All language subtitles for Rainbow Eyes (2007) DVDRip @msone ml
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,714 --> 00:00:31,714
എംസോണ് റിലീസ് - 1112
http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
2
00:02:51,738 --> 00:02:53,399
ക്യൂങ്-യൂണ്...
ക്യൂങ്-യൂണ്...
3
00:02:54,641 --> 00:02:57,508
നമുക്കിനി കാണാതിരുന്നാലോ.
4
00:03:46,326 --> 00:03:50,786
യൂണ്-ജൂഹ്
5
00:03:50,930 --> 00:03:53,990
2 മിസ്സ്ഡ് കോള്
6
00:03:57,233 --> 00:04:07,095
{\an2}
പരിഭാഷ - ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്
fb.com/shihab.jub
7
00:04:01,140 --> 00:04:07,807
{\an8}
റെയിന്ബോ ഐസ്
8
00:04:46,719 --> 00:04:48,084
വീണ്ടും അവളെക്കാണാന് പോയല്ലേ?
9
00:04:48,221 --> 00:04:49,779
സ്വര്ഗ്ഗത്തിലെ കട്ടുറുമ്പായതിന്
എന്നെ കുറ്റം പറയണ്ട.
10
00:04:49,922 --> 00:04:52,288
ഇങ്ങനെ അസൂയപ്പെടാതെ
ഒരാളെ നീയും കണ്ടു പിടിക്ക്.
11
00:04:56,029 --> 00:04:59,294
ഇതാരാ ചെയ്തതെന്നറിയില്ല, പക്ഷേ...
12
00:04:59,432 --> 00:05:04,495
കുത്തിക്കീറി ഒരുമാതിരി
തേനീച്ചക്കൂട് പോലാക്കീട്ടുണ്ട്.
13
00:05:04,637 --> 00:05:08,698
ഇവനെത്ര കുത്ത്
കിട്ടിയിട്ടുണ്ടാകും, സര്?
14
00:05:08,841 --> 00:05:10,103
20 ലധികം ഉറപ്പാ.
15
00:05:10,243 --> 00:05:13,007
നോക്കിക്കേ,
എല്ലായിടത്തും ചോരയാ.
16
00:05:13,146 --> 00:05:14,807
നിങ്ങളെന്ത്
ഫോറന്സിക്കാ?
17
00:05:14,947 --> 00:05:17,279
- സോറി, അല്പം വൈകിപ്പോയി.
- അത് പതിവുള്ളതല്ലേ.
18
00:05:17,417 --> 00:05:19,078
നിങ്ങള് രണ്ടും ഡേറ്റിങ്ങിലാ, ല്ലേ?
19
00:05:19,218 --> 00:05:20,981
- അവന്റെ കണ്ണെന്താ തുറന്നിരിക്കുന്നേ.
- ഇന്സ്പെക്ടര് കിം!
20
00:05:21,120 --> 00:05:24,487
ഈ ചെക്കനെ പറഞ്ഞു വിട്ടേ.
21
00:05:24,624 --> 00:05:25,591
കുറച്ച് നീങ്ങി നില്ക്ക്.
22
00:05:25,725 --> 00:05:27,693
എനിക്കൊരു കാമറ കിട്ടി.
23
00:05:28,127 --> 00:05:29,594
- മരിച്ചയാളിന്റെയാണോ?
- അതേ.
24
00:05:29,729 --> 00:05:35,099
മരിച്ചയാളുടെ പേര് ബ്യുംഗ് കാങ്, 32 വയസ്സ്.
ഒരു ജിംനേഷ്യം നടത്തുന്നു.
25
00:05:35,234 --> 00:05:37,099
കേസ് തീര്ന്ന്.
26
00:05:37,437 --> 00:05:38,495
ഒരു മുടിയിഴയോ?
27
00:05:38,638 --> 00:05:41,505
- അവന്റെ നഖത്തിനടിയില് നിന്നും.
- അടിപൊളി!
28
00:05:41,641 --> 00:05:44,007
- എന്താ അത്?
- കാങിന്റെയാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
29
00:05:44,143 --> 00:05:46,407
മി-സൂക് ജുംഗ്
30
00:05:49,449 --> 00:05:52,384
- സംഭവം നടക്കുമ്പോള് നിങ്ങളെവിടെ...
- വീട്ടില്.
31
00:05:52,518 --> 00:05:57,182
ഞാനെന്റെ വീട്ടില് നിന്നവനെ വിളിച്ചിരുന്നു,
പരിശോധിച്ചാല് നിങ്ങള്ക്കറിയാം.
32
00:05:58,825 --> 00:06:00,884
ചോദ്യങ്ങളൊക്കെ മുന്കൂട്ടി
പ്രതീക്ഷിച്ച പോലുണ്ടല്ലോ.
33
00:06:02,829 --> 00:06:07,095
മരിക്കുന്നതിന് ഒരു മണിക്കൂര് മുന്പായിരുന്നു വിളിച്ചത്.
കോള് 15 സെക്കന്റ് മാത്രേ നീണ്ടു നിന്നുള്ളൂ.
34
00:06:07,233 --> 00:06:10,896
അപ്പോള് ഞാനവനെ കൊന്നെന്നാണോ
നിങ്ങള് കരുതുന്നത്?
35
00:06:11,938 --> 00:06:13,997
അവനൊരു ധിക്കാരിയായ
തന്തയില്ലാത്തവനായിരുന്നു.
36
00:06:15,641 --> 00:06:20,510
പക്ഷേ അവനെ കൊല്ലാനൊന്നും
എനിക്ക് താല്പര്യമില്ലായിരുന്നു.
37
00:06:21,547 --> 00:06:27,281
അമ്മാതിരി വെറുപ്പിലും
സ്നേഹം ലയിച്ചു ചേര്ന്നിരിക്കണം.
38
00:06:27,420 --> 00:06:29,285
എക്സ്ക്യൂസ് മീ.
39
00:06:31,924 --> 00:06:32,982
യെസ്?
40
00:06:33,126 --> 00:06:36,584
ഹലോ.
ഇത് നിനക്കാണ്.
41
00:06:36,729 --> 00:06:38,094
നോക്കൂ ക്യൂങ്-യൂണ്.
42
00:06:38,231 --> 00:06:43,294
ചുമ്മാ തെണ്ടിത്തിരിയാതെ
അവളുടെ ഒരു മുടി സംഘടിപ്പിക്ക്!
43
00:06:43,436 --> 00:06:46,098
നീയെന്താന്ന് വച്ചാ ചെയ്യ്.
44
00:06:46,239 --> 00:06:47,706
പിടി കിട്ടിയോ?
45
00:06:48,641 --> 00:06:50,802
ഉവ്വ്, സര്.
46
00:06:50,943 --> 00:06:53,104
- നിങ്ങളുടെ ഷോ മനോഹരമായിരുന്നു.
- നന്ദി.
47
00:06:53,346 --> 00:06:56,406
അവളുടെ വിരല്ത്തുമ്പില് തൂങ്ങി നടക്കാന്
എന്തുമാത്രം ആണുങ്ങളാണെന്ന് നോക്കൂ.
48
00:06:56,549 --> 00:07:00,986
പൂക്കളൊക്കെ കണ്ടോ?
ആളുകള്ക്ക് അവളെന്ന് വച്ചാല് ഭ്രാന്താണ്.
49
00:07:02,221 --> 00:07:04,883
- ഹലോ?
- സര്, ഇത് ഞാനാണ്.
50
00:07:05,024 --> 00:07:06,082
ആ, എന്താണ്?
51
00:07:06,225 --> 00:07:07,988
ഞാന് ഫോറന്സിക്കില് കയറിയിരുന്നു.
52
00:07:08,127 --> 00:07:08,991
റിസല്റ്റ് കിട്ടിയോ?
53
00:07:09,128 --> 00:07:13,997
പെട്ടെന്നുള്ള ആഘാതവും രക്തസ്രാവവുമാണ് മരണകാരണം.
വിരലടയാളങ്ങളൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല.
54
00:07:14,133 --> 00:07:15,691
ഇല്ല, സര്.
55
00:07:15,835 --> 00:07:16,995
ഒരെണ്ണം പോലും?
56
00:07:17,336 --> 00:07:23,502
പിന്നെ ശാരീരികസ്രവങ്ങളുടെയും ഇരയുടെ ശരീരത്തില് നിന്ന്
ലഭിച്ച മുടിയുടെയും പ്രാഥമികപരിശോധനാഫലം പറയുന്നത്...
57
00:07:24,243 --> 00:07:28,509
എന്ത്? ശരി.
58
00:07:28,648 --> 00:07:29,808
എന്താ?
59
00:07:32,018 --> 00:07:34,282
- ഇതെടുത്ത് എറിഞ്ഞു കളഞ്ഞേക്ക്.
- ഏഹ്?
60
00:07:34,420 --> 00:07:38,481
- ഇത് ഞാന് വിചാരിച്ചതിലും ചീഞ്ഞ കേസാണ്.
- അതെന്താ?
61
00:07:38,624 --> 00:07:43,584
സ്രവങ്ങളും ഗുഹ്യഭാഗത്തെ മുടിയും ബ്യൂങ് കാങിന്റെത് തന്നെയാണ്.
ബാക്കിയുള്ളതോന്നും തിരിച്ചറിയാന് കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല.
62
00:07:43,729 --> 00:07:46,789
- പിന്നെ മുടി AB പോസിറ്റീവ് ബ്ലഡ് ഗ്രൂപ്പുള്ള പുരുഷന്റെയാണ്.
- എന്ത്?
63
00:07:47,233 --> 00:07:52,694
പിടി കിട്ടിയില്ല?
ബ്യൂങ് കാങിന്റെ ബ്ലഡ് ഗൂപ്പ് O ആണ്.
64
00:07:53,239 --> 00:07:56,402
അവനൊരു കുണ്ടനാണ്! കോപ്പ്.
65
00:07:57,743 --> 00:07:59,404
നിങ്ങളെന്താ ഈ പറയണേ?
66
00:08:01,047 --> 00:08:05,882
കാങിന് അച്ഛനില് നിന്നും പാരമ്പര്യ സ്വത്തായി
ഒരു ആഡംബര ജിംനേഷ്യം കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്...
67
00:08:06,018 --> 00:08:09,385
പക്ഷേ പാവം എന്റെ മോന്...
68
00:08:09,522 --> 00:08:13,982
ഞാനവന്റെ തേയ്-ക്വോണ്-ഡോ ക്ലാസ്
ഇപ്പോ നിര്ത്തിയതേയുള്ളൂ.
69
00:08:14,527 --> 00:08:17,189
കളിയാക്കണ്ട,
ഇത് കഷ്ടം തന്നെ.
70
00:08:18,030 --> 00:08:21,989
അവനെന്തിനാ പെണ്ണുങ്ങളെപ്പോലെ സ്റ്റോക്കിംഗ്സ്
ഊരിപ്പോകാതിരിക്കാന് ഇടുന്ന ബെല്റ്റ് ഇട്ടേക്കുന്നെ?
71
00:08:43,422 --> 00:08:47,188
- എക്സ്ക്യൂസ് മീ, മിസ്റ്റര്. വൂ ചോയ്, അല്ലേ?
- അതേ.
72
00:08:50,129 --> 00:08:53,587
ഏതാനും ചോദ്യങ്ങള് മാഡം...
73
00:08:56,035 --> 00:08:58,196
ഇത് വട്ട് തന്നെ...
74
00:08:58,337 --> 00:09:05,300
അങ്ങനെ AB ബ്ലഡ് ഗ്രൂപ്പിലുള്ള എല്ലാ ആണുങ്ങടേം
മുടി പറിച്ചെടുക്കാനൊന്നും പറ്റില്ല.
75
00:09:05,444 --> 00:09:07,605
എന്തിനായിരിക്കണം അവന്
വിരലടയാളങ്ങളൊക്കെ മായ്ച്ചു കളഞ്ഞിട്ടും
76
00:09:07,747 --> 00:09:09,806
ഒരു കഷണം മുടി
അവശേഷിപ്പിച്ചിട്ട് പോയത്?
77
00:09:09,949 --> 00:09:12,884
പെര്ഫെക്റ്റ് ആയ ഒരു കുറ്റകൃത്യവും
ഇല്ലെന്ന് പറയുന്നത് അതുകൊണ്ടാണ്.
78
00:09:13,019 --> 00:09:16,477
നമ്മളവനെ പിടിച്ചില്ലെങ്കില്
ഇതൊരു പെര്ഫെക്റ്റ് കുറ്റകൃത്യം ആകും.
79
00:09:16,622 --> 00:09:21,582
ഇല്ല! അപ്പോഴിതൊരു
തെളിയിക്കപ്പെടാത്ത കേസേ ആകൂ.
80
00:10:06,739 --> 00:10:09,299
കൊലപാതകം നടന്ന അന്ന് രാത്രി
നിങ്ങളെവിടെയായിരുന്നു?
81
00:10:09,842 --> 00:10:11,002
എന്തിനാ?
82
00:10:11,444 --> 00:10:15,312
ബോസിന്റെ കൂടെ ഞാനായിരുന്നെന്നാണോ
നിങ്ങള് കരുതുന്നത്?
83
00:10:17,216 --> 00:10:18,581
ഞാനത്തരക്കാരനല്ല.
84
00:10:18,718 --> 00:10:21,380
നിങ്ങളെന്താ ഉദ്ദേശിച്ചത്, സര്?
85
00:10:25,224 --> 00:10:28,489
ഞാന് മൂന്നാല് പെഗ്ഗോക്കെ കഴിച്ച്
വീട്ടില് തന്നെയായിരുന്നു.
86
00:10:28,628 --> 00:10:30,596
- തനിച്ചോ?
- അതേ.
87
00:10:32,131 --> 00:10:36,591
നിങ്ങള് തമ്മില് വലിയ അടുപ്പമായിരുന്നു,
ശരിയല്ലേ?
88
00:10:50,916 --> 00:10:52,781
നിങ്ങള് അനുവദിക്കുകയാണെങ്കില്...
89
00:10:56,122 --> 00:10:57,783
താങ്കളുടെ സഹകരണത്തിന് നന്ദി.
90
00:11:07,633 --> 00:11:09,294
ഏതാ നിങ്ങളുടെ ബ്ലഡ് ഗ്രൂപ്പ്...
91
00:11:09,735 --> 00:11:10,895
എന്താ?
92
00:11:12,038 --> 00:11:15,007
ഓ ശരി. ശുഭദിനം. സര്.
93
00:11:19,545 --> 00:11:20,910
ലഞ്ച് കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്.
94
00:11:21,047 --> 00:11:27,179
ഞാനിവിടുന്നാ കഴിക്കുന്നതെന്ന് പറഞ്ഞോ?
പറഞ്ഞോടാ, കിഴങ്ങാ!
95
00:11:27,319 --> 00:11:29,480
- സോറി, സര്.
- പൊട്ടക്ണാപ്പന്!
96
00:11:29,622 --> 00:11:33,786
ജെയ് ബേയ്ടെ ബ്ലഡ് ഗ്രൂപ് AB യാണ്.
അവന്റെ ഒരു മുടിയും കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്.
97
00:11:33,926 --> 00:11:36,486
നമ്മളന്വേഷിക്കുന്ന
ഗേ കൂടി അവനായാല്,
98
00:11:36,629 --> 00:11:37,891
കാര്യങ്ങള് എളുപ്പമാകും.
99
00:11:38,030 --> 00:11:41,090
എളുപ്പം ആകുമെന്നല്ല,
നമുക്ക് കേസ് തീര്പ്പാക്കാന് പറ്റും.
100
00:11:41,233 --> 00:11:45,397
പക്ഷേ ബേ, കാങിനെ അമ്മാതിരി
കുത്ത് കുത്താന് എന്താവും കാരണം?
101
00:11:45,538 --> 00:11:48,803
അതൊക്കെ ആര് നോക്കുന്നു?
102
00:11:48,941 --> 00:11:54,504
ഇക്കാലത്ത് ഒരു കാരണവുമില്ലാതെ
കൊലപാതകം ചെയ്യുന്ന ഒത്തിരി പൊട്ടന്മാരുണ്ട്.
103
00:11:55,047 --> 00:11:57,777
ഈ മര്യാദകെട്ടവന് എപ്പോഴും സംസാരിച്ച്
കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോ കട്ട് ചെയ്ത് കളയും!
104
00:11:57,917 --> 00:11:59,384
ആ കാണുന്നത് രക്തമല്ലേ?
105
00:11:59,819 --> 00:12:03,778
- കണ്ടിട്ട് ലിപ്സ്റ്റിക് പോലെയുണ്ട്.
- ലിപ്സ്റ്റിക് ആണേല് അറ്റത്ത് മാത്രമല്ലേ കാണൂ?
106
00:12:04,123 --> 00:12:05,681
നീ പിന്നേം വലി തുടങ്ങിയോ?
107
00:12:07,326 --> 00:12:08,486
ഞാനിത് ഫോറന്സിക്കിലേക്ക്
അയക്കാന് പോകുവാ.
108
00:12:08,627 --> 00:12:11,596
അതിന്റെ ആവശ്യമൊന്നുമില്ല,
വിട്ടു കള.
109
00:12:11,731 --> 00:12:14,199
അത് ലിപ്സ്റ്റിക് ആണ്,
50 ഡോളര് ബെറ്റ്.
110
00:12:14,734 --> 00:12:15,996
രക്തമാണെന്ന് ബെറ്റ്,
പതിനായിരം!
111
00:12:16,936 --> 00:12:18,995
ഒന്ന് പൊയ്ക്കെടീ.
112
00:12:20,239 --> 00:12:25,108
പതിനായിരം കുണ്ടി..
113
00:12:30,216 --> 00:12:31,183
ഹേയ്, യൂണ്-ജൂ?
114
00:12:31,317 --> 00:12:34,775
അവിടെയിരിക്കുന്ന ബേയെ കണ്ടോ.
115
00:12:34,920 --> 00:12:37,480
അവനെപ്പോലെ ഒരാളെ
നിനക്ക് മുട്ടിച്ചു തരട്ടെ?
116
00:12:38,624 --> 00:12:40,091
എന്റെ നിലവാരത്തിന്
അവന് പോരാ.
117
00:12:40,226 --> 00:12:43,684
നീ നിലവാരമൊക്കെ കുറച്ച്
താഴ്ത്തി വെക്കുന്നതാ നല്ലത്.
118
00:12:43,829 --> 00:12:47,196
പിന്നെ ഒരു ചെയ്ഞ്ചിന് ഇടക്ക്
കുറച്ച് മേക്കപ്പൊക്കെ ആകാം.
119
00:12:50,035 --> 00:12:52,902
ഞാന് മേക്കപ്പിട്ടാ നീ വളയുമോ?
120
00:12:53,639 --> 00:12:57,905
അവനെപ്പോലും പറ്റില്ലെങ്കില് പിന്നെ,
നമ്മളൊക്കെ വെറും അളിഞ്ഞ കേസാ.
121
00:13:02,047 --> 00:13:04,880
ഞാന് പോണ്.
പിന്നെക്കാണാം.
122
00:13:05,618 --> 00:13:07,279
അവന്റെ മേല്
ഒരു കണ്ണ് വേണേ.
123
00:13:23,235 --> 00:13:25,601
എത്ര മനോഹരം.
124
00:13:27,139 --> 00:13:29,699
ഞാന് നിന്റെ
നഖത്തിന്റെ കാര്യാ പറഞ്ഞേ.
125
00:13:32,244 --> 00:13:35,407
നമ്മള് ഇതിന് മുന്പ്
കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?
126
00:13:36,148 --> 00:13:39,083
എവിടെ വച്ചായിരുന്നു...
ഹൈസ്കൂളിലാണോ?
127
00:13:39,218 --> 00:13:42,779
അല്ലല്ല, ഞാന് പഠിച്ചതെല്ലാം
ബോയ്സ് സ്കൂളിലാ.
128
00:13:42,922 --> 00:13:46,483
നമ്മളാദ്യം കണ്ടുമുട്ടിയപ്പോഴും
നീയിത് തന്നെയാ പറഞ്ഞേ.
129
00:13:46,625 --> 00:13:49,389
ഞാനിതിന് മുന്പ് നിന്നെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്...
130
00:13:49,528 --> 00:13:51,291
വലിക്കാതിരുന്നൂടെ?
131
00:13:54,133 --> 00:13:58,001
പിന്നെ നീയിതെനിക്ക്
ഉണ്ടാക്കിത്തന്നതെന്തിനാ?
132
00:13:59,638 --> 00:14:05,201
സ്യു, പ്ലീസ്.
ഞാന് തെറ്റായി എന്തെങ്കിലും ചെയ്തോ.
133
00:14:05,945 --> 00:14:11,884
നിന്റെ പെരുമാറ്റം കാണുമ്പോള്
എനിക്ക് ഭയമാകുന്നു...
134
00:14:12,017 --> 00:14:19,287
ഇനി അങ്ങനെയൊന്നും ഉണ്ടാകില്ല, സത്യം.
നീയെന്നെ വിട്ടു പൊയ്ക്കളയല്ലേ.
135
00:14:20,226 --> 00:14:23,684
പക്ഷേ ഒരിക്കല്,
കുടിച്ചു കഴിഞ്ഞപ്പോള്...
136
00:14:24,730 --> 00:14:27,893
നീ മറ്റാരുടെയോ
കാര്യം പറഞ്ഞു കരഞ്ഞു...
137
00:15:22,821 --> 00:15:24,584
ഹെയ്-സുവല്ലേ?
138
00:15:30,129 --> 00:15:31,596
ഇത് ഞാനാ, ക്യൂങ്-യൂണ്.
139
00:15:32,932 --> 00:15:34,297
ഓഹ്, ഹായ്.
140
00:15:35,534 --> 00:15:39,095
ഇവിടെയെന്തിനാ വന്നേ?
141
00:15:39,738 --> 00:15:44,004
- പഴയ പട്ടണത്തിലൂടെ പോയപ്പോ കയറിയതാ.
- ആണോ?
142
00:15:45,544 --> 00:15:51,073
കണ്ടിട്ടിപ്പോള് 10 വര്ഷം
കഴിഞ്ഞു, അല്ലേ?
143
00:15:52,117 --> 00:15:53,675
അതേ...
144
00:15:57,723 --> 00:15:58,985
ഹായ് പറയ്.
145
00:15:59,825 --> 00:16:01,292
എന്റെ മോളാണ്.
146
00:16:04,129 --> 00:16:05,494
സുന്ദരിക്കുട്ടിയാണല്ലോ.
147
00:16:17,343 --> 00:16:19,504
നീയേത് നരകത്തില്
പോയിക്കിടക്കേരുന്നു?
148
00:16:21,046 --> 00:16:23,571
- സര്, ഞാനെത്തി.
- നീ ബേയ്ടെ മുടി അയച്ചോ?
149
00:16:23,716 --> 00:16:25,081
റിസല്റ്റ് കിട്ടാന്
കുറച്ച് ദിവസമെടുക്കും.
150
00:16:25,217 --> 00:16:27,981
- ബേയെ 24 മണിക്കൂറും നിരീക്ഷിക്കണം.
- ശരി സര്.
151
00:16:28,120 --> 00:16:31,283
നല്ലത്,
എനിക്ക് തെളിയിക്കാന് വേറൊരു കേസ് കിട്ടി.
152
00:16:31,423 --> 00:16:33,482
ഇതെന്താ കൂളിംഗ് ഗ്ലാസ്സൊക്കെ വച്ച്?
153
00:16:33,625 --> 00:16:34,887
- മിണ്ടാതിരിയെടാ!
- എന്താ ഇത്!
154
00:16:35,027 --> 00:16:36,494
ഞാനവനോടാ പറഞ്ഞത്, സര്.
155
00:16:36,628 --> 00:16:38,493
കുട്ടിക്കളി മതിയാക്കടേയ്.
156
00:16:38,630 --> 00:16:40,598
- പക്ഷേ സര്, അവന്...
- ഒന്ന് നിര്ത്തെടാ!
157
00:16:40,733 --> 00:16:41,893
കാങിന്റെ സുഹൃത്തെന്താ പറഞ്ഞത്?
158
00:16:42,034 --> 00:16:44,798
അവന് ഗേയാകാന് ഒരു സാധ്യതയും
ഇല്ലെന്നാ അവര് പറയുന്നത്.
159
00:16:44,937 --> 00:16:46,598
അവന് പെണ്ണുങ്ങള്
എന്നുവച്ചാല് പ്രാന്തായിരുന്നത്രേ.
160
00:16:46,739 --> 00:16:48,502
ഒരുപക്ഷേ അവന് പുറത്ത് അറിയിക്കാനുള്ള
പേടി കൊണ്ടായിരുന്നെങ്കിലോ?
161
00:16:48,640 --> 00:16:50,505
നിങ്ങളുദ്ദേശിച്ചത്
ആണുങ്ങളുടെ കാര്യമാണോ?
162
00:16:50,642 --> 00:16:52,507
ഞാനാണ് ബോസ്.
163
00:16:52,644 --> 00:16:54,908
പക്ഷേ നമ്മള്
പഴേ കൂട്ടുകാരല്ലേ.
164
00:16:55,047 --> 00:16:57,072
സിഗരറ്റിന്റെയും മുടിയുടെയും
ID കള് മാച്ച് അല്ലേ?
165
00:16:57,216 --> 00:16:58,080
അല്ല.
166
00:16:58,217 --> 00:17:00,777
- എന്നുവച്ചാല് സംശയിക്കപ്പെടുന്ന 2 പേരുണ്ടെന്നോ?
- ആകണമെന്ന് നിര്ബന്ധമില്ല.
167
00:17:00,919 --> 00:17:02,978
വ്യത്യസ്ത സമയങ്ങളില് നിന്നാകാം.
168
00:17:03,122 --> 00:17:05,784
- വിരലടയാളങ്ങള് വല്ലതും?
- ഇല്ല. ഗ്ലൌസ് ധരിച്ചിരിക്കാം.
169
00:17:05,924 --> 00:17:10,190
- അപ്പോള് സിഗരറ്റിലെ രക്തമോ?
- ഇത്...
170
00:17:10,329 --> 00:17:12,297
നിങ്ങള് ആയുധം കണ്ടെത്തിയോ?
171
00:17:12,431 --> 00:17:14,490
ഹലോ?
172
00:17:15,134 --> 00:17:17,796
കുറ്റവാളി ഒരു പുരുഷനാണ്
പക്ഷേ കാങ് ഗേയല്ല...
173
00:17:17,936 --> 00:17:19,403
- അവര് പരിപാടി നടത്തിയെന്ന് കരുതുണ്ടോ?
- എന്ത്?
174
00:17:19,538 --> 00:17:22,405
നമ്മള് കാങിന്റെ ശുക്ലം കണ്ടെത്തിയിരുന്നു,
മറന്നു പോയോ?
175
00:17:22,541 --> 00:17:24,600
പക്ഷേ എന്തുകൊണ്ട്
അവന്റെ മാത്രം?
176
00:17:24,743 --> 00:17:27,109
കുറ്റവാളിയുടെ ശുക്ലവും
അവിടെ ഉണ്ടാകേണ്ടതല്ലേ?
177
00:17:27,246 --> 00:17:30,079
ഒന്ന് നിര്ത്തുന്നുണ്ടോ.
വൃത്തികേട്.
178
00:17:30,215 --> 00:17:31,876
മിണ്ടാതിരുന്ന് ആലോചിക്ക്!
179
00:17:32,017 --> 00:17:32,881
ചീഫ്!
180
00:17:33,018 --> 00:17:39,184
ഇത് സംരക്ഷണം ആവശ്യപ്പെട്ട ബലാല്സംഗത്തിലെ ഇരയാണ്.
വെറുതെ വിളിച്ചതാണെന്ന് പറയുന്നു.
181
00:17:59,344 --> 00:18:01,608
അതൊന്ന് നിര്ത്തിക്കേ.
182
00:18:02,748 --> 00:18:06,582
നിന്നെ എന്തെങ്കിലും അലട്ടുന്നുണ്ടോ?
183
00:18:06,718 --> 00:18:10,085
- ഇല്ല.
- എന്നാ കുഴപ്പമില്ല.
184
00:18:11,323 --> 00:18:13,291
എനിക്കുറക്കം വരുന്നു.
185
00:18:17,129 --> 00:18:20,394
സ്യുവിനെക്കുറിച്ച്
എന്താ നിന്റെ അഭിപ്രായം?
186
00:18:22,634 --> 00:18:23,999
കുഴപ്പമില്ല...
187
00:18:26,038 --> 00:18:29,496
നീയവളെ ആദ്യം കണ്ടപ്പോള് തന്നെ വീണുപോയല്ലേ?
അതെന്തിനാ?
188
00:18:30,742 --> 00:18:33,404
ശീലമായിപ്പോയെന്ന് തോന്നുന്നു.
189
00:18:34,346 --> 00:18:37,577
ജീവിതത്തില് എനിക്കുറപ്പുള്ള
ഒരേയൊരു കാര്യമേയുള്ളൂ.
190
00:18:38,917 --> 00:18:42,375
നീയാരെയും ഡേറ്റ് ചെയ്യാന്
പോകുന്നില്ലെന്ന്.
191
00:18:42,521 --> 00:18:45,183
- അതെന്താ?
- നിനക്ക് സ്ത്രീകളെ ഇഷ്ടമല്ല.
192
00:18:46,024 --> 00:18:52,793
അതുകൊണ്ടാ ഞാന് നിന്നെ
കൂടെ കൂട്ടാന് തീരുമാനിച്ചേ...
193
00:18:52,931 --> 00:18:55,991
- എങ്കില് നിനക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ട്.
- ഭയങ്കര ഭാഗ്യം തന്നെ.
194
00:18:58,537 --> 00:19:00,698
കുഞ്ഞേ, നീ മോശമാണെന്ന്
പറയാന് പറ്റില്ല...
195
00:19:04,343 --> 00:19:06,811
ഒരു മോശം സ്ത്രീയല്ല...
196
00:19:14,720 --> 00:19:17,780
വാ, കുഞ്ഞ് ചേട്ടന്റെ
തോളില് കിടന്നോ.
197
00:20:09,041 --> 00:20:11,703
സഹായിക്കൂ... പ്ലീസ്...
198
00:20:39,938 --> 00:20:41,496
എന്ത് കോപ്പ്!
199
00:20:41,640 --> 00:20:43,699
ഇതെന്ത് നാശമാ!
200
00:20:43,842 --> 00:20:47,801
വിടടാ!
201
00:20:48,347 --> 00:20:49,507
ഡാ തന്തയില്ലാത്തവനേ!
202
00:20:50,716 --> 00:20:51,978
നിനക്കൊന്നും പറ്റിയില്ലല്ലോ?
203
00:20:54,519 --> 00:20:56,578
- ഇതെന്ത് നരകം!!
- വിലങ്ങ് വെക്ക്!
204
00:20:58,523 --> 00:21:01,686
- നിങ്ങള്ക്കെന്തോ തെറ്റ് പറ്റിയിട്ടുണ്ട്.
- മിണ്ടാതിരിയെടാ!
205
00:21:01,827 --> 00:21:05,285
ഞങ്ങള് തമ്മില് ഇഷ്ടത്തിലാണ്.
206
00:21:07,432 --> 00:21:10,890
ഞങ്ങള് തമ്മില്
ഇഷ്ടത്തിലാണെന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ!
207
00:21:11,036 --> 00:21:13,402
ഇവന്മാരോട് പറ!
208
00:21:13,538 --> 00:21:16,507
- നമ്മള് ഇഷ്ടത്തിലാണെന്ന് ഇവന്മാരോട് പറ!
- ഉള്ളതാണോ?
209
00:21:19,845 --> 00:21:22,211
എന്തിനാ എന്നോടിങ്ങനെ ചെയ്യുന്നേ.
210
00:21:22,347 --> 00:21:24,781
അവള്, അല്ലെന്ന് പറഞ്ഞെടാ,
തന്തയില്ലാത്തവനേ!
211
00:21:28,020 --> 00:21:31,979
- ബലാല്സംഗക്കുറ്റത്തിന് നിന്നെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നു.
- നീയെന്നെ അടിച്ചല്ലേ, നിനക്കെങ്ങനെ ധൈര്യം വന്നു!
212
00:21:32,124 --> 00:21:36,288
നിശബ്ദനായിരിക്കാന്
നിങ്ങള്ക്കവകാശമുണ്ട്...
213
00:21:40,632 --> 00:21:42,099
പ്രണയിക്കുന്നത് ഒരു കുറ്റമാണോ?
214
00:21:42,234 --> 00:21:46,398
നിങ്ങളെന്തിനാ ഞങ്ങളുടെ
ബന്ധത്തില് ഇടപെടുന്നേ!
215
00:21:56,448 --> 00:21:58,882
- നിര്ത്ത്!
- വാ പോകാം!
216
00:22:00,919 --> 00:22:02,386
- പോകാം!
- നില്ക്ക്!
217
00:22:02,521 --> 00:22:05,786
നീയിതില് ഇടപെടണ്ട!
അത് കുറച്ച് കൂടിപ്പോയി!
218
00:22:24,543 --> 00:22:29,503
എനിക്ക് ചെറുപ്പം മുതലേ അറിയാവുന്ന
ഒരു പെണ്കുട്ടിയും അവളുടെ സഹോദരനുമാണത്.
219
00:22:31,917 --> 00:22:33,680
പക്ഷേ അവളുടെ
സഹോദരനെ കാണ്മാനില്ല.
220
00:22:34,119 --> 00:22:35,586
അവനെ കണ്ടുപിടിച്ച് കൊടുക്കാന്
അവള് നിന്നോട് പറഞ്ഞോ?
221
00:22:36,621 --> 00:22:39,488
ഉവ്വ്, കാരണം
ഞാനൊരു പോലീസുകാരനല്ലേ.
222
00:22:41,326 --> 00:22:43,385
അപ്പോ, നിങ്ങളിനി
വീണ്ടും കാണുവോ?
223
00:22:45,731 --> 00:22:47,596
ഇല്ല, കാണില്ല.
224
00:22:49,034 --> 00:22:50,797
ഞാനവനെ അന്വേഷിക്കാനൊന്നും പോണില്ല.
225
00:22:54,039 --> 00:22:55,802
ചിലപ്പോ അവന്
സുഖമായിരിക്കുന്നുണ്ടാകും.
226
00:22:57,943 --> 00:23:00,912
ഒന്നും തോന്നരുത്, ഇവിടൊക്കെ
ആകെ വൃത്തികേടായി കിടക്കുവാ.
227
00:23:02,748 --> 00:23:03,976
ഇരിക്ക്.
228
00:23:05,317 --> 00:23:07,182
ഒടുവില് നിന്നെ
കാണാന് കഴിഞ്ഞല്ലോ, സന്തോഷം.
229
00:23:07,719 --> 00:23:11,678
പിന്നേ, ഇവനീ പുറമെ പരുക്കന് മട്ടൊക്കെ
കാണിക്കുമെങ്കിലും അകമേ സോഫ്റ്റാ.
230
00:23:13,325 --> 00:23:16,692
എന്ത് സുന്ദരിയാ...
231
00:23:18,130 --> 00:23:19,995
അത്താഴം കഴിഞ്ഞല്ലേ പോകൂ?
232
00:23:21,433 --> 00:23:22,798
അതേ.
233
00:23:22,934 --> 00:23:25,994
- ഈ മഞ്ഞത്ത് നീ തനിച്ച് പൊയ്ക്കൊള്ളുമോ?
- പിന്നല്ലാതെ.
234
00:23:26,138 --> 00:23:28,698
- ക്യൂങ്-യൂണ്?
- വരുന്നമ്മേ.
235
00:23:28,840 --> 00:23:30,000
നീ പൊയ്ക്കൊ.
236
00:23:30,142 --> 00:23:32,610
- അപ്പോ, പിന്നെക്കാണാം.
- ബൈ.
237
00:24:37,542 --> 00:24:41,103
ന്യൂറോസൈക്യാട്രിക്
238
00:25:22,921 --> 00:25:24,286
ഇത് ഭ്രാന്ത് തന്നെ.
239
00:25:24,422 --> 00:25:27,391
നിങ്ങള്ക്കത് മനസ്സിലാകില്ല, മിസ്.
പക്ഷേ അവര്...
240
00:25:27,526 --> 00:25:31,895
പക്ഷേ അവര്? ഗേയാണോ?
241
00:25:32,430 --> 00:25:34,295
അവര് ഗേയാണെന്ന്
ഞങ്ങള് പറഞ്ഞില്ല.
242
00:25:34,432 --> 00:25:37,299
പക്ഷേ അവന് ഗേയല്ല.
243
00:25:37,836 --> 00:25:41,203
ആര്? ബ്യൂങ് കാങോ?
244
00:25:42,040 --> 00:25:43,405
അല്ല. ജെയ് ബേ.
245
00:25:44,042 --> 00:25:47,808
ഞാനില്ലാതെ ഒരുദിവസം
പോലും അവന് പറ്റില്ല.
246
00:25:59,324 --> 00:26:04,387
അവളുടെ കാമുകന് കൊല്ലപ്പെടുമ്പോള്,
അവള് സ്വന്തം ജോലിക്കാരനെ പണ്ണിയെന്നാണോ?
247
00:26:04,529 --> 00:26:06,793
ഒരുകാര്യം ഞാന്
വ്യക്തമായി പറയാം.
248
00:26:06,932 --> 00:26:10,698
ബേ, ഹോമോയോ കുറ്റക്കാരനോ അല്ലെങ്കില്?
പിന്നെന്താണ്?
249
00:26:16,441 --> 00:26:19,410
ഹലോ? എന്ത്?
250
00:26:20,045 --> 00:26:22,605
നിങ്ങള് രണ്ടും ഗേയാണോ?
251
00:26:24,215 --> 00:26:25,773
നീയെന്തൊക്കെയാ പറയണേ?
252
00:26:26,217 --> 00:26:30,881
അപ്പോ, ഞാന് നിങ്ങള്ക്ക് രണ്ടാള്ക്കും
വെറും ഉപ്പേരി മാത്രമായിരുന്നല്ലേ?
253
00:26:31,022 --> 00:26:35,391
കമോണ് ബേബി, പ്ലീസ്.
254
00:26:38,129 --> 00:26:44,500
അന്ന് രാത്രി എന്റടുത്തുന്ന് പോയശേഷം
നീ ബ്യൂങിനെ കാണാന് പോയോ?
255
00:26:44,636 --> 00:26:47,002
- ഞാന് വെക്കുവാ.
- എന്റടുത്തുന്ന് രഹസ്യം ചോര്ത്താന് അവന് പറഞ്ഞോ?
256
00:26:47,138 --> 00:26:49,902
നിന്നെ പണ്ണിയെടീ, തേവിടിശ്ശി!
257
00:27:07,325 --> 00:27:08,189
ഇതെന്ത് കോപ്പ്!
258
00:27:08,326 --> 00:27:10,886
ആരാ നീ?
259
00:27:12,631 --> 00:27:17,000
ഇവന്മാരൊക്കെ ആരാ, ചക്കരേ?
260
00:27:19,437 --> 00:27:20,995
ഇവന്മാര് ആരാ?
261
00:27:21,940 --> 00:27:24,807
- അത് ഞാനായിരുന്നില്ല.
- ശരി.
262
00:27:24,943 --> 00:27:32,179
അപ്പോള്, അന്ന് രാത്രി മീ-സൂക്കിനെ കണ്ട ശേഷം
നീയാ കുണ്ടന്റടുത്ത് പോയെന്നാണോ പറയുന്നത്?
263
00:27:32,717 --> 00:27:34,981
എത്ര പ്രാവശ്യം പറയണം?
264
00:27:35,320 --> 00:27:38,187
ഞങ്ങളെ ഊമ്പിക്കാമെന്നാണോ വിചാരം?
265
00:27:40,225 --> 00:27:42,386
- ഇനിയും തല്ലിയാ ഞാന്...
- തല്ലിയാ നീയെന്ത് ചെയ്യും?
266
00:27:43,728 --> 00:27:47,789
- നിന്നെ ഞാന് കൊല്ലും!
- ഡാ തന്തയില്ലാത്തവനേ!
267
00:27:47,932 --> 00:27:49,593
- ഡാ പ്രകൃതിവിരുദ്ധാ!
- ഒന്ന് നിര്ത്തടേയ്!
268
00:27:49,734 --> 00:27:50,996
പ്രകൃതിവിരുദ്ധന്!
269
00:27:52,437 --> 00:27:53,404
നാശം!
270
00:27:53,538 --> 00:27:55,005
- ഇരിക്ക്!
- ഹേയ്!
271
00:27:55,940 --> 00:27:57,100
ഇരിക്കാന്.
272
00:28:00,745 --> 00:28:02,906
ഞങ്ങളോട് നേരത്തെ പറയാതിരുന്നതെന്താ?
273
00:28:03,715 --> 00:28:07,981
പറഞ്ഞാല്, നിങ്ങളൊരു
പ്രകൃതിവിരുദ്ധനായി എന്നെ കാണും.
274
00:28:08,119 --> 00:28:11,680
- ശരിയല്ലേ! നീയൊരു പ്രകൃതിവിരുദ്ധന് തന്നെയാ!
- അടിപൊളി!
275
00:28:11,823 --> 00:28:14,383
എന്തൊരു നാറ്റക്കേസാടാ
തന്തയില്ലാത്തവനേ...
276
00:28:15,026 --> 00:28:18,393
എന്റെ നായ പോലും
പെണ്പട്ടിയെയാ പണ്ണുന്നേ!
277
00:28:19,431 --> 00:28:21,490
മാനസികരോഗി, തന്തയില്ലാത്തവന്!
278
00:28:26,237 --> 00:28:27,397
ഉം പറഞ്ഞോ.
279
00:28:27,539 --> 00:28:28,801
നോക്ക്, ബ്രോ.
280
00:28:30,141 --> 00:28:31,904
ശരിയും തെറ്റുമൊക്കെ എനിക്കറിയാം.
281
00:28:33,144 --> 00:28:34,702
സത്യം എന്തെന്ന് വച്ചാല്...
282
00:28:35,647 --> 00:28:36,671
ബ്യൂങ് എന്റെ ഫ്രണ്ടായിരുന്നു.
283
00:28:36,815 --> 00:28:39,579
ഫ്രണ്ട്?
എന്നുവച്ചാല് ബോയ്ഫ്രണ്ടാണോ?
284
00:28:39,718 --> 00:28:41,583
അല്ല! പട്ടാളത്തില് വച്ചുള്ള ഫ്രണ്ട്!
285
00:28:42,320 --> 00:28:46,279
ശേ, പറയണ്ടായിരുന്നു...
286
00:28:47,525 --> 00:28:49,789
ബ്യൂങ് ഗേയൊന്നും ആയിരുന്നില്ല.
287
00:28:50,829 --> 00:28:52,296
അതൊക്കെ നമുക്കറിയാവുന്നതാ...
288
00:28:52,430 --> 00:28:56,093
അപ്പോ മീ-സൂക്, നിനക്കും
കാങിനും ആരായിരുന്നു?
289
00:28:57,535 --> 00:29:01,699
ഞങ്ങള്, ഇരുവരുടെയും ഏകാന്തതയെ
പരസ്പരം സാന്ത്വനിപ്പിച്ചു...
290
00:29:01,840 --> 00:29:03,808
തന്തയില്ലാത്തവനേ! സാന്ത്വനിപ്പിച്ചെന്നോ?
291
00:29:03,942 --> 00:29:07,901
നിന്റെ ശരീരം കൊണ്ടെന്തിനാ
സാന്ത്വനിപ്പിച്ചത്, വൃത്തികെട്ടവനേ!
292
00:29:08,046 --> 00:29:10,276
എന്നിട്ട് ആ തേവിടിശ്ശി നിങ്ങള്ക്ക്
രണ്ടാള്ക്കും മറയായി!
293
00:29:10,415 --> 00:29:11,882
നിര്ത്ത്!
294
00:29:12,016 --> 00:29:13,074
ഫോറന്സിക്കില് നിന്ന് വിളിച്ചു...
295
00:29:13,918 --> 00:29:16,182
ആ വൃത്തികെട്ടവന്!
296
00:29:19,023 --> 00:29:20,490
തന്തയില്ലാത്ത...
297
00:29:20,625 --> 00:29:22,183
ഫോറന്സിക് ഫലം വന്നു.
298
00:29:22,327 --> 00:29:23,487
എന്താ അതില് പറയുന്നേ?
299
00:29:25,230 --> 00:29:26,891
അതിവനല്ല.
300
00:29:41,946 --> 00:29:45,780
എന്തൊരു അധിക്ഷേപിക്കുന്ന
ചോദ്യം ചെയ്യലാണിത്!
301
00:29:46,317 --> 00:29:49,286
എന്നെ അടിക്കുകയും മറ്റും...
302
00:29:49,821 --> 00:29:51,789
നീയൊക്കെ തീര്ന്നെടാ.
303
00:29:53,024 --> 00:29:57,085
പ്രത്യേകിച്ച് നീ!
തന്തയില്ലാത്ത മൈരേ!
304
00:30:02,233 --> 00:30:03,894
- ഇന്സ്പെക്ടര് കിം!
- യെസ്, സര്.
305
00:30:04,035 --> 00:30:05,696
നിന്നെയല്ല.
306
00:30:06,037 --> 00:30:08,597
സംശയത്തിന്റെ പേരില്
ഒരാളെ തല്ലിച്ചതച്ച ആ മണ്ടനെ!
307
00:30:10,141 --> 00:30:11,005
യെസ്, സര്.
308
00:30:11,142 --> 00:30:14,202
വേറെന്തെങ്കിലും കിട്ടിയോ?
ആലോചിക്ക്!
309
00:30:19,217 --> 00:30:20,582
സീസിടീവിയില് നിന്നൊന്നും കിട്ടിയില്ലേ?
310
00:30:24,923 --> 00:30:27,084
- ഇതുവരെ നോക്കിയില്ലേ?
- നീയൊക്കെ ഏത് മറ്റേടത്തെ പോലീസാ!
311
00:30:28,026 --> 00:30:29,994
ഡേയ്, ബോസ്സ് ഇരിക്കുന്നു...
312
00:30:31,629 --> 00:30:34,097
സിഗരറ്റിന്റെ കാര്യം എന്തായി?
313
00:30:34,232 --> 00:30:37,690
- അതിലുള്ളത് കാങിന്റെ രക്തമാണ്.
- ശരിക്കും?
314
00:30:37,836 --> 00:30:44,400
അതിനര്ത്ഥം മരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോഴാണ്
അവനത് വലിച്ചത്, ശരിയല്ലേ സര്?
315
00:30:44,542 --> 00:30:46,203
നിനക്കെന്താ തലക്ക് സുഖമില്ലേ!
316
00:30:46,344 --> 00:30:48,608
മറ്റേതെങ്കിലും സ്രവം അതിലുണ്ടോ എന്ന്
പരിശോധിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
317
00:30:48,746 --> 00:30:52,375
മറ്റെന്തെങ്കിലും തുമ്പ് കിട്ടിയോ?
318
00:30:54,819 --> 00:30:58,277
കാങിന്റെ സെക്രട്ടറി പറഞ്ഞ കാര്യം
ഞാന് പറയാന് മറന്നു.
319
00:30:58,423 --> 00:30:59,583
അതെന്തായിരുന്നു?
320
00:30:59,724 --> 00:31:03,285
കൊല്ലപ്പെടുന്നതിന് മുന്പ് പട്ടാളത്തിലുണ്ടായിരുന്ന
ഒരു ഫ്രണ്ട് അവനെ ജിമ്മില് വച്ച് കണ്ടിരുന്നു.
321
00:31:03,428 --> 00:31:04,986
അതിന്?
322
00:31:05,930 --> 00:31:07,989
അയാള് അംഗങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്
തിരിച്ചും മറിച്ചും പരിശോധിച്ചു.
323
00:31:08,132 --> 00:31:09,793
എന്നിട്ട്?
324
00:31:10,735 --> 00:31:12,703
അത്രേയുള്ളൂ സര്.
325
00:31:13,238 --> 00:31:15,001
ഇതെന്താ തമാശയാണെന്നാണോ
കരുതിയിരിക്കുന്നത്!
326
00:31:16,741 --> 00:31:19,005
ആര്മിയിലെ ഫ്രണ്ടിനെ
വിട്ടേക്കട്ടെ, സര്?
327
00:31:19,143 --> 00:31:21,008
എങ്കില് നിന്നെ ഞാന് പറഞ്ഞു വിടും!
മരക്കഴുത!
328
00:31:26,417 --> 00:31:27,577
ക്യൂങ്-യൂണ്?
329
00:31:28,419 --> 00:31:31,877
ബേയുടെ കാര്യം മുഴുവനായും എഴുതിത്തള്ളാന്
സമയായിട്ടില്ലെന്നാ എനിക്ക് തോന്നുന്നേ.
330
00:31:32,023 --> 00:31:33,888
അവന് മീ-സൂക്കിനെ
കുറ്റകൃത്യത്തില് സഹായിക്കുകയോ അതോ...
331
00:31:34,025 --> 00:31:36,892
ഞാനും അത് പറയാന്
വരികയായിരുന്നു!
332
00:31:37,028 --> 00:31:43,991
ആ തേവിടിശ്ശിയും പ്രകൃതിവിരുദ്ധനും
ചേര്ന്നുള്ള പണിയാ!
333
00:31:44,135 --> 00:31:49,801
നിങ്ങള്ക്ക് തോന്നുന്നില്ലേ?
ഞാന് പറയുന്നു, അവരാണ് ഇതിന് പിന്നില്!
334
00:32:11,529 --> 00:32:13,793
ഇതെന്ത് നാശം?
335
00:32:14,132 --> 00:32:17,397
ലൈറ്റ് വേണമെന്ന്
ഞാന് പറഞ്ഞിരുന്നതാ!
336
00:32:46,130 --> 00:32:47,188
നിങ്ങളയാളെ തിരിച്ചറിയണം.
337
00:32:47,332 --> 00:32:50,096
ഞാന് ഏതാനും തവണ മാത്രേ
അവന്റെ കൂടെ കിടന്നിട്ടുള്ളൂ!
338
00:32:50,234 --> 00:32:51,098
പക്ഷേ ഞങ്ങള്ക്ക് വേണ്ടി
നിങ്ങളവനെ തിരിച്ചറിയണം.
339
00:32:51,235 --> 00:32:55,604
മരിച്ചയാളെ കാണുന്നതെനിക്ക് പേടിയാ.
340
00:32:56,341 --> 00:33:01,108
ഇവനെ മൊത്തത്തില്
കശാപ്പ് ചെയ്തു കളഞ്ഞല്ലോ...
341
00:33:01,446 --> 00:33:04,381
നിങ്ങളീ കേസ് തീര്പ്പാക്കിയില്ലെങ്കില്,
നിങ്ങളുടെ കേസെനിക്ക് തീര്പ്പാക്കേണ്ടി വരും!
342
00:33:05,016 --> 00:33:07,985
എല്ലാ സിസിടീവി ദൃശ്യങ്ങളും പരിശോധിക്ക്,
24 മണിക്കൂറും മഫ്തിയില് ആളെയിട്.
343
00:33:08,119 --> 00:33:10,178
പിന്നെ കൊല്ലപ്പെട്ടവര്...
344
00:33:10,321 --> 00:33:13,688
അവരുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിട്ടുള്ള
എല്ലാവരുടെയും വിവരങ്ങള് പരിശോധിക്കണം!
345
00:33:13,825 --> 00:33:15,292
ശരി, സര്.
346
00:33:17,428 --> 00:33:21,194
മീ-സൂക്കിന്റെ മേല്
ഒരു കണ്ണ് വേണ്ടേ?
347
00:33:48,126 --> 00:33:49,593
മരപ്പാഴ്.
348
00:34:09,747 --> 00:34:12,580
എന്താ? ആളുകള് ഉമ്മ വെക്കുന്നത്
ഇതുവരെ കണ്ടിട്ടില്ലേ?
349
00:34:13,518 --> 00:34:18,683
അതല്ല... നിന്റെ കൂടെയിരുന്ന്
കാണാന് ഒരു ചമ്മല്.
350
00:34:19,424 --> 00:34:22,188
നീയെന്നെ ഒരു സ്ത്രീയായി
പരിഗണിക്കുന്നുണ്ടോ?
351
00:34:23,928 --> 00:34:25,691
ഒരിത്തിരി...
352
00:34:26,030 --> 00:34:29,796
നന്ദി കുഞ്ഞേ.
ഞാനൊരു പെണ്ണാണെന്ന് കരുതുന്ന ചിലരെങ്കിലും ഉണ്ടല്ലോ.
353
00:34:35,239 --> 00:34:38,003
- ഹേയ്, നോക്കിക്കേ.
- എന്താ?
354
00:34:41,946 --> 00:34:43,880
അത് ബ്യൂങ് കാങല്ലേ?
355
00:34:54,325 --> 00:34:56,384
ഒന്നും ചേരുന്നില്ല.
356
00:34:56,527 --> 00:34:59,587
ക്ലബ്ബിലെ അംഗങ്ങള്ക്കും ജോലിക്കാര്ക്കും മാത്രമേ
കൊല്ലപ്പെട്ടവരുമായി ബന്ധമുള്ളൂ.
357
00:34:59,730 --> 00:35:02,597
- അപ്പോള് കാല്പ്പാടുകളോ?
- പരിശോധിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
358
00:35:02,733 --> 00:35:04,701
എന്നുവച്ചാല് നിങ്ങള്ക്കൊന്നും തന്നെ
കണ്ടെത്താന് ആയിട്ടില്ലേ?
359
00:35:04,836 --> 00:35:09,102
എല്ലാ കുറ്റവാളികളും എന്തെങ്കിലുമൊന്ന് അവശേഷിപ്പിക്കും.
ക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്ക്.
360
00:35:09,240 --> 00:35:11,003
വട്ട് തന്നെ...
361
00:35:11,142 --> 00:35:14,805
ക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കാന്, കോപ്പ്...
362
00:35:15,146 --> 00:35:20,174
ബേ പറഞ്ഞത്
എന്റെ മനസ്സില് നിന്ന് പോകുന്നില്ല.
363
00:35:20,318 --> 00:35:21,478
എന്തായിരുന്നു അത്?
364
00:35:22,820 --> 00:35:24,788
അതല്ല! ആര്മിയില്
വച്ചുള്ള കൂട്ടുകാര്!
365
00:35:25,323 --> 00:35:28,292
ബ്യൂങ്, ഗേയല്ല.
അതൊക്കെ നമുക്കറിയാവുന്നതാ...
366
00:35:28,426 --> 00:35:29,893
കൂടാതെ...
367
00:35:30,928 --> 00:35:35,194
ഞങ്ങള് തമ്മില് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
പണ്ട്...
368
00:35:35,333 --> 00:35:37,995
ഇപ്പോഴെന്തിനാ നീയിത്
ഞങ്ങളോട് പറയുന്നത്!
369
00:35:39,337 --> 00:35:43,899
പണ്ട്...അത്രേയുള്ളൂ!
370
00:35:45,843 --> 00:35:52,271
ബേ, കാങിനൊപ്പം ആര്മിയില് ഉണ്ടായിരുന്ന കാര്യം
എന്തിനാ മറച്ചു വെക്കാന് ശ്രമിച്ചത്?
371
00:35:52,617 --> 00:35:54,482
അവര്ക്കിടയില് എന്തോ
സംഭവിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിക്കണം.
372
00:35:55,520 --> 00:35:56,987
എന്റിഷ്ടാ...
373
00:35:57,121 --> 00:36:03,492
ബ്യൂങ് കാങ്, 25 ആം ബേസ്,
ബാഡ്ജ് നമ്പര് 76061...
374
00:36:04,328 --> 00:36:05,693
സ്ഥലം മാറിപ്പോയി?
375
00:36:05,830 --> 00:36:11,791
ജെയ് ബേ, ബാഡ്ജ് നമ്പര് 73013736.
ബേസില് നിന്ന് സ്ഥലം മാറിപ്പോയി.
376
00:36:13,337 --> 00:36:14,599
ജോങ് ഹാ?
377
00:36:15,239 --> 00:36:16,900
അതാരാ?
378
00:36:17,441 --> 00:36:21,502
എന്തിനായിരിക്കും കാങും, ബേയും,
ഹായെയും ബേസില് നിന്ന് സ്ഥലം മാറിപ്പോയത്?
379
00:36:21,646 --> 00:36:23,978
അതും വിടുതല് കൊടുക്കാന്
ഒരു മാസം മാത്രം അവശേഷിക്കുമ്പോള്?
380
00:36:24,115 --> 00:36:28,074
കുറ്റവാളി ഒരു പുരുഷനാണ്.
381
00:36:28,219 --> 00:36:30,881
നമുക്ക് ജോങ് ഹായെക്കുറിച്ച്
അന്വേഷിക്കണം.
382
00:36:31,022 --> 00:36:33,582
പക്ഷേ കാങ് ഗേയല്ലെന്ന്
ബേ ഉറപ്പിച്ച് പറഞ്ഞല്ലോ.
383
00:36:33,724 --> 00:36:37,091
ഇതാകെ കുഴഞ്ഞ് മറിഞ്ഞല്ലോ.
384
00:36:37,228 --> 00:36:38,695
- യൂണ്-ജൂ.
- എന്തെങ്കിലും കിട്ടിയോ?
385
00:36:40,831 --> 00:36:43,698
ഒന്നു പറയ്!
386
00:36:46,537 --> 00:36:47,504
ദാ ഇവിടെ.
387
00:36:49,640 --> 00:36:51,801
നമുക്കെന്തോ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്.
388
00:36:56,347 --> 00:36:58,872
കുറ്റകൃത്യം നടക്കുന്ന സമയത്ത്
ഇയാളവിടെയുണ്ടായിരുന്നു.
389
00:36:59,317 --> 00:37:01,080
ഈ പെണ്ണിനെക്കുറിച്ചും
നമ്മള് അന്വേഷിക്കണം.
390
00:37:01,219 --> 00:37:04,188
പെണ്ണുങ്ങടെ കാര്യമൊക്കെ
തല്ക്കാലം അവിടെ നില്ക്കട്ടെ!
391
00:37:04,922 --> 00:37:07,891
യൂണ്-ജൂ, ഈ മിലിറ്ററി രേഖകള്
ഒക്കെ ഒന്ന് നോക്കിക്കേ.
392
00:37:08,025 --> 00:37:09,492
- രേഖകളോ?
- അതേ.
393
00:37:09,627 --> 00:37:13,791
- നമുക്ക് ജോങ് ഹായെക്കുറിച്ച് അന്വേഷിക്കണം.
- ശരി, സര്.
394
00:37:15,533 --> 00:37:17,398
ഡിറ്റക്ടീവ് ചോയാണ് സംസാരിക്കുന്നത്.
395
00:37:17,535 --> 00:37:20,504
ഇത് ഞാനാണ്, ഹേ-സൂ.
396
00:37:31,115 --> 00:37:32,673
നീയവനെ കണ്ടുപിടിച്ചോ?
397
00:37:34,819 --> 00:37:36,286
ഞാന് അന്വേഷിച്ചില്ല.
398
00:37:38,823 --> 00:37:39,983
എന്ത്?
399
00:37:43,828 --> 00:37:45,090
അത് ശരി.
400
00:37:46,631 --> 00:37:51,000
നീ ഇടപെടാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന
ഒരാളായിരുന്നില്ല അവന്...
401
00:37:52,837 --> 00:37:54,395
പക്ഷേ നീ...
402
00:37:55,640 --> 00:37:57,699
ഈ ലോകം മുഴുവന്
അവനെ ശപിച്ചാലും...
403
00:38:00,845 --> 00:38:02,813
നീയവനെ മനസ്സിലാക്കുമെന്ന്
ഞാന് കരുതി...
404
00:38:08,516 --> 00:38:08,647
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
405
00:38:08,648 --> 00:38:08,779
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
406
00:38:08,780 --> 00:38:08,911
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
407
00:38:08,912 --> 00:38:09,042
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
408
00:38:09,043 --> 00:38:09,174
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
409
00:38:09,175 --> 00:38:09,306
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
410
00:38:09,307 --> 00:38:09,438
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
411
00:38:09,439 --> 00:38:09,570
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
412
00:38:09,571 --> 00:38:09,702
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
413
00:38:09,703 --> 00:38:09,834
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
414
00:38:09,835 --> 00:38:09,966
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
415
00:38:09,967 --> 00:38:10,097
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
416
00:38:10,098 --> 00:38:10,229
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
417
00:38:10,230 --> 00:38:10,361
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
418
00:38:10,362 --> 00:38:10,493
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
419
00:38:10,494 --> 00:38:10,625
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
420
00:38:10,626 --> 00:38:10,757
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
421
00:38:10,758 --> 00:38:10,889
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
422
00:38:10,890 --> 00:38:11,020
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
423
00:38:11,021 --> 00:38:11,152
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
424
00:38:11,153 --> 00:38:11,284
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
425
00:38:11,285 --> 00:38:11,416
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
426
00:38:11,417 --> 00:38:11,548
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
427
00:38:11,549 --> 00:38:11,680
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
428
00:38:11,681 --> 00:38:11,812
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
429
00:38:11,813 --> 00:38:11,944
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
430
00:38:11,945 --> 00:38:12,075
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
431
00:38:12,076 --> 00:38:12,207
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
432
00:38:12,208 --> 00:38:12,339
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
433
00:38:12,340 --> 00:38:12,471
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
434
00:38:12,472 --> 00:38:12,603
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
435
00:38:12,604 --> 00:38:12,735
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
436
00:38:12,736 --> 00:38:12,867
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
437
00:38:12,868 --> 00:38:12,999
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
438
00:38:13,000 --> 00:38:13,130
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
439
00:38:13,131 --> 00:38:13,262
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
440
00:38:13,263 --> 00:38:13,394
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
441
00:38:13,395 --> 00:38:13,526
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
442
00:38:13,527 --> 00:38:13,658
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
443
00:38:13,659 --> 00:38:13,790
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
444
00:38:13,791 --> 00:38:13,922
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
445
00:38:13,923 --> 00:38:14,053
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
446
00:38:14,054 --> 00:38:14,185
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
447
00:38:14,186 --> 00:38:14,317
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
448
00:38:14,318 --> 00:38:14,449
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
449
00:38:14,450 --> 00:38:14,581
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
450
00:38:14,582 --> 00:38:14,713
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
451
00:38:14,714 --> 00:38:14,845
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
452
00:38:14,846 --> 00:38:14,977
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
453
00:38:14,978 --> 00:38:15,108
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
454
00:38:15,109 --> 00:38:15,240
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
455
00:38:15,241 --> 00:38:15,372
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
456
00:38:15,373 --> 00:38:15,504
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
457
00:38:15,505 --> 00:38:15,636
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
458
00:38:15,637 --> 00:38:15,768
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
459
00:38:15,769 --> 00:38:15,900
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
460
00:38:15,901 --> 00:38:16,031
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
461
00:38:16,032 --> 00:38:16,163
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
462
00:38:16,164 --> 00:38:16,295
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
463
00:38:16,296 --> 00:38:16,427
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
464
00:38:16,428 --> 00:38:16,559
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
465
00:38:16,560 --> 00:38:16,691
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
466
00:38:16,692 --> 00:38:16,823
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
467
00:38:16,824 --> 00:38:16,955
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
468
00:38:16,956 --> 00:38:17,086
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
469
00:38:17,087 --> 00:38:17,218
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
470
00:38:17,219 --> 00:38:17,350
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
471
00:38:17,351 --> 00:38:17,482
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
472
00:38:17,483 --> 00:38:17,614
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
473
00:38:17,615 --> 00:38:17,746
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
474
00:38:17,747 --> 00:38:17,878
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
475
00:38:17,879 --> 00:38:18,010
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
476
00:38:18,011 --> 00:38:18,141
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
477
00:38:18,142 --> 00:38:18,273
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
478
00:38:18,274 --> 00:38:18,405
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
479
00:38:18,406 --> 00:38:18,537
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
480
00:38:18,538 --> 00:38:18,669
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
481
00:38:18,670 --> 00:38:18,801
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
482
00:38:18,802 --> 00:38:18,933
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
483
00:38:18,934 --> 00:38:19,064
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
484
00:38:19,065 --> 00:38:19,196
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
485
00:38:19,197 --> 00:38:19,328
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
486
00:38:19,329 --> 00:38:19,460
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
487
00:38:19,461 --> 00:38:19,592
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
488
00:38:19,593 --> 00:38:19,724
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
489
00:38:19,725 --> 00:38:19,856
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
490
00:38:19,857 --> 00:38:19,988
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
491
00:38:19,989 --> 00:38:20,119
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
492
00:38:20,120 --> 00:38:20,251
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
493
00:38:20,252 --> 00:38:20,383
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
494
00:38:20,384 --> 00:38:20,516
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
495
00:38:30,541 --> 00:38:32,907
നിനക്കിന്നെന്താ പറ്റിയേ?
496
00:38:40,818 --> 00:38:42,183
നമുക്ക് കല്യാണം കഴിക്കാം.
497
00:38:44,822 --> 00:38:50,089
നിനക്കുറപ്പാണോ,
നീയെന്റെ സമ്മതം ചോദിക്കുകയാണോ?
498
00:39:05,743 --> 00:39:07,210
നീയവനെ കണ്ടെത്തിയില്ലേ?
499
00:39:07,345 --> 00:39:08,505
ഞാന് അന്വേഷിച്ചില്ല.
500
00:39:08,646 --> 00:39:10,170
എന്ത്?
501
00:39:10,314 --> 00:39:15,081
അത് ശരി. നീ ഇടപെടാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന
ഒരാളായിരുന്നില്ല അവന്...
502
00:39:18,823 --> 00:39:20,188
ബ്യൂങ് കാങ്
503
00:39:20,324 --> 00:39:22,087
ഇതിയാള് തന്നെയാണോ?
504
00:39:22,226 --> 00:39:24,694
മുറിവുകള് വച്ച് നോക്കുമ്പോള്, അതേ.
505
00:39:24,829 --> 00:39:25,887
ജെയ് ബേ,
ജോങ് ഹാ ആകാന് സാധ്യതയുണ്ടോ?
506
00:39:26,030 --> 00:39:29,295
അവനാണ് ചെയ്തതെന്ന് നമുക്ക് തെളിയിക്കാന് പറ്റില്ല,
പക്ഷേ അവനിതില് പങ്കുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാണ്.
507
00:39:30,334 --> 00:39:33,394
കൊലക്കുപയോഗിച്ച ആയുധം ഏകദേശം
30 സെന്റിമീറ്റര് നീളമുള്ള കത്തിയാണെന്ന്,
508
00:39:33,537 --> 00:39:36,097
ഫോറന്സിക് കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്.
509
00:39:36,440 --> 00:39:40,103
കൃത്യമായി എന്ത് തരത്തിലുള്ള ആയുധമാണെന്ന്
കണ്ടെത്താന് കൂടുതല് പഠനങ്ങള് ആവശ്യമാണ്.
510
00:39:40,544 --> 00:39:42,603
അതൊരു കത്തിയല്ലേ?
511
00:39:42,747 --> 00:39:46,376
അവരുടെ ആര്മി രേഖകളില് നിന്ന്
നമ്മള് ചിലത് കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്.
512
00:39:48,719 --> 00:39:52,382
അവരുടെ സ്ഥലംമാറ്റ സമയത്ത്
തോക്ക് കൊണ്ടുള്ള ഒരപകടം നടന്നിട്ടുണ്ട്.
513
00:39:53,824 --> 00:39:58,591
ഔദ്യോഗിക രേഖകളൊന്നും ഇല്ല,
പക്ഷേ ഒരു മാനസികരോഗി സ്വയം വെടി വച്ചിട്ടുണ്ട്.
514
00:39:58,729 --> 00:39:59,889
ആര്?
515
00:40:09,640 --> 00:40:10,902
ക്യൂങ്-യൂണ്?
516
00:40:16,046 --> 00:40:18,674
യൂണ്-സൂ ലീ എന്ന്
പേരുള്ള ഒരു സൈനികന്.
517
00:40:18,816 --> 00:40:23,082
കാങ് ആര്മിയിലെ ഏതോ ഫ്രണ്ടിനെ
കണ്ട കാര്യം നീ പറഞ്ഞിരുന്നില്ലേ?
518
00:40:23,220 --> 00:40:24,380
യെസ് സര്.
519
00:40:25,222 --> 00:40:26,780
അയാളെക്കുറിച്ചുള്ള
എല്ലാ വിവരങ്ങളും ശേഖരിക്ക്.
520
00:40:26,924 --> 00:40:28,289
യെസ് സര്.
521
00:40:28,826 --> 00:40:30,885
അത് ഞാന് ചെയ്യാം സര്.
522
00:40:54,919 --> 00:40:56,477
നിനക്ക് ശരിക്കും അറിയില്ലേ?
523
00:40:57,121 --> 00:40:58,884
അതിനുശേഷം നീയവനെ കണ്ടിട്ടേയില്ലേ?
524
00:41:00,925 --> 00:41:03,485
പിന്നെന്തിനാ നിന്നോടവനെ
കണ്ടുപിടിക്കാന് പറയുന്നത്?
525
00:41:05,129 --> 00:41:07,393
പ്ലീസ്,
എന്നോട് സത്യം മാത്രം പറയ്!
526
00:41:07,531 --> 00:41:09,692
യൂണ്-സുഹ്ക്കെന്ത്
സംഭവിച്ചെന്നെന്നോട് പറയ്!
527
00:41:09,834 --> 00:41:15,101
ഇത്രയും വര്ഷങ്ങള്ക്ക് ശേഷം
നീയെന്തിനാ അതറിയുന്നത്?
528
00:41:18,442 --> 00:41:21,206
ആര്മിയില് ഉണ്ടായിരുന്ന അവന്റെ
രണ്ടു സുഹൃത്തുക്കള് കൊല്ലപ്പെട്ടു!
529
00:41:21,745 --> 00:41:23,576
- ഒരുപക്ഷേ അവനാണ്...
- അവരെ കൊന്നതെങ്കിലോ?
530
00:41:25,316 --> 00:41:30,686
അപ്പോ നിനക്കവനെ
അറസ്റ്റ് ചെയ്യണമല്ലേ?
531
00:41:32,523 --> 00:41:36,983
ഞാനവനെ അന്വേഷിച്ച് കണ്ടെത്താന് പറഞ്ഞപ്പോള്
നീയവനെ കൊലപാതകിയാക്കുന്നോ?
532
00:41:38,929 --> 00:41:40,794
നിനക്കറിയാമോ, യൂണ്-സുഹ്...
533
00:41:41,932 --> 00:41:45,299
- അവന് അത്രക്ക് അപകടകാരിയാണെന്ന് നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
- ഉണ്ട്, തോന്നുന്നുണ്ട്!
534
00:41:47,438 --> 00:41:49,303
എനിക്കിനിയും ഇത് സഹിക്കാന് വയ്യ...
535
00:41:51,342 --> 00:41:55,210
ഞാനിതെല്ലാം അവസാനിപ്പിക്കാന് പോകുവാ.
536
00:41:56,547 --> 00:41:57,878
നീയവനെക്കുറിച്ച് കരുതുന്നതെന്താണെന്ന്...
537
00:42:02,119 --> 00:42:03,780
യൂണ്-സുഹ് എങ്ങാനും അറിഞ്ഞാല്...
538
00:42:58,642 --> 00:43:01,805
ഞാന് ക്യൂങ്-യൂണ് ചോ.
നിന്റെ പേരെന്താ?
539
00:43:01,946 --> 00:43:04,278
യൂണ്-സുഹ് ലീ.
540
00:43:12,623 --> 00:43:13,988
പ്ലീസ്, ഒന്നും ചെയ്യല്ലേ!
541
00:43:14,124 --> 00:43:15,591
ഡാ, തന്തയില്ലാത്തവന്മാരെ!
542
00:43:17,628 --> 00:43:18,993
പോയി ചാവെടാ!
543
00:43:21,832 --> 00:43:24,096
നിര്ത്ത്! അവനെ വെറുതെ വിട്!
544
00:43:44,321 --> 00:43:45,982
എന്ത് പറ്റി?
545
00:43:46,824 --> 00:43:48,382
നീയിങ്ങനെ പേടിച്ച്
ജീവിക്കുന്നതെന്തിനാ?
546
00:43:48,926 --> 00:43:50,791
ഒരാണിനെപ്പോലെ ജീവിക്ക്, വിഡ്ഢി!
547
00:43:51,328 --> 00:43:52,488
ക്യൂങ്-യൂണ്...
548
00:43:52,930 --> 00:43:59,494
ഇനിയും എനിക്ക് പറ്റില്ല!
നിന്നെ സംരക്ഷിച്ച് എനിക്ക് വട്ടായി!
549
00:43:59,637 --> 00:44:02,197
- ക്യൂങ്-യൂണ്...
- എന്റെ പേരിനി നീ വിളിക്കരുത്!
550
00:44:02,339 --> 00:44:04,204
എനിക്ക് നിന്നെ അറിയില്ല!
551
00:44:04,341 --> 00:44:06,309
എന്റെ ജീവിതത്തില് നിന്ന് പോ!
552
00:44:16,620 --> 00:44:19,487
ഞാന് വലി നിര്ത്തി,
ഇതുപക്ഷേ നിര്ത്താന് പറ്റുന്നില്ല.
553
00:44:19,623 --> 00:44:20,783
ഇന്നാ.
554
00:44:23,027 --> 00:44:24,790
നീയെവിടാരുന്നു?
555
00:44:26,030 --> 00:44:34,096
ഇനി ക്യൂങ്-യൂണ് നിന്നെ
വിഷമിപ്പിക്കുകയാണെങ്കില്,
556
00:44:34,238 --> 00:44:37,002
എന്നോട് പറയണം.
അവനെ ഞാന് ഇടിച്ചു ശരിയാക്കാം.
557
00:44:37,141 --> 00:44:38,802
അതിനൊക്കെ ഞാന് അടിപൊളിയാ.
558
00:44:40,344 --> 00:44:43,780
നിന്നോടെനിക്ക് തീര്ത്താല്
തീരാത്ത നന്ദിയുണ്ട്.
559
00:44:51,422 --> 00:44:55,381
എപ്പോഴത്തെയും പോലെതന്നെ,
കാണാന് അടിപൊളിയായിട്ടുണ്ടല്ലോ മാഡം.
560
00:44:58,228 --> 00:45:00,492
ഒരു നിമിഷം.
561
00:45:01,031 --> 00:45:03,192
- യൂണ്-സുഹ് ലീയുടെ രേഖകളാണ്.
- അതെയോ?
562
00:45:05,736 --> 00:45:06,600
യെസ്, സര്.
563
00:45:06,737 --> 00:45:09,103
ഹേയ്, ക്യൂങ്-യൂണ്!
നീയെവിടെ പോകുവാ?
564
00:45:20,217 --> 00:45:23,880
നിന്നെ വെയിറ്റ് ചെയ്യിച്ചതിന് സോറി.
വാ പോകാം.
565
00:45:32,830 --> 00:45:42,501
യെസ്, സര്. മനസ്സിലായി സര്.
താങ്ക്യു.
566
00:45:44,241 --> 00:45:47,608
ജോങ് ഹാ ഇപ്പോള് അയാളുടെ
ബാറിലുണ്ടെന്നാ ഇന്സ്പെക്ടര് ലീ പറയുന്നത്.
567
00:45:54,918 --> 00:45:56,078
ഇന്സ്പെക്ടര് പാര്ക്ക്?
568
00:45:57,421 --> 00:46:00,390
വാടാ, നമുക്ക് പോയി ജോലി ചെയ്യാം!
569
00:46:09,833 --> 00:46:13,291
നിനക്കെന്താ ഇന്നിത്ര വിഷാദം?
570
00:46:15,439 --> 00:46:16,804
അവര് നല്ല ജോഡിയാ, ല്ലേ?
571
00:46:16,940 --> 00:46:19,204
ക്യൂങ്-യൂണ് ഭാഗ്യവാനാ.
572
00:46:22,146 --> 00:46:23,875
വാ വല്ലതും കഴിക്കാം.
573
00:46:36,226 --> 00:46:37,693
അന്ന് ഞാന്...
574
00:46:39,930 --> 00:46:41,090
നില്ക്ക്!
575
00:46:42,232 --> 00:46:43,893
വഴീന്ന് മാറ്!
576
00:46:44,234 --> 00:46:45,201
നില്ക്കാന്!
577
00:46:45,335 --> 00:46:47,394
അവിടെ നില്ക്കാന്!
578
00:46:55,145 --> 00:46:56,305
വല്ലതും പറ്റിയോ?
579
00:47:14,731 --> 00:47:15,993
ആ ദിവസം...
580
00:47:17,434 --> 00:47:20,403
ഞാനാ ട്രെയിനില്
കയറിയില്ലായിരുന്നെങ്കില്...
581
00:47:22,639 --> 00:47:24,607
കാര്യങ്ങള് വ്യത്യസ്തമാകുമായിരുന്നോ?
582
00:47:37,621 --> 00:47:39,088
ഇതാ.
583
00:47:40,123 --> 00:47:42,387
ഇഷ്ടപ്പെട്ടോ?
584
00:47:46,029 --> 00:47:48,998
ഇത് മനോഹരമായിട്ടുണ്ട്. ഇട്ടു നോക്ക്.
585
00:47:58,342 --> 00:48:00,810
- ദയവായി യൂണ്-സുഹിനെ സഹായിക്കൂ!
- ഹേ-സുഹ്.
586
00:49:03,140 --> 00:49:05,904
എന്തൊരു വിചിത്രമായ സ്ഥലം.
587
00:49:10,113 --> 00:49:13,276
ഇത് കുടിച്ചാല്,
നീയെന്നെ ഡേറ്റ് ചെയ്യുമോ?
588
00:49:18,722 --> 00:49:21,282
എന്റെ പേര് മിന്.
589
00:49:21,425 --> 00:49:23,689
മിന്! ജോലിയെടുക്കെടാ.
590
00:49:23,827 --> 00:49:27,388
എന്തേ നീ...
നിന്റെ പേരെന്താ?
591
00:49:27,531 --> 00:49:31,490
അവിടെയാരോ, നിന്നെത്തന്നെ നോക്കുന്നുണ്ട്.
592
00:49:44,679 --> 00:49:45,839
ആ കഷണ്ടിയാണോ?
593
00:49:46,381 --> 00:49:47,541
ഗുഡ് ലക്ക്, സര്.
594
00:49:47,682 --> 00:49:50,847
ചെല്ല്, ശരിയായ നിങ്ങളെ കണ്ടെത്ത്.
595
00:49:50,986 --> 00:49:52,146
മിണ്ടാതിരിയെടാ, ചെക്കാ.
596
00:49:52,288 --> 00:49:56,248
ബോസ് ഇപ്പൊഴും ബിസിയാണോ?
597
00:49:57,194 --> 00:49:59,355
ദാ വരുന്നുണ്ട്.
598
00:50:31,202 --> 00:50:34,070
എക്സ്ക്യൂസ് മീ,
താങ്കളാണോ വൂ ക്വോന്?
599
00:50:34,206 --> 00:50:36,367
അതേ, നീയാരാ?
600
00:50:38,010 --> 00:50:41,379
ഞാന് യൂണ്-സുഹ് ലീയുടെ സുഹൃത്താണ്.
601
00:50:42,516 --> 00:50:47,784
മിലിറ്ററിയില് അവന്റെ ഏറ്റവുമടുത്ത ഫ്രണ്ട്
നിങ്ങളായിരുന്നെന്നത് സത്യമാണോ?
602
00:50:50,292 --> 00:50:52,454
നിന്നെ ബ്യൂങ് കാങ്
അയച്ചതാണോ?
603
00:50:53,296 --> 00:50:58,360
ആ നായിന്റെ മോനോട്
നേരിട്ട് വരാന് പറ!
604
00:50:59,002 --> 00:51:03,167
വെറുതെ എന്റെ സമയം
മെനക്കെടുത്താതെ പോ.
605
00:51:06,412 --> 00:51:09,381
ആരെയും കൊല്ലാനൊന്നും
അവന് കഴിയില്ല!
606
00:51:09,515 --> 00:51:11,575
നീയവന്റെ ഫ്രണ്ടല്ലേ,
നിനക്കറിയായിരിക്കുമല്ലോ.
607
00:51:12,219 --> 00:51:16,987
ഒരീച്ചയെപ്പോലും നോവിക്കാന്
അവന് കഴിയില്ല.
608
00:51:18,025 --> 00:51:22,292
- നീയിവിടെ സ്വന്തം ഇഷ്ടപ്രകാരം വന്നതാണോ?
- അതേ.
609
00:51:22,631 --> 00:51:27,069
പക്ഷേ എല്ലാവരും ഇവിടെ
വരാതിരിക്കാനാ ശ്രമിക്കുന്നേ...
610
00:51:28,504 --> 00:51:32,965
എനിക്കൊരു തന്റേടമുള്ള ആണാകണം...
611
00:51:33,111 --> 00:51:35,079
പൊട്ടന്...
612
00:51:37,215 --> 00:51:40,379
തീര്ച്ചയായും, നീയൊരു
ആണ് തന്നെ.
613
00:51:43,322 --> 00:51:49,285
ഒരിക്കല് ഒരാളെന്നോട് പറഞ്ഞതാ,
തന്റേടമുള്ള ആണാകാന്.
614
00:51:49,430 --> 00:51:51,694
അപ്പോ നീയൊരു
ഭീരുവായിരുന്നല്ലേ, ഏഹ്?
615
00:51:55,839 --> 00:51:57,567
അത്താഴം നന്നായിരുന്നോ, സര്!
616
00:51:58,608 --> 00:52:00,166
ഹേയ്! പുതിയവന്മാരാ!
617
00:52:00,310 --> 00:52:03,075
പുതിയ കുറച്ചെണ്ണം വന്നിട്ടുണ്ട്...
618
00:52:03,214 --> 00:52:06,878
അവനെ കണ്ടോ, കശ്മലന് ലുക്ക്.
അറ്റന്ഷന്!
619
00:52:29,912 --> 00:52:31,881
പമ്പര വിഡ്ഢി.
620
00:52:32,316 --> 00:52:34,785
നീ കുറച്ച് ആര്മി
പെരുമാറ്റചട്ടങ്ങളൊക്കെ പഠിക്കാനുണ്ട്.
621
00:52:54,743 --> 00:52:58,703
യൂണ്-സുഹ് കാരണം
എനിക്കും കുറെ അടികൊണ്ടു.
622
00:52:59,148 --> 00:53:02,016
അവന് അടികൊള്ളുന്നത്
ഒരു ശീലമായി.
623
00:53:04,922 --> 00:53:08,085
തന്തയില്ലാത്ത വട്ടന്...
624
00:53:08,226 --> 00:53:14,188
രാത്രിയാകുമ്പോ,
അറിയാതെ അവന് പുറത്തിറങ്ങിപ്പോകും.
625
00:53:15,735 --> 00:53:17,897
എന്റടുത്തും വന്നിട്ടുണ്ട്, അവന്.
626
00:53:18,038 --> 00:53:22,908
പ്ലീസ്, എന്നെ തൊടരുത്!
പ്ലീസ്!
627
00:53:23,745 --> 00:53:31,017
അത് വളരെ അസഹയനീയമായിരുന്നു.
ഒത്തിരി തവണ അവന് വഴങ്ങി കൊടുക്കേണ്ടി വന്നു.
628
00:53:31,654 --> 00:53:37,594
അവന്മാര് മൂന്നുപേരും എന്നും രാത്രി
അവനെ വിളിക്കുമായിരുന്നു...
629
00:53:38,429 --> 00:53:41,991
പോകാതിരുന്നാല് അവരവനെ
തല്ലി കൊല്ലാറാക്കും.
630
00:53:44,237 --> 00:53:48,003
എന്നെ പണ്ണിക്കോ
എന്നവന് യാചിച്ചു...
631
00:53:48,441 --> 00:53:51,900
അതിനല്ലേ അവന്
ആര്മിയില് ചേരാന് പോയത്...
632
00:53:52,947 --> 00:53:57,816
ആര്മിയിലാണെങ്കില്
ആണുങ്ങളുടെ ബഹളമാണ്.
633
00:53:58,653 --> 00:54:02,421
നിനക്കറിയാല്ലോ...
634
00:54:05,062 --> 00:54:10,194
അവന് കരുത്ത് നേടാന്
ഒത്തിരി ശ്രമിച്ചു...
635
00:54:11,737 --> 00:54:13,295
പക്ഷേ അങ്ങനെയിരിക്കെ ഒരുദിവസം...
636
00:54:14,840 --> 00:54:18,709
ബ്യൂങ് കാങ്, ജെയ് ബേ,
ജോങ് ഹാ...
637
00:54:20,748 --> 00:54:23,410
അവര് മൂവ്വരും ചേര്ന്ന്
യൂണ്-സുഹ്വിനെ റേപ് ചെയ്തു.
638
00:54:24,351 --> 00:54:28,015
അവര്ക്കൊരു ഗാര്ഡിനെയെങ്കിലും
നിര്ത്തിക്കൂടേ!
639
00:54:28,156 --> 00:54:30,318
എപ്പോഴും എല്ലാം നമ്മളെക്കൊണ്ടു
തന്നെ ചെയ്യിക്കും...
640
00:54:30,460 --> 00:54:33,020
നശിച്ച പണി...
641
00:54:33,863 --> 00:54:35,229
യൂണ്-സുഹ്?
642
00:54:36,266 --> 00:54:37,426
വേണ്ട!
643
00:54:39,170 --> 00:54:42,833
ഓഹ്, യൂണ്-സുഹ് വേണ്ട!
644
00:54:44,542 --> 00:54:46,909
കാങിന്റെ പണവും
സ്വാധീനവും ഉപയോഗിച്ച്...
645
00:54:47,046 --> 00:54:50,608
അവര് മറ്റൊരു ബേസിലേക്ക്
സ്ഥലം മാറ്റം വാങ്ങിപ്പോയി.
646
00:54:51,251 --> 00:54:54,619
ഇത് ഒരു രേഖകളിലും വരാതെ
രഹസ്യമാക്കി വച്ചു.
647
00:54:55,056 --> 00:55:00,927
യൂണ്-സുഹ് രക്ഷപ്പെട്ടു, പക്ഷേ അവന്റെ മുഖം
പൂര്ണ്ണമായും വികൃതമായിപ്പോയി.
648
00:55:01,663 --> 00:55:07,534
ഡിപ്രഷന് മൂര്ച്ഛിച്ച് അവന്റെ സഹോദരി
ആത്മഹത്യക്ക് ശ്രമിച്ചു.
649
00:55:07,670 --> 00:55:11,129
പക്ഷേ അവളിപ്പോള്
വിവാഹമോചനം നേടിയ ഒരമ്മയാണ്.
650
00:55:12,577 --> 00:55:16,241
ഒരു മനോരോഗിയും
ഡിപ്രഷന് ബാധിച്ച ഭ്രാന്തിയായ സഹോദരിയും...
651
00:55:16,949 --> 00:55:18,814
പാവം സഹോദരങ്ങള്...
652
00:55:19,652 --> 00:55:28,619
ഹൃദയാഘാതത്തെത്തുടര്ന്ന് അമ്മ മരിച്ചപ്പോള്
അത്ഭുതകരമായി അവന് കോമയില് നിന്നുണര്ന്നു.
653
00:55:31,466 --> 00:55:34,334
അമ്മയായിരുന്നു അവനെ
ഏറ്റവുമധികം മനസ്സിലാക്കിയിരുന്നത്.
654
00:55:35,070 --> 00:55:39,132
പിന്നെ അവന് അപ്രത്യക്ഷനായി.
655
00:56:01,770 --> 00:56:03,830
ഇതപ്പോള് പ്രതികാരം
ചെയ്യാനിറങ്ങിയ ലീയാണ്...
656
00:56:26,866 --> 00:56:30,326
ഇമ്മിഗ്രേഷന് വകുപ്പ് പറയുന്നത് അവന് രാജ്യത്തിന്
പുറത്തു പോയി തിരികെ വന്ന രേഖകള് ഉണ്ടെന്നാണ്.
657
00:56:32,174 --> 00:56:35,234
ഹായാണ് ലിസ്റ്റില് അടുത്തയാള്.
658
00:56:51,297 --> 00:56:52,662
ഹേയ്!
659
00:56:55,501 --> 00:56:58,232
ഇനിയെന്ത് കോപ്പാ
നിനക്ക് വേണ്ടത്?
660
00:56:58,672 --> 00:57:00,140
നീയെന്തിനാ നുണ പറഞ്ഞേ?
661
00:57:01,175 --> 00:57:05,237
ഞാനവനെ പണ്ണിയെന്ന് ഒരു
പോലീസുകാരനോട് പറയുമെന്ന് കരുതിയോ?
662
00:57:05,381 --> 00:57:12,254
"എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം, ഞാനിനി ആവര്ത്തിക്കില്ല,
അവനെ പണ്ണണമായിരുന്നോ" എന്ന് പറയണോ?
663
00:57:12,389 --> 00:57:15,257
- എന്തിനാടാ എന്നെ ശല്യം ചെയ്യണേ?
- മറ്റ് രണ്ടാളും മരിച്ചു.
664
00:57:15,393 --> 00:57:16,655
അടുത്തത് നീയാണ്!
665
00:57:16,794 --> 00:57:18,955
അത്രയെളുപ്പത്തില്
എന്നെ തീര്ക്കാന് പറ്റില്ല.
666
00:57:19,097 --> 00:57:21,361
ബോഡിഗാര്ഡ്...
667
00:57:21,500 --> 00:57:23,365
ഓഹ്, ബോഡിഗാര്ഡ്
668
00:57:25,104 --> 00:57:32,342
അവനെ കണ്ടാലുണ്ടല്ലോ,
വികാരമങ്ങോട്ട് കയറി വരും നിനക്ക്.
669
00:57:32,781 --> 00:57:36,945
അവന് അടിപൊളി ചരക്കായിരുന്നു.
അവന്റെ മൃദുലമായ ചര്മ്മം...
670
00:57:37,086 --> 00:57:39,554
അവന്റെ ചൂടും
മിനുമിനുപ്പുമുള്ള ശരീരം...
671
00:57:45,496 --> 00:57:50,264
അവന് വേണ്ടി നമ്മള്
മരിക്കാനും തയ്യാറാകും.
672
00:58:25,311 --> 00:58:27,575
- എന്താ നിന്റെ പ്രശ്നം?
- എന്ത്?
673
00:58:28,115 --> 00:58:29,582
എന്തൊക്കെയാണീ നടക്കുന്നത്!
674
00:58:31,518 --> 00:58:33,885
- എന്നോട് പറയെടാ!
- എനിക്കൊന്നും പറയാനില്ല.
675
00:58:34,021 --> 00:58:35,579
ഒന്നുമില്ലെന്ന്...കോപ്പാണ്!
676
00:58:36,424 --> 00:58:38,154
നിന്നെക്കണ്ടാല് ആരെയോ കൊല്ലാന്
പോകുന്ന പോലെയുണ്ടല്ലോ!
677
00:58:38,594 --> 00:58:39,755
നീയിതില് ഇടപെടണ്ട.
678
00:58:39,895 --> 00:58:43,559
- നിന്റെ തോപ്പി തെറിക്കും.
- അതിന് നിനക്കെന്താ!
679
00:58:43,900 --> 00:58:45,868
തൊപ്പി തെറിച്ചാലും
ഇല്ലേലും നിനക്കെന്താ!
680
00:58:47,705 --> 00:58:52,268
അങ്ങനെ പറയാറായോ!
എനിക്ക് കാര്യമുണ്ട്!
681
00:59:15,806 --> 00:59:17,273
ഒരു നിമിഷം.
682
00:59:19,709 --> 00:59:21,871
- ഹലോ?
- ഇത് ഞാനാ.
683
00:59:24,115 --> 00:59:26,084
അന്ന് പെട്ടെന്നങ്ങനെ
പോകേണ്ടി വന്നതിന് സോറി.
684
00:59:28,321 --> 00:59:29,879
എനിക്ക് നിന്നെ കാണണം.
685
00:59:30,023 --> 00:59:31,684
ഞാന് ജോലിയിലാ.
686
00:59:32,425 --> 00:59:34,986
പക്ഷേ എനിക്കിപ്പോത്തന്നെ
നിന്നെ കാണണം.
687
00:59:38,032 --> 00:59:39,898
എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ?
688
00:59:41,437 --> 00:59:45,373
എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുള്ളപ്പോ മാത്രമല്ലേ
നിനക്കെന്നെ കാണാന് തോന്നാറുള്ളൂ.
689
00:59:45,509 --> 00:59:46,271
സ്യു...
690
00:59:46,409 --> 00:59:50,176
എനിക്കിതിനിയും തുടരാന് വയ്യ...
691
00:59:52,016 --> 00:59:53,484
ഞാന് പിന്നെ വിളിക്കാം.
692
00:59:53,618 --> 00:59:55,279
നമുക്ക് ഒരുമിച്ചെങ്ങോട്ടെങ്കിലും
പൊയ്ക്കളയാം.
693
00:59:58,324 --> 01:00:00,088
ഞാന് കടയുടെ വെളിയിലുണ്ട്.
694
01:00:16,346 --> 01:00:18,678
ഞാനിപ്പോ വരാം.
695
01:00:53,124 --> 01:00:54,284
ക്യൂങ്-യൂണ്?
696
01:00:55,127 --> 01:00:56,491
ജോങ് ഹാ...
697
01:00:58,530 --> 01:00:59,792
അവന് മരിച്ചു.
698
01:01:27,131 --> 01:01:28,895
ഇത്തവണ രീതിയില് മാറ്റമുണ്ട്.
699
01:01:29,034 --> 01:01:30,899
കണ്ടിട്ട് മരണം നടന്നിട്ട്
2 മണിക്കൂര് ആയെന്ന് തോന്നുന്നു.
700
01:01:34,040 --> 01:01:39,308
അവനെ നിരീക്ഷിക്കണമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ട്!
നിനക്കൊന്നും മര്യാദക്ക് ജോലി ചെയ്തൂടെ!
701
01:01:40,948 --> 01:01:44,817
നമ്മളെയെല്ലാവരെയും പിരിച്ചു വിടാവുന്ന കാരണമാണിത്.
അറിയാമോ!
702
01:01:48,958 --> 01:01:50,323
ക്യൂങ്-യൂണ്...
703
01:01:51,362 --> 01:01:55,526
നിനക്കിന്ന് ഭയങ്കര
തിരക്ക് പിടിച്ച ദിവസമാ, അല്ലേ.
704
01:02:01,941 --> 01:02:05,605
എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു...
705
01:02:06,046 --> 01:02:07,911
സത്യമായിട്ടും,
എനിക്കൊന്നും അറിയില്ലായിരുന്നു...
706
01:02:09,850 --> 01:02:11,113
എനിക്ക് നന്നായി
വിശക്കുന്നുണ്ട്.
707
01:02:13,354 --> 01:02:15,823
എന്റെ സെല്ഫോണെവിടെ?
708
01:02:18,560 --> 01:02:21,325
അവനെവിടെ?
എനിക്ക് വേണ്ടി ഒന്നവനെ വിളിക്കാമോ?
709
01:03:20,368 --> 01:03:26,138
അവളെങ്ങനാ ഒന്നും
കേള്ക്കാതിരിക്കുന്നേ?
710
01:03:28,480 --> 01:03:30,948
ഉത്തരം വ്യക്തമാണ്.
711
01:03:31,082 --> 01:03:33,745
- ആര്? യൂണ്-സുഹ് ലീയോ?
- സബാഷ്.
712
01:03:38,859 --> 01:03:40,120
ഇത് നീയാണോ?
713
01:03:42,463 --> 01:03:45,023
ഇത് ശരിക്കും നീ
തന്നെയാണോ യൂണ്-സുഹ്?
714
01:03:51,874 --> 01:03:53,341
ക്യൂങ്-യൂണാണ് സംസാരിക്കുന്നത്.
715
01:03:54,778 --> 01:03:56,041
ഫോറെന്സിക്കോ?
716
01:03:56,880 --> 01:03:58,142
അതേ, ഡോക്ടര്.
717
01:03:59,483 --> 01:04:03,147
ഹോര്മോണ് ലെവല് എന്താണെന്ന്?
718
01:04:09,796 --> 01:04:11,128
ഇതെന്ത് നാശമാ!
719
01:04:13,867 --> 01:04:15,732
നിന്നോടിതില് ഇടപെടേണ്ടെന്നു
പറഞ്ഞതല്ലേ.
720
01:04:16,271 --> 01:04:19,240
കേസ് സംബന്ധമായതെന്തും
എനിക്ക് റിപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യണം.
721
01:04:19,374 --> 01:04:20,933
നീയുള്പ്പെടെ!
722
01:04:22,178 --> 01:04:24,544
മര്യാദക്ക് ചെയ്യ്!
അല്ലെങ്കില് എനിക്ക് ചെയ്യേണ്ടി വരും!
723
01:04:26,683 --> 01:04:33,351
കുറ്റവാളി, ബേയുടെ കേസില് ഉള്പ്പെട്ട പുരുഷന്
തന്നെയാണെന്നതിന് വ്യക്തമായ ഒരു തെളിവ് ഉപേക്ഷിച്ചു പോയിട്ടുണ്ട്.
724
01:04:33,491 --> 01:04:36,359
അത് നമുക്കറിയാവുന്നതല്ലേ.
യൂണ്-സുഹ് ലീ 100% പുരുഷന് തന്നെയാണ്.
725
01:04:36,495 --> 01:04:38,259
അങ്ങനെ നമ്മള് വിശ്വസിക്കാനാണ്
അവനാഗ്രഹിക്കുന്നത്.
726
01:04:38,397 --> 01:04:39,864
ഇവനെന്തൊക്കെയാണീ പറയുന്നത്?
727
01:04:39,999 --> 01:04:44,333
ആ മുടി AB ബ്ലഡ് ഗ്രൂപ്പിലുള്ള
പുരുഷന്റെയായിരുന്നു.
728
01:04:45,773 --> 01:04:49,834
എന്നാല് ആ മുടിയുടെ
രണ്ടാം പരിശോധനയില്,
729
01:04:51,279 --> 01:04:53,748
സ്ത്രീ ഹോര്മോണുകളാണ്
കൂടുതലെന്ന് കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്.
730
01:04:57,486 --> 01:05:00,251
പുരുഷന്റേത്
XY ക്രോമസോമുകളാണ്.
731
01:05:01,292 --> 01:05:03,351
സ്ത്രീകളുടേത് XX ഉം.
732
01:05:11,204 --> 01:05:13,364
- ഇത്, ഈ വിഭാഗത്തിലാണ് പെടുന്നത്.
- എന്ത്?
733
01:05:13,807 --> 01:05:16,173
എന്നുവച്ചാല് കുറ്റവാളി
ആണോ പെണ്ണോ?
734
01:05:16,977 --> 01:05:21,541
എനിക്ക് തോന്നുന്നത് നമ്മള് തേടുന്നയാള്
ഒരു ഭിന്നലിംഗത്തില്പ്പെട്ട ആളാണെന്നാണ്.
735
01:05:21,683 --> 01:05:23,548
എന്ത്? ഭിന്ന... എന്തോന്ന്?
736
01:05:23,685 --> 01:05:27,247
നീ പറയുന്നത് അത് രണ്ടും
ഒരേ ആള് തന്നെയാണെന്നാണോ?
737
01:05:33,898 --> 01:05:37,562
- മീ-സൂക് എന്നെ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാക്കുന്നു...
- എന്തുകൊണ്ട്?
738
01:05:37,702 --> 01:05:39,967
മരിച്ച രണ്ടുപേരുമായി
അവള്ക്ക് ബന്ധമുണ്ട്.
739
01:05:40,105 --> 01:05:46,068
- ലിംഗമാറ്റം നടത്തിയ 'ലീ' അവളല്ലെന്ന് എന്താണുറപ്പ്?
- എന്ത്?
740
01:05:46,213 --> 01:05:49,671
അവളുടെ ആ
പതിഞ്ഞ സംസാരവും...
741
01:05:50,685 --> 01:05:52,846
പിന്നെ ഫേക് ആണെന്നുറപ്പുള്ള
അവളുടെ മുലകളും.
742
01:05:52,987 --> 01:05:56,446
- നീ ഒരു സംഭവം തന്നെ.
- നിനക്കങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ലേ?
743
01:05:56,592 --> 01:05:58,959
അവളുടെ രേഖകളെല്ലാം
ക്ലീന് ആണെടോ.
744
01:05:59,095 --> 01:06:03,658
അതൊക്കെ കെട്ടിച്ചമക്കാനാണോ പ്രയാസം.
745
01:06:03,801 --> 01:06:05,769
നമുക്ക് ചെന്നവളോട്
കാണിച്ചു തരാന് പറഞ്ഞാലോ?
746
01:06:05,903 --> 01:06:09,067
പിന്നെന്താ, പോയി കണ്ടോ...
747
01:06:09,207 --> 01:06:13,372
ജനങ്ങളുടെ നികുതിപ്പണം കൊണ്ടാ നീയൊക്കെ
ഞെളിഞ്ഞു നടക്കുന്നതെന്ന് മറക്കണ്ട...
748
01:06:13,512 --> 01:06:14,377
മരങ്ങോടന്...
749
01:06:14,514 --> 01:06:15,777
- ഇതാ.
- ങേ?
750
01:06:16,316 --> 01:06:17,682
വസ്തുവിന്റെ പ്രമാണം
എന്തായിത്?
751
01:06:17,818 --> 01:06:19,877
നീയല്ലേ മീ-സൂക്കിനെ
പരിശോധിക്കണമെന്ന് പറഞ്ഞത്.
752
01:06:20,321 --> 01:06:21,583
ഞാനോ?
753
01:06:21,723 --> 01:06:25,056
ഇതൊക്കെ കൊണ്ടാ നീ
ഒരിക്കലും ചീഫ് ആകാത്തത്.
754
01:06:25,193 --> 01:06:27,058
- ചുമ്മാ തോണ്ടല്ലേ.
- ഒന്ന് പോയിനെടാ!
755
01:08:12,023 --> 01:08:14,686
സിവില് നിയമം, ഭരണഘടനാനിയമം,
പ്രാദേശിക സ്വയംഭരണം...
756
01:08:14,827 --> 01:08:19,697
ഇവനാരാ വക്കീലോ?
757
01:09:03,152 --> 01:09:04,313
യെസ്, സര്.
758
01:09:04,453 --> 01:09:07,014
ഇവിടെന്തിനാ വന്നിരിക്കുന്നതെന്ന്
എനിക്കറിയില്ല.
759
01:09:07,157 --> 01:09:10,491
യൂണ്-ജൂ പറഞ്ഞു ഇവിടെന്തോ...
760
01:09:11,228 --> 01:09:15,290
കോപ്പ്!
നീയേതിലേ വന്നു?
761
01:09:15,433 --> 01:09:17,094
കാങിന്റെ രഹസ്യവഴിയിലൂടെ.
762
01:09:17,235 --> 01:09:19,100
രഹസ്യ വഴിയോ?
763
01:09:19,238 --> 01:09:22,401
അതിന് സ്വിമ്മിംഗ് പൂളും
ഷവറുമായും കണക്ഷനുണ്ടോ?
764
01:09:28,850 --> 01:09:31,114
അവളോടാദ്യം ബ്ലഡ് ഗ്രൂപ്പ് ചോദിക്ക്!
765
01:09:31,252 --> 01:09:35,314
ശരി. പക്ഷേ അവള് AB ഗ്രൂപ്പാണെന്ന് ചുമ്മാ
അങ്ങ് സമ്മതിച്ചു തരുമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
766
01:09:36,258 --> 01:09:38,625
നിങ്ങളുടെ ബ്ലഡ് ഗ്രൂപ്പെന്താ, മിസ്?
767
01:09:39,363 --> 01:09:42,025
- B, എന്തേ?
- ഏയ്, ഒന്നുമില്ല.
768
01:09:42,166 --> 01:09:46,001
കണ്ടില്ലേ?
പക്ഷേ നമ്മളത് വിശ്വസിക്കണോ?
769
01:09:52,144 --> 01:09:53,306
ഗുഡ് ലക്ക്!
770
01:09:53,746 --> 01:09:54,907
ഹേയ്!
771
01:10:00,355 --> 01:10:06,727
ഉഹ്...നിങ്ങള് സര്ജറി
നടത്തിയിട്ടുണ്ടോ?
772
01:10:09,466 --> 01:10:13,233
ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്... ജിം വില്പ്പനക്ക് വച്ചിരിക്കുന്നത്
നിങ്ങടെ പേരിലാണെന്ന് ഞങ്ങളറിഞ്ഞു...
773
01:10:13,670 --> 01:10:17,107
പിന്നെ കാങ് നിങ്ങള്ക്കീ
വീട് വാങ്ങിത്തന്നതും...
774
01:10:17,242 --> 01:10:18,903
പിന്നെ, നിങ്ങള്
യാത്ര പോകുകയാണോ?
775
01:10:19,545 --> 01:10:21,410
ഓഹ്, പാരീസ്?
776
01:10:22,548 --> 01:10:24,015
അവിടെക്ക് കുടിയേറുകയാണോ?
777
01:10:29,557 --> 01:10:34,120
ജോലിക്കാര് മാത്രം
778
01:10:58,759 --> 01:11:00,921
അതൊരു വിശേഷപ്പെട്ട
കത്രികയാണല്ലോ...
779
01:11:07,369 --> 01:11:08,530
- ഹേയ്!
- നില്ക്ക്!
780
01:11:11,975 --> 01:11:16,037
കാങ് ഒരു രഹസ്യ ഉടമ്പടി വഴി ജിംനേഷ്യം
നിങ്ങളുടെ പേരിലേക്ക് മാറ്റിയിരുന്നു.
781
01:11:16,179 --> 01:11:20,845
അതും മരിക്കുന്നതിന് തൊട്ടു മുന്പ്!
അവനെന്തിനത് ചെയ്യണം?
782
01:11:21,286 --> 01:11:25,314
ഒരുപക്ഷേ അവനെന്നെ അത്രയധികം
സ്നേഹിച്ചിരുന്നത് കൊണ്ടായിരിക്കുമോ?
783
01:11:25,758 --> 01:11:29,217
എന്തേ? അത് നിയമവിരുദ്ധമാണോ?
784
01:11:29,563 --> 01:11:31,224
നിങ്ങളിതെപ്പോഴും
കൊണ്ടുനടക്കുന്നതെന്തിനാ?
785
01:11:33,067 --> 01:11:36,038
ഇതില് ബേയുടെ റോള് എന്താ?
786
01:11:36,472 --> 01:11:38,736
നിങ്ങള്ക്ക് നന്നായറിയാല്ലോ, സര്...
787
01:11:38,874 --> 01:11:39,932
അവനെന്റെ കാമുകനായിരുന്നു...
788
01:11:40,076 --> 01:11:43,740
നിന്റെ അഭിനയം നിര്ത്തിക്കോ!
ഇത് പോലീസ് സ്റ്റേഷനാണ്!
789
01:11:43,880 --> 01:11:47,338
ആണോ,
എങ്കില് എന്റെ വക്കീലിനോട് സംസാരിച്ചാല് മതി.
790
01:11:58,365 --> 01:12:00,128
നിന്റെ പേരില് നേരത്തെ
അക്രമം രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്.
791
01:12:06,675 --> 01:12:08,540
അതുകൊണ്ടാ ഞാനിത്
റിപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യാതിരുന്നത്.
792
01:12:08,678 --> 01:12:10,942
നിങ്ങള് ലിംഗമാറ്റ ശസ്ത്രക്രിയ
നടത്തിയിട്ടുണ്ടോ?
793
01:12:11,080 --> 01:12:12,342
ആര്, ഞാനോ?
794
01:12:14,784 --> 01:12:16,252
എന്തിന്?
795
01:12:17,788 --> 01:12:21,452
ഞാന് ഭക്ഷണം കൊണ്ട് കൊടുക്കാന്
പോയതായിരുന്നു...
796
01:12:22,394 --> 01:12:26,764
ഞാന് അകത്ത് ചെന്നപ്പോള്,
അയാള് മരിച്ചു കിടക്കുകയായിരുന്നു....
797
01:12:27,801 --> 01:12:34,139
എന്നെ സംശയിക്കാന് സാധ്യതയുണ്ടെന്ന് തോന്നിയതിനാല്,
ഞാന് വേഗം പുറത്തുകടന്നു.
798
01:12:35,176 --> 01:12:37,338
അപ്പോഴായിരിക്കണം
എന്റെ ദേഹത്ത് രക്തമായത്...
799
01:12:37,478 --> 01:12:39,947
ഞങ്ങളിത് വിശ്വസിക്കുമെന്ന്
നീ കരുതുന്നുണ്ടോ?
800
01:12:40,984 --> 01:12:42,451
ഇതാണ് സത്യം!
801
01:12:43,686 --> 01:12:46,952
യൂണ്-സുഹ് ലീയുമായി
നിനക്കെന്താ ബന്ധം?
802
01:12:49,393 --> 01:12:51,554
ആരാ യൂണ്-സുഹ് ലീ?
803
01:12:54,901 --> 01:12:58,462
അതാരാ? യൂണ്-സുഹ് ലീ?
804
01:13:23,701 --> 01:13:25,067
ഹേയ് സിസ്...
805
01:13:32,212 --> 01:13:35,671
എന്താ, ചക്കരേ...
806
01:13:48,599 --> 01:13:53,469
ക്യൂങ്-യൂണ്,
എല്ലാം എന്റെ തെറ്റാണ്.
807
01:13:55,206 --> 01:13:57,072
എല്ലാം എന്റെ തെറ്റാണ്.
808
01:13:57,208 --> 01:13:58,870
എന്റെ പേരിനി
നീ വിളിക്കരുത്!
809
01:13:59,011 --> 01:14:00,570
എനിക്ക് നിന്നെ അറിയില്ല!
810
01:14:01,014 --> 01:14:02,674
എന്റെ ജീവിതത്തില് നിന്ന് പോ!
811
01:14:07,622 --> 01:14:08,987
എഴുന്നേല്ക്കെടാ വിഡ്ഢി!
812
01:14:24,308 --> 01:14:26,572
നീയത് കേട്ടോ?
813
01:14:26,711 --> 01:14:29,077
അവന് ക്യൂങ്-യൂണിന്റെ കൂടെ
പുറത്ത് പോകുന്നെന്ന്.
814
01:14:29,215 --> 01:14:33,277
- കോപ്പ്, നല്ല രസമായിരിക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നു.
- ഒന്നു നിര്ത്തിനെടേ.
815
01:14:33,419 --> 01:14:35,786
ഈ ലോകത്തിന്റെ പോക്കെങ്ങോട്ടാ...
816
01:14:37,424 --> 01:14:40,986
കോപ്പ്! ഞാനാ പ്രകൃതിവിരുദ്ധന്റെ കൂടെ
പുറത്ത് പോകുന്നുണ്ടെന്ന് ആരാ പറഞ്ഞത്!
817
01:14:55,012 --> 01:14:58,779
നിന്നെപ്പോലെയുള്ള പ്രകൃതിവിരുദ്ധന്മാര്
ഇല്ലാതാകേണ്ടത് ഈ ലോകത്തിനാവശ്യമാ!
818
01:15:07,528 --> 01:15:12,397
പ്രണയമോ?
ഞാന് ചുമ്മാ തമാശ പറഞ്ഞതായിരുന്നു!
819
01:15:12,534 --> 01:15:14,798
കള്ളം പറയരുത്!
നിന്റെ ശരിക്കുള്ള മനസ്സെനിക്കറിയാം!
820
01:15:14,936 --> 01:15:16,767
നിനക്ക് കോപ്പറിയാം...
821
01:15:17,406 --> 01:15:23,277
ഞാന് ചുമ്മാ തമാശ കാണിച്ചതാ,
മനസ്സിലായോ?
822
01:15:27,819 --> 01:15:31,779
പ്രണയം ആണും പെണ്ണും
തമ്മില് ഉണ്ടാകുന്നതാ.
823
01:15:32,524 --> 01:15:35,186
പക്ഷേ നീയൊരു പെണ്ണല്ലല്ലോ.
824
01:16:03,729 --> 01:16:05,594
റിസല്റ്റ് വരാന്
എത്ര സമയമെടുക്കും?
825
01:16:05,732 --> 01:16:07,495
ഏകദേശം രണ്ടാഴ്ച, സര്.
826
01:16:07,634 --> 01:16:12,196
അതൊന്ന് വേഗത്തിലാക്കാന് പറയ്,
ഇവരെ പറഞ്ഞു വിട്ടേക്ക്.
827
01:16:12,340 --> 01:16:13,602
സര്?
828
01:16:14,242 --> 01:16:22,015
അവരെ 24 മണിക്കൂറും നിരീക്ഷിക്കണം.
അവര് ഉടനെ എന്തെങ്കിലും ചെയ്തേക്കും.
829
01:16:22,652 --> 01:16:23,880
യെസ്, സര്.
830
01:16:24,422 --> 01:16:27,585
ഇമിഗ്രേഷന് വകുപ്പ് യൂണ്-സുഹ് ലീയുടെ
ഫോട്ടോ നമുക്ക് ഫാക്സ് ചെയ്യുന്നുണ്ട്.
831
01:16:27,725 --> 01:16:28,692
ശരിക്കും?
832
01:16:28,827 --> 01:16:34,197
പോയ സമയത്തേക്കാള് ഒരുപാട് മാറ്റം തോന്നിയത് കൊണ്ട്
തിരിച്ചു വന്നപ്പോള് അവരവന്റെ ഫോട്ടോയെടുത്തിരുന്നു.
833
01:16:34,333 --> 01:16:37,700
ഹേയ്, ക്യൂങ്-യൂണ്!
നമുക്ക് ഫോട്ടോ കിട്ടി!
834
01:16:37,837 --> 01:16:38,895
നീയെന്താ പറഞ്ഞു വരുന്നത്?
835
01:16:39,039 --> 01:16:43,500
അവന് മുഖത്തില്
ഒരുപാട് മാറ്റം വരുത്തിയെന്നര്ത്ഥം.
836
01:16:43,644 --> 01:16:45,510
എവിടെ ഫാക്സ്!
837
01:16:54,056 --> 01:16:55,319
എന്ത് പറ്റി?
838
01:16:56,760 --> 01:16:58,091
ക്യൂങ്-യൂണ്!
839
01:17:00,832 --> 01:17:02,493
ഇപ്പോള് പോകാന് അനുവദിച്ചാല്...
840
01:17:04,837 --> 01:17:07,398
ഇനിയോരിക്കലും എനിക്ക് നിന്നെ കാണാന്
പറ്റിയേക്കില്ലെന്ന് തോന്നുന്നതെന്ത് കൊണ്ടാ...
841
01:17:08,041 --> 01:17:09,303
ഏഹ്?
842
01:17:27,264 --> 01:17:33,500
പ്ലീസ്...
തിരിച്ചു വരണേ... ക്യൂങ്-യൂണ്...
843
01:17:40,946 --> 01:17:45,510
അവന് ശരിക്കും ലിംഗമാറ്റം വരുത്തിയെന്ന്
നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
844
01:17:46,554 --> 01:17:48,112
നമ്മള് വഴിമാറിപ്പോകുന്നുണ്ടോ?
845
01:17:48,256 --> 01:17:52,422
ഇല്ലില്ല. നമുക്ക് കാണാം.
846
01:17:52,561 --> 01:17:57,522
ചിലപ്പോ ലീ അവന്റെ സഹോദരിയായി
അഭിനയിക്കുകയായിരിക്കും.
847
01:18:16,357 --> 01:18:17,517
ക്യൂങ്-യൂണ്!
848
01:18:18,058 --> 01:18:19,822
എല്ലാം എന്റെ തെറ്റാണ്!
849
01:18:20,562 --> 01:18:22,427
എല്ലാം എന്റെ തെറ്റാണ്!
850
01:18:25,468 --> 01:18:28,926
യൂണ്-സുഹ് പ്രതികാരം
ചെയ്യാനൊന്നും പോയതല്ല.
851
01:18:31,776 --> 01:18:34,336
അവന് യാദൃശ്ചികമായി
വീണ്ടും അവനെ കണ്ടു...
852
01:18:36,781 --> 01:18:41,116
കാങ് ക്ഷമ ചോദിക്കുമെന്നാ
അവന് കരുതിയത്.
853
01:18:45,459 --> 01:18:49,726
അവന് വന്നു...
854
01:18:50,565 --> 01:18:51,827
എന്നിട്ട്...
855
01:18:54,669 --> 01:18:56,227
പറഞ്ഞു...
856
01:18:56,572 --> 01:18:58,131
കോപ്പ്...
857
01:18:58,976 --> 01:19:01,945
ശത്രു എപ്പോഴും വളരെ
അടുത്തായിരിക്കുമെന്നാ പറയാറ്...
858
01:19:36,186 --> 01:19:37,449
റെഡി?
859
01:19:37,589 --> 01:19:39,250
ചീസ്!
860
01:19:39,391 --> 01:19:42,451
1, 2, 3!
861
01:19:49,269 --> 01:19:50,827
യൂണ്-സുഹ്?
862
01:20:07,191 --> 01:20:12,858
നിന്നോട് കള്ളം പറയണമെന്ന്
കരുതിയതല്ല...
863
01:20:14,700 --> 01:20:16,168
എനിക്ക് വട്ടുതന്നെ, അല്ലേ?
864
01:20:22,477 --> 01:20:24,741
ഇതിങ്ങനെയേ അവസാനിക്കൂ
എന്നെനിക്കറിയാമായിരുന്നു...
865
01:20:27,882 --> 01:20:29,851
പക്ഷേ ഞാന് നിന്നെ
ഒരുപാട് മിസ് ചെയ്തു...
866
01:20:30,486 --> 01:20:33,455
എന്നെ നല്ല പരിചയം തോന്നുന്നെന്ന്
നീ പറയുമ്പോഴെല്ലാം...
867
01:20:33,790 --> 01:20:38,251
നമ്മളിതിന് മുന്പ് പരിചയമുണ്ടോ?
868
01:20:40,598 --> 01:20:43,362
നീയത് പറഞ്ഞപ്പോള്...
869
01:20:44,003 --> 01:20:47,269
ഞാന് വീണ്ടും നിന്നോട്
കൂടെയാകാന് ആഗ്രഹിച്ചു...
870
01:20:47,407 --> 01:20:48,772
നിര്ത്ത്!
871
01:20:48,909 --> 01:20:50,433
അരുത്.
872
01:20:53,881 --> 01:20:58,445
നിന്റെ യഥാര്ത്ഥ മനസ്സെനിക്കറിയാം.
873
01:20:59,488 --> 01:21:01,252
നിര്ത്താന്!
874
01:21:03,193 --> 01:21:07,857
ആളുകള് നിനക്കെതിരെ വിരല്ചൂണ്ടുന്നത്
നിനക്ക് ഭയമായിരുന്നു, അത്രേയുള്ളൂ.
875
01:21:07,999 --> 01:21:12,163
എന്തിന്!
ഭയപ്പെടേണ്ട ഒരു കാര്യവും എനിക്കില്ലായിരുന്നു!
876
01:21:13,705 --> 01:21:18,166
ഞാനൊരിക്കലും നിന്നെ പ്രണയിച്ചിട്ടില്ല!
ഞാനൊരു പ്രകൃതിവിരുദ്ധനല്ല!
877
01:21:18,511 --> 01:21:20,571
ഞാനൊരു പ്രകൃതിവിരുദ്ധനല്ല!
878
01:21:20,714 --> 01:21:25,949
അപ്പോള് ഹൃദയവേദനകളെല്ലാം
എനിക്ക് മാത്രമായിരുന്നോ?
879
01:21:27,188 --> 01:21:30,647
- നീയെന്നെ സ്നേഹിച്ചിട്ടേയില്ലേ?
- അപ്പോ?
880
01:21:34,097 --> 01:21:38,262
നീയെന്റെ ജീവിതത്തിലേക്ക് തിരിച്ചു വന്നത് ഇതിനായിരുന്നോ?
ഇതുപോലെ?
881
01:21:40,305 --> 01:21:47,769
എല്ലാവരോടും പകരം വീട്ടാന്?
എന്നോട് പോലും? ആണോ?
882
01:21:47,913 --> 01:21:51,783
അതേ! എനിക്കവന്മാരെയെല്ലാം
കൊല്ലണമായിരുന്നു.
883
01:21:52,318 --> 01:21:56,950
ഞാനെന്റെ ആ ഭാഗം കുഴിച്ചു മൂടിയാലും
നീ ഉറക്കത്തില് പോലും അവനെ വിളിക്കും!
884
01:21:57,091 --> 01:21:59,560
എന്നെയിങ്ങനെയാക്കിയവന്മാരെയെല്ലാം
എനിക്ക് കൊല്ലണമായിരുന്നു!
885
01:21:59,695 --> 01:22:05,065
അതിനാണോ നീ കാങിനെയും ബേയെയും കൊന്നത്?
അതിനാണോ?
886
01:22:07,002 --> 01:22:14,672
നീയെന്നെ സ്നേഹിച്ചിരുന്നെങ്കില്, എന്നോടൊപ്പം
ജീവിക്കാന് ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നെങ്കില്, എന്തിനിത് ചെയ്തു?
887
01:22:17,416 --> 01:22:21,183
പറയ്! പറയാന്!
888
01:22:25,926 --> 01:22:28,088
നീയിക്കാര്യം ആരുമറിയാതെ
നോക്കണമായിരുന്നു.
889
01:22:43,414 --> 01:22:45,473
- നിര്ത്ത്.
- പോട്ടെ, സാരമില്ല!
890
01:22:45,618 --> 01:22:46,982
ക്യൂങ്-യൂണ്!
891
01:22:50,724 --> 01:22:52,191
ശരി!
892
01:22:53,126 --> 01:22:57,393
ഞാനവരെ കൊന്നു,
അതുകൊണ്ട്, ഇത് മതിയാക്ക്...
893
01:23:19,524 --> 01:23:21,493
ക്യൂങ്-യൂണ്...
894
01:23:22,929 --> 01:23:24,898
എന്തിനിത് ചെയ്തു, എന്തിന്...
895
01:23:28,937 --> 01:23:30,302
പൊയ്ക്കൊ.
896
01:23:31,040 --> 01:23:33,304
ഇതുമാത്രമേ നിനക്ക് വേണ്ടി
എനിക്ക് ചെയ്യാന് കഴിയൂ.
897
01:23:34,944 --> 01:23:36,207
പൊയ്ക്കൊ.
898
01:23:45,022 --> 01:23:47,786
പോകാന്!
899
01:23:48,126 --> 01:23:50,095
ഓടിക്കോ!
900
01:23:55,935 --> 01:23:59,394
അടുത്ത തവണ... സ്നേഹിക്കരുത്...
901
01:24:01,943 --> 01:24:03,911
നാണക്കേടാണ്...
902
01:24:10,721 --> 01:24:17,685
സ്നേഹിക്കുന്നതില് എന്തെങ്കിലും നാണക്കേടുണ്ടെന്ന്
നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ... ?
903
01:27:06,667 --> 01:27:09,637
എല്ലാ റോഡുകളും ബ്ലോക്ക് ചെയ്യ്!
നീയെന്താ ബ്ലോക്ക് ചെയ്യാത്തെ?
904
01:27:09,771 --> 01:27:11,739
അവിടെ വെടിക്കെട്ട്
നടക്കുന്നുണ്ട്, സര്.
905
01:27:11,874 --> 01:27:14,741
വെടിക്കെട്ടോ? കോപ്പ്!
906
01:27:14,878 --> 01:27:16,345
എന്ത് നടന്നാലും വേണ്ടില്ല,
ബ്ലോക്ക് ചെയ്യ്!
907
01:27:22,987 --> 01:27:28,449
യൂണ്-സുഹ്...
908
01:27:29,294 --> 01:27:32,321
ഞങ്ങളവനെ ചുമ്മാ കളിപ്പിച്ചതാ...
909
01:27:32,465 --> 01:27:34,023
നേരമ്പോക്കിന്!
910
01:27:34,968 --> 01:27:36,231
വെറും നേരമ്പോക്കിന്...
911
01:27:40,474 --> 01:27:41,840
നേരമ്പോക്കിന്!
912
01:27:56,594 --> 01:27:57,959
പ്രണയം...
913
01:27:59,498 --> 01:28:00,965
കോപ്പ്...
914
01:28:02,001 --> 01:28:03,731
പ്രണയം ഒരു നേരമ്പോക്കല്ല...
915
01:28:10,979 --> 01:28:12,343
പക്ഷേ ഞാന്...
916
01:28:14,182 --> 01:28:16,047
യൂണ്-സുഹ്വിനെ സ്നേഹിച്ചു...
917
01:28:50,893 --> 01:28:52,453
ക്യൂങ്-യൂണ്...
918
01:28:52,896 --> 01:28:56,458
ജോങ് ഹാ മരിച്ചു.
919
01:30:38,124 --> 01:30:39,592
ക്യൂങ്-യൂണ്!
920
01:31:19,941 --> 01:31:21,705
ഇനിയും ഇത് നഷ്ടപ്പെടുത്തരുത്...
921
01:31:24,914 --> 01:31:26,279
പക്ഷേ...
922
01:31:28,118 --> 01:31:30,484
നീ തന്ന ലൈറ്റര്
ഞാന് നഷ്ടപ്പെടുത്തി.
923
01:31:36,028 --> 01:31:38,087
അത് നന്നായെന്നെനിക്ക് തോന്നുന്നു.
924
01:31:43,036 --> 01:31:44,902
എനിക്കൊരെണ്ണം കൂടി
ഉണ്ടാക്കിത്തരുമോ?
925
01:34:20,133 --> 01:34:30,933
{\an2}
പരിഭാഷ - ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്
fb.com/shihab.jub
926
01:34:30,957 --> 01:34:39,957
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
927
01:35:14,592 --> 01:35:17,528
നിങ്ങളെങ്ങോട്ടാ പോണേ?
928
01:35:19,866 --> 01:35:21,629
നീ എത്ര നാളിങ്ങനെ
എന്റെ പിന്നാലേ നടക്കും?
929
01:35:23,971 --> 01:35:25,529
അത് നീയാണ്, അല്ലേ?
930
01:35:29,277 --> 01:35:32,441
നീയല്ലേ, അവരെ കൊന്നത്?
931
01:35:33,582 --> 01:35:36,552
അല്ല, ഞാനെന്തിന്...
932
01:35:37,488 --> 01:35:39,353
പ്രാന്തന്...തന്തയില്ലാത്തവന്.
933
01:35:40,191 --> 01:35:41,853
പാഴ്.
934
01:36:12,797 --> 01:36:14,561
ഐ ലവ് യു...
139772