Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,920
[THEME - THE TIBBS, "LET'S GO!"]
THEME SONG: Let's go!
2
00:00:00,920 --> 00:00:01,840
Peter Rabbit!
3
00:00:01,840 --> 00:00:03,500
Go on a run.
4
00:00:03,500 --> 00:00:05,640
Run for our lives.
5
00:00:05,640 --> 00:00:08,730
We'll tear a hole in every
fence and every wall.
6
00:00:08,730 --> 00:00:09,430
Peter Rabbit!
7
00:00:09,430 --> 00:00:11,250
Run through the fields.
8
00:00:11,250 --> 00:00:15,360
Run wild and free, and grab
a piece of every radish
9
00:00:15,360 --> 00:00:16,140
that we see.
10
00:00:16,140 --> 00:00:17,010
Peter Rabbit.
11
00:00:17,010 --> 00:00:18,990
Go day and night.
12
00:00:18,990 --> 00:00:20,970
Go for it all.
13
00:00:20,970 --> 00:00:21,760
It's time to fly.
14
00:00:21,760 --> 00:00:22,460
Come on.
15
00:00:22,460 --> 00:00:23,940
The wind's begun to blow.
16
00:00:23,940 --> 00:00:27,700
Let's go! 'Cause you and I--
we weren't made for going slow.
17
00:00:27,700 --> 00:00:28,400
Let's go!
18
00:00:28,400 --> 00:00:29,390
Adventure calls.
19
00:00:29,390 --> 00:00:30,170
The game is on.
20
00:00:30,170 --> 00:00:30,870
Come on!
21
00:00:30,870 --> 00:00:31,570
Let's go!
22
00:00:31,570 --> 00:00:32,650
Peter Rabbit!
23
00:00:32,650 --> 00:00:33,350
Let's go!
24
00:00:33,350 --> 00:00:34,630
Peter Rabbit!
25
00:00:34,630 --> 00:00:35,330
Let's go!
26
00:00:35,330 --> 00:00:36,110
Peter Rabbit!
27
00:00:36,110 --> 00:00:36,810
Whoo!
28
00:00:36,810 --> 00:00:37,510
Let's go!
29
00:00:47,110 --> 00:00:48,190
[SNIFFS] All clear.
30
00:00:52,280 --> 00:00:55,290
Yummy scrummy
radishes, here we come!
31
00:00:55,290 --> 00:00:57,230
[PANTING]
32
00:00:57,230 --> 00:00:59,920
BENJAMIN BUNNY: Aaah, where
did all the radishes go?
33
00:00:59,920 --> 00:01:02,540
They were plenty here last time.
34
00:01:02,540 --> 00:01:05,580
Well, Benjamin, I
guess we eat them all.
35
00:01:05,580 --> 00:01:06,350
[STOMACH GROWL]
36
00:01:06,350 --> 00:01:07,050
Ha.
37
00:01:07,050 --> 00:01:08,800
OK.
38
00:01:08,800 --> 00:01:10,170
How about we find some carrots?
39
00:01:10,170 --> 00:01:11,350
[STOMACH GROWL]
40
00:01:11,350 --> 00:01:13,510
My tummy is in a bad mood today.
41
00:01:13,510 --> 00:01:14,360
Heheh.
42
00:01:14,360 --> 00:01:15,690
[SNIFFS] Wait.
43
00:01:15,690 --> 00:01:18,480
[SNIFFS] I-- I can smell
a radish somewhere.
44
00:01:18,480 --> 00:01:20,020
[SNIFFS] This way.
45
00:01:23,440 --> 00:01:27,630
[PANTING]
46
00:01:27,630 --> 00:01:28,330
BENJAMIN BUNNY: Huh.
47
00:01:28,330 --> 00:01:30,290
Mr. McGregor's house?
48
00:01:30,289 --> 00:01:31,569
We can't go out there.
49
00:01:31,570 --> 00:01:33,290
But Peter's right.
50
00:01:33,289 --> 00:01:34,939
That's where's the
radish smell is.
51
00:01:34,940 --> 00:01:35,990
Come on, Benjamin.
52
00:01:35,990 --> 00:01:36,920
We can do this.
53
00:01:39,660 --> 00:01:40,360
[SNIFFS]
54
00:01:40,360 --> 00:01:43,110
[GASPING]
55
00:01:43,110 --> 00:01:44,090
ALL: Wow.
Whoa!
56
00:01:44,090 --> 00:01:44,790
Whoa!
57
00:01:44,789 --> 00:01:48,039
That's the biggest
radish I've ever seen!
58
00:01:48,039 --> 00:01:51,469
PETER RABBIT: We've
got to get it.
59
00:01:51,470 --> 00:01:53,500
It's giganti-normous!
60
00:01:53,500 --> 00:01:54,200
[BELL CHIMES]
61
00:01:54,200 --> 00:01:54,900
Oh, no!
62
00:01:54,900 --> 00:01:55,920
Alarm bells.
63
00:01:55,920 --> 00:01:57,130
MR. MCGREGOR: Who's there?
64
00:01:57,130 --> 00:01:58,220
[GASPING]
65
00:01:58,220 --> 00:01:58,920
PETER RABBIT: Oh, no!
66
00:01:58,920 --> 00:01:59,810
[DOOR OPENS]
67
00:01:59,810 --> 00:02:03,240
MR. MCGREGOR: Rabbits, you
won't get my price radish!
68
00:02:03,240 --> 00:02:04,230
[WHIMPERS]
69
00:02:04,230 --> 00:02:06,210
[DOOR CLOSES]
70
00:02:06,210 --> 00:02:08,040
LILY BOBTAIL: We can't
touch the fence without Mr.
71
00:02:08,039 --> 00:02:09,869
McGregor hearing the bells.
72
00:02:09,870 --> 00:02:11,640
I know that for a fact.
73
00:02:11,640 --> 00:02:15,720
And then he'll catch us and
make a giant rabbit p--p--pie
74
00:02:15,720 --> 00:02:17,820
to go with his giant r--radish.
75
00:02:17,820 --> 00:02:19,650
We're not quitting yet!
76
00:02:19,650 --> 00:02:23,490
We can't climb over the fence,
but we can get under it.
77
00:02:23,490 --> 00:02:25,740
Benjamin, stop digging.
78
00:02:25,740 --> 00:02:26,780
OK.
79
00:02:26,780 --> 00:02:29,090
[RUSTLING]
80
00:02:29,090 --> 00:02:30,010
[GRUNTING]
81
00:02:30,010 --> 00:02:31,160
It's no good.
82
00:02:31,160 --> 00:02:35,280
The fence just keeps going
down and down and down forever!
83
00:02:35,280 --> 00:02:36,020
[SIGHS]
84
00:02:36,020 --> 00:02:37,970
You've got to hand
it to Mr. McGregor.
85
00:02:37,970 --> 00:02:39,980
No rabbit could
ever get in there.
86
00:02:39,980 --> 00:02:44,020
No rabbit but maybe
someone else could--
87
00:02:44,020 --> 00:02:46,190
someone who could
stay clear of those
88
00:02:46,190 --> 00:02:50,220
alarms and who's really
good at climbing.
89
00:02:50,220 --> 00:02:51,200
NUTKIN: No can do!
90
00:02:51,200 --> 00:02:51,960
Uh-uh.
91
00:02:51,960 --> 00:02:52,660
Sorry.
92
00:02:52,660 --> 00:02:53,500
Too busy.
93
00:02:53,500 --> 00:02:54,410
Woohoo!
94
00:02:54,410 --> 00:02:55,110
Hahaha!
95
00:02:55,110 --> 00:02:56,240
Whohoho!
96
00:02:56,240 --> 00:02:57,110
Whohoo!
97
00:02:57,110 --> 00:02:57,810
Hahaha!
98
00:02:57,810 --> 00:02:58,590
Woohoo!
99
00:02:58,590 --> 00:02:59,290
Ah-haha.
100
00:02:59,290 --> 00:03:01,370
Busy doing what exactly?
101
00:03:01,370 --> 00:03:02,070
NUTKIN: Hahaha!
102
00:03:02,070 --> 00:03:03,120
Playing!
103
00:03:03,120 --> 00:03:03,910
Uh-hah.
104
00:03:03,910 --> 00:03:05,980
I mean, squirrel training.
105
00:03:05,980 --> 00:03:08,780
--very Important to
keep fit, and bendy.
106
00:03:08,780 --> 00:03:09,870
Uh-huh.
Hee.
107
00:03:09,870 --> 00:03:10,570
Yahahaha!
108
00:03:10,570 --> 00:03:12,230
Someone bendy is just
what we're looking for.
109
00:03:12,230 --> 00:03:12,930
Hmm.
110
00:03:12,930 --> 00:03:15,770
There's a giant radish
in Mr. McGreogor's garden,
111
00:03:15,770 --> 00:03:18,430
but he's behind the big
fence with the alarm bells.
112
00:03:18,430 --> 00:03:19,140
Oh.
113
00:03:19,140 --> 00:03:19,840
See you.
114
00:03:19,840 --> 00:03:21,360
PETER RABBIT: W-- we
need your help, Nutkin.
115
00:03:21,360 --> 00:03:23,110
LILY BOBTAIL: We throw
a rope over the branch
116
00:03:23,110 --> 00:03:25,260
of the apple tree like this.
117
00:03:25,260 --> 00:03:26,020
NUTKIN: Hm-mm.
118
00:03:26,020 --> 00:03:28,350
LILY BOBTAIL: Then we
lower you inside the fence.
119
00:03:28,350 --> 00:03:29,080
NUTKIN: Uh-uh-uh.
120
00:03:29,079 --> 00:03:32,049
LILY BOBTAIL: You pluck the
radish, and we pull you out.
121
00:03:32,050 --> 00:03:32,800
Tada!
122
00:03:32,800 --> 00:03:34,460
I coloured that in by the way.
123
00:03:34,460 --> 00:03:37,900
NUTKIN: That is incredibly nice
colouring in, but I'll pass.
124
00:03:37,900 --> 00:03:38,820
Eh-hem.
Mm.
125
00:03:38,820 --> 00:03:39,490
Mm.
- Hah.
126
00:03:39,490 --> 00:03:43,130
That's too bad because Mr.
McgGregor's garden is the most
127
00:03:43,130 --> 00:03:44,290
exciting place there is.
128
00:03:44,290 --> 00:03:44,990
NUTKIN: Ohoohoo!
129
00:03:44,990 --> 00:03:46,890
PETER RABBIT: Only the
greatest acrobat who ever
130
00:03:46,890 --> 00:03:48,160
lived could get to that radish.
131
00:03:48,160 --> 00:03:48,970
Aha?
132
00:03:48,970 --> 00:03:50,010
Keep talking.
133
00:03:50,010 --> 00:03:52,210
LILY BOBTAIL: Only a
tree-swinging superstar
134
00:03:52,210 --> 00:03:53,680
could even get close to it.
135
00:03:53,680 --> 00:03:54,380
NUTKIN: Wahaha!
136
00:03:54,380 --> 00:03:56,620
PETER RABBIT: And everyone
knows who that is.
137
00:03:56,620 --> 00:03:59,790
His name is legendary from Rocky
Island to the deep Dogwood.
138
00:03:59,790 --> 00:04:00,490
NUTKIN: Wahaw!
139
00:04:00,490 --> 00:04:02,240
They mean you, Nutkin.
140
00:04:02,240 --> 00:04:03,080
NUTKIN: Whoa-ho!
141
00:04:03,080 --> 00:04:03,780
Uh-huh.
142
00:04:03,780 --> 00:04:04,480
Yes!
143
00:04:04,480 --> 00:04:05,650
Ah, I like all that.
144
00:04:05,650 --> 00:04:06,730
Thank you.
145
00:04:06,730 --> 00:04:10,280
Giant radish, here I come!
146
00:04:10,280 --> 00:04:13,160
[SNIFFS]
147
00:04:13,160 --> 00:04:14,600
[GASPING]
148
00:04:14,600 --> 00:04:16,120
Popping hazelnuts!
149
00:04:16,120 --> 00:04:18,480
I've forgotten how
great this place was!
150
00:04:18,480 --> 00:04:20,380
So much stuff to break.
151
00:04:20,380 --> 00:04:21,690
Ah, ah, I mean, blimey.
152
00:04:21,690 --> 00:04:23,330
Heheh.
153
00:04:23,330 --> 00:04:25,970
Bringing Nutkin is
the best idea ever.
154
00:04:25,970 --> 00:04:29,530
Let's stay alert, make it
fast, and above all, keep--
155
00:04:29,530 --> 00:04:30,230
[POT BREAKS]
156
00:04:30,230 --> 00:04:31,480
--quiet.
157
00:04:31,480 --> 00:04:32,180
NUTKIN: Wohoo!
158
00:04:32,180 --> 00:04:33,150
Hoo!
159
00:04:33,150 --> 00:04:33,910
Oh!
160
00:04:33,909 --> 00:04:34,639
Oh, whoa!
Hoho.
161
00:04:34,640 --> 00:04:35,370
Ooh!
Ah!
162
00:04:35,370 --> 00:04:36,360
Ooh!
Ah!
163
00:04:36,360 --> 00:04:37,060
Hahaha!
164
00:04:37,060 --> 00:04:37,760
Whoo!
165
00:04:37,760 --> 00:04:40,430
Actually, bringing Nutkin
was the worst idea ever.
166
00:04:40,430 --> 00:04:43,020
He's the greatest
acrobat who ever lived.
167
00:04:43,020 --> 00:04:44,840
He's just having a little fun.
168
00:04:44,840 --> 00:04:50,270
NUTKIN: [EXCITED EXCLAMATIONS]
169
00:04:50,270 --> 00:04:52,660
PETER RABBIT: Nutkin,
don't forget the radish!
170
00:04:52,659 --> 00:04:53,589
[PANTING]
171
00:04:53,590 --> 00:04:55,210
NUTKIN: [EXCITED EXCLAMATIONS]
172
00:04:55,210 --> 00:04:55,920
ALL: Argh!
173
00:04:55,920 --> 00:04:57,080
Ugh.
- Hey!
174
00:04:57,080 --> 00:04:57,770
Eheh.
175
00:04:57,770 --> 00:04:58,480
Huh.
176
00:04:58,480 --> 00:05:00,150
Watch this.
177
00:05:00,150 --> 00:05:00,850
Woohoo!
178
00:05:00,850 --> 00:05:01,550
Meow!
179
00:05:01,550 --> 00:05:02,270
Wahaha!
180
00:05:02,270 --> 00:05:03,520
[HISSES]
[DOOR OPENS]
181
00:05:03,520 --> 00:05:04,510
MR. MCGREGOR: First, rabbits.
182
00:05:04,510 --> 00:05:05,920
Now, squirrels?
183
00:05:05,920 --> 00:05:07,380
Nutkin, run!
184
00:05:07,380 --> 00:05:10,260
NUTKIN: [EXCITED EXCLAMATIONS]
185
00:05:13,400 --> 00:05:14,370
MR. MCGREGOR: Come back here!
186
00:05:14,370 --> 00:05:15,930
NUTKIN: [PANTING] Woohaw!
187
00:05:15,930 --> 00:05:17,190
Let's do that again.
188
00:05:17,190 --> 00:05:17,890
Please?
189
00:05:17,890 --> 00:05:18,920
Ah, ah, tunnel!
190
00:05:18,920 --> 00:05:19,620
Now!
191
00:05:19,620 --> 00:05:20,550
NUTKIN: Whoa!
192
00:05:20,550 --> 00:05:22,400
Heehaw!
193
00:05:22,400 --> 00:05:24,740
Whoo!
194
00:05:24,740 --> 00:05:28,670
So, ahem, was that amazingly
acrobatic enough for you?
195
00:05:28,670 --> 00:05:29,370
Go ahead.
196
00:05:29,370 --> 00:05:30,330
I like feedback.
197
00:05:30,330 --> 00:05:33,170
Was I brilliant
or very brilliant?
198
00:05:33,170 --> 00:05:35,870
[UNEXCITING MUSIC]
199
00:05:35,870 --> 00:05:36,770
Oh.
200
00:05:36,770 --> 00:05:39,240
I forgot the giant
radish, didn't I?
201
00:05:39,240 --> 00:05:39,940
Hah!
202
00:05:39,940 --> 00:05:40,910
MR. MCGREGOR: Dah.
203
00:05:40,909 --> 00:05:42,349
Silly squirrel.
204
00:05:42,350 --> 00:05:45,910
You won't be so lucky next time.
205
00:05:45,909 --> 00:05:48,859
NUTKIN: And then I dived
over the terrifying cat
206
00:05:48,860 --> 00:05:51,370
beast, which woke with a rawr!
207
00:05:51,370 --> 00:05:52,180
Ooh!
208
00:05:52,180 --> 00:05:54,170
NUTKIN: But it was too
slow for the greatest
209
00:05:54,170 --> 00:05:56,210
acrobat who ever lived!
210
00:05:56,210 --> 00:05:57,740
That's me.
211
00:05:57,740 --> 00:05:58,510
You may clap now.
212
00:05:58,510 --> 00:06:01,220
[APPLAUSE]
213
00:06:01,220 --> 00:06:04,580
My dad always said, "A
good rabbit never gives up."
214
00:06:04,580 --> 00:06:07,530
All we need is another
plan to get that radish.
215
00:06:07,530 --> 00:06:09,350
If it's a plan you want?
216
00:06:09,350 --> 00:06:10,220
Wow!
217
00:06:10,220 --> 00:06:10,970
Haha!
218
00:06:10,970 --> 00:06:13,190
Just a little
something I figured out.
219
00:06:13,190 --> 00:06:17,060
So we throw the rope over the
tree and lastly, the radish.
220
00:06:17,060 --> 00:06:17,900
I like it!
221
00:06:17,900 --> 00:06:19,710
Not bad.
222
00:06:19,710 --> 00:06:22,100
Ahm, want me to colour it in?
223
00:06:22,100 --> 00:06:23,570
Tomorrow, we'll
get that radish.
224
00:06:23,570 --> 00:06:27,330
And this time, we do it alone.
225
00:06:27,330 --> 00:06:30,770
Ah, Peter, we are not alone.
226
00:06:30,770 --> 00:06:33,510
[SQUEAKING AND LAUGHING]
227
00:06:33,510 --> 00:06:35,770
Nutkin, what are
you doing, here?
228
00:06:35,770 --> 00:06:39,210
Peter, I had to come
back for the giant radish.
229
00:06:39,210 --> 00:06:41,590
Last time, I failed
you, my friend.
230
00:06:41,590 --> 00:06:43,820
So this time, tada!
231
00:06:43,820 --> 00:06:44,880
I brought help.
232
00:06:44,880 --> 00:06:46,850
You brought all the
other squirrels here?
233
00:06:46,850 --> 00:06:48,230
They're all acrobats.
234
00:06:48,230 --> 00:06:49,140
Whoo!
235
00:06:49,140 --> 00:06:50,400
Not quite as good
as me, mind you.
236
00:06:50,400 --> 00:06:51,230
[LAUGHING]
[GASPING]
237
00:06:51,230 --> 00:06:52,470
Whoa!
238
00:06:52,470 --> 00:06:54,910
We should get out of here.
239
00:06:54,909 --> 00:06:56,239
[WHEEZING]
240
00:06:56,240 --> 00:06:58,320
Nutkin, we have to go!
241
00:06:58,320 --> 00:07:00,720
Mr. McGregor will be
here soon, please?
242
00:07:00,720 --> 00:07:01,650
[FLUTE SOUND]
243
00:07:01,650 --> 00:07:02,520
[THEME - "RUN RABBIT RUN"]
244
00:07:02,520 --> 00:07:04,020
THEME SONG: Off you go.
245
00:07:04,020 --> 00:07:04,950
No time to lose.
246
00:07:04,950 --> 00:07:06,410
You best be on your way.
247
00:07:09,540 --> 00:07:10,940
Proceed with care.
248
00:07:10,940 --> 00:07:12,490
Think fast and stay aware.
249
00:07:12,490 --> 00:07:16,850
And you'll succeed in
what you're trying to do.
250
00:07:16,850 --> 00:07:17,870
The goal's in reach.
251
00:07:17,870 --> 00:07:20,640
It's waiting there for you.
252
00:07:20,640 --> 00:07:21,500
PETER RABBIT: No, kid!
253
00:07:21,500 --> 00:07:23,360
This is really dangerous.
254
00:07:23,360 --> 00:07:24,840
If Mr. McGregor catches you--
255
00:07:24,840 --> 00:07:25,540
NUTKIN: OK.
256
00:07:25,540 --> 00:07:26,240
OK.
257
00:07:26,240 --> 00:07:28,100
We're right behind you.
258
00:07:28,100 --> 00:07:28,800
Just one more run.
259
00:07:28,800 --> 00:07:30,440
[LAUGHING]
260
00:07:30,440 --> 00:07:31,240
MR. MCGREGOR: Squirrels?
261
00:07:31,240 --> 00:07:33,670
[THUDS]
262
00:07:33,670 --> 00:07:35,130
[CLAY POT BREAKS]
263
00:07:35,130 --> 00:07:39,030
[EXCITED EXCLAMATIONS]
264
00:07:44,409 --> 00:07:45,529
NUTKIN: OK, guys.
265
00:07:45,530 --> 00:07:47,560
Time for me to get
that giant radish.
266
00:07:47,560 --> 00:07:49,040
Huhuh.
267
00:07:49,040 --> 00:07:51,510
[EXCITED EXCLAMATIONS]
268
00:07:51,510 --> 00:07:55,300
So tie this off, and we'll
help you by one alley up.
269
00:07:55,300 --> 00:07:56,000
Whoa!
270
00:07:56,000 --> 00:07:58,260
Ahaha!
271
00:07:58,260 --> 00:07:59,480
Hahaw!
272
00:07:59,480 --> 00:08:00,440
I did it!
273
00:08:00,440 --> 00:08:01,210
Oh, hehe.
274
00:08:01,210 --> 00:08:05,500
You may all clap now.
275
00:08:05,500 --> 00:08:08,440
Ah, hello!
276
00:08:08,440 --> 00:08:10,750
Where did everybody go?
277
00:08:10,750 --> 00:08:12,690
[RUMBLE]
278
00:08:12,690 --> 00:08:14,140
[PANTING]
279
00:08:14,140 --> 00:08:15,380
Woohey!
280
00:08:15,380 --> 00:08:16,080
Hey!
281
00:08:16,080 --> 00:08:17,050
NUTKIN: Whoohoohoo!
282
00:08:17,050 --> 00:08:18,510
The radish!
283
00:08:18,510 --> 00:08:19,590
I knew you could do it.
284
00:08:19,590 --> 00:08:20,290
Haha!
285
00:08:20,290 --> 00:08:21,470
Of course!
286
00:08:21,470 --> 00:08:22,430
Ehehe.
Aha.
287
00:08:22,430 --> 00:08:23,130
Huh.
288
00:08:23,130 --> 00:08:26,770
B-- by the way, did you see
where my squirrel tribe went?
289
00:08:26,770 --> 00:08:27,610
No, Nutkin!
290
00:08:27,610 --> 00:08:28,900
We haven't seen them.
291
00:08:28,900 --> 00:08:30,340
I don't understand.
292
00:08:30,340 --> 00:08:33,730
I didn't see them leave,
and I've got good eyes.
293
00:08:33,730 --> 00:08:34,770
I don't miss a thing.
294
00:08:34,770 --> 00:08:35,610
MR. MCGREGOR: Got you!
295
00:08:35,610 --> 00:08:36,310
ALL: Whoa!
296
00:08:36,309 --> 00:08:39,069
Uh-whoa.
297
00:08:39,070 --> 00:08:42,710
MR. MCGREGOR: Well, you won't
be bothering me again ever.
298
00:08:42,710 --> 00:08:43,610
Oh, no!
299
00:08:43,610 --> 00:08:45,990
Mr. McGregor has got Nutkin!
300
00:08:45,990 --> 00:08:46,690
PETER RABBIT: Hah.
301
00:08:46,690 --> 00:08:49,560
This is all my fault. It
was my idea to bring Nutkin
302
00:08:49,560 --> 00:08:50,800
along in the first place.
303
00:08:50,800 --> 00:08:51,690
I've got to get him out.
304
00:08:51,690 --> 00:08:52,390
[SQUEAKING]
305
00:08:52,390 --> 00:08:54,650
[STEPS]
306
00:08:54,650 --> 00:08:55,760
[CLANKING]
307
00:08:55,760 --> 00:08:56,460
Huh!
308
00:08:56,460 --> 00:08:58,330
You can't keep us in here.
309
00:08:58,330 --> 00:09:00,310
We're wild animals.
310
00:09:00,310 --> 00:09:01,920
We need the great outdoors!
311
00:09:01,920 --> 00:09:05,340
And Felix gets very
sweaty in confined spaces.
312
00:09:05,340 --> 00:09:06,040
Uh-hoo.
313
00:09:06,040 --> 00:09:12,240
[SQUEAKING]
314
00:09:12,240 --> 00:09:14,340
Peter, help us!
315
00:09:14,340 --> 00:09:17,470
It's too cramped in here!
316
00:09:17,470 --> 00:09:21,070
And somebody doesn't
smell too good.
317
00:09:21,070 --> 00:09:24,200
[EXCITED EXCLAMATIONS]
318
00:09:24,200 --> 00:09:24,900
PETER RABBIT: Ah!
319
00:09:24,900 --> 00:09:26,340
Argh.
320
00:09:26,340 --> 00:09:28,150
We'll get you out, Nutkin.
321
00:09:28,150 --> 00:09:29,520
We need that key.
322
00:09:29,520 --> 00:09:31,210
It's too high up!
323
00:09:31,210 --> 00:09:31,980
Hah!
324
00:09:31,980 --> 00:09:34,430
And look what's under it!
325
00:09:34,430 --> 00:09:35,450
Don't worry.
326
00:09:35,450 --> 00:09:36,270
I've got a plan.
327
00:09:39,880 --> 00:09:41,860
Operation "Free the
Squirrels" is a go!
328
00:09:41,860 --> 00:09:45,310
[SQUEAKING]
329
00:09:45,310 --> 00:09:46,790
[GRUNTING]
330
00:09:46,790 --> 00:09:49,460
Too bad I'll never
get to taste you.
331
00:09:49,460 --> 00:09:50,470
Ready?
332
00:09:50,470 --> 00:09:51,170
LILY BOBTAIL: Ready.
333
00:09:51,170 --> 00:09:51,870
Uh.
334
00:09:51,870 --> 00:09:54,870
Can't hold this much longer.
335
00:09:54,870 --> 00:09:55,570
Argh!
336
00:09:55,570 --> 00:09:58,510
[CREAKING]
337
00:09:58,510 --> 00:10:00,460
[SPLAT]
338
00:10:00,460 --> 00:10:01,440
[CLINK]
339
00:10:01,440 --> 00:10:03,880
[GASPING]
340
00:10:03,880 --> 00:10:04,650
Meow.
341
00:10:04,650 --> 00:10:05,350
Ngeow.
342
00:10:05,350 --> 00:10:06,330
Whoa!
343
00:10:06,330 --> 00:10:09,050
Huh-huh!
344
00:10:09,050 --> 00:10:09,750
[MUSIC PLAYING]
345
00:10:09,750 --> 00:10:10,730
Oh, whoo-ho!
346
00:10:10,730 --> 00:10:12,200
Phew!
347
00:10:12,200 --> 00:10:12,960
[TICKS]
348
00:10:12,960 --> 00:10:13,660
NUTKIN: Sweet!
349
00:10:13,660 --> 00:10:14,580
Freedom!
350
00:10:14,580 --> 00:10:15,500
Hoo!
351
00:10:15,500 --> 00:10:16,870
LILY BOBTAIL: Peter, look!
352
00:10:16,870 --> 00:10:17,570
[GASPING]
353
00:10:17,570 --> 00:10:18,270
[THUMP]
354
00:10:18,270 --> 00:10:19,170
Meow!
355
00:10:19,170 --> 00:10:20,640
NUTKIN: Everyone,
back to the woods!
356
00:10:20,640 --> 00:10:22,000
There's no time to lose.
357
00:10:22,000 --> 00:10:23,340
Run for your-- uh!
358
00:10:23,340 --> 00:10:25,900
Oh, I see they've already gone.
359
00:10:25,900 --> 00:10:26,640
PETER RABBIT: Nutkin!
360
00:10:26,640 --> 00:10:27,490
Uh!
Uh-hoo.
361
00:10:27,490 --> 00:10:28,190
Uh-uh.
362
00:10:28,190 --> 00:10:28,890
Huh.
363
00:10:28,890 --> 00:10:30,050
Let's hop to it!
364
00:10:30,050 --> 00:10:32,240
MR. MCGREGOR: Nasty Squirrels!
365
00:10:32,240 --> 00:10:34,890
Come back here!
366
00:10:34,890 --> 00:10:35,590
Meow!
367
00:10:38,470 --> 00:10:40,480
After all that,
we still didn't
368
00:10:40,480 --> 00:10:43,030
get to taste the giant radish.
369
00:10:43,030 --> 00:10:43,810
Never mind.
370
00:10:43,810 --> 00:10:45,490
It was only one radish.
371
00:10:45,490 --> 00:10:46,710
There'll be others.
372
00:10:46,710 --> 00:10:48,370
NUTKIN: Surprise!
373
00:10:48,370 --> 00:10:51,200
I felt so bad about you losing
out on that giant radish.
374
00:10:51,200 --> 00:10:53,980
That's why I went
out and found this!
375
00:10:53,980 --> 00:10:55,250
Roll it in, boys!
376
00:10:55,250 --> 00:10:55,950
[CLANK]
377
00:10:55,950 --> 00:10:58,410
Tada!
378
00:10:58,410 --> 00:11:00,520
Have you ever seen
a radish like it?
379
00:11:00,520 --> 00:11:01,220
E-hem.
380
00:11:01,220 --> 00:11:02,000
[KNOCKING]
381
00:11:02,000 --> 00:11:04,850
Isn't this a little
hard for a radish?
382
00:11:04,850 --> 00:11:05,550
Uhn.
383
00:11:05,550 --> 00:11:06,250
Un.
384
00:11:06,250 --> 00:11:08,470
Nutkin, did you
paint a really big
385
00:11:08,470 --> 00:11:10,610
hazelnut to look like a radish?
386
00:11:10,610 --> 00:11:11,320
What?
387
00:11:11,320 --> 00:11:15,070
I don't know how you could
accuse me of something so,
388
00:11:15,070 --> 00:11:17,550
so, so--
389
00:11:17,550 --> 00:11:20,940
Yes, yes, that's exactly what
I did, but it was Felix's idea.
390
00:11:20,940 --> 00:11:23,430
[SQUEAKING]
391
00:11:23,430 --> 00:11:25,270
Oh, well, it's the
thought that counts.
392
00:11:25,270 --> 00:11:27,330
[WHIRS]
393
00:11:27,330 --> 00:11:28,540
Wow!
394
00:11:28,540 --> 00:11:30,890
Look at the size of that radish!
395
00:11:30,890 --> 00:11:31,590
No!
396
00:11:31,590 --> 00:11:33,930
Benjamin, don't touch it!
397
00:11:33,930 --> 00:11:34,920
BENJAMIN BUNNY: Ouchie!
398
00:11:34,920 --> 00:11:36,760
That's not radish.
399
00:11:36,760 --> 00:11:39,590
[LAUGHING]
400
00:11:39,590 --> 00:11:40,660
[THEME - THE TIBBS, "LET'S GO!"]
401
00:11:40,660 --> 00:11:41,560
THEME SONG: Peter Rabbit!
402
00:11:44,560 --> 00:11:45,460
Peter Rabbit!
403
00:11:52,060 --> 00:11:53,860
Peter Rabbit!
404
00:11:53,860 --> 00:11:55,960
Peter Rabbit!
405
00:11:55,960 --> 00:11:58,110
Peter Rabbit!
24388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.