All language subtitles for Oh_My_General_E51

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 2 00:00:22,285 --> 00:00:23,285 3 00:00:24,025 --> 00:00:25,025 4 00:00:26,105 --> 00:00:28,405 5 00:00:29,115 --> 00:00:30,995 6 00:00:31,345 --> 00:00:32,475 7 00:00:33,155 --> 00:00:36,005 8 00:00:37,505 --> 00:00:38,965 9 00:00:40,165 --> 00:00:41,205 10 00:00:41,655 --> 00:00:42,885 11 00:00:43,635 --> 00:00:44,635 12 00:00:45,155 --> 00:00:47,035 13 00:00:47,515 --> 00:00:48,515 14 00:00:49,175 --> 00:00:50,175 15 00:00:53,115 --> 00:00:54,115 16 00:01:00,955 --> 00:01:02,305 17 00:01:02,655 --> 00:01:04,205 18 00:01:05,254 --> 00:01:08,145 19 00:01:08,785 --> 00:01:09,855 20 00:01:10,765 --> 00:01:11,765 21 00:01:17,245 --> 00:01:18,245 22 00:01:18,365 --> 00:01:19,365 23 00:01:22,265 --> 00:01:23,265 24 00:01:27,465 --> 00:01:28,465 25 00:01:30,005 --> 00:01:31,005 26 00:01:39,865 --> 00:01:40,865 27 00:01:49,375 --> 00:01:50,375 28 00:02:00,235 --> 00:02:03,045 29 00:02:03,045 --> 00:02:05,845 30 00:02:05,845 --> 00:02:08,595 31 00:02:08,805 --> 00:02:11,805 32 00:02:11,805 --> 00:02:14,735 33 00:02:14,735 --> 00:02:17,165 34 00:02:20,205 --> 00:02:23,025 35 00:02:23,025 --> 00:02:25,985 36 00:02:25,985 --> 00:02:28,935 37 00:02:28,935 --> 00:02:31,935 38 00:02:31,935 --> 00:02:35,255 39 00:02:35,515 --> 00:02:37,595 40 00:02:37,895 --> 00:02:41,285 41 00:02:41,375 --> 00:02:43,775 42 00:02:43,775 --> 00:02:46,625 43 00:02:46,625 --> 00:02:48,755 44 00:02:49,735 --> 00:02:50,735 45 00:02:51,015 --> 00:02:52,645 46 00:02:52,735 --> 00:02:55,635 47 00:02:56,145 --> 00:02:58,395 48 00:02:58,895 --> 00:03:01,795 49 00:03:02,175 --> 00:03:03,175 50 00:03:03,615 --> 00:03:04,685 51 00:03:06,915 --> 00:03:10,145 52 00:03:10,145 --> 00:03:11,645 53 00:03:12,315 --> 00:03:14,505 54 00:03:15,105 --> 00:03:18,135 55 00:03:18,135 --> 00:03:21,135 56 00:03:21,435 --> 00:03:24,485 57 00:03:24,485 --> 00:03:26,325 58 00:03:26,885 --> 00:03:28,075 59 00:03:28,885 --> 00:03:29,885 60 00:03:30,095 --> 00:03:33,015 61 00:03:33,015 --> 00:03:34,205 62 00:03:35,475 --> 00:03:38,045 63 00:03:38,665 --> 00:03:39,965 64 00:03:40,395 --> 00:03:42,615 65 00:03:42,620 --> 00:03:44,320 66 00:03:50,340 --> 00:03:51,200 Father 67 00:03:51,360 --> 00:03:53,080 You have called me in the middle of the night, 68 00:03:53,200 --> 00:03:55,260 is there an urgent matter? 69 00:03:56,480 --> 00:03:57,480 You read this yourself 70 00:04:14,860 --> 00:04:15,860 Father, 71 00:04:16,800 --> 00:04:18,760 Brother failed at his battle and he's pushing the responsibility to me? 72 00:04:19,680 --> 00:04:21,240 He is obviously framing me 73 00:04:21,500 --> 00:04:24,240 Including today, the food stock at Bai Ying Zhai has been cut for more 4 days! 74 00:04:24,245 --> 00:04:26,295 The bows and arrows are less by 30,000 pieces! 75 00:04:26,705 --> 00:04:27,705 What is wrong? 76 00:04:28,625 --> 00:04:29,625 WHAT happened?! 77 00:04:30,400 --> 00:04:31,400 Father, 78 00:04:31,600 --> 00:04:33,280 the prices of all commodities are sky rocketing, 79 00:04:33,480 --> 00:04:34,700 Everyday, it is a different price! 80 00:04:35,000 --> 00:04:36,660 With the price that we could purchase 3 cows previously, 81 00:04:36,760 --> 00:04:38,680 now it can only afford a sheep! 82 00:04:39,460 --> 00:04:41,580 The merchants are all starting to hoard as well 83 00:04:41,580 --> 00:04:43,600 We have limited military expenditure/budget 84 00:04:46,800 --> 00:04:48,580 At the frontier, there are now 20,000 soldiers 85 00:04:48,660 --> 00:04:49,780 expenditure is extremely high, the moment we deplete the military budget, it is hard to sustain the back of the house too 86 00:04:53,760 --> 00:04:57,040 The military expenditure I gave you is enough for the use for 3 months 87 00:04:58,680 --> 00:05:00,840 Yes, you are right, Father 88 00:05:01,960 --> 00:05:03,560 But you also taught me 89 00:05:04,300 --> 00:05:05,820 during war times, 90 00:05:05,820 --> 00:05:07,820 we must still prepare in advance 91 00:05:11,860 --> 00:05:13,120 If you don't trust me, 92 00:05:14,080 --> 00:05:16,440 I suggest you make one trip to purchase the goods yourself 93 00:05:17,420 --> 00:05:18,020 94 00:05:19,200 --> 00:05:21,440 The main reason for this failure at battle 95 00:05:21,500 --> 00:05:23,120 is simply because of Yinuo 96 00:05:23,520 --> 00:05:24,820 He failed to rule the army 97 00:05:24,820 --> 00:05:26,020 How dare you! 98 00:05:28,300 --> 00:05:31,220 Yinuo is fighting all the way at the frontier 99 00:05:32,700 --> 00:05:36,000 This last few times, he has had successive defeats and lost soldiers 100 00:05:37,680 --> 00:05:38,940 101 00:05:39,940 --> 00:05:41,660 After all, Song has sent out 102 00:05:41,860 --> 00:05:43,300 this King of Hell 103 00:05:44,620 --> 00:05:46,620 King of Hell? 104 00:05:47,200 --> 00:05:49,400 This woman lives up to her name indeed 105 00:05:51,785 --> 00:05:54,865 The then King of Liao was bruised in his spirit by her 106 00:05:54,865 --> 00:05:57,105 Up to now, he is still unable to pick himself up 107 00:05:57,485 --> 00:05:59,735 We must never lower our guard 108 00:06:00,145 --> 00:06:01,145 Father 109 00:06:01,795 --> 00:06:05,235 How can the Liao army compare to the power of our army? 110 00:06:09,095 --> 00:06:11,975 Yinuo colludes with the Mo-zhi and the Hu-Te tribes 111 00:06:12,200 --> 00:06:14,020 To expand his sphere of influence 112 00:06:14,020 --> 00:06:16,020 He purposely won't allow the men from tribe to go to the battlefield 113 00:06:16,900 --> 00:06:19,500 He has the heart of a tiger wolf (idiom: for an ambitious person), everyone knows that 114 00:06:21,000 --> 00:06:23,060 He has a hidden agenda, and poor management skills 115 00:06:23,540 --> 00:06:25,840 If only he let the men from my tribe go to the battlefield how could we be defeated? 116 00:06:27,775 --> 00:06:29,455 I am not dead yet! 117 00:06:30,680 --> 00:06:32,320 What are you two wolverines up to? 118 00:06:34,540 --> 00:06:35,360 Are you worried 119 00:06:36,300 --> 00:06:39,080 that the throne will not be passed to your hands? 120 00:06:41,640 --> 00:06:43,480 With the enemy right in front of our eyes, 121 00:06:43,580 --> 00:06:45,060 you two should be united in achieving the goal 122 00:06:45,340 --> 00:06:47,280 and not fighting with one another 123 00:06:52,840 --> 00:06:53,900 Yinuo has the military power 124 00:06:55,100 --> 00:06:56,100 He is different indeed 125 00:06:58,020 --> 00:06:59,540 I am totally alone 126 00:07:00,115 --> 00:07:01,115 Other than you, Father, 127 00:07:01,575 --> 00:07:03,065 who is going to help me? 128 00:07:04,940 --> 00:07:06,880 (thoughts:) What the Crown Prince said is reasonable 129 00:07:07,380 --> 00:07:10,100 Yinuo has the support of the Mo-Zhi and Hu-Te tribes now 130 00:07:10,340 --> 00:07:12,180 He has always been in very deep thoughts 131 00:07:12,240 --> 00:07:13,140 Ruthless in his actions 132 00:07:13,600 --> 00:07:14,720 Cannot not watch against him 133 00:07:15,560 --> 00:07:17,000 Especially later when I am old 134 00:07:17,260 --> 00:07:19,000 no guarantee that there won't be trouble 135 00:07:19,220 --> 00:07:20,840 At that time, Ha-er Dun's status will be in danger 136 00:07:27,860 --> 00:07:28,900 Enough, enough 137 00:07:29,275 --> 00:07:30,275 Ha-Er Dun, 138 00:07:32,195 --> 00:07:33,335 Don't you worry 139 00:07:37,040 --> 00:07:39,900 The Crown Prince position is still yours 140 00:07:40,760 --> 00:07:41,620 141 00:07:45,875 --> 00:07:46,875 Ha-Er Dun 142 00:07:51,100 --> 00:07:53,400 What do you think we should do now? 143 00:07:57,640 --> 00:07:58,780 Peaceful talk? 144 00:08:00,835 --> 00:08:01,835 Peaceful talk? 145 00:08:04,255 --> 00:08:06,465 Father, this is a critical period 146 00:08:07,045 --> 00:08:08,045 how can we have a peaceful talk? 147 00:08:09,820 --> 00:08:11,360 Yinuo might have been afraid after losing to that woman 148 00:08:11,620 --> 00:08:12,620 I am not afraid! 149 00:08:13,005 --> 00:08:14,035 He is afraid to go? 150 00:08:14,465 --> 00:08:15,465 I will go and fight 151 00:08:16,025 --> 00:08:17,025 You go fight? 152 00:08:17,385 --> 00:08:18,385 Fight with what? 153 00:08:19,000 --> 00:08:19,820 Yinuo is at the frontier 154 00:08:19,960 --> 00:08:21,720 Someone is already strangling him 155 00:08:21,720 --> 00:08:23,420 Sending another you to death, other people won't think that it's too many 156 00:08:23,540 --> 00:08:24,660 Father, I have my... 157 00:08:24,660 --> 00:08:26,660 Enough, don't say anymore 158 00:08:29,860 --> 00:08:30,860 You go 159 00:08:31,620 --> 00:08:33,020 Let me think about this 160 00:08:43,360 --> 00:08:45,540 What Ha-er Dun said is not without reason 161 00:08:46,235 --> 00:08:48,415 Yinuo has a very powerful voice in the army 162 00:08:49,100 --> 00:08:51,720 It is natural that he would covet Crown Prince Ha-er Dun's status 163 00:09:07,180 --> 00:09:09,140 General, you carry arms and ride horses 164 00:09:09,680 --> 00:09:10,980 and went out to battle twice 165 00:09:12,000 --> 00:09:13,160 This is too dangerous 166 00:09:13,695 --> 00:09:16,535 Your placenta is already unstable 167 00:09:20,820 --> 00:09:23,900 These 2 times, I have just been giving commands 168 00:09:24,860 --> 00:09:26,300 I did not take the lead to advance forward Since when did you just give commands? 169 00:09:29,300 --> 00:09:30,960 Once you are on the battlefield, you fight to the death 170 00:09:31,300 --> 00:09:32,800 You don't even care about your own health 171 00:09:32,960 --> 00:09:33,960 We can't even stop you 172 00:09:34,480 --> 00:09:35,280 General, 173 00:09:36,240 --> 00:09:37,560 you are heroic in killing the enemies 174 00:09:37,960 --> 00:09:39,260 The child 175 00:09:39,500 --> 00:09:41,160 being in such a turmoil in the mother's womb, 176 00:09:41,920 --> 00:09:43,920 how can he grow up healthily? 177 00:09:46,600 --> 00:09:48,100 But Bai Yin Zhai has yet to be recovered 178 00:09:48,900 --> 00:09:50,100 As the main commander, 179 00:09:50,100 --> 00:09:51,780 If I don't show some aggression, 180 00:09:51,940 --> 00:09:53,280 the soldiers, where do they find the fighting spirit to kill the enemies? 181 00:09:58,680 --> 00:09:59,680 Forget it 182 00:10:01,520 --> 00:10:03,820 The battles are more important, the kids can come later 183 00:10:04,080 --> 00:10:06,220 General! General! General! 184 00:10:06,340 --> 00:10:07,680 Please reconsider You have a cold body (infertile?) to begin with 185 00:10:09,620 --> 00:10:10,900 If you miscarry this one, 186 00:10:11,240 --> 00:10:12,740 how to be pregnant again? 187 00:10:12,740 --> 00:10:13,900 Yes, General 188 00:10:13,900 --> 00:10:15,420 You have failed to be pregnant previously 189 00:10:15,420 --> 00:10:16,960 It wasn't easy for you to have this child 190 00:10:17,360 --> 00:10:18,600 If you lose this child, 191 00:10:18,965 --> 00:10:20,605 how are you going to account to Prince Jun? 192 00:10:21,100 --> 00:10:22,580 General, 193 00:10:23,980 --> 00:10:25,640 to abort, you need tiger and wolf medicine 194 00:10:26,020 --> 00:10:27,280 If you insist on aborting 195 00:10:27,980 --> 00:10:29,280 your current health situation 196 00:10:30,060 --> 00:10:32,680 in future, there's a possibility that you may never be able to be pregnant again 197 00:10:33,900 --> 00:10:34,520 Furthermore, 198 00:10:34,760 --> 00:10:36,640 when a woman miscarries, 199 00:10:36,640 --> 00:10:38,060 it is a very serious injury 200 00:10:38,060 --> 00:10:39,585 Look! 201 00:10:39,585 --> 00:10:40,780 Now, at the frontier, 202 00:10:40,980 --> 00:10:43,080 this is no condition to recuperate well 203 00:10:43,080 --> 00:10:43,840 You... 204 00:10:43,880 --> 00:10:44,920 Enough 205 00:10:48,640 --> 00:10:50,260 It is not time to kill yet 206 00:10:52,020 --> 00:10:53,240 The war situation is getting more tense 207 00:10:54,060 --> 00:10:55,060 Let me think about it 208 00:11:00,575 --> 00:11:01,575 General 209 00:11:01,645 --> 00:11:02,645 this is a serious matter 210 00:11:03,095 --> 00:11:04,095 In my opinion, 211 00:11:04,195 --> 00:11:05,575 why don't we first report it to the Emperor? 212 00:11:06,080 --> 00:11:07,380 Let the Emperor decide for you 213 00:11:08,720 --> 00:11:09,880 Yes, that's right 214 00:11:14,260 --> 00:11:15,260 Alright 215 00:11:17,285 --> 00:11:19,245 Since the baby I am carrying has royal blood, 216 00:11:20,555 --> 00:11:21,725 whether to keep or forsake, 217 00:11:23,555 --> 00:11:24,895 let's let the Emperor decide 218 00:11:29,935 --> 00:11:30,935 You guys may go 219 00:11:32,305 --> 00:11:33,595 Yes, General 220 00:11:47,685 --> 00:11:48,685 If there is no war, 221 00:11:49,560 --> 00:11:52,440 I will dedicate myself to enjoy the joy of being a mother 222 00:11:52,740 --> 00:11:55,060 Like a normal woman, do my best 223 00:11:55,220 --> 00:11:56,720 to carry the baby well 224 00:11:57,460 --> 00:11:58,660 Together with the husband, very naturally pray for blessings 225 00:12:00,360 --> 00:12:02,180 until the arrival of the little life 226 00:12:03,720 --> 00:12:04,580 But.. 227 00:12:05,000 --> 00:12:05,860 the enemies are right before my eyes 228 00:12:05,980 --> 00:12:07,380 Two camps at war, 229 00:12:07,400 --> 00:12:09,200 I cannot afford a single flash of failure 230 00:12:10,260 --> 00:12:12,200 The life of three generals are in my hands 231 00:12:13,940 --> 00:12:14,940 The main commander's life, 232 00:12:16,360 --> 00:12:18,120 is no longer mine alone 233 00:12:30,620 --> 00:12:31,960 Yes, that's right! Come. 234 00:12:34,800 --> 00:12:36,240 If you hate sickness, take medicine 235 00:12:36,240 --> 00:12:38,240 If you dislike him, then make sure you swallow it into your stomach 236 00:12:40,380 --> 00:12:43,360 237 00:12:43,575 --> 00:12:44,715 238 00:12:45,675 --> 00:12:46,845 239 00:12:48,080 --> 00:12:49,820 240 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 Ah Zhao 241 00:12:52,560 --> 00:12:55,200 When are you going to give me a small small Zhao? 242 00:12:57,600 --> 00:12:58,180 243 00:12:59,280 --> 00:13:01,080 Having a small small Jin is good too 244 00:13:03,140 --> 00:13:04,720 245 00:13:05,205 --> 00:13:06,265 246 00:13:07,165 --> 00:13:08,165 247 00:13:08,415 --> 00:13:09,345 248 00:13:09,345 --> 00:13:10,345 249 00:13:10,645 --> 00:13:11,645 250 00:13:12,315 --> 00:13:13,315 251 00:13:13,875 --> 00:13:14,875 252 00:13:15,185 --> 00:13:16,395 253 00:13:18,935 --> 00:13:19,935 254 00:13:20,745 --> 00:13:21,745 Word: Family 255 00:13:22,605 --> 00:13:23,605 256 00:13:25,845 --> 00:13:26,845 257 00:13:31,645 --> 00:13:32,645 258 00:13:32,695 --> 00:13:33,695 259 00:13:34,255 --> 00:13:35,255 260 00:13:35,700 --> 00:13:36,960 261 00:13:37,620 --> 00:13:38,620 Yu Jin, 262 00:13:40,800 --> 00:13:43,945 263 00:13:43,945 --> 00:13:44,945 264 00:13:46,175 --> 00:13:48,115 Do you know how sad I am right now? 265 00:13:48,425 --> 00:13:49,425 266 00:13:54,400 --> 00:13:55,520 If you were me, 267 00:13:59,240 --> 00:14:00,240 What would you do? 268 00:14:01,820 --> 00:14:03,020 269 00:14:05,440 --> 00:14:07,020 Can you please tell me? 270 00:14:07,720 --> 00:14:08,720 271 00:14:08,995 --> 00:14:09,995 272 00:14:11,565 --> 00:14:12,565 273 00:14:12,705 --> 00:14:14,605 274 00:14:15,225 --> 00:14:16,225 275 00:14:17,595 --> 00:14:19,275 276 00:14:20,845 --> 00:14:21,845 277 00:14:23,345 --> 00:14:24,885 278 00:14:51,540 --> 00:14:53,020 Xian-er. Crown Prince. 279 00:14:53,220 --> 00:14:55,320 It is so late. Why are you here? 280 00:14:59,640 --> 00:15:00,640 All's good. All's good. 281 00:15:01,160 --> 00:15:02,640 Not much changes. 282 00:15:03,040 --> 00:15:04,960 What kind of changes can I have? 283 00:15:05,295 --> 00:15:06,295 284 00:15:06,445 --> 00:15:07,445 I was... 285 00:15:07,815 --> 00:15:08,815 just worried 286 00:15:09,425 --> 00:15:11,265 What are you worried about, Crown Prince? 287 00:15:12,415 --> 00:15:15,435 For my sake, you are always by the side of my father 288 00:15:15,435 --> 00:15:16,435 to get news 289 00:15:16,745 --> 00:15:19,545 I was afraid that my father... Don't worry 290 00:15:19,545 --> 00:15:22,345 I know my limits. I will protect myself well 291 00:15:24,015 --> 00:15:25,015 Alright then 292 00:15:25,555 --> 00:15:26,555 It's alright then 293 00:15:27,995 --> 00:15:31,025 You look troubled today 294 00:15:31,455 --> 00:15:32,455 295 00:15:33,535 --> 00:15:35,275 Yinuo lost his battle 296 00:15:36,175 --> 00:15:37,805 He went to complain to Father 297 00:15:38,345 --> 00:15:40,335 He pushed the blame to me 298 00:15:41,075 --> 00:15:42,405 That's really outrageous 299 00:15:44,015 --> 00:15:46,775 Now, Father is even thinking of having peace talks 300 00:15:49,545 --> 00:15:51,535 Today, I gathered from the King that 301 00:15:51,815 --> 00:15:53,495 he has actually decided to have peace talks 302 00:15:54,325 --> 00:15:55,325 What? 303 00:15:56,315 --> 00:15:59,595 You can take the first step, don't let the credit 304 00:15:59,595 --> 00:16:01,065 go to Yinuo 305 00:16:03,435 --> 00:16:05,425 But Yinuo is fighting the war at the frontier 306 00:16:06,120 --> 00:16:08,345 Father will definitely send Yinuo to have the peace talks 307 00:16:09,280 --> 00:16:10,340 Then... 308 00:16:12,400 --> 00:16:13,400 In my opinion, 309 00:16:13,980 --> 00:16:16,440 why don't you suggest to the King to go to the peace talk himself? 310 00:16:17,200 --> 00:16:18,500 Then, you help him on the side 311 00:16:19,465 --> 00:16:22,065 That way, it would seem like the Great Xia is sincere in the peace talks 312 00:16:22,775 --> 00:16:23,825 At the same time, can use the name of the Great King 313 00:16:24,295 --> 00:16:25,885 to suppress Yinuo's power 314 00:16:26,740 --> 00:16:28,140 So that Yinuo will know 315 00:16:28,520 --> 00:16:31,320 that it is the Crown Prince that the King has in mind 316 00:16:31,925 --> 00:16:33,355 Isn't this better? 317 00:16:35,075 --> 00:16:36,075 You are right 318 00:16:36,825 --> 00:16:37,825 These days, 319 00:16:38,275 --> 00:16:40,735 I will stay by the side of the King to gather more news 320 00:16:43,355 --> 00:16:44,355 My good Xian-er 321 00:16:44,975 --> 00:16:46,035 When I rise to the throne, 322 00:16:46,905 --> 00:16:47,905 I will not disappoint you 323 00:16:49,815 --> 00:16:51,195 I am now going to the staff council 324 00:16:59,985 --> 00:17:00,985 Xian-er 325 00:17:02,135 --> 00:17:03,655 You must protect yourself well 326 00:17:04,845 --> 00:17:07,985 Don't agree to the absurd conditions set by my father 327 00:17:08,045 --> 00:17:10,155 Don't worry. I have my limits 328 00:17:40,545 --> 00:17:41,585 Emperor, 329 00:17:41,585 --> 00:17:44,205 I made this bird's nest porridge myself 330 00:17:44,235 --> 00:17:45,815 Eat a little while it is hot 331 00:17:47,355 --> 00:17:48,415 I have no appetite 332 00:17:49,885 --> 00:17:51,255 What's wrong, Emperor? 333 00:17:52,425 --> 00:17:55,445 Ye Zhao is at the frontier for a month now 334 00:17:55,445 --> 00:17:57,255 And I don't know what the military situation is like 335 00:17:59,885 --> 00:18:03,345 With General Ye around, it must be victorious 336 00:18:03,345 --> 00:18:04,855 Please don't worry, Emperor 337 00:18:06,035 --> 00:18:08,275 But, Emperor, you haven't 338 00:18:08,275 --> 00:18:11,055 been eating well recently. If you continue this way, 339 00:18:11,095 --> 00:18:12,865 how can you watch your health? 340 00:18:13,300 --> 00:18:14,680 If you fall ill, 341 00:18:14,780 --> 00:18:17,680 the court might cause more troubles 342 00:18:18,265 --> 00:18:21,335 Even if it is for the good of the common people, 343 00:18:21,335 --> 00:18:22,655 you need to watch your health 344 00:18:25,455 --> 00:18:26,645 Reporting 345 00:18:30,275 --> 00:18:32,945 Reporting to the Emperor, Heavenly General Ye Zhao recovered Ju Ping Guan and killed West Xia 346 00:18:35,660 --> 00:18:36,880 General Cha-er Tuo Ci 347 00:18:36,880 --> 00:18:38,880 Jiang Lu Hai! Yes! 348 00:19:07,640 --> 00:19:08,640 What?! 349 00:19:10,495 --> 00:19:11,495 Jiang Lu Hai Yes. 350 00:19:12,195 --> 00:19:15,485 Go, go! Go arrest that rascal Zhao Yu Jin and bring him here! 351 00:19:15,485 --> 00:19:16,165 Yes, am going 352 00:19:16,165 --> 00:19:17,915 Emperor, what happened? 353 00:19:26,115 --> 00:19:27,115 354 00:19:34,205 --> 00:19:35,205 355 00:19:42,585 --> 00:19:43,585 Great King 356 00:19:46,685 --> 00:19:48,215 My these 2 sons 357 00:19:49,275 --> 00:19:51,625 really give me headaches 358 00:19:53,740 --> 00:19:56,200 Yinuo conquered Ju Ping Guan, 359 00:19:56,460 --> 00:19:59,660 but now, it has been recovered by the Song 360 00:19:59,735 --> 00:20:01,655 The battle turned sharply 361 00:20:04,695 --> 00:20:05,995 But this Ju Ping Guan 362 00:20:06,585 --> 00:20:09,275 Wasn't it taken in by Yinuo? Yes 363 00:20:09,575 --> 00:20:12,305 Song's general, Liu Tian Tuo, had no idea 364 00:20:12,475 --> 00:20:15,195 My son Yinuo, just used a little strength 365 00:20:15,195 --> 00:20:17,715 and took over Ju Ping Guan. Little did I expect, 366 00:20:17,715 --> 00:20:20,645 the Song re-used the living King of Hell, Ye Zhao 367 00:20:20,645 --> 00:20:23,175 Ye Zhao came to the battlefield. A disadvantageous battle, 368 00:20:23,835 --> 00:20:25,775 but it coincided with Yinuo's army 369 00:20:25,980 --> 00:20:28,600 being under-provided in terms of food stock as well as 370 00:20:28,820 --> 00:20:30,080 ammunition 371 00:20:30,515 --> 00:20:31,985 They lost Ju Ping Guan 372 00:20:42,855 --> 00:20:43,855 Xian-er 373 00:20:44,155 --> 00:20:45,375 What are you thinking about? 374 00:20:48,735 --> 00:20:49,845 This Ju Ping Guan 375 00:20:50,205 --> 00:20:51,355 is a strategic fortress 376 00:20:51,980 --> 00:20:54,120 It is a pity we lost it 377 00:20:54,820 --> 00:20:55,520 Yes 378 00:20:56,420 --> 00:20:58,740 Now the war has come to an awkward situation 379 00:20:59,775 --> 00:21:00,775 I 380 00:21:01,365 --> 00:21:03,475 must really consider carefully 381 00:21:06,605 --> 00:21:07,605 Xian-er 382 00:21:08,295 --> 00:21:10,375 You lived in Song for many years 383 00:21:11,265 --> 00:21:12,265 If my side 384 00:21:13,255 --> 00:21:14,335 initiated peace talks, 385 00:21:14,705 --> 00:21:15,715 how do you think Song 386 00:21:17,005 --> 00:21:18,145 will respond? 387 00:21:20,925 --> 00:21:22,365 This sort of serious military matters, 388 00:21:22,895 --> 00:21:25,205 how could I, an insignificant lady, comment? 389 00:21:27,165 --> 00:21:29,135 In my Great Xia, there are not so many rules or etiquettes 390 00:21:30,065 --> 00:21:31,065 Just speak your mind 391 00:21:33,255 --> 00:21:34,585 Then I shall speak 392 00:21:35,205 --> 00:21:36,205 but the King will reward me? 393 00:21:43,680 --> 00:21:45,360 What kind of rewards do you want? 394 00:21:51,220 --> 00:21:52,500 I think that 395 00:21:53,805 --> 00:21:55,135 there should be peace talk this time 396 00:21:59,375 --> 00:22:00,375 Why? 397 00:22:02,115 --> 00:22:03,835 You brought up about the peace talk 398 00:22:04,995 --> 00:22:06,745 I am afraid it is entering into the arms of the other party 399 00:22:07,655 --> 00:22:09,445 Last year, Song encountered flood 400 00:22:10,665 --> 00:22:12,735 The national treasury is empty, the food supply is short 401 00:22:13,205 --> 00:22:14,205 If the war 402 00:22:14,445 --> 00:22:15,865 continues to be fought 403 00:22:17,020 --> 00:22:19,500 there are 100,000 soldiers at the frontier 404 00:22:19,500 --> 00:22:20,900 One more day at war, 405 00:22:21,620 --> 00:22:23,260 that means another day of military expenditure 406 00:22:24,340 --> 00:22:26,540 Song has long gone over their limit 407 00:22:26,900 --> 00:22:28,240 and exhausted their resources 408 00:22:31,665 --> 00:22:34,775 With internal strife, with the laments of the commoners 409 00:22:35,135 --> 00:22:36,695 The Song Emperor 410 00:22:37,140 --> 00:22:39,540 is probably even more eager to have the peace talks than us 411 00:22:39,660 --> 00:22:41,020 in order to recuperate 412 00:22:43,835 --> 00:22:44,835 Since 413 00:22:45,455 --> 00:22:46,875 they want to have the peace talk, 414 00:22:47,855 --> 00:22:48,965 then why 415 00:22:49,335 --> 00:22:52,225 do we have to be the one who initiates it? 416 00:22:53,315 --> 00:22:54,845 Since it is both willing parties, 417 00:22:55,585 --> 00:22:58,075 whether you are the active or passive party, it is the same 418 00:22:58,765 --> 00:23:01,215 After all, the war was started by the Great Xia 419 00:23:01,780 --> 00:23:03,980 So, with the conclusion of the peace talk, 420 00:23:04,260 --> 00:23:05,880 it would be considered that there is a closure 421 00:23:08,335 --> 00:23:10,105 Now that the Great Xia is stuck between advance and retreat, 422 00:23:10,975 --> 00:23:13,395 restructuring also takes time 423 00:23:14,445 --> 00:23:17,185 peace talk is an antidote to both parties 424 00:23:19,715 --> 00:23:20,715 Peace talk 425 00:23:20,760 --> 00:23:22,360 You have peace talk for a day, it is also peace talk 426 00:23:23,040 --> 00:23:24,600 If you have peace talk over 2 years, it is still peace talk 427 00:23:25,305 --> 00:23:28,125 It depends on how you all conduct the peace talk 428 00:23:30,560 --> 00:23:33,240 We can start with a high price, drag them on 429 00:23:33,920 --> 00:23:35,280 giving them hope 430 00:23:35,960 --> 00:23:37,820 then after restructuring the army 431 00:23:38,020 --> 00:23:41,280 and finding the opportune time, then start war again, it still won't be too late 432 00:23:45,755 --> 00:23:46,755 Xian-er 433 00:23:47,785 --> 00:23:49,475 You really are 434 00:23:49,915 --> 00:23:51,535 smart beyond compare 435 00:23:53,015 --> 00:23:55,585 Looks like having that peace talk 436 00:23:56,185 --> 00:23:58,295 is the most appropriate idea 437 00:24:00,515 --> 00:24:03,255 Since you already have an answer in mind, 438 00:24:03,555 --> 00:24:06,815 why did you ask me? I think you 439 00:24:06,815 --> 00:24:08,885 just want me to embarrass myself 440 00:24:12,700 --> 00:24:14,400 You are very smart 441 00:24:15,640 --> 00:24:17,220 What kind of rewards 442 00:24:17,935 --> 00:24:19,765 do you want from me? 443 00:24:22,805 --> 00:24:26,275 Right now, I have the favour of the King 444 00:24:26,605 --> 00:24:28,375 but nothing else 445 00:24:29,545 --> 00:24:32,455 People will look down on me 446 00:24:32,835 --> 00:24:35,205 Then you should just quickly be my woman 447 00:24:35,885 --> 00:24:39,035 If you become my woman, with my favour on you, 448 00:24:39,275 --> 00:24:40,675 who dares to bully you? 449 00:24:42,685 --> 00:24:46,105 But how should I account to the Crown Prince? 450 00:24:47,265 --> 00:24:49,025 He is most filial to you 451 00:24:49,445 --> 00:24:50,925 He is most obedient to you 452 00:24:52,515 --> 00:24:54,625 You are wrong, Xian-er 453 00:24:55,125 --> 00:24:58,455 Ha-er Dun is still young, why the hurry? 454 00:24:59,185 --> 00:25:01,095 After I have stepped down from the throne, 455 00:25:01,565 --> 00:25:03,975 all the great pasturelands of my Great Xia, 456 00:25:04,135 --> 00:25:05,675 they will all be his. 457 00:25:09,575 --> 00:25:11,365 You are wise, King, 458 00:25:11,525 --> 00:25:14,795 to be able to be by your side, it is my honour 459 00:25:15,615 --> 00:25:18,985 If I take a further step, I'm afraid, it may incur the hatred of others 460 00:25:19,915 --> 00:25:23,055 Furthermore, with the Queen and Concubine Mo Zhang 461 00:25:23,320 --> 00:25:24,940 How should I account to them? 462 00:25:27,240 --> 00:25:28,020 This.. 463 00:25:30,600 --> 00:25:31,960 You have said this before 464 00:25:32,265 --> 00:25:34,235 If I become your woman, 465 00:25:34,620 --> 00:25:38,000 I will be the most prestigious woman in West Xia 466 00:25:39,380 --> 00:25:40,720 467 00:25:42,600 --> 00:25:43,480 If I 468 00:25:44,600 --> 00:25:46,500 want to be the Queen of Great Xia, 469 00:25:47,040 --> 00:25:48,160 will you agree? 470 00:25:48,300 --> 00:25:49,560 What audacity! 471 00:25:51,620 --> 00:25:54,460 I just want to be presumptuous in your presence for once 472 00:26:01,820 --> 00:26:05,560 That's what I like about you - the way you are so spoilt and presumptuous! 473 00:26:07,080 --> 00:26:08,320 As long as you are with me, 474 00:26:09,255 --> 00:26:10,575 keep me company, 475 00:26:11,195 --> 00:26:13,345 I will confer the title of Queen upon you 476 00:26:13,920 --> 00:26:15,240 Is that alright? 477 00:26:15,240 --> 00:26:15,940 Thank you, Great King for your favour 478 00:26:19,080 --> 00:26:20,240 479 00:26:26,505 --> 00:26:28,095 Prince Nanping is here 480 00:26:29,015 --> 00:26:30,015 Imperial Uncle 481 00:26:31,155 --> 00:26:34,145 You called me so late in the night. Is there something urgent? 482 00:26:38,295 --> 00:26:39,805 Why do you sigh? 483 00:26:42,645 --> 00:26:44,255 Did something happen to Ah Zhao? 484 00:26:44,975 --> 00:26:48,085 My Heavenly General is pregnant at the frontier 485 00:26:49,615 --> 00:26:51,005 At the frontier, fainted? (same sound as pregnant) 486 00:26:52,155 --> 00:26:53,605 Don't tell me Ah Zhao has giddy spell again? 487 00:26:54,845 --> 00:26:56,855 I told her not to wear that helmet! 488 00:27:00,585 --> 00:27:01,585 Pregnant?? 489 00:27:02,860 --> 00:27:04,040 My wife is pregnant?? 490 00:27:04,040 --> 00:27:07,640 Zhao Yu Jin!! I really wished I could stuff the baby inside Ye Zhao into your stomach!! 491 00:27:08,280 --> 00:27:09,400 I have a son! 492 00:27:10,200 --> 00:27:12,040 Concubine Gui! I have a son!! 493 00:27:13,300 --> 00:27:14,300 You rascal!! 494 00:27:14,540 --> 00:27:18,020 Not sooner or later! (wife: Don't, Emperor!) Why are you pregnant now?? 495 00:27:18,020 --> 00:27:18,740 Jiang Lu Hai, spank him! 496 00:27:18,880 --> 00:27:20,020 On what charge? 497 00:27:20,080 --> 00:27:21,180 Anything! (LOL) 498 00:27:21,180 --> 00:27:22,180 Emperor! Emperor! 499 00:27:22,180 --> 00:27:26,040 For making the Princess Jun (ie Ye Zhao) pregnant, Prince Nanping should be spanked 500 00:27:26,180 --> 00:27:27,400 and take responsibility, 501 00:27:27,400 --> 00:27:30,280 But, Emperor, they are..they are a husband and wife 502 00:27:30,780 --> 00:27:33,540 The husband makes the wife pregnant, is in compliance with the natural, there is no crime to speak of 503 00:27:34,000 --> 00:27:34,580 But he... 504 00:27:34,760 --> 00:27:36,120 It's ok, Concubine Gui! 505 00:27:36,200 --> 00:27:37,160 Hit me! Hit me! 506 00:27:37,220 --> 00:27:39,560 I will take responsibility. I will definitely take responsibility 507 00:27:46,160 --> 00:27:47,160 As a man 508 00:27:47,685 --> 00:27:50,205 make his wife pregnant, and then get beaten up (for that).. 509 00:27:52,085 --> 00:27:53,255 It's really a little too much, right? 510 00:27:53,765 --> 00:27:54,765 Exactly! 511 00:27:56,440 --> 00:27:58,400 Prince Nanping has been very mature lately, 512 00:27:58,780 --> 00:28:01,695 He didn't go disturb other ladies, didn't go drinking in brothels 513 00:28:01,695 --> 00:28:04,465 Did not cause trouble, did not go to gambling dens 514 00:28:04,465 --> 00:28:07,585 Did not slack at work, everyday he is very diligent 515 00:28:07,585 --> 00:28:10,955 at reporting to work, combed the streets with Old Yang 516 00:28:10,955 --> 00:28:14,155 Punish and fight against the bullies. When he goes home, he just stays behind closed doors, 517 00:28:14,155 --> 00:28:16,325 He seldom goes to watch the shows anymore either 518 00:28:18,275 --> 00:28:19,425 Zhao Yu Jin 519 00:28:20,415 --> 00:28:22,625 Your wife, Ye Zhao, is at the frontier 520 00:28:25,500 --> 00:28:26,560 Accidents do happen 521 00:28:27,120 --> 00:28:28,200 If the baby... 522 00:28:28,940 --> 00:28:29,940 523 00:28:31,140 --> 00:28:32,860 Just in case.. 524 00:28:35,055 --> 00:28:36,175 525 00:28:36,645 --> 00:28:39,645 When she comes back after victory, I will reward you all handsomely 526 00:28:39,645 --> 00:28:42,485 Kids... you will still, definitely, have them in the future 527 00:28:42,485 --> 00:28:43,485 That can't do! 528 00:28:44,275 --> 00:28:46,935 Ah Zhao has a 'cold' body, in case there is any accident, 529 00:28:46,985 --> 00:28:48,715 she might never be able to be a mother 530 00:28:49,145 --> 00:28:51,885 Emperor, you have many wives and many children, of course you are not worried 531 00:28:51,885 --> 00:28:52,885 Zhao Yu Jin! 532 00:28:53,935 --> 00:28:56,515 You are from the Imperial family, your father 533 00:28:57,105 --> 00:28:59,895 died early because he was working hard conducting the affairs of the country 534 00:28:59,995 --> 00:29:02,405 My sister, who is your auntie, 535 00:29:02,405 --> 00:29:03,825 Princess Qing Hua had to marry off faraway to a foreign nation 536 00:29:04,275 --> 00:29:05,635 Since the founding of this country, 537 00:29:05,845 --> 00:29:08,285 there have been so many imperial family members who have worked and sacrificed for the country 538 00:29:08,885 --> 00:29:09,955 Initially, 539 00:29:10,305 --> 00:29:12,205 in front of all the ministers in court, you personally recommended Ye Zhao to be reinstated 540 00:29:14,140 --> 00:29:16,720 So, you must accept all possibilities of what might happen 541 00:29:17,640 --> 00:29:18,260 But.. 542 00:29:19,780 --> 00:29:20,280 543 00:29:20,460 --> 00:29:21,980 But this is my first child 544 00:29:22,860 --> 00:29:23,880 Imperial Uncle 545 00:29:24,300 --> 00:29:25,760 If we can keep, 546 00:29:25,900 --> 00:29:27,260 then we must try our hardest to keep (the baby) 547 00:29:28,340 --> 00:29:29,340 What if... 548 00:29:32,200 --> 00:29:33,680 we can't keep? 549 00:29:37,700 --> 00:29:38,760 War comes first 550 00:29:39,620 --> 00:29:40,880 I will definitely not do 551 00:29:41,260 --> 00:29:43,120 anything that will humiliate the name of the imperial family 552 00:29:49,220 --> 00:29:50,220 Go home first 553 00:29:52,095 --> 00:29:53,835 I have another request 554 00:29:54,560 --> 00:29:56,720 Whether it is to recuperate or miscarry, 555 00:29:56,720 --> 00:29:58,160 it requires great vitality 556 00:29:58,620 --> 00:30:01,340 I hope to be able to go to the frontier, to send Ah Zhao some tonic 557 00:30:02,440 --> 00:30:03,880 Surely, this is alright? 558 00:30:06,580 --> 00:30:08,120 Then, you must do this very quietly 559 00:30:08,600 --> 00:30:10,140 in case there's a information leakage 560 00:30:10,440 --> 00:30:12,580 We must not let West Xia have the opportunity to launch an attack 561 00:30:13,020 --> 00:30:15,060 I understand 562 00:30:19,535 --> 00:30:20,535 But 563 00:30:21,540 --> 00:30:23,140 recently, the work at the inspectorate 564 00:30:23,140 --> 00:30:24,160 is so tiring 565 00:30:25,100 --> 00:30:26,200 Today, 566 00:30:26,815 --> 00:30:28,235 on top of that, I have just 'suffered' from this piece of news (LOL) 567 00:30:29,560 --> 00:30:31,320 I am afraid that my old illness may come back 568 00:30:32,020 --> 00:30:34,235 so, I am requesting that you lend me the Imperial Physician, Mo Xing De 569 00:30:34,235 --> 00:30:35,235 for a few days 570 00:30:35,585 --> 00:30:38,955 So that I can also discuss with him about Ye Zhao's pregnancy 571 00:30:38,965 --> 00:30:39,965 Disgraceful thing! 572 00:30:41,285 --> 00:30:42,325 Leave behind your seal (of authority) 573 00:30:43,325 --> 00:30:45,675 Just go and do whatever you like! 574 00:30:46,765 --> 00:30:47,765 Yes 575 00:30:50,715 --> 00:30:51,715 576 00:30:56,395 --> 00:30:57,395 577 00:30:58,625 --> 00:30:59,625 578 00:31:09,045 --> 00:31:10,545 Must bring some ginseng 579 00:31:12,285 --> 00:31:13,285 What else? 580 00:31:15,115 --> 00:31:18,125 Prince Jun, you are bringing so many things 581 00:31:18,125 --> 00:31:19,125 to the frontier? 582 00:31:19,265 --> 00:31:22,095 Your body is weak, maybe you shouldn't force yourself to do it 583 00:31:22,305 --> 00:31:24,795 If Your Highness (his mother) knows that you are going to the frontier, 584 00:31:24,795 --> 00:31:26,535 she will say that you are unfilial 585 00:31:27,575 --> 00:31:29,355 Any movements on the side of my mother? 586 00:31:30,285 --> 00:31:31,525 No, actually there isn't 587 00:31:32,185 --> 00:31:34,885 It's really strange. Nowadays, Your Highness' attitude towards General 588 00:31:34,885 --> 00:31:36,775 is a total change from before 589 00:31:37,755 --> 00:31:38,755 But of course 590 00:31:39,275 --> 00:31:42,295 My mother has always been a very understanding person 591 00:31:43,565 --> 00:31:45,415 In that case, 592 00:31:45,415 --> 00:31:47,785 your going to the frontier this time 593 00:31:47,785 --> 00:31:49,325 she is tacitly agreeable? 594 00:31:49,655 --> 00:31:52,905 Of course. Ah Zhao is carrying the bloodline of the Zhao family 595 00:31:52,905 --> 00:31:54,455 my mother is even more anxious 596 00:31:57,615 --> 00:32:00,635 What time is it already? Hurry up and go get the necessary things ready 597 00:32:00,635 --> 00:32:03,645 Things that we don't have at home, go and get them from the shops 598 00:32:03,645 --> 00:32:05,180 Not even a piece should be less (make sure everything is in) 599 00:32:05,180 --> 00:32:07,180 Yes, I will go do it right away 600 00:32:23,120 --> 00:32:25,380 Greetings to the 2 messengers 601 00:32:26,375 --> 00:32:27,375 Miss Xin, you both talk 602 00:32:32,755 --> 00:32:33,755 She has gone to war 603 00:32:33,955 --> 00:32:35,975 Yinuo got counter-attacked to a pitiful state 604 00:32:38,205 --> 00:32:40,505 That's great! This is the real Ye Zhao 605 00:32:42,315 --> 00:32:44,685 Our great General is finally back 606 00:32:45,585 --> 00:32:49,045 In the next step, West Xia is very likely to have peace talk with Great Song 607 00:32:51,565 --> 00:32:52,565 Peace talk? 608 00:32:54,055 --> 00:32:57,225 The West Xia King told me himself, the West Xia army looks fierce beyond compare, but she.. 609 00:33:01,845 --> 00:33:04,325 but General Ye still defeats them regardlessly 610 00:33:05,275 --> 00:33:06,845 They are at their munitions reserve 611 00:33:07,805 --> 00:33:10,135 Furthermore, the tribes are complaining incessantly 612 00:33:10,135 --> 00:33:11,845 They are unwilling to take out their extra cows and sheep 613 00:33:12,465 --> 00:33:14,285 They are obviously unable to meet their military needs 614 00:33:15,700 --> 00:33:16,740 That being the case 615 00:33:17,400 --> 00:33:20,280 Peace talk is the best choice for both Song and Xia 616 00:33:21,660 --> 00:33:23,040 I will also incidentally mention 617 00:33:23,355 --> 00:33:25,695 Prince Qi's postwar construction plans for West Xia 618 00:33:26,265 --> 00:33:27,445 as an excuse and leave this place 619 00:33:31,745 --> 00:33:32,805 Councillor 620 00:33:34,105 --> 00:33:35,795 you can finally return to your motherland 621 00:33:41,425 --> 00:33:42,425 Miss Liu 622 00:33:45,485 --> 00:33:46,645 Come together with me 623 00:33:49,665 --> 00:33:50,665 Let's wait and see 624 00:33:51,165 --> 00:33:54,365 Even if the talks go ahead, there are still many details that need to be discussed 625 00:33:54,475 --> 00:33:56,475 But I feel that things aren't a simple as they look 626 00:33:58,665 --> 00:34:00,495 I place myself beside the West Xia King 627 00:34:01,565 --> 00:34:03,145 so I can gather lots of news 628 00:34:05,945 --> 00:34:07,045 I shall return first 629 00:34:08,425 --> 00:34:09,425 Miss Xi Ying 630 00:34:10,925 --> 00:34:12,695 You must be extra careful 631 00:34:13,885 --> 00:34:16,455 Remember that you must not take risks or hurt yourself in any way 632 00:34:24,594 --> 00:34:25,594 633 00:34:48,255 --> 00:34:49,705 634 00:34:51,445 --> 00:34:52,445 Great King 635 00:34:52,905 --> 00:34:56,275 Are you satisfied with the developments at the frontier? 636 00:34:56,905 --> 00:34:58,055 To be honest, 637 00:34:58,655 --> 00:35:01,445 at first, our Great Xia army was looking good 638 00:35:02,065 --> 00:35:05,515 Never thought that your Song Emperor, Zhao Zhen 639 00:35:05,795 --> 00:35:07,165 lashed out a big stroke 640 00:35:07,285 --> 00:35:09,885 He reinstated the lady General Ye Zhao 641 00:35:09,885 --> 00:35:12,705 It is a great disadvantage to my Great Xia warriors 642 00:35:13,575 --> 00:35:16,315 You should not worry, Great King. The warriors of the Great Xia 643 00:35:16,315 --> 00:35:17,555 can fight for good. 644 00:35:17,845 --> 00:35:20,805 Furthermore, you have Prince Yinuo, who is good at devising battle strategies, leading the army 645 00:35:20,805 --> 00:35:23,645 This bit of difficulty is not enough to deter you 646 00:35:23,645 --> 00:35:25,655 Ye Zhao is still not considered as the big problem 647 00:35:26,355 --> 00:35:29,445 The problem that bothers me the most 648 00:35:29,935 --> 00:35:33,125 is Great Xia's lack of food supply 649 00:35:35,025 --> 00:35:36,025 Then, 650 00:35:36,215 --> 00:35:38,435 do you have any tactic to resolve the problem? 651 00:35:40,060 --> 00:35:41,920 My Great Xia is bitter cold 652 00:35:42,660 --> 00:35:44,540 Lacks property. 653 00:35:44,700 --> 00:35:47,360 I have sent someone to Liao to purchase a batch of food supply 654 00:35:47,740 --> 00:35:49,860 to solve my immediate difficulty 655 00:35:49,860 --> 00:35:50,820 From Liao? 656 00:35:51,480 --> 00:35:53,960 In that case, Yelu Zong Zhen must have asked for a high price? 657 00:35:54,355 --> 00:35:57,535 Yelu Zong Zhen loot the burning house (ie took advantage in bad times) and asked for a very high price from me 658 00:35:58,045 --> 00:35:59,625 I was just feeling troubled over this 659 00:36:01,055 --> 00:36:02,055 660 00:36:02,785 --> 00:36:03,785 Mr Hu 661 00:36:04,505 --> 00:36:06,405 You go back and tell Prince Qi 662 00:36:07,045 --> 00:36:09,685 and see if he can sponsor another batch of food supply to me 663 00:36:11,905 --> 00:36:12,905 This.. 664 00:36:14,145 --> 00:36:16,585 Seeing that both sides are stalemate right now, 665 00:36:16,680 --> 00:36:18,080 the borders are all locked down 666 00:36:19,580 --> 00:36:20,700 I'm afraid... 667 00:36:20,980 --> 00:36:24,220 to transport food over may not be a smooth sailing matter 668 00:36:24,345 --> 00:36:25,345 669 00:36:27,255 --> 00:36:29,005 My cooperation with Prince Qi 670 00:36:29,555 --> 00:36:31,045 towards all his requests, 671 00:36:31,045 --> 00:36:33,175 I have always obliged 672 00:36:34,505 --> 00:36:37,475 At this stage, I think he cannot possibly 673 00:36:37,475 --> 00:36:39,035 sit by and do nothing 674 00:36:41,305 --> 00:36:42,305 To be honest, 675 00:36:43,605 --> 00:36:44,815 Prince Qi ever disclosed 676 00:36:45,445 --> 00:36:47,325 that his contributions to Great Xia has been great 677 00:36:48,835 --> 00:36:49,835 but the returns... 678 00:36:57,395 --> 00:36:58,825 He even once had the idea of giving up on you 679 00:36:59,295 --> 00:37:00,785 and work with Yelu Zong Zeng instead 680 00:37:02,845 --> 00:37:03,845 What? 681 00:37:05,605 --> 00:37:08,295 Prince Qi is too eager for a quick success, isn't he? 682 00:37:11,765 --> 00:37:12,765 Please don't worry, Great King 683 00:37:13,805 --> 00:37:15,175 This whole time that I have been in Great Xia, 684 00:37:15,845 --> 00:37:16,845 you have treated me well 685 00:37:17,335 --> 00:37:19,695 and Prince Yinuo has also protected me 686 00:37:20,605 --> 00:37:21,625 Upon my return to Song, 687 00:37:22,345 --> 00:37:23,345 I will definitely report to Prince Qi 688 00:37:23,645 --> 00:37:25,085 the Great King's urgent needs 689 00:37:28,005 --> 00:37:29,005 But 690 00:37:31,395 --> 00:37:32,395 I hope 691 00:37:32,560 --> 00:37:34,620 the King will also understand Prince Qi's predicament 692 00:37:35,820 --> 00:37:36,820 He is also living in the dark 693 00:37:37,615 --> 00:37:38,645 unless absolutely necessary, 694 00:37:39,420 --> 00:37:41,760 he can't have a direct confrontation with the Song Emperor 695 00:37:43,340 --> 00:37:45,760 Prince Qi has tolerated in silence for so many years 696 00:37:46,920 --> 00:37:48,660 in anticipation to be able to take the throne 697 00:37:49,640 --> 00:37:51,000 If this matter is uncovered, 698 00:37:51,660 --> 00:37:53,080 then everything would have been in vain 699 00:37:55,215 --> 00:37:56,285 This matter 700 00:37:56,775 --> 00:37:58,765 of course I understand 701 00:38:00,175 --> 00:38:02,645 but this time, the exchange of blows with Song 702 00:38:05,280 --> 00:38:08,240 has caused a positive momentum in the Great Xia. The opportunity is rare 703 00:38:09,560 --> 00:38:11,900 and is helpful towards Prince Qi's rise in rebellion 704 00:38:12,300 --> 00:38:13,300 Whether light or heavy, 705 00:38:14,115 --> 00:38:15,115 I think 706 00:38:16,015 --> 00:38:17,465 you and I both should understand 707 00:38:19,595 --> 00:38:21,325 You can depart immediately 708 00:38:22,540 --> 00:38:24,000 return and tell 709 00:38:24,360 --> 00:38:26,180 Prince Qi of my request 710 00:38:27,320 --> 00:38:27,820 Alright 711 00:38:29,700 --> 00:38:31,720 Don't worry, Great King, I will definitely report it to Prince Qi 712 00:38:49,385 --> 00:38:50,905 (some) tonic pills 100 boxes 713 00:38:51,645 --> 00:38:52,835 missus oral liquid also 100 boxes 714 00:38:54,425 --> 00:38:57,035 plus medication for embryo (to strengthen body), also 100 715 00:38:57,965 --> 00:38:58,965 that's about it 716 00:39:00,220 --> 00:39:03,840 Xuan-er, within 3 hours, pack up these things and put them into the cart 717 00:39:03,980 --> 00:39:06,700 Do this quietly, do not let others know 718 00:39:07,655 --> 00:39:10,285 The things that the Emperor is giving to Ah Zhao, I will bring them personally We will leave tonight 719 00:39:11,520 --> 00:39:14,460 But all these medication and pills and tonics are for pregnant women 720 00:39:14,460 --> 00:39:16,980 to restore and strengthen their bodies 721 00:39:17,140 --> 00:39:19,660 General is out there fighting a war, she wouldn't need all these 722 00:39:19,660 --> 00:39:20,680 Xuan-er 723 00:39:20,680 --> 00:39:21,960 Why are you still so dense? 724 00:39:21,960 --> 00:39:22,460 I.... 725 00:39:22,640 --> 00:39:25,460 You have followed me for so many years, you have no sense at all 726 00:39:26,725 --> 00:39:27,845 General, she... 727 00:39:28,805 --> 00:39:31,705 Lock your mouth. This is military top secret 728 00:39:31,935 --> 00:39:32,935 No spreading it to outsiders 729 00:39:33,165 --> 00:39:36,205 If anyone asks, claim it on yourself, understand? 730 00:39:36,205 --> 00:39:37,115 731 00:39:37,115 --> 00:39:38,375 I will go get it done right now 732 00:39:43,115 --> 00:39:44,405 Prince Jun, Prince Jun 733 00:39:44,845 --> 00:39:47,815 Ever since you instructed me, I went to the family accountant 734 00:39:47,815 --> 00:39:50,515 and withdrew 80% of the household money. They are all here 735 00:39:52,805 --> 00:39:53,805 Not bad 736 00:39:54,840 --> 00:39:55,980 How about the people I asked you to look for? 737 00:39:55,980 --> 00:39:58,080 All outside, ready to be sent at anytime 738 00:39:58,460 --> 00:39:59,920 Ask them to come in. Yes! 739 00:40:01,415 --> 00:40:02,415 Come in! 740 00:40:15,015 --> 00:40:16,015 741 00:40:20,075 --> 00:40:21,075 742 00:40:21,635 --> 00:40:24,545 743 00:40:25,025 --> 00:40:26,125 744 00:40:27,025 --> 00:40:28,055 745 00:40:29,355 --> 00:40:30,705 746 00:40:32,495 --> 00:40:33,495 747 00:40:34,255 --> 00:40:35,255 748 00:40:35,625 --> 00:40:38,475 749 00:40:38,645 --> 00:40:41,505 750 00:40:43,115 --> 00:40:44,795 751 00:40:47,575 --> 00:40:49,055 752 00:40:49,985 --> 00:40:50,985 753 00:40:55,335 --> 00:40:56,335 754 00:40:58,065 --> 00:40:59,325 755 00:41:00,365 --> 00:41:01,365 756 00:41:06,055 --> 00:41:07,055 757 00:41:12,485 --> 00:41:13,485 758 00:41:15,785 --> 00:41:16,785 759 00:41:21,665 --> 00:41:22,665 760 00:41:23,265 --> 00:41:24,755 761 00:41:26,965 --> 00:41:27,965 762 00:41:29,125 --> 00:41:30,125 763 00:41:30,645 --> 00:41:31,645 764 00:41:34,225 --> 00:41:35,215 765 00:41:35,215 --> 00:41:36,215 766 00:41:36,975 --> 00:41:37,975 767 00:41:48,225 --> 00:41:49,225 768 00:41:49,675 --> 00:41:50,675 769 00:41:50,705 --> 00:41:51,705 770 00:41:51,945 --> 00:41:53,565 771 00:41:57,345 --> 00:41:58,345 772 00:41:59,275 --> 00:42:00,275 773 00:42:03,135 --> 00:42:04,135 774 00:42:04,785 --> 00:42:05,785 775 00:42:17,025 --> 00:42:18,025 776 00:42:20,285 --> 00:42:21,285 777 00:42:23,515 --> 00:42:25,585 778 00:42:29,115 --> 00:42:30,285 779 00:42:34,935 --> 00:42:36,225 780 00:42:41,095 --> 00:42:43,385 781 00:42:45,415 --> 00:42:47,015 782 00:42:49,685 --> 00:42:50,805 52335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.