All language subtitles for Man.with.the.Iron.Heart.2017.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:57,840 --> 00:05:00,633 Halt! Attaque touche. 2 00:05:00,634 --> 00:05:03,595 Touche reer. Two-Zero. 3 00:05:03,887 --> 00:05:05,806 En garde. 4 00:05:05,931 --> 00:05:07,433 Ready? 5 00:05:07,516 --> 00:05:09,643 Fence! 6 00:05:17,526 --> 00:05:18,736 Halt! 7 00:05:19,528 --> 00:05:20,653 Halt! 8 00:05:20,654 --> 00:05:22,030 Attaque, touche. 9 00:05:22,031 --> 00:05:23,990 Touche Heydrich. 10 00:05:23,991 --> 00:05:25,533 Two-One. 11 00:05:25,534 --> 00:05:27,536 En garde. 12 00:05:31,749 --> 00:05:33,083 Ready? 13 00:05:33,625 --> 00:05:35,169 Fence. 14 00:05:37,212 --> 00:05:39,131 Halt, halt, halt! 15 00:05:56,440 --> 00:05:58,442 Christina! 16 00:05:59,610 --> 00:06:02,570 I'm so happy you asked me to come. 17 00:06:02,571 --> 00:06:04,280 Let me take that. 18 00:06:04,281 --> 00:06:06,532 - Thanks - Good trip? 19 00:06:55,207 --> 00:06:57,708 Birgitta, give me my dance card. 20 00:06:57,709 --> 00:06:59,336 Sorry. 21 00:06:59,920 --> 00:07:02,548 It's already full, darling. 22 00:07:09,096 --> 00:07:11,390 No, it's not. 23 00:07:12,808 --> 00:07:16,352 Not him, Lina. He's weird. 24 00:07:16,353 --> 00:07:19,731 Steer clear if you want to stay intact. 25 00:07:20,065 --> 00:07:22,276 Maybe I don't. 26 00:07:35,539 --> 00:07:37,791 My name is Heydrich. 27 00:07:39,084 --> 00:07:40,836 Reinhard. 28 00:07:41,462 --> 00:07:43,755 Write it down. 29 00:09:38,579 --> 00:09:43,417 It's so sad. Our country has become so weak. 30 00:09:44,793 --> 00:09:47,920 Yes, well it's not gonna change any time soon. 31 00:09:47,921 --> 00:09:48,879 Don't be so sure. 32 00:09:48,880 --> 00:09:52,009 There is one man who could change everything. 33 00:10:10,527 --> 00:10:12,486 If we are to take this any further, 34 00:10:12,487 --> 00:10:15,198 I'd rather you knew my beliefs. 35 00:10:17,326 --> 00:10:19,202 Does it bother you? 36 00:10:19,911 --> 00:10:20,578 No. 37 00:10:20,579 --> 00:10:24,499 Reinhard, you absolutely have to read Hitler's book. 38 00:10:25,000 --> 00:10:25,417 Which book? 39 00:10:25,418 --> 00:10:29,378 Mein Kampf of c-- Reinhard, you have so much to learn! 40 00:10:29,379 --> 00:10:31,797 Okay. Okay, okay. Yes I do. 41 00:10:31,798 --> 00:10:34,343 A lot. A lot to learn. 42 00:10:37,512 --> 00:10:39,598 You like the picture? 43 00:10:40,349 --> 00:10:42,768 I love the picture. 44 00:10:45,479 --> 00:10:47,313 You look... 45 00:10:47,314 --> 00:10:48,356 What? 46 00:10:48,357 --> 00:10:50,025 ...beautiful. 47 00:10:50,525 --> 00:10:51,901 Thank you. 48 00:10:55,656 --> 00:10:58,658 When I was a little girl, I would imagine that each of these 49 00:10:58,659 --> 00:11:03,412 trees was a century watching over me as I passed by. 50 00:11:03,413 --> 00:11:07,167 I wish you could have seen it in those days. 51 00:11:07,876 --> 00:11:09,460 We had a party every weekend. 52 00:11:09,461 --> 00:11:12,546 There were vast buffets, flowers everywhere. 53 00:11:12,547 --> 00:11:15,883 There would be an orchestra who would play all night... 54 00:11:15,884 --> 00:11:18,177 And when it was time to go to bed... 55 00:11:18,178 --> 00:11:22,265 I would hide under the piano so my mother couldn't find me. 56 00:11:23,308 --> 00:11:26,686 I wish you could have seen it in those times. 57 00:11:26,687 --> 00:11:28,270 You have seen my parents. 58 00:11:28,271 --> 00:11:32,358 Well, no one escapes the crisis. 59 00:11:32,359 --> 00:11:34,944 And they're proud so they keep their heads held high. 60 00:11:34,945 --> 00:11:39,866 But I know it grieves them to think of those lost years. 61 00:11:42,285 --> 00:11:44,412 What I want more than anything... 62 00:11:44,413 --> 00:11:47,916 is to live that time again. 63 00:11:48,500 --> 00:11:51,837 And one day I will. 64 00:12:14,943 --> 00:12:16,569 Shoulder! 65 00:12:16,570 --> 00:12:18,071 Arms! 66 00:12:20,449 --> 00:12:24,828 To the color- present arms! 67 00:12:38,341 --> 00:12:40,926 I've never seen that woman before, sir. 68 00:12:40,927 --> 00:12:44,555 Her name is Christina Wegel, she lives in Berlin. 69 00:12:44,556 --> 00:12:47,141 She says she met you at a dance eighteen months ago 70 00:12:47,142 --> 00:12:49,643 and that you have conducted intimate relations since. 71 00:12:49,644 --> 00:12:53,189 She says she has visited you here several times where you 72 00:12:53,190 --> 00:12:55,733 have taken advantage of her virtue. 73 00:12:55,734 --> 00:12:56,400 I haven't. 74 00:12:56,401 --> 00:13:00,613 And it was her clear assumption that you were betrothed to her. 75 00:13:00,614 --> 00:13:02,406 Well, she's a lying bitch, sir. 76 00:13:02,407 --> 00:13:03,324 Calm down, Reinhard. 77 00:13:03,325 --> 00:13:04,408 Sh-- How can I calm down sir? 78 00:13:04,409 --> 00:13:09,163 This woman, this woman is trying to ruin my reputation. 79 00:13:09,164 --> 00:13:12,375 You've been summoned to appear in court- 80 00:13:13,877 --> 00:13:16,004 with immediate effect. 81 00:13:23,011 --> 00:13:25,012 A court martial, sir? 82 00:13:25,013 --> 00:13:26,848 Yes. 83 00:13:31,186 --> 00:13:33,562 You're a good soldier Reinhard. 84 00:13:33,563 --> 00:13:37,067 But there is nothing more I can do to help you on this. 85 00:13:37,317 --> 00:13:40,110 This young woman's father is best friends with 86 00:13:40,111 --> 00:13:42,697 Admiral Raeder in Berlin. 87 00:13:43,949 --> 00:13:50,497 Your Honors, this scurrilous accusation is nothing but lies. 88 00:13:52,707 --> 00:13:57,212 Yet this is your signature, is it not? 89 00:14:01,758 --> 00:14:06,930 This young lady did come and visit you at your request? 90 00:14:07,514 --> 00:14:10,391 But it was never a serious relationship, sir. 91 00:14:10,392 --> 00:14:14,521 And Miss Wegel was always aware of that. 92 00:14:14,604 --> 00:14:21,194 So you did have sexual relations with this young woman? 93 00:14:23,154 --> 00:14:28,367 I ask you again: did you, or did you not have 94 00:14:28,368 --> 00:14:31,913 sexual relations with Miss Wegel? 95 00:14:36,543 --> 00:14:40,963 She was the one that insisted upon seeing me. 96 00:14:40,964 --> 00:14:44,967 And now, out of nothing but pure jealousy 97 00:14:44,968 --> 00:14:48,388 is trying to ruin my future marriage. 98 00:14:49,139 --> 00:14:52,099 I know you know what I mean. 99 00:14:52,100 --> 00:14:53,767 I know you all know what I mean. None of you. 100 00:14:53,768 --> 00:14:57,063 None of you men would marry a woman like this. 101 00:14:59,357 --> 00:15:04,278 This court does not consider such behavior befitting an 102 00:15:04,279 --> 00:15:07,782 officer of the German Navy. 103 00:15:12,746 --> 00:15:17,000 And I pity the man who has to call you a son. 104 00:15:21,713 --> 00:15:23,548 You may leave. 105 00:16:02,837 --> 00:16:07,925 No visitors! I said no visitors! 106 00:16:07,926 --> 00:16:09,510 None, none, none! 107 00:16:09,511 --> 00:16:12,138 Open the door! 108 00:16:39,791 --> 00:16:42,377 We need to speak about our future. 109 00:16:42,919 --> 00:16:44,837 She meant nothing to me. 110 00:16:44,838 --> 00:16:45,754 What? 111 00:16:45,755 --> 00:16:48,716 She meant nothing to me. Nothing! 112 00:16:48,717 --> 00:16:52,886 You'll never, ever speak about her again. 113 00:16:52,887 --> 00:16:54,556 Ever! 114 00:16:55,807 --> 00:16:58,101 Then be a man. 115 00:17:00,562 --> 00:17:02,439 Don't cry. 116 00:17:04,691 --> 00:17:07,277 Pull yourself together. 117 00:17:10,113 --> 00:17:12,991 If you want to be my husband... 118 00:17:13,366 --> 00:17:15,827 You'll be my husband. 119 00:17:17,495 --> 00:17:19,038 And I mean it. 120 00:17:19,039 --> 00:17:23,334 We will never, ever talk about this again. 121 00:17:39,517 --> 00:17:41,936 Put some clothes on. 122 00:18:12,383 --> 00:18:16,595 Your future father- in-law told me a lot about you. 123 00:18:17,180 --> 00:18:19,389 How long have you been a party member? 124 00:18:19,390 --> 00:18:21,809 Two months, Herr Himmler. 125 00:18:21,810 --> 00:18:23,977 Not long. 126 00:18:23,978 --> 00:18:26,730 I was in the Navy before that sir. 127 00:18:26,731 --> 00:18:28,065 I know. 128 00:18:29,025 --> 00:18:30,651 You were disgraced. 129 00:18:32,487 --> 00:18:34,239 Yes. 130 00:18:37,826 --> 00:18:40,537 That's of little concern to me. 131 00:18:43,665 --> 00:18:48,168 I'm looking for someone to run the new SS intelligence unit. 132 00:18:48,169 --> 00:18:51,004 Its objective is to gain information on 133 00:18:51,005 --> 00:18:53,257 our political enemies. 134 00:18:53,258 --> 00:18:56,593 And expose infiltration by government agencies 135 00:18:56,594 --> 00:18:58,596 and foreign powers. 136 00:18:59,222 --> 00:18:59,805 Tell me- 137 00:18:59,806 --> 00:19:03,475 what is your philosophy on intelligence gathering? 138 00:19:03,476 --> 00:19:09,023 Intelligence is a marriage of instinct and information, sir. 139 00:19:10,817 --> 00:19:11,358 Go on. 140 00:19:11,359 --> 00:19:15,571 Intelligence requires organization and industry. 141 00:19:15,572 --> 00:19:18,490 No one, Herr Himmler, will work harder than me and no 142 00:19:18,491 --> 00:19:20,702 one will be more organized. 143 00:19:21,202 --> 00:19:23,913 Can you prove this? 144 00:19:24,831 --> 00:19:26,665 Your chicken farm. 145 00:19:26,666 --> 00:19:28,917 It makes no money, am I correct? 146 00:19:28,918 --> 00:19:30,544 It's not your fault Herr Himmler. 147 00:19:30,545 --> 00:19:32,754 You have six sheds, seventy chickens in each, 148 00:19:32,755 --> 00:19:35,340 but you have foxes... getting inside. 149 00:19:35,341 --> 00:19:37,551 I noticed the holes along the fence as I arrived. 150 00:19:37,552 --> 00:19:40,262 You're not here enough to ensure adequate maintenance and your 151 00:19:40,263 --> 00:19:44,516 farmhand is overweight and unable to perform physically 152 00:19:44,517 --> 00:19:46,644 demanding work. 153 00:19:47,061 --> 00:19:51,190 For an efficient farm you need proper upkeep and economies of 154 00:19:51,191 --> 00:19:53,817 scale vastly in excess of what you have now. 155 00:19:53,818 --> 00:19:56,445 See, I could run the farm for you and I guarantee within six 156 00:19:56,446 --> 00:19:59,573 months I would give you a tenfold increase in profit, 157 00:19:59,574 --> 00:20:03,578 and a complete eradication of fox attacks. 158 00:20:05,580 --> 00:20:09,417 Or I could run your new SS intelligence division. 159 00:20:12,921 --> 00:20:14,714 You could. 160 00:20:20,929 --> 00:20:25,098 So you're saying he's married to a Nazi party member 161 00:20:25,099 --> 00:20:26,767 but he's actually a communist. 162 00:20:26,768 --> 00:20:28,101 Absolutely, sir. 163 00:20:28,102 --> 00:20:29,353 And you can prove this? 164 00:20:29,354 --> 00:20:32,814 It's confirmed by different sources, sir. 165 00:20:32,815 --> 00:20:34,358 Excellent, alright. 166 00:20:34,359 --> 00:20:35,859 Thank you very much. 167 00:20:35,860 --> 00:20:37,695 Aye, sir. 168 00:20:42,242 --> 00:20:43,575 Heil Hitler. 169 00:20:43,576 --> 00:20:45,578 Heil Hitler. 170 00:20:45,912 --> 00:20:47,579 You are Müller, yes? 171 00:20:47,580 --> 00:20:48,956 Yes, Commandant. 172 00:20:48,957 --> 00:20:51,416 I have been assigned to you by Herr Hitler. 173 00:20:51,417 --> 00:20:53,835 I know. Heydrich. Welcome. 174 00:20:53,836 --> 00:20:57,589 Our first objective, Herr Müller, is to put an end to 175 00:20:57,590 --> 00:20:59,968 these Communist criminals. 176 00:21:00,969 --> 00:21:04,846 I no longer want to see their posters 177 00:21:04,847 --> 00:21:07,808 on our streets or on our nation's walls. 178 00:21:07,809 --> 00:21:10,602 No German should have to read this filth. 179 00:21:17,652 --> 00:21:23,616 The Communist Party is the only party that protects the workers! 180 00:21:24,325 --> 00:21:25,284 Huh? 181 00:21:25,285 --> 00:21:28,204 Lies and filth! 182 00:21:30,123 --> 00:21:30,999 Huh? 183 00:21:31,124 --> 00:21:35,085 All power needs men, in the shadows... 184 00:21:35,086 --> 00:21:39,089 taking care of the most important secrets. 185 00:21:39,090 --> 00:21:40,132 You agree Rohm? 186 00:21:40,133 --> 00:21:44,177 You tell your comrades there is one party, 187 00:21:44,178 --> 00:21:49,100 one people, one Germany, one Führer! 188 00:21:50,602 --> 00:21:53,103 I've heard a lot about you... 189 00:21:53,104 --> 00:21:55,605 a lot about your methods. 190 00:21:55,606 --> 00:22:00,403 They say you have spies and informers all over the capital, 191 00:22:00,486 --> 00:22:05,033 and enemies of the party are in terror of you. 192 00:22:05,491 --> 00:22:08,786 You should join the SA, in fact. 193 00:22:08,911 --> 00:22:09,911 Oh, come! 194 00:22:09,912 --> 00:22:12,497 You have 40,000 soldiers already. 195 00:22:12,498 --> 00:22:14,791 Is that not enough for you? 196 00:22:14,792 --> 00:22:16,877 Jealous, are you? 197 00:22:16,878 --> 00:22:21,674 Just because your little SS is operating out of a shoebox? 198 00:22:22,717 --> 00:22:25,135 I've known Adolf for a very long time. 199 00:22:25,136 --> 00:22:27,387 Yes, you are important to him now. 200 00:22:27,388 --> 00:22:32,352 At least until he gets the party into power... 201 00:22:32,935 --> 00:22:35,646 Well, we will see about that. 202 00:22:38,066 --> 00:22:40,859 This wine is really delicious. 203 00:22:40,860 --> 00:22:42,779 Yes, it is. 204 00:22:43,196 --> 00:22:44,529 To Germany! 205 00:22:44,530 --> 00:22:46,532 To Germany! 206 00:22:50,036 --> 00:22:50,744 ...a shoebox. 207 00:22:50,745 --> 00:22:53,497 Yes, you're the man with a shoebox. 208 00:22:53,498 --> 00:22:53,956 Huh. 209 00:22:53,957 --> 00:22:56,583 Yes, it's funny, is it, girl? Mm. 210 00:22:56,584 --> 00:22:59,127 Yeah, gonna mop the insurgent, huh? 211 00:23:26,572 --> 00:23:27,948 Heil Hitler! 212 00:23:27,949 --> 00:23:29,658 Heil Hitler! 213 00:23:58,479 --> 00:23:59,980 Heil Hitler! 214 00:23:59,981 --> 00:24:02,066 Heil Hitler! 215 00:24:02,316 --> 00:24:03,984 You know who Hitler is? 216 00:24:03,985 --> 00:24:04,734 Yeah. 217 00:24:04,735 --> 00:24:07,654 That's him. See that man in the picture? 218 00:24:07,655 --> 00:24:08,280 That's our leader. 219 00:24:08,281 --> 00:24:10,907 He has just been named Chancellor of Germany. 220 00:24:10,908 --> 00:24:11,658 Do you know what that means? 221 00:24:11,659 --> 00:24:14,744 It means that he will be able to save our country. 222 00:24:14,745 --> 00:24:18,583 That's why mommy and daddy are so happy today. 223 00:24:30,928 --> 00:24:32,345 Mein Führer, 224 00:24:32,346 --> 00:24:36,350 I stand by the principle that only the best of our people- 225 00:24:36,559 --> 00:24:38,935 the racially most carefully selected, 226 00:24:38,936 --> 00:24:42,814 of excellent character and pure spirit are capable 227 00:24:42,815 --> 00:24:45,734 of providing a service to combat all that is negative 228 00:24:45,735 --> 00:24:48,863 and returning our nation to greatness. 229 00:24:50,156 --> 00:24:52,324 I am German mein Führer. 230 00:24:52,325 --> 00:24:54,744 And I love my country. 231 00:24:56,370 --> 00:24:59,581 Commandant Heydrich has assembled elements 232 00:24:59,582 --> 00:25:03,210 confirming the Führer's doubts about Rohm and his men. 233 00:25:03,211 --> 00:25:09,049 It is our duty as members of the SS to eliminate anybody that 234 00:25:09,050 --> 00:25:13,095 stands in the way of the Führer and his great plan. 235 00:25:13,262 --> 00:25:17,307 Our time has come to purify the party and eliminate all 236 00:25:17,308 --> 00:25:19,935 dissident members. 237 00:25:34,116 --> 00:25:35,492 Heil Hitler. 238 00:26:13,614 --> 00:26:16,909 Never leave dirty glasses on the table. 239 00:26:18,244 --> 00:26:19,077 - Lina. - Yes? 240 00:26:19,078 --> 00:26:22,622 Stop running around like a headless chicken. Come. 241 00:26:22,623 --> 00:26:24,874 Sit next to me for a moment. 242 00:26:24,875 --> 00:26:25,834 Oh. 243 00:26:27,211 --> 00:26:31,132 We are so happy that you made the time to see us today. 244 00:26:31,215 --> 00:26:33,217 Of course. 245 00:26:34,802 --> 00:26:35,552 Ah. 246 00:26:35,553 --> 00:26:37,220 You must be very proud. 247 00:26:37,221 --> 00:26:39,890 Oh, two boys, it's wonderful. 248 00:26:40,391 --> 00:26:41,182 No. 249 00:26:41,183 --> 00:26:43,561 I mean about Heydrich. 250 00:26:44,645 --> 00:26:48,899 You were the one who put him on the right path to the Party. 251 00:26:50,109 --> 00:26:52,069 He will go far. 252 00:26:52,320 --> 00:26:54,155 I knew he would. 253 00:26:55,865 --> 00:26:57,867 Reinhard is special. 254 00:27:03,414 --> 00:27:05,541 He's very special. 255 00:27:07,043 --> 00:27:10,379 You know what the Führer calls him? 256 00:27:12,173 --> 00:27:15,676 'The man with the iron heart'. 257 00:29:02,825 --> 00:29:04,994 This is Heydrich. 258 00:29:06,203 --> 00:29:08,372 Boy or a girl? 259 00:29:08,873 --> 00:29:10,833 You are the elite. 260 00:29:12,293 --> 00:29:14,795 The new political warrior. 261 00:29:16,088 --> 00:29:21,301 Chosen because of your racial quality, your ideological 262 00:29:21,302 --> 00:29:24,555 commitment, your competence. 263 00:29:25,306 --> 00:29:29,476 The Führer has tasked us with the most important of missions. 264 00:29:31,103 --> 00:29:34,356 The Germanisation of the new Reich. 265 00:29:35,107 --> 00:29:39,569 As the Wehrmacht conquers we must cleanse. 266 00:29:41,405 --> 00:29:43,740 All aliens, all sick, 267 00:29:43,741 --> 00:29:48,954 all hostiles to the nation will be eliminated. 268 00:30:04,845 --> 00:30:09,517 This is too much for an individual, but as the SS, 269 00:30:09,975 --> 00:30:14,104 the Einzatsgruppen, we'll be strong. 270 00:30:15,231 --> 00:30:18,400 And remind you of your sacred oath: 271 00:30:18,818 --> 00:30:22,071 spare neither your own blood... 272 00:30:22,321 --> 00:30:23,571 nor the blood of others, 273 00:30:23,572 --> 00:30:26,867 when the fate of the Nation depends upon it. 274 00:30:27,368 --> 00:30:29,244 Future generations will thank us... 275 00:30:29,245 --> 00:30:32,372 when they realize what we have undertaken. 276 00:32:26,278 --> 00:32:28,030 Heil Hitler. 277 00:32:32,493 --> 00:32:34,619 I've kept you waiting, General. 278 00:32:34,620 --> 00:32:36,287 Not at all, sir. 279 00:32:36,288 --> 00:32:37,956 You've had a long journey? 280 00:32:37,957 --> 00:32:39,332 Enjoyable. 281 00:32:39,333 --> 00:32:42,835 You move quickly, general. The war goes well. 282 00:32:42,836 --> 00:32:46,339 It appears your troops have no equal. 283 00:32:46,340 --> 00:32:48,676 They sweep all before them. 284 00:32:49,009 --> 00:32:52,095 I know you're busy, so come straight to the point. 285 00:32:52,096 --> 00:32:55,223 My Einsatzgruppen cannot perform as expected without the 286 00:32:55,224 --> 00:32:59,018 proper support and cooperation of the Wehrmacht, sir. 287 00:32:59,019 --> 00:33:03,064 I run a regular army, General Heydrich. 288 00:33:03,065 --> 00:33:04,440 We fight other armies. 289 00:33:04,441 --> 00:33:05,817 Your men are thugs. 290 00:33:05,818 --> 00:33:09,946 The Führer, sir, is fighting a war unlike any other. 291 00:33:09,947 --> 00:33:11,865 A war? 292 00:33:12,282 --> 00:33:13,408 I am General of the Wehrmacht. 293 00:33:13,409 --> 00:33:17,203 I was fighting at Verdun before you even reached puberty. 294 00:33:17,204 --> 00:33:19,122 Don't try to tell me about wars. 295 00:33:19,123 --> 00:33:20,123 You're right. 296 00:33:20,124 --> 00:33:23,126 You do your job, and I will do mine. 297 00:33:23,127 --> 00:33:28,382 And my job, general, is policing and intelligence. 298 00:33:28,799 --> 00:33:34,096 Yes, I watch, I take notes, and I inform. 299 00:33:35,389 --> 00:33:37,890 And I will be informing the Führer's office of your 300 00:33:37,891 --> 00:33:40,477 predilection for young whores. 301 00:33:41,687 --> 00:33:43,354 I beg your pardon? 302 00:33:43,355 --> 00:33:43,896 Berlin brothel. 303 00:33:43,897 --> 00:33:47,942 22nd of August, Ilena Mandel, 21 years of age. 304 00:33:47,943 --> 00:33:52,572 22nd of November, Katarina Werke, 17 years of age. 305 00:33:52,573 --> 00:33:53,614 February 9th... 306 00:33:53,615 --> 00:33:54,365 Enough! 307 00:33:54,366 --> 00:33:57,869 You are a high-ranking officer of the German Wehrmacht 308 00:33:57,870 --> 00:34:00,663 and fucking impure women and bringing disgrace 309 00:34:00,664 --> 00:34:02,457 upon your family. 310 00:34:02,458 --> 00:34:06,128 I doubt any Court Martial will look kindly upon you. 311 00:34:06,879 --> 00:34:09,923 You'd know all about that, wouldn't you? 312 00:34:17,264 --> 00:34:18,515 So? 313 00:34:20,684 --> 00:34:24,645 I will send you all information gathered by the Wehrmacht on the 314 00:34:24,646 --> 00:34:27,691 opponents of the regime. 315 00:34:28,734 --> 00:34:34,073 But you can only begin your... cleansing after we have left. 316 00:34:34,615 --> 00:34:36,241 Excellent. 317 00:34:48,796 --> 00:34:49,796 Ready! 318 00:34:49,797 --> 00:34:50,630 Fire! 319 00:35:02,392 --> 00:35:04,061 Step forward. 320 00:35:06,855 --> 00:35:07,522 What is the problem? 321 00:35:07,523 --> 00:35:11,860 The guns are jamming in the heat, General. 322 00:35:34,299 --> 00:35:35,716 Again. 323 00:35:55,404 --> 00:35:58,782 Yeah. G, H minor. 324 00:36:01,118 --> 00:36:02,577 OK, from the beginning. 325 00:36:02,578 --> 00:36:04,579 It's so nice to spend a little time together. 326 00:36:04,580 --> 00:36:06,998 Well, we're gonna be spending more time together 327 00:36:06,999 --> 00:36:08,792 once we get to Prague. 328 00:36:11,962 --> 00:36:13,588 Prague? 329 00:36:13,589 --> 00:36:15,340 Yes. 330 00:36:16,592 --> 00:36:17,925 Klaus. 331 00:36:17,926 --> 00:36:21,888 The Führer has made your father ReichProtektor 332 00:36:21,889 --> 00:36:24,600 of Bohemia and Moravia. 333 00:36:25,309 --> 00:36:26,893 From the beginning. 334 00:36:27,728 --> 00:36:30,313 Reinhard! That's... 335 00:36:45,537 --> 00:36:46,287 No. 336 00:36:46,288 --> 00:36:47,455 Watch your pedal. 337 00:36:47,456 --> 00:36:48,581 - Yes. - Yeah? 338 00:36:48,582 --> 00:36:51,667 - How long have you known? - Again, again, again. A month. 339 00:36:51,668 --> 00:36:53,502 Just pick it up again. Again. 340 00:36:55,589 --> 00:36:57,590 Concentrate, Klaus. 341 00:36:57,591 --> 00:36:59,050 A month? 342 00:36:59,051 --> 00:37:00,676 Why didn't you tell me? 343 00:37:00,677 --> 00:37:01,177 Klaus. 344 00:37:01,178 --> 00:37:02,261 Because it's confidential. 345 00:37:02,262 --> 00:37:05,265 Come on, you can do better than this. Okay? 346 00:37:13,774 --> 00:37:16,360 Yes. 347 00:38:15,377 --> 00:38:20,257 We stand at a unique moment in history. 348 00:38:22,259 --> 00:38:24,510 Prague, 349 00:38:24,511 --> 00:38:28,598 alongside Berlin and Vienna, 350 00:38:29,182 --> 00:38:31,309 has been chosen to become the first 351 00:38:31,310 --> 00:38:35,105 city free of Jewry in the new Reich. 352 00:38:36,523 --> 00:38:39,775 My predecessor's policy of tolerance 353 00:38:39,776 --> 00:38:43,739 is no longer enough to achieve this objective. 354 00:38:45,073 --> 00:38:47,575 All Jews will be required to immediately report to the 355 00:38:47,576 --> 00:38:51,871 nearest police station and required to wear a distinctive 356 00:38:51,872 --> 00:38:56,793 symbol testifying to their race. 357 00:38:58,795 --> 00:39:02,089 All Czech resistance organizations 358 00:39:02,090 --> 00:39:08,472 will be destroyed and dismantled without mercy. 359 00:39:09,598 --> 00:39:13,642 At the same time, we will increase the salaries of all 360 00:39:13,643 --> 00:39:17,022 Czechs working in the armaments factories. 361 00:39:18,190 --> 00:39:21,150 The Czech people must know 362 00:39:21,151 --> 00:39:24,237 that so long as they are our friends, 363 00:39:25,697 --> 00:39:27,740 we will be theirs! 364 00:39:32,996 --> 00:39:34,706 Smile. 365 00:39:42,964 --> 00:39:43,964 Heil Hitler! 366 00:39:43,965 --> 00:39:47,386 Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 367 00:40:16,957 --> 00:40:18,834 You're leaving? 368 00:40:18,917 --> 00:40:20,502 Yes. 369 00:40:20,794 --> 00:40:22,671 Where are you going? 370 00:40:23,004 --> 00:40:24,213 Berlin. 371 00:40:24,214 --> 00:40:27,050 - Berlin? - Yes. 372 00:40:27,759 --> 00:40:28,467 Why? 373 00:40:28,468 --> 00:40:29,301 Because it's Berlin. 374 00:40:29,302 --> 00:40:33,098 Because, I have a very important meeting. 375 00:40:33,890 --> 00:40:36,268 - I see. - Yes. 376 00:40:39,771 --> 00:40:40,312 Okay... 377 00:40:40,313 --> 00:40:42,941 Were you going to tell me about it? 378 00:40:44,526 --> 00:40:48,028 Reinhardt the only reason I know you are going is when 379 00:40:48,029 --> 00:40:50,282 I see your cases in the hall. 380 00:40:52,033 --> 00:40:54,619 I can't take it anymore. 381 00:40:55,162 --> 00:40:57,122 Take what? 382 00:40:57,289 --> 00:40:59,582 I feel you've abandoned me here. 383 00:40:59,583 --> 00:41:03,837 I don't know who I am, and I don't know who you are. 384 00:41:05,464 --> 00:41:06,547 Yes, well... 385 00:41:06,548 --> 00:41:08,215 You're doing brilliantly, I know. 386 00:41:08,216 --> 00:41:12,303 But I go out in the streets and everybody knows who I am, 387 00:41:12,304 --> 00:41:14,972 and I feel like some sort of strange animal. 388 00:41:14,973 --> 00:41:16,765 What is it that you want? Did you want me to-- 389 00:41:16,766 --> 00:41:20,019 Did you, did you want to go back to Germany, is that it? 390 00:41:20,020 --> 00:41:21,480 No. 391 00:41:22,022 --> 00:41:24,191 I want to be with you. 392 00:41:24,357 --> 00:41:26,233 You are with me. 393 00:41:26,234 --> 00:41:28,569 But I want to be with you. 394 00:41:28,570 --> 00:41:30,739 Yes? 395 00:41:30,947 --> 00:41:32,823 Thirty minutes. 396 00:41:32,824 --> 00:41:35,827 Thirty minutes, is that all I get? 397 00:41:42,042 --> 00:41:45,419 Reinhard, you wouldn't even be here if it wasn't for me. 398 00:41:45,420 --> 00:41:48,840 Have you forgotten about our past? 399 00:41:48,965 --> 00:41:49,757 Who saved you? 400 00:41:49,758 --> 00:41:52,468 Enough! OK, enough! 401 00:41:52,469 --> 00:41:54,554 You are my wife. 402 00:41:58,058 --> 00:42:01,728 One more word and you won't be much longer. 403 00:42:13,114 --> 00:42:15,367 I'm sorry. 404 00:44:24,496 --> 00:44:28,415 In addition to the wider issues of methodology 405 00:44:28,416 --> 00:44:31,585 and timescale of the cleansing, 406 00:44:31,586 --> 00:44:34,421 there are important clerical and legal 407 00:44:34,422 --> 00:44:37,258 decisions to be made at this meeting. 408 00:44:37,467 --> 00:44:40,387 I have itemized them as follows. 409 00:44:40,512 --> 00:44:42,596 Please hand them around. 410 00:44:42,597 --> 00:44:45,475 Jews with military decoration. 411 00:44:45,558 --> 00:44:47,226 Half-Jews. Quarter-Jews. 412 00:44:47,227 --> 00:44:48,769 Jews in mixed marriages. 413 00:44:48,770 --> 00:44:51,480 We shall review them all one by one. 414 00:44:51,481 --> 00:44:53,065 Will you please turn to page five, gentlemen? 415 00:44:53,066 --> 00:44:55,401 This will give you some idea of the task at hand. 416 00:44:55,402 --> 00:44:57,569 The figures from our most recent census, 417 00:44:57,570 --> 00:45:00,782 dated the 1st of January 1942. 418 00:45:00,907 --> 00:45:04,660 Germany: 700,000, Poland: 2 million. 419 00:45:04,661 --> 00:45:08,789 Latvia: 300,000, Lithuania: 150,000. 420 00:45:08,790 --> 00:45:10,499 Estonia: already cleansed. 421 00:45:10,500 --> 00:45:14,378 Satellite countries - Slovakia: 88,000, Croatia: 40,000. 422 00:45:14,379 --> 00:45:17,548 Allies - Italy, including Sardinia: 58,000. 423 00:45:17,549 --> 00:45:20,008 Neutral countries - 18,000. 424 00:45:20,009 --> 00:45:23,053 Sweden: 8,000. Turkey: 55,000. 425 00:45:23,054 --> 00:45:24,096 And so on down the page. 426 00:45:24,097 --> 00:45:29,143 The Einsatzgruppen are already working at maximum efficiency. 427 00:45:29,144 --> 00:45:31,353 The elimination of between eleven and twelve million 428 00:45:31,354 --> 00:45:34,398 individuals requires a more systematic approach, 429 00:45:34,399 --> 00:45:37,484 requires more advanced technology. 430 00:45:37,485 --> 00:45:39,695 There is much work to be done. 431 00:45:39,696 --> 00:45:43,949 The final solution aims to group our Jews in concentration camps. 432 00:45:43,950 --> 00:45:46,994 Separated by sex, those that can work will build roads, etcetera 433 00:45:46,995 --> 00:45:50,372 in these territories which should result in a natural 434 00:45:50,373 --> 00:45:52,291 reduction in their numbers. For the rest, 435 00:45:52,292 --> 00:45:56,962 we should apply treatment more conducive to mass extermination. 436 00:47:07,492 --> 00:47:08,952 First! 437 00:47:09,369 --> 00:47:11,704 And in the head, look! 438 00:47:12,247 --> 00:47:14,874 Accept defeat, Private Gabcik. 439 00:47:38,231 --> 00:47:40,065 Shoot. Shoot. 440 00:47:40,066 --> 00:47:42,235 Yes, finish. 441 00:47:47,073 --> 00:47:50,909 You can come over here, and just whisper in my ear. 442 00:47:51,452 --> 00:47:53,412 I can tell you Valcik, but it's above your paygrade. 443 00:47:53,413 --> 00:47:56,915 Slovak to Slovak, you tell me: you're going to go, 444 00:47:56,916 --> 00:47:59,084 right? You're going to go and join The Three Kings? 445 00:47:59,085 --> 00:48:00,460 You're wasting your breath Valcik. 446 00:48:00,461 --> 00:48:03,171 What? Why am I wasting my breath? Jan, Jan. 447 00:48:03,172 --> 00:48:05,090 - Yes, what? - Come, come. 448 00:48:05,091 --> 00:48:08,760 Soldier to soldier, you're going to go, and you're going to join 449 00:48:08,761 --> 00:48:11,263 the resistance, you're going to fight with Moravec. 450 00:48:11,264 --> 00:48:12,723 - Yes? - Who knows? 451 00:48:12,724 --> 00:48:14,434 Alright Valcik. 452 00:48:14,809 --> 00:48:17,102 If you have to know that badly. 453 00:48:17,103 --> 00:48:19,980 We have been given a mission for Valcik. 454 00:48:19,981 --> 00:48:23,942 We've been asked to go in, rescue and safely bring back 455 00:48:23,943 --> 00:48:26,696 all of the president's suits. 456 00:48:30,116 --> 00:48:31,950 Fake! Fake! 457 00:48:31,951 --> 00:48:32,576 It's true! 458 00:48:32,577 --> 00:48:34,077 - You're lying, Josef. - It's true! 459 00:48:34,078 --> 00:48:37,039 President Benes had to leave the country empty handed. 460 00:48:37,040 --> 00:48:39,499 Now I understand. Now I understand. 461 00:48:39,500 --> 00:48:41,543 Don't mock the mission, Valcik. 462 00:48:41,544 --> 00:48:43,254 Silence! 463 00:49:53,491 --> 00:49:57,786 We're about to fly over Pilsen. Get ready! 464 00:49:57,787 --> 00:49:59,705 Jan and Jozef jump here. 465 00:49:59,706 --> 00:50:02,834 The others in 5 minutes. 466 00:50:14,137 --> 00:50:15,638 OK? 467 00:50:17,348 --> 00:50:19,434 Go! Go! Go! 468 00:51:39,965 --> 00:51:43,724 No, it's too tangled, Jan. 469 00:51:44,060 --> 00:51:47,396 Damn it! 470 00:52:48,624 --> 00:52:52,252 You realize the Resistance dropped two parachutists just 471 00:52:52,253 --> 00:52:53,670 outside of the city last night. 472 00:52:53,671 --> 00:52:57,716 Yes, Obergruppenführer. We are working on it. 473 00:52:57,717 --> 00:52:59,843 And where are you with the Three Kings? 474 00:52:59,844 --> 00:53:02,346 Oh, we're still looking. 475 00:53:04,807 --> 00:53:06,308 Do you need my help? 476 00:53:06,309 --> 00:53:07,475 No, Obergruppenführer. 477 00:53:07,476 --> 00:53:10,646 Good. Let me know when it's done. 478 00:53:11,105 --> 00:53:12,230 Of course. 479 00:53:46,933 --> 00:53:49,017 I really thought we'd lost you. 480 00:53:49,018 --> 00:53:51,729 Security checks are getting tighter. 481 00:53:52,605 --> 00:53:55,066 Especially going into Prague. 482 00:53:55,983 --> 00:54:00,071 You'll have to split up... blend into the crowd. 483 00:54:02,240 --> 00:54:03,324 Now. 484 00:54:03,866 --> 00:54:06,202 Work certificates. 485 00:54:08,913 --> 00:54:09,829 Here. 486 00:54:09,830 --> 00:54:11,790 Wear this when you arrive. 487 00:54:11,791 --> 00:54:14,209 Your contact will know you. Here. 488 00:54:14,210 --> 00:54:15,670 Okay. 489 00:54:51,038 --> 00:54:52,873 Daniel? 490 00:54:57,837 --> 00:54:59,505 You. 491 00:54:59,880 --> 00:55:01,424 Your papers. 492 00:55:07,263 --> 00:55:09,389 Which plumber do you work for? 493 00:55:09,390 --> 00:55:11,267 Lipanska. 494 00:56:14,455 --> 00:56:16,624 This is my family. 495 00:56:18,376 --> 00:56:20,335 Say hello to your cousin. 496 00:56:20,336 --> 00:56:22,462 Hello. Josef. 497 00:56:22,463 --> 00:56:24,882 - Hello. - Hello. 498 00:56:39,230 --> 00:56:41,690 We don't talk in front of them. 499 00:56:43,192 --> 00:56:44,984 Actually, don't talk at all. 500 00:56:44,985 --> 00:56:47,278 Everyone is a potential enemy. 501 00:56:47,279 --> 00:56:49,197 The Nazis starved us. 502 00:56:49,198 --> 00:56:52,784 Then they told us information was priceless. 503 00:56:52,785 --> 00:56:56,038 That's how they turn people against each other. 504 00:56:56,622 --> 00:56:58,374 Thank you. 505 00:57:03,462 --> 00:57:06,048 Your friend is safe. 506 00:57:16,684 --> 00:57:19,686 Tonight you will sleep here, but tomorrow, 507 00:57:19,687 --> 00:57:22,147 both of you will join a new family. 508 00:57:28,404 --> 00:57:31,322 Since they spotted the airplane, the Nazis have been 509 00:57:31,323 --> 00:57:33,868 tailing us constantly. 510 00:57:34,785 --> 00:57:37,454 Heydrich wants the heads of the Three Kings. 511 00:57:37,455 --> 00:57:38,329 I still need to meet them. 512 00:57:38,330 --> 00:57:42,250 Yes of course. I will tell you where and when. 513 00:57:42,251 --> 00:57:46,464 First, a contact from your new family will meet you. 514 00:57:50,176 --> 00:57:51,509 Sorry, we are closed. 515 00:57:51,510 --> 00:57:54,346 Oh, I just want a quick shampoo. 516 00:57:55,014 --> 00:57:58,516 Don't worry. I'll take care of him, close up after. 517 00:57:58,517 --> 00:58:00,352 Suit yourself. 518 00:58:08,819 --> 00:58:11,113 I've been waiting for you. 519 00:58:13,866 --> 00:58:17,411 Please, sit there. We will do the shampoo. 520 00:59:10,422 --> 00:59:13,050 You can come in now. 521 00:59:16,178 --> 00:59:19,682 If you need anything else, just ask. 522 00:59:20,432 --> 00:59:23,852 My wife's left some clothes on the bed for you. 523 00:59:24,395 --> 00:59:27,939 - Make yourself at home. - Thank you, Mr. Novak. 524 00:59:27,940 --> 00:59:30,234 Good night. 525 00:59:42,371 --> 00:59:44,415 Go to your room! 526 00:59:51,630 --> 00:59:53,173 Pillows. 527 00:59:59,138 --> 01:00:01,014 Normally this is my room, 528 01:00:01,015 --> 01:00:04,059 but I'm going to sleep with my sister. 529 01:00:09,732 --> 01:00:13,109 It's a good cover if we walk through the city together. 530 01:00:13,110 --> 01:00:15,279 This is true, yes. 531 01:00:25,456 --> 01:00:28,042 Don't tell father. 532 01:01:18,676 --> 01:01:20,843 Where is he? 533 01:01:20,844 --> 01:01:25,140 Talk to me! Huh? Where is he? Where? 534 01:01:27,768 --> 01:01:29,728 Reichprotektor. 535 01:01:32,731 --> 01:01:35,024 Josef Masin, he can hear me, yes? 536 01:01:35,025 --> 01:01:36,652 Yes, he can. 537 01:01:37,986 --> 01:01:39,780 Josef. 538 01:01:40,072 --> 01:01:44,702 It is Heydrich, the Reichprotektor. 539 01:01:47,746 --> 01:01:49,206 Yes. 540 01:01:51,959 --> 01:01:54,878 Vaclav Moravec, where is he? 541 01:01:58,382 --> 01:01:59,633 No. 542 01:02:01,719 --> 01:02:03,428 Stand up. 543 01:02:03,429 --> 01:02:05,430 - He's paralyzed. - He's what? 544 01:02:05,431 --> 01:02:06,055 He's paralyzed. 545 01:02:06,056 --> 01:02:08,308 Then get him up! 546 01:02:13,522 --> 01:02:15,357 Josef. 547 01:02:15,941 --> 01:02:18,109 Where are the parachutists? 548 01:02:18,110 --> 01:02:20,320 What do they want? 549 01:02:20,446 --> 01:02:22,822 What does England want, Josef? 550 01:02:22,823 --> 01:02:25,868 Vaclav Moravec, where is he? 551 01:02:28,579 --> 01:02:30,998 Long live Czechoslovakia! 552 01:02:35,753 --> 01:02:38,756 Long live Czechoslovakia! 553 01:02:40,507 --> 01:02:44,344 There are THREE Kings, gentlemen. 554 01:02:46,805 --> 01:02:48,848 Find Moravec. 555 01:03:26,011 --> 01:03:28,138 Jan! 556 01:03:30,432 --> 01:03:33,267 - I'm glad to see you my friend. - Oh yeah? 557 01:03:33,268 --> 01:03:36,229 - How are you? - I'm good. And you? 558 01:03:36,230 --> 01:03:39,732 Yeah? I'm OK. I've been reading books. 559 01:03:39,733 --> 01:03:41,692 - You've been reading? - Yes. 560 01:03:41,693 --> 01:03:42,860 I don't believe it. 561 01:03:42,861 --> 01:03:44,070 Oh. These old people, 562 01:03:44,071 --> 01:03:45,947 they just drink tea and play bridge all day. 563 01:03:45,948 --> 01:03:49,784 I'm going out of my mind. I'm starting to miss England. 564 01:03:49,785 --> 01:03:52,037 You poor thing. 565 01:03:53,956 --> 01:03:56,123 - What's that face? - Huh? 566 01:03:56,124 --> 01:03:58,876 - What's that face? - What face? It's my face. 567 01:03:58,877 --> 01:04:01,420 You've seen some action already, haven't you? 568 01:04:01,421 --> 01:04:04,131 - No. - Hm-hm. 569 01:04:04,132 --> 01:04:06,384 Don't lie to me, Jan. 570 01:04:06,385 --> 01:04:08,637 Smell this. Smell. 571 01:04:10,138 --> 01:04:13,224 - You smell like lavender. - Lavender! 572 01:04:13,225 --> 01:04:14,559 Did you know there's a war on? 573 01:04:14,560 --> 01:04:17,395 Where are you getting lavender shampoo? 574 01:04:17,396 --> 01:04:18,814 Hey. 575 01:04:23,026 --> 01:04:24,611 That's Moravec. 576 01:04:41,795 --> 01:04:44,214 Please, sit down. 577 01:04:48,302 --> 01:04:51,013 Something serious has happened. 578 01:04:51,555 --> 01:04:53,973 The SS found our hideout. 579 01:04:53,974 --> 01:04:58,854 They killed Balaban, and Masin must be dead by now, too. 580 01:04:59,146 --> 01:05:02,316 I'm the last of The Three Kings left. 581 01:05:02,816 --> 01:05:06,904 And apparently, Heydrich has heard about your operation. 582 01:05:07,070 --> 01:05:10,323 He's desperately trying to find out why you're here. 583 01:05:10,324 --> 01:05:12,617 He'll know soon enough, sir. 584 01:05:12,618 --> 01:05:14,369 Listen to me. 585 01:05:15,203 --> 01:05:20,042 This is not just any old mission London has entrusted you with. 586 01:05:20,375 --> 01:05:22,544 Understand me? 587 01:05:23,670 --> 01:05:25,297 Yes, sir. 588 01:05:27,799 --> 01:05:30,093 Do you have one of these? 589 01:05:38,060 --> 01:05:41,145 I know someone who can fill you in about Heydrich. 590 01:05:41,146 --> 01:05:43,230 When can we meet him? 591 01:05:43,231 --> 01:05:45,025 Tomorrow. 592 01:05:45,692 --> 01:05:47,778 Prepare the operation. 593 01:05:49,404 --> 01:05:53,784 As soon as you're ready, I'll tell you about your escape plan. 594 01:05:56,370 --> 01:05:58,497 You can leave now. 595 01:06:00,415 --> 01:06:02,124 Sir. 596 01:06:02,125 --> 01:06:04,710 What do you do at the chateau? 597 01:06:04,711 --> 01:06:07,089 I take care of the house. 598 01:06:07,255 --> 01:06:08,547 And you work there all week? 599 01:06:08,548 --> 01:06:12,343 Yes. From dawn until, Mrs. Heydrich tells me to leave. 600 01:06:12,344 --> 01:06:12,969 Usually quite late. 601 01:06:12,970 --> 01:06:16,347 I want you to make a note of the time that he leaves, 602 01:06:16,348 --> 01:06:19,475 and the time that he comes back. 603 01:06:19,476 --> 01:06:23,521 You'll add a tick, depending if he has an escort or not. 604 01:06:23,522 --> 01:06:28,526 You will pass on the information to a contact of your own choice. 605 01:06:28,527 --> 01:06:31,028 Think of someone in the suburbs in the north of the city, where 606 01:06:31,029 --> 01:06:35,324 the soldiers never go for fear of getting their boots dirty. 607 01:06:35,325 --> 01:06:38,327 Josef will come in person to pick up the information every 608 01:06:38,328 --> 01:06:43,250 afternoon at 5:00 at the tram stop on Tolska street. 609 01:06:52,384 --> 01:06:55,970 I want to know every move he makes. 610 01:06:55,971 --> 01:06:59,015 I want to know all his little habits. 611 01:07:31,506 --> 01:07:33,049 You look good today. 612 01:07:46,730 --> 01:07:49,441 Your leaving yourself open. 613 01:07:52,194 --> 01:07:54,446 So I found a place. 614 01:07:55,447 --> 01:07:58,657 It will be on the bend on a road on the outskirts of 615 01:07:58,658 --> 01:08:01,577 town where he passes every day. Ten o'clock. 616 01:08:01,578 --> 01:08:03,621 Every day, you'll see, it's like clockwork. 617 01:08:03,622 --> 01:08:07,124 Ideally we would make a triangle, so somebody could 618 01:08:07,125 --> 01:08:09,502 stand on the top of the bend as a lookout. 619 01:08:09,503 --> 01:08:12,213 We'll need three to make a triangle, though, don't we? 620 01:08:12,214 --> 01:08:14,757 Yes, well I'll ask Moravec for another man. 621 01:08:14,758 --> 01:08:16,634 Moravec? Have you heard from him? 622 01:08:16,635 --> 01:08:18,344 - No, but we will. - I hope so, Jan, 623 01:08:18,345 --> 01:08:22,224 because without him, we're not going to get out of Prague. 624 01:08:26,561 --> 01:08:27,645 Dance with me! 625 01:08:27,646 --> 01:08:29,563 Dance? No, no. 626 01:08:39,866 --> 01:08:42,034 Josef's Slovakian, isn't he? 627 01:08:42,035 --> 01:08:43,994 How did you two meet? 628 01:08:43,995 --> 01:08:47,249 In Poland, two years ago. 629 01:08:47,874 --> 01:08:52,754 I'd just escaped across the border to join the Free Army. 630 01:08:54,339 --> 01:08:57,758 I hitched a ride in the back of a farm truck. 631 01:08:57,759 --> 01:08:59,343 Josef was in the back. 632 01:08:59,344 --> 01:09:02,430 He talked all the bloody way to Krakow. 633 01:09:08,770 --> 01:09:11,523 Promise me you'll get out alive. 634 01:09:49,728 --> 01:09:52,646 Moravec's inside. There's no way out. 635 01:09:52,647 --> 01:09:54,649 Good. Get him. 636 01:09:54,900 --> 01:09:56,985 Go in! 637 01:10:48,119 --> 01:10:50,914 Your Three Kings are dead. 638 01:10:51,081 --> 01:10:53,749 The resistance is finished. 639 01:10:53,750 --> 01:10:58,213 Go home, tell your families, tell your friends, it's over. 640 01:11:58,440 --> 01:11:59,983 Valcik! 641 01:12:01,818 --> 01:12:03,486 Valcik! 642 01:12:05,613 --> 01:12:07,031 What? 643 01:12:07,032 --> 01:12:08,908 Read this. 644 01:12:12,162 --> 01:12:13,412 Jesus! 645 01:12:13,413 --> 01:12:15,372 We had a message from London. 646 01:12:15,373 --> 01:12:20,711 We are all Czech here, so this concerns all of us. 647 01:12:20,712 --> 01:12:24,798 If you kill Heydrich, you're not only putting your own lives 648 01:12:24,799 --> 01:12:28,887 in danger, but the lives of everyone in this room. 649 01:12:29,637 --> 01:12:31,930 And think about the people. 650 01:12:31,931 --> 01:12:34,892 You know what the reprisals will be if you succeed. 651 01:12:34,893 --> 01:12:37,811 Forget about orders from London. 652 01:12:37,812 --> 01:12:40,314 This is about our futures. 653 01:12:40,315 --> 01:12:42,566 He's right, Jan. 654 01:12:42,567 --> 01:12:45,069 Think about your loved ones. 655 01:12:45,070 --> 01:12:48,114 Think about what they will go through. 656 01:12:50,075 --> 01:12:52,577 Think about my loved ones? 657 01:12:53,995 --> 01:12:54,787 I do. 658 01:12:54,788 --> 01:12:57,457 I do think about my loved ones. 659 01:12:57,916 --> 01:13:02,337 Sometimes I wish they even chose somebody else to do this. 660 01:13:04,255 --> 01:13:07,717 So, give up the mission, Jan. 661 01:13:09,594 --> 01:13:11,178 Heydrich must die. 662 01:13:11,179 --> 01:13:12,930 At any... At any price? 663 01:13:12,931 --> 01:13:16,393 You talk about the resistance. We talk about the... 664 01:13:16,726 --> 01:13:17,935 all the people in this room. 665 01:13:17,936 --> 01:13:19,228 What do you think we're here for, Opalka? 666 01:13:19,229 --> 01:13:22,147 You don't think about everybody else who has to live here too? 667 01:13:22,148 --> 01:13:23,607 Curda, we are fighting a war. 668 01:13:23,608 --> 01:13:25,359 I know what we are fighting, Jan. 669 01:13:25,360 --> 01:13:27,403 But this won't change the war. 670 01:13:27,404 --> 01:13:28,737 This won't change anything. 671 01:13:28,738 --> 01:13:29,655 Curda, you are wrong. 672 01:13:29,656 --> 01:13:31,615 Not one high-ranking Nazi official has ever been 673 01:13:31,616 --> 01:13:35,744 assassinated by any Resistance across Europe. 674 01:13:35,745 --> 01:13:37,496 - This is crazy. - It is our job, 675 01:13:37,497 --> 01:13:40,332 our duty as men, as soldiers to do something. 676 01:13:40,333 --> 01:13:43,210 The world has to see that they are not invincible. 677 01:13:43,211 --> 01:13:44,044 OK, I agree. 678 01:13:44,045 --> 01:13:44,711 For what end? 679 01:13:44,712 --> 01:13:47,881 And the world has to see that Czechoslovakia will fight. 680 01:13:47,882 --> 01:13:48,799 We did not fight. 681 01:13:48,800 --> 01:13:51,927 And this is a suicide mission, there is no way out. 682 01:13:51,928 --> 01:13:56,141 This is why I'm asking, if you do this, 683 01:13:56,349 --> 01:13:59,978 that you understand, that you are sure. 684 01:14:01,312 --> 01:14:03,355 I think the talk is over. 685 01:14:03,356 --> 01:14:05,983 Jan and I are going to kill Heydrich. 686 01:14:05,984 --> 01:14:08,444 Valcik is going to help us. 687 01:14:08,445 --> 01:14:12,323 Are you going to help us, or are you going to sit by? 688 01:14:15,368 --> 01:14:17,579 I will not sit by. 689 01:14:21,708 --> 01:14:24,085 I'll help you succeed. 690 01:14:28,673 --> 01:14:30,884 For Czechoslovakia. 691 01:14:32,552 --> 01:14:34,928 Good luck to all of you. 692 01:16:36,175 --> 01:16:37,885 Amen. 693 01:21:07,238 --> 01:21:08,322 Ugh! 694 01:21:18,833 --> 01:21:20,459 Ugh! 695 01:21:31,554 --> 01:21:33,055 Ooohh! 696 01:22:40,539 --> 01:22:41,832 Damn it! 697 01:22:42,583 --> 01:22:43,416 Argh! 698 01:22:56,305 --> 01:22:58,808 Argh! Argh! 699 01:23:17,994 --> 01:23:19,369 The bike, the bike. I left the bike. 700 01:23:19,370 --> 01:23:22,205 - Oh my god. You need a doctor. - ... halfway down on street. 701 01:23:22,206 --> 01:23:23,415 - Halfway down. - You need a doctor! 702 01:23:23,416 --> 01:23:25,792 The bike cannot stay there, please Anna, please. 703 01:23:25,793 --> 01:23:27,503 Okay, okay, okay. 704 01:23:36,929 --> 01:23:39,305 How could you let this happen? 705 01:23:39,306 --> 01:23:39,931 How? 706 01:23:39,932 --> 01:23:40,807 I assure you we're doing... 707 01:23:40,808 --> 01:23:44,520 You were supposed to protect him! Nothing else. 708 01:23:46,856 --> 01:23:48,816 Where is he? 709 01:24:55,633 --> 01:24:57,050 They are coming. 710 01:24:57,051 --> 01:24:57,634 What? 711 01:24:57,635 --> 01:24:59,595 They are coming! 712 01:25:12,358 --> 01:25:13,650 What are you doing? 713 01:25:13,651 --> 01:25:15,193 What is the meaning of this? 714 01:25:15,194 --> 01:25:16,111 He is my doctor. 715 01:25:16,112 --> 01:25:18,321 This young woman is asthmatic. She needs... 716 01:25:18,322 --> 01:25:19,948 With injured papers? 717 01:25:19,949 --> 01:25:22,827 She needs daily attention. 718 01:25:35,673 --> 01:25:38,509 They're not here! 719 01:25:46,851 --> 01:25:48,059 Anna! 720 01:25:48,060 --> 01:25:49,561 - Did they go? - Yes. 721 01:25:49,562 --> 01:25:52,105 - Definitely? - Yes! Are you alright? 722 01:25:52,106 --> 01:25:54,274 - Yes and you? - Fine. 723 01:26:13,878 --> 01:26:15,211 They're everywhere! 724 01:26:15,212 --> 01:26:16,838 - You're alright? - Yes. 725 01:26:16,839 --> 01:26:18,132 Okay. 726 01:26:41,572 --> 01:26:44,825 I'll come back for you. 727 01:27:52,309 --> 01:27:53,268 So close. 728 01:27:53,269 --> 01:27:56,063 Yeah. Okay, okay. Yeah? 729 01:28:03,862 --> 01:28:05,114 Yeah. 730 01:28:16,166 --> 01:28:17,750 Mum? 731 01:28:17,751 --> 01:28:19,753 Yeah. 732 01:28:23,007 --> 01:28:24,632 What is it? 733 01:28:24,633 --> 01:28:27,553 What happened to the cousins? 734 01:28:30,848 --> 01:28:33,559 Never talk about them. 735 01:28:33,767 --> 01:28:35,728 Do you hear me? 736 01:28:36,061 --> 01:28:37,896 Never! 737 01:28:37,980 --> 01:28:39,648 Okay. 738 01:28:46,488 --> 01:28:48,949 I'll come back in an hour. 739 01:28:49,867 --> 01:28:52,453 I'm going to the church. 740 01:28:54,621 --> 01:28:58,333 When we get out of here, you know what I'm going to do? 741 01:28:58,334 --> 01:28:59,542 What? 742 01:28:59,543 --> 01:29:04,464 I'm going to win the war, marry Libiana and take her to America. 743 01:29:04,465 --> 01:29:08,844 Whoa! But, I thought that was just a cover story. 744 01:29:09,345 --> 01:29:13,223 Well, I change my mind. 745 01:29:15,017 --> 01:29:17,853 What about you, what you'll going to do? 746 01:29:18,645 --> 01:29:20,355 Come to America? 747 01:29:20,356 --> 01:29:21,690 No. 748 01:29:22,066 --> 01:29:24,526 I want to live here. 749 01:29:24,610 --> 01:29:26,862 In a free country. 750 01:29:29,615 --> 01:29:31,866 In a free country. 751 01:29:49,426 --> 01:29:53,429 You'll have to leave the country in these coffins. 752 01:29:53,430 --> 01:29:56,015 So? How do you feel? 753 01:29:56,016 --> 01:29:58,351 This will work. 754 01:29:58,352 --> 01:30:00,311 Good. 755 01:30:00,312 --> 01:30:02,230 OK, give me a hand, will you? 756 01:30:02,231 --> 01:30:05,692 We have to move them down to the crypt. 757 01:30:11,490 --> 01:30:13,534 Our chi-- 758 01:30:14,743 --> 01:30:16,619 Our children... 759 01:30:16,620 --> 01:30:18,622 Tell me. 760 01:30:19,123 --> 01:30:21,041 Raise... 761 01:30:22,292 --> 01:30:24,503 raise our children... 762 01:30:26,380 --> 01:30:27,923 as... 763 01:30:29,299 --> 01:30:31,885 good Aryans... 764 01:30:33,679 --> 01:30:36,390 worthy of the name. 765 01:30:37,307 --> 01:30:39,476 Yes. Yes. 766 01:30:40,727 --> 01:30:43,480 Good Germans... 767 01:30:46,942 --> 01:30:49,862 How will I live without you? 768 01:30:53,824 --> 01:30:58,077 Just believe in the Führer. 769 01:31:01,832 --> 01:31:04,209 Himmler is here. 770 01:31:28,609 --> 01:31:30,068 Thank you. 771 01:31:46,585 --> 01:31:48,587 For the Führer... 772 01:32:06,605 --> 01:32:10,859 My father wrote an opera... 773 01:32:16,240 --> 01:32:20,369 There is a line that I remember... 774 01:32:20,911 --> 01:32:25,290 'The world is a barrel organ. 775 01:32:28,168 --> 01:32:31,004 God turns the wheel. 776 01:32:33,090 --> 01:32:36,426 And we all dance to his music.' 777 01:32:45,602 --> 01:32:48,146 Make them dance. 778 01:33:13,463 --> 01:33:14,673 No. 779 01:34:55,190 --> 01:34:56,733 Names. 780 01:34:58,819 --> 01:35:01,154 Names now! 781 01:35:02,197 --> 01:35:03,824 Kralova. 782 01:35:04,449 --> 01:35:06,284 Mucha. 783 01:35:06,743 --> 01:35:08,578 Gross. 784 01:35:09,162 --> 01:35:11,498 Velezy. 785 01:35:12,874 --> 01:35:15,293 Jan Guzira. 786 01:35:16,086 --> 01:35:18,171 Jan Mikalas. 787 01:35:18,380 --> 01:35:19,756 Fire! 788 01:35:21,925 --> 01:35:26,680 There is a village outside Prague called Lidice. 789 01:35:26,888 --> 01:35:29,765 Some families there have sons in the Czech army 790 01:35:29,766 --> 01:35:32,853 who escaped to join England in '38. 791 01:35:33,270 --> 01:35:36,605 But we aren't sure if any of them were involved 792 01:35:36,606 --> 01:35:38,734 in the assassination. 793 01:35:40,610 --> 01:35:43,029 Does it really matter? 794 01:35:53,457 --> 01:35:55,625 Attention. 795 01:35:57,502 --> 01:35:58,586 Fire! 796 01:36:00,130 --> 01:36:01,381 Fire! 797 01:36:01,673 --> 01:36:02,924 Fire! 798 01:36:07,596 --> 01:36:11,223 This is a message to the people of Bohemia-Moravia. 799 01:36:11,224 --> 01:36:14,977 Anyone with any information concerning the murder of the 800 01:36:14,978 --> 01:36:19,565 Reichprotektor who does not come forward at once 801 01:36:19,566 --> 01:36:20,858 will be executed. 802 01:36:20,859 --> 01:36:26,323 And the entire village of Lidice has paid for these acts. 803 01:36:26,490 --> 01:36:28,157 The men have been shot. 804 01:36:28,158 --> 01:36:31,076 The women and children are in prison. 805 01:36:31,077 --> 01:36:34,914 This is a message to the people of Bohemia-Moravia. 806 01:36:34,915 --> 01:36:39,043 Anyone with any information concerning the murder of the 807 01:36:39,044 --> 01:36:43,547 Reichprotektor who does not come forward at once 808 01:36:43,548 --> 01:36:46,008 will be executed. 809 01:36:46,009 --> 01:36:49,929 Anyone who helps the regime will be rewarded. 810 01:36:49,930 --> 01:36:53,641 This is a message to the people of Bohemia-Moravia. 811 01:36:54,976 --> 01:36:57,520 It won't stop. 812 01:36:57,521 --> 01:37:01,107 We have to hand ourselves in. 813 01:37:03,735 --> 01:37:05,862 And they will kill us all. 814 01:37:06,321 --> 01:37:07,739 Yes. 815 01:37:08,698 --> 01:37:10,408 No. 816 01:37:37,394 --> 01:37:39,020 Halt! 817 01:37:39,813 --> 01:37:41,397 My name is Karel Curda. 818 01:37:41,398 --> 01:37:44,733 I have information concerning the parachutists 819 01:37:44,734 --> 01:37:46,987 who killed the Protector. 820 01:40:23,935 --> 01:40:26,396 Now, you can make it stop. 821 01:40:30,734 --> 01:40:32,943 - Burn his eyes! - No! 822 01:40:32,944 --> 01:40:34,903 Now! Burn them! 823 01:40:34,904 --> 01:40:37,740 No! Please, no! No! 824 01:40:37,741 --> 01:40:39,283 You will talk now! 825 01:40:39,284 --> 01:40:41,452 - No! No! - Tell me! 826 01:40:41,453 --> 01:40:43,579 You're telling me now! 827 01:40:43,580 --> 01:40:46,166 You are going to talk to me! 828 01:40:47,250 --> 01:40:49,252 Answer me. 829 01:40:50,253 --> 01:40:52,004 You want it to stop? 830 01:40:52,005 --> 01:40:55,050 You want this to stop? 831 01:40:55,592 --> 01:40:58,261 You want this to stop? 832 01:41:00,180 --> 01:41:05,143 For the last time, tell me where they are. 833 01:41:07,437 --> 01:41:09,147 Tell me! 834 01:41:10,774 --> 01:41:12,817 The church. 835 01:43:03,052 --> 01:43:04,721 Go! 836 01:48:32,632 --> 01:48:35,051 There's two missing. 837 01:48:44,936 --> 01:48:47,146 I want them alive! 838 01:49:15,841 --> 01:49:18,761 Give yourselves up! 839 01:49:19,762 --> 01:49:22,347 Josef! What are you doing? 840 01:49:22,348 --> 01:49:24,641 There has to be a sewer. 841 01:49:24,642 --> 01:49:28,395 Under the street. We just have to dig our way through. 842 01:49:28,396 --> 01:49:30,898 I think there's one here. Come on! 843 01:50:47,683 --> 01:50:49,685 Go, go, go, go, go. 844 01:50:54,899 --> 01:50:56,400 Grenade! 845 01:51:08,663 --> 01:51:10,873 Josef? Josef? 846 01:51:16,045 --> 01:51:17,880 Josef! 847 01:51:19,298 --> 01:51:21,549 You're good? Good? You're okay? 848 01:51:21,550 --> 01:51:23,635 Yes, yes, yes. Yes, yes, yes. 849 01:51:24,720 --> 01:51:26,472 Go, go, go, go, go. 850 01:51:40,027 --> 01:51:42,905 The hole's bigger! Come on! 851 01:51:57,878 --> 01:51:59,296 Come on! 852 01:52:11,267 --> 01:52:13,560 Come on! what are you doing? 853 01:52:13,561 --> 01:52:16,939 Josef... Josef. Stop! 854 01:52:20,901 --> 01:52:22,361 Jan! 855 01:52:27,867 --> 01:52:30,077 What are you doing? 856 01:52:30,828 --> 01:52:32,371 Look. 857 01:52:34,582 --> 01:52:37,292 It's rising too fast, Josef. 858 01:52:38,753 --> 01:52:41,672 And we have six bullets. 859 01:52:43,174 --> 01:52:45,634 What about America? 860 01:52:45,885 --> 01:52:50,055 There's a sewer, right there! There's a fucking sewer, Jan! 861 01:52:50,973 --> 01:52:52,975 Come on! 862 01:53:50,908 --> 01:53:52,408 Hey! Hey. 863 01:53:52,409 --> 01:53:55,996 I'll see you on the other side, my friend. 864 01:54:00,876 --> 01:54:03,044 Listen to me, OK? 865 01:54:03,045 --> 01:54:08,175 With me, with me... We'll follow the sun. Okay? 866 01:54:08,467 --> 01:54:10,718 With me. With me. 867 01:55:15,951 --> 01:55:19,204 To Krakov? May I? 868 01:55:26,795 --> 01:55:28,463 - Hello. - Hello. 869 01:55:28,464 --> 01:55:30,965 - You going to Krakow? - Yes. 870 01:55:30,966 --> 01:55:33,051 - Josef Gabcik. - Jan Kubis. 871 01:55:33,052 --> 01:55:36,387 Pleased to meet you Jan Kubis. Do you smoke? 872 01:55:36,388 --> 01:55:38,306 Yes I do. Lots and lots. 873 01:55:38,307 --> 01:55:40,351 Lots and lots and lots. 56609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.