All language subtitles for My Dear Guardian episode 06 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Li Qin & Jhonny Huang*
2
00:01:31,770 --> 00:01:35,990
[My Dear Guardian]
3
00:01:36,340 --> 00:01:39,340
[Episode 06]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Li Qin & Jhonny Huang*
4
00:01:39,900 --> 00:01:40,830
Sure.
5
00:01:41,320 --> 00:01:42,200
Thank you.
6
00:01:43,580 --> 00:01:44,479
How is it?
7
00:01:48,400 --> 00:01:52,180
[Zhuo Ran]
8
00:02:13,020 --> 00:02:14,310
I cooked seafood porridge.
9
00:02:22,530 --> 00:02:24,400
I'll turn off the heat
if you don't want to eat.
10
00:02:24,500 --> 00:02:25,520
It's to save electricity.
11
00:02:28,530 --> 00:02:29,430
Bring me some.
12
00:02:35,620 --> 00:02:37,040
Such a brat!
13
00:02:39,050 --> 00:02:40,120
"Bring me some."
14
00:02:59,730 --> 00:03:01,350
Isn't that my book?
15
00:03:02,970 --> 00:03:04,550
This is my house.
16
00:03:11,050 --> 00:03:12,030
Did you prepare steamed bun?
17
00:03:12,130 --> 00:03:13,230
No.
18
00:03:25,770 --> 00:03:27,410
I've homemade whole grain pancakes though.
19
00:03:27,500 --> 00:03:28,710
Do you want to try?
20
00:03:29,970 --> 00:03:30,950
Bring it here.
21
00:03:42,850 --> 00:03:44,590
It smells wonderful. I want to try it too!
22
00:03:57,490 --> 00:03:58,480
It's quite delicious.
23
00:03:58,570 --> 00:03:59,960
Of course.
24
00:04:01,730 --> 00:04:03,230
It would go well with pickles.
25
00:04:08,410 --> 00:04:09,290
Liang Mu Ze.
26
00:04:09,610 --> 00:04:10,600
Have of you heard of a story before?
27
00:04:10,690 --> 00:04:11,920
Long, long time ago, a man
28
00:04:12,010 --> 00:04:14,090
kept bossing his housemate
29
00:04:14,170 --> 00:04:15,670
who was a doctor around.
30
00:04:16,050 --> 00:04:17,829
Finally, one day,
31
00:04:18,010 --> 00:04:20,630
his housemate poisoned him to death
32
00:04:20,730 --> 00:04:22,590
without anyone knowing.
33
00:04:23,450 --> 00:04:24,950
Haven't you heard that story before?
34
00:04:27,850 --> 00:04:29,150
I've heard about a story.
35
00:04:29,530 --> 00:04:30,910
It's about a Special Forces soldier
36
00:04:31,410 --> 00:04:32,670
who was poisoned to death.
37
00:04:33,390 --> 00:04:35,370
Three seconds
before the poison came into effect,
38
00:04:35,530 --> 00:04:36,930
he punched the person
who poisoned him to death.
39
00:04:37,010 --> 00:04:38,159
Have you heard of the story?
40
00:04:45,990 --> 00:04:47,210
What a coward.
41
00:04:54,810 --> 00:04:55,750
Thank you.
42
00:05:16,370 --> 00:05:17,710
The book is nice, isn't it?
43
00:05:20,010 --> 00:05:21,630
Can you guess who the murderer is?
44
00:05:23,290 --> 00:05:24,720
It's not Umeda Hachiro for sure.
45
00:05:24,810 --> 00:05:26,150
It's not him for sure.
46
00:05:26,170 --> 00:05:27,200
The story is like this.
47
00:05:27,290 --> 00:05:28,390
Let me tell you.
48
00:05:36,930 --> 00:05:37,640
In the end,
49
00:05:37,730 --> 00:05:40,000
Mitarai was the one
who resolved
50
00:05:40,090 --> 00:05:42,270
the Tokyo Zodiac Murders.
51
00:05:42,490 --> 00:05:44,510
Isn't it interesting?
52
00:05:49,090 --> 00:05:51,250
I have many detective novels on the shelf.
53
00:05:51,340 --> 00:05:53,790
I can tell you the ending one by one.
54
00:06:09,140 --> 00:06:10,510
Do you know what is
55
00:06:10,600 --> 00:06:11,500
the most miserable thing in life?
56
00:06:11,590 --> 00:06:13,210
Not having any canned food.
57
00:06:13,410 --> 00:06:14,810
Misery is when you're reading the climax
58
00:06:14,860 --> 00:06:16,200
of a detective novel,
59
00:06:16,290 --> 00:06:19,320
someone breaks the ending to you
without warning.
60
00:06:21,340 --> 00:06:23,610
Is detective novel
tastier than canned food?
61
00:06:25,010 --> 00:06:26,670
I bet Liang Mu Ze
62
00:06:26,760 --> 00:06:29,310
is as upset as
having constipation for five days.
63
00:06:31,370 --> 00:06:32,270
He deserves it.
64
00:06:32,330 --> 00:06:34,210
He was lazying in the sofa
like a braised egg
65
00:06:34,300 --> 00:06:35,890
and bossing me around
as if I was his babysitter.
66
00:06:35,970 --> 00:06:36,870
Let me tell you.
67
00:06:36,950 --> 00:06:38,990
This is just a warning.
68
00:06:39,050 --> 00:06:40,950
If he does that to me again,
69
00:06:41,490 --> 00:06:43,270
You better shut up now.
70
00:06:45,250 --> 00:06:46,230
I'll...
71
00:06:50,730 --> 00:06:51,740
Have you finished taking a shower?
72
00:06:53,400 --> 00:06:55,110
Hug me, handsome.
73
00:06:55,520 --> 00:06:56,700
Do you want some tea?
74
00:06:57,650 --> 00:06:58,670
Yes.
75
00:06:59,140 --> 00:07:00,120
Sure.
76
00:07:20,270 --> 00:07:21,280
Here you go.
77
00:07:21,370 --> 00:07:22,470
Please try it.
78
00:07:25,040 --> 00:07:26,280
What's that smell?
79
00:07:27,820 --> 00:07:28,700
What's wrong?
80
00:07:30,470 --> 00:07:31,350
Take it away.
81
00:07:31,730 --> 00:07:33,909
Did you just bring my toilet bowl here?
82
00:07:36,270 --> 00:07:37,210
Take it away.
83
00:07:40,110 --> 00:07:41,690
Are you scared of durian?
84
00:07:41,770 --> 00:07:43,440
I'm not scared of it. I don't like it.
85
00:07:44,330 --> 00:07:45,590
So you're scared of it.
86
00:07:46,010 --> 00:07:47,070
Take it away!
87
00:07:48,250 --> 00:07:49,450
Sure. Don't be scared.
88
00:07:49,540 --> 00:07:50,260
Here.
89
00:07:50,340 --> 00:07:52,240
Drink some tea to calm down.
90
00:07:57,500 --> 00:07:58,530
Here.
91
00:08:06,090 --> 00:08:07,560
I'll finish all of it.
92
00:08:28,130 --> 00:08:29,270
Are you done?
93
00:08:32,600 --> 00:08:34,220
Liang Mu Ze, you're so sensitive.
94
00:08:39,760 --> 00:08:40,640
Don't go.
95
00:08:40,730 --> 00:08:42,090
I'm just joking.
96
00:08:42,169 --> 00:08:43,210
Take it away!
97
00:08:43,299 --> 00:08:44,550
It's not easy to brew the tea.
98
00:08:44,870 --> 00:08:46,680
At least take a sip. Don't waste it.
99
00:08:46,800 --> 00:08:48,780
It's either I leave or you take it away.
100
00:08:49,460 --> 00:08:50,680
I'll take it away.
101
00:08:52,000 --> 00:08:54,860
I'll get lost.
102
00:09:14,740 --> 00:09:15,800
Is it nice?
103
00:09:16,660 --> 00:09:17,960
Is this Pre-Qingming Longjing?
104
00:09:21,540 --> 00:09:22,560
Suitable for kids.
105
00:09:25,400 --> 00:09:26,760
You know about tea too?
106
00:09:28,090 --> 00:09:28,970
So what?
107
00:09:31,310 --> 00:09:34,250
I swear I'm not secretly thinking that
you're old-fashioned.
108
00:09:43,410 --> 00:09:44,670
My grandma loves drinking tea.
109
00:09:46,800 --> 00:09:49,170
When I was young,
I always had Longjing, Pu'er
110
00:09:49,260 --> 00:09:50,800
with her.
111
00:09:51,550 --> 00:09:52,560
I see.
112
00:09:53,670 --> 00:09:54,960
When you go back to
your hometown next time,
113
00:09:55,050 --> 00:09:56,320
I'll prepare some tea leaves for you
114
00:09:56,410 --> 00:09:58,350
so that you can bring it back
for your grandma.
115
00:09:58,930 --> 00:09:59,570
No need.
116
00:09:59,660 --> 00:10:01,110
Don't be shy.
117
00:10:02,000 --> 00:10:03,730
Before I left, I had stolen
quite a bit of tea leaves
118
00:10:03,810 --> 00:10:05,080
from my dad's tea cabinet.
119
00:10:05,170 --> 00:10:06,590
My home is near to Hangzhou.
120
00:10:06,670 --> 00:10:08,850
I have quite many opportunities
to taste Longjing every year.
121
00:10:08,960 --> 00:10:11,140
No matter how expensive tea is,
122
00:10:11,230 --> 00:10:12,800
it is meant to be tasted by people.
123
00:10:12,890 --> 00:10:13,970
Its value will only be reflected
124
00:10:14,050 --> 00:10:15,240
when more people try it.
125
00:10:15,330 --> 00:10:16,830
Don't feel sorry for me.
126
00:10:17,470 --> 00:10:18,610
No need.
127
00:10:19,080 --> 00:10:20,260
Don't be shy.
128
00:10:21,020 --> 00:10:23,050
My grandma passed away long time ago.
129
00:10:28,170 --> 00:10:30,310
My grandma passed away long time ago too.
130
00:10:31,850 --> 00:10:32,950
I'm sorry.
131
00:10:33,720 --> 00:10:34,680
I didn't know that.
132
00:10:34,770 --> 00:10:36,190
My bed is not covered with bed sheets.
133
00:10:41,040 --> 00:10:42,810
If you feel sorry for me,
134
00:10:42,890 --> 00:10:44,670
lend me a bed sheet
and make the bed for me.
135
00:10:45,180 --> 00:10:47,280
Sure, I'll do it.
136
00:10:56,190 --> 00:10:57,340
Something is not right.
137
00:10:57,570 --> 00:10:59,350
Why should I feel sorry for him?
138
00:10:59,440 --> 00:11:01,370
He mentioned his grandma first.
139
00:11:01,460 --> 00:11:02,640
I didn't know that.
140
00:11:03,330 --> 00:11:04,810
Why should I contribute my bed sheet?
141
00:11:04,890 --> 00:11:05,990
Why should I make his bed?
142
00:11:06,250 --> 00:11:07,390
Who does he think he is?
143
00:11:07,850 --> 00:11:09,230
He is your landlord.
144
00:11:09,490 --> 00:11:11,550
It's either you put up with him
or you leave.
145
00:11:12,770 --> 00:11:14,350
Make the bed for him, huh?
146
00:11:14,730 --> 00:11:16,470
Sad story, huh?
147
00:11:17,130 --> 00:11:19,710
Fine, let's make his wish come true.
148
00:11:20,260 --> 00:11:22,360
I've a bad hunch.
149
00:11:45,400 --> 00:11:48,820
And in the name of the Moon,
I will punish you!
150
00:11:50,500 --> 00:11:52,240
Liang Mu Ze.
151
00:13:07,960 --> 00:13:11,620
Poop-picker, wake up! You're getting late.
152
00:13:25,440 --> 00:13:27,170
I'm going to be late.
153
00:13:59,570 --> 00:14:00,590
Will you stop staring at me?
154
00:14:02,090 --> 00:14:03,680
I'm sorry. I came to the wrong place.
155
00:14:16,220 --> 00:14:18,200
I'm doomed.
156
00:15:35,230 --> 00:15:36,210
I'm leaving.
157
00:15:37,290 --> 00:15:38,360
Finish it before you leave.
158
00:15:43,130 --> 00:15:44,010
Thank you.
159
00:15:44,650 --> 00:15:47,020
Did you go out to get milk
early in the morning?
160
00:15:47,440 --> 00:15:48,320
I didn't buy it.
161
00:15:48,410 --> 00:15:49,710
You left it in the fridge.
162
00:15:50,430 --> 00:15:52,540
You got it from the fridge?
I didn't keep milk in the fridge.
163
00:15:53,820 --> 00:15:54,700
It's here.
164
00:15:59,410 --> 00:16:00,630
Why did you give it to me?
165
00:16:01,180 --> 00:16:02,400
It's not expired. I've checked.
166
00:16:02,930 --> 00:16:05,090
It's whipping cream.
167
00:16:05,170 --> 00:16:06,200
Do you know
168
00:16:06,290 --> 00:16:07,950
how many calories it contains?
169
00:16:08,080 --> 00:16:09,010
I have no idea.
170
00:16:10,020 --> 00:16:11,370
Why did you give it to me then?
171
00:16:11,450 --> 00:16:12,680
You kind of enjoyed it.
172
00:16:14,110 --> 00:16:16,160
-Liang Mu Ze!
-You're going to be late.
173
00:16:25,270 --> 00:16:26,340
What did you say?
174
00:16:28,590 --> 00:16:30,650
Forget it. I'll get another driver.
175
00:16:31,050 --> 00:16:31,930
It's okay.
176
00:17:11,869 --> 00:17:12,900
Are you having motion sickness?
177
00:17:18,210 --> 00:17:19,760
It's gut fermentation syndrome.
178
00:17:19,849 --> 00:17:20,950
I feel like vomiting.
179
00:17:22,200 --> 00:17:23,190
It's okay.
180
00:17:23,380 --> 00:17:24,480
Just put up with it.
181
00:17:24,810 --> 00:17:25,480
It's not a serious problem.
182
00:17:25,569 --> 00:17:26,640
Don't be dramatic.
183
00:17:26,730 --> 00:17:28,310
You need to be strong.
184
00:17:29,240 --> 00:17:30,440
Liang Mu Ze, you said that on purpose.
185
00:17:30,530 --> 00:17:32,180
You're thinking too much.
186
00:17:32,370 --> 00:17:33,890
I'm just an old hog.
187
00:17:33,970 --> 00:17:35,590
I can't tell
188
00:17:35,690 --> 00:17:37,530
whipping cream and milk apart.
189
00:17:37,620 --> 00:17:38,750
They're the same to me.
190
00:17:38,850 --> 00:17:39,730
You're talking nonsense!
191
00:17:39,820 --> 00:17:40,720
You're angry at me
192
00:17:40,810 --> 00:17:42,050
as I made your bed
with a printed Sailor Moon bedding set.
193
00:17:42,140 --> 00:17:43,240
You're seeking revenge.
194
00:17:43,450 --> 00:17:44,160
Listen.
195
00:17:44,250 --> 00:17:45,280
You're a special forces soldier
196
00:17:45,370 --> 00:17:46,710
and yet you're so petty.
197
00:17:47,180 --> 00:17:48,240
For a man like you,
198
00:17:48,330 --> 00:17:49,210
let alone insomnia,
199
00:17:49,300 --> 00:17:51,160
you may drop dead one day soon.
200
00:17:51,900 --> 00:17:53,150
Who is the petty one?
201
00:17:53,250 --> 00:17:54,130
It's you.
202
00:18:08,110 --> 00:18:08,990
We're here.
203
00:18:29,060 --> 00:18:30,840
Good morning, Xia Chu.
204
00:18:32,310 --> 00:18:33,190
Good morning.
205
00:18:34,590 --> 00:18:35,440
He's my comrade.
206
00:18:35,530 --> 00:18:36,790
Will you get down now?
207
00:18:55,460 --> 00:18:56,590
Why are you here?
208
00:18:57,180 --> 00:18:58,230
I'm here for something.
209
00:18:58,480 --> 00:18:59,660
Have you eaten breakfast?
210
00:19:00,010 --> 00:19:00,890
Yes, I've eaten.
211
00:19:01,340 --> 00:19:03,840
Keep it for lunch.
212
00:19:08,360 --> 00:19:08,960
What's wrong?
213
00:19:09,070 --> 00:19:10,880
Take it away.
I can't look at it the same way anymore.
214
00:19:20,530 --> 00:19:21,550
This is my comrade.
215
00:19:28,030 --> 00:19:29,090
Find out someone for me.
216
00:19:29,900 --> 00:19:31,560
It's one week after the patient,
Luo Xiao Jun underwent the surgery.
217
00:19:31,650 --> 00:19:32,670
It's time for the review
of heart ultrasonography.
218
00:19:32,850 --> 00:19:34,390
There's no blood clot on septal occluder.
219
00:19:34,450 --> 00:19:36,250
The reading of blood cell count
and coagulation index are normal.
220
00:19:36,330 --> 00:19:37,750
No active bleeding is found.
221
00:19:38,040 --> 00:19:39,900
The drainage tube was removed last night.
222
00:19:40,590 --> 00:19:41,660
That's great.
223
00:19:42,290 --> 00:19:43,000
Dr Zhang
224
00:19:43,090 --> 00:19:45,110
has completed yet another challenge.
225
00:19:45,490 --> 00:19:48,150
The coagulation during the intervention
226
00:19:48,340 --> 00:19:50,800
and the bleeding management
during thoracotomy
227
00:19:50,890 --> 00:19:52,240
were managed well.
228
00:20:02,030 --> 00:20:03,600
I don't deserve all the credit.
229
00:20:03,690 --> 00:20:05,090
Thanks to Xia Chu.
230
00:20:05,180 --> 00:20:07,070
All right. Xia Chu should
come out with a case report.
231
00:20:11,410 --> 00:20:12,550
She's pregnant!
232
00:20:20,170 --> 00:20:21,250
I'm not pregnant.
233
00:20:21,330 --> 00:20:22,210
You're pregnant.
234
00:20:22,290 --> 00:20:23,790
You almost puked.
235
00:20:24,070 --> 00:20:25,020
So what?
236
00:20:25,110 --> 00:20:26,650
That's the sign of pregnancy.
237
00:20:28,710 --> 00:20:30,780
Xiao Jun, don't talk nonsense.
238
00:20:30,930 --> 00:20:32,630
It's always shown on TV.
239
00:20:33,110 --> 00:20:34,060
Stop talking.
240
00:20:37,210 --> 00:20:38,480
Why are you laughing?
241
00:21:01,050 --> 00:21:02,310
Yang Mu Ze is such a jerk!
242
00:21:02,480 --> 00:21:03,660
If it ever happens again,
243
00:21:03,830 --> 00:21:05,450
I'll poison you to death!
244
00:21:15,520 --> 00:21:16,930
The military medical doctor
245
00:21:17,010 --> 00:21:17,810
needs to attend to something urgent.
246
00:21:17,890 --> 00:21:19,610
They need our help.
247
00:21:19,700 --> 00:21:20,720
Get ready.
248
00:21:21,680 --> 00:21:22,900
Why is it me?
249
00:21:23,490 --> 00:21:24,290
As Mr Zhang said,
250
00:21:24,370 --> 00:21:26,110
we need to send a houseman there.
251
00:21:26,250 --> 00:21:27,200
You're not in.
252
00:21:27,290 --> 00:21:28,140
All of us
253
00:21:28,210 --> 00:21:30,450
unanimously recommended you
as the representative.
254
00:21:36,520 --> 00:21:39,380
Are you really pregnant?
255
00:21:40,470 --> 00:21:42,400
If you admit that you studied eight years
in medical school for nothing,
256
00:21:42,490 --> 00:21:43,880
I'll admit that I'm pregnant.
257
00:21:45,010 --> 00:21:46,870
Are you pregnant
and he refuses to be responsible?
258
00:21:47,010 --> 00:21:48,430
Isn't that the storyline?
259
00:21:48,980 --> 00:21:51,400
Who refuses to be responsible?
What nonsense are you talking about?
260
00:21:51,490 --> 00:21:52,710
That military officer.
261
00:21:52,940 --> 00:21:54,360
If not so,
why would you poison him to death?
262
00:21:54,450 --> 00:21:56,110
That's between him and me.
263
00:21:56,290 --> 00:21:57,770
All right. I got it.
264
00:21:57,860 --> 00:21:58,890
Go now.
265
00:22:07,690 --> 00:22:08,880
The success of the surgery
266
00:22:08,970 --> 00:22:10,320
has further strengthened our determination
267
00:22:10,410 --> 00:22:11,650
to develop and produce
268
00:22:11,730 --> 00:22:13,190
3D technology.
269
00:22:13,630 --> 00:22:15,720
I hope we can start from
the department of cardiothoracic surgery.
270
00:22:16,030 --> 00:22:17,010
We shall work together
271
00:22:17,090 --> 00:22:18,250
to set up a special fund
272
00:22:18,340 --> 00:22:20,750
for 3D Printing and hologram technology
273
00:22:20,860 --> 00:22:23,160
which is non-profit making.
274
00:22:23,250 --> 00:22:24,170
It's to expedite
275
00:22:24,260 --> 00:22:26,310
the development of 3D technology.
276
00:22:26,900 --> 00:22:28,360
From my personal view,
277
00:22:28,450 --> 00:22:29,870
clinical technology innovation
278
00:22:29,950 --> 00:22:31,030
is definitely a good movement.
279
00:22:31,300 --> 00:22:33,280
We welcome such exploration.
280
00:22:33,560 --> 00:22:34,560
However, as for the hospital,
281
00:22:34,650 --> 00:22:35,840
we need further discussion on it.
282
00:22:35,930 --> 00:22:37,310
We can do it.
283
00:22:37,760 --> 00:22:39,600
However, as for the mode of operation
284
00:22:39,690 --> 00:22:40,990
of the special fund,
285
00:22:41,300 --> 00:22:42,680
we need further clarification.
286
00:22:42,870 --> 00:22:44,970
Don't worry. I'll draft a
287
00:22:45,060 --> 00:22:46,380
Strategic Cooperation Framework Agreement
as soon as possible
288
00:22:46,450 --> 00:22:47,680
and explain to all of you in detail.
289
00:22:47,770 --> 00:22:48,370
That's great.
290
00:22:48,450 --> 00:22:50,790
We'll wait for the good news, Mr Zhuo.
291
00:22:53,050 --> 00:22:53,840
Dr Zhang.
292
00:22:53,930 --> 00:22:55,760
Thank you for making the contact.
293
00:22:55,850 --> 00:22:56,950
Sorry to have troubled you.
294
00:22:57,050 --> 00:22:58,150
Don't worry.
295
00:22:58,730 --> 00:23:00,950
Not to mention you're Xia Chu's friend.
296
00:23:01,650 --> 00:23:02,960
Personalized medicine
297
00:23:03,190 --> 00:23:04,420
is the trend.
298
00:23:04,890 --> 00:23:06,110
3D printing technology
299
00:23:06,200 --> 00:23:07,810
is an important element.
300
00:23:07,960 --> 00:23:10,060
If the special fund
301
00:23:10,430 --> 00:23:11,840
can go through smoothly,
302
00:23:11,930 --> 00:23:12,950
I think
303
00:23:13,300 --> 00:23:14,600
it's beneficial to everyone
304
00:23:14,690 --> 00:23:16,270
be it your company,
305
00:23:16,400 --> 00:23:18,260
our hospital and department
306
00:23:18,530 --> 00:23:19,780
or our potential patients.
307
00:23:19,870 --> 00:23:21,010
It's a win-win situation.
308
00:23:21,170 --> 00:23:22,310
It's worth doing.
309
00:23:23,740 --> 00:23:25,040
Do you have time for lunch?
310
00:23:25,260 --> 00:23:26,260
I would like to treat you
311
00:23:26,350 --> 00:23:27,790
and Xia Chu a meal.
312
00:23:28,660 --> 00:23:30,200
I need to conduct a surgery
in the afternoon.
313
00:23:30,570 --> 00:23:32,630
Furthermore, Xia Chu hasn't come back yet.
314
00:23:32,950 --> 00:23:33,850
Where did she go?
315
00:23:34,170 --> 00:23:36,230
She's gone to the military camp
for health security tasks.
316
00:23:36,730 --> 00:23:37,790
Are you looking for her?
317
00:23:38,770 --> 00:23:39,880
[It's such a hot day]
318
00:23:39,970 --> 00:23:41,850
yet you guys have to work under hot sun.
319
00:23:41,940 --> 00:23:42,990
Thank you for the hard work.
320
00:23:43,300 --> 00:23:44,870
It's our duty.
321
00:23:45,560 --> 00:23:46,440
It's mainly because
322
00:23:46,530 --> 00:23:48,350
casualties have increased lately.
323
00:23:48,800 --> 00:23:51,170
Not only do I have to manage equipment
and medicine supply alone,
324
00:23:51,430 --> 00:23:52,480
I also have to take care of the patients.
325
00:23:52,570 --> 00:23:53,870
I'm really up to my neck.
326
00:23:55,370 --> 00:23:56,470
What are they doing?
327
00:24:00,210 --> 00:24:01,590
Have you heard about
The Heavenly Maid Scatters Blossoms?
328
00:24:02,350 --> 00:24:04,250
It's time for you to see new things.
329
00:24:13,380 --> 00:24:15,240
Liang Mu Ze, can you do it?
330
00:24:17,440 --> 00:24:19,100
He's Liang Mu Ze
of Special Forces Brigade.
331
00:24:19,210 --> 00:24:20,270
His marksmanship
332
00:24:20,710 --> 00:24:22,890
was made known in the division
during the training.
333
00:24:23,510 --> 00:24:24,600
Some people call him
334
00:24:25,140 --> 00:24:26,020
the God of Guns.
335
00:24:26,450 --> 00:24:27,430
God?
336
00:24:28,280 --> 00:24:29,730
He's just mental.
337
00:24:32,050 --> 00:24:33,470
Get ready to shoot.
338
00:25:13,670 --> 00:25:15,610
I injured my arm. I need treatment.
339
00:25:19,740 --> 00:25:22,930
[Treatment Room]
340
00:25:23,030 --> 00:25:25,420
The wound is not too bad.
No stitches are needed.
341
00:25:30,150 --> 00:25:31,040
Stop moving!
342
00:25:32,320 --> 00:25:33,300
It's too big.
343
00:25:33,770 --> 00:25:34,650
What?
344
00:25:34,750 --> 00:25:35,840
The plaster is too big.
345
00:25:35,920 --> 00:25:36,900
It's not nice looking.
346
00:25:37,210 --> 00:25:38,520
Everyone looks ugly when they're injured.
347
00:25:38,610 --> 00:25:40,360
Don't bolster yourself
if you want to look good.
348
00:25:40,540 --> 00:25:42,330
Why did you fool around for no reason?
349
00:25:46,900 --> 00:25:48,520
Do you really think that
I was fooling around?
350
00:25:48,720 --> 00:25:49,660
Weren't you?
351
00:25:49,980 --> 00:25:51,490
You shot down cans of beer in a row.
352
00:25:51,840 --> 00:25:53,230
No doubt it's interesting to watch
353
00:25:53,340 --> 00:25:55,130
but what can the tricks do
354
00:25:55,220 --> 00:25:56,200
when it comes to actual battle?
355
00:25:58,780 --> 00:25:59,760
A few years back,
356
00:25:59,850 --> 00:26:01,800
there was a kidnapping case.
357
00:26:01,890 --> 00:26:04,310
The Special Forces
had to assist the SWAT
358
00:26:04,550 --> 00:26:05,690
in rescuing the hostages.
359
00:26:06,880 --> 00:26:07,850
However, the kidnappers
360
00:26:07,930 --> 00:26:10,270
threw a gas tank right off the roof.
361
00:26:10,940 --> 00:26:12,600
Fortunately, an officer found out about it
362
00:26:12,690 --> 00:26:14,120
and shot the gas tank with a gun.
363
00:26:14,280 --> 00:26:15,900
The gas tank exploded in the air.
364
00:26:16,600 --> 00:26:17,940
Not only did he save himself,
365
00:26:18,140 --> 00:26:19,530
he also saved the hostages.
366
00:26:19,620 --> 00:26:21,560
He also saved the onlooking crowd.
367
00:26:22,340 --> 00:26:23,250
You're right.
368
00:26:23,330 --> 00:26:25,390
It's not practical in war.
369
00:26:25,520 --> 00:26:27,200
However, in a battlefield,
370
00:26:27,290 --> 00:26:29,640
one will encounter more violent situations
with blood and gore.
371
00:26:29,780 --> 00:26:32,030
Those situations can only be handled by
372
00:26:32,340 --> 00:26:34,680
these unusual training.
373
00:26:59,960 --> 00:27:00,840
It's done.
374
00:27:01,930 --> 00:27:02,990
Where is the sink?
375
00:27:03,380 --> 00:27:04,320
It's next door.
376
00:27:05,040 --> 00:27:05,920
Thank you.
377
00:27:10,180 --> 00:27:11,060
By the way,
378
00:27:11,480 --> 00:27:13,730
take care of the wound hygiene.
379
00:27:14,060 --> 00:27:14,970
Rest well.
380
00:27:15,350 --> 00:27:17,890
-Keep the wound dry.
-Sure.
381
00:27:23,280 --> 00:27:25,620
The kidnapping case that you mentioned
382
00:27:25,730 --> 00:27:26,810
sounded dangerous.
383
00:27:26,900 --> 00:27:28,450
Did you experience it on your own
384
00:27:28,540 --> 00:27:29,760
or did you hear it from someone?
385
00:27:30,530 --> 00:27:31,590
I made up the incident.
386
00:27:33,130 --> 00:27:34,790
I just wanted to make a point.
387
00:27:36,250 --> 00:27:37,130
That's smart.
388
00:27:45,600 --> 00:27:46,920
Xiao Bai, I'm leaving.
389
00:27:47,010 --> 00:27:47,980
Okay, bye.
390
00:27:48,070 --> 00:27:50,200
Bai, I've reserved a table.
Pack up.
391
00:27:50,700 --> 00:27:52,800
Sure, bye.
392
00:27:56,930 --> 00:27:58,350
Is Mr Zhuo back yet?
393
00:27:59,620 --> 00:28:00,800
He's not coming back today.
394
00:28:00,890 --> 00:28:01,950
What?
395
00:28:08,370 --> 00:28:09,790
[How is it going?]
396
00:28:22,810 --> 00:28:23,830
Do you like her?
397
00:28:25,460 --> 00:28:27,440
I'm just looking around.
398
00:28:29,100 --> 00:28:31,450
She's coming over to our office
for recording.
399
00:28:31,810 --> 00:28:33,870
If you like her...
400
00:28:33,950 --> 00:28:34,860
Really?
401
00:28:35,380 --> 00:28:37,170
I'm obsessed with her.
402
00:28:37,260 --> 00:28:39,490
Will you bring me to your office
to see her?
403
00:28:40,070 --> 00:28:40,960
No problem.
404
00:28:46,820 --> 00:28:47,920
This is my name card.
405
00:28:48,660 --> 00:28:50,320
When Mr Zhuo is back,
406
00:28:50,410 --> 00:28:51,590
inform me at the first instance.
407
00:28:52,130 --> 00:28:53,620
No problem.
408
00:28:54,340 --> 00:28:55,390
That's great!
409
00:29:00,830 --> 00:29:02,000
Do you want some fish?
410
00:29:02,200 --> 00:29:03,570
These snakeheads reached only today.
411
00:29:03,650 --> 00:29:04,570
They're fresh.
412
00:29:04,650 --> 00:29:05,680
Listen.
413
00:29:05,770 --> 00:29:07,910
The snakehead is best for soup making.
414
00:29:08,020 --> 00:29:10,620
It's good for muscles
and it helps in wound healing.
415
00:29:10,690 --> 00:29:12,310
What do you think?
Will you buy a snakehead?
416
00:29:13,660 --> 00:29:14,640
I'll get one.
417
00:29:14,730 --> 00:29:15,860
Sure.
418
00:29:19,620 --> 00:29:21,160
It's just a machine.
419
00:29:22,110 --> 00:29:23,770
Can it print a weapon?
420
00:29:24,350 --> 00:29:25,850
If we work on the materials,
421
00:29:26,060 --> 00:29:27,080
any object
422
00:29:27,170 --> 00:29:29,180
can be produced with data.
423
00:29:30,020 --> 00:29:31,800
3D printing will rule the world soon.
424
00:29:32,020 --> 00:29:32,900
We, on the other hand,
425
00:29:33,170 --> 00:29:34,610
is changing the rules of the game
426
00:29:34,690 --> 00:29:35,790
in the present world.
427
00:29:36,290 --> 00:29:37,570
Are you trying to print weapons
428
00:29:37,650 --> 00:29:40,230
because of the owner of that car plate?
429
00:29:40,650 --> 00:29:41,740
What have you found?
430
00:29:42,970 --> 00:29:44,310
It's not confirmed yet.
431
00:29:52,250 --> 00:29:53,390
It's time for dinner.
432
00:29:57,550 --> 00:29:58,610
Is this a new bowl?
433
00:30:00,050 --> 00:30:01,100
Do you need so many bowls?
434
00:30:01,190 --> 00:30:02,260
No, I don't need it.
435
00:30:02,750 --> 00:30:03,900
Why did you buy it then?
436
00:30:04,320 --> 00:30:06,010
You don't have to use all the tableware.
437
00:30:06,210 --> 00:30:07,430
You can appreciate the beauty.
438
00:30:08,940 --> 00:30:10,160
Can you see that?
439
00:30:10,400 --> 00:30:11,840
I plan to buy more
440
00:30:11,930 --> 00:30:13,270
beautiful tableware
and hang them on the wall.
441
00:30:13,360 --> 00:30:14,820
It'd look nice in the photos.
442
00:30:15,670 --> 00:30:16,650
You're just fooling around.
443
00:30:19,860 --> 00:30:21,620
Life is all about
fooling around endlessly.
444
00:30:38,250 --> 00:30:43,180
♫ I had a quick glance at your eyes ♫
445
00:30:43,570 --> 00:30:50,880
♫ It could be the destiny
but it is not practical ♫
446
00:30:52,300 --> 00:30:57,410
♫ Your expression popped out on my mind ♫
447
00:30:57,610 --> 00:31:05,270
♫ I learn to face the music
instead of evading it ♫
448
00:31:05,350 --> 00:31:06,230
Here.
449
00:31:06,550 --> 00:31:07,740
The steamed dumplings are ready.
450
00:31:11,710 --> 00:31:12,810
Have you taken a shower?
451
00:31:14,090 --> 00:31:14,760
Didn't I tell you
452
00:31:14,850 --> 00:31:16,270
you must keep the wound dry?
453
00:31:16,350 --> 00:31:17,260
I didn't wet it.
454
00:31:25,340 --> 00:31:26,820
Listen, take care of the wound.
455
00:31:26,910 --> 00:31:28,090
Don't take it lightly.
456
00:31:28,180 --> 00:31:29,640
If the wound is infected,
457
00:31:29,730 --> 00:31:31,070
you'll ruin my reputation.
458
00:31:31,950 --> 00:31:33,970
What reputation do you have?
The reputation of a houseman?
459
00:31:34,370 --> 00:31:35,590
What's wrong with being a houseman?
460
00:31:35,640 --> 00:31:37,960
A houseman can be passionate
and ambitious too. Okay?
461
00:31:38,040 --> 00:31:38,950
Think about it.
462
00:31:39,050 --> 00:31:40,410
All the experts
463
00:31:40,490 --> 00:31:41,970
used to be a houseman
464
00:31:42,060 --> 00:31:43,390
who had ascended with time.
465
00:31:43,690 --> 00:31:45,210
If everyone treats us differently
466
00:31:45,290 --> 00:31:47,110
just like you,
467
00:31:47,500 --> 00:31:48,800
how do doctors become better?
468
00:31:48,890 --> 00:31:50,190
How does medicine field develop?
469
00:31:52,540 --> 00:31:54,430
The fish soup is bland.
470
00:31:57,140 --> 00:31:58,120
What are you doing?
471
00:32:01,150 --> 00:32:02,250
Don't add salt!
472
00:32:02,740 --> 00:32:03,640
If you consume too much of salt at night,
473
00:32:03,730 --> 00:32:04,970
it'll cause more burden to kidneys.
474
00:32:05,050 --> 00:32:06,080
You will be at a risk of losing caesium.
475
00:32:06,170 --> 00:32:07,440
Furthermore, it may trigger
476
00:32:07,550 --> 00:32:09,400
tens of diseases including stomach cancer.
477
00:32:09,490 --> 00:32:11,030
It's not good for wound healing too.
478
00:32:11,160 --> 00:32:11,760
More importantly...
479
00:32:11,850 --> 00:32:13,750
More importantly,
you're having an early menopause.
480
00:32:14,780 --> 00:32:16,440
Premature menopause.
481
00:32:16,530 --> 00:32:17,790
My mum used to have the same symptoms.
482
00:32:18,080 --> 00:32:19,260
Liang Mu Ze!
483
00:32:27,170 --> 00:32:28,190
Liang Mu Ze!
484
00:32:29,390 --> 00:32:30,730
Give me back the fish soup!
485
00:32:30,820 --> 00:32:31,760
Give it back to me!
486
00:32:33,050 --> 00:32:34,410
Give me back the snakehead fish soup!
487
00:32:34,530 --> 00:32:35,750
Give it back to me!
488
00:32:50,930 --> 00:32:52,190
Oh no.
489
00:33:03,720 --> 00:33:05,260
He is mental!
490
00:33:05,660 --> 00:33:08,010
He insisted to add
so much of salt in the soup.
491
00:33:08,130 --> 00:33:09,950
He ruined the soup.
492
00:33:10,450 --> 00:33:12,600
Just let him be. It's not for you anyway.
493
00:33:12,690 --> 00:33:13,750
Why are you so upset with him?
494
00:33:14,010 --> 00:33:16,790
I bought the snakehead. I cooked the soup.
495
00:33:17,140 --> 00:33:19,000
I even treated his wound.
496
00:33:19,090 --> 00:33:20,130
I need to be responsible to my cooking
497
00:33:20,220 --> 00:33:21,840
and my patient.
498
00:33:22,130 --> 00:33:24,190
You're nothing but stubborn.
499
00:33:24,330 --> 00:33:26,790
He just added some salt in the soup.
How is that a big deal?
500
00:33:28,530 --> 00:33:29,240
Do you know?
501
00:33:29,330 --> 00:33:30,530
Liang Mu Ze
502
00:33:30,610 --> 00:33:32,190
did so many strange things.
503
00:33:33,450 --> 00:33:35,030
[He doesn't sleep at night.]
504
00:33:35,320 --> 00:33:36,880
[He's always posing
in the living room for no reason.]
505
00:33:36,980 --> 00:33:38,720
[I saw that many times by chance.]
506
00:34:18,050 --> 00:34:19,350
What's going on?
507
00:34:40,830 --> 00:34:42,090
[He would just]
508
00:34:42,179 --> 00:34:43,480
stare
509
00:34:43,639 --> 00:34:45,500
straight into your eyes.
510
00:34:45,670 --> 00:34:47,080
It's really scary.
511
00:34:47,580 --> 00:34:49,360
You make a man
512
00:34:49,449 --> 00:34:51,730
sleep on a bed covered
with Sailor Moon printed bedding set.
513
00:34:51,810 --> 00:34:53,510
It'd be strange if he can fall asleep.
514
00:34:54,030 --> 00:34:54,960
Also,
515
00:34:55,050 --> 00:34:57,130
he insists to
close the curtain during day time.
516
00:34:57,220 --> 00:34:59,390
The whole house is lifeless.
517
00:35:12,410 --> 00:35:14,190
Liang Mu Ze, what are you doing?
518
00:35:14,530 --> 00:35:15,670
I'm trying to avoid the light.
519
00:35:15,760 --> 00:35:17,280
This is my curtain!
520
00:35:17,370 --> 00:35:18,610
This is my house.
521
00:35:26,490 --> 00:35:28,800
Is he a cactus monster or what?
522
00:35:28,880 --> 00:35:30,500
He's full of thorns!
523
00:35:30,590 --> 00:35:31,700
Being vigilant at all times
524
00:35:31,790 --> 00:35:32,520
could be a conditioned reflex
525
00:35:32,610 --> 00:35:34,050
as he's a military officer.
526
00:35:32,690 --> 00:35:36,390
[Please let me know at first instance
when he's back]
527
00:35:34,550 --> 00:35:36,310
It's nothing do to with being vigilant.
528
00:35:36,370 --> 00:35:37,760
He's too bossy.
529
00:35:37,850 --> 00:35:38,960
He wants to take control of everything.
530
00:35:39,050 --> 00:35:40,510
He wouldn't even allow me to sing.
531
00:35:43,850 --> 00:35:47,590
♫ Missing you so much ♫
532
00:35:47,650 --> 00:35:52,540
♫ Protecting me at all times ♫
533
00:35:52,630 --> 00:35:53,700
Xia Chu.
534
00:35:54,860 --> 00:35:55,890
-What's wrong?
-Will you stop singing?
535
00:35:55,980 --> 00:35:57,030
Will you stop singing?
536
00:35:57,090 --> 00:35:57,890
What's wrong?
537
00:35:57,980 --> 00:35:59,410
My singing is not too bad.
538
00:35:59,500 --> 00:36:00,470
Are you sure?
539
00:36:01,370 --> 00:36:03,150
You must have misunderstood
the meaning of "not too bad".
540
00:36:03,860 --> 00:36:05,010
I think it's all right.
541
00:36:05,170 --> 00:36:06,470
You're asking too much.
542
00:36:08,330 --> 00:36:14,590
♫ Thoughts of you are like a river ♫
543
00:36:14,670 --> 00:36:16,510
♫ Protecting me at all times ♫
544
00:36:16,600 --> 00:36:17,530
Xia Chu.
545
00:36:17,730 --> 00:36:18,820
What's wrong?
546
00:36:20,170 --> 00:36:21,880
Are you awake now?
547
00:36:21,970 --> 00:36:23,910
-Liang Mu Ze!
-What?
548
00:36:29,840 --> 00:36:31,460
That's too much, isn't it?
549
00:36:31,580 --> 00:36:33,170
He's inhumane.
550
00:36:35,490 --> 00:36:36,720
However, Dr Xia,
551
00:36:36,810 --> 00:36:38,370
why don't you consider
552
00:36:38,460 --> 00:36:39,850
some other hobbies?
553
00:36:39,970 --> 00:36:40,810
After all, your singing
554
00:36:40,900 --> 00:36:43,230
is truly annoying.
555
00:36:43,530 --> 00:36:44,850
Who is annoyed?
556
00:36:44,930 --> 00:36:46,630
I'm the annoyed one, okay?
557
00:36:46,720 --> 00:36:47,650
Listen.
558
00:36:47,890 --> 00:36:50,010
What drives me up the wall is
559
00:36:50,090 --> 00:36:51,830
he caused harm to Er Miao!
560
00:37:00,490 --> 00:37:01,870
Did you feed it raw meat?
561
00:37:01,960 --> 00:37:02,840
Yes.
562
00:37:03,190 --> 00:37:04,800
It doesn't eat raw meat.
563
00:37:05,030 --> 00:37:06,770
That's why it's yearning it. Am I right?
564
00:37:07,190 --> 00:37:07,920
Of course.
565
00:37:08,010 --> 00:37:10,110
I love meat. Especially ones like you.
566
00:37:13,770 --> 00:37:15,110
Spend the rest of your life with him.
567
00:37:18,340 --> 00:37:19,350
Spend the rest of your life with me.
568
00:37:20,050 --> 00:37:20,930
Okay?
569
00:37:21,370 --> 00:37:22,630
Sure.
570
00:37:24,070 --> 00:37:25,270
You're a pervert cat!
571
00:37:28,800 --> 00:37:29,900
Spend the rest of your life with me.
572
00:37:35,010 --> 00:37:36,330
I'm dying.
573
00:37:36,410 --> 00:37:38,040
You brought a female cat home.
574
00:37:38,130 --> 00:37:39,570
If it's a male cat,
575
00:37:39,660 --> 00:37:41,750
it would be following you around.
576
00:37:42,210 --> 00:37:45,390
I'm so irritated.
How could you still laughing at me?
577
00:37:47,770 --> 00:37:49,010
What is so irritating?
578
00:37:49,100 --> 00:37:50,470
You didn't sell yourself to him.
579
00:37:50,560 --> 00:37:52,930
If you can't put up with him,
just move out.
580
00:37:53,260 --> 00:37:54,640
It's easy to say.
581
00:37:55,080 --> 00:37:56,420
Moving out
582
00:37:56,690 --> 00:37:59,350
means looking for a house
and redecorating the place.
583
00:37:59,440 --> 00:38:01,460
I don't have the time.
584
00:38:03,050 --> 00:38:05,430
Ladies, do you like the bed?
585
00:38:09,640 --> 00:38:10,520
Thank you.
586
00:38:12,600 --> 00:38:14,440
By the way, is your landlord
587
00:38:14,530 --> 00:38:16,830
really so annoying?
Doesn't he have some plus points?
588
00:38:18,010 --> 00:38:19,590
He's not really annoying.
589
00:38:19,690 --> 00:38:20,790
He's just strange.
590
00:38:21,390 --> 00:38:23,050
Speaking about plus points,
591
00:38:23,430 --> 00:38:25,920
the training camp that he's in
is quite near to the hospital.
592
00:38:26,010 --> 00:38:27,360
There were a few occasions
where he stayed at home
593
00:38:27,500 --> 00:38:29,670
and he let me hitch a ride
to the hospital the next day.
594
00:38:30,830 --> 00:38:32,540
Compared to most guys,
595
00:38:32,650 --> 00:38:34,080
he's quite tidy and neat.
596
00:38:34,170 --> 00:38:35,710
He is hygienic.
597
00:38:36,240 --> 00:38:38,400
He always makes his bed.
598
00:38:38,480 --> 00:38:40,020
It's as if no one has slept on it.
599
00:38:40,750 --> 00:38:42,060
Furthermore...
600
00:38:42,620 --> 00:38:43,720
What?
601
00:39:08,520 --> 00:39:09,400
Come in.
602
00:39:13,860 --> 00:39:15,080
Liang Mu Ze.
603
00:39:15,300 --> 00:39:16,180
What's wrong?
604
00:39:17,090 --> 00:39:18,070
Well...
605
00:39:21,560 --> 00:39:23,660
I heard noises
coming from the living hall.
606
00:39:23,920 --> 00:39:25,390
Can't you hear that?
607
00:39:26,050 --> 00:39:26,930
No.
608
00:39:29,240 --> 00:39:31,220
I think I must have heard it wrongly.
609
00:39:33,220 --> 00:39:34,100
Well...
610
00:39:35,110 --> 00:39:37,450
There are thunders and lightnings.
611
00:39:39,090 --> 00:39:40,430
It's quite loud.
612
00:39:43,200 --> 00:39:44,130
Are you scared?
613
00:39:44,460 --> 00:39:45,480
I'm not scared.
614
00:39:57,360 --> 00:39:58,510
I'm a little scared.
615
00:40:03,570 --> 00:40:04,660
Forget it.
616
00:40:04,740 --> 00:40:06,160
I'm going back to my room.
617
00:40:08,090 --> 00:40:08,800
Let's go to the living room.
618
00:40:08,890 --> 00:40:10,110
I can't sleep anyway.
619
00:40:19,230 --> 00:40:20,370
Liang Mu Ze.
620
00:40:21,930 --> 00:40:23,390
Are you having insomnia again?
621
00:40:23,710 --> 00:40:25,170
If you can't fall asleep,
622
00:40:25,860 --> 00:40:27,960
you can try meditation.
623
00:40:29,020 --> 00:40:30,160
Firstly,
624
00:40:30,630 --> 00:40:32,370
close your eyes.
625
00:40:33,950 --> 00:40:35,890
Relax your body.
626
00:40:38,570 --> 00:40:40,310
Then, starting counting.
627
00:40:41,680 --> 00:40:53,220
One, two, three, four, five.
628
00:40:55,770 --> 00:40:56,990
Inhale.
629
00:40:58,690 --> 00:41:00,230
Count to five.
630
00:41:03,670 --> 00:41:05,450
Exhale.
631
00:41:08,960 --> 00:41:10,820
Inhale.
632
00:41:14,440 --> 00:41:16,220
Exhale.
633
00:41:26,260 --> 00:41:27,240
No matter what,
634
00:41:27,410 --> 00:41:29,000
ever since we share a house,
635
00:41:29,090 --> 00:41:30,370
my mum doesn't have to worry
636
00:41:30,450 --> 00:41:31,550
about my safety anymore.
637
00:41:32,620 --> 00:41:33,870
In that case,
638
00:41:34,490 --> 00:41:36,590
he's not completely useless.
639
00:41:37,620 --> 00:41:40,170
Then why are you picking on him?
640
00:41:40,500 --> 00:41:42,490
Please know your position.
641
00:41:42,570 --> 00:41:43,610
He's your landlord.
642
00:41:43,700 --> 00:41:44,910
He's not your husband.
643
00:41:45,010 --> 00:41:46,330
As long as
he doesn't install a hidden camera
644
00:41:46,410 --> 00:41:47,490
to peek on you
645
00:41:47,570 --> 00:41:49,250
or doesn't sell his house away,
646
00:41:49,330 --> 00:41:51,980
all the other things
are not important.
647
00:41:52,690 --> 00:41:53,570
Of course.
648
00:41:54,010 --> 00:41:55,550
If you plan to move in with him,
649
00:41:55,680 --> 00:41:57,900
then we shall adjust the standards.
650
00:41:58,430 --> 00:42:00,330
I don't plan to move in with him.
651
00:42:00,700 --> 00:42:01,530
Do you know?
652
00:42:01,620 --> 00:42:03,600
Everything that you just complained
653
00:42:03,680 --> 00:42:05,870
sounded as if both of you
are a little couple
654
00:42:05,960 --> 00:42:07,380
trying to get along with each other.
655
00:42:08,170 --> 00:42:09,510
What nonsense are you talking about?
656
00:42:10,140 --> 00:42:11,970
It's quite good actually.
657
00:42:12,690 --> 00:42:14,690
At least you have someone
to pick fight with at home.
658
00:42:14,770 --> 00:42:16,070
You guys can take care of each other too.
659
00:42:16,510 --> 00:42:18,720
It's better than living alone like me.
660
00:42:19,400 --> 00:42:20,360
[Mr Zhuo is back in the office.]
661
00:42:20,450 --> 00:42:21,770
[He wants to have dinner
with you tonight.]
662
00:42:21,850 --> 00:42:22,830
I have to go.
663
00:42:23,250 --> 00:42:25,070
Why are you in a rush?
664
00:42:26,750 --> 00:42:28,000
Slow down.
41178