All language subtitles for Max.Bishop.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,838 --> 00:00:24,838 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:36,304 --> 00:00:39,575 [industrial noises outside] 3 00:01:35,564 --> 00:01:37,866 [unintelligible talking] 4 00:01:49,477 --> 00:01:51,145 [unintelligible talking] 5 00:02:11,867 --> 00:02:14,202 [methodic guitar melody] 6 00:03:17,633 --> 00:03:19,601 [methodic guitar fades out] 7 00:03:23,038 --> 00:03:24,372 [cell phone vibrates] 8 00:03:35,684 --> 00:03:39,021 MAN: The target is planning to leave town tonight. 9 00:03:39,454 --> 00:03:40,122 [hangs up] 10 00:03:42,124 --> 00:03:44,059 [ominous, methodic bass] 11 00:04:51,660 --> 00:04:52,594 - [empty click] - [bass ends] 12 00:04:55,764 --> 00:04:57,599 [frantic drum solo] 13 00:05:37,206 --> 00:05:38,974 [drum solo stops] 14 00:05:40,676 --> 00:05:42,244 [frantic drum solo] 15 00:06:12,641 --> 00:06:13,508 [empty click] 16 00:06:14,408 --> 00:06:16,912 [frustrated scream] 17 00:06:53,382 --> 00:06:55,684 [cymbal crash, drum solo ends] 18 00:06:57,286 --> 00:06:59,388 [railroad crossing] 19 00:07:29,418 --> 00:07:32,387 [engine approaches] 20 00:07:50,639 --> 00:07:52,341 [nervous sigh] 21 00:08:34,883 --> 00:08:36,218 Tough potatoes. 22 00:08:37,686 --> 00:08:38,653 Yeah. 23 00:08:40,055 --> 00:08:41,156 Things could've went better. 24 00:08:41,957 --> 00:08:42,824 In what way? 25 00:08:46,328 --> 00:08:48,730 I wonder if maybe we started you off too soon. 26 00:08:49,631 --> 00:08:51,533 Weren't there to give you the proper coaching. 27 00:08:52,334 --> 00:08:54,336 Really, it's myself I blame. Not you. 28 00:08:54,936 --> 00:08:57,439 If you let me try again 29 00:08:57,773 --> 00:09:01,343 I swear to you I will be so good. 30 00:09:01,543 --> 00:09:03,412 Oh I know you would, Max. I know. 31 00:09:04,479 --> 00:09:05,647 It's not my decision. 32 00:09:05,847 --> 00:09:09,451 Please. I love this job so much. 33 00:09:11,521 --> 00:09:13,055 You have other passions? 34 00:09:14,456 --> 00:09:15,323 This is it. 35 00:09:16,258 --> 00:09:17,793 You must have other interests? 36 00:09:18,960 --> 00:09:21,329 I thought about going into politics once, but... 37 00:09:23,065 --> 00:09:24,332 this seemed more effective. 38 00:09:25,167 --> 00:09:26,201 But this effectiveness, 39 00:09:26,868 --> 00:09:28,103 it just isn't there, 40 00:09:29,104 --> 00:09:31,606 at least not to the satisfaction of our friends back East. 41 00:09:31,640 --> 00:09:33,308 Can I talk to them? 42 00:09:33,341 --> 00:09:34,376 [chuckles] 43 00:09:34,409 --> 00:09:37,979 Come on, this is one slip. I've been effective. 44 00:09:38,480 --> 00:09:40,082 I took out Jimmy Cowhide. 45 00:09:40,282 --> 00:09:41,883 Jimmy was a quadriplegic. 46 00:09:44,352 --> 00:09:47,557 Frankly, these have been, as our friends would put it... 47 00:09:48,824 --> 00:09:50,425 ...dumb moves. 48 00:09:51,460 --> 00:09:54,863 And it's nothing against you, Max, it's just business. 49 00:09:55,997 --> 00:09:57,599 Business is cold. 50 00:10:01,369 --> 00:10:03,539 See this as an opportunity. 51 00:10:05,907 --> 00:10:07,742 Find something new to love. 52 00:10:15,350 --> 00:10:18,053 [melancholy tremolo guitar] 53 00:10:39,975 --> 00:10:42,177 [oppressive industrial noises] 54 00:10:43,211 --> 00:10:44,980 [guitar fades out] 55 00:10:53,788 --> 00:10:56,725 Thank you for choosing TEA Employment Agency. 56 00:11:02,998 --> 00:11:04,499 And how may I help you, today? 57 00:11:06,101 --> 00:11:06,968 I need a job. 58 00:11:07,002 --> 00:11:07,802 Awesome! 59 00:11:08,737 --> 00:11:10,338 And have you used our services before? 60 00:11:11,607 --> 00:11:12,274 No. 61 00:11:13,175 --> 00:11:14,209 Then may I please ask you to sign this. 62 00:11:15,578 --> 00:11:17,979 It's a release form relinquishing our agency's responsibility 63 00:11:18,013 --> 00:11:20,682 for any self inflicted mortal wounds, or 64 00:11:20,715 --> 00:11:23,752 any self inflicted wounds for that matter. [chuckles] 65 00:11:24,252 --> 00:11:25,187 It-It's a what? 66 00:11:26,488 --> 00:11:29,791 Things can get a teeny bit monotonous for the uninitiated. 67 00:11:34,829 --> 00:11:37,600 Today's average process time is six hours. 68 00:11:41,336 --> 00:11:43,104 [repetitive acoustic] 69 00:11:44,272 --> 00:11:45,340 Copy of your resume? 70 00:11:47,209 --> 00:11:48,777 Second copy of your resume? 71 00:11:48,810 --> 00:11:49,878 Second copy? 72 00:11:49,911 --> 00:11:50,580 Next! 73 00:11:55,850 --> 00:11:56,851 Copy of your resume? 74 00:11:58,554 --> 00:12:00,021 Second copy of your resume? 75 00:12:01,557 --> 00:12:04,560 Photo ID with letter and corresponding mailing address. 76 00:12:05,393 --> 00:12:06,061 Next! 77 00:12:11,366 --> 00:12:12,500 Copy of your resume? 78 00:12:14,002 --> 00:12:14,769 Second copy? 79 00:12:15,870 --> 00:12:16,539 Photo ID- 80 00:12:17,272 --> 00:12:18,106 Your last 1040? 81 00:12:39,761 --> 00:12:41,062 Previous EIN? 82 00:12:41,096 --> 00:12:41,863 What's EIN? 83 00:12:41,896 --> 00:12:43,198 Next! 84 00:12:43,231 --> 00:12:44,132 What's EIN? 85 00:12:45,601 --> 00:12:46,502 What's EIN!? 86 00:12:48,837 --> 00:12:50,105 [acoustic ends] 87 00:12:56,244 --> 00:12:57,879 Head into the Sentencing Chamber. 88 00:12:59,981 --> 00:13:00,750 I'm done? 89 00:13:01,249 --> 00:13:01,916 I- 90 00:13:02,050 --> 00:13:03,485 [stutters] 91 00:13:03,519 --> 00:13:05,220 Head into the Sentencing Chamber! 92 00:13:36,418 --> 00:13:38,086 Well, are you here for employment? 93 00:13:38,420 --> 00:13:41,022 Or, are you just part of the wallpaper!? 94 00:13:46,895 --> 00:13:47,663 Alright, then. 95 00:13:48,997 --> 00:13:51,232 Given your experience in the military 96 00:13:51,266 --> 00:13:54,202 and brief tenure as a law enforcement officer 97 00:13:54,804 --> 00:13:56,739 and especially given your numerous charges 98 00:13:56,772 --> 00:13:58,708 of excessive force and brutality, 99 00:13:59,307 --> 00:14:02,645 it is our opinion that the field of education is your calling. 100 00:14:03,646 --> 00:14:05,046 In particular, 101 00:14:05,080 --> 00:14:08,584 the area dedicated to molding the minds of our prepubescent youth. 102 00:14:09,317 --> 00:14:13,221 Currently, the only opening in said field is custodial services. 103 00:14:14,089 --> 00:14:16,891 You will report to JP Melville Elementary School, 104 00:14:16,925 --> 00:14:20,295 1800 Washington Street at 0700 hours 105 00:14:20,730 --> 00:14:22,197 and meet with a Principal Warta 106 00:14:22,230 --> 00:14:24,265 who will make the necessary introductions. 107 00:14:24,966 --> 00:14:27,936 It is our hope that this initiatory job will acquaint you with the rhythms 108 00:14:27,969 --> 00:14:30,773 and requirements of the scholastic enterprise. 109 00:14:31,973 --> 00:14:33,676 [a distant locker slams] 110 00:14:44,052 --> 00:14:45,588 [telephone rings] 111 00:14:45,954 --> 00:14:47,455 WOMAN: Principal Warta's office. 112 00:14:49,324 --> 00:14:50,325 Thank you. 113 00:15:19,320 --> 00:15:20,756 How are you finding us so far? 114 00:15:22,323 --> 00:15:23,224 Nice place. 115 00:15:24,560 --> 00:15:25,226 Clean. 116 00:15:28,062 --> 00:15:29,899 You've not worked in education before? 117 00:15:30,599 --> 00:15:31,933 No, they told me it wasn't- 118 00:15:31,966 --> 00:15:33,301 Quite alright. Quite alright. 119 00:15:38,139 --> 00:15:39,642 Do you find you like children? 120 00:15:40,676 --> 00:15:43,044 I've never really given 'em much thought, to be honest. 121 00:15:48,918 --> 00:15:49,718 Well... 122 00:15:50,985 --> 00:15:53,188 Well, they say we are really doing the Lord's work here. 123 00:15:53,722 --> 00:15:55,290 And I can understand that. 124 00:15:55,891 --> 00:15:58,092 I mean being here each day for nine hours. 125 00:15:58,661 --> 00:15:59,494 You... 126 00:15:59,961 --> 00:16:00,962 ...children... 127 00:16:01,496 --> 00:16:02,798 Children are the future you know. 128 00:16:03,097 --> 00:16:05,467 And who could argue with that? Who would? Right? 129 00:16:06,502 --> 00:16:08,269 But they will hold that against you. 130 00:16:09,103 --> 00:16:09,939 They will. 131 00:16:10,940 --> 00:16:12,106 They will use it. 132 00:16:12,842 --> 00:16:14,877 I pray they don't crush you, too. 133 00:16:16,244 --> 00:16:16,912 Sir? 134 00:16:17,045 --> 00:16:18,647 But that's only the half of it. 135 00:16:18,681 --> 00:16:20,281 Parent teacher conferences? 136 00:16:20,315 --> 00:16:22,984 - It's a tribulation we all- - [telephone rings] 137 00:16:24,285 --> 00:16:25,353 Uh-it's nothing. 138 00:16:25,754 --> 00:16:26,755 Uhh, we're fine. 139 00:16:27,590 --> 00:16:28,591 You'll be fine. 140 00:16:29,090 --> 00:16:30,726 [telephone rings] 141 00:16:31,226 --> 00:16:31,927 Umm. 142 00:16:33,094 --> 00:16:34,229 So you have an office. 143 00:16:34,763 --> 00:16:36,899 Uhh, ehh-we've had a bit of a 144 00:16:36,932 --> 00:16:39,234 storage overflow, but, umm... 145 00:16:39,602 --> 00:16:41,102 i-i-it's an office. 146 00:16:41,135 --> 00:16:42,838 [telephone rings] 147 00:16:43,672 --> 00:16:46,207 Do you have any questions at this time, Mr. Bishop? 148 00:16:46,709 --> 00:16:48,376 [telephone rings] 149 00:16:51,747 --> 00:16:53,549 [telephone rings] 150 00:16:58,086 --> 00:16:58,954 Yes? 151 00:17:04,492 --> 00:17:05,961 [scared whisper] But is this real? 152 00:17:19,975 --> 00:17:22,477 There are some days when I suspect all the light 153 00:17:22,511 --> 00:17:24,212 in this world has gone dark. 154 00:17:25,346 --> 00:17:27,415 Today may be one of those days. 155 00:17:31,520 --> 00:17:33,589 I trust you can find your way to your office? 156 00:17:34,790 --> 00:17:35,891 Is everything okay? 157 00:17:36,792 --> 00:17:38,459 Otto Percy's parents are here. 158 00:17:38,827 --> 00:17:40,563 Eh-they want to dispute his grade. 159 00:17:41,095 --> 00:17:42,163 It was an A... 160 00:17:42,998 --> 00:17:44,033 ...minus. 161 00:17:47,335 --> 00:17:48,637 Thank you, Mr. Bishop. 162 00:17:50,606 --> 00:17:52,273 We're very happy to have you here. 163 00:18:14,797 --> 00:18:18,867 [children playing] 164 00:18:21,003 --> 00:18:23,471 [ominous low tones] 165 00:18:33,048 --> 00:18:35,784 [voicemail] SAL: Max? Sal and Don, here. 166 00:18:36,852 --> 00:18:40,089 I just want to say that I hope in these few days since we last spoke 167 00:18:40,121 --> 00:18:43,257 that you're dealing positively with the extra time that I'm... 168 00:18:44,093 --> 00:18:45,961 ...that I'm sure you find yourself with. 169 00:18:46,895 --> 00:18:48,931 Please touch base with us when you can. 170 00:18:49,999 --> 00:18:52,433 We're only rooting for you to succeed. 171 00:19:07,382 --> 00:19:09,150 [flourescent buzzing] 172 00:20:03,271 --> 00:20:04,673 MAN: And then he has the audacity 173 00:20:04,707 --> 00:20:08,977 to insist that the payments made to my mother's estate are... invalid. 174 00:20:10,145 --> 00:20:12,815 I mean I can't believe I even know someone like that. 175 00:20:14,550 --> 00:20:16,284 Furthermore, I-well... 176 00:20:16,885 --> 00:20:19,487 probably shouldn't say this but I often times find myself 177 00:20:19,521 --> 00:20:20,455 wishing that he would... 178 00:20:20,723 --> 00:20:22,290 end up in a ditch. 179 00:20:23,257 --> 00:20:24,693 MS. PARTRIDGE: Mr. Hubert... 180 00:20:24,727 --> 00:20:26,929 MR. HUBERT: Ohh, I know, Ms. Partridge, I'm sorry. 181 00:20:26,962 --> 00:20:29,230 It's just-...it's-...frustrating. 182 00:20:31,166 --> 00:20:32,935 How much would you pay for something like that? 183 00:20:37,039 --> 00:20:38,006 Excuse me? 184 00:20:42,978 --> 00:20:44,813 How much would you pay for something like that? 185 00:20:46,347 --> 00:20:48,382 See this fellow removed from the equation? 186 00:20:50,753 --> 00:20:52,121 Half my mother's estate. 187 00:20:53,354 --> 00:20:54,223 How much is that? 188 00:20:56,825 --> 00:20:58,093 Oh-[laughs] 189 00:20:58,127 --> 00:21:00,394 I- I don't know-I couldn't- well- 190 00:21:00,428 --> 00:21:02,097 I don't-I mean, I couldn't put a dollar- 191 00:21:02,131 --> 00:21:02,965 I mean-w- 192 00:21:03,498 --> 00:21:04,700 'bout a hundred thousand. 193 00:21:07,268 --> 00:21:07,936 Hm. 194 00:22:00,189 --> 00:22:03,292 [Ms. Partridge teaching] 195 00:22:06,628 --> 00:22:09,531 MS. PARTRIDGE: There's no such thing as going too slow, okay? 196 00:22:09,565 --> 00:22:13,235 We can take all the time we need. Does that sound okay to you? 197 00:22:13,268 --> 00:22:15,137 Do you want to start with this word? 198 00:22:16,470 --> 00:22:18,006 No? You don't? 199 00:22:18,273 --> 00:22:20,576 Are you sure? Cause I think you can. 200 00:22:20,809 --> 00:22:22,311 You wanna give it a try? 201 00:22:24,246 --> 00:22:24,913 Yeah? 202 00:22:25,247 --> 00:22:26,648 Okay? Great. 203 00:22:32,888 --> 00:22:35,224 [children laughing and running] 204 00:22:50,371 --> 00:22:53,041 [children whispering] 205 00:23:04,887 --> 00:23:05,988 MAX: Oooo! 206 00:23:25,040 --> 00:23:26,842 [school bell rings] 207 00:23:26,875 --> 00:23:28,644 [children entering hallway] 208 00:23:38,120 --> 00:23:38,787 So, 209 00:23:38,887 --> 00:23:39,855 how're you gonna kill me? 210 00:23:41,056 --> 00:23:41,924 I don't know yet. 211 00:23:42,724 --> 00:23:44,126 Are you gonna cut my throat? 212 00:23:45,627 --> 00:23:48,063 Or are you gonna chop off all my fingers so there's no way to identify me? 213 00:23:48,664 --> 00:23:50,132 Or are you just gonna shoot me? 214 00:23:51,300 --> 00:23:52,433 What's the difference? 215 00:23:53,001 --> 00:23:54,169 I guess there isn't any. 216 00:23:57,372 --> 00:23:59,041 MAX: I don't think I'm gonna kill you. 217 00:24:00,242 --> 00:24:00,909 LUCY: Why not? 218 00:24:02,144 --> 00:24:03,812 MAX: Do your parents teach you to show all your cards? 219 00:24:04,680 --> 00:24:05,914 LUCY: I live with my dad. 220 00:24:07,516 --> 00:24:10,352 Just so you know, I wouldn't mind if you just 221 00:24:10,385 --> 00:24:11,219 took me out. 222 00:24:12,421 --> 00:24:13,588 Why would you say that? 223 00:24:14,289 --> 00:24:15,257 I hate my life. 224 00:24:16,725 --> 00:24:18,961 I don't think you're supposed to say things like that. 225 00:24:19,895 --> 00:24:20,729 Says who? 226 00:24:21,296 --> 00:24:22,097 Well... 227 00:24:23,098 --> 00:24:24,366 I don't know, aren't you, like, a little kid? 228 00:24:24,766 --> 00:24:25,767 I'm ten. 229 00:24:26,435 --> 00:24:27,302 MAX: Ohh. 230 00:24:29,871 --> 00:24:34,076 MAX: When people see me coming they will do anything to get me to leave. 231 00:24:35,644 --> 00:24:36,578 But not you. 232 00:24:37,980 --> 00:24:40,415 You not only want me to stay, you want me to go through with it. 233 00:24:40,983 --> 00:24:42,050 I already told you. 234 00:24:43,018 --> 00:24:44,019 Hate your life. 235 00:24:45,921 --> 00:24:47,255 What do you have to hate? 236 00:24:47,556 --> 00:24:48,557 School. 237 00:24:49,091 --> 00:24:50,125 My dad. 238 00:24:51,426 --> 00:24:53,662 He does share his money with me, though. We have a lot of it. 239 00:24:54,096 --> 00:24:55,163 LUCY: We're from New York. 240 00:24:55,831 --> 00:24:56,732 MAX: I've been there. 241 00:24:57,165 --> 00:24:58,867 - LUCY: You have? - MAX: Mhm. 242 00:25:01,603 --> 00:25:02,771 Why did you kill that man? 243 00:25:03,772 --> 00:25:04,906 I didn't kill that man. 244 00:25:05,273 --> 00:25:07,676 Why were you trying to kill that man? 245 00:25:07,709 --> 00:25:08,777 I could have, though. 246 00:25:08,810 --> 00:25:10,045 But, ya didn't. 247 00:25:10,712 --> 00:25:12,914 If you don't know, I'm not gonna tell you. 248 00:25:14,950 --> 00:25:16,952 Someone paid you money to take 'em out, 249 00:25:17,719 --> 00:25:18,420 didn't they? 250 00:25:21,790 --> 00:25:22,624 Can I do that? 251 00:25:29,664 --> 00:25:31,133 You have to be 252 00:25:31,933 --> 00:25:34,536 the very best of the best. 253 00:25:36,805 --> 00:25:37,672 I can do that. 254 00:25:38,840 --> 00:25:39,674 So, 255 00:25:39,708 --> 00:25:42,644 what kinda competition do you have? 256 00:25:43,412 --> 00:25:46,348 - Competition? - Who else does what you do around here? 257 00:25:47,716 --> 00:25:48,417 No one. 258 00:25:50,285 --> 00:25:52,888 You know what, no one can do what I do 259 00:25:53,455 --> 00:25:56,526 and they don't even appreciate it, can you believe that? 260 00:25:59,294 --> 00:26:01,463 Sooo, anyways. 261 00:26:01,897 --> 00:26:04,266 Don't you need some marketing, or something? 262 00:26:05,100 --> 00:26:07,936 The government's foreign policy always takes care of that one. 263 00:26:10,872 --> 00:26:12,874 What are you getting out of this, anyway? 264 00:26:13,509 --> 00:26:14,810 [intercom beeps] 265 00:26:14,843 --> 00:26:17,412 WOMAN: After school study group is meeting in the library. 266 00:26:18,647 --> 00:26:21,149 That means I missed my bus. 267 00:26:26,354 --> 00:26:27,689 LUCY: Just to make this clear, 268 00:26:27,889 --> 00:26:29,458 you don't have to walk me home. 269 00:26:29,791 --> 00:26:32,227 But, because you're an employee of the school, 270 00:26:32,260 --> 00:26:34,796 you could be held liable if anything did happen to me, 271 00:26:35,397 --> 00:26:37,065 since you did see me last. 272 00:26:38,200 --> 00:26:39,267 MAX: Is that a threat? 273 00:26:39,935 --> 00:26:41,036 LUCY: It's just how it is. 274 00:26:41,670 --> 00:26:42,671 MAX: Uh-huh. 275 00:26:44,206 --> 00:26:44,973 LUCY: Good. 276 00:26:45,941 --> 00:26:48,376 - MAX: Well, Lucy is it? - LUCY: That's right. 277 00:26:48,410 --> 00:26:50,145 MAX: Let's make something else clear. 278 00:26:51,379 --> 00:26:53,516 I said I didn't think I was gonna kill you. 279 00:26:54,550 --> 00:26:56,218 I can think a lotta different things. 280 00:26:57,452 --> 00:26:58,554 LUCY: That's what I assumed. 281 00:26:58,887 --> 00:26:59,555 MAX: Good. 282 00:27:00,255 --> 00:27:00,922 MAX: Now, then... 283 00:27:01,089 --> 00:27:02,357 LUCY: How 'bout a proposition? 284 00:27:14,504 --> 00:27:15,203 Well? 285 00:27:16,771 --> 00:27:17,472 What do you got? 286 00:27:17,873 --> 00:27:19,808 Well, I could talk. 287 00:27:21,977 --> 00:27:23,178 And what would you talk about? 288 00:27:23,478 --> 00:27:24,913 What you're about. 289 00:27:28,350 --> 00:27:29,017 And that is? 290 00:27:31,554 --> 00:27:32,254 Well? 291 00:27:33,088 --> 00:27:34,122 What if I want you to do something? 292 00:27:34,923 --> 00:27:36,024 And you won't talk? 293 00:27:36,057 --> 00:27:37,692 If that's how it works. 294 00:27:38,260 --> 00:27:40,095 Well, that depends upon what you want me to do 295 00:27:40,128 --> 00:27:42,764 and how that stacks up against me not wanting you to talk. 296 00:27:43,431 --> 00:27:44,766 I know someone who needs to go. 297 00:27:45,367 --> 00:27:46,101 On a trip. 298 00:27:46,134 --> 00:27:47,369 No. Go. 299 00:27:48,837 --> 00:27:49,804 A target, huh? 300 00:27:51,806 --> 00:27:52,474 Who is it? 301 00:27:52,874 --> 00:27:54,009 Ruby McCallister. 302 00:27:54,876 --> 00:27:55,844 What's she to you? 303 00:27:55,877 --> 00:27:56,646 A terror. 304 00:27:58,280 --> 00:28:00,081 Sometimes I don't even want to wake up because I know I have to see her at school. 305 00:28:00,516 --> 00:28:03,451 She says the meanest things. I hate her. 306 00:28:04,786 --> 00:28:05,720 Where does she live? 307 00:28:06,354 --> 00:28:07,055 I don't know. 308 00:28:07,889 --> 00:28:08,924 Do you got a picture of her? 309 00:28:09,357 --> 00:28:10,258 I could get you one. 310 00:28:11,661 --> 00:28:13,261 Yeah. Do that. 311 00:28:14,963 --> 00:28:16,464 So does this square us up? 312 00:28:18,200 --> 00:28:19,301 I don't know. 313 00:28:19,801 --> 00:28:22,672 This is a loud target. High profile. 314 00:28:23,138 --> 00:28:24,439 Lots of emotions. 315 00:28:25,508 --> 00:28:27,709 I appreciate the vow of silence, but... 316 00:28:28,376 --> 00:28:29,778 I could stand to eat a little more. 317 00:28:30,178 --> 00:28:31,012 8,000. 318 00:28:32,414 --> 00:28:34,617 But I won't get my allowance 'til the end of the week. 319 00:28:36,418 --> 00:28:40,523 - You said 8,000, as in $8,000- - Three zeroes. Four weeks' allowance. 320 00:28:42,090 --> 00:28:44,392 - Your daddy does what?- - So that's a deal? 321 00:28:59,642 --> 00:29:02,210 So, how far is it to your daddy's house? 322 00:29:02,244 --> 00:29:05,213 I can find my way home from here, but, thank you, Mr. Bishop! 323 00:29:25,300 --> 00:29:27,035 [school bell rings] 324 00:29:27,936 --> 00:29:30,372 [melancholy guitar strumming] 325 00:29:30,805 --> 00:29:32,474 WOMAN ON INTERCOM: Melvin Howard, 326 00:29:32,508 --> 00:29:34,843 you have a message in the principal's office. 327 00:29:38,146 --> 00:29:40,315 [children playing] 328 00:30:06,308 --> 00:30:07,543 [intercom beeps] 329 00:30:07,576 --> 00:30:11,681 WOMAN: Bus 49 has arrived. Thank you for another great day. 330 00:30:11,714 --> 00:30:13,348 [guitar fades out] 331 00:30:15,450 --> 00:30:17,720 LUCY: So... when can you do this for me? 332 00:30:18,887 --> 00:30:21,456 MAX: The first thing you need to know is that this stuff takes time. 333 00:30:22,290 --> 00:30:23,291 MAX: Right now... 334 00:30:24,794 --> 00:30:25,561 I don't know when. 335 00:30:26,629 --> 00:30:28,129 I need to see how this kid operates. 336 00:30:29,130 --> 00:30:30,766 Thanks for doing this for me, Max. 337 00:30:30,999 --> 00:30:33,435 You're paying. It's all fair. 338 00:30:33,968 --> 00:30:35,403 My dad, he wants to talk to you. 339 00:30:35,437 --> 00:30:36,772 He said there'll be appetizers. 340 00:30:37,272 --> 00:30:38,039 What's that? 341 00:30:38,306 --> 00:30:40,208 My dad, he wants to talk to you. 342 00:30:40,241 --> 00:30:42,944 - Why? - About the thing. He likes the idea. 343 00:30:43,178 --> 00:30:45,280 - What now? - We shouldn't be late. 344 00:30:45,313 --> 00:30:46,981 And your daddy does what? 345 00:30:49,752 --> 00:30:52,087 MAN: I appreciate you coming here today. 346 00:30:53,054 --> 00:30:54,590 Coming when called upon, 347 00:30:55,223 --> 00:30:58,059 there's implied respect, I thank you. 348 00:30:59,160 --> 00:31:03,164 But, I'm sure you can appreciate my interest in inviting you. 349 00:31:03,965 --> 00:31:06,334 With monetary negotiations underway, 350 00:31:07,202 --> 00:31:09,471 my experience and line of work, 351 00:31:10,338 --> 00:31:12,006 I felt it was necessary. 352 00:31:13,475 --> 00:31:16,077 MAX: Well... you know, sir, I-... 353 00:31:16,512 --> 00:31:17,245 [Max clears throat] 354 00:31:20,181 --> 00:31:23,017 ...I'm trained in this field and when your daughter approached me, 355 00:31:23,051 --> 00:31:25,186 naturally I was inclined to have interest. 356 00:31:26,622 --> 00:31:28,089 Kneejerk reaction. 357 00:31:30,125 --> 00:31:32,394 There was no intent to offend or startle you. 358 00:31:33,395 --> 00:31:34,496 Mr. Bishop, 359 00:31:34,963 --> 00:31:36,799 you shouldn't misunderstand. 360 00:31:37,065 --> 00:31:40,870 It is not in my interest to have my family name defiled. 361 00:31:41,771 --> 00:31:45,340 Little Lucy, here, is telling me just that is taking place. 362 00:31:46,575 --> 00:31:47,810 Some things 363 00:31:48,910 --> 00:31:51,647 I need to take time to think about 364 00:31:52,414 --> 00:31:54,750 and some things I do not. 365 00:31:55,785 --> 00:31:56,685 This... 366 00:31:56,918 --> 00:31:58,587 I do not. 367 00:31:59,688 --> 00:32:00,422 No. 368 00:32:01,690 --> 00:32:04,894 I am here to see that both sides are adequately taken care of, 369 00:32:05,460 --> 00:32:08,496 to ensure a clean and successful outcome. 370 00:32:09,330 --> 00:32:10,999 That's all anyone wants. 371 00:32:11,332 --> 00:32:13,301 Clean. Successful. 372 00:32:15,970 --> 00:32:18,273 What was Lucy's offer to you, Max? 373 00:32:20,975 --> 00:32:22,143 MAX: Uhhh... 374 00:32:23,546 --> 00:32:25,013 ...let me think here. 375 00:32:26,916 --> 00:32:27,917 LUCY: 8,000. 376 00:32:30,018 --> 00:32:33,388 Now, that will certainly get you a body in the ground. 377 00:32:34,088 --> 00:32:36,090 But, will it get you security? 378 00:32:37,091 --> 00:32:38,193 Lucy, honey, 379 00:32:38,561 --> 00:32:40,328 will it get you security? 380 00:32:42,598 --> 00:32:44,399 What do you think, Max? 381 00:32:46,100 --> 00:32:48,737 Well, the thing of it is, Mr. Sergio, 382 00:32:49,872 --> 00:32:54,409 factored into that quote was the idea that Lucy would not, uhh, 383 00:32:55,143 --> 00:32:59,615 share certain information about me with certain individuals, 384 00:32:59,648 --> 00:33:00,716 i.e.... 385 00:33:03,051 --> 00:33:04,052 anyone. 386 00:33:04,553 --> 00:33:05,721 Max... 387 00:33:06,354 --> 00:33:08,022 As if little Lucy's head 388 00:33:08,056 --> 00:33:11,594 would not be the recipient of a Mr. Bishop 9mm, 389 00:33:11,961 --> 00:33:15,598 if you got a hint that she got near so much as a string telephone. 390 00:33:16,665 --> 00:33:18,132 What I want to know is... 391 00:33:18,601 --> 00:33:20,435 what's with the clearance aisle estimate? 392 00:33:20,468 --> 00:33:21,469 I'm out of work at the moment... 393 00:33:21,504 --> 00:33:22,303 You're washed up!? 394 00:33:22,505 --> 00:33:23,506 You could say I'm on leave. 395 00:33:23,539 --> 00:33:24,439 What did you mess up!? 396 00:33:24,472 --> 00:33:26,040 I have an accomplished resume. 397 00:33:26,274 --> 00:33:27,743 I want to hear it. 398 00:33:29,210 --> 00:33:31,346 Listen to what I'm concerned about, Lucy. 399 00:33:31,847 --> 00:33:35,918 There is no honor amongst an $8,000 dollar crowd. 400 00:33:37,352 --> 00:33:38,621 Say the worst were to happen, 401 00:33:39,120 --> 00:33:41,222 our friend Max gets into trouble, 402 00:33:42,023 --> 00:33:43,358 put into time out... 403 00:33:43,893 --> 00:33:48,029 Would a member of the $8,000 crowd 404 00:33:48,731 --> 00:33:50,231 have the honor 405 00:33:50,666 --> 00:33:52,100 and the incentive 406 00:33:52,500 --> 00:33:53,736 to remain quiet? 407 00:33:55,704 --> 00:33:56,805 I wonder. 408 00:33:58,339 --> 00:33:59,207 But, 409 00:33:59,675 --> 00:34:02,143 say a member of the 410 00:34:02,343 --> 00:34:05,313 $100,000 crowd... 411 00:34:06,481 --> 00:34:10,218 I suspect that man would have the incentive. 412 00:34:11,419 --> 00:34:12,420 Beyond that, 413 00:34:12,855 --> 00:34:14,255 I think that crowd 414 00:34:14,723 --> 00:34:16,391 would be able to help us 415 00:34:16,424 --> 00:34:19,895 avoid the whole scenario altogether. 416 00:34:20,395 --> 00:34:21,095 Hm? 417 00:34:21,964 --> 00:34:24,132 [grandfather clock ticking] 418 00:34:27,703 --> 00:34:30,138 It's okay if you can't do this stuff, Max. 419 00:34:32,708 --> 00:34:33,709 It's okay, Lucy. 420 00:34:36,411 --> 00:34:37,680 How long have you all lived here? 421 00:34:38,246 --> 00:34:39,380 Six months. 422 00:34:40,683 --> 00:34:42,851 And not afraid to jump in the deep end right off the bat? 423 00:34:43,852 --> 00:34:46,555 Some things require thinking and some things do not? 424 00:34:47,590 --> 00:34:48,924 Wouldn't be to your mind that those 425 00:34:48,958 --> 00:34:51,459 "thinkin' scenarios" take place more out East? 426 00:34:52,393 --> 00:34:53,127 Hm? 427 00:34:53,729 --> 00:34:55,129 I mean, 428 00:34:55,163 --> 00:34:58,266 here you are walking around like we're in a city of cops stretched thin. 429 00:34:58,968 --> 00:35:00,669 Around here, you take a leak in the woods 430 00:35:00,703 --> 00:35:03,939 and you will have a dozen bored pigs on you like a feed pen. 431 00:35:04,673 --> 00:35:06,008 You are not back home. 432 00:35:06,508 --> 00:35:08,376 You cannot put on a show here. 433 00:35:09,377 --> 00:35:11,179 A bullet to the head with something like this? 434 00:35:12,146 --> 00:35:13,048 It's an option. 435 00:35:14,148 --> 00:35:15,116 But maybe... 436 00:35:17,753 --> 00:35:19,387 maybe you need to get creative. 437 00:35:20,221 --> 00:35:22,057 Consequently, you need patience, 438 00:35:22,691 --> 00:35:24,258 you do need diligence 439 00:35:24,927 --> 00:35:26,829 and you will need work ethic. 440 00:35:27,930 --> 00:35:30,099 [grandfather clock ticking] 441 00:35:35,269 --> 00:35:37,171 How bad is this kid hurting us? 442 00:35:38,674 --> 00:35:39,541 Hm. 443 00:35:42,511 --> 00:35:43,679 Mr. Bishop, 444 00:35:44,513 --> 00:35:46,214 I appreciate your candor. 445 00:35:47,348 --> 00:35:48,717 You'll be hearing from us. 446 00:36:52,681 --> 00:36:54,817 - MS. PARTRIDGE: Good morning. - MAX: Good morning. 447 00:37:16,638 --> 00:37:17,706 MR. HUBERT: 'Scuse me. 448 00:37:20,475 --> 00:37:21,577 MR. HUBERT: Unprofessionalism. 449 00:37:22,310 --> 00:37:23,579 Discourteousness. 450 00:37:24,580 --> 00:37:25,614 Therefore. 451 00:37:43,397 --> 00:37:45,033 O-oh, Ms. Partridge. 452 00:38:05,521 --> 00:38:07,756 [clunky noises from outside apartment] 453 00:38:13,996 --> 00:38:17,298 - [paper slides through door slit] - [knock at door] 454 00:38:17,331 --> 00:38:19,300 - VOICE 1: Okay, let's go. - VOICE 2: Why you going that way? 455 00:38:19,868 --> 00:38:21,570 - VOICE 2: That's not the way we came in. - VOICE 1: Yes, it is. 456 00:38:21,603 --> 00:38:23,071 VOICE 2: I know that's not the way we came in. 457 00:38:23,105 --> 00:38:25,339 VOICE 1: You do this every time. I don't know why I bring you along. 458 00:38:31,914 --> 00:38:32,848 SERGIO: Mr. Bishop, 459 00:38:34,415 --> 00:38:36,051 I want to thank you again for your insight into the community. 460 00:38:36,885 --> 00:38:38,120 Lucy believes in you. 461 00:38:38,921 --> 00:38:40,088 I believe in Lucy. 462 00:38:40,756 --> 00:38:41,790 Defend our name 463 00:38:42,090 --> 00:38:44,226 and it's 100,000 that we offer. 464 00:38:44,927 --> 00:38:47,563 I trust you'll confirm with Lucy at school. 465 00:38:55,871 --> 00:38:59,208 [methodic guitar melody] 466 00:40:20,188 --> 00:40:22,557 [car drives away] 467 00:40:28,630 --> 00:40:32,834 - [children playing] - [methodic guitar fades out] 468 00:40:33,335 --> 00:40:34,202 It's on. 469 00:40:35,203 --> 00:40:36,138 Oh yeah. 470 00:40:38,106 --> 00:40:39,841 From here on out, we don't know each other. 471 00:40:42,044 --> 00:40:42,844 I'll call you. 472 00:40:43,412 --> 00:40:44,346 Sounds good. 473 00:40:45,013 --> 00:40:45,714 Okay. 474 00:40:47,516 --> 00:40:49,351 But, don't you worry about a thing. 475 00:40:50,752 --> 00:40:53,255 - If you have any questions- - Have a good day, Mr. Bishop! 476 00:40:53,288 --> 00:40:54,056 Wait... 477 00:40:56,457 --> 00:40:57,458 ...for my call. 478 00:41:11,340 --> 00:41:14,042 [pleasant guitar strumming] 479 00:41:30,425 --> 00:41:32,227 [pleasant guitar fades out] 480 00:41:33,628 --> 00:41:35,397 STRANGER: You the one involved with the kid? 481 00:41:38,133 --> 00:41:40,435 - MAX: Excuse me? - STRANGER: It's alright, partner. 482 00:41:42,838 --> 00:41:44,139 MAX: I think you have me mistaken. 483 00:41:44,639 --> 00:41:45,507 [Stranger chuckles] 484 00:41:45,841 --> 00:41:46,742 STRANGER: That's good. 485 00:41:47,275 --> 00:41:48,210 STRANGER: Thing of it is, though, 486 00:41:48,243 --> 00:41:50,045 I only have time to get right to it. 487 00:41:50,846 --> 00:41:53,315 STRANGER: Sergio's contract? Terminate it. 488 00:41:53,815 --> 00:41:55,183 I'll make it worth your while. 489 00:42:01,690 --> 00:42:03,325 MAX: Exactly what do you want me to do? 490 00:42:04,026 --> 00:42:06,628 STRANGER: I want you to do nothin'. That's all. 491 00:42:07,696 --> 00:42:09,564 Whatever you were gonna do for Sergio... 492 00:42:09,898 --> 00:42:10,599 don't. 493 00:42:11,533 --> 00:42:12,334 MAX: No? 494 00:42:13,001 --> 00:42:13,802 STRANGER: Yeah, 495 00:42:14,336 --> 00:42:15,170 Sergio, 496 00:42:15,704 --> 00:42:17,005 East Coast guy. 497 00:42:17,507 --> 00:42:18,440 He's big, 498 00:42:19,207 --> 00:42:20,208 he's fast, 499 00:42:21,676 --> 00:42:22,978 maybe he's too fast. 500 00:42:25,647 --> 00:42:27,049 MAX: And what do I tell him? 501 00:42:27,849 --> 00:42:29,618 STRANGER: Tell him business intervened. 502 00:42:30,052 --> 00:42:31,586 MAX: Lots of money at stake here. 503 00:42:33,021 --> 00:42:34,790 MAX: There's a lot at stake for me. 504 00:42:35,023 --> 00:42:36,458 STRANGER: I can respect that. 505 00:42:36,892 --> 00:42:40,162 MAX: Then I'm sure you can respect my obligations to my client. 506 00:42:41,163 --> 00:42:42,164 Obligations. 507 00:42:43,331 --> 00:42:44,399 Commitments. 508 00:42:45,967 --> 00:42:47,436 Those are important things. 509 00:42:48,103 --> 00:42:49,905 STRANGER: How does 500,000 sound? 510 00:42:49,938 --> 00:42:50,939 MAX: Done! 511 00:42:56,111 --> 00:42:57,547 Good day to you, sir. 512 00:42:59,081 --> 00:43:00,215 Vaya con dios. 513 00:43:02,217 --> 00:43:03,485 What's the girl to you? 514 00:43:08,390 --> 00:43:09,825 I have my reasons. 515 00:43:12,160 --> 00:43:13,595 Maybe she don't deserve it. 516 00:43:16,098 --> 00:43:16,998 Who knows? 517 00:44:06,081 --> 00:44:07,583 [cell phone rings] 518 00:44:21,163 --> 00:44:21,863 Yes. 519 00:44:22,764 --> 00:44:23,633 MAN: You don't know me. 520 00:44:24,600 --> 00:44:26,602 And you won't know me. But I know you. 521 00:44:27,102 --> 00:44:28,703 And I know someone talked to you. 522 00:44:29,371 --> 00:44:30,640 Cowboy hat, right? 523 00:44:31,339 --> 00:44:32,542 I know that chump. 524 00:44:33,008 --> 00:44:34,910 Listen to me. Kill the kid. 525 00:44:35,911 --> 00:44:37,979 - That so? - Yeah. That's so. 526 00:44:39,714 --> 00:44:42,851 You can denigrate a man for his choice in wardrobe all you want 527 00:44:42,884 --> 00:44:45,687 but that doesn't change the fact that he showed his face. 528 00:44:47,022 --> 00:44:48,890 You have not. Claimed you won't. 529 00:44:50,058 --> 00:44:51,193 Why? 530 00:44:51,226 --> 00:44:54,564 Because, man, I don't like it. Any of it. [chuckle] 531 00:44:54,597 --> 00:44:55,864 I'm like you. 532 00:44:55,897 --> 00:44:57,399 Clean. Efficient. 533 00:44:59,000 --> 00:44:59,834 I wonder. 534 00:45:02,170 --> 00:45:03,539 How much do you want this? 535 00:45:04,640 --> 00:45:06,509 How much did Shane want it? 536 00:45:06,542 --> 00:45:07,809 How much do you think he did? 537 00:45:08,544 --> 00:45:10,245 Well... you tell me. 538 00:45:12,147 --> 00:45:12,814 Hm? 539 00:45:14,049 --> 00:45:15,518 175,000. 540 00:45:18,420 --> 00:45:19,087 Hello? 541 00:45:20,590 --> 00:45:22,123 - I'm here. - Did ya hear me? 542 00:45:23,693 --> 00:45:24,359 Yeah. 543 00:45:24,993 --> 00:45:25,661 And? 544 00:45:27,295 --> 00:45:29,364 I asked you how much you thought he wanted it, 545 00:45:29,397 --> 00:45:31,466 not what you pay for toothpaste. 546 00:45:32,834 --> 00:45:34,704 Fine. 200,000. 547 00:45:36,805 --> 00:45:39,642 Are you trying to tell me it's more? Is that what this is? 548 00:45:39,675 --> 00:45:41,276 Okay. 220,000. 549 00:45:41,577 --> 00:45:42,310 Is that good? 550 00:45:43,713 --> 00:45:45,514 How 'bout 225,000? 551 00:45:46,848 --> 00:45:48,316 230,000. 552 00:45:49,384 --> 00:45:50,085 Huh? 553 00:45:52,454 --> 00:45:53,855 I'm not at liberty to say. 554 00:45:53,888 --> 00:45:54,889 Jesus. 555 00:45:56,358 --> 00:45:58,594 235,000. 556 00:45:58,628 --> 00:45:59,995 How 'bout that, huh? 557 00:46:01,196 --> 00:46:03,198 No. 240,000? 558 00:46:03,566 --> 00:46:05,233 245,000- 559 00:46:05,267 --> 00:46:07,836 Jesus Christ, will you just tell me what it is? 560 00:46:07,869 --> 00:46:10,706 Is it-it's not 250,000, I know that. 561 00:46:10,972 --> 00:46:12,675 Is it 250,000? 562 00:46:12,708 --> 00:46:14,876 Okay. Okay, fine. There it is. 563 00:46:14,909 --> 00:46:16,211 250,000. 564 00:46:16,244 --> 00:46:18,847 I said it. It is yours. I'm walkin' away. 565 00:46:18,880 --> 00:46:20,982 250,000. Are we good now? 566 00:46:22,183 --> 00:46:24,520 What!? It's more than 250,000!? 567 00:46:24,553 --> 00:46:26,321 [groans] Oh my God-okay. 568 00:46:26,354 --> 00:46:29,491 275. 275,000. 569 00:46:29,525 --> 00:46:32,294 Two hundred and seventy five THOUSAND! 570 00:46:32,327 --> 00:46:33,461 Okay, 'that it? 571 00:46:33,795 --> 00:46:35,797 Don't you dare tell me that it's more! 572 00:46:35,830 --> 00:46:36,931 Do not. 573 00:46:36,965 --> 00:46:40,770 Don't you dare tell me it's more than 275... 574 00:46:40,802 --> 00:46:43,104 Say nothing if it's more than 275. 575 00:46:43,305 --> 00:46:44,439 Say nothing if it's more! 576 00:46:47,175 --> 00:46:49,077 Sir... I can't say. 577 00:46:49,110 --> 00:46:50,478 [painful grunt] 578 00:46:50,513 --> 00:46:51,880 What is it with you!? 579 00:46:53,181 --> 00:46:55,083 What do you need to tell me? 580 00:46:55,483 --> 00:46:57,018 What do you need? 581 00:46:59,689 --> 00:47:01,524 500,000. 582 00:47:01,890 --> 00:47:05,093 [painful sigh] That sly cowboy. 583 00:47:05,126 --> 00:47:05,795 [chuckle] 584 00:47:06,895 --> 00:47:07,829 [sigh] 585 00:47:08,963 --> 00:47:11,801 I apologize, Mr. Bishop. Please, forgive me. 586 00:47:12,702 --> 00:47:13,368 Now... 587 00:47:14,570 --> 00:47:18,973 you can count on 750,000 from us, if you see it through. 588 00:47:22,043 --> 00:47:23,078 It'll be done soon. 589 00:47:24,547 --> 00:47:28,249 Then I'll be calling you. Again. Soon. [hangs up] 590 00:47:47,536 --> 00:47:49,904 [methodic guitar melody] 591 00:48:08,256 --> 00:48:10,458 [methodic guitar fades out] 592 00:48:16,464 --> 00:48:17,399 Okay to join you? 593 00:48:19,434 --> 00:48:20,101 Sure. 594 00:48:21,670 --> 00:48:22,772 How are you getting along? 595 00:48:25,106 --> 00:48:25,775 Fine. 596 00:48:26,374 --> 00:48:30,245 Oh, good! Good! Oh, I hate this! 597 00:48:31,179 --> 00:48:32,615 Ohh! [aggressive groan] 598 00:48:33,181 --> 00:48:35,016 I have to talk to you about something. 599 00:48:35,885 --> 00:48:37,520 I really don't want to. 600 00:48:39,154 --> 00:48:40,656 But, it's something I've been hearing. 601 00:48:41,590 --> 00:48:42,758 It involves you. 602 00:48:43,925 --> 00:48:44,593 I-... 603 00:48:45,927 --> 00:48:46,928 I apologize. 604 00:48:52,133 --> 00:48:52,802 What? 605 00:48:56,971 --> 00:48:57,873 Mr. Bishop... 606 00:48:59,340 --> 00:49:01,710 have any of your colleagues been engaging in... 607 00:49:05,881 --> 00:49:08,016 sexual activity in the workplace? 608 00:49:14,122 --> 00:49:15,290 Uhhh... 609 00:49:18,761 --> 00:49:19,628 Mr. Bishop... 610 00:49:21,162 --> 00:49:23,965 You know, I used to be involved in what you might call 611 00:49:24,499 --> 00:49:25,668 "street activity." 612 00:49:27,937 --> 00:49:29,505 I know what it means to, uhh... 613 00:49:30,906 --> 00:49:31,674 "snitch." 614 00:49:34,877 --> 00:49:36,211 I think you can do this. 615 00:49:51,627 --> 00:49:53,829 [children entering the cafeteria] 616 00:49:56,966 --> 00:49:57,900 Don't move. 617 00:49:59,234 --> 00:50:01,169 Don't make a sound. 618 00:50:07,710 --> 00:50:10,546 [pleasant guitar strumming] 619 00:51:22,885 --> 00:51:25,688 [pleasant guitar fades out] 620 00:51:35,096 --> 00:51:36,832 [dog growls and barks] 621 00:51:48,109 --> 00:51:49,410 RUBY: Are you here to play with me? 622 00:51:50,546 --> 00:51:51,312 MAX: No. 623 00:51:52,347 --> 00:51:53,114 MAX: I'm sorry. 624 00:51:54,583 --> 00:51:56,451 MAX: Sorry for bothering you like this. 625 00:51:58,520 --> 00:52:00,689 That's okay. I figured not. 626 00:52:01,957 --> 00:52:04,093 No one ever really wants to play with me. 627 00:52:04,893 --> 00:52:06,260 You probably don't know, but... 628 00:52:06,494 --> 00:52:08,429 sometimes I shout out things that I don't mean. 629 00:52:09,098 --> 00:52:10,099 I can't control it. 630 00:52:11,399 --> 00:52:13,468 I think it makes people not wanna be around me. 631 00:52:14,168 --> 00:52:14,837 I get it. 632 00:52:15,537 --> 00:52:16,505 'Sucks, though. 633 00:52:29,183 --> 00:52:30,052 Nice drawings. 634 00:52:30,753 --> 00:52:31,452 Thanks. 635 00:52:37,225 --> 00:52:40,194 Now I'm gonna go... back up that hill. 636 00:52:41,830 --> 00:52:43,231 Please don't watch me, it's... 637 00:52:44,432 --> 00:52:45,668 ...it's gonna be a hard climb. 638 00:52:46,702 --> 00:52:47,636 Sure thing. 639 00:52:50,438 --> 00:52:51,372 MAX: [dreadful sigh] 640 00:53:11,994 --> 00:53:12,995 MAX: Lucy. 641 00:53:14,295 --> 00:53:19,267 Things will be cleanly wrapped up in a short period of time 642 00:53:19,300 --> 00:53:26,340 and I will speak with you in person as soon as it is appropriate. 643 00:53:26,842 --> 00:53:30,179 Pass along my best to your dad. 644 00:53:31,146 --> 00:53:38,520 Assuring you both that this will be a clean and successful investment. 645 00:53:39,353 --> 00:53:42,624 Very sincerely yours, 646 00:53:43,559 --> 00:53:45,561 Chuck... Rutherford. 647 00:53:46,662 --> 00:53:48,396 P.S. 648 00:53:49,363 --> 00:53:50,165 Lucy, 649 00:53:51,432 --> 00:53:54,603 Ruby may have a disorder known as Tourette syndrome. 650 00:53:55,170 --> 00:53:58,372 This may account for why she says upsetting things. 651 00:53:59,440 --> 00:54:00,976 I hope this is helpful. 652 00:54:12,286 --> 00:54:14,523 [birds chirping outside] 653 00:54:19,260 --> 00:54:20,562 You've been keeping busy. 654 00:54:22,731 --> 00:54:25,466 I see you took my advice... about finding something new. 655 00:54:26,467 --> 00:54:27,268 School. 656 00:54:28,269 --> 00:54:30,639 That's you. I have no problem seeing it. 657 00:54:31,640 --> 00:54:34,843 Seems though you found some extracurricular activities. 658 00:54:35,911 --> 00:54:39,480 It's come to our attention that you have a new phone friend. 659 00:54:40,481 --> 00:54:43,585 He talks like the world owes him a favor. 660 00:54:44,119 --> 00:54:46,287 Asked that you follow through on a target. 661 00:54:47,288 --> 00:54:48,456 He's a friend of a friend. 662 00:54:49,423 --> 00:54:50,526 Not anymore. 663 00:54:50,759 --> 00:54:51,627 SAL: Hm. No. 664 00:54:52,426 --> 00:54:53,796 Not anymore. 665 00:54:54,763 --> 00:54:56,464 He stepped outta line here. 666 00:54:57,331 --> 00:54:59,802 That's why we need you to step down on this one. 667 00:55:00,836 --> 00:55:04,472 As you know, it's no joy of ours to tell people their business. 668 00:55:05,473 --> 00:55:07,341 But in this case, as it happens, 669 00:55:07,643 --> 00:55:10,612 our business interests have intersected. 670 00:55:12,181 --> 00:55:14,016 Needless to say, our mutual acquaitence 671 00:55:14,049 --> 00:55:17,351 needs to be disappointed in this situation. 672 00:55:19,688 --> 00:55:21,690 You don't want me to take out my target. 673 00:55:22,456 --> 00:55:24,259 Unfortunately, no. 674 00:55:27,729 --> 00:55:28,864 I got a job to do. 675 00:55:29,731 --> 00:55:31,332 And we'll contract you, as it were. 676 00:55:31,700 --> 00:55:33,434 Compensate you for your losses. 677 00:55:33,969 --> 00:55:35,904 It is our understanding that our friend 678 00:55:35,938 --> 00:55:38,841 offered you 750,000. 679 00:55:40,042 --> 00:55:43,278 We'd like to offer you 1,000,000 to go your own way on this. 680 00:55:44,646 --> 00:55:45,547 That's, uhh... 681 00:55:47,381 --> 00:55:48,884 that's very generous of you. 682 00:55:50,586 --> 00:55:52,688 What he probably didn't tell you is that this... 683 00:55:54,056 --> 00:55:56,258 this contract, uhh... 684 00:55:58,327 --> 00:56:00,896 there's a lot of components here. 685 00:56:01,663 --> 00:56:02,898 It's a worthy offer. 686 00:56:04,365 --> 00:56:06,668 But it doesn't take into account the 100,000 coming my way 687 00:56:06,702 --> 00:56:08,170 from my original client. 688 00:56:12,473 --> 00:56:14,009 If I bend on this... 689 00:56:15,711 --> 00:56:17,045 am I back on their payroll? 690 00:56:18,180 --> 00:56:19,982 That's not how this is going to work. 691 00:56:20,515 --> 00:56:21,583 What's going to happen 692 00:56:21,817 --> 00:56:24,452 is that you are going to sign a proclomation 693 00:56:24,786 --> 00:56:30,559 declaring that you won't partake in any for-profit one eight sevens. 694 00:56:31,293 --> 00:56:32,794 Not as a free agent. 695 00:56:33,061 --> 00:56:35,898 Not as an organizational employee. 696 00:56:36,430 --> 00:56:37,666 Excuse me? 697 00:56:38,432 --> 00:56:40,002 We are your friends, Max. 698 00:56:40,802 --> 00:56:43,505 If this school doesn't work or if you're out of options, 699 00:56:43,538 --> 00:56:44,673 let us know. 700 00:56:45,439 --> 00:56:48,343 But our friends can't have you risking exposure 701 00:56:48,377 --> 00:56:53,447 and, by extension, their exposure, from this line of work. 702 00:56:56,184 --> 00:56:57,753 Am I gonna be piss tested, too? 703 00:56:58,687 --> 00:57:01,690 I didn't want to do this, Max... but I need it. 704 00:57:04,026 --> 00:57:04,726 The rifle. 705 00:57:06,494 --> 00:57:08,429 You think I keep a rifle here? 706 00:57:09,164 --> 00:57:10,464 Big Louie is outside, 707 00:57:11,133 --> 00:57:12,567 he'll have to have a look around. 708 00:57:14,269 --> 00:57:15,436 And I'll be late for work. 709 00:57:18,273 --> 00:57:19,675 You'll get the gun. 710 00:57:20,676 --> 00:57:22,577 You want me to lay off the extracurriculars? 711 00:57:24,780 --> 00:57:26,014 Let me be on time. 712 00:57:28,550 --> 00:57:29,685 From here on out, 713 00:57:30,419 --> 00:57:32,120 if you get any calls, 714 00:57:33,055 --> 00:57:34,923 if any new offers are made, 715 00:57:36,391 --> 00:57:41,096 you will tell them that you have never heard of a Max Bishop. 716 00:57:50,305 --> 00:57:53,308 [melancholy guitar strumming] 717 00:58:43,191 --> 00:58:46,128 [melancholy guitar fades out] 718 00:58:46,395 --> 00:58:48,663 MAN: Did you not see our girl in the pageant? 719 00:58:49,431 --> 00:58:50,665 She was brilliant! 720 00:58:50,899 --> 00:58:52,300 She is brilliant. 721 00:58:53,802 --> 00:58:55,203 You don't get to waddle out of your office and tell us she isn't. 722 00:58:56,171 --> 00:58:57,372 You make me sick! 723 00:58:57,606 --> 00:58:59,541 You actually create nausea within me. 724 00:58:59,808 --> 00:59:03,513 So help me, if I do get sick, I will get sick all over you, sir! 725 00:59:04,012 --> 00:59:08,183 You don't understand the severity with which we could rearrange your life. 726 00:59:14,689 --> 00:59:16,958 And what's your role in this monstrosity? 727 00:59:20,929 --> 00:59:22,564 I manage the custodial department. 728 00:59:24,599 --> 00:59:25,634 [man snickers] 729 00:59:26,168 --> 00:59:27,169 MAN: Is that right? 730 00:59:28,804 --> 00:59:30,639 Are these people bothering you, Principal Warta? 731 00:59:31,706 --> 00:59:32,674 B- ugh- 732 00:59:32,874 --> 00:59:34,176 b- bothering? 733 00:59:35,177 --> 00:59:38,180 Do you even know what your Warta has done to this school? 734 00:59:39,881 --> 00:59:40,882 My Warta? 735 00:59:44,352 --> 00:59:47,523 My Warta is striving to turn this place into the finest 736 00:59:47,557 --> 00:59:51,193 institution of learning in the entire tri-county area. 737 00:59:51,893 --> 00:59:53,428 WOMAN: Oh, you think so? 738 00:59:56,164 --> 00:59:57,165 And let me add, 739 00:59:57,899 --> 00:59:59,468 I've been observing my Warta. 740 01:00:00,469 --> 01:00:04,673 I dare anyone to endure a fraction of what this man has put up with. 741 01:00:06,475 --> 01:00:07,476 A screaming child. 742 01:00:08,643 --> 01:00:10,513 A pitch that drives itself 743 01:00:10,546 --> 01:00:14,316 into the deepest, most sensitive part of your soul with its contempt 744 01:00:14,349 --> 01:00:15,684 for your existence. 745 01:00:16,552 --> 01:00:18,687 Imagine more than one of those screams. 746 01:00:19,354 --> 01:00:20,722 Imagine a roomful. 747 01:00:22,257 --> 01:00:28,497 Imagine days, weeks, months, years of your life consumed by this. 748 01:00:29,965 --> 01:00:30,765 For what? 749 01:00:32,334 --> 01:00:33,101 For you? 750 01:00:35,270 --> 01:00:35,937 No. 751 01:00:37,439 --> 01:00:39,074 I will leave you with this. 752 01:00:40,610 --> 01:00:44,779 If I ever see you treating my Warta like this again, 753 01:00:45,680 --> 01:00:48,016 you will experience the full wrath 754 01:00:48,049 --> 01:00:51,786 of the JP Melville Elementary custodial department. 755 01:00:54,689 --> 01:00:56,858 Today will be Beatrice's last day. 756 01:01:02,130 --> 01:01:03,165 They're gone. 757 01:01:04,499 --> 01:01:06,602 I think they actually might be gone. 758 01:01:08,503 --> 01:01:09,171 No, 759 01:01:10,372 --> 01:01:12,174 I think they're definitely gone. 760 01:01:14,809 --> 01:01:15,977 Thank you, Mr. Bishop. 761 01:01:16,745 --> 01:01:18,514 I- I need to sit and breathe. 762 01:01:19,714 --> 01:01:20,550 Principal Warta. 763 01:01:22,684 --> 01:01:23,818 Partridge and Hubert? 764 01:01:25,453 --> 01:01:26,522 They're good people. 765 01:01:30,859 --> 01:01:31,826 Thank you, Mr. Bishop. 766 01:01:33,428 --> 01:01:34,095 Yes. 767 01:01:35,263 --> 01:01:35,931 Thank you. 768 01:01:51,146 --> 01:01:54,650 [melancholy guitar strumming] 769 01:02:20,809 --> 01:02:22,578 [melancholy guitar fades out] 770 01:02:40,295 --> 01:02:42,964 [pleasant guitar strumming] 771 01:03:01,249 --> 01:03:03,418 [pleasant guitar fades out] 772 01:03:04,886 --> 01:03:05,721 Can I help you? 773 01:03:07,956 --> 01:03:09,759 I was told you might be around. 774 01:03:10,125 --> 01:03:10,925 You were told. 775 01:03:12,327 --> 01:03:14,262 I'm concerned because I think I might know what's going on here. 776 01:03:15,964 --> 01:03:16,965 "What's going on here?" 777 01:03:18,333 --> 01:03:20,268 Well I'd say a cheap, knockoff replacement may have been found. 778 01:03:21,269 --> 01:03:22,871 That why you're sitting up here with a spotlight? 779 01:03:23,572 --> 01:03:24,239 I mean... 780 01:03:24,973 --> 01:03:26,107 anyone can see you. 781 01:03:27,809 --> 01:03:28,977 What are you getting paid for this? 782 01:03:29,712 --> 01:03:30,478 Huh? 783 01:03:30,513 --> 01:03:31,514 15,000. 784 01:03:32,314 --> 01:03:33,415 You think that's a fair price? 785 01:03:33,749 --> 01:03:35,850 No, I think it's the standard rate of my employer. 786 01:03:36,051 --> 01:03:36,719 Who is? 787 01:03:44,593 --> 01:03:46,194 MAX: "Consolidated Merchants?" 788 01:03:46,828 --> 01:03:48,564 MAN: Subsidiary of Holdings and Price. 789 01:03:49,632 --> 01:03:51,734 MAX: And your outfit goes around undermining the jobs that people 790 01:03:51,767 --> 01:03:52,768 like me depend on? 791 01:03:53,001 --> 01:03:54,869 MAN: Hey, if you got a beef, call the number. 792 01:03:56,304 --> 01:03:58,406 MAX: "Sam... Smith?" 793 01:04:00,008 --> 01:04:02,611 - Who specifically hired you? - No idea. 794 01:04:03,144 --> 01:04:03,978 You paid to say that? 795 01:04:04,312 --> 01:04:05,914 No, I get paid to do a job. 796 01:04:06,515 --> 01:04:08,950 Now I've got another job in Springfield 797 01:04:08,983 --> 01:04:10,151 and another in Phoenix. 798 01:04:10,185 --> 01:04:11,654 Are you gonna let me get to them? 799 01:04:11,687 --> 01:04:12,987 - Today? - Yeah. 800 01:04:13,021 --> 01:04:13,988 You got a private jet? 801 01:04:14,189 --> 01:04:15,691 Company jet. Company pilot. 802 01:04:16,891 --> 01:04:17,760 MAX: You serious? 803 01:04:18,293 --> 01:04:18,960 SAM: Deadly. 804 01:04:21,129 --> 01:04:21,797 Well... 805 01:04:22,897 --> 01:04:24,466 let's say you needed to stop off and see a movie- 806 01:04:25,735 --> 01:04:28,336 SAM: There's an armed drone. It's about a hundred feet up in the air. 807 01:04:28,870 --> 01:04:31,574 Second trigger on my rifle will send two hollow-point rounds 808 01:04:31,607 --> 01:04:32,775 through your chest cavity. 809 01:04:33,208 --> 01:04:35,611 Each bullet will expand upon entry, 810 01:04:35,644 --> 01:04:37,946 maximizing the elimination of tissue and organ. 811 01:04:38,213 --> 01:04:39,180 MAX: No shit? 812 01:04:39,214 --> 01:04:40,248 SAM: Shit yes. 813 01:04:43,885 --> 01:04:44,687 Private jet. 814 01:04:45,353 --> 01:04:46,121 Drones. 815 01:04:47,288 --> 01:04:48,289 But 15K? 816 01:04:48,624 --> 01:04:50,225 That's Consolidated Merchants. 817 01:04:52,494 --> 01:04:53,763 80 hour weeks. 818 01:04:54,396 --> 01:04:55,765 Flights every day. 819 01:04:55,997 --> 01:04:57,165 I-...it's-... 820 01:04:59,467 --> 01:05:00,703 You get good benefits, though? 821 01:05:01,102 --> 01:05:02,437 Oh, we're making jokes now? 822 01:05:03,506 --> 01:05:05,006 MAX: But they can't do that, can they? 823 01:05:05,473 --> 01:05:08,209 SAM: Hey man, it's you against Consolidated Merchants. 824 01:05:09,310 --> 01:05:13,081 To tell you the truth, I kinda envy your sole proprietorship situation. 825 01:05:14,416 --> 01:05:16,418 MAX: That's not all it's cracked up to be, let me tell ya. 826 01:05:17,753 --> 01:05:19,387 'Pay out your oriface in taxes. 827 01:05:19,421 --> 01:05:20,088 SAM: Yeah... 828 01:05:21,289 --> 01:05:22,725 MAX: I just wish I woulda had a heads up, 829 01:05:22,758 --> 01:05:25,728 - I've been nursing this contract into a sweet package. - [Sam sighs] 830 01:05:26,060 --> 01:05:27,028 MAX: But, uhh... 831 01:05:28,764 --> 01:05:31,600 ...I might be willing to negotiate a severence or something. 832 01:05:32,066 --> 01:05:33,334 SAM: Yeah, no, yeah, I could- 833 01:05:33,903 --> 01:05:35,538 SAM: I can see that... I can see that. 834 01:05:38,440 --> 01:05:39,274 We friends now? 835 01:05:44,279 --> 01:05:44,946 Good. 836 01:05:45,781 --> 01:05:47,716 Now whack off, I need to do this. 837 01:05:48,551 --> 01:05:49,317 [Max scoffs] 838 01:05:50,251 --> 01:05:52,320 - I'm sorry. Did you just say "whack off?" 839 01:05:52,353 --> 01:05:54,355 - Whack yourself right off outta here. 840 01:05:56,257 --> 01:05:58,561 Cheap price. Three jobs in one day. 841 01:05:59,461 --> 01:06:00,729 That explains the rush 842 01:06:00,763 --> 01:06:03,231 and why you're up here with the subtlety of a beached whale. 843 01:06:03,933 --> 01:06:06,735 You have no respect for your trade. 844 01:06:06,968 --> 01:06:10,305 MAX: There is no honor in a $15,000 crowd. 845 01:06:10,338 --> 01:06:11,306 SAM: Yeah, so I've heard. 846 01:06:12,708 --> 01:06:14,643 MAX: Well, why doesn't your friend in the sky just take care of it? 847 01:06:14,677 --> 01:06:15,376 SAM: He's training. 848 01:06:16,044 --> 01:06:16,712 MAX: He's what? 849 01:06:17,546 --> 01:06:19,180 SAM: He's training. He's... analyzing. 850 01:06:19,582 --> 01:06:23,284 Observing every little pointless thing that I do wrong so he can improve 851 01:06:23,318 --> 01:06:24,285 and I can be... 852 01:06:24,920 --> 01:06:25,688 redundant. 853 01:06:27,388 --> 01:06:29,123 I'm just waiting for my notice. 854 01:06:32,761 --> 01:06:33,529 I'm sorry. 855 01:06:33,995 --> 01:06:34,663 Yeah. 856 01:06:35,430 --> 01:06:36,431 Now, then... 857 01:06:37,566 --> 01:06:39,367 do I have your permission to proceed? 858 01:06:44,540 --> 01:06:45,206 Yeah. 859 01:06:46,474 --> 01:06:47,141 I'm good. 860 01:07:05,126 --> 01:07:06,629 [bird caws] 861 01:07:08,831 --> 01:07:11,065 [frantic acoustic guitar] 862 01:07:52,675 --> 01:07:54,442 So, what're we gonna play first? 863 01:07:54,475 --> 01:07:56,512 We're gonna play the game where I'm the boss 864 01:07:56,545 --> 01:07:57,713 and you do what I say. 865 01:07:58,547 --> 01:08:00,683 I do that with my parents every day. 866 01:08:00,716 --> 01:08:02,417 Then I bet you're very good. 867 01:08:02,450 --> 01:08:03,519 Where's your mommy's phone number? 868 01:08:03,552 --> 01:08:04,385 It's over there somewhere. 869 01:08:04,419 --> 01:08:05,988 Over here. Okay, uhh... 870 01:08:06,021 --> 01:08:08,624 is it-is it on a business card? Or a note? Or a-uh- 871 01:08:09,090 --> 01:08:09,858 I need help. 872 01:08:10,191 --> 01:08:11,326 I have it in my head. 873 01:08:11,527 --> 01:08:12,260 In your head? 874 01:08:12,595 --> 01:08:15,064 Okay. Uhh... what is it? 875 01:08:15,096 --> 01:08:16,932 526 6821. 876 01:08:16,966 --> 01:08:17,933 Five two-what? 877 01:08:17,967 --> 01:08:19,400 6 6821. 878 01:08:19,434 --> 01:08:20,803 Six six-wait, what? 879 01:08:20,836 --> 01:08:22,071 6821. 880 01:08:22,103 --> 01:08:24,238 Uhh-the first numbers. 881 01:08:24,272 --> 01:08:25,173 668. 882 01:08:25,507 --> 01:08:26,575 Uhh... the- 883 01:08:26,609 --> 01:08:28,276 well-wh-what's the full number? 884 01:08:28,309 --> 01:08:30,079 526 6821. 885 01:08:31,379 --> 01:08:33,181 Okay. Okay, please. 886 01:08:33,381 --> 01:08:34,349 Please, just, you know... 887 01:08:34,550 --> 01:08:36,217 Okay, one time, j-just... 888 01:08:36,552 --> 01:08:38,053 one-one time-what? 889 01:08:38,687 --> 01:08:39,420 No? 890 01:08:39,454 --> 01:08:41,624 Oookay, uhh, uhh, 891 01:08:41,857 --> 01:08:43,592 there are other things we can do. 892 01:08:43,626 --> 01:08:46,127 Uh, this is not a super serious situation. 893 01:08:46,327 --> 01:08:48,129 - Uh, uh- - I talked to someone yesterday 894 01:08:48,162 --> 01:08:50,833 who said if you have a problem, it's best not to rush things. 895 01:08:51,132 --> 01:08:52,901 You should always try to take it in- 896 01:08:52,935 --> 01:08:55,403 Yeah, like, I'm sure, like, that was a great piece of information 897 01:08:55,436 --> 01:08:57,039 - in the moment, but right now we--[guitar ends] 898 01:08:57,072 --> 01:09:00,909 You didn't let me finish my sentence, you worthpless pig! Kill yourself! 899 01:09:03,979 --> 01:09:05,981 [front door opens and closes] 900 01:09:09,217 --> 01:09:11,252 - LUCY: Hey guys. - RUBY: Hi Lucy. 901 01:09:11,285 --> 01:09:14,288 Max, I got your letter. Just so you know, it's not Tourette's. 902 01:09:14,690 --> 01:09:17,425 Ruby has a social condition that sometimes fails to inhibit 903 01:09:17,458 --> 01:09:19,028 common emotion and behaviors. 904 01:09:19,227 --> 01:09:20,929 That's why we're gonna be friends now. 905 01:09:20,963 --> 01:09:22,330 RUBY: Yeah, I didn't mean to yell. 906 01:09:23,132 --> 01:09:24,332 LUCY: Everything else okay? 907 01:09:27,468 --> 01:09:28,202 Not really. 908 01:09:29,104 --> 01:09:30,539 He shot a guy up there. 909 01:09:31,272 --> 01:09:32,541 Makes sense, thank you. 910 01:09:33,809 --> 01:09:35,577 Max, was it because you shot a guy up there? 911 01:09:36,645 --> 01:09:37,813 He was gonna kill Ruby. 912 01:09:38,514 --> 01:09:40,415 So you were trying to protect her... 913 01:09:41,315 --> 01:09:43,184 What? No. 914 01:09:43,217 --> 01:09:44,086 No! 915 01:09:44,119 --> 01:09:46,454 I was trying to build up the contract. 916 01:09:47,089 --> 01:09:48,791 I did not get soft on the job. 917 01:09:49,024 --> 01:09:50,358 No, no, no, no, no. 918 01:09:50,626 --> 01:09:52,928 I don't particularly care for either one of you two 919 01:09:52,961 --> 01:09:54,429 as a matter of fact. Okay? 920 01:09:55,263 --> 01:09:57,900 Let's get that straight. Right now. 921 01:10:00,169 --> 01:10:01,937 My dad said he'll pay you for your time. 922 01:10:02,370 --> 01:10:03,505 He asked about a time sheet? 923 01:10:04,305 --> 01:10:04,973 Sure. 924 01:10:07,208 --> 01:10:07,976 We gotta go! 925 01:10:08,010 --> 01:10:09,111 - Where? - We're gonna go to the- 926 01:10:09,144 --> 01:10:10,179 Why? 927 01:10:10,211 --> 01:10:11,647 Do we have time to watch the rest of Toony Town? 928 01:10:11,680 --> 01:10:12,715 Toony Town? No! 929 01:10:12,748 --> 01:10:14,183 Oh my gosh, I love that show! 930 01:10:14,215 --> 01:10:14,983 - No! - Me too! 931 01:10:15,017 --> 01:10:15,918 - No! - Remember when the guy 932 01:10:15,951 --> 01:10:17,186 - No! - fell out of the tree because 933 01:10:17,218 --> 01:10:18,687 - he was getting chased by the chipmunk- 934 01:10:18,721 --> 01:10:20,923 - Hey, we can do all of this on the way! 935 01:10:20,956 --> 01:10:22,356 Get your-get your coat. 936 01:10:22,390 --> 01:10:25,226 Get... whatever else it is that you get. Let's go meet your folks! 937 01:10:25,794 --> 01:10:27,129 [knocking on front door] 938 01:10:33,736 --> 01:10:34,870 [knocking on front door] 939 01:10:39,942 --> 01:10:41,210 [knocking on front door] 940 01:10:41,710 --> 01:10:42,845 MAN: Mr. Bishop? 941 01:10:49,752 --> 01:10:50,953 [knocking on front door] 942 01:10:52,420 --> 01:10:53,689 Mr. Bishop? 943 01:10:56,225 --> 01:10:57,092 Excuse me? 944 01:10:57,926 --> 01:10:58,794 Max? 945 01:11:00,062 --> 01:11:02,330 - I'm sorry, there's nobody here- - I'm looking-oh, excuse me. 946 01:11:02,765 --> 01:11:03,966 - We'll you didn't- - Oh, what was that- 947 01:11:04,700 --> 01:11:05,801 - Uh, I'm- - You keep- 948 01:11:06,434 --> 01:11:07,335 - Could you- - W-What- 949 01:11:07,803 --> 01:11:09,505 M- Mr. Bishop. 950 01:11:10,606 --> 01:11:11,673 I'm not Mr. Bishop. 951 01:11:11,707 --> 01:11:12,841 You're not Mr. Bishop? 952 01:11:14,042 --> 01:11:14,977 No, I'm not. 953 01:11:15,544 --> 01:11:17,813 There's nobody here by that name. 954 01:11:17,846 --> 01:11:20,182 By the name of a Mr. Max Bishop? 955 01:11:22,718 --> 01:11:23,417 No. 956 01:11:24,219 --> 01:11:25,220 Well I find that hard to believe. 957 01:11:26,088 --> 01:11:27,421 You find that hard to believe? 958 01:11:27,455 --> 01:11:29,158 I do, indeed, sir. 959 01:11:29,191 --> 01:11:32,961 You see, I pilot a private aircraft and my passenger seems to have gone missing. 960 01:11:33,294 --> 01:11:33,929 Oh no. 961 01:11:33,962 --> 01:11:34,963 Oh yes. 962 01:11:34,997 --> 01:11:37,566 Yes, you see, when I lost contact with him 963 01:11:37,766 --> 01:11:40,468 he was in the company of a Mr. Max Bishop. 964 01:11:41,435 --> 01:11:43,138 Well I should think you'd wanna find him. 965 01:11:43,172 --> 01:11:43,839 Yes. 966 01:11:44,973 --> 01:11:47,009 Well, I don't believe he could've gotten far, so 967 01:11:47,042 --> 01:11:48,110 at the very least 968 01:11:48,376 --> 01:11:50,245 would you mind if I had a look around? 969 01:11:51,479 --> 01:11:52,781 In this house? 970 01:11:52,815 --> 01:11:53,481 Yes. 971 01:11:53,749 --> 01:11:54,482 Oh no. 972 01:11:54,516 --> 01:11:55,217 No? 973 01:11:56,018 --> 01:11:58,120 This is a respectable house. 974 01:11:58,787 --> 01:12:00,189 Respectable people. 975 01:12:01,523 --> 01:12:04,693 We don't want anybody like you scrambling around in here. 976 01:12:04,726 --> 01:12:09,598 Sir, I don't appreciate the insinuations, I'm just here to find someone. 977 01:12:09,932 --> 01:12:13,302 Is there a reason you don't want me coming inside? 978 01:12:14,303 --> 01:12:17,306 Well, because I have nothing to do with you, or this... 979 01:12:17,840 --> 01:12:20,309 uhh, Max, is it? 980 01:12:20,341 --> 01:12:21,710 Nothing at all? 981 01:12:23,377 --> 01:12:24,378 Nothing at all. 982 01:12:26,982 --> 01:12:28,150 [tired sigh] 983 01:12:28,717 --> 01:12:30,152 You must forgive me, sir. 984 01:12:30,351 --> 01:12:31,753 This passenger of mine, 985 01:12:32,054 --> 01:12:34,289 not only is he a client, he's a... 986 01:12:35,257 --> 01:12:36,925 a dear friend. 987 01:12:37,860 --> 01:12:39,027 I'm sorry. 988 01:12:39,061 --> 01:12:41,462 I must have let my emotions get the better of me. 989 01:12:41,930 --> 01:12:42,731 You're right. 990 01:12:43,732 --> 01:12:45,300 You have every reason not to let me in. 991 01:12:47,669 --> 01:12:48,502 Well, thank you. 992 01:12:48,770 --> 01:12:50,205 I hope I didn't disturb you. 993 01:12:50,772 --> 01:12:53,242 It's quite alright. Disturbance avoided. 994 01:12:53,474 --> 01:12:55,110 I thank you for your understanding. 995 01:12:55,409 --> 01:12:56,178 Of course. 996 01:12:56,211 --> 01:12:57,579 Enjoy the rest of your day. 997 01:12:58,714 --> 01:12:59,648 And you as well. 998 01:13:00,381 --> 01:13:01,583 And Mr. Bishop? 999 01:13:02,751 --> 01:13:03,685 Yes? 1000 01:13:05,087 --> 01:13:06,454 Max. 1001 01:13:08,123 --> 01:13:12,828 I apologize that our brief, but enjoyable, engagement must now come to an end. 1002 01:13:13,427 --> 01:13:14,897 Good day to you, sir. 1003 01:13:14,930 --> 01:13:15,764 [gun cocks] 1004 01:13:15,797 --> 01:13:16,798 [gun jams] 1005 01:13:17,799 --> 01:13:18,867 [gun jams] 1006 01:13:19,668 --> 01:13:21,570 [disappointed sigh] Oh, dear. 1007 01:13:22,104 --> 01:13:25,574 Okay, okay, okay. [frustrated chuckle] 1008 01:13:25,607 --> 01:13:27,676 Oh, the union will love this. 1009 01:13:27,709 --> 01:13:30,612 Pilot level clearances. Is that where we're at today? 1010 01:13:30,646 --> 01:13:31,680 It is? 1011 01:13:31,713 --> 01:13:33,282 50756. 1012 01:13:33,315 --> 01:13:36,450 Okay, Mr. Bishop, as soon as I speak with Consolidated Merchants' 1013 01:13:36,484 --> 01:13:38,687 clearance team-'can't believe I'm uttering this... 1014 01:13:39,221 --> 01:13:40,421 Yes, this is Cap- 1015 01:13:40,454 --> 01:13:41,256 [groans] 1016 01:13:41,690 --> 01:13:42,724 Main menu. 1017 01:13:43,592 --> 01:13:45,560 [enunciates] Main menu. 1018 01:13:45,594 --> 01:13:47,863 Mr. Bishop, I hope you realize the kind of people with whom 1019 01:13:47,896 --> 01:13:49,298 you're choosing to tango. 1020 01:13:49,564 --> 01:13:51,300 Yes. Live operator. 1021 01:13:51,633 --> 01:13:52,634 Live oper- 1022 01:13:52,968 --> 01:13:53,635 [groans] 1023 01:13:54,603 --> 01:13:55,637 Mr. Bishop, I hope I'm not losing you. 1024 01:13:56,138 --> 01:13:57,639 Oh, no, 1025 01:13:58,106 --> 01:13:59,675 no, I'm still here. 1026 01:13:59,708 --> 01:14:00,509 Because, uh-.... 1027 01:14:00,876 --> 01:14:01,877 Clearances. 1028 01:14:03,312 --> 01:14:04,846 Yes. This is Captain Costello. 1029 01:14:04,880 --> 01:14:06,648 I've found myself in a situation. 1030 01:14:06,848 --> 01:14:09,483 My pilot level clearance has locked my firearm- 1031 01:14:09,518 --> 01:14:11,620 - [gunshot] - Whoah! Who-oah! 1032 01:14:11,954 --> 01:14:13,822 It's unlocked now! Yes. 1033 01:14:14,056 --> 01:14:14,823 Yes, hang on- 1034 01:14:15,557 --> 01:14:18,927 No! It's locked again! Again! 1035 01:14:19,394 --> 01:14:21,096 This is the kind of micromanaging- 1036 01:14:21,129 --> 01:14:22,564 [multiple gunshots] - Agh! 1037 01:14:22,597 --> 01:14:23,799 [painful groan] Oogh, man! 1038 01:14:23,832 --> 01:14:25,534 [painful groan] Oo-oh no. 1039 01:14:26,335 --> 01:14:27,703 [loud painful groan] 1040 01:14:28,337 --> 01:14:30,471 It unlocked again! But, I- 1041 01:14:31,506 --> 01:14:32,473 No. 1042 01:14:32,507 --> 01:14:34,910 No! It locked again! 1043 01:14:34,943 --> 01:14:37,879 Agai-gooogh, Lord! 1044 01:14:38,313 --> 01:14:39,581 That's an impact! 1045 01:14:40,248 --> 01:14:42,818 Whoooo! That's a devastation. 1046 01:14:42,851 --> 01:14:44,353 [painful cackle] 1047 01:14:45,187 --> 01:14:47,022 Oooh, that's gonna leave a mark! 1048 01:14:47,389 --> 01:14:50,525 [continuous painful cries] 1049 01:14:58,333 --> 01:15:00,669 Gooohhh, it's bleeding a lot. 1050 01:15:01,136 --> 01:15:04,339 [painful groan] I said, "It's bleeding a lot!" 1051 01:15:04,539 --> 01:15:05,774 [continuous painful cries] 1052 01:15:13,749 --> 01:15:15,117 [girls laugh] 1053 01:15:15,150 --> 01:15:16,118 - Ooh, you should've seen your face! 1054 01:15:16,151 --> 01:15:17,819 - You actually thought we were dead. 1055 01:15:20,188 --> 01:15:22,290 RUBY: [laughs] You were stone cold. 1056 01:15:24,559 --> 01:15:26,828 Max, you were actually scared that we were dead. 1057 01:15:28,096 --> 01:15:29,264 You don't get it. 1058 01:15:29,931 --> 01:15:32,300 We have got to get out of here. Now. 1059 01:15:33,168 --> 01:15:34,836 My mom's car is in the garage. 1060 01:15:35,637 --> 01:15:36,638 Your mom's car. 1061 01:15:38,140 --> 01:15:39,509 - Garage. - Yep. 1062 01:15:40,542 --> 01:15:42,277 Wait. What about him? 1063 01:15:42,310 --> 01:15:44,012 COSTELLO: There's a lot of blood! 1064 01:15:44,046 --> 01:15:45,047 No, no, no, no, no. 1065 01:15:45,080 --> 01:15:47,282 He's tied up with corporate. Your mom's car... 1066 01:15:47,315 --> 01:15:49,651 K, are we talking V8? Or, four on the floor? 1067 01:15:49,684 --> 01:15:50,719 [Costello] Mr. Bishop... 1068 01:15:50,752 --> 01:15:52,287 Do we have a performance package, here? 1069 01:15:53,021 --> 01:15:54,056 [Costello] Mr. Bishop! 1070 01:15:54,289 --> 01:15:55,957 [cymbal tapping] 1071 01:16:01,163 --> 01:16:02,164 [cymbal stops] 1072 01:16:02,631 --> 01:16:03,432 Let's go. 1073 01:16:03,665 --> 01:16:04,332 LUCY: Max! 1074 01:16:04,499 --> 01:16:05,801 RUBY: Max, please! 1075 01:16:05,834 --> 01:16:07,736 LUCY: Maaax! Max. 1076 01:16:07,769 --> 01:16:09,805 RUBY: Why aren't you talking to us! 1077 01:16:09,838 --> 01:16:11,306 - RUBY: Can we go for ice cream? - [cell phone rings] 1078 01:16:11,339 --> 01:16:13,008 - [girls screaming] - MAX: Yeah? 1079 01:16:13,041 --> 01:16:15,444 MAN: I'm calling on behalf o' your phone friend, Mr. Charlie. 1080 01:16:15,677 --> 01:16:16,912 Convenient timing, no? 1081 01:16:18,380 --> 01:16:21,116 - I can't hear a word you're sayin'. - I said convenient timing, no!? 1082 01:16:21,149 --> 01:16:23,051 - [girls screaming] - MAN: N-No. 1083 01:16:23,085 --> 01:16:26,488 MAX: My cheap replacement gets taken out and suddenly I'm back on the payroll. 1084 01:16:27,923 --> 01:16:30,926 Well I'm authorized to go as high as 3.5 to kill the kid. 1085 01:16:30,959 --> 01:16:32,027 I'll be callin'. [hangs up] 1086 01:16:32,060 --> 01:16:33,762 RUBY: PLEEEEASE! 1087 01:16:42,337 --> 01:16:44,339 [fast paced acoustic guitar] 1088 01:16:51,246 --> 01:16:53,882 GIRLS: Ice cream! Ice cream! Ice cream! Ice cream! 1089 01:16:54,082 --> 01:16:55,317 [cell phone rings] 1090 01:16:55,650 --> 01:16:56,318 Yeah. 1091 01:16:57,319 --> 01:16:58,854 MAN: 5,000,000 to spare the kid. [hangs up] 1092 01:17:09,532 --> 01:17:11,466 - [girls screaming] - [cell phone rings] 1093 01:17:17,205 --> 01:17:17,939 Yes. 1094 01:17:19,141 --> 01:17:20,142 WOMAN: 7,000,000 to take out the target. [hangs up] 1095 01:17:27,682 --> 01:17:29,384 [girls screaming] 1096 01:17:30,752 --> 01:17:31,920 [cell phone rings] 1097 01:17:34,089 --> 01:17:35,490 CONFUSED MAN: What am I buying, again? 1098 01:17:35,525 --> 01:17:38,894 Oh-eh-oh, heck, put me down for nine. [hangs up] 1099 01:17:45,601 --> 01:17:47,135 - [girls screaming] - [cell phone rings] 1100 01:17:47,435 --> 01:17:48,103 Ya? 1101 01:17:49,004 --> 01:17:50,672 You are gonna need to speak up. 1102 01:17:52,340 --> 01:17:53,008 Oh! 1103 01:17:53,675 --> 01:17:54,342 Ya. 1104 01:17:55,243 --> 01:17:56,711 MAN: 12,000,000 to take out the kid. 1105 01:17:57,179 --> 01:17:59,214 - [Ruby coughs] - LUCY: Max, I have a joke. 1106 01:18:00,081 --> 01:18:02,350 MAN: But we'll be sending insurance. [hangs up] 1107 01:18:04,419 --> 01:18:06,955 - [guitar fades out] - RUBY: Maaax! 1108 01:18:08,023 --> 01:18:08,890 LUCY: Max? 1109 01:18:10,091 --> 01:18:11,527 - LUCY: Max!? - MAX: What!? 1110 01:18:11,561 --> 01:18:12,961 - Is this your house? - No. 1111 01:18:13,328 --> 01:18:14,396 This is not my house. 1112 01:18:15,830 --> 01:18:19,134 Around back there's a bench you guys can play on, or, something... 1113 01:18:21,803 --> 01:18:24,272 [ominous, methodic bass] 1114 01:18:39,721 --> 01:18:43,425 [industrial screeching] 1115 01:18:47,395 --> 01:18:49,798 [Lucy and Ruby talking outside] 1116 01:19:03,512 --> 01:19:06,214 RUBY: I think Morgan's group is performing that song. 1117 01:19:06,248 --> 01:19:08,416 [girls talking] 1118 01:19:21,329 --> 01:19:24,332 RUBY: Well, okay, it's nothing much. But what would you sing about? 1119 01:19:24,366 --> 01:19:26,602 LUCY: "What would I sing about?" 1120 01:19:28,103 --> 01:19:30,005 LUCY: What about life on another planet? 1121 01:19:30,372 --> 01:19:31,806 RUBY: Aliens? 1122 01:19:35,210 --> 01:19:36,878 RUBY: Ooh, what about if in a thousand years 1123 01:19:36,911 --> 01:19:39,881 parents just give kids their own planets? And that's where they grow up, 1124 01:19:39,914 --> 01:19:42,752 - right on their own little planet. - [bass fades out] 1125 01:19:42,784 --> 01:19:43,785 LUCY: Wow. 1126 01:19:44,919 --> 01:19:45,987 RUBY: That's crazy. 1127 01:19:46,221 --> 01:19:47,489 LUCY: Crazy cool! 1128 01:19:47,523 --> 01:19:49,090 [girls talking] 1129 01:19:49,291 --> 01:19:52,027 [footsteps] 1130 01:19:57,799 --> 01:19:58,900 Do the job. 1131 01:20:00,536 --> 01:20:01,671 RUBY: Me neither. 1132 01:20:03,572 --> 01:20:05,106 LUCY: What do you have written so far? 1133 01:20:05,641 --> 01:20:07,242 [girls talking] 1134 01:20:14,082 --> 01:20:15,116 Do the job. 1135 01:20:16,051 --> 01:20:18,486 [ominous industrial noises] 1136 01:20:20,623 --> 01:20:21,956 Pull the trigger. 1137 01:20:25,728 --> 01:20:27,495 Pull the trigger. 1138 01:20:32,067 --> 01:20:33,669 Pull the trigger. 1139 01:20:35,837 --> 01:20:36,605 [empty click] 1140 01:20:37,606 --> 01:20:39,207 - [industrial noises stop] - [girls talking] 1141 01:20:42,545 --> 01:20:43,813 [gunshot] 1142 01:21:02,097 --> 01:21:04,734 [melancholy guitar melody] 1143 01:21:45,080 --> 01:21:50,080 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 80908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.