Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
Tradu��o e Legendagem
lhalves
2
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
Adapta��o PT-PT p/ PT-BR
Shredder
3
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Resync 720p
enix
4
00:00:31,888 --> 00:00:34,177
Quantas horas trabalha por dia?
5
00:00:34,640 --> 00:00:38,472
Voc� costuma olhar para o
mar a sua volta...
6
00:00:38,644 --> 00:00:40,268
e se sente preso?
7
00:00:40,688 --> 00:00:44,733
Quantas vezes na sua vida
j� se sentiu como morto?
8
00:00:46,402 --> 00:00:48,110
Ent�o, decide viver!
9
00:00:50,197 --> 00:00:53,317
Quer sentir a adrenalina
nas suas veias.
10
00:00:53,742 --> 00:00:56,411
Define em uma experi�ncia �nica.
11
00:00:56,661 --> 00:00:59,745
Conhece pessoas dispostas a
conquistar o mundo, como voc�.
12
00:01:00,415 --> 00:01:02,407
Vive em apenas dois dias...
13
00:01:02,958 --> 00:01:05,200
O que voc� n�o viu
em toda a sua vida.
14
00:01:05,878 --> 00:01:10,754
N�s procuramos por jogadores jovens
e imprudentes no redball Woods...
15
00:01:11,217 --> 00:01:14,550
O campo de Paintball
Maior da Europa.
16
00:01:15,095 --> 00:01:16,127
Vai.
17
00:01:16,388 --> 00:01:17,716
Tenta.
18
00:01:18,432 --> 00:01:20,092
Decidir em ter uma vida...
19
00:01:20,267 --> 00:01:21,761
ou n�o t�-la,
20
00:01:22,102 --> 00:01:23,761
Depende de voc�.
21
00:02:26,996 --> 00:02:29,154
Bem vindos ao Redball Woods,
22
00:02:29,332 --> 00:02:33,245
O maior campo clandestino
de Paintball do mundo.
23
00:02:36,671 --> 00:02:39,708
Cinco minutos para atingir
o ponto de partida.
24
00:02:40,091 --> 00:02:41,799
Podem tirar os coletes.
25
00:02:42,885 --> 00:02:44,261
J� era tempo.
26
00:02:53,354 --> 00:02:54,517
Eu sou o Eric, e voc�?
27
00:02:54,981 --> 00:02:56,688
- Anna.
- Ok.
28
00:03:00,360 --> 00:03:01,736
Abram as suas bolsas.
29
00:03:07,033 --> 00:03:09,239
O que � isso?
Eu n�o entendo.
30
00:03:10,369 --> 00:03:11,615
� velho.
31
00:03:13,540 --> 00:03:15,117
Iris. Posi��o:
32
00:03:15,291 --> 00:03:19,040
Atiradora.
Fun��o: Assalto.
33
00:03:21,005 --> 00:03:23,922
John.
Posi��o: Atirador.
34
00:03:24,633 --> 00:03:26,791
Fun��o: assalto.
35
00:03:27,302 --> 00:03:29,923
Bem! Isso est� bom.
36
00:03:30,597 --> 00:03:32,969
Brenda. Posi��o: Artilharia.
37
00:03:33,933 --> 00:03:36,010
Fun��o: Apoio t�tico.
38
00:03:36,645 --> 00:03:38,933
Apoio? N�o, eu queria
reconhecimento.
39
00:03:39,105 --> 00:03:41,228
Eric e Anna.
40
00:03:41,858 --> 00:03:44,693
Posi��o: Exploradores.
Fun��o: Reconhecimento.
41
00:03:45,987 --> 00:03:47,362
- Tem pinta de boa!
- Sim.
42
00:03:49,740 --> 00:03:52,575
David. Posi��o: Comandante.
43
00:03:53,326 --> 00:03:56,825
Fun��o: Dirigir o grupo para
completar a sua miss�o.
44
00:03:58,998 --> 00:04:01,537
Claudia.
Posi��o: Franco atiradora.
45
00:04:01,877 --> 00:04:03,869
- Sim!
- Fun��o: Proteger.
46
00:04:04,129 --> 00:04:06,252
Espero que tenha praticado.
47
00:04:06,673 --> 00:04:10,172
Frank.
Posi��o: Atirador.
48
00:04:10,343 --> 00:04:12,134
Fun��o: Assalto.
49
00:04:13,095 --> 00:04:15,882
Que todos coloquem
a m�scara...
50
00:04:16,390 --> 00:04:17,552
agora.
51
00:04:19,267 --> 00:04:21,011
Este deve ser o Frank, n�o �?
52
00:04:22,687 --> 00:04:24,845
Estou cansado.
Estou arrasado.
53
00:04:25,232 --> 00:04:27,770
- Coloca a sua m�scara, vai.
- Vamos, Frank, n�o nos siga.
54
00:04:27,943 --> 00:04:29,900
Tem 24 horas...
55
00:04:30,070 --> 00:04:33,023
para completar a sua miss�o
de capturar 6 bandeiras.
56
00:04:33,198 --> 00:04:35,320
- 6 bandeiras?
- � a sua primeira vez?
57
00:04:35,491 --> 00:04:37,151
Calem-se, n�o ou�o nada.
58
00:04:37,326 --> 00:04:39,034
V�o se enfrentar
uma equipe inimiga...
59
00:04:39,203 --> 00:04:42,322
...que est� a caminho do
seu ponto de partida.
60
00:04:42,623 --> 00:04:46,122
Em cada bandeira existe
uma caixa de objetos...
61
00:04:46,418 --> 00:04:48,576
que ir� ajud�-los no jogo.
62
00:04:48,753 --> 00:04:53,996
Voc�s decidem como e quando
us�-los. N�o disparem...
63
00:04:54,259 --> 00:04:56,417
em ningu�m que esteja
6 metros de voc�s.
64
00:04:56,595 --> 00:04:59,299
Voc� n�o estava na Su�cia
o ano passado?
65
00:04:59,472 --> 00:05:03,719
- Podem se magoar gravemente.
- N�o, me confunde com outra.
66
00:05:04,351 --> 00:05:06,973
N�o gosto das partidas ruins.
67
00:05:07,146 --> 00:05:08,972
S�o para iniciantes.
68
00:05:09,273 --> 00:05:12,890
se divirta, esque�a
e pensa que merda,
69
00:05:13,485 --> 00:05:15,063
vou me relacionar com o vizinho.
70
00:05:15,237 --> 00:05:16,518
N�o � a minha coisa.
71
00:05:16,697 --> 00:05:17,942
Apenas jogo por vontade pr�pria.
72
00:05:18,115 --> 00:05:20,072
Est� falando da Su�cia, n�o est�?
73
00:05:20,534 --> 00:05:21,779
Foda-se, foi o �ltimo!
74
00:05:22,202 --> 00:05:25,286
imaginem 200 caras disparando,
com ve�culos de combate.
75
00:05:25,455 --> 00:05:28,159
Pareceu como merda.
76
00:05:28,583 --> 00:05:31,998
Tiveram a dec�ncia de
n�o apanhar ref�ns.
77
00:05:32,169 --> 00:05:33,580
Isso � um pouco estranho, n�o �?
78
00:05:33,754 --> 00:05:37,751
- Bem, � diferente.
- Isso explica o quanto custa.
79
00:05:38,425 --> 00:05:40,217
Espero que pague pela surpresa.
80
00:05:40,636 --> 00:05:42,344
J� n�o me surpreende nada.
81
00:05:42,930 --> 00:05:44,922
E menos essa merda
de apanhar ref�ns.
82
00:05:45,307 --> 00:05:46,505
N�o me diga.
83
00:05:46,683 --> 00:05:49,008
E por que veio?
84
00:05:51,312 --> 00:05:52,343
Pelo jogo.
85
00:05:52,688 --> 00:05:53,768
O resto � recreio.
86
00:05:56,775 --> 00:05:58,020
Sempre existe um.
87
00:05:58,819 --> 00:06:01,689
Senhoras e senhores,
essa � a nossa purista.
88
00:06:02,572 --> 00:06:06,986
- OK, acabou o recreio.
- Conhecem as regras e objetivos.
89
00:06:07,703 --> 00:06:08,652
Boa sorte.
90
00:06:08,829 --> 00:06:10,204
Que comece o jogo.
91
00:06:10,309 --> 00:06:12,290
Vamos, descendo.
92
00:06:13,438 --> 00:06:14,377
Vamos.
93
00:06:17,193 --> 00:06:18,548
- Vamos.
- Pessoal.
94
00:06:19,696 --> 00:06:20,634
Venham.
95
00:06:21,465 --> 00:06:25,509
- Para baixo!
- Baixa a voz, Frank.
96
00:06:26,845 --> 00:06:28,755
Por aqui!
97
00:06:29,974 --> 00:06:31,088
Esperem!
98
00:06:31,976 --> 00:06:34,597
Primeiro tem de nos organizar.
99
00:06:35,938 --> 00:06:37,396
Tem de compartilhar as tarefas!
100
00:06:39,190 --> 00:06:40,353
Esperem!
101
00:06:40,859 --> 00:06:42,685
Frank, vamos!
102
00:06:43,611 --> 00:06:45,603
Frank, vamos!
103
00:06:48,032 --> 00:06:49,407
Vamos, por aqui!
104
00:06:56,957 --> 00:07:00,824
A outra equipe pode estar por aqui.
Podem atacar a qualquer momento.
105
00:07:02,921 --> 00:07:04,748
Ou�am!
106
00:07:05,215 --> 00:07:06,709
Estamos aqui.
107
00:07:07,634 --> 00:07:08,962
A primeira bandeira est� aqui.
108
00:07:10,219 --> 00:07:13,255
Temos de ir at� aqui
uns vinte minutos.
109
00:07:13,681 --> 00:07:17,133
Em forma��o da coluna.
Reconhecimento?
110
00:07:18,561 --> 00:07:19,972
- Eric.
- Anna.
111
00:07:20,646 --> 00:07:23,018
Eric, Anna,
reconhecimento.
112
00:07:24,066 --> 00:07:25,394
Estava claro.
113
00:07:26,235 --> 00:07:27,230
Voc�...
114
00:07:27,402 --> 00:07:28,944
Claudia.
115
00:07:30,780 --> 00:07:35,109
Eu preciso que os proteja.
Ok, assalto?
116
00:07:35,868 --> 00:07:37,493
Iris.
117
00:07:38,245 --> 00:07:40,154
- Quem mais?
- E...
118
00:07:40,789 --> 00:07:41,988
John!
119
00:07:42,584 --> 00:07:46,035
Um de cada lado e os
demais na retaguarda.
120
00:07:46,295 --> 00:07:48,204
- Brenda.
- Os demais na retaguarda.
121
00:07:48,672 --> 00:07:50,297
- Alguma pergunta?
- Sim.
122
00:07:50,466 --> 00:07:51,924
Quem te nomeou comandante?
123
00:07:53,719 --> 00:07:56,044
Sabe ler um mapa topogr�fico?
124
00:07:57,555 --> 00:07:59,382
Vamos, estamos perdendo tempo.
125
00:07:59,557 --> 00:08:00,885
Ok.
126
00:08:01,350 --> 00:08:03,473
Aos nossos postos a toda velocidade.
127
00:08:12,528 --> 00:08:13,773
Negativo!
128
00:08:17,491 --> 00:08:19,779
Negativo!
O que existe no carro?
129
00:08:19,951 --> 00:08:21,232
Estou vendo, Frank.
130
00:08:21,411 --> 00:08:23,866
Cuidado, o outro lado ainda
n�o est� comprovado.
131
00:08:24,038 --> 00:08:25,449
Onde est�?
132
00:08:25,873 --> 00:08:27,617
Onde est�?
133
00:08:27,917 --> 00:08:31,037
Droga, meu Deus!
134
00:08:31,713 --> 00:08:32,827
N�o dispare!
135
00:08:33,673 --> 00:08:38,251
Calma, n�o podemos come�ar a
ir para o buraco por fogo amigo.
136
00:08:38,427 --> 00:08:41,713
Desculpa, o seguro n�o funciona.
137
00:08:41,889 --> 00:08:43,881
Toma, tenho fita.
138
00:08:44,308 --> 00:08:45,802
Tenho fita.
139
00:08:50,980 --> 00:08:52,522
Algu�m v� alguma coisa?
140
00:08:52,773 --> 00:08:54,315
- Negativo!
- Negativo!
141
00:08:54,984 --> 00:08:57,654
Claudia, sobe l� em cima
para estar no alto.
142
00:08:57,946 --> 00:08:59,404
Feito.
143
00:09:00,156 --> 00:09:02,445
Tem de estar no cemit�rio!
144
00:09:03,451 --> 00:09:05,941
Droga, tem de estar aqui!
145
00:09:07,413 --> 00:09:09,120
- Negativo!
- Olhem nos caminh�es.
146
00:09:11,166 --> 00:09:13,324
Olhem por baixo dos carros!
147
00:09:13,501 --> 00:09:15,293
Tamb�m debaixo dos carros!
148
00:09:16,170 --> 00:09:17,664
N�o h� nada debaixo!
149
00:09:17,839 --> 00:09:19,037
Negativo!
150
00:09:20,300 --> 00:09:21,415
Negativo!
151
00:09:24,929 --> 00:09:27,634
� muito estreito, ainda n�o
olhamos do outro lado.
152
00:09:28,516 --> 00:09:30,592
Estou come�ando a gostar disso.
153
00:09:31,060 --> 00:09:32,435
- Alguma coisa, Brenda?
- N�o.
154
00:09:32,603 --> 00:09:33,848
- Negativo!
- Livre!
155
00:09:35,105 --> 00:09:37,430
- Claudia!
- Tudo livre!
156
00:09:37,691 --> 00:09:40,312
- E a merda da bandeira?
- Negativo!
157
00:09:42,070 --> 00:09:46,234
Continuem procurando!
N�o se esque�am que h� outra equipe.
158
00:09:46,408 --> 00:09:49,112
Esperava que isto fosse
um jogo de a��o!
159
00:09:49,452 --> 00:09:50,827
Paguei uma grana alta por isso.
160
00:09:50,995 --> 00:09:52,988
Droga!
161
00:09:53,164 --> 00:09:54,160
Droga!
162
00:09:59,378 --> 00:10:00,492
Meu Deus!
163
00:10:02,506 --> 00:10:05,708
Que merda est� fazendo?
P�e a m�scara, idiota.
164
00:10:06,009 --> 00:10:07,918
Protejam-se Todos!
165
00:10:10,055 --> 00:10:12,510
Vou esmagar voc�s, idiotas!
166
00:10:14,893 --> 00:10:18,059
Agora estamos em marcha!
167
00:10:22,191 --> 00:10:24,148
Disparem a todos!
168
00:10:24,943 --> 00:10:27,315
Claudia, que est� esperando?
169
00:10:30,323 --> 00:10:32,363
Franco atiradores de merda!
170
00:10:32,533 --> 00:10:33,863
Franco atiradores de merda!
171
00:10:34,036 --> 00:10:36,242
Tomem, idiotas!
172
00:10:36,872 --> 00:10:38,864
N�o vejo a merda da bandeira!
173
00:10:39,040 --> 00:10:40,748
Esquece, se proteja!
174
00:10:51,385 --> 00:10:53,093
Protejam-se!
175
00:10:54,971 --> 00:10:57,129
Idiotas de merda!
176
00:11:04,606 --> 00:11:07,061
Vamos, vamos!
177
00:11:07,233 --> 00:11:10,234
Subam para o carro!
178
00:11:11,320 --> 00:11:13,147
Vamos, para dentro!
179
00:11:18,952 --> 00:11:20,576
Que merda foi aquilo?
180
00:11:23,124 --> 00:11:24,997
- Eles acertaram em algu�m?
- N�o!
181
00:11:25,167 --> 00:11:26,412
- Negativo!
- N�o!
182
00:11:27,044 --> 00:11:29,332
- Te acertaram?
- N�o, n�o me acertaram.
183
00:11:29,588 --> 00:11:31,295
A bandeira, a caixa.
Algu�m viu a caixa?
184
00:11:31,464 --> 00:11:32,579
N�o.
185
00:11:32,757 --> 00:11:34,382
N�o houve tempo para
obter a merda da caixa.
186
00:11:34,842 --> 00:11:36,550
- E a bandeira?
- Nem sequer a bandeira!
187
00:11:36,719 --> 00:11:38,379
- Onde est� a Claudia?
- Cale-se, droga!
188
00:11:38,554 --> 00:11:40,262
- E a Claudia?
- Falta um.
189
00:11:40,431 --> 00:11:41,462
Cale-se!
190
00:11:45,894 --> 00:11:47,306
Abandonaram o objetivo.
191
00:11:49,356 --> 00:11:50,554
Que idiotas.
192
00:11:51,525 --> 00:11:53,149
Tinham-nos pelos caminhos.
193
00:11:53,568 --> 00:11:55,110
N�o, se dividiram.
194
00:11:55,278 --> 00:11:56,938
A metade nos mant�m aqui.
195
00:11:57,113 --> 00:11:59,569
A outra olha leva a seguinte
bandeira, estamos fodidos.
196
00:11:59,741 --> 00:12:03,192
H� uma equipe com um comandante
que sabe o que se fazer.
197
00:12:07,122 --> 00:12:08,118
Merda!
198
00:12:08,916 --> 00:12:10,291
Que merda foi aquilo?
199
00:12:14,338 --> 00:12:15,334
Droga!
200
00:12:15,589 --> 00:12:17,914
N�o fique em p�nico.
201
00:12:20,177 --> 00:12:21,884
Porque � que n�s n�o temos dessas?
202
00:12:22,178 --> 00:12:24,467
Nos trouxeram de casa.
203
00:12:24,639 --> 00:12:26,216
Isso � um disparate.
204
00:12:26,516 --> 00:12:28,175
N�o nos disseram que
pod�amos trazer armas extras.
205
00:12:28,559 --> 00:12:32,508
Tentam nos atacar com o fumo
para nos atacar ao sair.
206
00:12:32,688 --> 00:12:34,479
N�o se mexam.
207
00:12:36,567 --> 00:12:38,560
Vamos, sair daqui!
208
00:12:39,111 --> 00:12:40,902
O fumo n�o � t�xico.
209
00:12:41,071 --> 00:12:42,102
N�o se preocupem.
210
00:12:42,406 --> 00:12:44,066
Respirem normal.
211
00:12:44,366 --> 00:12:46,738
N�o, vou. Eu n�o posso.
212
00:13:11,892 --> 00:13:12,971
Meu Deus!
213
00:13:13,476 --> 00:13:15,552
Pessoal, encontrei a caixa!
214
00:13:15,728 --> 00:13:18,480
Para de atirar coisas
aqui para dentro!
215
00:13:18,898 --> 00:13:21,021
Como voc�s est�o?
216
00:13:21,275 --> 00:13:22,852
Quem foi que tirou a merda caixa?
217
00:13:23,986 --> 00:13:25,315
Que merda � esta?
218
00:13:25,947 --> 00:13:28,023
O que vamos fazer com
um colete � prova de balas?
219
00:13:28,199 --> 00:13:31,532
Droga, que merda.
� de calibre 50.
220
00:13:31,785 --> 00:13:33,612
Droga, puta psic�pata!
221
00:13:33,954 --> 00:13:35,234
Claudia, volta aqui!
222
00:13:35,414 --> 00:13:37,406
N�o grite comigo.
Eu encontrei a caixa.
223
00:13:37,582 --> 00:13:40,916
O meu cunhado � da policia
e utiliza um igual.
224
00:13:41,461 --> 00:13:45,043
Bem vinda, Claudia.
Temos a primeira hero�na.
225
00:13:45,214 --> 00:13:46,293
Essa sou eu.
226
00:13:47,007 --> 00:13:51,337
Calem-se! J� sabeis quais s�o
os vossos lugares, toca andar.
227
00:14:09,403 --> 00:14:10,684
- Pronta?
- Sim.
228
00:15:30,647 --> 00:15:31,809
� a merda!
229
00:15:32,649 --> 00:15:36,693
Precisamos de um comandante que
saiba alguma coisa de estrat�gia militar,
230
00:15:37,320 --> 00:15:38,944
n�o um estranho...
231
00:15:40,364 --> 00:15:43,365
que nos toca nos caminhos.
232
00:15:43,909 --> 00:15:46,032
- Est� bem?
- Sim. Para onde vamos?
233
00:15:46,203 --> 00:15:47,613
- Me siga, Brenda.
- Espera!
234
00:15:47,787 --> 00:15:49,162
Me siga voc�.
235
00:16:27,450 --> 00:16:28,280
Merda.
236
00:16:33,789 --> 00:16:37,039
- Ok? O que aconteceu?
- N�o sei.
237
00:16:38,043 --> 00:16:39,074
Droga!
238
00:16:44,341 --> 00:16:45,752
Que merda � essa?
239
00:16:46,843 --> 00:16:48,041
� muni��o verdadeira.
240
00:16:48,219 --> 00:16:49,678
Como que � muni��o verdadeira?
241
00:17:01,565 --> 00:17:03,107
Corram!
242
00:17:14,244 --> 00:17:16,735
Corram, continuem a correr!
243
00:17:17,330 --> 00:17:18,444
Corram!
244
00:17:30,216 --> 00:17:31,297
Merda!
245
00:17:47,441 --> 00:17:48,556
Merda!
246
00:18:08,628 --> 00:18:09,577
Merda!
247
00:18:11,464 --> 00:18:12,792
Meu Deus.
248
00:18:14,258 --> 00:18:15,966
Que volte algu�m!
249
00:18:16,343 --> 00:18:17,623
Voltem!
250
00:18:20,181 --> 00:18:21,260
Droga...
251
00:18:21,849 --> 00:18:22,845
Merda.
252
00:18:28,522 --> 00:18:31,191
Que algu�m me ajude!
Droga!
253
00:18:38,406 --> 00:18:39,354
Merda!
254
00:18:44,620 --> 00:18:45,735
Me ajuda!
255
00:18:45,997 --> 00:18:47,159
Merda!
256
00:18:48,040 --> 00:18:49,238
Merda!
257
00:18:49,416 --> 00:18:50,579
Merda!
258
00:18:50,918 --> 00:18:52,495
Que algu�m me ajude!
259
00:18:56,965 --> 00:18:57,960
Merda!
260
00:18:59,676 --> 00:19:02,083
Tem algu�m ai?
261
00:19:04,138 --> 00:19:05,418
David!
262
00:19:06,098 --> 00:19:07,509
David!
263
00:19:11,521 --> 00:19:14,011
Me ajuda, estou preso, droga!
264
00:19:15,983 --> 00:19:17,560
Me ponha no ch�o, estou preso!
265
00:19:18,527 --> 00:19:19,772
Estou preso.
266
00:19:26,284 --> 00:19:27,694
Me acertaram, droga!
267
00:19:28,619 --> 00:19:30,908
Estou com a perna machucada.
David...
268
00:19:34,626 --> 00:19:36,618
Obrigado por ter vindo...
269
00:19:40,256 --> 00:19:41,963
Me acertaram, droga.
270
00:19:44,676 --> 00:19:46,336
Se foram.
271
00:19:46,511 --> 00:19:49,180
Vem aqui.!
272
00:19:55,895 --> 00:19:57,093
N�o solte.
273
00:19:57,604 --> 00:20:00,476
Me ponha no ch�o, ok?
Vai.
274
00:20:01,484 --> 00:20:02,682
David...
275
00:20:02,860 --> 00:20:04,651
O que esta fazendo?
276
00:20:05,112 --> 00:20:06,487
N�o sabe quem eu sou.
277
00:20:06,822 --> 00:20:07,818
David!
278
00:20:25,673 --> 00:20:28,757
O que est� acontecendo?
Onde est� o John e o David?
279
00:20:29,510 --> 00:20:31,965
Tem que avisar a algu�m.
280
00:20:32,137 --> 00:20:34,545
As autoridades?
O que pensa em fazer?
281
00:20:35,015 --> 00:20:37,422
Viu algu�m
da organiza��o por aqui?
282
00:20:38,351 --> 00:20:39,466
Eu n�o vi ningu�m.
283
00:20:39,811 --> 00:20:42,017
Apenas o maci�o
que vim recolher.
284
00:20:42,438 --> 00:20:43,553
Brenda, vamos.
285
00:20:43,731 --> 00:20:46,982
te trouxeram encapuzado
e te meteram no caminh�o, n�o foi?
286
00:20:47,152 --> 00:20:51,481
- Ningu�m se conhecia antes.
- E se era uma montagem?
287
00:20:51,656 --> 00:20:53,862
Tudo o que nos recolheram
no Hotel,
288
00:20:54,033 --> 00:20:55,196
as esposas...
289
00:20:55,368 --> 00:20:57,905
- Brenda, vem aqui.
- Talvez haja um �rbitro.
290
00:20:58,329 --> 00:21:00,998
- Estamos aqui!
- N�o fa�a isso, Brenda.
291
00:21:01,164 --> 00:21:03,406
Voc� n�o viu o que
aconteceu a Claudia?
292
00:21:03,583 --> 00:21:05,077
Eu n�o vi.
293
00:21:05,960 --> 00:21:08,878
Talvez o que lhe aconteceu a
Claudia faz parte do jogo.
294
00:21:09,255 --> 00:21:11,794
E se foi uma brincadeira?
E n�o se n�o est� morta?
295
00:21:11,967 --> 00:21:14,588
Est� morta.
Ent�o cale-se de uma vez.
296
00:21:15,178 --> 00:21:16,838
Brenda, olha para mim.
297
00:21:17,555 --> 00:21:19,844
Olha para mim, n�o te vir�o.
298
00:21:20,141 --> 00:21:23,759
N�o! Droga!
299
00:21:25,395 --> 00:21:26,724
Meu Deus!
300
00:21:27,189 --> 00:21:29,680
N�o olhe para ele, Brenda.
301
00:21:30,066 --> 00:21:32,639
Anda, vamos.
302
00:21:33,861 --> 00:21:35,059
Andando!
303
00:21:35,446 --> 00:21:37,689
- John.
- N�o sou John.
304
00:21:38,033 --> 00:21:39,859
Ele tem uma fita laranja,
� da outra equipe.
305
00:21:40,410 --> 00:21:41,738
Lhe acertaram, est� morto.
306
00:21:42,245 --> 00:21:43,822
Como � que leva o colete?
307
00:21:46,040 --> 00:21:48,447
Vamos procurar um abrigo,
aqui estamos em perigo.
308
00:21:48,626 --> 00:21:49,621
Aonde vamos?
309
00:21:49,793 --> 00:21:51,371
Temos de ir a bandeira seguinte.
310
00:21:51,837 --> 00:21:53,663
Est� pendurada, ou qu�?
311
00:21:54,798 --> 00:21:56,506
Ou�a, gordo.
312
00:21:56,800 --> 00:21:59,469
O colete � para isso, n�o
para a merda do paintball.
313
00:21:59,761 --> 00:22:01,671
Deve de haver alguma coisa
no pr�xima bandeira.
314
00:22:01,847 --> 00:22:04,385
- Outro colete?
- Ou outra coisa que podemos usar.
315
00:22:04,641 --> 00:22:06,052
Por que tem tanta certeza?
316
00:22:06,226 --> 00:22:07,340
N�o tenho a certeza de nada, ok?
317
00:22:07,519 --> 00:22:09,143
Temos de encontrar uma sa�da!
318
00:22:10,438 --> 00:22:11,813
Estamos presos aqui!
319
00:22:11,981 --> 00:22:13,724
Estamos presos aqui, droga!
320
00:22:13,983 --> 00:22:17,351
Disseram que apanharam o John.
Quem?
321
00:22:17,528 --> 00:22:19,853
- Eu n�o sei nada.
- Vamos nos esconder!
322
00:22:20,155 --> 00:22:23,274
Temos de encontrar uma sa�da.
323
00:22:23,867 --> 00:22:25,527
Estamos presos!
324
00:22:25,911 --> 00:22:27,322
Estamos presos!
325
00:22:28,455 --> 00:22:29,866
Aonde vamos?
326
00:22:31,166 --> 00:22:32,328
David!
327
00:22:33,459 --> 00:22:35,582
Temos de encontrar uma sa�da.
328
00:22:37,630 --> 00:22:38,744
Vamos!
329
00:22:39,548 --> 00:22:43,131
Por que n�o nos escondemos?
330
00:22:44,011 --> 00:22:45,754
- Droga!
- Por que n�o nos escondemos?
331
00:22:46,012 --> 00:22:48,764
- Aonde Brenda?
- N�o temos muitas op��es.
332
00:22:48,932 --> 00:22:50,047
N�o sei.
333
00:22:52,186 --> 00:22:55,222
Ou�am, temos de nos mexer j�.
334
00:22:57,816 --> 00:22:58,764
Merda!
335
00:22:59,776 --> 00:23:00,938
Puta que pariu!
336
00:23:02,320 --> 00:23:04,608
Desculpa. Desculpa.
337
00:23:07,491 --> 00:23:09,733
Temos de chegar a bandeira
seguinte.
338
00:23:30,930 --> 00:23:32,210
Quem � voc�?
339
00:23:33,182 --> 00:23:34,296
O que est� fazendo?
340
00:23:36,643 --> 00:23:37,923
Vem aqui.
341
00:23:38,270 --> 00:23:40,062
Me des�a daqui, por favor.
342
00:23:41,398 --> 00:23:43,058
Isso se trata de um sequestro, n�o �?
343
00:23:43,525 --> 00:23:46,479
Ou�am, o meu pai vai pagar
o que voc�s pedirem.
344
00:23:47,153 --> 00:23:48,813
Tudo isso � desnecess�rio.
345
00:23:49,155 --> 00:23:52,488
Vou te dar todo o dinheiro
que quiser, mas me solte.
346
00:23:54,619 --> 00:23:56,326
N�o, espera.
347
00:23:57,288 --> 00:23:59,613
O que est� fazendo com a arma?
348
00:24:00,249 --> 00:24:01,162
O qu�...?
349
00:24:03,252 --> 00:24:06,087
Espera...
Deixa isso, pode?
350
00:24:06,964 --> 00:24:08,755
Para que voc� quer?
351
00:24:08,924 --> 00:24:12,209
Disse que ia te pagar!
Est� ouvindo?
352
00:24:14,179 --> 00:24:17,132
Prometo, me ponha no ch�o
e vamos conversar.
353
00:24:17,640 --> 00:24:20,131
Prometo, me ponha no ch�o
e vamos conversar.
354
00:24:22,394 --> 00:24:24,719
Onde vai agora?
355
00:24:24,897 --> 00:24:25,892
Vai!
356
00:24:26,148 --> 00:24:27,975
Me ponha no ch�o!
357
00:24:28,860 --> 00:24:32,560
Por que est� me fazendo isso?
Por qu�?
358
00:25:00,889 --> 00:25:02,300
O que vamos fazer agora?
359
00:25:05,852 --> 00:25:07,180
Algu�m tem que apanh�-la.
360
00:25:07,478 --> 00:25:10,562
Eu n�o.
N�o uso o colete do John.
361
00:25:12,108 --> 00:25:14,183
Eu tamb�m n�o.
362
00:25:17,655 --> 00:25:19,731
Voc� usa o colete, David.
363
00:25:22,451 --> 00:25:23,566
Ok.
364
00:25:24,495 --> 00:25:25,657
L� vou eu.
365
00:25:27,539 --> 00:25:29,697
Mas o que tiver na caixa � meu.
366
00:26:36,938 --> 00:26:37,886
Merda.
367
00:26:57,791 --> 00:26:59,368
Joder!
368
00:27:00,251 --> 00:27:01,745
Brenda, corre!
369
00:27:02,003 --> 00:27:03,497
Por aqui!
370
00:27:03,921 --> 00:27:05,380
Onde est�?
371
00:27:11,344 --> 00:27:13,136
Frank, Me acertaram!
372
00:28:17,657 --> 00:28:18,736
O que foi que fizeram?
373
00:28:19,659 --> 00:28:22,529
O que foi que fizeram?
374
00:28:23,078 --> 00:28:23,992
Est� morta!
375
00:28:25,831 --> 00:28:28,238
Por que fizeram isso?
376
00:28:29,251 --> 00:28:30,875
Como pode fazer isso?
377
00:28:33,547 --> 00:28:37,379
O que foi que fizeram?
� apenas um jogo!
378
00:28:38,176 --> 00:28:39,587
Um jogo, entende?
379
00:28:39,761 --> 00:28:41,255
O que foi que fizeram?
380
00:28:41,429 --> 00:28:42,709
O que est� acontecendo?
381
00:28:46,017 --> 00:28:47,724
Relaxa! Tenha calma!
382
00:28:48,894 --> 00:28:51,136
Relaxa!
Calma, droga!
383
00:28:51,605 --> 00:28:52,269
Olha!
384
00:28:54,149 --> 00:28:57,103
Relaxa, droga!
Calma!
385
00:29:00,989 --> 00:29:02,697
Cale-se, droga!
386
00:29:03,825 --> 00:29:05,403
Cale-se de uma vez!
387
00:29:05,952 --> 00:29:07,991
Em ingl�s. Em ingl�s.
388
00:29:09,914 --> 00:29:11,289
Quantos voc�s s�o?
389
00:29:11,457 --> 00:29:13,580
Quantos voc�s s�o?
390
00:29:14,376 --> 00:29:16,369
Cale-se, droga!
391
00:29:21,549 --> 00:29:23,009
O que mais havia na caixa?
392
00:29:33,353 --> 00:29:35,641
Havia mais alguma coisa
mas n�o tiraram.
393
00:29:37,231 --> 00:29:38,511
Saiu correndo.
394
00:29:50,244 --> 00:29:51,987
Me deixe em paz, David.
395
00:29:53,330 --> 00:29:54,907
Voc� apenas se defendeu.
396
00:29:58,668 --> 00:29:59,866
N�o � sua a culpa.
397
00:30:00,461 --> 00:30:02,418
Temos que ir.
O que fazemos com esse cara?
398
00:30:04,715 --> 00:30:06,043
Esse idiota?
399
00:30:10,971 --> 00:30:12,347
Vem com a gente.
400
00:30:15,935 --> 00:30:19,469
Me diga uma coisa.
Deve de saber algum Ingl�s.
401
00:30:19,646 --> 00:30:20,725
O que est� dizendo?
402
00:30:20,897 --> 00:30:23,470
Dev�amos de deix�-lo inconsciente
ou amarrado a uma �rvore,
403
00:30:24,067 --> 00:30:25,810
mas n�o lev�-lo com a gente.
404
00:30:25,985 --> 00:30:27,693
N�s somos um bando de idiotas.
405
00:30:27,987 --> 00:30:30,560
- Est� me assustando.
- Esse cara n�o � um jogador.
406
00:30:31,365 --> 00:30:33,025
Nem de brincadeira.
N�o v�?
407
00:30:35,410 --> 00:30:37,071
Seis. Seis. Seis.
408
00:30:37,455 --> 00:30:40,539
Equipe verde. Olha.
Quantos laranjas?
409
00:30:40,708 --> 00:30:43,329
- Podemos nos esconder.
- Dele?
410
00:30:44,586 --> 00:30:46,460
De tudo.
411
00:30:46,630 --> 00:30:49,381
E esperar at� que isso tudo acabe.
412
00:30:50,133 --> 00:30:52,125
Quer deixar o grupo?
413
00:30:53,553 --> 00:30:54,667
Dispararam?
414
00:30:55,221 --> 00:30:56,383
Tiveste algumas baixas?
415
00:30:56,680 --> 00:31:00,726
Talvez vamos encontrar um
esconderijo, um lugar seguro.
416
00:31:00,893 --> 00:31:03,218
Me d� algo, tento te ajudar.
417
00:31:03,980 --> 00:31:07,728
Talvez se esque�am de n�s.
418
00:31:11,820 --> 00:31:12,899
Eu sei quem voc� �!
419
00:31:13,446 --> 00:31:14,988
Voc� matou a Claudia, n�o foi?
420
00:31:15,281 --> 00:31:16,610
E talvez o John.
421
00:31:55,945 --> 00:31:59,064
De acordo com o mapa a
bandeira devia de estar aqui.
422
00:31:59,823 --> 00:32:00,902
Aqui n�o h� nada.
423
00:32:01,617 --> 00:32:03,075
Talvez o mapa esteja errado.
424
00:32:03,243 --> 00:32:06,113
Ou talvez o comandante
David est� lendo mal.
425
00:32:06,996 --> 00:32:09,119
Droga! O cara desapareceu.
426
00:32:10,166 --> 00:32:12,039
Estava aqui h� um segundo.
427
00:32:12,543 --> 00:32:14,951
Vindo por tr�s
n�o o viram ir embora?
428
00:32:15,380 --> 00:32:16,791
Eu n�o sei, eu estava...
429
00:32:17,173 --> 00:32:20,708
Certeza que chegou antes
e levou a caixa.
430
00:32:20,885 --> 00:32:22,462
N�o, isso � rid�culo.
431
00:32:22,636 --> 00:32:25,886
- O que � rid�culo?
- � imposs�vel.
432
00:32:26,598 --> 00:32:28,887
Frank acredita que n�o
� um jogador.
433
00:32:29,518 --> 00:32:30,893
- Eu tamb�m n�o acredito.
- Sim?
434
00:32:31,436 --> 00:32:33,891
- Ent�o o qu�?
- Como vou saber?
435
00:32:34,856 --> 00:32:36,848
N�o � nada bom, isso est� claro.
436
00:32:37,024 --> 00:32:41,153
Estava apavorado, n�o tinha
tomates para chegar aqui antes e...
437
00:32:41,321 --> 00:32:44,820
O que importa!
N�o dev�amos...
438
00:32:44,991 --> 00:32:46,319
Cala a merda da boca!
439
00:32:47,118 --> 00:32:48,363
Chega!
440
00:32:51,622 --> 00:32:53,365
Temos de ir pela quarta bandeira.
441
00:32:59,754 --> 00:33:00,785
Est� bem?
442
00:33:02,465 --> 00:33:03,628
Vamos, Brenda.
443
00:34:08,318 --> 00:34:09,978
Algu�m viu a Brenda?
444
00:34:12,864 --> 00:34:15,106
Disse que se ia esconder.
445
00:34:17,036 --> 00:34:20,120
N�o deve de estar muito longe.
Por que n�o a procuramos?
446
00:34:20,372 --> 00:34:23,289
Por Deus, Frank, cale-se, por favor.
447
00:34:24,584 --> 00:34:25,663
Brenda!
448
00:34:29,964 --> 00:34:31,541
David!
449
00:34:33,258 --> 00:34:34,503
David!
450
00:34:35,385 --> 00:34:36,714
Aonde vamos?
451
00:34:36,887 --> 00:34:38,049
A quarta bandeira.
452
00:34:38,221 --> 00:34:39,549
Que se foda isso.
453
00:34:39,723 --> 00:34:41,799
N�o quero ir a merda da bandeira.
454
00:34:42,351 --> 00:34:43,726
Quero encontrar a Brenda.
455
00:34:43,894 --> 00:34:45,388
Ok, olha.
456
00:34:45,646 --> 00:34:48,730
Acabamos de nos conhecer,
mas temos de continuar juntos.
457
00:34:48,898 --> 00:34:50,309
Me deixa!
458
00:34:59,992 --> 00:35:02,150
O Frank tem raz�o.
459
00:35:02,411 --> 00:35:04,403
Cada vez que damos a volta,
desaparece um.
460
00:35:04,579 --> 00:35:07,332
Exatamente por isso
precisamos uns dos outros.
461
00:35:07,666 --> 00:35:09,908
Mas, se nos unirmos, somos
um alvo mais f�cil.
462
00:35:10,085 --> 00:35:12,077
Iris, cale-se, pare com brincadeiras.
463
00:35:12,546 --> 00:35:13,874
N�o diga para eu me calar.
464
00:35:16,341 --> 00:35:17,539
Sabe o que eu acho?
465
00:35:18,509 --> 00:35:21,344
Acho que � culpa do David.
466
00:35:22,930 --> 00:35:24,210
Ele tem uma faca.
467
00:35:25,057 --> 00:35:26,136
E o mapa.
468
00:35:26,475 --> 00:35:27,637
E o colete.
469
00:35:28,268 --> 00:35:29,892
E se forma parte do assunto?
470
00:35:30,228 --> 00:35:32,802
O que aconteceu ao John?
471
00:35:33,357 --> 00:35:35,314
Foi o �ltimo a v�-lo.
472
00:35:35,567 --> 00:35:38,058
Tem o colete dele.
O que ele fez?
473
00:35:39,195 --> 00:35:42,860
- Cala a merda da boca, Frank.
- Insista indo as bandeiras!
474
00:35:43,032 --> 00:35:44,230
J� disse que chega!
475
00:35:44,408 --> 00:35:46,615
Agora estamos caindo
como moscas...
476
00:35:46,786 --> 00:35:50,035
e matamos a mulher do eslovaco.
477
00:35:50,205 --> 00:35:53,408
E havia outro cara que podia
ir com a bra�adeira...
478
00:35:53,583 --> 00:35:57,416
quando lhe deu por ai e
n�o sabemos onde est�.
479
00:35:57,922 --> 00:36:00,792
Provavelmente nos vigiando,
480
00:36:01,091 --> 00:36:02,799
a espera da sua oportunidade...
481
00:36:02,968 --> 00:36:07,428
para nos meter uma pelo rabo.
E tudo por sua causa!
482
00:36:13,102 --> 00:36:14,845
Ou�a, gordo idiota.
483
00:36:16,814 --> 00:36:18,058
Est� traindo a nossa posi��o.
484
00:36:20,401 --> 00:36:21,979
E se voc� n�o se acalmar
de uma vez,
485
00:36:22,361 --> 00:36:26,193
Juro por Deus que o pr�ximo
que vai ficar sem a bra�adeira...
486
00:36:26,365 --> 00:36:29,152
vou ser eu. Entendido?
487
00:36:36,749 --> 00:36:37,947
Me d� a faca, David.
488
00:36:39,418 --> 00:36:41,375
Quem foi que te deu
o direito de usa-la?
489
00:36:47,843 --> 00:36:48,839
Vamos.
490
00:36:49,845 --> 00:36:51,090
Vamos, Frank.
491
00:36:58,478 --> 00:37:00,020
Que d� a todos!
492
00:37:00,188 --> 00:37:01,386
- Frank!
- Deixe que v�.
493
00:37:02,231 --> 00:37:03,346
Deixe que v�.
494
00:37:03,649 --> 00:37:04,645
Droga.
495
00:37:05,651 --> 00:37:08,189
Se n�o h� nada na bandeira,
Eu tamb�m vou
496
00:38:43,576 --> 00:38:44,951
Espera, espera...
497
00:38:45,202 --> 00:38:47,575
O que quer que fa�a com isso?
498
00:38:49,207 --> 00:38:52,161
N�o sei nada sobre paintball.
499
00:38:53,294 --> 00:38:56,627
Nem saberia atirar em um ladr�o.
500
00:38:57,339 --> 00:38:59,083
N�o, n�o...
501
00:39:00,300 --> 00:39:04,463
O meu psiquiatra disse para provar
coisas novas, por isso estou aqui.
502
00:41:08,504 --> 00:41:09,784
De maneira nenhuma.
503
00:41:09,963 --> 00:41:11,505
Nem brincando.
504
00:41:13,842 --> 00:41:15,171
Por que ...?
505
00:41:18,388 --> 00:41:19,503
O que � isso?
506
00:41:27,897 --> 00:41:29,439
Tem algu�m ai?
507
00:41:31,192 --> 00:41:34,276
Socorro, por favor!
508
00:41:35,445 --> 00:41:38,400
Socorro, n�o quero ficar
aqui sozinha!
509
00:41:39,241 --> 00:41:41,115
S� quero ir para a casa!
510
00:41:42,244 --> 00:41:43,738
Socorro!
511
00:41:44,663 --> 00:41:47,533
Sei que tem algu�m ai.
512
00:41:47,874 --> 00:41:49,582
Me ajude!
513
00:41:53,171 --> 00:41:55,708
Vamos.
Estamos prontos.
514
00:42:43,468 --> 00:42:44,962
Filho da puta!
515
00:42:45,720 --> 00:42:47,759
Onde pensa que estava indo?
516
00:42:49,348 --> 00:42:50,890
N�o se mexa!
517
00:42:52,685 --> 00:42:56,054
N�o se mexa.
N�o se mexa, droga!
518
00:42:57,398 --> 00:42:58,808
Quem � voc�?
519
00:42:59,066 --> 00:43:00,857
Quem � voc�?
520
00:43:01,026 --> 00:43:03,398
Ok, ok. Voc�.
521
00:43:03,653 --> 00:43:07,236
Antes. Saiu correndo.
Por qu�?
522
00:43:07,407 --> 00:43:08,817
Leva a marcadora da Brenda.
523
00:43:10,243 --> 00:43:11,986
Onde voc� tirou isso?
524
00:43:12,828 --> 00:43:14,157
O que aconteceu com a Brenda?
525
00:43:15,164 --> 00:43:15,994
O qu�?
526
00:43:18,918 --> 00:43:23,461
Onde voc� tirou isso?
Ouve!
527
00:43:25,674 --> 00:43:26,837
Relaxa!
528
00:43:31,221 --> 00:43:32,881
Vai busc�-las!
529
00:43:33,348 --> 00:43:35,340
Vai busc�-las, droga!
530
00:43:37,810 --> 00:43:40,479
N�o se mexa.
Melhor que n�o se mexa.
531
00:43:40,646 --> 00:43:43,482
Ouve, idiota.
N�o me importo quem seja...
532
00:43:43,650 --> 00:43:46,223
ou de onde seja.
Ouve!
533
00:43:47,320 --> 00:43:50,154
N�o entende o que digo.
534
00:43:52,199 --> 00:43:56,576
Que te odeiam, est�pido polaco.
535
00:44:08,214 --> 00:44:09,412
N�o se mexa!
536
00:44:09,882 --> 00:44:11,674
Ouve o que te disse.
537
00:44:14,803 --> 00:44:15,799
Droga!
538
00:44:24,687 --> 00:44:26,680
N�o, David, n�o!
539
00:44:27,064 --> 00:44:28,179
N�o, David!
540
00:44:28,524 --> 00:44:30,434
P�ra!
541
00:44:46,875 --> 00:44:47,989
Que te odeiam!
542
00:44:58,511 --> 00:44:59,590
David.
543
00:45:01,597 --> 00:45:03,257
Me d� o colete um pouco.
544
00:45:08,020 --> 00:45:11,020
Ou o devolvemos, ou o
atiramos aos tiros.
545
00:45:17,195 --> 00:45:19,769
Algu�m mais quer dizer
alguma coisa sobre isso?
546
00:45:19,948 --> 00:45:22,404
Deixe pra l�, droga!
547
00:45:24,077 --> 00:45:26,568
Talvez devia de pensar em
um detalhe mais importante.
548
00:45:27,830 --> 00:45:29,075
Qual?
549
00:45:30,082 --> 00:45:31,493
Que o colete est� marcado.
550
00:45:32,376 --> 00:45:34,285
N�o est� vendo?
� um alvo perfeito.
551
00:45:36,713 --> 00:45:38,871
� um colete anti-balas, Eric.
552
00:45:42,593 --> 00:45:44,717
Tamb�m devia de olhar.
553
00:45:46,223 --> 00:45:47,468
E voc�, Anna.
554
00:45:50,018 --> 00:45:52,176
Que vou fazer, tirar a roupa?
555
00:46:16,584 --> 00:46:17,699
O qu�?
556
00:47:06,297 --> 00:47:08,788
Ali h� uma bandeira.
E uma caixa.
557
00:47:11,010 --> 00:47:12,255
E um colete.
558
00:47:13,054 --> 00:47:14,464
Vamos, idiota.
559
00:47:17,808 --> 00:47:18,887
Ok.
560
00:48:07,938 --> 00:48:09,266
Que merda � essa?
561
00:48:13,402 --> 00:48:15,478
Espero que isso
nos salve a vida?
562
00:48:17,489 --> 00:48:19,565
Tem fios.
Como se fosse pe�a de algo.
563
00:48:19,866 --> 00:48:21,111
Uma pe�a para qu�?
564
00:48:21,368 --> 00:48:22,447
Droga.
565
00:48:26,289 --> 00:48:27,534
Anna, olha para isso.
566
00:48:27,832 --> 00:48:29,705
- Anna.
- Temos que nos dividir.
567
00:48:30,668 --> 00:48:32,375
Agora est� pensando.
568
00:48:33,087 --> 00:48:34,545
S� restam duas caixas.
569
00:48:35,505 --> 00:48:37,914
Podemos ganhar tempo
se nos dividirmos.
570
00:48:38,092 --> 00:48:41,046
Eric e eu vamos pela quinta,
e voc�s pela sexta.
571
00:48:41,220 --> 00:48:43,046
Tiramos o que houver e
nos encontramos aqui.
572
00:48:43,222 --> 00:48:44,384
Por mim tudo bem.
573
00:48:45,474 --> 00:48:48,677
Bem, procuramos um lugar
de reuni�o no mapa.
574
00:48:50,436 --> 00:48:52,144
S� voc� tem a merda do mapa.
575
00:48:52,939 --> 00:48:54,931
Ficamos aqui dentro
por duas horas.
576
00:48:55,107 --> 00:48:56,898
Est� bem, droga!
577
00:48:57,818 --> 00:48:59,063
O que importa?
578
00:49:00,697 --> 00:49:03,900
H� duas bandeiras.
Uma ai em baixo, outra em cima.
579
00:49:05,326 --> 00:49:06,736
Voc�s v�o por essa.
580
00:49:07,036 --> 00:49:10,202
� cerca de 5 quil�metros
ao norte.
581
00:49:10,372 --> 00:49:12,199
15 minutos, vai r�pido.
582
00:49:13,416 --> 00:49:15,325
Nos reunimos junto ao po�o.
583
00:49:18,254 --> 00:49:19,417
Por mim tudo bem.
584
00:49:20,464 --> 00:49:22,172
- Eric.
- O qu�?
585
00:49:22,591 --> 00:49:23,966
- Boa sorte.
- Que odeiam voc� tamb�m.
586
00:49:24,134 --> 00:49:25,298
E a sua m�e.
587
00:49:26,804 --> 00:49:29,675
David, espera!
588
00:49:30,474 --> 00:49:31,672
Estou falando contigo.
589
00:49:32,851 --> 00:49:34,511
Me diga o que
est� acontecendo?
590
00:49:35,479 --> 00:49:37,471
E n�o minta para mim.
591
00:49:41,818 --> 00:49:44,522
Leva meia hora sem
olhar para o mapa.
592
00:49:45,988 --> 00:49:47,530
J� esteve aqui antes?
593
00:49:54,830 --> 00:49:57,950
Eu sei que pensa que
vai sair vivo dessa...
594
00:49:58,792 --> 00:50:02,920
mas juro por Deus...
Juro por Deus...
595
00:50:03,088 --> 00:50:06,088
que se me deixa aqui, te
matarei eu mesmo.
596
00:50:25,317 --> 00:50:26,432
Frank.
597
00:50:31,072 --> 00:50:32,863
Me proteja.
598
00:50:34,909 --> 00:50:36,107
Espera.
599
00:50:38,413 --> 00:50:39,362
Iris.
600
00:50:39,539 --> 00:50:40,535
Iris.
601
00:50:40,874 --> 00:50:42,783
- � uma armadilha.
- O qu�?
602
00:50:43,626 --> 00:50:45,619
Uma armadilha!
603
00:50:48,339 --> 00:50:49,288
Onde?
604
00:50:52,926 --> 00:50:54,385
Ok, ok.
605
00:50:55,470 --> 00:50:57,427
Tem mais?
606
00:50:57,764 --> 00:50:58,795
Frank.
607
00:51:06,690 --> 00:51:10,687
Maldito estranho!
Onde est�?
608
00:51:20,160 --> 00:51:22,283
Devem de saber que
estamos vendo.
609
00:51:22,537 --> 00:51:26,949
Temos previsto que descobririam
as c�maras em algum momento.
610
00:51:28,794 --> 00:51:30,667
Isso n�o � um problema.
611
00:51:30,837 --> 00:51:35,795
Tamb�m t�m planeado atirar
a garota na armadilha?
612
00:51:35,967 --> 00:51:39,667
O instinto de sobreviv�ncia leva
a verdadeira natureza de cada um.
613
00:51:40,721 --> 00:51:43,259
O David resultou de ser
um jogador fenomenal.
614
00:51:43,599 --> 00:51:46,683
Aposto que vai ser o
nosso �ltimo sobrevivente.
615
00:51:46,851 --> 00:51:48,049
Me d� um nome.
616
00:51:49,229 --> 00:51:50,771
Como foi que o encontraram?
617
00:51:50,938 --> 00:51:53,181
Igual como os outros.
Se apontaram.
618
00:51:53,358 --> 00:51:56,027
Simplesmente selecionamos
aos mais adequados.
619
00:51:57,028 --> 00:51:59,519
Acho que a equipe verde
tem sa�do melhor.
620
00:51:59,697 --> 00:52:03,031
A equipe laranja caiu
sem muita resist�ncia.
621
00:52:03,200 --> 00:52:05,738
Temos pouco tempo,
Senhoras e Senhores.
622
00:52:05,911 --> 00:52:07,405
A quem lhe toca?
623
00:52:08,080 --> 00:52:09,788
Ao gordo.
624
00:52:10,332 --> 00:52:11,281
Como?
625
00:52:12,042 --> 00:52:13,240
Devagar.
626
00:52:15,795 --> 00:52:17,504
Que seja uma mina.
627
00:52:18,924 --> 00:52:21,960
Dan, v� o Frank com uma mina.
E que seja devagar.
628
00:52:58,585 --> 00:52:59,617
Eric.
629
00:53:01,838 --> 00:53:02,869
Olha.
630
00:53:08,304 --> 00:53:10,011
J� encontrei alguns.
631
00:53:11,390 --> 00:53:12,884
Desde quando � que sabe?
632
00:53:13,767 --> 00:53:15,427
Por que n�o disse nada?
633
00:53:16,978 --> 00:53:20,975
Se conseguirmos chegar ao fim
talvez vamos saber o que est� acontecendo.
634
00:53:29,990 --> 00:53:31,615
O que esperava?
635
00:53:32,368 --> 00:53:36,447
Mais balas de tinta.
Deixem elas e peguem na lanterna.
636
00:53:45,504 --> 00:53:46,584
Espera.
637
00:53:47,006 --> 00:53:48,168
O que est� acontecendo?
638
00:53:49,174 --> 00:53:50,337
N�o sei.
639
00:53:52,928 --> 00:53:55,301
Parecem diferentes.
640
00:53:58,225 --> 00:53:59,506
Me deixem ver.
641
00:54:04,981 --> 00:54:05,895
Sim.
642
00:54:06,274 --> 00:54:09,109
S�o mais vermelhas.
643
00:54:10,736 --> 00:54:12,147
Vamos test�-las?
644
00:54:12,488 --> 00:54:13,603
Testar o qu�?
645
00:54:13,906 --> 00:54:14,985
As balas de tinta.
646
00:54:29,713 --> 00:54:30,708
Eric!
647
00:54:31,131 --> 00:54:32,957
Me deixe ver...
648
00:54:33,800 --> 00:54:35,709
Eric!
649
00:54:37,261 --> 00:54:39,337
Queima! Droga, queima!
650
00:54:43,225 --> 00:54:45,053
� �cido!
651
00:54:45,228 --> 00:54:47,386
Est� tudo bem, n�o se mexa.
652
00:54:49,148 --> 00:54:53,276
O que est� acontecendo comigo?
O que est� acontecendo comigo?
653
00:54:53,568 --> 00:54:56,403
Queimou minha cara, n�o foi?
654
00:55:00,408 --> 00:55:02,899
Est� tudo bem, n�o
abra os olhos.
655
00:55:03,494 --> 00:55:05,533
N�o abra, droga!
656
00:55:41,405 --> 00:55:44,322
Deixe ela, temos outros
planos para ela.
657
00:56:13,018 --> 00:56:15,343
Est� perdendo tempo.
658
00:56:15,979 --> 00:56:17,058
Droga!
659
00:56:25,196 --> 00:56:28,232
Isso n�o fazia parte do acordo.
O que est� fazendo?
660
00:56:28,658 --> 00:56:31,231
Est� louco? Para!
Isso � uma ordem!
661
00:56:32,494 --> 00:56:35,578
Tem que obedecer.
A organiza��o d� ordens...
662
00:56:35,747 --> 00:56:37,906
e voc� as cumpre!
663
00:56:39,209 --> 00:56:41,996
N�o devia morrer assim, droga!
664
00:56:42,795 --> 00:56:45,286
Est� estragando tudo!
O que est� acontecendo com voc�?
665
00:56:45,464 --> 00:56:47,173
- Agora o qu�?
- O jogo...
666
00:56:48,426 --> 00:56:50,300
torna-se mais interessante.
667
00:56:53,222 --> 00:56:56,009
O ca�ador est� ferido
no seu orgulho.
668
00:56:57,059 --> 00:56:59,052
Agora � ainda mais perigoso.
669
00:56:59,228 --> 00:57:01,979
J� n�o pode control�-lo.
670
00:57:02,814 --> 00:57:04,095
Pagamos muito...
671
00:57:04,274 --> 00:57:08,520
Tem pago para ver a morte e
� isso que est� vendo.
672
00:57:08,695 --> 00:57:12,693
Nunca lhe decepcionamos
e n�o vamos fazer agora.
673
00:57:13,909 --> 00:57:15,284
Todos sabem...
674
00:57:15,618 --> 00:57:18,370
que isto n�o � a primeira
vez nem a �ltima...
675
00:57:18,538 --> 00:57:20,614
que fazemos o espet�culo.
676
00:57:48,607 --> 00:57:53,233
N�o, Dan!
N�o fa�a coisas est�pidas!
677
00:57:54,029 --> 00:57:56,567
P�e o auricular!
Dan!
678
00:57:56,740 --> 00:57:57,688
Dan!
679
01:01:50,459 --> 01:01:53,910
Burro!
O casulo, com a arma!
680
01:04:01,081 --> 01:04:02,789
O que est� acontecendo?
681
01:04:02,958 --> 01:04:05,958
- Pode ser um de n�s.
- Um de n�s? Quem?
682
01:04:06,127 --> 01:04:07,158
David?
683
01:04:09,298 --> 01:04:12,133
Pelo amor de Deus, isso
n�o faz nenhum sentido.
684
01:04:14,135 --> 01:04:17,053
Eu sei.
N�o sei porque disse isso.
685
01:04:28,398 --> 01:04:29,596
Viu alguma coisa?
686
01:04:30,066 --> 01:04:31,560
N�o vejo nada.
687
01:04:38,909 --> 01:04:40,403
N�o falta muito.
688
01:04:56,925 --> 01:04:58,124
� aqui.
689
01:05:00,637 --> 01:05:01,752
Tem certeza?
690
01:05:03,265 --> 01:05:04,214
Sim.
691
01:05:08,102 --> 01:05:09,976
O problema � encontr�-lo
no escuro.
692
01:05:12,648 --> 01:05:16,562
S� espero que esse tal David saiba
algo mais do que ler mapas.
693
01:05:18,445 --> 01:05:20,319
Apesar de sabermos a resposta.
694
01:05:26,954 --> 01:05:28,364
David!
695
01:05:30,874 --> 01:05:32,119
Iris!
696
01:05:39,381 --> 01:05:42,003
Eric, o que est� fazendo?
697
01:05:42,176 --> 01:05:44,845
Vou me sentar, ok?
Estou cansado.
698
01:05:47,223 --> 01:05:49,429
Isto n�o deve estar
muito bom.
699
01:05:52,853 --> 01:05:54,181
Me deixe ver.
700
01:05:56,565 --> 01:05:57,809
Como est�?
701
01:06:01,694 --> 01:06:03,153
Assim est� melhor.
702
01:06:03,821 --> 01:06:04,817
Sim, claro.
703
01:06:08,408 --> 01:06:10,401
Espero que n�o nos foda.
704
01:06:14,040 --> 01:06:16,162
- Vai se foder.
- Tinha que perguntar.
705
01:06:16,625 --> 01:06:18,036
O que queria que eu fizesse?
706
01:06:18,585 --> 01:06:20,542
Duvido que volte foder
minha vida.
707
01:06:22,631 --> 01:06:23,793
Eric!
708
01:06:24,507 --> 01:06:25,503
Eric!
709
01:06:25,675 --> 01:06:27,050
Onde est�?
710
01:06:28,177 --> 01:06:29,837
O que est� acontecendo?
711
01:06:30,221 --> 01:06:32,260
N�o te vejo!
712
01:06:32,973 --> 01:06:34,052
Droga!
713
01:06:37,228 --> 01:06:38,888
Onde est�, Dan?
714
01:06:45,360 --> 01:06:48,277
Me responda agora mesmo.
Est� ouvindo?
715
01:06:48,655 --> 01:06:49,485
Dan...
716
01:06:55,119 --> 01:06:56,234
Ol�?
717
01:06:56,620 --> 01:06:58,079
Ol�, est�o ouvindo?
718
01:06:58,539 --> 01:07:02,371
Algu�m me ouve?
Algu�m diga alguma coisa.
719
01:07:07,715 --> 01:07:10,040
Estou no Redball Woods!
720
01:07:10,217 --> 01:07:14,677
Eles mataram pessoas!
N�o tenho para onde ir.
721
01:07:14,846 --> 01:07:17,633
Est�o todos mortos!
722
01:07:19,225 --> 01:07:20,423
Anna?
723
01:07:21,685 --> 01:07:23,345
Quem � voc�?
724
01:07:24,354 --> 01:07:25,814
Como sabe o meu nome?
725
01:07:26,482 --> 01:07:28,641
Droga, me ajuda!
726
01:07:29,652 --> 01:07:33,601
Tem de me tirar daqui!
N�o tenho onde me meter.
727
01:07:33,781 --> 01:07:37,030
S� vou te falar isso uma vez.
Esta s�o as suas instru��es...
728
01:07:37,200 --> 01:07:38,944
Que se foda as instru��es!
729
01:07:39,119 --> 01:07:40,661
Me tire daqui, piranha!
730
01:07:40,829 --> 01:07:45,455
O ca�ador que te persegue tem
uma c�mera de infravermelho.
731
01:07:45,708 --> 01:07:47,784
Pode te achar facilmente.
732
01:07:47,960 --> 01:07:49,075
Ainda me v�?
733
01:07:49,254 --> 01:07:54,295
S� pode se esconder
se enterrando no ch�o.
734
01:07:54,592 --> 01:07:56,383
Me enterrando?
735
01:07:56,802 --> 01:07:59,375
Usa o cano da sua arma
para respirar.
736
01:07:59,555 --> 01:08:03,682
Se amanh� continuar viva,
vamos te dar mais instru��es.
737
01:08:04,142 --> 01:08:05,340
Filhos da puta!
738
01:08:06,644 --> 01:08:10,060
Voc�s est�o doentes!
Como vou saber?
739
01:08:10,731 --> 01:08:14,433
Anna, n�o h� tempo a perder.
740
01:08:14,611 --> 01:08:15,607
Droga!
741
01:09:51,200 --> 01:09:52,399
Para.
742
01:09:53,245 --> 01:09:55,237
H� uma armadilha � sua frente.
743
01:10:01,336 --> 01:10:02,580
Meu Deus, Iris!
744
01:10:07,007 --> 01:10:08,336
O que foi que fizeram?
745
01:10:09,927 --> 01:10:11,670
Mas o que est� acontecendo?
746
01:10:11,845 --> 01:10:13,043
Ou�a.
747
01:10:13,638 --> 01:10:15,298
Deve de voltar a
colocar as pe�as.
748
01:10:15,473 --> 01:10:18,973
As que deixou pelo caminho
e as que ainda n�o pegaram.
749
01:10:19,144 --> 01:10:21,350
Vai necessitar delas para
construir uma arma defensiva.
750
01:10:22,731 --> 01:10:24,640
� um jogo de sobreviv�ncia.
751
01:10:24,816 --> 01:10:28,185
Na Organiza��o nos d� igual
quem morre. Voc� ou ele.
752
01:10:28,361 --> 01:10:30,234
Mas n�s estamos te dando
uma oportunidade.
753
01:10:30,946 --> 01:10:34,647
Ent�o Voc� � que escolhe.
Viver ou n�o viver depende de voc�.
754
01:10:42,082 --> 01:10:44,039
Vai pelo caminho da direita.
755
01:10:50,507 --> 01:10:51,455
David!
756
01:11:22,661 --> 01:11:25,781
Voc� esqueceu de alguma coisa.
A tr�s passos do David.
757
01:11:29,417 --> 01:11:30,450
Entra.
758
01:11:54,483 --> 01:11:55,812
Mais r�pido, est� cerca.
759
01:12:03,909 --> 01:12:04,904
Droga!
760
01:12:05,535 --> 01:12:06,448
Merda!
761
01:12:06,619 --> 01:12:07,948
Droga!
762
01:12:10,414 --> 01:12:11,446
Droga!
763
01:12:28,432 --> 01:12:29,380
Droga!
764
01:12:47,617 --> 01:12:50,451
Se levante, n�o vai falhar
duas vezes.
765
01:13:07,801 --> 01:13:08,798
Droga!
766
01:13:22,983 --> 01:13:25,817
Me deixe entrar!
Ot�rios!
767
01:13:25,985 --> 01:13:27,978
Sei que est� a� dentro!
768
01:15:34,605 --> 01:15:37,690
Merda, sei que est� a� me vendo!
Filhos de uma puta!
769
01:15:48,410 --> 01:15:49,240
Anna.
770
01:15:49,411 --> 01:15:51,783
H� uma entrada do outro lado.
771
01:16:10,139 --> 01:16:12,013
Onde est�?
772
01:17:19,413 --> 01:17:21,405
CERTIFICADO DE MORTE
773
01:17:21,832 --> 01:17:23,112
O que � isso?
774
01:17:23,291 --> 01:17:25,082
� o que vai dizer as pessoas?
775
01:17:30,256 --> 01:17:30,920
Eric.
776
01:17:37,012 --> 01:17:37,711
Iris.
777
01:17:37,888 --> 01:17:38,671
Meu Deus.
778
01:17:39,849 --> 01:17:40,963
Filhos da puta.
779
01:17:41,725 --> 01:17:43,184
John! Droga!
780
01:17:47,043 --> 01:17:48,398
Otarios!
781
01:17:48,523 --> 01:17:50,516
Cuidado, o ca�ador se aproxima.
782
01:17:57,573 --> 01:18:00,146
Anna, fica � frente dos espelhos.
783
01:18:00,325 --> 01:18:01,654
Que me ponha a frente?
784
01:18:01,827 --> 01:18:04,947
A sua c�mera de infravermelho
vai te confundir com a gente.
785
01:18:05,206 --> 01:18:06,368
E se lhe atira?
786
01:18:06,540 --> 01:18:10,158
N�o far�, acredita em mim.
Ele precisa dela para ver.
787
01:18:10,335 --> 01:18:11,366
Droga!
788
01:19:29,201 --> 01:19:30,611
Ot�rio!
789
01:20:13,909 --> 01:20:18,156
Fale agora. J� fez isso antes.
Pode fazer outra vez.
790
01:20:23,877 --> 01:20:25,252
Voc� � o Dan, n�o �?
791
01:20:30,467 --> 01:20:32,792
Se chama Dan.
Sabe como eu sei?
792
01:20:33,219 --> 01:20:35,046
Porque v�o nos matar.
793
01:20:35,221 --> 01:20:36,170
Ou�a.
794
01:20:36,472 --> 01:20:38,595
� a �ltima ajuda que vai receber.
795
01:20:39,266 --> 01:20:41,425
V� essa marca vermelha?
796
01:20:42,811 --> 01:20:43,842
Essa janela...
797
01:20:44,021 --> 01:20:45,135
n�o � � prova de balas.
798
01:20:49,109 --> 01:20:52,726
Os nossos certificados de morte.
E o seu tamb�m.
799
01:20:52,904 --> 01:20:57,483
Ningu�m vai sair vivo daqui, Dan.
Nem voc� nem eu.
800
01:22:02,219 --> 01:22:05,670
Parab�ns.
Est� um carro � sua espera l� fora.
801
01:22:07,182 --> 01:22:09,720
A Organiza��o d� a sua
liberdade,
802
01:22:10,018 --> 01:22:12,474
mas em troca do seu sil�ncio.
803
01:22:14,522 --> 01:22:19,813
Se dizer alguma coisa disso a algu�m,
sabemos como te encontrar.
804
01:22:20,361 --> 01:22:24,145
Viver ou n�o viver depende de voc�.
805
01:24:30,000 --> 01:24:33,000
Tradu��o e Legendagem
lhalves
806
01:24:34,000 --> 01:24:37,000
Adapta��o PT-PT p/ PT-BR
Shredder
807
01:24:38,000 --> 01:24:40,000
Resync 720p
enix
53909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.