Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:57,840 --> 00:05:00,633
Halt!
Attaque touche.
2
00:05:00,634 --> 00:05:03,595
Touche reer.
Two-Zero.
3
00:05:03,887 --> 00:05:05,806
En garde.
4
00:05:05,931 --> 00:05:07,433
Ready?
5
00:05:07,516 --> 00:05:09,643
Fence!
6
00:05:17,526 --> 00:05:18,736
Halt!
7
00:05:19,528 --> 00:05:20,653
Halt!
8
00:05:20,654 --> 00:05:22,030
Attaque, touche.
9
00:05:22,031 --> 00:05:23,990
Touche Heydrich.
10
00:05:23,991 --> 00:05:25,533
Two-One.
11
00:05:25,534 --> 00:05:27,536
En garde.
12
00:05:31,749 --> 00:05:33,083
Ready?
13
00:05:33,625 --> 00:05:35,169
Fence.
14
00:05:37,212 --> 00:05:39,131
Halt, halt, halt!
15
00:05:56,440 --> 00:05:58,442
Christina!
16
00:05:59,610 --> 00:06:02,570
I'm so happy
you asked me to come.
17
00:06:02,571 --> 00:06:04,280
Let me take that.
18
00:06:04,281 --> 00:06:06,532
- Thanks
- Good trip?
19
00:06:55,207 --> 00:06:57,708
Birgitta,
give me my dance card.
20
00:06:57,709 --> 00:06:59,336
Sorry.
21
00:06:59,920 --> 00:07:02,548
It's already full, darling.
22
00:07:09,096 --> 00:07:11,390
No, it's not.
23
00:07:12,808 --> 00:07:16,352
Not him, Lina.
He's weird.
24
00:07:16,353 --> 00:07:19,731
Steer clear if you
want to stay intact.
25
00:07:20,065 --> 00:07:22,276
Maybe I don't.
26
00:07:35,539 --> 00:07:37,791
My name is Heydrich.
27
00:07:39,084 --> 00:07:40,836
Reinhard.
28
00:07:41,462 --> 00:07:43,755
Write it down.
29
00:09:38,579 --> 00:09:43,417
It's so sad. Our
country has become so weak.
30
00:09:44,793 --> 00:09:47,920
Yes, well it's not gonna
change any time soon.
31
00:09:47,921 --> 00:09:48,879
Don't be so sure.
32
00:09:48,880 --> 00:09:52,009
There is one man who
could change everything.
33
00:10:10,527 --> 00:10:12,486
If we are to take
this any further,
34
00:10:12,487 --> 00:10:15,198
I'd rather you knew my beliefs.
35
00:10:17,326 --> 00:10:19,202
Does it bother you?
36
00:10:19,911 --> 00:10:20,578
No.
37
00:10:20,579 --> 00:10:24,499
Reinhard, you absolutely
have to read Hitler's book.
38
00:10:25,000 --> 00:10:25,417
Which book?
39
00:10:25,418 --> 00:10:29,378
Mein Kampf of c-- Reinhard,
you have so much to learn!
40
00:10:29,379 --> 00:10:31,797
Okay. Okay, okay. Yes I do.
41
00:10:31,798 --> 00:10:34,343
A lot.
A lot to learn.
42
00:10:37,512 --> 00:10:39,598
You like the picture?
43
00:10:40,349 --> 00:10:42,768
I love the picture.
44
00:10:45,479 --> 00:10:47,313
You look...
45
00:10:47,314 --> 00:10:48,356
What?
46
00:10:48,357 --> 00:10:50,025
...beautiful.
47
00:10:50,525 --> 00:10:51,901
Thank you.
48
00:10:55,656 --> 00:10:58,658
When I was a little girl, I
would imagine that each of these
49
00:10:58,659 --> 00:11:03,412
trees was a century watching
over me as I passed by.
50
00:11:03,413 --> 00:11:07,167
I wish you could have
seen it in those days.
51
00:11:07,876 --> 00:11:09,460
We had a party every weekend.
52
00:11:09,461 --> 00:11:12,546
There were vast buffets,
flowers everywhere.
53
00:11:12,547 --> 00:11:15,883
There would be an orchestra
who would play all night...
54
00:11:15,884 --> 00:11:18,177
And when it was
time to go to bed...
55
00:11:18,178 --> 00:11:22,265
I would hide under the piano
so my mother couldn't find me.
56
00:11:23,308 --> 00:11:26,686
I wish you could have
seen it in those times.
57
00:11:26,687 --> 00:11:28,270
You have seen my parents.
58
00:11:28,271 --> 00:11:32,358
Well, no one escapes the crisis.
59
00:11:32,359 --> 00:11:34,944
And they're proud so they
keep their heads held high.
60
00:11:34,945 --> 00:11:39,866
But I know it grieves them to
think of those lost years.
61
00:11:42,285 --> 00:11:44,412
What I want more
than anything...
62
00:11:44,413 --> 00:11:47,916
is to live that time again.
63
00:11:48,500 --> 00:11:51,837
And one day I will.
64
00:12:14,943 --> 00:12:16,569
Shoulder!
65
00:12:16,570 --> 00:12:18,071
Arms!
66
00:12:20,449 --> 00:12:24,828
To the color- present arms!
67
00:12:38,341 --> 00:12:40,926
I've never seen that
woman before, sir.
68
00:12:40,927 --> 00:12:44,555
Her name is Christina
Wegel, she lives in Berlin.
69
00:12:44,556 --> 00:12:47,141
She says she met you at a
dance eighteen months ago
70
00:12:47,142 --> 00:12:49,643
and that you have conducted
intimate relations since.
71
00:12:49,644 --> 00:12:53,189
She says she has visited you
here several times where you
72
00:12:53,190 --> 00:12:55,733
have taken advantage
of her virtue.
73
00:12:55,734 --> 00:12:56,400
I haven't.
74
00:12:56,401 --> 00:13:00,613
And it was her clear assumption
that you were betrothed to her.
75
00:13:00,614 --> 00:13:02,406
Well, she's a lying bitch, sir.
76
00:13:02,407 --> 00:13:03,324
Calm down, Reinhard.
77
00:13:03,325 --> 00:13:04,408
Sh-- How can I calm down sir?
78
00:13:04,409 --> 00:13:09,163
This woman, this woman is
trying to ruin my reputation.
79
00:13:09,164 --> 00:13:12,375
You've been summoned
to appear in court-
80
00:13:13,877 --> 00:13:16,004
with immediate effect.
81
00:13:23,011 --> 00:13:25,012
A court martial, sir?
82
00:13:25,013 --> 00:13:26,848
Yes.
83
00:13:31,186 --> 00:13:33,562
You're a good soldier Reinhard.
84
00:13:33,563 --> 00:13:37,067
But there is nothing more I
can do to help you on this.
85
00:13:37,317 --> 00:13:40,110
This young woman's father
is best friends with
86
00:13:40,111 --> 00:13:42,697
Admiral Raeder in Berlin.
87
00:13:43,949 --> 00:13:50,497
Your Honors, this scurrilous
accusation is nothing but lies.
88
00:13:52,707 --> 00:13:57,212
Yet this is
your signature, is it not?
89
00:14:01,758 --> 00:14:06,930
This young lady did come and
visit you at your request?
90
00:14:07,514 --> 00:14:10,391
But it was never a serious
relationship, sir.
91
00:14:10,392 --> 00:14:14,521
And Miss Wegel was
always aware of that.
92
00:14:14,604 --> 00:14:21,194
So you did have sexual
relations with this young woman?
93
00:14:23,154 --> 00:14:28,367
I ask you again: did you,
or did you not have
94
00:14:28,368 --> 00:14:31,913
sexual relations
with Miss Wegel?
95
00:14:36,543 --> 00:14:40,963
She was the one that
insisted upon seeing me.
96
00:14:40,964 --> 00:14:44,967
And now, out of nothing
but pure jealousy
97
00:14:44,968 --> 00:14:48,388
is trying to ruin
my future marriage.
98
00:14:49,139 --> 00:14:52,099
I know you know what I mean.
99
00:14:52,100 --> 00:14:53,767
I know you all know what I mean.
None of you.
100
00:14:53,768 --> 00:14:57,063
None of you men would
marry a woman like this.
101
00:14:59,357 --> 00:15:04,278
This court does not consider
such behavior befitting an
102
00:15:04,279 --> 00:15:07,782
officer of the German Navy.
103
00:15:12,746 --> 00:15:17,000
And I pity the man who
has to call you a son.
104
00:15:21,713 --> 00:15:23,548
You may leave.
105
00:16:02,837 --> 00:16:07,925
No visitors!
I said no visitors!
106
00:16:07,926 --> 00:16:09,510
None, none, none!
107
00:16:09,511 --> 00:16:12,138
Open the door!
108
00:16:39,791 --> 00:16:42,377
We need to speak
about our future.
109
00:16:42,919 --> 00:16:44,837
She meant nothing to me.
110
00:16:44,838 --> 00:16:45,754
What?
111
00:16:45,755 --> 00:16:48,716
She meant nothing to me.
Nothing!
112
00:16:48,717 --> 00:16:52,886
You'll never, ever
speak about her again.
113
00:16:52,887 --> 00:16:54,556
Ever!
114
00:16:55,807 --> 00:16:58,101
Then be a man.
115
00:17:00,562 --> 00:17:02,439
Don't cry.
116
00:17:04,691 --> 00:17:07,277
Pull yourself together.
117
00:17:10,113 --> 00:17:12,991
If you want to be my husband...
118
00:17:13,366 --> 00:17:15,827
You'll be my husband.
119
00:17:17,495 --> 00:17:19,038
And I mean it.
120
00:17:19,039 --> 00:17:23,334
We will never, ever
talk about this again.
121
00:17:39,517 --> 00:17:41,936
Put some clothes on.
122
00:18:12,383 --> 00:18:16,595
Your future father-
in-law told me a lot about you.
123
00:18:17,180 --> 00:18:19,389
How long have you
been a party member?
124
00:18:19,390 --> 00:18:21,809
Two months,
Herr Himmler.
125
00:18:21,810 --> 00:18:23,977
Not long.
126
00:18:23,978 --> 00:18:26,730
I was in the Navy
before that sir.
127
00:18:26,731 --> 00:18:28,065
I know.
128
00:18:29,025 --> 00:18:30,651
You were disgraced.
129
00:18:32,487 --> 00:18:34,239
Yes.
130
00:18:37,826 --> 00:18:40,537
That's of little concern to me.
131
00:18:43,665 --> 00:18:48,168
I'm looking for someone to run
the new SS intelligence unit.
132
00:18:48,169 --> 00:18:51,004
Its objective is to
gain information on
133
00:18:51,005 --> 00:18:53,257
our political enemies.
134
00:18:53,258 --> 00:18:56,593
And expose infiltration
by government agencies
135
00:18:56,594 --> 00:18:58,596
and foreign powers.
136
00:18:59,222 --> 00:18:59,805
Tell me-
137
00:18:59,806 --> 00:19:03,475
what is your philosophy on
intelligence gathering?
138
00:19:03,476 --> 00:19:09,023
Intelligence is a marriage of
instinct and information, sir.
139
00:19:10,817 --> 00:19:11,358
Go on.
140
00:19:11,359 --> 00:19:15,571
Intelligence requires
organization and industry.
141
00:19:15,572 --> 00:19:18,490
No one, Herr Himmler, will
work harder than me and no
142
00:19:18,491 --> 00:19:20,702
one will be more organized.
143
00:19:21,202 --> 00:19:23,913
Can you prove this?
144
00:19:24,831 --> 00:19:26,665
Your chicken farm.
145
00:19:26,666 --> 00:19:28,917
It makes no money, am I correct?
146
00:19:28,918 --> 00:19:30,544
It's not your
fault Herr Himmler.
147
00:19:30,545 --> 00:19:32,754
You have six sheds,
seventy chickens in each,
148
00:19:32,755 --> 00:19:35,340
but you have foxes...
getting inside.
149
00:19:35,341 --> 00:19:37,551
I noticed the holes along
the fence as I arrived.
150
00:19:37,552 --> 00:19:40,262
You're not here enough to ensure
adequate maintenance and your
151
00:19:40,263 --> 00:19:44,516
farmhand is overweight and
unable to perform physically
152
00:19:44,517 --> 00:19:46,644
demanding work.
153
00:19:47,061 --> 00:19:51,190
For an efficient farm you need
proper upkeep and economies of
154
00:19:51,191 --> 00:19:53,817
scale vastly in excess
of what you have now.
155
00:19:53,818 --> 00:19:56,445
See, I could run the farm for
you and I guarantee within six
156
00:19:56,446 --> 00:19:59,573
months I would give you a
tenfold increase in profit,
157
00:19:59,574 --> 00:20:03,578
and a complete
eradication of fox attacks.
158
00:20:05,580 --> 00:20:09,417
Or I could run your new
SS intelligence division.
159
00:20:12,921 --> 00:20:14,714
You could.
160
00:20:20,929 --> 00:20:25,098
So you're saying he's
married to a Nazi party member
161
00:20:25,099 --> 00:20:26,767
but he's actually a communist.
162
00:20:26,768 --> 00:20:28,101
Absolutely, sir.
163
00:20:28,102 --> 00:20:29,353
And you can prove this?
164
00:20:29,354 --> 00:20:32,814
It's confirmed by
different sources, sir.
165
00:20:32,815 --> 00:20:34,358
Excellent, alright.
166
00:20:34,359 --> 00:20:35,859
Thank you very much.
167
00:20:35,860 --> 00:20:37,695
Aye, sir.
168
00:20:42,242 --> 00:20:43,575
Heil Hitler.
169
00:20:43,576 --> 00:20:45,578
Heil Hitler.
170
00:20:45,912 --> 00:20:47,579
You are Müller, yes?
171
00:20:47,580 --> 00:20:48,956
Yes, Commandant.
172
00:20:48,957 --> 00:20:51,416
I have been assigned
to you by Herr Hitler.
173
00:20:51,417 --> 00:20:53,835
I know. Heydrich. Welcome.
174
00:20:53,836 --> 00:20:57,589
Our first objective, Herr
Müller, is to put an end to
175
00:20:57,590 --> 00:20:59,968
these Communist criminals.
176
00:21:00,969 --> 00:21:04,846
I no longer want
to see their posters
177
00:21:04,847 --> 00:21:07,808
on our streets or
on our nation's walls.
178
00:21:07,809 --> 00:21:10,602
No German should have
to read this filth.
179
00:21:17,652 --> 00:21:23,616
The Communist Party is the only
party that protects the workers!
180
00:21:24,325 --> 00:21:25,284
Huh?
181
00:21:25,285 --> 00:21:28,204
Lies and filth!
182
00:21:30,123 --> 00:21:30,999
Huh?
183
00:21:31,124 --> 00:21:35,085
All power
needs men, in the shadows...
184
00:21:35,086 --> 00:21:39,089
taking care of the most
important secrets.
185
00:21:39,090 --> 00:21:40,132
You agree Rohm?
186
00:21:40,133 --> 00:21:44,177
You tell your
comrades there is one party,
187
00:21:44,178 --> 00:21:49,100
one people,
one Germany, one Führer!
188
00:21:50,602 --> 00:21:53,103
I've heard a lot about you...
189
00:21:53,104 --> 00:21:55,605
a lot about your methods.
190
00:21:55,606 --> 00:22:00,403
They say you have spies and
informers all over the capital,
191
00:22:00,486 --> 00:22:05,033
and enemies of the party
are in terror of you.
192
00:22:05,491 --> 00:22:08,786
You should join
the SA, in fact.
193
00:22:08,911 --> 00:22:09,911
Oh, come!
194
00:22:09,912 --> 00:22:12,497
You have 40,000
soldiers already.
195
00:22:12,498 --> 00:22:14,791
Is that not enough for you?
196
00:22:14,792 --> 00:22:16,877
Jealous, are you?
197
00:22:16,878 --> 00:22:21,674
Just because your little SS is
operating out of a shoebox?
198
00:22:22,717 --> 00:22:25,135
I've known Adolf for
a very long time.
199
00:22:25,136 --> 00:22:27,387
Yes, you are
important to him now.
200
00:22:27,388 --> 00:22:32,352
At least until he gets
the party into power...
201
00:22:32,935 --> 00:22:35,646
Well, we will see about that.
202
00:22:38,066 --> 00:22:40,859
This wine is really delicious.
203
00:22:40,860 --> 00:22:42,779
Yes, it is.
204
00:22:43,196 --> 00:22:44,529
To Germany!
205
00:22:44,530 --> 00:22:46,532
To Germany!
206
00:22:50,036 --> 00:22:50,744
...a shoebox.
207
00:22:50,745 --> 00:22:53,497
Yes, you're the
man with a shoebox.
208
00:22:53,498 --> 00:22:53,956
Huh.
209
00:22:53,957 --> 00:22:56,583
Yes, it's funny, is it, girl?
Mm.
210
00:22:56,584 --> 00:22:59,127
Yeah, gonna mop
the insurgent, huh?
211
00:23:26,572 --> 00:23:27,948
Heil Hitler!
212
00:23:27,949 --> 00:23:29,658
Heil Hitler!
213
00:23:58,479 --> 00:23:59,980
Heil Hitler!
214
00:23:59,981 --> 00:24:02,066
Heil Hitler!
215
00:24:02,316 --> 00:24:03,984
You know who Hitler is?
216
00:24:03,985 --> 00:24:04,734
Yeah.
217
00:24:04,735 --> 00:24:07,654
That's him.
See that man in the picture?
218
00:24:07,655 --> 00:24:08,280
That's our leader.
219
00:24:08,281 --> 00:24:10,907
He has just been named
Chancellor of Germany.
220
00:24:10,908 --> 00:24:11,658
Do you know what that means?
221
00:24:11,659 --> 00:24:14,744
It means that he will be
able to save our country.
222
00:24:14,745 --> 00:24:18,583
That's why mommy and
daddy are so happy today.
223
00:24:30,928 --> 00:24:32,345
Mein Führer,
224
00:24:32,346 --> 00:24:36,350
I stand by the principle that
only the best of our people-
225
00:24:36,559 --> 00:24:38,935
the racially most
carefully selected,
226
00:24:38,936 --> 00:24:42,814
of excellent character
and pure spirit are capable
227
00:24:42,815 --> 00:24:45,734
of providing a service to
combat all that is negative
228
00:24:45,735 --> 00:24:48,863
and returning our
nation to greatness.
229
00:24:50,156 --> 00:24:52,324
I am German mein Führer.
230
00:24:52,325 --> 00:24:54,744
And I love my country.
231
00:24:56,370 --> 00:24:59,581
Commandant Heydrich
has assembled elements
232
00:24:59,582 --> 00:25:03,210
confirming the Führer's
doubts about Rohm and his men.
233
00:25:03,211 --> 00:25:09,049
It is our duty as members of the
SS to eliminate anybody that
234
00:25:09,050 --> 00:25:13,095
stands in the way of the
Führer and his great plan.
235
00:25:13,262 --> 00:25:17,307
Our time has come to purify
the party and eliminate all
236
00:25:17,308 --> 00:25:19,935
dissident members.
237
00:25:34,116 --> 00:25:35,492
Heil Hitler.
238
00:26:13,614 --> 00:26:16,909
Never leave dirty
glasses on the table.
239
00:26:18,244 --> 00:26:19,077
- Lina.
- Yes?
240
00:26:19,078 --> 00:26:22,622
Stop running around like
a headless chicken. Come.
241
00:26:22,623 --> 00:26:24,874
Sit next to me for a moment.
242
00:26:24,875 --> 00:26:25,834
Oh.
243
00:26:27,211 --> 00:26:31,132
We are so happy that you made
the time to see us today.
244
00:26:31,215 --> 00:26:33,217
Of course.
245
00:26:34,802 --> 00:26:35,552
Ah.
246
00:26:35,553 --> 00:26:37,220
You must be very proud.
247
00:26:37,221 --> 00:26:39,890
Oh, two boys, it's wonderful.
248
00:26:40,391 --> 00:26:41,182
No.
249
00:26:41,183 --> 00:26:43,561
I mean about Heydrich.
250
00:26:44,645 --> 00:26:48,899
You were the one who put him on
the right path to the Party.
251
00:26:50,109 --> 00:26:52,069
He will go far.
252
00:26:52,320 --> 00:26:54,155
I knew he would.
253
00:26:55,865 --> 00:26:57,867
Reinhard is special.
254
00:27:03,414 --> 00:27:05,541
He's very special.
255
00:27:07,043 --> 00:27:10,379
You know what the
Führer calls him?
256
00:27:12,173 --> 00:27:15,676
'The man with the iron heart'.
257
00:29:02,825 --> 00:29:04,994
This is Heydrich.
258
00:29:06,203 --> 00:29:08,372
Boy or a girl?
259
00:29:08,873 --> 00:29:10,833
You are the elite.
260
00:29:12,293 --> 00:29:14,795
The new political warrior.
261
00:29:16,088 --> 00:29:21,301
Chosen because of your racial
quality, your ideological
262
00:29:21,302 --> 00:29:24,555
commitment, your competence.
263
00:29:25,306 --> 00:29:29,476
The Führer has tasked us with
the most important of missions.
264
00:29:31,103 --> 00:29:34,356
The Germanisation
of the new Reich.
265
00:29:35,107 --> 00:29:39,569
As the Wehrmacht
conquers we must cleanse.
266
00:29:41,405 --> 00:29:43,740
All aliens, all sick,
267
00:29:43,741 --> 00:29:48,954
all hostiles to the
nation will be eliminated.
268
00:30:04,845 --> 00:30:09,517
This is too much for an
individual, but as the SS,
269
00:30:09,975 --> 00:30:14,104
the Einzatsgruppen,
we'll be strong.
270
00:30:15,231 --> 00:30:18,400
And remind you
of your sacred oath:
271
00:30:18,818 --> 00:30:22,071
spare neither your own blood...
272
00:30:22,321 --> 00:30:23,571
nor the blood of others,
273
00:30:23,572 --> 00:30:26,867
when the fate of the
Nation depends upon it.
274
00:30:27,368 --> 00:30:29,244
Future generations
will thank us...
275
00:30:29,245 --> 00:30:32,372
when they realize what
we have undertaken.
276
00:32:26,278 --> 00:32:28,030
Heil Hitler.
277
00:32:32,493 --> 00:32:34,619
I've kept
you waiting, General.
278
00:32:34,620 --> 00:32:36,287
Not at all, sir.
279
00:32:36,288 --> 00:32:37,956
You've had a long journey?
280
00:32:37,957 --> 00:32:39,332
Enjoyable.
281
00:32:39,333 --> 00:32:42,835
You move quickly, general.
The war goes well.
282
00:32:42,836 --> 00:32:46,339
It appears your
troops have no equal.
283
00:32:46,340 --> 00:32:48,676
They sweep all before them.
284
00:32:49,009 --> 00:32:52,095
I know you're busy, so
come straight to the point.
285
00:32:52,096 --> 00:32:55,223
My Einsatzgruppen cannot
perform as expected without the
286
00:32:55,224 --> 00:32:59,018
proper support and cooperation
of the Wehrmacht, sir.
287
00:32:59,019 --> 00:33:03,064
I run a regular army,
General Heydrich.
288
00:33:03,065 --> 00:33:04,440
We fight other armies.
289
00:33:04,441 --> 00:33:05,817
Your men are thugs.
290
00:33:05,818 --> 00:33:09,946
The Führer, sir, is fighting
a war unlike any other.
291
00:33:09,947 --> 00:33:11,865
A war?
292
00:33:12,282 --> 00:33:13,408
I am General of the Wehrmacht.
293
00:33:13,409 --> 00:33:17,203
I was fighting at Verdun before
you even reached puberty.
294
00:33:17,204 --> 00:33:19,122
Don't try to tell me about wars.
295
00:33:19,123 --> 00:33:20,123
You're right.
296
00:33:20,124 --> 00:33:23,126
You do your job,
and I will do mine.
297
00:33:23,127 --> 00:33:28,382
And my job, general, is
policing and intelligence.
298
00:33:28,799 --> 00:33:34,096
Yes, I watch, I take
notes, and I inform.
299
00:33:35,389 --> 00:33:37,890
And I will be informing the
Führer's office of your
300
00:33:37,891 --> 00:33:40,477
predilection for young whores.
301
00:33:41,687 --> 00:33:43,354
I beg your pardon?
302
00:33:43,355 --> 00:33:43,896
Berlin brothel.
303
00:33:43,897 --> 00:33:47,942
22nd of August, Ilena
Mandel, 21 years of age.
304
00:33:47,943 --> 00:33:52,572
22nd of November, Katarina
Werke, 17 years of age.
305
00:33:52,573 --> 00:33:53,614
February 9th...
306
00:33:53,615 --> 00:33:54,365
Enough!
307
00:33:54,366 --> 00:33:57,869
You are a high-ranking officer
of the German Wehrmacht
308
00:33:57,870 --> 00:34:00,663
and fucking impure women
and bringing disgrace
309
00:34:00,664 --> 00:34:02,457
upon your family.
310
00:34:02,458 --> 00:34:06,128
I doubt any Court Martial
will look kindly upon you.
311
00:34:06,879 --> 00:34:09,923
You'd know all about
that, wouldn't you?
312
00:34:17,264 --> 00:34:18,515
So?
313
00:34:20,684 --> 00:34:24,645
I will send you all information
gathered by the Wehrmacht on the
314
00:34:24,646 --> 00:34:27,691
opponents of the regime.
315
00:34:28,734 --> 00:34:34,073
But you can only begin your...
cleansing after we have left.
316
00:34:34,615 --> 00:34:36,241
Excellent.
317
00:34:48,796 --> 00:34:49,796
Ready!
318
00:34:49,797 --> 00:34:50,630
Fire!
319
00:35:02,392 --> 00:35:04,061
Step forward.
320
00:35:06,855 --> 00:35:07,522
What is the problem?
321
00:35:07,523 --> 00:35:11,860
The guns are
jamming in the heat, General.
322
00:35:34,299 --> 00:35:35,716
Again.
323
00:35:55,404 --> 00:35:58,782
Yeah.
G, H minor.
324
00:36:01,118 --> 00:36:02,577
OK, from the beginning.
325
00:36:02,578 --> 00:36:04,579
It's so nice to spend
a little time together.
326
00:36:04,580 --> 00:36:06,998
Well, we're gonna be
spending more time together
327
00:36:06,999 --> 00:36:08,792
once we get to Prague.
328
00:36:11,962 --> 00:36:13,588
Prague?
329
00:36:13,589 --> 00:36:15,340
Yes.
330
00:36:16,592 --> 00:36:17,925
Klaus.
331
00:36:17,926 --> 00:36:21,888
The Führer has made
your father ReichProtektor
332
00:36:21,889 --> 00:36:24,600
of Bohemia and Moravia.
333
00:36:25,309 --> 00:36:26,893
From the beginning.
334
00:36:27,728 --> 00:36:30,313
Reinhard! That's...
335
00:36:45,537 --> 00:36:46,287
No.
336
00:36:46,288 --> 00:36:47,455
Watch your pedal.
337
00:36:47,456 --> 00:36:48,581
- Yes.
- Yeah?
338
00:36:48,582 --> 00:36:51,667
- How long have you known?
- Again, again, again. A month.
339
00:36:51,668 --> 00:36:53,502
Just pick it up again. Again.
340
00:36:55,589 --> 00:36:57,590
Concentrate, Klaus.
341
00:36:57,591 --> 00:36:59,050
A month?
342
00:36:59,051 --> 00:37:00,676
Why didn't you tell me?
343
00:37:00,677 --> 00:37:01,177
Klaus.
344
00:37:01,178 --> 00:37:02,261
Because it's confidential.
345
00:37:02,262 --> 00:37:05,265
Come on, you can do
better than this. Okay?
346
00:37:13,774 --> 00:37:16,360
Yes.
347
00:38:15,377 --> 00:38:20,257
We stand at a unique
moment in history.
348
00:38:22,259 --> 00:38:24,510
Prague,
349
00:38:24,511 --> 00:38:28,598
alongside Berlin and Vienna,
350
00:38:29,182 --> 00:38:31,309
has been chosen
to become the first
351
00:38:31,310 --> 00:38:35,105
city free of Jewry
in the new Reich.
352
00:38:36,523 --> 00:38:39,775
My predecessor's
policy of tolerance
353
00:38:39,776 --> 00:38:43,739
is no longer enough to
achieve this objective.
354
00:38:45,073 --> 00:38:47,575
All Jews will be required to
immediately report to the
355
00:38:47,576 --> 00:38:51,871
nearest police station and
required to wear a distinctive
356
00:38:51,872 --> 00:38:56,793
symbol testifying to their race.
357
00:38:58,795 --> 00:39:02,089
All Czech
resistance organizations
358
00:39:02,090 --> 00:39:08,472
will be destroyed and
dismantled without mercy.
359
00:39:09,598 --> 00:39:13,642
At the same time, we will
increase the salaries of all
360
00:39:13,643 --> 00:39:17,022
Czechs working in the
armaments factories.
361
00:39:18,190 --> 00:39:21,150
The Czech people must know
362
00:39:21,151 --> 00:39:24,237
that so long as
they are our friends,
363
00:39:25,697 --> 00:39:27,740
we will be theirs!
364
00:39:32,996 --> 00:39:34,706
Smile.
365
00:39:42,964 --> 00:39:43,964
Heil Hitler!
366
00:39:43,965 --> 00:39:47,386
Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil!
367
00:40:16,957 --> 00:40:18,834
You're leaving?
368
00:40:18,917 --> 00:40:20,502
Yes.
369
00:40:20,794 --> 00:40:22,671
Where are you going?
370
00:40:23,004 --> 00:40:24,213
Berlin.
371
00:40:24,214 --> 00:40:27,050
- Berlin?
- Yes.
372
00:40:27,759 --> 00:40:28,467
Why?
373
00:40:28,468 --> 00:40:29,301
Because it's Berlin.
374
00:40:29,302 --> 00:40:33,098
Because, I have a very
important meeting.
375
00:40:33,890 --> 00:40:36,268
- I see.
- Yes.
376
00:40:39,771 --> 00:40:40,312
Okay...
377
00:40:40,313 --> 00:40:42,941
Were you going to
tell me about it?
378
00:40:44,526 --> 00:40:48,028
Reinhardt the only reason
I know you are going is when
379
00:40:48,029 --> 00:40:50,282
I see your cases in the hall.
380
00:40:52,033 --> 00:40:54,619
I can't take it anymore.
381
00:40:55,162 --> 00:40:57,122
Take what?
382
00:40:57,289 --> 00:40:59,582
I feel you've
abandoned me here.
383
00:40:59,583 --> 00:41:03,837
I don't know who I am,
and I don't know who you are.
384
00:41:05,464 --> 00:41:06,547
Yes, well...
385
00:41:06,548 --> 00:41:08,215
You're doing
brilliantly, I know.
386
00:41:08,216 --> 00:41:12,303
But I go out in the streets
and everybody knows who I am,
387
00:41:12,304 --> 00:41:14,972
and I feel like some
sort of strange animal.
388
00:41:14,973 --> 00:41:16,765
What is it that you want?
Did you want me to--
389
00:41:16,766 --> 00:41:20,019
Did you, did you want to go
back to Germany, is that it?
390
00:41:20,020 --> 00:41:21,480
No.
391
00:41:22,022 --> 00:41:24,191
I want to be with you.
392
00:41:24,357 --> 00:41:26,233
You are with me.
393
00:41:26,234 --> 00:41:28,569
But I want to be with you.
394
00:41:28,570 --> 00:41:30,739
Yes?
395
00:41:30,947 --> 00:41:32,823
Thirty minutes.
396
00:41:32,824 --> 00:41:35,827
Thirty minutes,
is that all I get?
397
00:41:42,042 --> 00:41:45,419
Reinhard, you wouldn't even
be here if it wasn't for me.
398
00:41:45,420 --> 00:41:48,840
Have you forgotten
about our past?
399
00:41:48,965 --> 00:41:49,757
Who saved you?
400
00:41:49,758 --> 00:41:52,468
Enough! OK, enough!
401
00:41:52,469 --> 00:41:54,554
You are my wife.
402
00:41:58,058 --> 00:42:01,728
One more word and you
won't be much longer.
403
00:42:13,114 --> 00:42:15,367
I'm sorry.
404
00:44:24,496 --> 00:44:28,415
In addition to the
wider issues of methodology
405
00:44:28,416 --> 00:44:31,585
and timescale of the cleansing,
406
00:44:31,586 --> 00:44:34,421
there are important
clerical and legal
407
00:44:34,422 --> 00:44:37,258
decisions to be made
at this meeting.
408
00:44:37,467 --> 00:44:40,387
I have itemized them as follows.
409
00:44:40,512 --> 00:44:42,596
Please hand them around.
410
00:44:42,597 --> 00:44:45,475
Jews with military decoration.
411
00:44:45,558 --> 00:44:47,226
Half-Jews. Quarter-Jews.
412
00:44:47,227 --> 00:44:48,769
Jews in mixed marriages.
413
00:44:48,770 --> 00:44:51,480
We shall review
them all one by one.
414
00:44:51,481 --> 00:44:53,065
Will you please turn
to page five, gentlemen?
415
00:44:53,066 --> 00:44:55,401
This will give you some
idea of the task at hand.
416
00:44:55,402 --> 00:44:57,569
The figures from our
most recent census,
417
00:44:57,570 --> 00:45:00,782
dated the 1st of January 1942.
418
00:45:00,907 --> 00:45:04,660
Germany: 700,000,
Poland: 2 million.
419
00:45:04,661 --> 00:45:08,789
Latvia: 300,000,
Lithuania: 150,000.
420
00:45:08,790 --> 00:45:10,499
Estonia: already cleansed.
421
00:45:10,500 --> 00:45:14,378
Satellite countries - Slovakia:
88,000, Croatia: 40,000.
422
00:45:14,379 --> 00:45:17,548
Allies - Italy, including
Sardinia: 58,000.
423
00:45:17,549 --> 00:45:20,008
Neutral countries - 18,000.
424
00:45:20,009 --> 00:45:23,053
Sweden: 8,000. Turkey: 55,000.
425
00:45:23,054 --> 00:45:24,096
And so on down the page.
426
00:45:24,097 --> 00:45:29,143
The Einsatzgruppen are already
working at maximum efficiency.
427
00:45:29,144 --> 00:45:31,353
The elimination of between
eleven and twelve million
428
00:45:31,354 --> 00:45:34,398
individuals requires a
more systematic approach,
429
00:45:34,399 --> 00:45:37,484
requires more
advanced technology.
430
00:45:37,485 --> 00:45:39,695
There is much work to be done.
431
00:45:39,696 --> 00:45:43,949
The final solution aims to group
our Jews in concentration camps.
432
00:45:43,950 --> 00:45:46,994
Separated by sex, those that can
work will build roads, etcetera
433
00:45:46,995 --> 00:45:50,372
in these territories which
should result in a natural
434
00:45:50,373 --> 00:45:52,291
reduction in their
numbers. For the rest,
435
00:45:52,292 --> 00:45:56,962
we should apply treatment more
conducive to mass extermination.
436
00:47:07,492 --> 00:47:08,952
First!
437
00:47:09,369 --> 00:47:11,704
And in the head, look!
438
00:47:12,247 --> 00:47:14,874
Accept defeat, Private Gabcik.
439
00:47:38,231 --> 00:47:40,065
Shoot. Shoot.
440
00:47:40,066 --> 00:47:42,235
Yes, finish.
441
00:47:47,073 --> 00:47:50,909
You can come over here,
and just whisper in my ear.
442
00:47:51,452 --> 00:47:53,412
I can tell you Valcik,
but it's above your paygrade.
443
00:47:53,413 --> 00:47:56,915
Slovak to Slovak, you
tell me: you're going to go,
444
00:47:56,916 --> 00:47:59,084
right? You're going to go
and join The Three Kings?
445
00:47:59,085 --> 00:48:00,460
You're wasting
your breath Valcik.
446
00:48:00,461 --> 00:48:03,171
What? Why am I wasting
my breath? Jan, Jan.
447
00:48:03,172 --> 00:48:05,090
- Yes, what?
- Come, come.
448
00:48:05,091 --> 00:48:08,760
Soldier to soldier, you're going
to go, and you're going to join
449
00:48:08,761 --> 00:48:11,263
the resistance, you're
going to fight with Moravec.
450
00:48:11,264 --> 00:48:12,723
- Yes?
- Who knows?
451
00:48:12,724 --> 00:48:14,434
Alright Valcik.
452
00:48:14,809 --> 00:48:17,102
If you have to know that badly.
453
00:48:17,103 --> 00:48:19,980
We have been given a
mission for Valcik.
454
00:48:19,981 --> 00:48:23,942
We've been asked to go in,
rescue and safely bring back
455
00:48:23,943 --> 00:48:26,696
all of the president's suits.
456
00:48:30,116 --> 00:48:31,950
Fake! Fake!
457
00:48:31,951 --> 00:48:32,576
It's true!
458
00:48:32,577 --> 00:48:34,077
- You're lying, Josef.
- It's true!
459
00:48:34,078 --> 00:48:37,039
President Benes had to leave
the country empty handed.
460
00:48:37,040 --> 00:48:39,499
Now I understand.
Now I understand.
461
00:48:39,500 --> 00:48:41,543
Don't mock the mission, Valcik.
462
00:48:41,544 --> 00:48:43,254
Silence!
463
00:49:53,491 --> 00:49:57,786
We're about to fly
over Pilsen. Get ready!
464
00:49:57,787 --> 00:49:59,705
Jan and Jozef jump here.
465
00:49:59,706 --> 00:50:02,834
The others in 5 minutes.
466
00:50:14,137 --> 00:50:15,638
OK?
467
00:50:17,348 --> 00:50:19,434
Go! Go! Go!
468
00:51:39,965 --> 00:51:43,724
No, it's too tangled, Jan.
469
00:51:44,060 --> 00:51:47,396
Damn it!
470
00:52:48,624 --> 00:52:52,252
You realize the Resistance
dropped two parachutists just
471
00:52:52,253 --> 00:52:53,670
outside of the city last night.
472
00:52:53,671 --> 00:52:57,716
Yes, Obergruppenführer.
We are working on it.
473
00:52:57,717 --> 00:52:59,843
And where are you
with the Three Kings?
474
00:52:59,844 --> 00:53:02,346
Oh, we're still looking.
475
00:53:04,807 --> 00:53:06,308
Do you need my help?
476
00:53:06,309 --> 00:53:07,475
No, Obergruppenführer.
477
00:53:07,476 --> 00:53:10,646
Good. Let me know
when it's done.
478
00:53:11,105 --> 00:53:12,230
Of course.
479
00:53:46,933 --> 00:53:49,017
I really
thought we'd lost you.
480
00:53:49,018 --> 00:53:51,729
Security checks are
getting tighter.
481
00:53:52,605 --> 00:53:55,066
Especially going into Prague.
482
00:53:55,983 --> 00:54:00,071
You'll have to split up...
blend into the crowd.
483
00:54:02,240 --> 00:54:03,324
Now.
484
00:54:03,866 --> 00:54:06,202
Work certificates.
485
00:54:08,913 --> 00:54:09,829
Here.
486
00:54:09,830 --> 00:54:11,790
Wear this when you arrive.
487
00:54:11,791 --> 00:54:14,209
Your contact will know you.
Here.
488
00:54:14,210 --> 00:54:15,670
Okay.
489
00:54:51,038 --> 00:54:52,873
Daniel?
490
00:54:57,837 --> 00:54:59,505
You.
491
00:54:59,880 --> 00:55:01,424
Your papers.
492
00:55:07,263 --> 00:55:09,389
Which plumber do you work for?
493
00:55:09,390 --> 00:55:11,267
Lipanska.
494
00:56:14,455 --> 00:56:16,624
This is my family.
495
00:56:18,376 --> 00:56:20,335
Say hello to your cousin.
496
00:56:20,336 --> 00:56:22,462
Hello. Josef.
497
00:56:22,463 --> 00:56:24,882
- Hello.
- Hello.
498
00:56:39,230 --> 00:56:41,690
We don't talk in front of them.
499
00:56:43,192 --> 00:56:44,984
Actually, don't talk at all.
500
00:56:44,985 --> 00:56:47,278
Everyone is a potential enemy.
501
00:56:47,279 --> 00:56:49,197
The Nazis starved us.
502
00:56:49,198 --> 00:56:52,784
Then they told us
information was priceless.
503
00:56:52,785 --> 00:56:56,038
That's how they turn
people against each other.
504
00:56:56,622 --> 00:56:58,374
Thank you.
505
00:57:03,462 --> 00:57:06,048
Your friend is safe.
506
00:57:16,684 --> 00:57:19,686
Tonight you will sleep here,
but tomorrow,
507
00:57:19,687 --> 00:57:22,147
both of you will
join a new family.
508
00:57:28,404 --> 00:57:31,322
Since they spotted the airplane,
the Nazis have been
509
00:57:31,323 --> 00:57:33,868
tailing us constantly.
510
00:57:34,785 --> 00:57:37,454
Heydrich wants the heads
of the Three Kings.
511
00:57:37,455 --> 00:57:38,329
I still need to meet them.
512
00:57:38,330 --> 00:57:42,250
Yes of course.
I will tell you where and when.
513
00:57:42,251 --> 00:57:46,464
First, a contact from your
new family will meet you.
514
00:57:50,176 --> 00:57:51,509
Sorry, we are closed.
515
00:57:51,510 --> 00:57:54,346
Oh, I just
want a quick shampoo.
516
00:57:55,014 --> 00:57:58,516
Don't worry. I'll take
care of him, close up after.
517
00:57:58,517 --> 00:58:00,352
Suit yourself.
518
00:58:08,819 --> 00:58:11,113
I've been waiting for you.
519
00:58:13,866 --> 00:58:17,411
Please, sit there.
We will do the shampoo.
520
00:59:10,422 --> 00:59:13,050
You can come in now.
521
00:59:16,178 --> 00:59:19,682
If you need anything
else, just ask.
522
00:59:20,432 --> 00:59:23,852
My wife's left some
clothes on the bed for you.
523
00:59:24,395 --> 00:59:27,939
- Make yourself at home.
- Thank you, Mr. Novak.
524
00:59:27,940 --> 00:59:30,234
Good night.
525
00:59:42,371 --> 00:59:44,415
Go to your room!
526
00:59:51,630 --> 00:59:53,173
Pillows.
527
00:59:59,138 --> 01:00:01,014
Normally this is my room,
528
01:00:01,015 --> 01:00:04,059
but I'm going to
sleep with my sister.
529
01:00:09,732 --> 01:00:13,109
It's a good cover if we walk
through the city together.
530
01:00:13,110 --> 01:00:15,279
This is true, yes.
531
01:00:25,456 --> 01:00:28,042
Don't tell father.
532
01:01:18,676 --> 01:01:20,843
Where is he?
533
01:01:20,844 --> 01:01:25,140
Talk to me! Huh?
Where is he? Where?
534
01:01:27,768 --> 01:01:29,728
Reichprotektor.
535
01:01:32,731 --> 01:01:35,024
Josef Masin, he
can hear me, yes?
536
01:01:35,025 --> 01:01:36,652
Yes, he can.
537
01:01:37,986 --> 01:01:39,780
Josef.
538
01:01:40,072 --> 01:01:44,702
It is Heydrich,
the Reichprotektor.
539
01:01:47,746 --> 01:01:49,206
Yes.
540
01:01:51,959 --> 01:01:54,878
Vaclav Moravec, where is he?
541
01:01:58,382 --> 01:01:59,633
No.
542
01:02:01,719 --> 01:02:03,428
Stand up.
543
01:02:03,429 --> 01:02:05,430
- He's paralyzed.
- He's what?
544
01:02:05,431 --> 01:02:06,055
He's paralyzed.
545
01:02:06,056 --> 01:02:08,308
Then get him up!
546
01:02:13,522 --> 01:02:15,357
Josef.
547
01:02:15,941 --> 01:02:18,109
Where are the parachutists?
548
01:02:18,110 --> 01:02:20,320
What do they want?
549
01:02:20,446 --> 01:02:22,822
What does England want, Josef?
550
01:02:22,823 --> 01:02:25,868
Vaclav Moravec, where is he?
551
01:02:28,579 --> 01:02:30,998
Long live Czechoslovakia!
552
01:02:35,753 --> 01:02:38,756
Long live Czechoslovakia!
553
01:02:40,507 --> 01:02:44,344
There are THREE Kings,
gentlemen.
554
01:02:46,805 --> 01:02:48,848
Find Moravec.
555
01:03:26,011 --> 01:03:28,138
Jan!
556
01:03:30,432 --> 01:03:33,267
- I'm glad to see you my friend.
- Oh yeah?
557
01:03:33,268 --> 01:03:36,229
- How are you?
- I'm good. And you?
558
01:03:36,230 --> 01:03:39,732
Yeah? I'm OK.
I've been reading books.
559
01:03:39,733 --> 01:03:41,692
- You've been reading?
- Yes.
560
01:03:41,693 --> 01:03:42,860
I don't believe it.
561
01:03:42,861 --> 01:03:44,070
Oh. These old people,
562
01:03:44,071 --> 01:03:45,947
they just drink tea
and play bridge all day.
563
01:03:45,948 --> 01:03:49,784
I'm going out of my mind.
I'm starting to miss England.
564
01:03:49,785 --> 01:03:52,037
You poor thing.
565
01:03:53,956 --> 01:03:56,123
- What's that face?
- Huh?
566
01:03:56,124 --> 01:03:58,876
- What's that face?
- What face? It's my face.
567
01:03:58,877 --> 01:04:01,420
You've seen some action
already, haven't you?
568
01:04:01,421 --> 01:04:04,131
- No.
- Hm-hm.
569
01:04:04,132 --> 01:04:06,384
Don't lie to me, Jan.
570
01:04:06,385 --> 01:04:08,637
Smell this.
Smell.
571
01:04:10,138 --> 01:04:13,224
- You smell like lavender.
- Lavender!
572
01:04:13,225 --> 01:04:14,559
Did you know there's a war on?
573
01:04:14,560 --> 01:04:17,395
Where are you getting
lavender shampoo?
574
01:04:17,396 --> 01:04:18,814
Hey.
575
01:04:23,026 --> 01:04:24,611
That's Moravec.
576
01:04:41,795 --> 01:04:44,214
Please, sit down.
577
01:04:48,302 --> 01:04:51,013
Something serious has happened.
578
01:04:51,555 --> 01:04:53,973
The SS found our hideout.
579
01:04:53,974 --> 01:04:58,854
They killed Balaban, and Masin
must be dead by now, too.
580
01:04:59,146 --> 01:05:02,316
I'm the last of The
Three Kings left.
581
01:05:02,816 --> 01:05:06,904
And apparently, Heydrich has
heard about your operation.
582
01:05:07,070 --> 01:05:10,323
He's desperately trying to
find out why you're here.
583
01:05:10,324 --> 01:05:12,617
He'll know soon enough, sir.
584
01:05:12,618 --> 01:05:14,369
Listen to me.
585
01:05:15,203 --> 01:05:20,042
This is not just any old mission
London has entrusted you with.
586
01:05:20,375 --> 01:05:22,544
Understand me?
587
01:05:23,670 --> 01:05:25,297
Yes, sir.
588
01:05:27,799 --> 01:05:30,093
Do you have one of these?
589
01:05:38,060 --> 01:05:41,145
I know someone who can
fill you in about Heydrich.
590
01:05:41,146 --> 01:05:43,230
When can we meet him?
591
01:05:43,231 --> 01:05:45,025
Tomorrow.
592
01:05:45,692 --> 01:05:47,778
Prepare the operation.
593
01:05:49,404 --> 01:05:53,784
As soon as you're ready, I'll
tell you about your escape plan.
594
01:05:56,370 --> 01:05:58,497
You can leave now.
595
01:06:00,415 --> 01:06:02,124
Sir.
596
01:06:02,125 --> 01:06:04,710
What do you
do at the chateau?
597
01:06:04,711 --> 01:06:07,089
I take care of the house.
598
01:06:07,255 --> 01:06:08,547
And you work there all week?
599
01:06:08,548 --> 01:06:12,343
Yes. From dawn until,
Mrs. Heydrich tells me to leave.
600
01:06:12,344 --> 01:06:12,969
Usually quite late.
601
01:06:12,970 --> 01:06:16,347
I want you to make a note
of the time that he leaves,
602
01:06:16,348 --> 01:06:19,475
and the time that he comes back.
603
01:06:19,476 --> 01:06:23,521
You'll add a tick, depending
if he has an escort or not.
604
01:06:23,522 --> 01:06:28,526
You will pass on the information
to a contact of your own choice.
605
01:06:28,527 --> 01:06:31,028
Think of someone in the suburbs
in the north of the city, where
606
01:06:31,029 --> 01:06:35,324
the soldiers never go for fear
of getting their boots dirty.
607
01:06:35,325 --> 01:06:38,327
Josef will come in person to
pick up the information every
608
01:06:38,328 --> 01:06:43,250
afternoon at 5:00 at the
tram stop on Tolska street.
609
01:06:52,384 --> 01:06:55,970
I want to know
every move he makes.
610
01:06:55,971 --> 01:06:59,015
I want to know all
his little habits.
611
01:07:31,506 --> 01:07:33,049
You look good today.
612
01:07:46,730 --> 01:07:49,441
Your leaving yourself open.
613
01:07:52,194 --> 01:07:54,446
So I found a place.
614
01:07:55,447 --> 01:07:58,657
It will be on the bend
on a road on the outskirts of
615
01:07:58,658 --> 01:08:01,577
town where he passes every day.
Ten o'clock.
616
01:08:01,578 --> 01:08:03,621
Every day, you'll see,
it's like clockwork.
617
01:08:03,622 --> 01:08:07,124
Ideally we would make a
triangle, so somebody could
618
01:08:07,125 --> 01:08:09,502
stand on the top of
the bend as a lookout.
619
01:08:09,503 --> 01:08:12,213
We'll need three to make a
triangle, though, don't we?
620
01:08:12,214 --> 01:08:14,757
Yes, well I'll ask
Moravec for another man.
621
01:08:14,758 --> 01:08:16,634
Moravec?
Have you heard from him?
622
01:08:16,635 --> 01:08:18,344
- No, but we will.
- I hope so, Jan,
623
01:08:18,345 --> 01:08:22,224
because without him, we're not
going to get out of Prague.
624
01:08:26,561 --> 01:08:27,645
Dance with me!
625
01:08:27,646 --> 01:08:29,563
Dance? No, no.
626
01:08:39,866 --> 01:08:42,034
Josef's Slovakian, isn't he?
627
01:08:42,035 --> 01:08:43,994
How did you two meet?
628
01:08:43,995 --> 01:08:47,249
In Poland, two years ago.
629
01:08:47,874 --> 01:08:52,754
I'd just escaped across the
border to join the Free Army.
630
01:08:54,339 --> 01:08:57,758
I hitched a ride in the
back of a farm truck.
631
01:08:57,759 --> 01:08:59,343
Josef was in the back.
632
01:08:59,344 --> 01:09:02,430
He talked all the
bloody way to Krakow.
633
01:09:08,770 --> 01:09:11,523
Promise me you'll get out alive.
634
01:09:49,728 --> 01:09:52,646
Moravec's inside.
There's no way out.
635
01:09:52,647 --> 01:09:54,649
Good. Get him.
636
01:09:54,900 --> 01:09:56,985
Go in!
637
01:10:48,119 --> 01:10:50,914
Your Three Kings are dead.
638
01:10:51,081 --> 01:10:53,749
The resistance is finished.
639
01:10:53,750 --> 01:10:58,213
Go home, tell your families,
tell your friends, it's over.
640
01:11:58,440 --> 01:11:59,983
Valcik!
641
01:12:01,818 --> 01:12:03,486
Valcik!
642
01:12:05,613 --> 01:12:07,031
What?
643
01:12:07,032 --> 01:12:08,908
Read this.
644
01:12:12,162 --> 01:12:13,412
Jesus!
645
01:12:13,413 --> 01:12:15,372
We had a
message from London.
646
01:12:15,373 --> 01:12:20,711
We are all Czech here, so
this concerns all of us.
647
01:12:20,712 --> 01:12:24,798
If you kill Heydrich, you're
not only putting your own lives
648
01:12:24,799 --> 01:12:28,887
in danger, but the lives
of everyone in this room.
649
01:12:29,637 --> 01:12:31,930
And think about the people.
650
01:12:31,931 --> 01:12:34,892
You know what the reprisals
will be if you succeed.
651
01:12:34,893 --> 01:12:37,811
Forget about
orders from London.
652
01:12:37,812 --> 01:12:40,314
This is about our futures.
653
01:12:40,315 --> 01:12:42,566
He's right, Jan.
654
01:12:42,567 --> 01:12:45,069
Think about your loved ones.
655
01:12:45,070 --> 01:12:48,114
Think about what
they will go through.
656
01:12:50,075 --> 01:12:52,577
Think about my loved ones?
657
01:12:53,995 --> 01:12:54,787
I do.
658
01:12:54,788 --> 01:12:57,457
I do think about my loved ones.
659
01:12:57,916 --> 01:13:02,337
Sometimes I wish they even
chose somebody else to do this.
660
01:13:04,255 --> 01:13:07,717
So, give up the mission, Jan.
661
01:13:09,594 --> 01:13:11,178
Heydrich must die.
662
01:13:11,179 --> 01:13:12,930
At any... At any price?
663
01:13:12,931 --> 01:13:16,393
You talk about the resistance.
We talk about the...
664
01:13:16,726 --> 01:13:17,935
all the people in this room.
665
01:13:17,936 --> 01:13:19,228
What do you think
we're here for, Opalka?
666
01:13:19,229 --> 01:13:22,147
You don't think about everybody
else who has to live here too?
667
01:13:22,148 --> 01:13:23,607
Curda,
we are fighting a war.
668
01:13:23,608 --> 01:13:25,359
I know what we
are fighting, Jan.
669
01:13:25,360 --> 01:13:27,403
But this won't change the war.
670
01:13:27,404 --> 01:13:28,737
This won't change anything.
671
01:13:28,738 --> 01:13:29,655
Curda, you are wrong.
672
01:13:29,656 --> 01:13:31,615
Not one high-ranking Nazi
official has ever been
673
01:13:31,616 --> 01:13:35,744
assassinated by any
Resistance across Europe.
674
01:13:35,745 --> 01:13:37,496
- This is crazy.
- It is our job,
675
01:13:37,497 --> 01:13:40,332
our duty as men,
as soldiers to do something.
676
01:13:40,333 --> 01:13:43,210
The world has to see
that they are not invincible.
677
01:13:43,211 --> 01:13:44,044
OK, I agree.
678
01:13:44,045 --> 01:13:44,711
For what end?
679
01:13:44,712 --> 01:13:47,881
And the world has to see
that Czechoslovakia will fight.
680
01:13:47,882 --> 01:13:48,799
We did not fight.
681
01:13:48,800 --> 01:13:51,927
And this is a suicide
mission, there is no way out.
682
01:13:51,928 --> 01:13:56,141
This is why I'm asking,
if you do this,
683
01:13:56,349 --> 01:13:59,978
that you understand,
that you are sure.
684
01:14:01,312 --> 01:14:03,355
I think the talk is over.
685
01:14:03,356 --> 01:14:05,983
Jan and I are going
to kill Heydrich.
686
01:14:05,984 --> 01:14:08,444
Valcik is going to help us.
687
01:14:08,445 --> 01:14:12,323
Are you going to help us,
or are you going to sit by?
688
01:14:15,368 --> 01:14:17,579
I will not sit by.
689
01:14:21,708 --> 01:14:24,085
I'll help you succeed.
690
01:14:28,673 --> 01:14:30,884
For Czechoslovakia.
691
01:14:32,552 --> 01:14:34,928
Good luck to all of you.
692
01:16:36,175 --> 01:16:37,885
Amen.
693
01:21:07,238 --> 01:21:08,322
Ugh!
694
01:21:18,833 --> 01:21:20,459
Ugh!
695
01:21:31,554 --> 01:21:33,055
Ooohh!
696
01:22:40,539 --> 01:22:41,832
Damn it!
697
01:22:42,583 --> 01:22:43,416
Argh!
698
01:22:56,305 --> 01:22:58,808
Argh! Argh!
699
01:23:17,994 --> 01:23:19,369
The bike, the bike.
I left the bike.
700
01:23:19,370 --> 01:23:22,205
- Oh my god. You need a doctor.
- ... halfway down on street.
701
01:23:22,206 --> 01:23:23,415
- Halfway down.
- You need a doctor!
702
01:23:23,416 --> 01:23:25,792
The bike cannot stay there,
please Anna, please.
703
01:23:25,793 --> 01:23:27,503
Okay, okay, okay.
704
01:23:36,929 --> 01:23:39,305
How could you let this happen?
705
01:23:39,306 --> 01:23:39,931
How?
706
01:23:39,932 --> 01:23:40,807
I assure you we're doing...
707
01:23:40,808 --> 01:23:44,520
You were supposed to
protect him! Nothing else.
708
01:23:46,856 --> 01:23:48,816
Where is he?
709
01:24:55,633 --> 01:24:57,050
They are coming.
710
01:24:57,051 --> 01:24:57,634
What?
711
01:24:57,635 --> 01:24:59,595
They are coming!
712
01:25:12,358 --> 01:25:13,650
What are you doing?
713
01:25:13,651 --> 01:25:15,193
What is the meaning of this?
714
01:25:15,194 --> 01:25:16,111
He is my doctor.
715
01:25:16,112 --> 01:25:18,321
This young woman is asthmatic.
She needs...
716
01:25:18,322 --> 01:25:19,948
With injured papers?
717
01:25:19,949 --> 01:25:22,827
She needs daily attention.
718
01:25:35,673 --> 01:25:38,509
They're not here!
719
01:25:46,851 --> 01:25:48,059
Anna!
720
01:25:48,060 --> 01:25:49,561
- Did they go?
- Yes.
721
01:25:49,562 --> 01:25:52,105
- Definitely?
- Yes! Are you alright?
722
01:25:52,106 --> 01:25:54,274
- Yes and you?
- Fine.
723
01:26:13,878 --> 01:26:15,211
They're everywhere!
724
01:26:15,212 --> 01:26:16,838
- You're alright?
- Yes.
725
01:26:16,839 --> 01:26:18,132
Okay.
726
01:26:41,572 --> 01:26:44,825
I'll come back for you.
727
01:27:52,309 --> 01:27:53,268
So close.
728
01:27:53,269 --> 01:27:56,063
Yeah.
Okay, okay. Yeah?
729
01:28:03,862 --> 01:28:05,114
Yeah.
730
01:28:16,166 --> 01:28:17,750
Mum?
731
01:28:17,751 --> 01:28:19,753
Yeah.
732
01:28:23,007 --> 01:28:24,632
What is it?
733
01:28:24,633 --> 01:28:27,553
What happened to the cousins?
734
01:28:30,848 --> 01:28:33,559
Never talk about them.
735
01:28:33,767 --> 01:28:35,728
Do you hear me?
736
01:28:36,061 --> 01:28:37,896
Never!
737
01:28:37,980 --> 01:28:39,648
Okay.
738
01:28:46,488 --> 01:28:48,949
I'll come back in an hour.
739
01:28:49,867 --> 01:28:52,453
I'm going to the church.
740
01:28:54,621 --> 01:28:58,333
When we get out of here,
you know what I'm going to do?
741
01:28:58,334 --> 01:28:59,542
What?
742
01:28:59,543 --> 01:29:04,464
I'm going to win the war, marry
Libiana and take her to America.
743
01:29:04,465 --> 01:29:08,844
Whoa! But, I thought
that was just a cover story.
744
01:29:09,345 --> 01:29:13,223
Well, I change my mind.
745
01:29:15,017 --> 01:29:17,853
What about you, what
you'll going to do?
746
01:29:18,645 --> 01:29:20,355
Come to America?
747
01:29:20,356 --> 01:29:21,690
No.
748
01:29:22,066 --> 01:29:24,526
I want to live here.
749
01:29:24,610 --> 01:29:26,862
In a free country.
750
01:29:29,615 --> 01:29:31,866
In a free country.
751
01:29:49,426 --> 01:29:53,429
You'll have to leave
the country in these coffins.
752
01:29:53,430 --> 01:29:56,015
So? How do you feel?
753
01:29:56,016 --> 01:29:58,351
This will work.
754
01:29:58,352 --> 01:30:00,311
Good.
755
01:30:00,312 --> 01:30:02,230
OK, give me a hand, will you?
756
01:30:02,231 --> 01:30:05,692
We have to move them
down to the crypt.
757
01:30:11,490 --> 01:30:13,534
Our chi--
758
01:30:14,743 --> 01:30:16,619
Our children...
759
01:30:16,620 --> 01:30:18,622
Tell me.
760
01:30:19,123 --> 01:30:21,041
Raise...
761
01:30:22,292 --> 01:30:24,503
raise our children...
762
01:30:26,380 --> 01:30:27,923
as...
763
01:30:29,299 --> 01:30:31,885
good Aryans...
764
01:30:33,679 --> 01:30:36,390
worthy of the name.
765
01:30:37,307 --> 01:30:39,476
Yes. Yes.
766
01:30:40,727 --> 01:30:43,480
Good Germans...
767
01:30:46,942 --> 01:30:49,862
How will I live without you?
768
01:30:53,824 --> 01:30:58,077
Just believe in the Führer.
769
01:31:01,832 --> 01:31:04,209
Himmler is here.
770
01:31:28,609 --> 01:31:30,068
Thank you.
771
01:31:46,585 --> 01:31:48,587
For the Führer...
772
01:32:06,605 --> 01:32:10,859
My father wrote an opera...
773
01:32:16,240 --> 01:32:20,369
There is a line
that I remember...
774
01:32:20,911 --> 01:32:25,290
'The world is a barrel organ.
775
01:32:28,168 --> 01:32:31,004
God turns the wheel.
776
01:32:33,090 --> 01:32:36,426
And we all dance to his music.'
777
01:32:45,602 --> 01:32:48,146
Make them dance.
778
01:33:13,463 --> 01:33:14,673
No.
779
01:34:55,190 --> 01:34:56,733
Names.
780
01:34:58,819 --> 01:35:01,154
Names now!
781
01:35:02,197 --> 01:35:03,824
Kralova.
782
01:35:04,449 --> 01:35:06,284
Mucha.
783
01:35:06,743 --> 01:35:08,578
Gross.
784
01:35:09,162 --> 01:35:11,498
Velezy.
785
01:35:12,874 --> 01:35:15,293
Jan Guzira.
786
01:35:16,086 --> 01:35:18,171
Jan Mikalas.
787
01:35:18,380 --> 01:35:19,756
Fire!
788
01:35:21,925 --> 01:35:26,680
There is a village
outside Prague called Lidice.
789
01:35:26,888 --> 01:35:29,765
Some families there have
sons in the Czech army
790
01:35:29,766 --> 01:35:32,853
who escaped to
join England in '38.
791
01:35:33,270 --> 01:35:36,605
But we aren't sure if
any of them were involved
792
01:35:36,606 --> 01:35:38,734
in the assassination.
793
01:35:40,610 --> 01:35:43,029
Does it really matter?
794
01:35:53,457 --> 01:35:55,625
Attention.
795
01:35:57,502 --> 01:35:58,586
Fire!
796
01:36:00,130 --> 01:36:01,381
Fire!
797
01:36:01,673 --> 01:36:02,924
Fire!
798
01:36:07,596 --> 01:36:11,223
This is a message to
the people of Bohemia-Moravia.
799
01:36:11,224 --> 01:36:14,977
Anyone with any information
concerning the murder of the
800
01:36:14,978 --> 01:36:19,565
Reichprotektor who does
not come forward at once
801
01:36:19,566 --> 01:36:20,858
will be executed.
802
01:36:20,859 --> 01:36:26,323
And the entire village of
Lidice has paid for these acts.
803
01:36:26,490 --> 01:36:28,157
The men have been shot.
804
01:36:28,158 --> 01:36:31,076
The women and children
are in prison.
805
01:36:31,077 --> 01:36:34,914
This is a message to the
people of Bohemia-Moravia.
806
01:36:34,915 --> 01:36:39,043
Anyone with any information
concerning the murder of the
807
01:36:39,044 --> 01:36:43,547
Reichprotektor who does
not come forward at once
808
01:36:43,548 --> 01:36:46,008
will be executed.
809
01:36:46,009 --> 01:36:49,929
Anyone who helps the
regime will be rewarded.
810
01:36:49,930 --> 01:36:53,641
This is a message to the
people of Bohemia-Moravia.
811
01:36:54,976 --> 01:36:57,520
It won't stop.
812
01:36:57,521 --> 01:37:01,107
We have to hand ourselves in.
813
01:37:03,735 --> 01:37:05,862
And they will kill us all.
814
01:37:06,321 --> 01:37:07,739
Yes.
815
01:37:08,698 --> 01:37:10,408
No.
816
01:37:37,394 --> 01:37:39,020
Halt!
817
01:37:39,813 --> 01:37:41,397
My name is Karel Curda.
818
01:37:41,398 --> 01:37:44,733
I have information
concerning the parachutists
819
01:37:44,734 --> 01:37:46,987
who killed the Protector.
820
01:40:23,935 --> 01:40:26,396
Now, you can make it stop.
821
01:40:30,734 --> 01:40:32,943
- Burn his eyes!
- No!
822
01:40:32,944 --> 01:40:34,903
Now!
Burn them!
823
01:40:34,904 --> 01:40:37,740
No! Please, no! No!
824
01:40:37,741 --> 01:40:39,283
You will talk now!
825
01:40:39,284 --> 01:40:41,452
- No! No!
- Tell me!
826
01:40:41,453 --> 01:40:43,579
You're telling me now!
827
01:40:43,580 --> 01:40:46,166
You are going to talk to me!
828
01:40:47,250 --> 01:40:49,252
Answer me.
829
01:40:50,253 --> 01:40:52,004
You want it to stop?
830
01:40:52,005 --> 01:40:55,050
You want this to stop?
831
01:40:55,592 --> 01:40:58,261
You want this to stop?
832
01:41:00,180 --> 01:41:05,143
For the last time,
tell me where they are.
833
01:41:07,437 --> 01:41:09,147
Tell me!
834
01:41:10,774 --> 01:41:12,817
The church.
835
01:43:03,052 --> 01:43:04,721
Go!
836
01:48:32,632 --> 01:48:35,051
There's two missing.
837
01:48:44,936 --> 01:48:47,146
I want them alive!
838
01:49:15,841 --> 01:49:18,761
Give yourselves up!
839
01:49:19,762 --> 01:49:22,347
Josef! What are you doing?
840
01:49:22,348 --> 01:49:24,641
There has to be a sewer.
841
01:49:24,642 --> 01:49:28,395
Under the street. We just
have to dig our way through.
842
01:49:28,396 --> 01:49:30,898
I think there's one here.
Come on!
843
01:50:47,683 --> 01:50:49,685
Go, go, go, go, go.
844
01:50:54,899 --> 01:50:56,400
Grenade!
845
01:51:08,663 --> 01:51:10,873
Josef? Josef?
846
01:51:16,045 --> 01:51:17,880
Josef!
847
01:51:19,298 --> 01:51:21,549
You're good? Good?
You're okay?
848
01:51:21,550 --> 01:51:23,635
Yes, yes, yes.
Yes, yes, yes.
849
01:51:24,720 --> 01:51:26,472
Go, go, go, go, go.
850
01:51:40,027 --> 01:51:42,905
The hole's bigger!
Come on!
851
01:51:57,878 --> 01:51:59,296
Come on!
852
01:52:11,267 --> 01:52:13,560
Come on!
what are you doing?
853
01:52:13,561 --> 01:52:16,939
Josef...
Josef. Stop!
854
01:52:20,901 --> 01:52:22,361
Jan!
855
01:52:27,867 --> 01:52:30,077
What are you doing?
856
01:52:30,828 --> 01:52:32,371
Look.
857
01:52:34,582 --> 01:52:37,292
It's rising too fast, Josef.
858
01:52:38,753 --> 01:52:41,672
And we have six bullets.
859
01:52:43,174 --> 01:52:45,634
What about America?
860
01:52:45,885 --> 01:52:50,055
There's a sewer, right there!
There's a fucking sewer, Jan!
861
01:52:50,973 --> 01:52:52,975
Come on!
862
01:53:50,908 --> 01:53:52,408
Hey! Hey.
863
01:53:52,409 --> 01:53:55,996
I'll see you on the
other side, my friend.
864
01:54:00,876 --> 01:54:03,044
Listen to me, OK?
865
01:54:03,045 --> 01:54:08,175
With me, with me...
We'll follow the sun. Okay?
866
01:54:08,467 --> 01:54:10,718
With me. With me.
867
01:55:15,951 --> 01:55:19,204
To Krakov?
May I?
868
01:55:26,795 --> 01:55:28,463
- Hello.
- Hello.
869
01:55:28,464 --> 01:55:30,965
- You going to Krakow?
- Yes.
870
01:55:30,966 --> 01:55:33,051
- Josef Gabcik.
- Jan Kubis.
871
01:55:33,052 --> 01:55:36,387
Pleased to meet you Jan Kubis.
Do you smoke?
872
01:55:36,388 --> 01:55:38,306
Yes I do.
Lots and lots.
873
01:55:38,307 --> 01:55:40,351
Lots and lots and lots.
56609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.