All language subtitles for Paintball.2009.720p.BluRay.x264-THUGLiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 Tradu��o e Legendagem lhalves 2 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Adapta��o PT-PT p/ PT-BR Shredder 3 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Resync 720p enix 4 00:00:31,888 --> 00:00:34,177 Quantas horas trabalha por dia? 5 00:00:34,640 --> 00:00:38,472 Voc� costuma olhar para o mar a sua volta... 6 00:00:38,644 --> 00:00:40,268 e se sente preso? 7 00:00:40,688 --> 00:00:44,733 Quantas vezes na sua vida j� se sentiu como morto? 8 00:00:46,402 --> 00:00:48,110 Ent�o, decide viver! 9 00:00:50,197 --> 00:00:53,317 Quer sentir a adrenalina nas suas veias. 10 00:00:53,742 --> 00:00:56,411 Define em uma experi�ncia �nica. 11 00:00:56,661 --> 00:00:59,745 Conhece pessoas dispostas a conquistar o mundo, como voc�. 12 00:01:00,415 --> 00:01:02,407 Vive em apenas dois dias... 13 00:01:02,958 --> 00:01:05,200 O que voc� n�o viu em toda a sua vida. 14 00:01:05,878 --> 00:01:10,754 N�s procuramos por jogadores jovens e imprudentes no redball Woods... 15 00:01:11,217 --> 00:01:14,550 O campo de Paintball Maior da Europa. 16 00:01:15,095 --> 00:01:16,127 Vai. 17 00:01:16,388 --> 00:01:17,716 Tenta. 18 00:01:18,432 --> 00:01:20,092 Decidir em ter uma vida... 19 00:01:20,267 --> 00:01:21,761 ou n�o t�-la, 20 00:01:22,102 --> 00:01:23,761 Depende de voc�. 21 00:02:26,996 --> 00:02:29,154 Bem vindos ao Redball Woods, 22 00:02:29,332 --> 00:02:33,245 O maior campo clandestino de Paintball do mundo. 23 00:02:36,671 --> 00:02:39,708 Cinco minutos para atingir o ponto de partida. 24 00:02:40,091 --> 00:02:41,799 Podem tirar os coletes. 25 00:02:42,885 --> 00:02:44,261 J� era tempo. 26 00:02:53,354 --> 00:02:54,517 Eu sou o Eric, e voc�? 27 00:02:54,981 --> 00:02:56,688 - Anna. - Ok. 28 00:03:00,360 --> 00:03:01,736 Abram as suas bolsas. 29 00:03:07,033 --> 00:03:09,239 O que � isso? Eu n�o entendo. 30 00:03:10,369 --> 00:03:11,615 � velho. 31 00:03:13,540 --> 00:03:15,117 Iris. Posi��o: 32 00:03:15,291 --> 00:03:19,040 Atiradora. Fun��o: Assalto. 33 00:03:21,005 --> 00:03:23,922 John. Posi��o: Atirador. 34 00:03:24,633 --> 00:03:26,791 Fun��o: assalto. 35 00:03:27,302 --> 00:03:29,923 Bem! Isso est� bom. 36 00:03:30,597 --> 00:03:32,969 Brenda. Posi��o: Artilharia. 37 00:03:33,933 --> 00:03:36,010 Fun��o: Apoio t�tico. 38 00:03:36,645 --> 00:03:38,933 Apoio? N�o, eu queria reconhecimento. 39 00:03:39,105 --> 00:03:41,228 Eric e Anna. 40 00:03:41,858 --> 00:03:44,693 Posi��o: Exploradores. Fun��o: Reconhecimento. 41 00:03:45,987 --> 00:03:47,362 - Tem pinta de boa! - Sim. 42 00:03:49,740 --> 00:03:52,575 David. Posi��o: Comandante. 43 00:03:53,326 --> 00:03:56,825 Fun��o: Dirigir o grupo para completar a sua miss�o. 44 00:03:58,998 --> 00:04:01,537 Claudia. Posi��o: Franco atiradora. 45 00:04:01,877 --> 00:04:03,869 - Sim! - Fun��o: Proteger. 46 00:04:04,129 --> 00:04:06,252 Espero que tenha praticado. 47 00:04:06,673 --> 00:04:10,172 Frank. Posi��o: Atirador. 48 00:04:10,343 --> 00:04:12,134 Fun��o: Assalto. 49 00:04:13,095 --> 00:04:15,882 Que todos coloquem a m�scara... 50 00:04:16,390 --> 00:04:17,552 agora. 51 00:04:19,267 --> 00:04:21,011 Este deve ser o Frank, n�o �? 52 00:04:22,687 --> 00:04:24,845 Estou cansado. Estou arrasado. 53 00:04:25,232 --> 00:04:27,770 - Coloca a sua m�scara, vai. - Vamos, Frank, n�o nos siga. 54 00:04:27,943 --> 00:04:29,900 Tem 24 horas... 55 00:04:30,070 --> 00:04:33,023 para completar a sua miss�o de capturar 6 bandeiras. 56 00:04:33,198 --> 00:04:35,320 - 6 bandeiras? - � a sua primeira vez? 57 00:04:35,491 --> 00:04:37,151 Calem-se, n�o ou�o nada. 58 00:04:37,326 --> 00:04:39,034 V�o se enfrentar uma equipe inimiga... 59 00:04:39,203 --> 00:04:42,322 ...que est� a caminho do seu ponto de partida. 60 00:04:42,623 --> 00:04:46,122 Em cada bandeira existe uma caixa de objetos... 61 00:04:46,418 --> 00:04:48,576 que ir� ajud�-los no jogo. 62 00:04:48,753 --> 00:04:53,996 Voc�s decidem como e quando us�-los. N�o disparem... 63 00:04:54,259 --> 00:04:56,417 em ningu�m que esteja 6 metros de voc�s. 64 00:04:56,595 --> 00:04:59,299 Voc� n�o estava na Su�cia o ano passado? 65 00:04:59,472 --> 00:05:03,719 - Podem se magoar gravemente. - N�o, me confunde com outra. 66 00:05:04,351 --> 00:05:06,973 N�o gosto das partidas ruins. 67 00:05:07,146 --> 00:05:08,972 S�o para iniciantes. 68 00:05:09,273 --> 00:05:12,890 se divirta, esque�a e pensa que merda, 69 00:05:13,485 --> 00:05:15,063 vou me relacionar com o vizinho. 70 00:05:15,237 --> 00:05:16,518 N�o � a minha coisa. 71 00:05:16,697 --> 00:05:17,942 Apenas jogo por vontade pr�pria. 72 00:05:18,115 --> 00:05:20,072 Est� falando da Su�cia, n�o est�? 73 00:05:20,534 --> 00:05:21,779 Foda-se, foi o �ltimo! 74 00:05:22,202 --> 00:05:25,286 imaginem 200 caras disparando, com ve�culos de combate. 75 00:05:25,455 --> 00:05:28,159 Pareceu como merda. 76 00:05:28,583 --> 00:05:31,998 Tiveram a dec�ncia de n�o apanhar ref�ns. 77 00:05:32,169 --> 00:05:33,580 Isso � um pouco estranho, n�o �? 78 00:05:33,754 --> 00:05:37,751 - Bem, � diferente. - Isso explica o quanto custa. 79 00:05:38,425 --> 00:05:40,217 Espero que pague pela surpresa. 80 00:05:40,636 --> 00:05:42,344 J� n�o me surpreende nada. 81 00:05:42,930 --> 00:05:44,922 E menos essa merda de apanhar ref�ns. 82 00:05:45,307 --> 00:05:46,505 N�o me diga. 83 00:05:46,683 --> 00:05:49,008 E por que veio? 84 00:05:51,312 --> 00:05:52,343 Pelo jogo. 85 00:05:52,688 --> 00:05:53,768 O resto � recreio. 86 00:05:56,775 --> 00:05:58,020 Sempre existe um. 87 00:05:58,819 --> 00:06:01,689 Senhoras e senhores, essa � a nossa purista. 88 00:06:02,572 --> 00:06:06,986 - OK, acabou o recreio. - Conhecem as regras e objetivos. 89 00:06:07,703 --> 00:06:08,652 Boa sorte. 90 00:06:08,829 --> 00:06:10,204 Que comece o jogo. 91 00:06:10,309 --> 00:06:12,290 Vamos, descendo. 92 00:06:13,438 --> 00:06:14,377 Vamos. 93 00:06:17,193 --> 00:06:18,548 - Vamos. - Pessoal. 94 00:06:19,696 --> 00:06:20,634 Venham. 95 00:06:21,465 --> 00:06:25,509 - Para baixo! - Baixa a voz, Frank. 96 00:06:26,845 --> 00:06:28,755 Por aqui! 97 00:06:29,974 --> 00:06:31,088 Esperem! 98 00:06:31,976 --> 00:06:34,597 Primeiro tem de nos organizar. 99 00:06:35,938 --> 00:06:37,396 Tem de compartilhar as tarefas! 100 00:06:39,190 --> 00:06:40,353 Esperem! 101 00:06:40,859 --> 00:06:42,685 Frank, vamos! 102 00:06:43,611 --> 00:06:45,603 Frank, vamos! 103 00:06:48,032 --> 00:06:49,407 Vamos, por aqui! 104 00:06:56,957 --> 00:07:00,824 A outra equipe pode estar por aqui. Podem atacar a qualquer momento. 105 00:07:02,921 --> 00:07:04,748 Ou�am! 106 00:07:05,215 --> 00:07:06,709 Estamos aqui. 107 00:07:07,634 --> 00:07:08,962 A primeira bandeira est� aqui. 108 00:07:10,219 --> 00:07:13,255 Temos de ir at� aqui uns vinte minutos. 109 00:07:13,681 --> 00:07:17,133 Em forma��o da coluna. Reconhecimento? 110 00:07:18,561 --> 00:07:19,972 - Eric. - Anna. 111 00:07:20,646 --> 00:07:23,018 Eric, Anna, reconhecimento. 112 00:07:24,066 --> 00:07:25,394 Estava claro. 113 00:07:26,235 --> 00:07:27,230 Voc�... 114 00:07:27,402 --> 00:07:28,944 Claudia. 115 00:07:30,780 --> 00:07:35,109 Eu preciso que os proteja. Ok, assalto? 116 00:07:35,868 --> 00:07:37,493 Iris. 117 00:07:38,245 --> 00:07:40,154 - Quem mais? - E... 118 00:07:40,789 --> 00:07:41,988 John! 119 00:07:42,584 --> 00:07:46,035 Um de cada lado e os demais na retaguarda. 120 00:07:46,295 --> 00:07:48,204 - Brenda. - Os demais na retaguarda. 121 00:07:48,672 --> 00:07:50,297 - Alguma pergunta? - Sim. 122 00:07:50,466 --> 00:07:51,924 Quem te nomeou comandante? 123 00:07:53,719 --> 00:07:56,044 Sabe ler um mapa topogr�fico? 124 00:07:57,555 --> 00:07:59,382 Vamos, estamos perdendo tempo. 125 00:07:59,557 --> 00:08:00,885 Ok. 126 00:08:01,350 --> 00:08:03,473 Aos nossos postos a toda velocidade. 127 00:08:12,528 --> 00:08:13,773 Negativo! 128 00:08:17,491 --> 00:08:19,779 Negativo! O que existe no carro? 129 00:08:19,951 --> 00:08:21,232 Estou vendo, Frank. 130 00:08:21,411 --> 00:08:23,866 Cuidado, o outro lado ainda n�o est� comprovado. 131 00:08:24,038 --> 00:08:25,449 Onde est�? 132 00:08:25,873 --> 00:08:27,617 Onde est�? 133 00:08:27,917 --> 00:08:31,037 Droga, meu Deus! 134 00:08:31,713 --> 00:08:32,827 N�o dispare! 135 00:08:33,673 --> 00:08:38,251 Calma, n�o podemos come�ar a ir para o buraco por fogo amigo. 136 00:08:38,427 --> 00:08:41,713 Desculpa, o seguro n�o funciona. 137 00:08:41,889 --> 00:08:43,881 Toma, tenho fita. 138 00:08:44,308 --> 00:08:45,802 Tenho fita. 139 00:08:50,980 --> 00:08:52,522 Algu�m v� alguma coisa? 140 00:08:52,773 --> 00:08:54,315 - Negativo! - Negativo! 141 00:08:54,984 --> 00:08:57,654 Claudia, sobe l� em cima para estar no alto. 142 00:08:57,946 --> 00:08:59,404 Feito. 143 00:09:00,156 --> 00:09:02,445 Tem de estar no cemit�rio! 144 00:09:03,451 --> 00:09:05,941 Droga, tem de estar aqui! 145 00:09:07,413 --> 00:09:09,120 - Negativo! - Olhem nos caminh�es. 146 00:09:11,166 --> 00:09:13,324 Olhem por baixo dos carros! 147 00:09:13,501 --> 00:09:15,293 Tamb�m debaixo dos carros! 148 00:09:16,170 --> 00:09:17,664 N�o h� nada debaixo! 149 00:09:17,839 --> 00:09:19,037 Negativo! 150 00:09:20,300 --> 00:09:21,415 Negativo! 151 00:09:24,929 --> 00:09:27,634 � muito estreito, ainda n�o olhamos do outro lado. 152 00:09:28,516 --> 00:09:30,592 Estou come�ando a gostar disso. 153 00:09:31,060 --> 00:09:32,435 - Alguma coisa, Brenda? - N�o. 154 00:09:32,603 --> 00:09:33,848 - Negativo! - Livre! 155 00:09:35,105 --> 00:09:37,430 - Claudia! - Tudo livre! 156 00:09:37,691 --> 00:09:40,312 - E a merda da bandeira? - Negativo! 157 00:09:42,070 --> 00:09:46,234 Continuem procurando! N�o se esque�am que h� outra equipe. 158 00:09:46,408 --> 00:09:49,112 Esperava que isto fosse um jogo de a��o! 159 00:09:49,452 --> 00:09:50,827 Paguei uma grana alta por isso. 160 00:09:50,995 --> 00:09:52,988 Droga! 161 00:09:53,164 --> 00:09:54,160 Droga! 162 00:09:59,378 --> 00:10:00,492 Meu Deus! 163 00:10:02,506 --> 00:10:05,708 Que merda est� fazendo? P�e a m�scara, idiota. 164 00:10:06,009 --> 00:10:07,918 Protejam-se Todos! 165 00:10:10,055 --> 00:10:12,510 Vou esmagar voc�s, idiotas! 166 00:10:14,893 --> 00:10:18,059 Agora estamos em marcha! 167 00:10:22,191 --> 00:10:24,148 Disparem a todos! 168 00:10:24,943 --> 00:10:27,315 Claudia, que est� esperando? 169 00:10:30,323 --> 00:10:32,363 Franco atiradores de merda! 170 00:10:32,533 --> 00:10:33,863 Franco atiradores de merda! 171 00:10:34,036 --> 00:10:36,242 Tomem, idiotas! 172 00:10:36,872 --> 00:10:38,864 N�o vejo a merda da bandeira! 173 00:10:39,040 --> 00:10:40,748 Esquece, se proteja! 174 00:10:51,385 --> 00:10:53,093 Protejam-se! 175 00:10:54,971 --> 00:10:57,129 Idiotas de merda! 176 00:11:04,606 --> 00:11:07,061 Vamos, vamos! 177 00:11:07,233 --> 00:11:10,234 Subam para o carro! 178 00:11:11,320 --> 00:11:13,147 Vamos, para dentro! 179 00:11:18,952 --> 00:11:20,576 Que merda foi aquilo? 180 00:11:23,124 --> 00:11:24,997 - Eles acertaram em algu�m? - N�o! 181 00:11:25,167 --> 00:11:26,412 - Negativo! - N�o! 182 00:11:27,044 --> 00:11:29,332 - Te acertaram? - N�o, n�o me acertaram. 183 00:11:29,588 --> 00:11:31,295 A bandeira, a caixa. Algu�m viu a caixa? 184 00:11:31,464 --> 00:11:32,579 N�o. 185 00:11:32,757 --> 00:11:34,382 N�o houve tempo para obter a merda da caixa. 186 00:11:34,842 --> 00:11:36,550 - E a bandeira? - Nem sequer a bandeira! 187 00:11:36,719 --> 00:11:38,379 - Onde est� a Claudia? - Cale-se, droga! 188 00:11:38,554 --> 00:11:40,262 - E a Claudia? - Falta um. 189 00:11:40,431 --> 00:11:41,462 Cale-se! 190 00:11:45,894 --> 00:11:47,306 Abandonaram o objetivo. 191 00:11:49,356 --> 00:11:50,554 Que idiotas. 192 00:11:51,525 --> 00:11:53,149 Tinham-nos pelos caminhos. 193 00:11:53,568 --> 00:11:55,110 N�o, se dividiram. 194 00:11:55,278 --> 00:11:56,938 A metade nos mant�m aqui. 195 00:11:57,113 --> 00:11:59,569 A outra olha leva a seguinte bandeira, estamos fodidos. 196 00:11:59,741 --> 00:12:03,192 H� uma equipe com um comandante que sabe o que se fazer. 197 00:12:07,122 --> 00:12:08,118 Merda! 198 00:12:08,916 --> 00:12:10,291 Que merda foi aquilo? 199 00:12:14,338 --> 00:12:15,334 Droga! 200 00:12:15,589 --> 00:12:17,914 N�o fique em p�nico. 201 00:12:20,177 --> 00:12:21,884 Porque � que n�s n�o temos dessas? 202 00:12:22,178 --> 00:12:24,467 Nos trouxeram de casa. 203 00:12:24,639 --> 00:12:26,216 Isso � um disparate. 204 00:12:26,516 --> 00:12:28,175 N�o nos disseram que pod�amos trazer armas extras. 205 00:12:28,559 --> 00:12:32,508 Tentam nos atacar com o fumo para nos atacar ao sair. 206 00:12:32,688 --> 00:12:34,479 N�o se mexam. 207 00:12:36,567 --> 00:12:38,560 Vamos, sair daqui! 208 00:12:39,111 --> 00:12:40,902 O fumo n�o � t�xico. 209 00:12:41,071 --> 00:12:42,102 N�o se preocupem. 210 00:12:42,406 --> 00:12:44,066 Respirem normal. 211 00:12:44,366 --> 00:12:46,738 N�o, vou. Eu n�o posso. 212 00:13:11,892 --> 00:13:12,971 Meu Deus! 213 00:13:13,476 --> 00:13:15,552 Pessoal, encontrei a caixa! 214 00:13:15,728 --> 00:13:18,480 Para de atirar coisas aqui para dentro! 215 00:13:18,898 --> 00:13:21,021 Como voc�s est�o? 216 00:13:21,275 --> 00:13:22,852 Quem foi que tirou a merda caixa? 217 00:13:23,986 --> 00:13:25,315 Que merda � esta? 218 00:13:25,947 --> 00:13:28,023 O que vamos fazer com um colete � prova de balas? 219 00:13:28,199 --> 00:13:31,532 Droga, que merda. � de calibre 50. 220 00:13:31,785 --> 00:13:33,612 Droga, puta psic�pata! 221 00:13:33,954 --> 00:13:35,234 Claudia, volta aqui! 222 00:13:35,414 --> 00:13:37,406 N�o grite comigo. Eu encontrei a caixa. 223 00:13:37,582 --> 00:13:40,916 O meu cunhado � da policia e utiliza um igual. 224 00:13:41,461 --> 00:13:45,043 Bem vinda, Claudia. Temos a primeira hero�na. 225 00:13:45,214 --> 00:13:46,293 Essa sou eu. 226 00:13:47,007 --> 00:13:51,337 Calem-se! J� sabeis quais s�o os vossos lugares, toca andar. 227 00:14:09,403 --> 00:14:10,684 - Pronta? - Sim. 228 00:15:30,647 --> 00:15:31,809 � a merda! 229 00:15:32,649 --> 00:15:36,693 Precisamos de um comandante que saiba alguma coisa de estrat�gia militar, 230 00:15:37,320 --> 00:15:38,944 n�o um estranho... 231 00:15:40,364 --> 00:15:43,365 que nos toca nos caminhos. 232 00:15:43,909 --> 00:15:46,032 - Est� bem? - Sim. Para onde vamos? 233 00:15:46,203 --> 00:15:47,613 - Me siga, Brenda. - Espera! 234 00:15:47,787 --> 00:15:49,162 Me siga voc�. 235 00:16:27,450 --> 00:16:28,280 Merda. 236 00:16:33,789 --> 00:16:37,039 - Ok? O que aconteceu? - N�o sei. 237 00:16:38,043 --> 00:16:39,074 Droga! 238 00:16:44,341 --> 00:16:45,752 Que merda � essa? 239 00:16:46,843 --> 00:16:48,041 � muni��o verdadeira. 240 00:16:48,219 --> 00:16:49,678 Como que � muni��o verdadeira? 241 00:17:01,565 --> 00:17:03,107 Corram! 242 00:17:14,244 --> 00:17:16,735 Corram, continuem a correr! 243 00:17:17,330 --> 00:17:18,444 Corram! 244 00:17:30,216 --> 00:17:31,297 Merda! 245 00:17:47,441 --> 00:17:48,556 Merda! 246 00:18:08,628 --> 00:18:09,577 Merda! 247 00:18:11,464 --> 00:18:12,792 Meu Deus. 248 00:18:14,258 --> 00:18:15,966 Que volte algu�m! 249 00:18:16,343 --> 00:18:17,623 Voltem! 250 00:18:20,181 --> 00:18:21,260 Droga... 251 00:18:21,849 --> 00:18:22,845 Merda. 252 00:18:28,522 --> 00:18:31,191 Que algu�m me ajude! Droga! 253 00:18:38,406 --> 00:18:39,354 Merda! 254 00:18:44,620 --> 00:18:45,735 Me ajuda! 255 00:18:45,997 --> 00:18:47,159 Merda! 256 00:18:48,040 --> 00:18:49,238 Merda! 257 00:18:49,416 --> 00:18:50,579 Merda! 258 00:18:50,918 --> 00:18:52,495 Que algu�m me ajude! 259 00:18:56,965 --> 00:18:57,960 Merda! 260 00:18:59,676 --> 00:19:02,083 Tem algu�m ai? 261 00:19:04,138 --> 00:19:05,418 David! 262 00:19:06,098 --> 00:19:07,509 David! 263 00:19:11,521 --> 00:19:14,011 Me ajuda, estou preso, droga! 264 00:19:15,983 --> 00:19:17,560 Me ponha no ch�o, estou preso! 265 00:19:18,527 --> 00:19:19,772 Estou preso. 266 00:19:26,284 --> 00:19:27,694 Me acertaram, droga! 267 00:19:28,619 --> 00:19:30,908 Estou com a perna machucada. David... 268 00:19:34,626 --> 00:19:36,618 Obrigado por ter vindo... 269 00:19:40,256 --> 00:19:41,963 Me acertaram, droga. 270 00:19:44,676 --> 00:19:46,336 Se foram. 271 00:19:46,511 --> 00:19:49,180 Vem aqui.! 272 00:19:55,895 --> 00:19:57,093 N�o solte. 273 00:19:57,604 --> 00:20:00,476 Me ponha no ch�o, ok? Vai. 274 00:20:01,484 --> 00:20:02,682 David... 275 00:20:02,860 --> 00:20:04,651 O que esta fazendo? 276 00:20:05,112 --> 00:20:06,487 N�o sabe quem eu sou. 277 00:20:06,822 --> 00:20:07,818 David! 278 00:20:25,673 --> 00:20:28,757 O que est� acontecendo? Onde est� o John e o David? 279 00:20:29,510 --> 00:20:31,965 Tem que avisar a algu�m. 280 00:20:32,137 --> 00:20:34,545 As autoridades? O que pensa em fazer? 281 00:20:35,015 --> 00:20:37,422 Viu algu�m da organiza��o por aqui? 282 00:20:38,351 --> 00:20:39,466 Eu n�o vi ningu�m. 283 00:20:39,811 --> 00:20:42,017 Apenas o maci�o que vim recolher. 284 00:20:42,438 --> 00:20:43,553 Brenda, vamos. 285 00:20:43,731 --> 00:20:46,982 te trouxeram encapuzado e te meteram no caminh�o, n�o foi? 286 00:20:47,152 --> 00:20:51,481 - Ningu�m se conhecia antes. - E se era uma montagem? 287 00:20:51,656 --> 00:20:53,862 Tudo o que nos recolheram no Hotel, 288 00:20:54,033 --> 00:20:55,196 as esposas... 289 00:20:55,368 --> 00:20:57,905 - Brenda, vem aqui. - Talvez haja um �rbitro. 290 00:20:58,329 --> 00:21:00,998 - Estamos aqui! - N�o fa�a isso, Brenda. 291 00:21:01,164 --> 00:21:03,406 Voc� n�o viu o que aconteceu a Claudia? 292 00:21:03,583 --> 00:21:05,077 Eu n�o vi. 293 00:21:05,960 --> 00:21:08,878 Talvez o que lhe aconteceu a Claudia faz parte do jogo. 294 00:21:09,255 --> 00:21:11,794 E se foi uma brincadeira? E n�o se n�o est� morta? 295 00:21:11,967 --> 00:21:14,588 Est� morta. Ent�o cale-se de uma vez. 296 00:21:15,178 --> 00:21:16,838 Brenda, olha para mim. 297 00:21:17,555 --> 00:21:19,844 Olha para mim, n�o te vir�o. 298 00:21:20,141 --> 00:21:23,759 N�o! Droga! 299 00:21:25,395 --> 00:21:26,724 Meu Deus! 300 00:21:27,189 --> 00:21:29,680 N�o olhe para ele, Brenda. 301 00:21:30,066 --> 00:21:32,639 Anda, vamos. 302 00:21:33,861 --> 00:21:35,059 Andando! 303 00:21:35,446 --> 00:21:37,689 - John. - N�o sou John. 304 00:21:38,033 --> 00:21:39,859 Ele tem uma fita laranja, � da outra equipe. 305 00:21:40,410 --> 00:21:41,738 Lhe acertaram, est� morto. 306 00:21:42,245 --> 00:21:43,822 Como � que leva o colete? 307 00:21:46,040 --> 00:21:48,447 Vamos procurar um abrigo, aqui estamos em perigo. 308 00:21:48,626 --> 00:21:49,621 Aonde vamos? 309 00:21:49,793 --> 00:21:51,371 Temos de ir a bandeira seguinte. 310 00:21:51,837 --> 00:21:53,663 Est� pendurada, ou qu�? 311 00:21:54,798 --> 00:21:56,506 Ou�a, gordo. 312 00:21:56,800 --> 00:21:59,469 O colete � para isso, n�o para a merda do paintball. 313 00:21:59,761 --> 00:22:01,671 Deve de haver alguma coisa no pr�xima bandeira. 314 00:22:01,847 --> 00:22:04,385 - Outro colete? - Ou outra coisa que podemos usar. 315 00:22:04,641 --> 00:22:06,052 Por que tem tanta certeza? 316 00:22:06,226 --> 00:22:07,340 N�o tenho a certeza de nada, ok? 317 00:22:07,519 --> 00:22:09,143 Temos de encontrar uma sa�da! 318 00:22:10,438 --> 00:22:11,813 Estamos presos aqui! 319 00:22:11,981 --> 00:22:13,724 Estamos presos aqui, droga! 320 00:22:13,983 --> 00:22:17,351 Disseram que apanharam o John. Quem? 321 00:22:17,528 --> 00:22:19,853 - Eu n�o sei nada. - Vamos nos esconder! 322 00:22:20,155 --> 00:22:23,274 Temos de encontrar uma sa�da. 323 00:22:23,867 --> 00:22:25,527 Estamos presos! 324 00:22:25,911 --> 00:22:27,322 Estamos presos! 325 00:22:28,455 --> 00:22:29,866 Aonde vamos? 326 00:22:31,166 --> 00:22:32,328 David! 327 00:22:33,459 --> 00:22:35,582 Temos de encontrar uma sa�da. 328 00:22:37,630 --> 00:22:38,744 Vamos! 329 00:22:39,548 --> 00:22:43,131 Por que n�o nos escondemos? 330 00:22:44,011 --> 00:22:45,754 - Droga! - Por que n�o nos escondemos? 331 00:22:46,012 --> 00:22:48,764 - Aonde Brenda? - N�o temos muitas op��es. 332 00:22:48,932 --> 00:22:50,047 N�o sei. 333 00:22:52,186 --> 00:22:55,222 Ou�am, temos de nos mexer j�. 334 00:22:57,816 --> 00:22:58,764 Merda! 335 00:22:59,776 --> 00:23:00,938 Puta que pariu! 336 00:23:02,320 --> 00:23:04,608 Desculpa. Desculpa. 337 00:23:07,491 --> 00:23:09,733 Temos de chegar a bandeira seguinte. 338 00:23:30,930 --> 00:23:32,210 Quem � voc�? 339 00:23:33,182 --> 00:23:34,296 O que est� fazendo? 340 00:23:36,643 --> 00:23:37,923 Vem aqui. 341 00:23:38,270 --> 00:23:40,062 Me des�a daqui, por favor. 342 00:23:41,398 --> 00:23:43,058 Isso se trata de um sequestro, n�o �? 343 00:23:43,525 --> 00:23:46,479 Ou�am, o meu pai vai pagar o que voc�s pedirem. 344 00:23:47,153 --> 00:23:48,813 Tudo isso � desnecess�rio. 345 00:23:49,155 --> 00:23:52,488 Vou te dar todo o dinheiro que quiser, mas me solte. 346 00:23:54,619 --> 00:23:56,326 N�o, espera. 347 00:23:57,288 --> 00:23:59,613 O que est� fazendo com a arma? 348 00:24:00,249 --> 00:24:01,162 O qu�...? 349 00:24:03,252 --> 00:24:06,087 Espera... Deixa isso, pode? 350 00:24:06,964 --> 00:24:08,755 Para que voc� quer? 351 00:24:08,924 --> 00:24:12,209 Disse que ia te pagar! Est� ouvindo? 352 00:24:14,179 --> 00:24:17,132 Prometo, me ponha no ch�o e vamos conversar. 353 00:24:17,640 --> 00:24:20,131 Prometo, me ponha no ch�o e vamos conversar. 354 00:24:22,394 --> 00:24:24,719 Onde vai agora? 355 00:24:24,897 --> 00:24:25,892 Vai! 356 00:24:26,148 --> 00:24:27,975 Me ponha no ch�o! 357 00:24:28,860 --> 00:24:32,560 Por que est� me fazendo isso? Por qu�? 358 00:25:00,889 --> 00:25:02,300 O que vamos fazer agora? 359 00:25:05,852 --> 00:25:07,180 Algu�m tem que apanh�-la. 360 00:25:07,478 --> 00:25:10,562 Eu n�o. N�o uso o colete do John. 361 00:25:12,108 --> 00:25:14,183 Eu tamb�m n�o. 362 00:25:17,655 --> 00:25:19,731 Voc� usa o colete, David. 363 00:25:22,451 --> 00:25:23,566 Ok. 364 00:25:24,495 --> 00:25:25,657 L� vou eu. 365 00:25:27,539 --> 00:25:29,697 Mas o que tiver na caixa � meu. 366 00:26:36,938 --> 00:26:37,886 Merda. 367 00:26:57,791 --> 00:26:59,368 Joder! 368 00:27:00,251 --> 00:27:01,745 Brenda, corre! 369 00:27:02,003 --> 00:27:03,497 Por aqui! 370 00:27:03,921 --> 00:27:05,380 Onde est�? 371 00:27:11,344 --> 00:27:13,136 Frank, Me acertaram! 372 00:28:17,657 --> 00:28:18,736 O que foi que fizeram? 373 00:28:19,659 --> 00:28:22,529 O que foi que fizeram? 374 00:28:23,078 --> 00:28:23,992 Est� morta! 375 00:28:25,831 --> 00:28:28,238 Por que fizeram isso? 376 00:28:29,251 --> 00:28:30,875 Como pode fazer isso? 377 00:28:33,547 --> 00:28:37,379 O que foi que fizeram? � apenas um jogo! 378 00:28:38,176 --> 00:28:39,587 Um jogo, entende? 379 00:28:39,761 --> 00:28:41,255 O que foi que fizeram? 380 00:28:41,429 --> 00:28:42,709 O que est� acontecendo? 381 00:28:46,017 --> 00:28:47,724 Relaxa! Tenha calma! 382 00:28:48,894 --> 00:28:51,136 Relaxa! Calma, droga! 383 00:28:51,605 --> 00:28:52,269 Olha! 384 00:28:54,149 --> 00:28:57,103 Relaxa, droga! Calma! 385 00:29:00,989 --> 00:29:02,697 Cale-se, droga! 386 00:29:03,825 --> 00:29:05,403 Cale-se de uma vez! 387 00:29:05,952 --> 00:29:07,991 Em ingl�s. Em ingl�s. 388 00:29:09,914 --> 00:29:11,289 Quantos voc�s s�o? 389 00:29:11,457 --> 00:29:13,580 Quantos voc�s s�o? 390 00:29:14,376 --> 00:29:16,369 Cale-se, droga! 391 00:29:21,549 --> 00:29:23,009 O que mais havia na caixa? 392 00:29:33,353 --> 00:29:35,641 Havia mais alguma coisa mas n�o tiraram. 393 00:29:37,231 --> 00:29:38,511 Saiu correndo. 394 00:29:50,244 --> 00:29:51,987 Me deixe em paz, David. 395 00:29:53,330 --> 00:29:54,907 Voc� apenas se defendeu. 396 00:29:58,668 --> 00:29:59,866 N�o � sua a culpa. 397 00:30:00,461 --> 00:30:02,418 Temos que ir. O que fazemos com esse cara? 398 00:30:04,715 --> 00:30:06,043 Esse idiota? 399 00:30:10,971 --> 00:30:12,347 Vem com a gente. 400 00:30:15,935 --> 00:30:19,469 Me diga uma coisa. Deve de saber algum Ingl�s. 401 00:30:19,646 --> 00:30:20,725 O que est� dizendo? 402 00:30:20,897 --> 00:30:23,470 Dev�amos de deix�-lo inconsciente ou amarrado a uma �rvore, 403 00:30:24,067 --> 00:30:25,810 mas n�o lev�-lo com a gente. 404 00:30:25,985 --> 00:30:27,693 N�s somos um bando de idiotas. 405 00:30:27,987 --> 00:30:30,560 - Est� me assustando. - Esse cara n�o � um jogador. 406 00:30:31,365 --> 00:30:33,025 Nem de brincadeira. N�o v�? 407 00:30:35,410 --> 00:30:37,071 Seis. Seis. Seis. 408 00:30:37,455 --> 00:30:40,539 Equipe verde. Olha. Quantos laranjas? 409 00:30:40,708 --> 00:30:43,329 - Podemos nos esconder. - Dele? 410 00:30:44,586 --> 00:30:46,460 De tudo. 411 00:30:46,630 --> 00:30:49,381 E esperar at� que isso tudo acabe. 412 00:30:50,133 --> 00:30:52,125 Quer deixar o grupo? 413 00:30:53,553 --> 00:30:54,667 Dispararam? 414 00:30:55,221 --> 00:30:56,383 Tiveste algumas baixas? 415 00:30:56,680 --> 00:31:00,726 Talvez vamos encontrar um esconderijo, um lugar seguro. 416 00:31:00,893 --> 00:31:03,218 Me d� algo, tento te ajudar. 417 00:31:03,980 --> 00:31:07,728 Talvez se esque�am de n�s. 418 00:31:11,820 --> 00:31:12,899 Eu sei quem voc� �! 419 00:31:13,446 --> 00:31:14,988 Voc� matou a Claudia, n�o foi? 420 00:31:15,281 --> 00:31:16,610 E talvez o John. 421 00:31:55,945 --> 00:31:59,064 De acordo com o mapa a bandeira devia de estar aqui. 422 00:31:59,823 --> 00:32:00,902 Aqui n�o h� nada. 423 00:32:01,617 --> 00:32:03,075 Talvez o mapa esteja errado. 424 00:32:03,243 --> 00:32:06,113 Ou talvez o comandante David est� lendo mal. 425 00:32:06,996 --> 00:32:09,119 Droga! O cara desapareceu. 426 00:32:10,166 --> 00:32:12,039 Estava aqui h� um segundo. 427 00:32:12,543 --> 00:32:14,951 Vindo por tr�s n�o o viram ir embora? 428 00:32:15,380 --> 00:32:16,791 Eu n�o sei, eu estava... 429 00:32:17,173 --> 00:32:20,708 Certeza que chegou antes e levou a caixa. 430 00:32:20,885 --> 00:32:22,462 N�o, isso � rid�culo. 431 00:32:22,636 --> 00:32:25,886 - O que � rid�culo? - � imposs�vel. 432 00:32:26,598 --> 00:32:28,887 Frank acredita que n�o � um jogador. 433 00:32:29,518 --> 00:32:30,893 - Eu tamb�m n�o acredito. - Sim? 434 00:32:31,436 --> 00:32:33,891 - Ent�o o qu�? - Como vou saber? 435 00:32:34,856 --> 00:32:36,848 N�o � nada bom, isso est� claro. 436 00:32:37,024 --> 00:32:41,153 Estava apavorado, n�o tinha tomates para chegar aqui antes e... 437 00:32:41,321 --> 00:32:44,820 O que importa! N�o dev�amos... 438 00:32:44,991 --> 00:32:46,319 Cala a merda da boca! 439 00:32:47,118 --> 00:32:48,363 Chega! 440 00:32:51,622 --> 00:32:53,365 Temos de ir pela quarta bandeira. 441 00:32:59,754 --> 00:33:00,785 Est� bem? 442 00:33:02,465 --> 00:33:03,628 Vamos, Brenda. 443 00:34:08,318 --> 00:34:09,978 Algu�m viu a Brenda? 444 00:34:12,864 --> 00:34:15,106 Disse que se ia esconder. 445 00:34:17,036 --> 00:34:20,120 N�o deve de estar muito longe. Por que n�o a procuramos? 446 00:34:20,372 --> 00:34:23,289 Por Deus, Frank, cale-se, por favor. 447 00:34:24,584 --> 00:34:25,663 Brenda! 448 00:34:29,964 --> 00:34:31,541 David! 449 00:34:33,258 --> 00:34:34,503 David! 450 00:34:35,385 --> 00:34:36,714 Aonde vamos? 451 00:34:36,887 --> 00:34:38,049 A quarta bandeira. 452 00:34:38,221 --> 00:34:39,549 Que se foda isso. 453 00:34:39,723 --> 00:34:41,799 N�o quero ir a merda da bandeira. 454 00:34:42,351 --> 00:34:43,726 Quero encontrar a Brenda. 455 00:34:43,894 --> 00:34:45,388 Ok, olha. 456 00:34:45,646 --> 00:34:48,730 Acabamos de nos conhecer, mas temos de continuar juntos. 457 00:34:48,898 --> 00:34:50,309 Me deixa! 458 00:34:59,992 --> 00:35:02,150 O Frank tem raz�o. 459 00:35:02,411 --> 00:35:04,403 Cada vez que damos a volta, desaparece um. 460 00:35:04,579 --> 00:35:07,332 Exatamente por isso precisamos uns dos outros. 461 00:35:07,666 --> 00:35:09,908 Mas, se nos unirmos, somos um alvo mais f�cil. 462 00:35:10,085 --> 00:35:12,077 Iris, cale-se, pare com brincadeiras. 463 00:35:12,546 --> 00:35:13,874 N�o diga para eu me calar. 464 00:35:16,341 --> 00:35:17,539 Sabe o que eu acho? 465 00:35:18,509 --> 00:35:21,344 Acho que � culpa do David. 466 00:35:22,930 --> 00:35:24,210 Ele tem uma faca. 467 00:35:25,057 --> 00:35:26,136 E o mapa. 468 00:35:26,475 --> 00:35:27,637 E o colete. 469 00:35:28,268 --> 00:35:29,892 E se forma parte do assunto? 470 00:35:30,228 --> 00:35:32,802 O que aconteceu ao John? 471 00:35:33,357 --> 00:35:35,314 Foi o �ltimo a v�-lo. 472 00:35:35,567 --> 00:35:38,058 Tem o colete dele. O que ele fez? 473 00:35:39,195 --> 00:35:42,860 - Cala a merda da boca, Frank. - Insista indo as bandeiras! 474 00:35:43,032 --> 00:35:44,230 J� disse que chega! 475 00:35:44,408 --> 00:35:46,615 Agora estamos caindo como moscas... 476 00:35:46,786 --> 00:35:50,035 e matamos a mulher do eslovaco. 477 00:35:50,205 --> 00:35:53,408 E havia outro cara que podia ir com a bra�adeira... 478 00:35:53,583 --> 00:35:57,416 quando lhe deu por ai e n�o sabemos onde est�. 479 00:35:57,922 --> 00:36:00,792 Provavelmente nos vigiando, 480 00:36:01,091 --> 00:36:02,799 a espera da sua oportunidade... 481 00:36:02,968 --> 00:36:07,428 para nos meter uma pelo rabo. E tudo por sua causa! 482 00:36:13,102 --> 00:36:14,845 Ou�a, gordo idiota. 483 00:36:16,814 --> 00:36:18,058 Est� traindo a nossa posi��o. 484 00:36:20,401 --> 00:36:21,979 E se voc� n�o se acalmar de uma vez, 485 00:36:22,361 --> 00:36:26,193 Juro por Deus que o pr�ximo que vai ficar sem a bra�adeira... 486 00:36:26,365 --> 00:36:29,152 vou ser eu. Entendido? 487 00:36:36,749 --> 00:36:37,947 Me d� a faca, David. 488 00:36:39,418 --> 00:36:41,375 Quem foi que te deu o direito de usa-la? 489 00:36:47,843 --> 00:36:48,839 Vamos. 490 00:36:49,845 --> 00:36:51,090 Vamos, Frank. 491 00:36:58,478 --> 00:37:00,020 Que d� a todos! 492 00:37:00,188 --> 00:37:01,386 - Frank! - Deixe que v�. 493 00:37:02,231 --> 00:37:03,346 Deixe que v�. 494 00:37:03,649 --> 00:37:04,645 Droga. 495 00:37:05,651 --> 00:37:08,189 Se n�o h� nada na bandeira, Eu tamb�m vou 496 00:38:43,576 --> 00:38:44,951 Espera, espera... 497 00:38:45,202 --> 00:38:47,575 O que quer que fa�a com isso? 498 00:38:49,207 --> 00:38:52,161 N�o sei nada sobre paintball. 499 00:38:53,294 --> 00:38:56,627 Nem saberia atirar em um ladr�o. 500 00:38:57,339 --> 00:38:59,083 N�o, n�o... 501 00:39:00,300 --> 00:39:04,463 O meu psiquiatra disse para provar coisas novas, por isso estou aqui. 502 00:41:08,504 --> 00:41:09,784 De maneira nenhuma. 503 00:41:09,963 --> 00:41:11,505 Nem brincando. 504 00:41:13,842 --> 00:41:15,171 Por que ...? 505 00:41:18,388 --> 00:41:19,503 O que � isso? 506 00:41:27,897 --> 00:41:29,439 Tem algu�m ai? 507 00:41:31,192 --> 00:41:34,276 Socorro, por favor! 508 00:41:35,445 --> 00:41:38,400 Socorro, n�o quero ficar aqui sozinha! 509 00:41:39,241 --> 00:41:41,115 S� quero ir para a casa! 510 00:41:42,244 --> 00:41:43,738 Socorro! 511 00:41:44,663 --> 00:41:47,533 Sei que tem algu�m ai. 512 00:41:47,874 --> 00:41:49,582 Me ajude! 513 00:41:53,171 --> 00:41:55,708 Vamos. Estamos prontos. 514 00:42:43,468 --> 00:42:44,962 Filho da puta! 515 00:42:45,720 --> 00:42:47,759 Onde pensa que estava indo? 516 00:42:49,348 --> 00:42:50,890 N�o se mexa! 517 00:42:52,685 --> 00:42:56,054 N�o se mexa. N�o se mexa, droga! 518 00:42:57,398 --> 00:42:58,808 Quem � voc�? 519 00:42:59,066 --> 00:43:00,857 Quem � voc�? 520 00:43:01,026 --> 00:43:03,398 Ok, ok. Voc�. 521 00:43:03,653 --> 00:43:07,236 Antes. Saiu correndo. Por qu�? 522 00:43:07,407 --> 00:43:08,817 Leva a marcadora da Brenda. 523 00:43:10,243 --> 00:43:11,986 Onde voc� tirou isso? 524 00:43:12,828 --> 00:43:14,157 O que aconteceu com a Brenda? 525 00:43:15,164 --> 00:43:15,994 O qu�? 526 00:43:18,918 --> 00:43:23,461 Onde voc� tirou isso? Ouve! 527 00:43:25,674 --> 00:43:26,837 Relaxa! 528 00:43:31,221 --> 00:43:32,881 Vai busc�-las! 529 00:43:33,348 --> 00:43:35,340 Vai busc�-las, droga! 530 00:43:37,810 --> 00:43:40,479 N�o se mexa. Melhor que n�o se mexa. 531 00:43:40,646 --> 00:43:43,482 Ouve, idiota. N�o me importo quem seja... 532 00:43:43,650 --> 00:43:46,223 ou de onde seja. Ouve! 533 00:43:47,320 --> 00:43:50,154 N�o entende o que digo. 534 00:43:52,199 --> 00:43:56,576 Que te odeiam, est�pido polaco. 535 00:44:08,214 --> 00:44:09,412 N�o se mexa! 536 00:44:09,882 --> 00:44:11,674 Ouve o que te disse. 537 00:44:14,803 --> 00:44:15,799 Droga! 538 00:44:24,687 --> 00:44:26,680 N�o, David, n�o! 539 00:44:27,064 --> 00:44:28,179 N�o, David! 540 00:44:28,524 --> 00:44:30,434 P�ra! 541 00:44:46,875 --> 00:44:47,989 Que te odeiam! 542 00:44:58,511 --> 00:44:59,590 David. 543 00:45:01,597 --> 00:45:03,257 Me d� o colete um pouco. 544 00:45:08,020 --> 00:45:11,020 Ou o devolvemos, ou o atiramos aos tiros. 545 00:45:17,195 --> 00:45:19,769 Algu�m mais quer dizer alguma coisa sobre isso? 546 00:45:19,948 --> 00:45:22,404 Deixe pra l�, droga! 547 00:45:24,077 --> 00:45:26,568 Talvez devia de pensar em um detalhe mais importante. 548 00:45:27,830 --> 00:45:29,075 Qual? 549 00:45:30,082 --> 00:45:31,493 Que o colete est� marcado. 550 00:45:32,376 --> 00:45:34,285 N�o est� vendo? � um alvo perfeito. 551 00:45:36,713 --> 00:45:38,871 � um colete anti-balas, Eric. 552 00:45:42,593 --> 00:45:44,717 Tamb�m devia de olhar. 553 00:45:46,223 --> 00:45:47,468 E voc�, Anna. 554 00:45:50,018 --> 00:45:52,176 Que vou fazer, tirar a roupa? 555 00:46:16,584 --> 00:46:17,699 O qu�? 556 00:47:06,297 --> 00:47:08,788 Ali h� uma bandeira. E uma caixa. 557 00:47:11,010 --> 00:47:12,255 E um colete. 558 00:47:13,054 --> 00:47:14,464 Vamos, idiota. 559 00:47:17,808 --> 00:47:18,887 Ok. 560 00:48:07,938 --> 00:48:09,266 Que merda � essa? 561 00:48:13,402 --> 00:48:15,478 Espero que isso nos salve a vida? 562 00:48:17,489 --> 00:48:19,565 Tem fios. Como se fosse pe�a de algo. 563 00:48:19,866 --> 00:48:21,111 Uma pe�a para qu�? 564 00:48:21,368 --> 00:48:22,447 Droga. 565 00:48:26,289 --> 00:48:27,534 Anna, olha para isso. 566 00:48:27,832 --> 00:48:29,705 - Anna. - Temos que nos dividir. 567 00:48:30,668 --> 00:48:32,375 Agora est� pensando. 568 00:48:33,087 --> 00:48:34,545 S� restam duas caixas. 569 00:48:35,505 --> 00:48:37,914 Podemos ganhar tempo se nos dividirmos. 570 00:48:38,092 --> 00:48:41,046 Eric e eu vamos pela quinta, e voc�s pela sexta. 571 00:48:41,220 --> 00:48:43,046 Tiramos o que houver e nos encontramos aqui. 572 00:48:43,222 --> 00:48:44,384 Por mim tudo bem. 573 00:48:45,474 --> 00:48:48,677 Bem, procuramos um lugar de reuni�o no mapa. 574 00:48:50,436 --> 00:48:52,144 S� voc� tem a merda do mapa. 575 00:48:52,939 --> 00:48:54,931 Ficamos aqui dentro por duas horas. 576 00:48:55,107 --> 00:48:56,898 Est� bem, droga! 577 00:48:57,818 --> 00:48:59,063 O que importa? 578 00:49:00,697 --> 00:49:03,900 H� duas bandeiras. Uma ai em baixo, outra em cima. 579 00:49:05,326 --> 00:49:06,736 Voc�s v�o por essa. 580 00:49:07,036 --> 00:49:10,202 � cerca de 5 quil�metros ao norte. 581 00:49:10,372 --> 00:49:12,199 15 minutos, vai r�pido. 582 00:49:13,416 --> 00:49:15,325 Nos reunimos junto ao po�o. 583 00:49:18,254 --> 00:49:19,417 Por mim tudo bem. 584 00:49:20,464 --> 00:49:22,172 - Eric. - O qu�? 585 00:49:22,591 --> 00:49:23,966 - Boa sorte. - Que odeiam voc� tamb�m. 586 00:49:24,134 --> 00:49:25,298 E a sua m�e. 587 00:49:26,804 --> 00:49:29,675 David, espera! 588 00:49:30,474 --> 00:49:31,672 Estou falando contigo. 589 00:49:32,851 --> 00:49:34,511 Me diga o que est� acontecendo? 590 00:49:35,479 --> 00:49:37,471 E n�o minta para mim. 591 00:49:41,818 --> 00:49:44,522 Leva meia hora sem olhar para o mapa. 592 00:49:45,988 --> 00:49:47,530 J� esteve aqui antes? 593 00:49:54,830 --> 00:49:57,950 Eu sei que pensa que vai sair vivo dessa... 594 00:49:58,792 --> 00:50:02,920 mas juro por Deus... Juro por Deus... 595 00:50:03,088 --> 00:50:06,088 que se me deixa aqui, te matarei eu mesmo. 596 00:50:25,317 --> 00:50:26,432 Frank. 597 00:50:31,072 --> 00:50:32,863 Me proteja. 598 00:50:34,909 --> 00:50:36,107 Espera. 599 00:50:38,413 --> 00:50:39,362 Iris. 600 00:50:39,539 --> 00:50:40,535 Iris. 601 00:50:40,874 --> 00:50:42,783 - � uma armadilha. - O qu�? 602 00:50:43,626 --> 00:50:45,619 Uma armadilha! 603 00:50:48,339 --> 00:50:49,288 Onde? 604 00:50:52,926 --> 00:50:54,385 Ok, ok. 605 00:50:55,470 --> 00:50:57,427 Tem mais? 606 00:50:57,764 --> 00:50:58,795 Frank. 607 00:51:06,690 --> 00:51:10,687 Maldito estranho! Onde est�? 608 00:51:20,160 --> 00:51:22,283 Devem de saber que estamos vendo. 609 00:51:22,537 --> 00:51:26,949 Temos previsto que descobririam as c�maras em algum momento. 610 00:51:28,794 --> 00:51:30,667 Isso n�o � um problema. 611 00:51:30,837 --> 00:51:35,795 Tamb�m t�m planeado atirar a garota na armadilha? 612 00:51:35,967 --> 00:51:39,667 O instinto de sobreviv�ncia leva a verdadeira natureza de cada um. 613 00:51:40,721 --> 00:51:43,259 O David resultou de ser um jogador fenomenal. 614 00:51:43,599 --> 00:51:46,683 Aposto que vai ser o nosso �ltimo sobrevivente. 615 00:51:46,851 --> 00:51:48,049 Me d� um nome. 616 00:51:49,229 --> 00:51:50,771 Como foi que o encontraram? 617 00:51:50,938 --> 00:51:53,181 Igual como os outros. Se apontaram. 618 00:51:53,358 --> 00:51:56,027 Simplesmente selecionamos aos mais adequados. 619 00:51:57,028 --> 00:51:59,519 Acho que a equipe verde tem sa�do melhor. 620 00:51:59,697 --> 00:52:03,031 A equipe laranja caiu sem muita resist�ncia. 621 00:52:03,200 --> 00:52:05,738 Temos pouco tempo, Senhoras e Senhores. 622 00:52:05,911 --> 00:52:07,405 A quem lhe toca? 623 00:52:08,080 --> 00:52:09,788 Ao gordo. 624 00:52:10,332 --> 00:52:11,281 Como? 625 00:52:12,042 --> 00:52:13,240 Devagar. 626 00:52:15,795 --> 00:52:17,504 Que seja uma mina. 627 00:52:18,924 --> 00:52:21,960 Dan, v� o Frank com uma mina. E que seja devagar. 628 00:52:58,585 --> 00:52:59,617 Eric. 629 00:53:01,838 --> 00:53:02,869 Olha. 630 00:53:08,304 --> 00:53:10,011 J� encontrei alguns. 631 00:53:11,390 --> 00:53:12,884 Desde quando � que sabe? 632 00:53:13,767 --> 00:53:15,427 Por que n�o disse nada? 633 00:53:16,978 --> 00:53:20,975 Se conseguirmos chegar ao fim talvez vamos saber o que est� acontecendo. 634 00:53:29,990 --> 00:53:31,615 O que esperava? 635 00:53:32,368 --> 00:53:36,447 Mais balas de tinta. Deixem elas e peguem na lanterna. 636 00:53:45,504 --> 00:53:46,584 Espera. 637 00:53:47,006 --> 00:53:48,168 O que est� acontecendo? 638 00:53:49,174 --> 00:53:50,337 N�o sei. 639 00:53:52,928 --> 00:53:55,301 Parecem diferentes. 640 00:53:58,225 --> 00:53:59,506 Me deixem ver. 641 00:54:04,981 --> 00:54:05,895 Sim. 642 00:54:06,274 --> 00:54:09,109 S�o mais vermelhas. 643 00:54:10,736 --> 00:54:12,147 Vamos test�-las? 644 00:54:12,488 --> 00:54:13,603 Testar o qu�? 645 00:54:13,906 --> 00:54:14,985 As balas de tinta. 646 00:54:29,713 --> 00:54:30,708 Eric! 647 00:54:31,131 --> 00:54:32,957 Me deixe ver... 648 00:54:33,800 --> 00:54:35,709 Eric! 649 00:54:37,261 --> 00:54:39,337 Queima! Droga, queima! 650 00:54:43,225 --> 00:54:45,053 � �cido! 651 00:54:45,228 --> 00:54:47,386 Est� tudo bem, n�o se mexa. 652 00:54:49,148 --> 00:54:53,276 O que est� acontecendo comigo? O que est� acontecendo comigo? 653 00:54:53,568 --> 00:54:56,403 Queimou minha cara, n�o foi? 654 00:55:00,408 --> 00:55:02,899 Est� tudo bem, n�o abra os olhos. 655 00:55:03,494 --> 00:55:05,533 N�o abra, droga! 656 00:55:41,405 --> 00:55:44,322 Deixe ela, temos outros planos para ela. 657 00:56:13,018 --> 00:56:15,343 Est� perdendo tempo. 658 00:56:15,979 --> 00:56:17,058 Droga! 659 00:56:25,196 --> 00:56:28,232 Isso n�o fazia parte do acordo. O que est� fazendo? 660 00:56:28,658 --> 00:56:31,231 Est� louco? Para! Isso � uma ordem! 661 00:56:32,494 --> 00:56:35,578 Tem que obedecer. A organiza��o d� ordens... 662 00:56:35,747 --> 00:56:37,906 e voc� as cumpre! 663 00:56:39,209 --> 00:56:41,996 N�o devia morrer assim, droga! 664 00:56:42,795 --> 00:56:45,286 Est� estragando tudo! O que est� acontecendo com voc�? 665 00:56:45,464 --> 00:56:47,173 - Agora o qu�? - O jogo... 666 00:56:48,426 --> 00:56:50,300 torna-se mais interessante. 667 00:56:53,222 --> 00:56:56,009 O ca�ador est� ferido no seu orgulho. 668 00:56:57,059 --> 00:56:59,052 Agora � ainda mais perigoso. 669 00:56:59,228 --> 00:57:01,979 J� n�o pode control�-lo. 670 00:57:02,814 --> 00:57:04,095 Pagamos muito... 671 00:57:04,274 --> 00:57:08,520 Tem pago para ver a morte e � isso que est� vendo. 672 00:57:08,695 --> 00:57:12,693 Nunca lhe decepcionamos e n�o vamos fazer agora. 673 00:57:13,909 --> 00:57:15,284 Todos sabem... 674 00:57:15,618 --> 00:57:18,370 que isto n�o � a primeira vez nem a �ltima... 675 00:57:18,538 --> 00:57:20,614 que fazemos o espet�culo. 676 00:57:48,607 --> 00:57:53,233 N�o, Dan! N�o fa�a coisas est�pidas! 677 00:57:54,029 --> 00:57:56,567 P�e o auricular! Dan! 678 00:57:56,740 --> 00:57:57,688 Dan! 679 01:01:50,459 --> 01:01:53,910 Burro! O casulo, com a arma! 680 01:04:01,081 --> 01:04:02,789 O que est� acontecendo? 681 01:04:02,958 --> 01:04:05,958 - Pode ser um de n�s. - Um de n�s? Quem? 682 01:04:06,127 --> 01:04:07,158 David? 683 01:04:09,298 --> 01:04:12,133 Pelo amor de Deus, isso n�o faz nenhum sentido. 684 01:04:14,135 --> 01:04:17,053 Eu sei. N�o sei porque disse isso. 685 01:04:28,398 --> 01:04:29,596 Viu alguma coisa? 686 01:04:30,066 --> 01:04:31,560 N�o vejo nada. 687 01:04:38,909 --> 01:04:40,403 N�o falta muito. 688 01:04:56,925 --> 01:04:58,124 � aqui. 689 01:05:00,637 --> 01:05:01,752 Tem certeza? 690 01:05:03,265 --> 01:05:04,214 Sim. 691 01:05:08,102 --> 01:05:09,976 O problema � encontr�-lo no escuro. 692 01:05:12,648 --> 01:05:16,562 S� espero que esse tal David saiba algo mais do que ler mapas. 693 01:05:18,445 --> 01:05:20,319 Apesar de sabermos a resposta. 694 01:05:26,954 --> 01:05:28,364 David! 695 01:05:30,874 --> 01:05:32,119 Iris! 696 01:05:39,381 --> 01:05:42,003 Eric, o que est� fazendo? 697 01:05:42,176 --> 01:05:44,845 Vou me sentar, ok? Estou cansado. 698 01:05:47,223 --> 01:05:49,429 Isto n�o deve estar muito bom. 699 01:05:52,853 --> 01:05:54,181 Me deixe ver. 700 01:05:56,565 --> 01:05:57,809 Como est�? 701 01:06:01,694 --> 01:06:03,153 Assim est� melhor. 702 01:06:03,821 --> 01:06:04,817 Sim, claro. 703 01:06:08,408 --> 01:06:10,401 Espero que n�o nos foda. 704 01:06:14,040 --> 01:06:16,162 - Vai se foder. - Tinha que perguntar. 705 01:06:16,625 --> 01:06:18,036 O que queria que eu fizesse? 706 01:06:18,585 --> 01:06:20,542 Duvido que volte foder minha vida. 707 01:06:22,631 --> 01:06:23,793 Eric! 708 01:06:24,507 --> 01:06:25,503 Eric! 709 01:06:25,675 --> 01:06:27,050 Onde est�? 710 01:06:28,177 --> 01:06:29,837 O que est� acontecendo? 711 01:06:30,221 --> 01:06:32,260 N�o te vejo! 712 01:06:32,973 --> 01:06:34,052 Droga! 713 01:06:37,228 --> 01:06:38,888 Onde est�, Dan? 714 01:06:45,360 --> 01:06:48,277 Me responda agora mesmo. Est� ouvindo? 715 01:06:48,655 --> 01:06:49,485 Dan... 716 01:06:55,119 --> 01:06:56,234 Ol�? 717 01:06:56,620 --> 01:06:58,079 Ol�, est�o ouvindo? 718 01:06:58,539 --> 01:07:02,371 Algu�m me ouve? Algu�m diga alguma coisa. 719 01:07:07,715 --> 01:07:10,040 Estou no Redball Woods! 720 01:07:10,217 --> 01:07:14,677 Eles mataram pessoas! N�o tenho para onde ir. 721 01:07:14,846 --> 01:07:17,633 Est�o todos mortos! 722 01:07:19,225 --> 01:07:20,423 Anna? 723 01:07:21,685 --> 01:07:23,345 Quem � voc�? 724 01:07:24,354 --> 01:07:25,814 Como sabe o meu nome? 725 01:07:26,482 --> 01:07:28,641 Droga, me ajuda! 726 01:07:29,652 --> 01:07:33,601 Tem de me tirar daqui! N�o tenho onde me meter. 727 01:07:33,781 --> 01:07:37,030 S� vou te falar isso uma vez. Esta s�o as suas instru��es... 728 01:07:37,200 --> 01:07:38,944 Que se foda as instru��es! 729 01:07:39,119 --> 01:07:40,661 Me tire daqui, piranha! 730 01:07:40,829 --> 01:07:45,455 O ca�ador que te persegue tem uma c�mera de infravermelho. 731 01:07:45,708 --> 01:07:47,784 Pode te achar facilmente. 732 01:07:47,960 --> 01:07:49,075 Ainda me v�? 733 01:07:49,254 --> 01:07:54,295 S� pode se esconder se enterrando no ch�o. 734 01:07:54,592 --> 01:07:56,383 Me enterrando? 735 01:07:56,802 --> 01:07:59,375 Usa o cano da sua arma para respirar. 736 01:07:59,555 --> 01:08:03,682 Se amanh� continuar viva, vamos te dar mais instru��es. 737 01:08:04,142 --> 01:08:05,340 Filhos da puta! 738 01:08:06,644 --> 01:08:10,060 Voc�s est�o doentes! Como vou saber? 739 01:08:10,731 --> 01:08:14,433 Anna, n�o h� tempo a perder. 740 01:08:14,611 --> 01:08:15,607 Droga! 741 01:09:51,200 --> 01:09:52,399 Para. 742 01:09:53,245 --> 01:09:55,237 H� uma armadilha � sua frente. 743 01:10:01,336 --> 01:10:02,580 Meu Deus, Iris! 744 01:10:07,007 --> 01:10:08,336 O que foi que fizeram? 745 01:10:09,927 --> 01:10:11,670 Mas o que est� acontecendo? 746 01:10:11,845 --> 01:10:13,043 Ou�a. 747 01:10:13,638 --> 01:10:15,298 Deve de voltar a colocar as pe�as. 748 01:10:15,473 --> 01:10:18,973 As que deixou pelo caminho e as que ainda n�o pegaram. 749 01:10:19,144 --> 01:10:21,350 Vai necessitar delas para construir uma arma defensiva. 750 01:10:22,731 --> 01:10:24,640 � um jogo de sobreviv�ncia. 751 01:10:24,816 --> 01:10:28,185 Na Organiza��o nos d� igual quem morre. Voc� ou ele. 752 01:10:28,361 --> 01:10:30,234 Mas n�s estamos te dando uma oportunidade. 753 01:10:30,946 --> 01:10:34,647 Ent�o Voc� � que escolhe. Viver ou n�o viver depende de voc�. 754 01:10:42,082 --> 01:10:44,039 Vai pelo caminho da direita. 755 01:10:50,507 --> 01:10:51,455 David! 756 01:11:22,661 --> 01:11:25,781 Voc� esqueceu de alguma coisa. A tr�s passos do David. 757 01:11:29,417 --> 01:11:30,450 Entra. 758 01:11:54,483 --> 01:11:55,812 Mais r�pido, est� cerca. 759 01:12:03,909 --> 01:12:04,904 Droga! 760 01:12:05,535 --> 01:12:06,448 Merda! 761 01:12:06,619 --> 01:12:07,948 Droga! 762 01:12:10,414 --> 01:12:11,446 Droga! 763 01:12:28,432 --> 01:12:29,380 Droga! 764 01:12:47,617 --> 01:12:50,451 Se levante, n�o vai falhar duas vezes. 765 01:13:07,801 --> 01:13:08,798 Droga! 766 01:13:22,983 --> 01:13:25,817 Me deixe entrar! Ot�rios! 767 01:13:25,985 --> 01:13:27,978 Sei que est� a� dentro! 768 01:15:34,605 --> 01:15:37,690 Merda, sei que est� a� me vendo! Filhos de uma puta! 769 01:15:48,410 --> 01:15:49,240 Anna. 770 01:15:49,411 --> 01:15:51,783 H� uma entrada do outro lado. 771 01:16:10,139 --> 01:16:12,013 Onde est�? 772 01:17:19,413 --> 01:17:21,405 CERTIFICADO DE MORTE 773 01:17:21,832 --> 01:17:23,112 O que � isso? 774 01:17:23,291 --> 01:17:25,082 � o que vai dizer as pessoas? 775 01:17:30,256 --> 01:17:30,920 Eric. 776 01:17:37,012 --> 01:17:37,711 Iris. 777 01:17:37,888 --> 01:17:38,671 Meu Deus. 778 01:17:39,849 --> 01:17:40,963 Filhos da puta. 779 01:17:41,725 --> 01:17:43,184 John! Droga! 780 01:17:47,043 --> 01:17:48,398 Otarios! 781 01:17:48,523 --> 01:17:50,516 Cuidado, o ca�ador se aproxima. 782 01:17:57,573 --> 01:18:00,146 Anna, fica � frente dos espelhos. 783 01:18:00,325 --> 01:18:01,654 Que me ponha a frente? 784 01:18:01,827 --> 01:18:04,947 A sua c�mera de infravermelho vai te confundir com a gente. 785 01:18:05,206 --> 01:18:06,368 E se lhe atira? 786 01:18:06,540 --> 01:18:10,158 N�o far�, acredita em mim. Ele precisa dela para ver. 787 01:18:10,335 --> 01:18:11,366 Droga! 788 01:19:29,201 --> 01:19:30,611 Ot�rio! 789 01:20:13,909 --> 01:20:18,156 Fale agora. J� fez isso antes. Pode fazer outra vez. 790 01:20:23,877 --> 01:20:25,252 Voc� � o Dan, n�o �? 791 01:20:30,467 --> 01:20:32,792 Se chama Dan. Sabe como eu sei? 792 01:20:33,219 --> 01:20:35,046 Porque v�o nos matar. 793 01:20:35,221 --> 01:20:36,170 Ou�a. 794 01:20:36,472 --> 01:20:38,595 � a �ltima ajuda que vai receber. 795 01:20:39,266 --> 01:20:41,425 V� essa marca vermelha? 796 01:20:42,811 --> 01:20:43,842 Essa janela... 797 01:20:44,021 --> 01:20:45,135 n�o � � prova de balas. 798 01:20:49,109 --> 01:20:52,726 Os nossos certificados de morte. E o seu tamb�m. 799 01:20:52,904 --> 01:20:57,483 Ningu�m vai sair vivo daqui, Dan. Nem voc� nem eu. 800 01:22:02,219 --> 01:22:05,670 Parab�ns. Est� um carro � sua espera l� fora. 801 01:22:07,182 --> 01:22:09,720 A Organiza��o d� a sua liberdade, 802 01:22:10,018 --> 01:22:12,474 mas em troca do seu sil�ncio. 803 01:22:14,522 --> 01:22:19,813 Se dizer alguma coisa disso a algu�m, sabemos como te encontrar. 804 01:22:20,361 --> 01:22:24,145 Viver ou n�o viver depende de voc�. 805 01:24:30,000 --> 01:24:33,000 Tradu��o e Legendagem lhalves 806 01:24:34,000 --> 01:24:37,000 Adapta��o PT-PT p/ PT-BR Shredder 807 01:24:38,000 --> 01:24:40,000 Resync 720p enix 53909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.