You're not ever, ever gonna change. 1197 01:31:29,098 --> 01:31:30,834 I wanted to! 1198 01:31:32,435 --> 01:31:35,472 I didn't wanna be this... 1199 01:31:36,839 --> 01:31:38,741 ..sad... 1200 01:31:54,891 --> 01:31:58,027 That's one hell of a fire, isn't it? 1201 01:31:59,029 --> 01:32:00,664 Yeah. 1202 01:32:02,331 --> 01:32:04,133 You know, my grandfather spent 1203 01:32:04,167 --> 01:32:06,102 his first few summers up there. 1204 01:32:06,902 --> 01:32:09,338 Just a few head of stock. Pretty tough country. 1205 01:32:09,371 --> 01:32:13,209 That's why they reckon our bloodline's so strong. 1206 01:32:13,977 --> 01:32:16,814 That's the sheep, obviously. 1207 01:32:17,614 --> 01:32:19,415 Oh, I don't know. 1208 01:32:19,449 --> 01:32:23,020 You're doing alright... for an old fella. 1209 01:32:29,558 --> 01:32:31,861 The thing is he went up there with his sheep 1210 01:32:31,895 --> 01:32:33,964 because there'd been a fire through there 1211 01:32:33,996 --> 01:32:35,331 not long before. 1212 01:32:35,365 --> 01:32:36,833 Big fire, all along the ridge, 1213 01:32:36,865 --> 01:32:39,069 down to the beach on the other side. 1214 01:32:40,704 --> 01:32:42,973 He knew that after a fire, 1215 01:32:43,005 --> 01:32:45,976 green shoots everywhere, the bush is never lost. 1216 01:32:53,650 --> 01:32:57,054 Is this still the same fire, the smoke? 1217 01:32:57,087 --> 01:32:59,056 Yeah, the wind's changed. 1218 01:33:17,874 --> 01:33:21,011 Oh, bloody wallabies. They'll overrun the place. 1219 01:33:24,047 --> 01:33:25,514 Colin... 1220 01:33:28,017 --> 01:33:30,386 Better get a wriggle-on, eh? 1221 01:33:38,460 --> 01:33:40,364 You kept some. 1222 01:33:43,932 --> 01:33:45,668 In your house! 1223 01:33:45,701 --> 01:33:46,736 Oh! 1224 01:33:51,540 --> 01:33:53,409 Kat, what are you doing? 1225 01:33:55,145 --> 01:33:56,713 No. 1226 01:33:56,745 --> 01:33:58,047 You stay there. 1227 01:33:58,080 --> 01:34:00,116 No. 1228 01:34:01,551 --> 01:34:04,454 They're not infected. They're fine. 1229 01:34:04,486 --> 01:34:07,757 Kat, please, please, please. 1230 01:34:07,790 --> 01:34:09,726 I had to. 1231 01:34:09,758 --> 01:34:11,462 I know you did. 1232 01:34:13,029 --> 01:34:14,897 I know you did. 1233 01:35:18,761 --> 01:35:21,764 Yeah, I'm on call today. Fire and shit. 1234 01:35:24,868 --> 01:35:26,402 You what?! 1235 01:36:45,914 --> 01:36:47,618 Hey. 1236 01:37:42,504 --> 01:37:44,340 Mr Grimurson, 1237 01:37:44,374 --> 01:37:47,010 I've been authorised to inspect your property. 1238 01:37:47,776 --> 01:37:49,645 Just have a look through this approval form... 1239 01:37:49,678 --> 01:37:51,013 He gets it! 1240 01:38:16,438 --> 01:38:18,475 Is it true? 1241 01:38:39,329 --> 01:38:41,031 No sheep. 1242 01:38:41,063 --> 01:38:43,834 A lot of air freshener, though. Did you notice that? 1243 01:38:45,034 --> 01:38:48,938 What's all that about, huh, all the air freshener? 1244 01:39:01,017 --> 01:39:02,886 Where are they, Colin? 1245 01:39:12,261 --> 01:39:13,897 Nup, nothin'. 1246 01:39:15,597 --> 01:39:17,868 You smell all that air freshener? 1247 01:39:20,035 --> 01:39:21,603 That's not a coincidence. 1248 01:39:21,637 --> 01:39:24,741 Search the property, every last inch. 1249 01:39:29,812 --> 01:39:32,248 - You didn't know about this? - Excuse me? 1250 01:39:32,280 --> 01:39:35,551 You and him, you're... friendly. 1251 01:39:36,352 --> 01:39:38,121 No, I did not know about this. 1252 01:39:38,154 --> 01:39:39,656 Well, either way, he's done it now. 1253 01:39:39,688 --> 01:39:42,691 Violation of the terms. He'll lose this place. 1254 01:39:42,725 --> 01:39:44,893 He thinks he can hide it with some air freshener 1255 01:39:44,927 --> 01:39:46,161 like no-one would notice? 1256 01:39:46,195 --> 01:39:47,530 First thing I noticed. 1257 01:39:47,562 --> 01:39:50,100 Did you really have to? 1258 01:39:50,133 --> 01:39:52,435 I mean, the whole valley? 1259 01:39:52,468 --> 01:39:54,905 - Every last one? - Yes! 1260 01:39:56,472 --> 01:39:59,409 This is the way, I mean... 1261 01:39:59,441 --> 01:40:01,310 I'm not the bad guy. 1262 01:40:01,343 --> 01:40:03,712 OJD, that's the bad guy. 1263 01:40:03,745 --> 01:40:04,980 We're the... 1264 01:40:05,013 --> 01:40:06,482 And him, he's... 1265 01:40:06,516 --> 01:40:08,317 He's the bad guy. We're trying... 1266 01:40:08,351 --> 01:40:11,955 We need to get rid of this disease and he's just... 1267 01:40:12,954 --> 01:40:15,091 I think I've been pretty... 1268 01:40:16,092 --> 01:40:17,861 And everyone's just... 1269 01:40:20,996 --> 01:40:24,100 We find those sheep, he is done! 1270 01:40:54,830 --> 01:40:56,365 I think I might have an interesting 1271 01:40:56,398 --> 01:40:58,066 development over here. 1272 01:40:58,100 --> 01:40:59,770 Over. 1273 01:41:01,603 --> 01:41:04,973 I said I think I might have an interesting develop... 1274 01:41:26,361 --> 01:41:27,830 Vehicle 1 to control. 1275 01:41:27,864 --> 01:41:29,965 It's Wilson here. You trying to reach me, Boss? 1276 01:41:33,503 --> 01:41:35,806 Boss, you there? It's Wilson. 1277 01:42:03,965 --> 01:42:06,469 Mad bastard. 1278 01:42:10,239 --> 01:42:11,741 Hang on. 1279 01:42:14,744 --> 01:42:16,446 Is that...? 1280 01:42:16,478 --> 01:42:19,382 - He's with... - Les? 1281 01:42:19,414 --> 01:42:21,984 Bloody hell! 1282 01:42:24,419 --> 01:42:26,355 Still burning up there. 1283 01:42:26,388 --> 01:42:28,525 It's dangerous, isn't it? 1284 01:42:29,357 --> 01:42:30,826 Yeah. 1285 01:42:39,768 --> 01:42:42,905 You getting the boss on the radio? Can't get him. 1286 01:42:44,039 --> 01:42:46,042 Your boss, not mine. 1287 01:42:47,543 --> 01:42:50,880 Yeah, nah. Maybe he's back at the house, eh? 1288 01:42:59,821 --> 01:43:01,657 Huh! Mad bastards. 1289 01:43:10,633 --> 01:43:12,802 Get up. Get up, Kip! 1290 01:43:12,834 --> 01:43:15,771 Get up, Kip. Hup, hup! 1291 01:43:15,804 --> 01:43:17,507 Hup, hup. Hup-hup! 1292 01:43:17,539 --> 01:43:21,076 - Whey! - Come on! 1293 01:43:21,110 --> 01:43:22,612 Come on! 1294 01:43:24,981 --> 01:43:27,282 Hup, hup, hup! 1295 01:43:31,954 --> 01:43:35,659 Get behind! Hup! 1296 01:43:55,777 --> 01:43:57,446 Ah. 1297 01:44:36,951 --> 01:44:38,655 I suppose you've been joined 1298 01:44:38,687 --> 01:44:40,956 with these ladies already, eh? 1299 01:44:43,325 --> 01:44:45,662 Huh... Ooh, yeah. 1300 01:44:46,462 --> 01:44:49,566 Oh, you're a fine ram. 1301 01:44:50,465 --> 01:44:51,935 A fine ram. 1302 01:44:54,102 --> 01:44:56,138 Righto, Kip. 1303 01:44:56,172 --> 01:44:58,375 Let's get a wriggle-on. 1304 01:45:02,611 --> 01:45:05,014 Get up! 1305 01:45:05,047 --> 01:45:08,017 Get up! Up-hup-hup. 1306 01:45:11,387 --> 01:45:14,891 Get up, get up! Get back, Kip. 1307 01:45:16,892 --> 01:45:19,095 - Whoop! Whoop! - Hey-up! 1308 01:45:33,776 --> 01:45:36,813 Good dog. Get up, Kip. 1309 01:45:40,715 --> 01:45:43,218 Get up, Kip. 1310 01:45:47,956 --> 01:45:49,526 Here! 1311 01:46:00,002 --> 01:46:01,870 What do you reckon? 1312 01:46:02,905 --> 01:46:04,507 The wind's changed. 1313 01:46:04,539 --> 01:46:06,308 Head to the beach. 1314 01:46:08,076 --> 01:46:12,347 Get up, Kip. Hup, hup, hup, hup-hup. 1315 01:47:16,011 --> 01:47:17,612 Hold, Kip. Hold, Kip. 1316 01:47:17,646 --> 01:47:19,415 Good dog. 1317 01:47:35,530 --> 01:47:36,932 Bugger me! 1318 01:47:38,467 --> 01:47:40,536 See if we can lift it. 1319 01:47:46,475 --> 01:47:49,712 One more. 1320 01:47:49,745 --> 01:47:51,648 It's stuck! 1321 01:47:58,454 --> 01:48:00,389 Well, shit. 1322 01:48:01,190 --> 01:48:03,159 Kip! 1323 01:48:03,191 --> 01:48:05,160 Kip, get around, get around! 1324 01:48:05,194 --> 01:48:06,896 Bring 'em back. Kip, Kip. 1325 01:48:06,928 --> 01:48:08,630 Come on, bring 'em back! 1326 01:48:08,664 --> 01:48:11,167 Bring 'em down, Kip. Bring 'em down. 1327 01:48:11,200 --> 01:48:12,401 Les! 1328 01:48:12,433 --> 01:48:15,038 Les! 1329 01:48:22,244 --> 01:48:23,580 Col?! 1330 01:48:27,782 --> 01:48:29,352 Col? 1331 01:48:44,667 --> 01:48:46,369 Oh, shit. 1332 01:48:52,574 --> 01:48:54,410 Col! 1333 01:49:06,821 --> 01:49:08,423 Col! 1334 01:49:21,770 --> 01:49:23,606 Col! 1335 01:49:53,334 --> 01:49:55,136 Col? 1336 01:49:55,169 --> 01:49:57,706 Col, come on, mate. 1337 01:49:59,307 --> 01:50:01,276 Col? 1338 01:50:01,310 --> 01:50:03,012 It's Les. 1339 01:50:05,414 --> 01:50:07,483 It's Les, mate. 1340 01:50:16,959 --> 01:50:18,528 Arggh! 1341 01:50:29,137 --> 01:50:30,739 Ohh! 1342 01:50:34,910 --> 01:50:36,979 Oh. 1343 01:50:38,513 --> 01:50:41,583 Come on, mate. One more. 1344 01:51:02,570 --> 01:51:05,807 You're right, mate. You're right. 1345 01:51:06,808 --> 01:51:08,378 I gotcha. 1346 01:51:09,178 --> 01:51:11,213 Ah... 1347 01:51:11,245 --> 01:51:14,049 Everything's gonna be OK. 1348 01:51:15,417 --> 01:51:16,886 You'll see. 1349 01:51:25,994 --> 01:51:27,730 You'll be right. 1350 01:51:28,530 --> 01:51:30,532 You'll be right, mate. 1351 01:51:31,999 --> 01:51:34,436 Everything's gonna be OK. 1352 01:51:36,871 --> 01:51:38,708 Oh, mate. 1353 01:51:42,611 --> 01:51:45,415 Everything's gonna be OK. 1354 01:52:14,942 --> 01:52:16,712 Thank you. 1355 01:52:18,880 --> 01:52:22,051 Yeah, these are all looking great... 1356 01:52:23,051 --> 01:52:24,320 ..for merinos. 1357 01:52:24,352 --> 01:52:27,222 Well, they mightn't look like much now, 1358 01:52:27,255 --> 01:52:30,026 but with 100-odd years of breeding... 1359 01:52:30,825 --> 01:52:33,361 ..they'll still be rubbish bloody merinos. 1360 01:52:33,395 --> 01:52:36,132 Oh, you never know. 1361 01:52:38,534 --> 01:52:41,770 One day, a long-lost flock of Kalgan Horns 1362 01:52:41,803 --> 01:52:46,109 might just come... wandering out of the bush. 1363 01:52:48,276 --> 01:52:50,413 You never know. 1364 01:52:53,248 --> 01:52:54,717 You never know. 1365 01:52:54,749 --> 01:52:58,286 - Yeah, I reckon. - Definitely. Yeah. 1366 01:53:26,280 --> 01:53:29,751 Yep. 1367 01:54:13,794 --> 01:54:15,431 Oh, yeah. 1368 01:54:17,531 --> 01:54:20,302 Oh, that's a good boy. 1369 01:54:20,334 --> 01:54:21,803 Yep. 1370 01:54:22,637 --> 01:54:26,374 Oh, you're beautiful. 1371 01:54:27,276 --> 01:54:28,978 Beautiful. 1372 01:54:39,620 --> 01:54:40,889 Righto? 1373 01:54:42,156 --> 01:54:43,625 Righto. 1374 01:55:19,625 --> 01:55:24,625 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 94692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.