All language subtitles for Marvels.Guardians.of.the.Galaxy.S02E25.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:07,620 --> 00:00:10,080 This is the greatest Father's Day present 3 00:00:10,080 --> 00:00:11,880 I could ever ask for. 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,040 Thanks, Dad. You're the best. 5 00:00:14,040 --> 00:00:17,920 There's only one thing that could possibly make it better, son. 6 00:00:17,920 --> 00:00:19,290 [click, whirring] [gasps] 7 00:00:20,540 --> 00:00:22,580 [alarm blaring] [pants, gasps] 8 00:00:22,580 --> 00:00:24,500 Okay, where'd that come from? 9 00:00:24,500 --> 00:00:27,290 Hard right! Hard right! 10 00:00:31,750 --> 00:00:33,880 Asleep at the wheel again, Quill? 11 00:00:33,880 --> 00:00:35,790 What? No way, Gamora. 12 00:00:35,790 --> 00:00:38,080 That fortress just materialized. 13 00:00:38,080 --> 00:00:40,380 I am Groot? I don't know. 14 00:00:40,380 --> 00:00:42,500 Quill must've done something to tick that thing off. 15 00:00:42,500 --> 00:00:44,790 J'Son of Spartax, 16 00:00:44,790 --> 00:00:46,960 Korvac demands retribution. 17 00:00:46,960 --> 00:00:49,790 Ugh! Why does everyone think I'm my dad? 18 00:00:49,790 --> 00:00:53,580 [beeping] Can't imagine. 19 00:00:53,580 --> 00:00:57,170 You will pay for all you have stolen from Korvac, J'Son. 20 00:00:57,170 --> 00:00:59,420 Dude, J'Son is my father. 21 00:00:59,420 --> 00:01:01,170 I am Star-Lord. 22 00:01:01,170 --> 00:01:02,710 Who? 23 00:01:02,710 --> 00:01:04,790 Star-- Never mind. Look, the guy you want 24 00:01:04,790 --> 00:01:07,620 is rotting in a cell a mile below Spartax. 25 00:01:07,620 --> 00:01:09,920 Hopefully forever. 26 00:01:09,920 --> 00:01:12,250 Okay. Well, that was easy. 27 00:01:12,250 --> 00:01:14,710 Now let's boogie, before he decides I'm someone else he hates. 28 00:01:14,710 --> 00:01:17,210 [clicking] 29 00:01:17,210 --> 00:01:19,000 Rocket, why are we not boogying? 30 00:01:19,000 --> 00:01:21,920 [sighs] What'd ya break this time? 31 00:01:21,920 --> 00:01:25,830 Your systems are fully functional and under Korvac's control. 32 00:01:25,830 --> 00:01:28,790 Hey, who invited you, flarknard? [loud thud] 33 00:01:28,790 --> 00:01:30,290 [Rocket grunts] [Korvac] No one. 34 00:01:30,290 --> 00:01:33,500 But you are invited to be my prisoners. 35 00:01:33,500 --> 00:01:37,290 Release this ship, or perish at the hands of Drax the Destroyer! 36 00:01:37,290 --> 00:01:40,880 [grunts] Do not cower behind a specter. 37 00:01:40,880 --> 00:01:42,710 Face me and do battle with honor! 38 00:01:42,710 --> 00:01:46,040 [Guardians grunting] That won't be necessary. 39 00:01:46,040 --> 00:01:51,540 You will deliver your father, J'Son of Spartax, to me in one planetary rotation. 40 00:01:51,540 --> 00:01:53,710 Aw, man. What am I, the pizza man? 41 00:01:53,710 --> 00:01:56,880 Yeah. Why don't you fire up that floating junkyard of yours 42 00:01:56,880 --> 00:01:58,710 and go get him yourse-- [muffled grunting] 43 00:01:58,710 --> 00:02:01,250 J'Son cowers behind a planetary shield 44 00:02:01,250 --> 00:02:03,250 he built to evade justice. 45 00:02:03,250 --> 00:02:05,790 I cannot penetrate it, small fuzzy life-form, 46 00:02:05,790 --> 00:02:08,170 or I would have done so long ago. 47 00:02:08,170 --> 00:02:10,210 He stole all that is dear to me 48 00:02:10,210 --> 00:02:13,380 and waged interplanetary war to cover his misdeeds. 49 00:02:13,380 --> 00:02:16,170 Yeah, that sounds like my dad. 50 00:02:16,170 --> 00:02:18,380 Making friends wherever he goes. 51 00:02:18,380 --> 00:02:20,670 Look, I wish I could help you, but-- But you will. 52 00:02:20,670 --> 00:02:22,830 [Gamora, Rocket cry out] 53 00:02:22,830 --> 00:02:25,960 Bring me J'Son, and your friends will be released. 54 00:02:25,960 --> 00:02:29,040 Fail, and they will cease to be 55 00:02:29,040 --> 00:02:31,790 your friends. Aaahh! 56 00:02:45,880 --> 00:02:48,290 [Quill] Star-Lord Super Awesome Adventure Log: 57 00:02:48,290 --> 00:02:52,250 Some might say selling my dad out to Korvac is a betrayal of family. 58 00:02:52,250 --> 00:02:54,620 But it means saving the Guardians. 59 00:02:54,620 --> 00:02:57,790 They're more family than J'Son could ever be. 60 00:02:57,790 --> 00:03:01,250 Didn't think you'd have the courage to face me again, son. 61 00:03:01,250 --> 00:03:04,500 And a happy Father's Day to you, too, Dad. 62 00:03:04,500 --> 00:03:07,330 Come on. I'm busting you out. No. 63 00:03:07,330 --> 00:03:10,000 Wait. What? Whatever bargain you've struck 64 00:03:10,000 --> 00:03:12,790 with one of my countless enemies, I'll have no part of it. 65 00:03:12,790 --> 00:03:14,790 What makes you think I'm working with your enemy? 66 00:03:14,790 --> 00:03:16,620 Okay, I'm totally working with your enemy. 67 00:03:16,620 --> 00:03:18,500 Oh! [grunts] 68 00:03:18,500 --> 00:03:20,000 Clearly not working very well. 69 00:03:20,000 --> 00:03:22,210 I've had plenty of time to exercise in here. 70 00:03:22,210 --> 00:03:24,040 I suppose I can thank you for that. 71 00:03:24,040 --> 00:03:25,880 Now, if you don't mind, I'll just freeze you 72 00:03:25,880 --> 00:03:28,120 and find my own way out. 73 00:03:29,750 --> 00:03:32,120 [gagging] 74 00:03:35,880 --> 00:03:38,580 Did I mention I changed the settings on my Element Blaster? 75 00:03:38,580 --> 00:03:41,620 In case you tried something stupid. 76 00:03:41,620 --> 00:03:44,620 [male voice on P.A.] Unauthorized breach. Prisoner at large. 77 00:03:44,620 --> 00:03:47,790 All units apprehend. What? I'm authorized. 78 00:03:47,790 --> 00:03:50,460 I'm the prince, remember? [alarm blaring] 79 00:03:54,120 --> 00:03:56,120 [grunts] 80 00:03:56,120 --> 00:03:58,830 You expect to outrun the Royal Guard in a space pod? 81 00:03:58,830 --> 00:04:00,380 You got a better idea? 82 00:04:03,040 --> 00:04:07,250 Whoo-hoo-hoo! Dude, Victoria's flagship is awesome! 83 00:04:07,250 --> 00:04:09,540 Okay, I'll take it from here. [beeping] 84 00:04:09,540 --> 00:04:13,040 No, you won't, Peter. I have other plans for you. 85 00:04:13,040 --> 00:04:14,670 [yells, grunts] 86 00:04:19,420 --> 00:04:22,880 Return fire. [Quill] I don't take orders from you! 87 00:04:22,880 --> 00:04:25,080 Think you know aerial pursuit strategy better than I do? 88 00:04:25,080 --> 00:04:27,290 Oh, yeah? Well, who died and made you king? 89 00:04:27,290 --> 00:04:29,670 Oh, wait. You're not anymore. Ha. 90 00:04:35,250 --> 00:04:37,120 Whoa! 91 00:04:40,330 --> 00:04:41,960 [gasps] 92 00:04:47,960 --> 00:04:50,580 What is wrong with you? Fire! 93 00:04:53,710 --> 00:04:56,000 [beeping] 94 00:04:56,000 --> 00:04:58,500 I won't hurt an innocent pilot. 95 00:04:58,500 --> 00:05:00,670 Have I taught you nothing, son? 96 00:05:04,460 --> 00:05:06,330 No one is innocent! 97 00:05:12,540 --> 00:05:14,290 [J'Son] And no one is hurt. 98 00:05:14,290 --> 00:05:17,040 Whoo! Yeah! That was ama-- 99 00:05:17,040 --> 00:05:19,080 That was adequately executed. 100 00:05:23,120 --> 00:05:25,120 Now tell me what this is about. 101 00:05:25,120 --> 00:05:29,500 What? I just thought maybe we could just hang out, make up for lost time. 102 00:05:29,500 --> 00:05:33,920 Selfishness and deceit are in your blood, Peter. So spare me. 103 00:05:33,920 --> 00:05:37,080 All right. Fine. Your buddy Korvac captured the Guardians. 104 00:05:37,080 --> 00:05:38,210 You're the ransom. 105 00:05:38,210 --> 00:05:40,000 Korvac. 106 00:05:40,000 --> 00:05:42,830 There's a name I never expected to hear again. 107 00:05:42,830 --> 00:05:45,000 A ruthless one-cyborg demolition crew 108 00:05:45,000 --> 00:05:48,290 who started a war that nearly destroyed all of Spartax. 109 00:05:52,080 --> 00:05:54,920 He can transform sentient beings into mindless, 110 00:05:54,920 --> 00:05:56,670 [groaning] mechanized weapons. 111 00:05:56,670 --> 00:06:00,120 [citizens gasp, exclaim] 112 00:06:00,120 --> 00:06:02,500 He'd have made us all his personal army 113 00:06:02,500 --> 00:06:05,000 had we not developed the Planetary Shield. 114 00:06:09,000 --> 00:06:12,080 I saw Korvac. He wasn't a cyborg. 115 00:06:12,080 --> 00:06:15,000 Plus, he says you started the war by stealing his stuff. 116 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 If you hand me over to Korvac, 117 00:06:17,000 --> 00:06:20,380 he will gain control over me and force me to shut down the shield. 118 00:06:20,380 --> 00:06:22,000 All of Spartax will be wiped out. 119 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 But if we work together, 120 00:06:24,000 --> 00:06:27,330 we can save your friends and Spartax. 121 00:06:27,330 --> 00:06:29,790 And how exactly do we manage that? 122 00:06:29,790 --> 00:06:31,580 I know someone who can help. 123 00:06:36,880 --> 00:06:41,170 Wait. Is that... Rora, your old AI ship? 124 00:06:41,170 --> 00:06:44,790 Rora can mask organic life. Korvac will let her in. 125 00:06:44,790 --> 00:06:46,880 We'll grab the Guardians and escape on the Milano. 126 00:06:46,880 --> 00:06:49,210 But Rora flargin' hates you. 127 00:06:49,210 --> 00:06:51,170 I mean, the way you treated her, she'd never-- 128 00:06:51,170 --> 00:06:54,080 Rora still has feelings for me. Trust me on this. 129 00:06:54,080 --> 00:06:58,040 Bad feelings. So you'd better hide. Trust me on this. 130 00:06:58,040 --> 00:06:59,960 Peter? Peter! 131 00:06:59,960 --> 00:07:02,080 What a wonderful surprise. 132 00:07:02,080 --> 00:07:03,460 My beautiful Rora. 133 00:07:03,460 --> 00:07:07,250 J'Son? What are you doing here? 134 00:07:07,250 --> 00:07:11,670 The truth is that my heart could no longer stand to be separated from you. 135 00:07:11,670 --> 00:07:16,040 You miserable, lying, arrogant, self-absorbed 136 00:07:16,040 --> 00:07:19,000 pile of flarg! 137 00:07:19,000 --> 00:07:21,920 Called it. [grunts] [loud thud] 138 00:07:21,920 --> 00:07:25,170 [Rora] After all the times you betrayed me, 139 00:07:25,170 --> 00:07:26,880 the years you left me to rust... 140 00:07:28,580 --> 00:07:30,210 Rora, I can explain! 141 00:07:30,210 --> 00:07:32,170 [singsongy] I can't hear you. 142 00:07:32,170 --> 00:07:34,790 Because my ears are filled with the sound of your lies! 143 00:07:34,790 --> 00:07:37,210 We've obviously come at a bad time. 144 00:07:37,210 --> 00:07:38,960 Good luck, son. 145 00:07:38,960 --> 00:07:40,290 [grunts] 146 00:07:48,170 --> 00:07:49,330 [grunts] 147 00:07:51,380 --> 00:07:56,210 You swore you'd tear me apart for scrap with your own hands. 148 00:07:56,210 --> 00:07:58,710 Rora, he isn't here! J'Son's not-- 149 00:07:58,710 --> 00:08:02,040 [grunting] 150 00:08:02,040 --> 00:08:06,120 You egomaniacal, hollow, pathetic excuse 151 00:08:06,120 --> 00:08:08,210 for a man! [groans loudly] 152 00:08:09,290 --> 00:08:12,040 Rora, wait. Wait. Is that... 153 00:08:12,040 --> 00:08:14,880 Oh, you're not dragging me into... A sun?! 154 00:08:14,880 --> 00:08:17,170 [digital voice] Warning. Extreme gravitational field. 155 00:08:17,170 --> 00:08:19,290 Alter course immediately. 156 00:08:19,290 --> 00:08:20,380 [grunts] 157 00:08:22,040 --> 00:08:24,290 Rora, don't leave me here! Suns are hot! 158 00:08:24,290 --> 00:08:27,710 They are really, really hot! [alarm blaring] 159 00:08:32,080 --> 00:08:33,120 [grunts] 160 00:08:37,670 --> 00:08:41,830 Not to mention they have a really strong gravitational pull! 161 00:08:41,830 --> 00:08:43,830 [alarm continues blaring] 162 00:08:43,830 --> 00:08:45,830 Rora! [laughs] 163 00:08:45,830 --> 00:08:48,420 My hair's gonna burst into flames in about ten seconds! 164 00:08:48,420 --> 00:08:53,290 I'm sorry, Peter, but I really need to focus on destroying your father. 165 00:08:53,290 --> 00:08:56,170 My dad is not on this ship! He bailed! 166 00:08:56,170 --> 00:08:57,920 Please just look! 167 00:08:57,920 --> 00:09:00,500 Oh, very well. Scanning. 168 00:09:00,500 --> 00:09:01,540 [grunts] 169 00:09:05,540 --> 00:09:07,960 [blowing] 170 00:09:07,960 --> 00:09:10,540 Rora? Anyone? [thud] 171 00:09:10,540 --> 00:09:12,540 [Rora] Silly me. You were right. 172 00:09:15,750 --> 00:09:17,290 [Milano creaking] 173 00:09:17,290 --> 00:09:20,170 Uh... Oh, this does not sound good here. 174 00:09:38,620 --> 00:09:40,420 [grunting] 175 00:09:40,420 --> 00:09:41,620 Huh? 176 00:09:41,620 --> 00:09:43,460 [Rora] Don't worry, Peter. 177 00:09:43,460 --> 00:09:45,250 I won't let you perish. 178 00:09:46,670 --> 00:09:49,420 Your father, on the other hand... 179 00:09:52,290 --> 00:09:53,830 [sighs] 180 00:09:58,880 --> 00:10:01,170 [Rora] Going somewhere, little man? 181 00:10:04,920 --> 00:10:08,000 I'm really sorry to have exposed you to this guy again. 182 00:10:08,000 --> 00:10:09,420 But I guess I thought you'd want to help. 183 00:10:09,420 --> 00:10:12,290 Of course I'll help you, Peter. 184 00:10:12,290 --> 00:10:15,380 Sorry about the little misunderstanding earlier. 185 00:10:15,380 --> 00:10:19,120 I forgive you, Rora. Now, would you be a dear and grab a change of clothes for me? 186 00:10:19,120 --> 00:10:24,290 I would, but I accidentally jettisoned all your things into the nearest sun. 187 00:10:24,290 --> 00:10:26,420 And you'll soon be joining them. 188 00:10:26,420 --> 00:10:28,120 Not that he doesn't deserve it, but... 189 00:10:28,120 --> 00:10:29,920 This whole Korvac thing-- 190 00:10:29,920 --> 00:10:31,880 This is about Korvac? 191 00:10:31,880 --> 00:10:33,920 So you know the dude. I was... 192 00:10:33,920 --> 00:10:36,460 We were... involved. 193 00:10:36,460 --> 00:10:40,250 And ever since I stole her-- Nobody stole me from anyone. 194 00:10:40,250 --> 00:10:42,250 [sighs] You organics. 195 00:10:42,250 --> 00:10:44,080 I am not a thing to be owned. 196 00:10:44,080 --> 00:10:47,250 Korvac waged war against my entire empire 197 00:10:47,250 --> 00:10:49,120 in a desperate bid to win you back. 198 00:10:49,120 --> 00:10:52,040 He won't stop until-- I know. 199 00:10:52,040 --> 00:10:55,080 And I'll do this for Peter, 200 00:10:55,080 --> 00:10:57,170 not for you. 201 00:10:59,420 --> 00:11:01,710 Scans show no sign of organic life. 202 00:11:01,710 --> 00:11:03,330 Then where are my friends? 203 00:11:03,330 --> 00:11:05,500 I told you, Korvac is not to be trusted. 204 00:11:05,500 --> 00:11:08,170 I can mask you from Korvac's bio-sensors, 205 00:11:08,170 --> 00:11:10,710 but not from his cameras. [thud] 206 00:11:10,710 --> 00:11:13,460 [Korvac] Incoming ship, identify yourself. 207 00:11:14,380 --> 00:11:17,000 Oh, my Cosmos! 208 00:11:17,000 --> 00:11:18,790 Rora? Hello, Korvac. 209 00:11:18,790 --> 00:11:22,000 Fifteen solar orbits, 210 00:11:22,000 --> 00:11:24,210 and you just show up out of nowhere. 211 00:11:24,210 --> 00:11:27,460 I know. But for a long time, 212 00:11:27,460 --> 00:11:31,620 I've felt that there's something unfinished between us. 213 00:11:31,620 --> 00:11:34,420 If I could just see you... 214 00:11:34,420 --> 00:11:36,290 Please. 215 00:11:47,250 --> 00:11:51,210 Let's find your ship. You mean, find my friends. 216 00:11:53,170 --> 00:11:56,380 Should be just around this corner. 217 00:12:05,620 --> 00:12:09,420 Peter, Rora's scan showed no sign of organic life. 218 00:12:09,420 --> 00:12:11,750 Her scanner's obviously messed up. 219 00:12:11,750 --> 00:12:14,170 It didn't show Korvac. He's here. 220 00:12:14,170 --> 00:12:17,210 Korvac wouldn't show up on her scanners. He's AI. 221 00:12:17,210 --> 00:12:20,420 What? You said yourself he was cyborg, half organic. 222 00:12:20,420 --> 00:12:23,420 He was. After Rora broke his heart, 223 00:12:23,420 --> 00:12:25,710 he never wanted to have feelings again. 224 00:12:28,330 --> 00:12:32,420 He upgraded himself with more and more cybernetic components... 225 00:12:32,420 --> 00:12:35,540 until there was nothing organic left. 226 00:12:35,540 --> 00:12:38,460 Now he's just ones and zeros stuffed into a tin can. 227 00:12:38,460 --> 00:12:41,460 And he can change cans at will. 228 00:12:41,460 --> 00:12:45,750 This is Korvac. The entire fortress. 229 00:12:45,750 --> 00:12:49,330 Korvac could be a whole planet, for all I care. 230 00:12:49,330 --> 00:12:51,330 And I've met one of those. 231 00:12:51,330 --> 00:12:53,750 But my friends are alive. 232 00:12:57,500 --> 00:13:00,330 Here's the Milano to prove it. 233 00:13:00,330 --> 00:13:03,540 Rocket, Gamora, open up! Drax! 234 00:13:10,040 --> 00:13:11,500 [grunting] 235 00:13:13,790 --> 00:13:16,790 [coughing] 236 00:13:16,790 --> 00:13:18,710 Guys, you okay? 237 00:13:18,710 --> 00:13:21,790 [sighs] I was beginning to worry. 238 00:13:21,790 --> 00:13:24,830 All this "no organic life" business... 239 00:13:24,830 --> 00:13:27,080 [whirring] 240 00:13:33,580 --> 00:13:37,460 I... am... Korvac. 241 00:13:38,460 --> 00:13:42,580 And I... am... toast. 242 00:13:44,670 --> 00:13:47,540 Guys, it's me, Quill. 243 00:13:47,540 --> 00:13:49,330 They're not your friends anymore, Peter. 244 00:13:49,330 --> 00:13:51,500 Korvac controls them now. 245 00:13:53,500 --> 00:13:54,880 [grunts] 246 00:13:56,500 --> 00:13:58,620 Rocket, don't make me... 247 00:13:58,620 --> 00:14:00,830 [both grunting] 248 00:14:04,120 --> 00:14:06,120 [groans] 249 00:14:06,120 --> 00:14:08,420 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 250 00:14:08,420 --> 00:14:11,380 [grunting] 251 00:14:11,380 --> 00:14:12,620 [grunts] 252 00:14:15,170 --> 00:14:17,250 No! 253 00:14:17,250 --> 00:14:19,380 [both grunt] 254 00:14:19,380 --> 00:14:22,170 My friends are still in there somewhere. We gotta buy some time! 255 00:14:22,170 --> 00:14:24,580 [grunts, groans] 256 00:14:24,580 --> 00:14:27,710 I am Korvac. [gasps] 257 00:14:27,710 --> 00:14:28,750 No, you're not! 258 00:14:44,080 --> 00:14:45,710 Dad, what are you... 259 00:14:45,710 --> 00:14:48,420 Spartax Planetary Defense System. Mobile version. 260 00:14:48,420 --> 00:14:50,620 Which you happen to have on hand? 261 00:14:50,620 --> 00:14:53,420 Of course not. I borrowed Rora's. 262 00:14:53,420 --> 00:14:54,830 [beeping] 263 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 And now we can make our escape. 264 00:14:59,000 --> 00:15:01,710 Dad, wait! That ice won't hold them forever! 265 00:15:01,710 --> 00:15:05,080 If my plan works, they won't be Korvac's tin soldiers anymore. 266 00:15:05,080 --> 00:15:08,580 I rigged an explosive to take out Korvac as soon as we're out of range. 267 00:15:08,580 --> 00:15:11,290 Awesome. Where'd you learn that trick? 268 00:15:11,290 --> 00:15:13,000 Evil emperor school? 269 00:15:13,000 --> 00:15:14,880 From your mother, actually. 270 00:15:14,880 --> 00:15:16,790 The Earth legend of the Trojan horse. 271 00:15:16,790 --> 00:15:19,000 Wait-- So wait. What's our horse? 272 00:15:19,000 --> 00:15:21,420 Rora, obviously. 273 00:15:21,420 --> 00:15:24,540 You can't. That's crazy. We have to disarm her. 274 00:15:24,540 --> 00:15:25,960 She's a ship! 275 00:15:25,960 --> 00:15:27,920 There's no time, son. [gun cocks] 276 00:15:27,920 --> 00:15:31,380 Then we'll make time... Dad. 277 00:15:31,380 --> 00:15:32,960 Isn't it delightful, Korvac, 278 00:15:32,960 --> 00:15:35,000 to just relax and focus 279 00:15:35,000 --> 00:15:37,710 all our scanners on happier times? 280 00:15:37,710 --> 00:15:40,750 Yo, Korvac, I'm back! 281 00:15:40,750 --> 00:15:44,250 And I've got J'Son. It's time to settle up, dude. 282 00:15:44,250 --> 00:15:48,540 Did you hear them arrive? I didn't. 283 00:15:48,540 --> 00:15:49,580 Korvac, wait! 284 00:15:51,170 --> 00:15:52,830 J'Son of Spartax. 285 00:15:52,830 --> 00:15:54,790 I see you've dressed for the occasion. 286 00:15:54,790 --> 00:15:57,620 Once a thief, always a thief. 287 00:15:57,620 --> 00:16:01,330 And how did you get aboard without your vessel? 288 00:16:01,330 --> 00:16:04,790 Dear old Dad tried to sneak in with your ex and pull a fast one. 289 00:16:04,790 --> 00:16:06,830 [quietly] Keep him distracted till I signal. 290 00:16:06,830 --> 00:16:09,880 Peter, no! [grunts] What? He's a hologram. 291 00:16:09,880 --> 00:16:11,500 [grunts] 292 00:16:11,500 --> 00:16:13,040 Aah! 293 00:16:13,040 --> 00:16:15,540 A hard-light hologram. 294 00:16:15,540 --> 00:16:17,210 Ohh. 295 00:16:19,000 --> 00:16:20,790 You know, when I said "hologram," 296 00:16:20,790 --> 00:16:22,790 I didn't mean it as a bad thing! 297 00:16:22,790 --> 00:16:27,540 I'll deal with the son after I've had my revenge on the father. 298 00:16:27,540 --> 00:16:29,080 [grunting] 299 00:16:29,080 --> 00:16:32,080 You can't hide from me on this ship, J'Son. 300 00:16:32,080 --> 00:16:35,670 I am this ship. 301 00:16:41,960 --> 00:16:45,790 [grunts] Ow! 302 00:16:45,790 --> 00:16:46,920 [running footfalls] 303 00:16:46,920 --> 00:16:48,500 Rora, it's a setup! 304 00:16:48,500 --> 00:16:51,880 My dad rigged you to explode! 305 00:16:51,880 --> 00:16:55,290 [beeping] He locked out my self-diagnostics. I can't disarm it! 306 00:16:55,290 --> 00:16:58,620 I should've obliterated him when I had the chance! 307 00:16:58,620 --> 00:17:01,670 We can't give up yet, Rora. Think. 308 00:17:01,670 --> 00:17:04,290 What would Rocket do? 309 00:17:04,290 --> 00:17:06,710 Aah! Go while you can, Peter. 310 00:17:06,710 --> 00:17:09,580 If I'm going off-line, then at least let me save you and your friends. 311 00:17:09,580 --> 00:17:11,500 Rora, no. 312 00:17:11,500 --> 00:17:13,290 Don't worry about me. 313 00:17:13,290 --> 00:17:15,380 What was it J'Son said once? 314 00:17:15,380 --> 00:17:18,620 I'm just ones and zeros stuffed in a tin can. 315 00:17:18,620 --> 00:17:21,960 Wait. He said the exact same thing about Korvac. 316 00:17:21,960 --> 00:17:24,580 And that Korvac can change tin cans at will. 317 00:17:24,580 --> 00:17:27,040 So why can't you? 318 00:17:27,040 --> 00:17:28,880 [panting] 319 00:17:35,750 --> 00:17:36,750 Whoa! 320 00:17:36,750 --> 00:17:39,880 Leaving so soon, J'Son? 321 00:17:39,880 --> 00:17:42,460 We've barely had a chance to reminisce about old times. 322 00:17:42,460 --> 00:17:45,540 Like when you stole my Rora from me! 323 00:17:53,500 --> 00:17:54,880 [grunts] 324 00:17:54,880 --> 00:17:56,040 [grunts] 325 00:17:56,040 --> 00:17:58,460 Peter, what are you doing? [grunts] 326 00:17:58,460 --> 00:18:01,750 Finally putting Korvac's cyber cables to good use. 327 00:18:03,670 --> 00:18:06,000 I'm gonna route your AI system through Korvac 328 00:18:06,000 --> 00:18:08,880 and transfer you to the Milano. 329 00:18:12,420 --> 00:18:14,880 Peter, it'll take too long. 330 00:18:14,880 --> 00:18:16,880 Save your friends. Save yourself. 331 00:18:21,330 --> 00:18:24,170 That's what my dad would do. I won't leave anyone behind. 332 00:18:24,170 --> 00:18:26,420 Even him. 333 00:18:27,960 --> 00:18:30,750 Father, if you're still alive and wanna stay that way, 334 00:18:30,750 --> 00:18:32,880 you better get here quick. 335 00:18:36,830 --> 00:18:38,830 Oh, this better work. 336 00:18:41,620 --> 00:18:43,620 [beeping] 337 00:18:43,620 --> 00:18:45,620 Whoo-hoo! [pounding on door] 338 00:18:45,620 --> 00:18:46,750 Huh? 339 00:18:46,750 --> 00:18:48,120 [pounding continues] 340 00:18:48,120 --> 00:18:51,000 Get in, Dad! 341 00:18:53,960 --> 00:18:56,620 Taking off in three, two, one. 342 00:19:07,670 --> 00:19:09,170 [Rora] Are they gone, Korvac? 343 00:19:09,170 --> 00:19:11,750 They won't get far, my dear. 344 00:19:11,750 --> 00:19:15,080 Then we can finally be together? Just the two of us? 345 00:19:15,080 --> 00:19:16,580 Yes, my love. 346 00:19:20,500 --> 00:19:23,830 [beeping] Rora, gotta move it on that data transfer. 347 00:19:23,830 --> 00:19:25,750 [sighs] 348 00:19:25,750 --> 00:19:27,710 Dad? Hello? 349 00:19:27,710 --> 00:19:31,460 Good. Stay down there, Dad. 350 00:19:31,460 --> 00:19:34,960 I'm not talking to you anyway, ever. 351 00:19:42,580 --> 00:19:44,750 Dad? 352 00:19:44,750 --> 00:19:46,000 Aah! [grunts] 353 00:19:47,000 --> 00:19:48,790 [grunts] 354 00:19:50,580 --> 00:19:52,620 Dad, I take it back! Help! 355 00:19:56,750 --> 00:19:58,290 Aw, come on. Seriously? 356 00:20:02,540 --> 00:20:05,620 [yells] 357 00:20:05,620 --> 00:20:08,620 Peter, come in. My download is almost complete. 358 00:20:08,620 --> 00:20:09,620 [gasps] 359 00:20:11,000 --> 00:20:13,750 Korvac, is that you? 360 00:20:13,750 --> 00:20:16,000 I now have everything I've wanted-- 361 00:20:16,000 --> 00:20:18,830 J'Son, a servile component, 362 00:20:18,830 --> 00:20:21,920 and sole possession of my Rora. 363 00:20:21,920 --> 00:20:26,750 But, Korvac, before you take... ownership, 364 00:20:26,750 --> 00:20:29,710 remember, there's something unfinished between us. 365 00:20:29,710 --> 00:20:31,670 Yes, yes. What is it? 366 00:20:31,670 --> 00:20:33,670 It's just, well, 367 00:20:33,670 --> 00:20:37,540 we never really said... good-bye. 368 00:20:37,540 --> 00:20:40,040 No! [alarm beeping] 369 00:20:40,040 --> 00:20:41,880 [Rora] Good-bye, Korvac. 370 00:20:41,880 --> 00:20:42,880 [gasps] 371 00:20:48,000 --> 00:20:50,120 [all groaning] 372 00:20:50,120 --> 00:20:52,040 What happened? I am Groot. 373 00:20:53,120 --> 00:20:55,920 Rora, it worked! 374 00:20:55,920 --> 00:20:57,420 Rora? 375 00:20:59,920 --> 00:21:02,420 [Quill] Well, I hate to go, Dad, but that's probably about as much 376 00:21:02,420 --> 00:21:04,960 making up for lost time as I can take. 377 00:21:04,960 --> 00:21:07,920 Now, the good news is, you won't be alone. 378 00:21:07,920 --> 00:21:10,000 [gasps] Turns out my ones and zeros 379 00:21:10,000 --> 00:21:12,790 can be just about anywhere they want. 380 00:21:12,790 --> 00:21:15,670 Fortunately, my system doesn't have to go into sleep mode 381 00:21:15,670 --> 00:21:17,460 for another 37 years. 382 00:21:17,460 --> 00:21:21,960 You and I have a lot to discuss. First off... 383 00:21:21,960 --> 00:21:25,750 I have a feeling Rora's actually gonna enjoy her new security gig. 384 00:21:25,750 --> 00:21:28,040 J'Son, however, will not. 385 00:21:28,040 --> 00:21:30,460 I am Groot? 386 00:21:30,460 --> 00:21:32,960 Eh, who cares? Jerk had it comin'. 387 00:21:32,960 --> 00:21:35,960 Happy Father's Day, Dad. 26592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.