Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,990
THEME SONG: Let's go!
2
00:00:00,990 --> 00:00:01,970
Peter Rabbit.
3
00:00:01,970 --> 00:00:03,640
Go on a run.
4
00:00:03,640 --> 00:00:05,640
Run for our lives.
5
00:00:05,640 --> 00:00:08,680
We'll tear a hole in every
fence and every wall.
6
00:00:08,680 --> 00:00:09,670
Peter Rabbit.
7
00:00:09,670 --> 00:00:10,480
Run through the fields.
8
00:00:10,480 --> 00:00:11,180
[HOOTING]
9
00:00:11,180 --> 00:00:13,220
Run wild and free.
10
00:00:13,220 --> 00:00:16,220
And grab a piece of
every radish that we see.
11
00:00:16,219 --> 00:00:17,199
Peter Rabbit.
12
00:00:17,200 --> 00:00:18,670
Go day and night.
13
00:00:18,670 --> 00:00:21,120
Go for it all.
14
00:00:21,120 --> 00:00:21,890
It's time to fly.
15
00:00:21,890 --> 00:00:22,590
Come on.
16
00:00:22,590 --> 00:00:24,060
The wind's begun to blow.
17
00:00:24,060 --> 00:00:25,040
Let's go!
18
00:00:25,040 --> 00:00:27,770
'Cause you and I, we
weren't made for going slow.
19
00:00:27,770 --> 00:00:28,470
Let's go!
20
00:00:28,470 --> 00:00:29,450
Adventure calls.
21
00:00:29,450 --> 00:00:30,220
The game is on.
22
00:00:30,220 --> 00:00:30,920
Come on.
23
00:00:30,920 --> 00:00:31,620
Let's go!
24
00:00:31,620 --> 00:00:32,670
Peter Rabbit.
25
00:00:32,670 --> 00:00:33,370
Let's go!
26
00:00:33,370 --> 00:00:34,630
Peter Rabbit.
27
00:00:34,630 --> 00:00:35,330
Let's go!
28
00:00:35,330 --> 00:00:36,800
Peter Rabbit.
29
00:00:36,800 --> 00:00:39,740
Let's go!
30
00:00:39,740 --> 00:00:41,710
[INSTRUMENTAL]
31
00:00:41,710 --> 00:00:43,510
PETER RABBIT (VOICEOVER):
"The Tale of Runaway Kites."
32
00:00:48,080 --> 00:00:49,990
[WIND BLOWING]
33
00:00:51,420 --> 00:00:52,860
[GIGGLING]
34
00:00:52,860 --> 00:00:53,990
LILY: Wow!
35
00:00:53,990 --> 00:00:55,060
Look at it fly.
36
00:00:59,230 --> 00:01:00,160
Hey!
37
00:01:00,160 --> 00:01:01,460
Stop that.
38
00:01:01,460 --> 00:01:02,460
Sorry.
39
00:01:02,460 --> 00:01:03,530
It was an accident.
40
00:01:03,530 --> 00:01:04,410
Look at it go.
41
00:01:04,410 --> 00:01:05,430
It's so fast.
42
00:01:09,060 --> 00:01:10,620
Can I try?
43
00:01:10,620 --> 00:01:11,970
Here you go, Benjamin.
44
00:01:11,970 --> 00:01:13,110
You can try mine.
45
00:01:13,110 --> 00:01:14,490
No, try mine.
46
00:01:14,490 --> 00:01:15,800
It's much better.
47
00:01:15,800 --> 00:01:20,460
[HESITATING]
48
00:01:20,460 --> 00:01:21,690
I'll get them.
49
00:01:21,690 --> 00:01:25,380
Yours may be fast, Peter, but
it flies all over the place.
50
00:01:25,380 --> 00:01:27,550
It'll just end up
stuck in a tree.
51
00:01:27,550 --> 00:01:28,980
I know that for a fact.
52
00:01:28,980 --> 00:01:31,260
Well, what good
is a kite that does
53
00:01:31,260 --> 00:01:33,120
tricks if it doesn't go fast?
54
00:01:33,120 --> 00:01:34,010
Here comes the wind.
55
00:01:34,009 --> 00:01:34,709
BENJAMIN: Whoa!
56
00:01:34,710 --> 00:01:36,400
Get ready, Benjamin.
57
00:01:36,400 --> 00:01:37,470
Huh?
58
00:01:37,470 --> 00:01:38,170
Where'd he go?
59
00:01:38,170 --> 00:01:39,440
[BENJAMIN SCREAMING]
60
00:01:39,440 --> 00:01:40,140
Help!
61
00:01:43,580 --> 00:01:45,060
Peter!
62
00:01:45,060 --> 00:01:47,520
Lily!
63
00:01:47,520 --> 00:01:48,500
[BOTH SCREAM]
64
00:01:48,500 --> 00:01:49,980
BOTH: Benjamin!
65
00:01:49,979 --> 00:01:51,949
[BENJAMIN SCREAMING]
66
00:01:51,950 --> 00:01:53,910
[SUSPENSE MUSIC]
67
00:01:58,130 --> 00:01:58,830
Whoa!
68
00:02:06,720 --> 00:02:07,590
BOTH: Wow.
69
00:02:07,590 --> 00:02:09,510
Look at him go.
70
00:02:09,509 --> 00:02:12,409
Help!
71
00:02:12,410 --> 00:02:13,860
Fly, Florence.
72
00:02:13,860 --> 00:02:15,130
After him.
73
00:02:15,130 --> 00:02:17,100
[FLUTTERING]
74
00:02:19,060 --> 00:02:20,040
Come on!
75
00:02:20,040 --> 00:02:22,010
[SUSPENSE MUSIC]
76
00:02:22,010 --> 00:02:23,970
We've got to get that string.
77
00:02:26,920 --> 00:02:29,050
[GRUNTS]
78
00:02:29,050 --> 00:02:31,230
That's what happens when
you make your kite too fast.
79
00:02:34,650 --> 00:02:35,900
[GRUNTS]
80
00:02:35,900 --> 00:02:36,600
Lily!
81
00:02:40,030 --> 00:02:43,020
That's what happens when you
make a kite that does tricks.
82
00:02:43,020 --> 00:02:44,900
Where did he go?
83
00:02:44,900 --> 00:02:47,880
Help!
84
00:02:47,880 --> 00:02:48,870
Straight ahead.
85
00:02:53,829 --> 00:02:57,309
[QUACKING]
86
00:02:57,310 --> 00:02:59,590
We can't go out in this wind.
87
00:02:59,590 --> 00:03:01,210
One of you might get blown away.
88
00:03:01,210 --> 00:03:01,910
Help!
89
00:03:05,760 --> 00:03:06,690
You see?
90
00:03:06,690 --> 00:03:08,480
It's already happening
to the rabbits.
91
00:03:08,480 --> 00:03:11,180
[PANTING]
92
00:03:11,180 --> 00:03:11,880
Oh!
93
00:03:14,530 --> 00:03:15,740
Rabbits are brave.
94
00:03:15,740 --> 00:03:16,840
Rabbits are brave.
95
00:03:16,840 --> 00:03:19,460
Just don't look down.
96
00:03:19,460 --> 00:03:21,450
[SCREAMING]
97
00:03:23,430 --> 00:03:25,410
Oh, hello, Cottontail!
98
00:03:25,410 --> 00:03:26,900
[BENJAMIN SCREAMING]
99
00:03:26,900 --> 00:03:27,890
Yay!
100
00:03:27,890 --> 00:03:28,890
Fun ride!
101
00:03:32,650 --> 00:03:33,350
[GASPS]
102
00:03:33,350 --> 00:03:35,340
Help!
103
00:03:35,340 --> 00:03:37,230
Well, pluck my spines.
104
00:03:37,230 --> 00:03:38,580
I don't believe my eyes.
105
00:03:43,090 --> 00:03:44,390
Oh, dear.
106
00:03:44,390 --> 00:03:47,530
I really must get some rest.
107
00:03:47,530 --> 00:03:49,320
Oh, dear.
108
00:03:49,320 --> 00:03:50,020
BENJAMIN: Help!
109
00:03:53,230 --> 00:03:54,700
PETER: He's going that way.
110
00:03:54,700 --> 00:03:56,610
BENJAMIN: Help!
111
00:03:56,610 --> 00:03:59,190
No, he's not.
112
00:03:59,190 --> 00:04:01,730
The wind's blowing
him to Owl Island.
113
00:04:01,730 --> 00:04:02,640
Oh, no!
114
00:04:02,640 --> 00:04:06,520
The if Old Brown sees him,
he'll be owl breakfast.
115
00:04:06,520 --> 00:04:08,920
We'll never catch him in time!
116
00:04:08,920 --> 00:04:10,420
A good rabbit never gives up.
117
00:04:10,420 --> 00:04:11,120
Come on!
118
00:04:14,470 --> 00:04:17,810
[BENJAMIN SCREAMING]
119
00:04:17,810 --> 00:04:19,260
Hee-hee!
120
00:04:19,260 --> 00:04:22,530
Actually, this is kind of fun.
121
00:04:22,530 --> 00:04:23,230
Ha!
122
00:04:23,230 --> 00:04:23,930
Woo-hoo!
123
00:04:28,650 --> 00:04:30,060
[GRUMBLING]
124
00:04:30,060 --> 00:04:31,650
[BENJAMIN WHOOPING]
125
00:04:31,650 --> 00:04:32,350
Oh!
126
00:04:32,350 --> 00:04:33,130
Tail feathers.
127
00:04:35,860 --> 00:04:37,470
Twit-hoo?
128
00:04:37,470 --> 00:04:38,170
Uh-oh!
129
00:04:38,170 --> 00:04:39,670
Fun's over.
130
00:04:39,670 --> 00:04:43,800
I teach you for waking me
up you flying fluff ball.
131
00:04:47,210 --> 00:04:51,140
This is all your fault.
If your was easy to steer,
132
00:04:51,140 --> 00:04:52,670
Benjamin could escape.
133
00:04:52,670 --> 00:04:58,160
If your kite was faster, Old
Brown would never catch him.
134
00:04:58,159 --> 00:04:59,619
[OLD BROWN HOOTING]
135
00:04:59,620 --> 00:05:05,000
[SCREAMING]
136
00:05:05,000 --> 00:05:05,980
[GRUNTING]
137
00:05:05,980 --> 00:05:06,960
Twit-hoo!
138
00:05:06,960 --> 00:05:08,910
[BENJAMIN SCREAMING]
139
00:05:13,800 --> 00:05:16,770
[GRUNTING]
140
00:05:16,770 --> 00:05:21,320
We have to separate the
strings to bring him down!
141
00:05:21,320 --> 00:05:24,870
No, we've got to get
him away from Old Brown.
142
00:05:24,870 --> 00:05:25,800
[GRUNTING]
- Ah!
143
00:05:25,800 --> 00:05:26,500
Shoo!
144
00:05:26,500 --> 00:05:28,340
Shoo!
145
00:05:28,340 --> 00:05:30,190
Cartwheeling cart horses!
146
00:05:30,190 --> 00:05:31,760
Stop moving about.
147
00:05:31,760 --> 00:05:33,740
[BENJAMIN SCREAMING]
148
00:05:35,720 --> 00:05:37,200
Don't let go!
149
00:05:37,200 --> 00:05:39,170
[BENJAMIN SCREAMING]
150
00:05:41,640 --> 00:05:42,630
Oh, no!
151
00:05:46,580 --> 00:05:48,070
(SINGING) Run, rabbit, run.
152
00:05:48,070 --> 00:05:52,510
Run like you've
never run before.
153
00:05:52,510 --> 00:05:53,500
[GROWLS]
154
00:05:53,500 --> 00:05:55,580
Run, rabbit, run.
155
00:05:55,580 --> 00:05:57,110
If he catches you, you're done.
156
00:05:57,110 --> 00:06:01,050
So run some more.
157
00:06:01,050 --> 00:06:04,430
Those feet are sounding
so close to you.
158
00:06:04,430 --> 00:06:05,880
What can yo do?
159
00:06:05,880 --> 00:06:07,330
Oh, rabbit, run.
160
00:06:10,240 --> 00:06:11,830
We have to start
working together
161
00:06:11,830 --> 00:06:13,150
if we're going to save him.
162
00:06:13,150 --> 00:06:14,350
Let's do it.
163
00:06:14,350 --> 00:06:15,870
Got any ideas?
164
00:06:15,870 --> 00:06:20,360
Yes, but we're going to
need friends in high places.
165
00:06:20,360 --> 00:06:21,820
Yeah!
166
00:06:21,820 --> 00:06:23,760
[INSTRUMENTAL]
167
00:06:26,180 --> 00:06:27,150
[GASPS]
168
00:06:27,150 --> 00:06:28,120
[BENJAMIN SCREAMING]
169
00:06:28,120 --> 00:06:31,030
OLD BROWN: You can run, but
you can't hide, little rabbit.
170
00:06:37,130 --> 00:06:38,330
Nutkin!
171
00:06:38,330 --> 00:06:40,190
Peter!
172
00:06:40,190 --> 00:06:41,710
Old Brown's after Benjamin.
173
00:06:41,710 --> 00:06:45,200
I know, and Mr. Tod's
following him on the ground.
174
00:06:45,200 --> 00:06:47,470
Mr. Tod is after Benjamin too?
175
00:06:47,470 --> 00:06:49,230
You've got to help us, Nutkin.
176
00:06:49,230 --> 00:06:51,280
Against Old Brown and Mr. Tod?
177
00:06:51,280 --> 00:06:53,080
I'd rather lose my tail.
178
00:06:53,080 --> 00:06:54,260
Again.
179
00:06:54,260 --> 00:06:55,420
No way.
180
00:06:55,420 --> 00:06:58,360
There is nothing-- nothing
you can say to change my mind.
181
00:06:58,360 --> 00:07:00,600
Uh, we'll let you
fly kites later.
182
00:07:00,600 --> 00:07:02,130
[GASPS]
183
00:07:02,130 --> 00:07:04,010
Let's do this.
184
00:07:04,010 --> 00:07:04,710
Great!
185
00:07:04,710 --> 00:07:05,430
Come on.
186
00:07:05,430 --> 00:07:06,360
Hop to it.
187
00:07:06,360 --> 00:07:08,400
Squirrels don't hop.
188
00:07:08,400 --> 00:07:10,380
[SUSPENSE MUSIC]
189
00:07:11,370 --> 00:07:12,860
Ouch!
190
00:07:12,860 --> 00:07:13,640
Ouchy.
191
00:07:13,640 --> 00:07:14,340
Ow.
192
00:07:19,290 --> 00:07:21,770
[GROWLING]
193
00:07:21,770 --> 00:07:23,750
[CHUCKLING]
194
00:07:26,220 --> 00:07:28,200
[GRUNTING]
195
00:07:29,690 --> 00:07:31,670
[MR. TOD STRUGGLING]
196
00:07:34,640 --> 00:07:37,110
[GROWLS]
197
00:07:37,110 --> 00:07:38,140
It's up to Nutkin, now.
198
00:07:42,180 --> 00:07:45,550
What a sneaky thing to do.
199
00:07:45,550 --> 00:07:49,180
I must tell them
how impressed I am.
200
00:07:49,180 --> 00:07:52,640
Just before I eat them.
201
00:07:52,640 --> 00:07:53,340
Ow!
202
00:07:53,340 --> 00:07:56,200
I've got you now.
203
00:07:56,200 --> 00:07:57,210
Rabbits are brave.
204
00:07:57,210 --> 00:07:58,220
Rabbits are brave.
205
00:07:58,220 --> 00:07:59,700
Rabbits are brave
206
00:07:59,700 --> 00:08:02,660
Hoo-hoo!
207
00:08:02,660 --> 00:08:04,080
[GRUNTING]
208
00:08:04,080 --> 00:08:04,880
I need to see!
209
00:08:04,880 --> 00:08:07,740
We both need to see.
210
00:08:07,740 --> 00:08:08,440
Together?
211
00:08:12,430 --> 00:08:14,920
[GRUNTING]
212
00:08:14,920 --> 00:08:16,910
[BENJAMIN SCREAMING]
213
00:08:20,690 --> 00:08:21,390
Pull!
214
00:08:24,380 --> 00:08:26,670
BENJAMIN: Oh, no!
215
00:08:26,670 --> 00:08:27,370
[GROWLS]
216
00:08:27,370 --> 00:08:28,860
Now!
217
00:08:28,860 --> 00:08:31,350
Let go!
218
00:08:31,350 --> 00:08:34,340
[YELLING] Tail feathers!
219
00:08:39,320 --> 00:08:41,310
[SQUEAKING]
220
00:08:41,309 --> 00:08:42,769
Thanks, Nutkin.
221
00:08:42,770 --> 00:08:44,330
You're a good friend.
222
00:08:44,330 --> 00:08:46,490
I really thought
I was in trouble.
223
00:08:46,490 --> 00:08:48,150
Any time.
224
00:08:48,150 --> 00:08:50,560
[ROPE CREAKING]
225
00:08:50,560 --> 00:08:52,760
Uh-oh.
226
00:08:52,760 --> 00:08:53,460
Whoa!
227
00:08:56,350 --> 00:08:58,280
[SNICKERING]
228
00:08:58,280 --> 00:09:00,200
Help!
229
00:09:00,200 --> 00:09:02,210
Benjamin can't
hold on forever.
230
00:09:02,210 --> 00:09:03,710
I've got to do something.
231
00:09:03,710 --> 00:09:06,290
We've got to do something.
232
00:09:06,290 --> 00:09:07,430
You're right.
233
00:09:07,430 --> 00:09:08,380
[BENJAMIN SCREAMING]
234
00:09:08,380 --> 00:09:09,810
BENJAMIN: Peter, Lily!
235
00:09:09,810 --> 00:09:10,720
Help!
236
00:09:10,720 --> 00:09:11,420
Wow.
237
00:09:11,420 --> 00:09:12,950
That's one unlucky rabbit.
238
00:09:12,950 --> 00:09:15,980
You'd have to grow wings
to get him out of there.
239
00:09:15,980 --> 00:09:17,330
Nutkin.
240
00:09:17,330 --> 00:09:18,480
You're a genius.
241
00:09:18,480 --> 00:09:19,790
We need to grow wings.
242
00:09:19,790 --> 00:09:22,330
Let's use the kites.
243
00:09:22,330 --> 00:09:23,690
Kites for wings?
244
00:09:23,690 --> 00:09:25,130
Great idea, Peter.
245
00:09:25,130 --> 00:09:27,160
But we're going to
have to work together.
246
00:09:31,450 --> 00:09:35,040
If we put your kite there,
we'll be able to control it.
247
00:09:35,040 --> 00:09:38,270
And if we use your kite here,
it'll go as fast as a hawk.
248
00:09:38,270 --> 00:09:39,720
Oh, You'd better hurry.
249
00:09:39,720 --> 00:09:41,910
Mr. Tod is looking
really hungry.
250
00:09:41,910 --> 00:09:43,350
[BENJAMIN SCREAMING]
251
00:09:43,350 --> 00:09:47,690
I can't hold on much longer.
252
00:09:47,690 --> 00:09:52,470
I'm ever so pleased
you dropped by for lunch.
253
00:09:52,470 --> 00:09:54,950
[GIGGLING]
254
00:09:54,950 --> 00:09:56,940
[WHINING]
255
00:09:56,940 --> 00:09:58,420
Whoa!
256
00:09:58,420 --> 00:10:00,160
[WHOOPING]
257
00:10:00,160 --> 00:10:02,680
Who--
258
00:10:02,680 --> 00:10:03,380
Gotcha!
259
00:10:03,380 --> 00:10:04,380
BENJAMIN: Yes!
260
00:10:04,380 --> 00:10:08,360
[WHOOPING]
261
00:10:08,360 --> 00:10:10,010
Come back here, you little--
262
00:10:10,010 --> 00:10:10,730
Wow!
263
00:10:10,730 --> 00:10:12,890
This kite is amazing.
264
00:10:12,890 --> 00:10:14,360
How did you make it?
265
00:10:14,360 --> 00:10:17,330
We built it out the pieces
of our other two kites.
266
00:10:17,330 --> 00:10:20,870
They were great on their own,
but together they're better.
267
00:10:20,870 --> 00:10:22,190
Just like us.
268
00:10:25,570 --> 00:10:27,510
[RATTLING]
269
00:10:27,510 --> 00:10:28,470
[YAWNING]
270
00:10:28,470 --> 00:10:30,400
Hi, Mrs. Tiggy-Winkle!
271
00:10:30,400 --> 00:10:33,300
[WHOOPING]
272
00:10:33,300 --> 00:10:35,270
Well, pluck my spines.
273
00:10:40,210 --> 00:10:42,710
Oh, the wind's gone down.
274
00:10:42,710 --> 00:10:43,780
I think it's safe.
275
00:10:43,780 --> 00:10:44,990
No more flying rabbits--
276
00:10:44,990 --> 00:10:47,690
Mrs. Puddle-Duck!
277
00:10:47,690 --> 00:10:48,780
Oh, deary me.
278
00:10:48,780 --> 00:10:49,880
Oh, my.
279
00:10:49,880 --> 00:10:51,530
I spoke to soon.
280
00:10:51,530 --> 00:10:53,500
[SOFT MUSIC]
281
00:10:57,920 --> 00:11:01,840
Hi, Cottontail!
282
00:11:01,840 --> 00:11:03,810
[WHOOPING]
283
00:11:05,280 --> 00:11:07,200
This is amazing!
284
00:11:07,200 --> 00:11:09,680
Yeah, but it's
been a long day.
285
00:11:09,680 --> 00:11:11,000
I'm ready to go home.
286
00:11:11,000 --> 00:11:12,110
Come on, Peter.
287
00:11:12,110 --> 00:11:14,620
Let's hit the breaks
and land this thing.
288
00:11:17,340 --> 00:11:18,290
What?
289
00:11:18,290 --> 00:11:21,030
You forgot to give it breaks?
290
00:11:21,030 --> 00:11:23,070
We were kind of in a hurry.
291
00:11:23,070 --> 00:11:24,410
Uh, yeah.
292
00:11:24,410 --> 00:11:26,550
But look on the bright side.
293
00:11:26,550 --> 00:11:27,380
What a view.
294
00:11:30,980 --> 00:11:32,180
[WHOOPING]
295
00:11:40,350 --> 00:11:41,180
THEME SONG: Peter Rabbit.
296
00:11:44,380 --> 00:11:45,080
Peter Rabbit.
297
00:11:51,980 --> 00:11:53,780
Peter Rabbit.
298
00:11:53,780 --> 00:11:55,880
Peter Rabbit.
299
00:11:55,880 --> 00:11:57,730
Peter Rabbit.
17350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.