All language subtitles for Peter.Rabbit S01E37_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,940 THEME SONG: Let's go! 2 00:00:00,940 --> 00:00:01,880 Peter Rabbit. 3 00:00:01,880 --> 00:00:03,770 Go on a run. 4 00:00:03,770 --> 00:00:05,670 Run for our lives. 5 00:00:05,670 --> 00:00:08,680 We'll tear a hole in every fence and every wall. 6 00:00:08,680 --> 00:00:09,380 Peter Rabbit. 7 00:00:09,380 --> 00:00:10,630 Run through the fields. 8 00:00:10,630 --> 00:00:11,380 [HOOTING] 9 00:00:11,380 --> 00:00:13,590 Run wild and free. 10 00:00:13,590 --> 00:00:16,290 And grab a piece of every radish that we see. 11 00:00:16,290 --> 00:00:16,990 Peter Rabbit. 12 00:00:16,990 --> 00:00:18,970 Go day and night. 13 00:00:18,970 --> 00:00:20,940 Go for it all. 14 00:00:20,940 --> 00:00:21,720 It's time to fly. 15 00:00:21,720 --> 00:00:22,420 Come on. 16 00:00:22,420 --> 00:00:23,690 The wind's begun to blow. 17 00:00:23,690 --> 00:00:24,390 Let's go! 18 00:00:24,390 --> 00:00:27,840 'Cause you and I, we weren't made for going slow. 19 00:00:27,840 --> 00:00:28,620 Let's go! 20 00:00:28,620 --> 00:00:29,320 Adventure calls. 21 00:00:29,320 --> 00:00:30,100 The game is on. 22 00:00:30,100 --> 00:00:30,800 Come on. 23 00:00:30,800 --> 00:00:31,780 Let's go! 24 00:00:31,780 --> 00:00:32,560 Peter Rabbit. 25 00:00:32,560 --> 00:00:33,260 Let's go! 26 00:00:33,260 --> 00:00:34,530 Peter Rabbit. 27 00:00:34,530 --> 00:00:35,230 Let's go! 28 00:00:35,230 --> 00:00:36,510 Peter Rabbit. 29 00:00:36,510 --> 00:00:37,210 Let's go! 30 00:00:40,160 --> 00:00:42,140 [INSTRUMENTAL MUSIC] 31 00:00:42,140 --> 00:00:47,260 PETER RABBIT (VOICEOVER): "The Tale of the Lost Ladybird" 32 00:00:47,260 --> 00:00:49,250 BENJAMIN: Whoa! 33 00:00:49,250 --> 00:00:56,210 [LAUGHING] I never knew shopping would be this much-- 34 00:00:56,210 --> 00:00:57,700 fun! 35 00:00:57,700 --> 00:00:59,690 Whoa! 36 00:00:59,690 --> 00:01:03,170 What's all this then? 37 00:01:03,170 --> 00:01:04,680 Huh? 38 00:01:04,680 --> 00:01:06,270 Benjamin Bunny. 39 00:01:06,270 --> 00:01:07,790 And whose ladybird is that? 40 00:01:07,790 --> 00:01:08,490 Huh? 41 00:01:08,490 --> 00:01:09,870 Hey sorry, Mr. Pickles. 42 00:01:09,870 --> 00:01:10,890 That's Florence. 43 00:01:10,890 --> 00:01:12,740 She's my pet ladybird. 44 00:01:12,740 --> 00:01:13,440 Here, Florence. 45 00:01:13,440 --> 00:01:14,340 Here. 46 00:01:14,340 --> 00:01:17,060 [FLITTING] 47 00:01:17,060 --> 00:01:18,540 [GRUNTING] 48 00:01:18,539 --> 00:01:21,029 How can we help you? 49 00:01:21,030 --> 00:01:23,840 I just need a few things for my mum. 50 00:01:23,840 --> 00:01:24,540 Sugar. 51 00:01:24,539 --> 00:01:25,239 Oh! 52 00:01:25,240 --> 00:01:27,670 Um, cream. 53 00:01:27,670 --> 00:01:29,120 Hmm, Oats. 54 00:01:29,120 --> 00:01:30,080 Ah. 55 00:01:30,080 --> 00:01:31,050 Shoo! 56 00:01:31,050 --> 00:01:32,030 Shoo! 57 00:01:32,030 --> 00:01:34,010 [GRUNTING] 58 00:01:34,009 --> 00:01:36,599 [THUD] 59 00:01:36,600 --> 00:01:37,350 But-- b-b-- 60 00:01:37,350 --> 00:01:39,020 No bugs in my shop. 61 00:01:39,020 --> 00:01:40,530 But Mr. Pickles. 62 00:01:40,530 --> 00:01:44,250 That's not any bug, that's my friend. 63 00:01:47,120 --> 00:01:49,140 I better go back in. 64 00:01:49,140 --> 00:01:50,420 I just need a few more things. 65 00:01:53,400 --> 00:01:55,920 And please, please can you-- 66 00:01:55,920 --> 00:01:57,910 BOTH: Keep an eye on Florence? 67 00:01:57,910 --> 00:01:58,710 Yes. 68 00:01:58,710 --> 00:02:01,850 Just say you know, she likes it if you tell her stories. 69 00:02:01,850 --> 00:02:03,810 Right. 70 00:02:03,810 --> 00:02:06,400 And she loves it when you sing to her. 71 00:02:06,400 --> 00:02:08,610 [FLUTTERS] 72 00:02:08,610 --> 00:02:09,330 And-- 73 00:02:09,330 --> 00:02:11,220 Lily, I think we can handle looking 74 00:02:11,220 --> 00:02:12,680 after your pet ladybird. 75 00:02:12,680 --> 00:02:13,380 OK. 76 00:02:16,400 --> 00:02:18,000 Whoa! 77 00:02:18,000 --> 00:02:20,460 [CHUCKLES] 78 00:02:20,460 --> 00:02:21,160 To me! 79 00:02:21,160 --> 00:02:22,780 To me! 80 00:02:22,780 --> 00:02:23,760 [LAUGHING] 81 00:02:23,760 --> 00:02:27,660 [FLUTTERING] 82 00:02:27,660 --> 00:02:29,100 Well, look-y here. 83 00:02:29,100 --> 00:02:33,560 A ready-made picnic just for me. 84 00:02:33,560 --> 00:02:35,830 Mm-hmm raspberry jam. 85 00:02:35,829 --> 00:02:36,919 Oh, mu-ah! 86 00:02:36,920 --> 00:02:38,860 Mu-ah, mu-ah mu-ah! 87 00:02:38,860 --> 00:02:42,260 [GRUNTING] 88 00:02:42,260 --> 00:02:44,680 [GIGGLING] 89 00:02:44,680 --> 00:02:46,460 I taught her that. 90 00:02:46,460 --> 00:02:48,010 Ha-ha! 91 00:02:48,010 --> 00:02:49,320 Where's Florence? 92 00:02:49,320 --> 00:02:50,020 Oh! 93 00:02:50,020 --> 00:02:52,690 Uh! 94 00:02:52,690 --> 00:02:55,120 I'm sure she's here, somewhere. 95 00:02:55,120 --> 00:02:56,520 [GASPS] 96 00:02:56,520 --> 00:02:57,910 Oh, no! 97 00:02:57,910 --> 00:02:59,240 Sammy Whiskers! 98 00:02:59,240 --> 00:03:00,960 He's got Florence! 99 00:03:00,960 --> 00:03:02,070 It's all right, Lily. 100 00:03:02,070 --> 00:03:03,320 We'll get her. 101 00:03:03,320 --> 00:03:04,530 We will? 102 00:03:04,530 --> 00:03:06,270 Wait for me! 103 00:03:06,270 --> 00:03:06,970 [GRUNTS] 104 00:03:06,970 --> 00:03:07,970 Ah! 105 00:03:07,970 --> 00:03:09,470 [FLUTTERING] 106 00:03:09,470 --> 00:03:10,770 [GASPS] 107 00:03:10,770 --> 00:03:11,470 Oh, no! 108 00:03:11,470 --> 00:03:12,970 Florence! 109 00:03:12,970 --> 00:03:14,170 Hey! 110 00:03:14,170 --> 00:03:15,730 Ow! 111 00:03:15,730 --> 00:03:16,560 Watch the tail! 112 00:03:19,030 --> 00:03:19,730 Florence! 113 00:03:19,730 --> 00:03:21,690 Florence! 114 00:03:21,690 --> 00:03:24,640 There! 115 00:03:24,640 --> 00:03:26,430 OK, here's the plan. 116 00:03:26,430 --> 00:03:30,490 We sneak up on her really, really quietly because she-- 117 00:03:30,490 --> 00:03:31,710 Peter! 118 00:03:31,710 --> 00:03:33,090 It's OK, Lily. 119 00:03:33,090 --> 00:03:34,400 Peter knows what he's doing. 120 00:03:38,310 --> 00:03:39,410 [GROANS] 121 00:03:39,410 --> 00:03:40,110 [HUMS] 122 00:03:40,110 --> 00:03:44,700 Um, most of the time. 123 00:03:44,700 --> 00:03:47,990 Uh, she's doesn't stay still for very long does she. 124 00:03:47,990 --> 00:03:50,960 That's what I was trying to tell you. 125 00:03:50,960 --> 00:03:53,790 Come back here right now, Florence. 126 00:03:53,790 --> 00:03:54,540 Hey! 127 00:03:54,540 --> 00:03:55,240 The raft! 128 00:04:01,060 --> 00:04:06,360 [GASPS] Just a little closer. 129 00:04:06,360 --> 00:04:08,270 Got her-- 130 00:04:08,270 --> 00:04:09,420 No! 131 00:04:09,420 --> 00:04:10,380 Let's see. 132 00:04:10,380 --> 00:04:13,920 What fishy0 delicacy have I caught? 133 00:04:13,920 --> 00:04:16,900 Oh. 134 00:04:16,899 --> 00:04:17,939 Ah-ha! 135 00:04:17,940 --> 00:04:18,950 A little snack. 136 00:04:21,839 --> 00:04:22,539 Quick! 137 00:04:22,540 --> 00:04:23,810 He's going to eat her! 138 00:04:23,810 --> 00:04:25,810 [GRUNTING] 139 00:04:28,300 --> 00:04:32,290 Wrong way, Benjamin. 140 00:04:32,290 --> 00:04:33,800 [GRUNTS] 141 00:04:33,800 --> 00:04:34,970 Sorry, Mr. Fisher. 142 00:04:34,970 --> 00:04:38,640 Florence isn't just a bug, she's a friend. 143 00:04:38,640 --> 00:04:41,150 Tell me sorry. 144 00:04:41,150 --> 00:04:45,320 Hey, I think I'm getting the hang of this. 145 00:04:45,320 --> 00:04:46,960 There she goes again. 146 00:04:46,960 --> 00:04:48,460 [SUSPENSEFUL MUSIC] 147 00:04:48,460 --> 00:04:51,450 Florence! 148 00:04:51,450 --> 00:04:53,450 [GRUNTS] 149 00:05:00,930 --> 00:05:01,930 Phew! 150 00:05:01,930 --> 00:05:02,930 Florence! 151 00:05:02,930 --> 00:05:04,220 Florence! 152 00:05:04,220 --> 00:05:04,920 [WHISTLING] 153 00:05:04,920 --> 00:05:05,620 Ah! 154 00:05:09,450 --> 00:05:11,130 She went this way. 155 00:05:11,130 --> 00:05:12,540 I think. 156 00:05:12,540 --> 00:05:16,530 I wish you'd just kept an eye on her like you'd promised. 157 00:05:16,530 --> 00:05:17,620 Lily's right. 158 00:05:17,620 --> 00:05:19,880 This is our fault. We'll get her back. 159 00:05:19,880 --> 00:05:20,580 I promise. 160 00:05:24,230 --> 00:05:25,320 1,048. 161 00:05:25,320 --> 00:05:26,960 1,049. 162 00:05:26,960 --> 00:05:28,110 [PANTING] 163 00:05:28,110 --> 00:05:29,690 Have I beaten my record yet, Felix? 164 00:05:29,690 --> 00:05:31,180 [MUTTERING] 165 00:05:31,180 --> 00:05:33,100 [LILY WHISTLING] 166 00:05:33,100 --> 00:05:35,080 I know that whistle anywhere. 167 00:05:35,080 --> 00:05:36,390 Whoa! 168 00:05:36,390 --> 00:05:38,010 [THUD] 169 00:05:39,510 --> 00:05:41,490 Uh, I don't see her. 170 00:05:41,490 --> 00:05:42,980 Oh, Florence. 171 00:05:42,980 --> 00:05:44,480 Please come back! 172 00:05:47,460 --> 00:05:48,710 Lower the platform, Felix! 173 00:05:48,710 --> 00:05:49,780 Our friends need us. 174 00:05:53,040 --> 00:05:55,940 [WHEELS CREAKING] 175 00:05:55,940 --> 00:05:58,940 There she is! 176 00:05:58,940 --> 00:06:00,800 [GASPS] Florence! 177 00:06:00,800 --> 00:06:02,180 We found her! 178 00:06:02,180 --> 00:06:03,900 Three cheers for us. 179 00:06:03,900 --> 00:06:06,220 Hip hip-- Oh, no! 180 00:06:06,220 --> 00:06:08,070 Look! 181 00:06:08,070 --> 00:06:09,920 She's going to get squashed! 182 00:06:09,920 --> 00:06:12,240 ALL: Stop! 183 00:06:12,240 --> 00:06:13,670 What's that you said? 184 00:06:13,670 --> 00:06:15,420 ALL: Stop! 185 00:06:15,420 --> 00:06:16,660 Drop? 186 00:06:16,660 --> 00:06:18,680 Sure thing. 187 00:06:18,680 --> 00:06:20,340 Master Felix, put your back into it. 188 00:06:20,340 --> 00:06:21,040 ALL: Stop! 189 00:06:26,360 --> 00:06:28,310 Stop! 190 00:06:28,310 --> 00:06:29,620 It's no good! 191 00:06:29,620 --> 00:06:31,830 I can't hear you with all this noise! 192 00:06:31,830 --> 00:06:32,740 Felix? 193 00:06:32,740 --> 00:06:34,490 Stop it, will you? 194 00:06:34,490 --> 00:06:35,950 [SIGHS] 195 00:06:35,950 --> 00:06:37,900 [CREAKING] 196 00:06:37,900 --> 00:06:40,830 [SIGHING] 197 00:06:40,830 --> 00:06:42,300 No! 198 00:06:42,300 --> 00:06:43,760 [GRUNTS] 199 00:06:43,760 --> 00:06:45,220 Up! 200 00:06:45,220 --> 00:06:48,170 Nutkin, pull us up! 201 00:06:48,170 --> 00:06:48,980 Felix! 202 00:06:48,980 --> 00:06:49,950 You heard them! 203 00:06:56,409 --> 00:06:58,159 Look! 204 00:06:58,159 --> 00:06:58,859 ALL: Down! 205 00:06:58,860 --> 00:06:59,840 Send us down! 206 00:07:04,250 --> 00:07:05,020 [SCREAMS] 207 00:07:05,020 --> 00:07:05,720 Wow! 208 00:07:05,720 --> 00:07:07,050 Hopping hazelnuts! 209 00:07:07,050 --> 00:07:09,570 Make your minds up. 210 00:07:09,570 --> 00:07:11,540 [FLUTTERING] 211 00:07:15,000 --> 00:07:16,980 [PANTING] 212 00:07:16,980 --> 00:07:17,970 [GRUNTS] 213 00:07:17,970 --> 00:07:18,960 Phew! 214 00:07:18,960 --> 00:07:20,330 What's that smell? 215 00:07:20,330 --> 00:07:21,030 Ugh! 216 00:07:21,030 --> 00:07:21,730 [TOMMY BROCK SNORING] 217 00:07:21,730 --> 00:07:25,930 [GASPS] 218 00:07:25,930 --> 00:07:27,160 Don't worry Lily. 219 00:07:27,160 --> 00:07:29,920 This time will be extra specially careful. 220 00:07:29,920 --> 00:07:31,120 [SNORING] 221 00:07:31,120 --> 00:07:34,270 [GASPS] 222 00:07:34,270 --> 00:07:36,310 No time to be careful. 223 00:07:36,310 --> 00:07:37,670 Charge! 224 00:07:37,670 --> 00:07:39,940 Huh? 225 00:07:39,940 --> 00:07:44,670 [GRUNTS] 226 00:07:44,670 --> 00:07:47,550 How dare you wake me? 227 00:07:47,550 --> 00:07:50,200 Quick! 228 00:07:50,200 --> 00:07:52,030 (SINGING) Run, rabbit, run! 229 00:07:52,030 --> 00:07:55,010 Run like you've never run before! 230 00:07:55,010 --> 00:07:57,490 You little! 231 00:07:57,490 --> 00:07:58,990 Run, rabbit, run! 232 00:07:58,990 --> 00:08:03,460 If he catches you, you're done, so run some more. 233 00:08:03,460 --> 00:08:04,450 Whoa! 234 00:08:04,450 --> 00:08:06,440 Your heart is pounding. 235 00:08:06,440 --> 00:08:09,920 Those feet are sounding so close to you. 236 00:08:09,920 --> 00:08:11,910 What can you do? 237 00:08:11,910 --> 00:08:13,400 Oh, rabbit, run. 238 00:08:13,400 --> 00:08:14,390 You better run. 239 00:08:17,370 --> 00:08:21,690 [SIGHS] How are we going to find Florence now? 240 00:08:21,690 --> 00:08:23,370 We just need to think. 241 00:08:23,370 --> 00:08:26,120 Where would a ladybird go. 242 00:08:26,120 --> 00:08:27,300 Flowers! 243 00:08:27,300 --> 00:08:29,340 Ladybird love flowers. 244 00:08:29,340 --> 00:08:31,080 Especially Florence. 245 00:08:31,080 --> 00:08:34,050 I know that for a fact. 246 00:08:34,049 --> 00:08:36,779 And where are there always loads of flowers? 247 00:08:36,780 --> 00:08:38,320 Mr. McGregor's garden! 248 00:08:38,320 --> 00:08:41,020 [GASPS] 249 00:08:41,020 --> 00:08:43,360 Mr. McGregor's garden? 250 00:08:43,360 --> 00:08:46,350 Wait for me! 251 00:08:46,350 --> 00:08:49,890 [SUSPENSEFUL MUSIC] 252 00:08:49,890 --> 00:08:50,590 Come on. 253 00:08:55,580 --> 00:08:56,580 There she is! 254 00:08:59,820 --> 00:09:01,070 Flo-- 255 00:09:01,070 --> 00:09:03,070 [MR. MCGREGOR WHISTLING] 256 00:09:04,560 --> 00:09:09,080 [GRUNTS] 257 00:09:09,080 --> 00:09:10,370 Rusty old burrow. 258 00:09:10,370 --> 00:09:12,950 [LILY GASPS] 259 00:09:12,950 --> 00:09:14,530 She's gone. 260 00:09:14,530 --> 00:09:15,740 Lost forever. 261 00:09:15,740 --> 00:09:18,110 We'll never get it back from there. 262 00:09:18,110 --> 00:09:19,040 We will. 263 00:09:19,040 --> 00:09:20,180 Of course, we will. 264 00:09:20,180 --> 00:09:21,770 A good rabbi never gives up. 265 00:09:21,770 --> 00:09:22,630 That's right! 266 00:09:22,630 --> 00:09:24,620 Benjamin and I are going to get her back. 267 00:09:24,620 --> 00:09:26,030 That's right! 268 00:09:26,030 --> 00:09:27,910 Wait, we are? 269 00:09:27,910 --> 00:09:29,460 I mean-- uh, yeah, we are. 270 00:09:29,460 --> 00:09:31,340 We-- uh-- ye-- uh-huh! 271 00:09:31,340 --> 00:09:32,840 Let's hop to it. 272 00:09:32,840 --> 00:09:34,780 [SUSPENSEFUL MUSIC] 273 00:09:40,590 --> 00:09:42,640 Benjamin. 274 00:09:42,640 --> 00:09:47,280 Rabbits are brave, rabbits are brave. 275 00:09:47,280 --> 00:09:49,720 [GRUNTING] 276 00:09:49,720 --> 00:09:50,940 Benjamin. 277 00:09:50,940 --> 00:09:51,720 Benjamin. 278 00:09:51,720 --> 00:09:52,420 Hurry! 279 00:10:00,110 --> 00:10:01,250 Thanks, Lily. 280 00:10:01,250 --> 00:10:02,720 I tried to roll and then, I-- 281 00:10:02,720 --> 00:10:05,860 I couldn't and then, the wheel barrow came and then-- 282 00:10:05,860 --> 00:10:06,890 Thank me later. 283 00:10:06,890 --> 00:10:08,870 [SUSPENSEFUL MUSIC] 284 00:10:12,330 --> 00:10:14,430 Hey. 285 00:10:14,430 --> 00:10:16,870 [GRUNTING] 286 00:10:16,870 --> 00:10:18,820 [GASPS] 287 00:10:23,210 --> 00:10:26,970 [MR. MCGREGOR WHISTLING] 288 00:10:26,970 --> 00:10:27,670 Ha-ha! 289 00:10:27,670 --> 00:10:29,690 [CELEBRATING] 290 00:10:29,690 --> 00:10:30,390 MR. MCGREGOR: Rabbit! 291 00:10:30,390 --> 00:10:31,880 [GASPS] 292 00:10:31,880 --> 00:10:34,620 You're mine, Rabbit! 293 00:10:34,620 --> 00:10:36,250 Benjamin, on three. 294 00:10:36,250 --> 00:10:38,120 One, two, three. 295 00:10:42,170 --> 00:10:43,740 MR. MCGREGOR: Huh? 296 00:10:43,740 --> 00:10:44,440 Whoa! 297 00:10:47,350 --> 00:10:49,300 [GRUNTS] 298 00:10:54,160 --> 00:10:56,160 Then Florence got away again! 299 00:10:56,160 --> 00:10:58,820 And we thought we'd really lost her. 300 00:10:58,820 --> 00:11:01,680 Oh dear. 301 00:11:01,680 --> 00:11:04,320 It's nearly closing time, you know. 302 00:11:04,320 --> 00:11:07,980 Anyway, thanks for looking after my shopping bags. 303 00:11:07,980 --> 00:11:11,280 We were Lily's ladybird out of our sight ever again. 304 00:11:11,280 --> 00:11:12,560 Will we, Benjamin? 305 00:11:12,560 --> 00:11:17,520 Uh-uh And we're keeping her safe and sound right here. 306 00:11:17,520 --> 00:11:18,860 See? 307 00:11:18,860 --> 00:11:21,540 No! 308 00:11:21,540 --> 00:11:25,330 Florence, come back here right now. 309 00:11:25,330 --> 00:11:26,980 Right now 310 00:11:26,980 --> 00:11:27,850 Oops! 311 00:11:27,850 --> 00:11:29,110 Uh, don't worry. 312 00:11:29,110 --> 00:11:30,030 I've got her. 313 00:11:30,030 --> 00:11:31,390 Florence! 314 00:11:31,390 --> 00:11:32,310 Come back! 315 00:11:32,310 --> 00:11:33,430 Whoa! 316 00:11:33,430 --> 00:11:34,380 [GIGGLING] 317 00:11:34,380 --> 00:11:35,240 I'm OK! 318 00:11:35,240 --> 00:11:36,440 [LAUGHTER] 319 00:11:40,540 --> 00:11:41,540 THEME SONG: Peter Rabbit! 320 00:11:44,540 --> 00:11:45,440 Peter Rabbit! 321 00:11:52,040 --> 00:11:53,840 Peter Rabbit! 322 00:11:53,840 --> 00:11:55,640 Peter Rabbit! 323 00:11:55,640 --> 00:11:57,490 Peter Rabbit! 18130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.