All language subtitles for Love.and.Destiny.EP59.2019.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4Ba

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:12,800 Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki.com 2 00:00:20,100 --> 00:00:26,400 ♫ If the world did not have you, if answers had no questions, ♫ 3 00:00:26,400 --> 00:00:32,700 ♫ If there were eyes, but no scenery? ♫ 4 00:00:32,700 --> 00:00:38,900 ♫ If fate had really and truly not arranged and planned for us to meet, ♫ 5 00:00:38,900 --> 00:00:43,560 ♫ Then perhaps our palms' lines of divination would not permit our roads to meet. ♫ 6 00:00:45,300 --> 00:00:52,000 ♫ A heartfelt gathering of just the two of us, in a vast sky full of stars ♫ 7 00:00:52,000 --> 00:00:56,500 ♫ A love no mortal can comprehend, a mystery known only to heaven ♫ 8 00:00:58,000 --> 00:01:03,900 ♫ Always beneath the surface, clearly fated emotions are in orbit ♫ 9 00:01:03,900 --> 00:01:09,790 ♫ The Big Dipper has turned and the stars have moved because of you. ♫ (T/N idiom - time flies) 10 00:01:09,790 --> 00:01:16,100 ♫ This fate is calculated then to the ultimate degree. ♫ 11 00:01:16,100 --> 00:01:23,200 ♫ This love is destined to be. ♫ 12 00:01:23,200 --> 00:01:29,520 ♫ Every strength and weakness, all cast aside, all pressed down firmly are yours. ♫ 13 00:01:29,520 --> 00:01:35,000 ♫ Every frown and smile, every word and action are in a dream. ♫ 14 00:01:35,000 --> 00:01:42,200 ♫ All of them sad and happy, intoxicated and sober, growing and multiplying without end. ♫ 15 00:01:42,200 --> 00:01:48,900 ♫ Beautiful and incomparable. ♫ 16 00:01:48,900 --> 00:01:56,020 [ Love and Destiny ] 17 00:01:56,020 --> 00:02:00,900 [ Episode 59 ] 18 00:02:00,900 --> 00:02:04,600 High mountains, flowing rivers, peace and quiet, or billowing waves, 19 00:02:04,600 --> 00:02:06,800 all are kindness. 20 00:02:06,800 --> 00:02:09,130 With the love and protection you gave me, 21 00:02:09,130 --> 00:02:11,710 I surely will open my liver and drip my gall to repay you, (T/N wholeheartedly) 22 00:02:11,710 --> 00:02:15,500 not regretting it even if I die a hundred times. 23 00:02:15,500 --> 00:02:20,050 With our teacher-disciple relationship, no need to say these words. 24 00:02:21,150 --> 00:02:26,150 If I do not say it now, I fear that I might not have the chance to say them again. 25 00:02:28,000 --> 00:02:30,010 Jiuchen, what are you planning to do? 26 00:02:30,010 --> 00:02:33,930 I already know that matter about Spirit-Binding Abyss. 27 00:02:35,190 --> 00:02:39,510 What do you plan to do? You must not do foolish things. 28 00:02:49,300 --> 00:02:52,460 If the Respected Teacher has problems to deal with, it is just right and proper for his disciple 29 00:02:52,460 --> 00:02:54,890 to take up the job. 30 00:02:54,890 --> 00:02:57,790 Moreover, I, your disciple, am the God of War. 31 00:02:57,790 --> 00:03:01,500 It is my duty to eliminate demons, preserve righteousness, and guard all living creatures. 32 00:03:01,500 --> 00:03:03,760 I am still alive. 33 00:03:03,760 --> 00:03:06,710 It is not your turn to do this job! 34 00:03:08,500 --> 00:03:11,330 Respected Teacher, you cannot die. 35 00:03:11,330 --> 00:03:14,130 You still have to lead the wedding of Yunfeng. 36 00:03:14,130 --> 00:03:16,420 You still have to teach his children. 37 00:03:16,420 --> 00:03:19,300 With Yunfeng's personality once I am gone, 38 00:03:19,300 --> 00:03:22,450 once you are gone, he would surely cause huge trouble. 39 00:03:22,450 --> 00:03:24,700 Jiuchen, do not be willful. 40 00:03:24,700 --> 00:03:27,100 You still have good days ahead of you. 41 00:03:27,100 --> 00:03:31,080 You and Ling Xi are about to get married. You will have children of your own! 42 00:03:31,080 --> 00:03:34,660 You have the chance to walk a different immortality path! 43 00:03:34,660 --> 00:03:37,500 Listen to me and do not act rashly! 44 00:03:37,500 --> 00:03:40,670 Shanling Tribe's former State Preceptor Jingxiu is still a fugitive. 45 00:03:40,670 --> 00:03:44,780 It was his doing that the gates of the netherworld are opening up. 46 00:03:44,780 --> 00:03:48,650 Time and tide wait for no man. I do not have much time anymore. 47 00:03:49,500 --> 00:03:53,530 May Respected Teacher be more careful, and guard against it as soon as possible. 48 00:03:57,100 --> 00:04:02,660 And Ling Xi. She is the only person in this world that I worry about. 49 00:04:03,350 --> 00:04:06,800 Hope you can take good care of her, Heavenly Supreme Lord. 50 00:04:06,800 --> 00:04:09,690 Do not let anyone bully her. 51 00:04:12,180 --> 00:04:13,740 Jiuchen! 52 00:04:17,600 --> 00:04:19,420 Jiuchen! 53 00:04:22,460 --> 00:04:25,440 I will leave now. 54 00:04:25,440 --> 00:04:27,290 Hope Respected Teacher 55 00:04:28,500 --> 00:04:33,070 take good care of yourself, be happy and just follow your heart. 56 00:04:33,850 --> 00:04:39,000 I, Jiuchen, will just repay my great debt of gratitude in the next life. 57 00:04:39,000 --> 00:04:42,730 Jiuchen! Jiuchen! Come back here! 58 00:05:03,700 --> 00:05:05,730 I am just going to Spirit-Binding Abyss to suppress the demons there 59 00:05:05,730 --> 00:05:09,140 and not really dying. Why are you crying? 60 00:05:10,900 --> 00:05:13,670 No pain is more severe than separation due to death. 61 00:05:13,670 --> 00:05:17,900 No distance is farther than between yin and yang. You will be guarding the bottom of the Abyss forever. 62 00:05:17,900 --> 00:05:20,440 How is that different from eternally being separated due to death? 63 00:05:22,300 --> 00:05:26,860 While you were petrified, Doctor Qingyao was in extreme grief. 64 00:05:26,860 --> 00:05:29,080 She stayed on the Self-Realization Cliff all day to accompany you. 65 00:05:31,300 --> 00:05:38,070 Once you regain your identity, remember to marry her. Do not disappoint her. 66 00:05:44,660 --> 00:05:45,940 I am going now. 67 00:05:48,010 --> 00:05:49,490 Senior Brother! 68 00:05:51,500 --> 00:05:53,040 No need to send me off. 69 00:07:40,830 --> 00:07:42,170 Ling Xi. 70 00:08:47,700 --> 00:08:54,000 ♫ Every strength and weakness, all cast aside, all pressed down firmly are yours. ♫ 71 00:08:54,000 --> 00:08:59,600 ♫ Every frown and smile, every word and action are in a dream. ♫ 72 00:08:59,600 --> 00:09:07,030 ♫ All of them sad and happy, intoxicated and sober, growing and multiplying without end. ♫ 73 00:09:07,030 --> 00:09:12,090 Jiuchen. Let us see how long you can hold on. ♫ Beautiful and incomparable. ♫ 74 00:09:15,940 --> 00:09:22,300 ♫ One morning, in that instant, all of my lifetime's days fell like stars perishing ♫ 75 00:09:22,300 --> 00:09:28,800 ♫ All of the grass and trees were in harmony, and one flower to protect every living being ♫ 76 00:09:28,800 --> 00:09:34,660 ♫ Every front line's dart, every sword, every spear seem to join with my bones to leave a lasting mark ♫ 77 00:09:34,660 --> 00:09:43,000 ♫ As I participate in, not pass through this mystery ♫ 78 00:09:47,800 --> 00:09:54,090 ♫ If the world did not have you, if answers had no questions, ♫ 79 00:09:54,090 --> 00:10:00,400 ♫ If there were eyes, but no scenery? ♫ 80 00:10:00,400 --> 00:10:06,500 ♫ If fate had really and truly not arranged and planned for us to meet, ♫ 81 00:10:06,500 --> 00:10:13,010 ♫ Then perhaps our palms' lines of divination would not permit our roads to meet. ♫ 82 00:10:13,010 --> 00:10:19,700 ♫ A heartfelt gathering of just the two of us, in a vast sky full of stars ♫ 83 00:10:19,700 --> 00:10:25,600 ♫ A love no mortal can comprehend, a mystery known only to heaven ♫ 84 00:10:25,600 --> 00:10:29,400 ♫ Always beneath the surface, clearly fated emotions are in orbit ♫ 85 00:10:29,400 --> 00:10:32,600 [ Do not know why, but I keep having nightmares lately. 86 00:10:32,600 --> 00:10:35,620 My heart is uneasy, and I cannot sit still. 87 00:10:35,620 --> 00:10:38,430 We have not seen each other for so many days. Are you alright? ] 88 00:10:38,430 --> 00:10:40,330 "Are you alright?" 89 00:11:24,800 --> 00:11:27,230 [ I am not a good choice, and we are not compatible. May you not delay your life for me. ] 90 00:11:30,770 --> 00:11:35,460 State Master! State Master, something bad has happened! 91 00:11:35,460 --> 00:11:37,920 High God Yunfeng's stone statue has shattered! 92 00:11:48,500 --> 00:11:53,010 How did this happen? Where is my Senior Sister? 93 00:11:53,010 --> 00:11:55,280 We already sent someone to inform her. 94 00:12:05,030 --> 00:12:06,480 Senior Sister. 95 00:12:08,850 --> 00:12:10,710 Why did this happen? 96 00:12:15,500 --> 00:12:17,480 What happened to him? 97 00:12:18,180 --> 00:12:19,750 Yunfeng? 98 00:12:21,800 --> 00:12:24,240 Why did this happen? Why did this happen! 99 00:12:24,240 --> 00:12:28,120 Yunfeng? Yunfeng? 100 00:12:29,900 --> 00:12:31,630 Is he not a high god? 101 00:12:31,630 --> 00:12:33,990 How could he die? 102 00:12:33,990 --> 00:12:38,390 Fairy Qingyao, we also do not know what is going on. 103 00:12:39,300 --> 00:12:40,160 Yunfeng. 104 00:12:40,160 --> 00:12:42,770 - This matter... - Yunfeng. 105 00:12:42,770 --> 00:12:44,210 Senior Sister. 106 00:12:44,210 --> 00:12:47,300 I do not believe it! Don't believe it! 107 00:12:47,300 --> 00:12:49,820 He is a high god. How could he die? 108 00:12:49,820 --> 00:12:51,520 Senior Sister! 109 00:12:51,520 --> 00:12:55,740 I do not believe it. Yunfeng! 110 00:12:55,740 --> 00:12:59,710 Yunfeng. I do not believe it. 111 00:12:59,710 --> 00:13:02,060 Yunfeng. 112 00:13:02,060 --> 00:13:03,750 No. 113 00:13:13,440 --> 00:13:15,990 I do not believe it. 114 00:13:15,990 --> 00:13:17,850 Yunfeng... 115 00:13:21,500 --> 00:13:23,490 Did Yunfeng really die from the lightning punishment? 116 00:13:23,490 --> 00:13:25,920 He is a high god, so how could... 117 00:13:28,600 --> 00:13:32,200 Could it be he was killed by someone else? Does Jiuchen know about this? 118 00:13:32,200 --> 00:13:35,780 Shisan is the one who informed me, so Senior Deity surely knows. 119 00:13:36,940 --> 00:13:38,760 How come he is not showing himself? 120 00:13:40,900 --> 00:13:42,410 - How is Sister? - Where is Jiuchen? 121 00:13:42,410 --> 00:13:43,370 He should be in Fuyun Hall. 122 00:13:43,370 --> 00:13:45,830 With a huge matter like this happening, he did not show himself? 123 00:13:45,830 --> 00:13:47,540 I do not know. 124 00:13:48,400 --> 00:13:52,100 I will personally go ask him. Take good care of Senior Sister. I will be right back! 125 00:13:59,100 --> 00:14:02,280 High God Yunfeng is really dead? 126 00:14:02,280 --> 00:14:04,140 Yes. 127 00:14:04,140 --> 00:14:06,130 How is that possible? 128 00:14:06,130 --> 00:14:08,540 Senior Deity is inside and has not come out? 129 00:14:11,460 --> 00:14:13,960 I fear that something bad must have happened. 130 00:14:13,960 --> 00:14:15,860 What sort of bad thing? 131 00:14:16,620 --> 00:14:18,060 Ling Xi, calm down. 132 00:14:18,060 --> 00:14:21,100 Senior Deity must have important matters holding him up, otherwise he would not ignore this matter! 133 00:14:21,100 --> 00:14:22,800 Maybe he is cultivating in seclusion? 134 00:14:22,800 --> 00:14:24,910 He is thinking of ways to save High God Yunfeng! 135 00:14:24,910 --> 00:14:27,380 - Jiuchen. - Ling Xi! Ling Xi! 136 00:14:27,380 --> 00:14:29,320 Ling Xi. 137 00:14:29,320 --> 00:14:31,300 Jiuchen, come out here! 138 00:14:31,300 --> 00:14:33,470 Ling Xi, Senior Deity might be... 139 00:14:41,700 --> 00:14:42,960 - Ling Xi, what are you doing? - Ling Xi? 140 00:14:42,960 --> 00:14:45,550 Are you fighting with Senior Deity? 141 00:14:45,550 --> 00:14:47,820 Even if you are, you cannot turn to violence! 142 00:14:47,820 --> 00:14:51,160 Moreover, even if you do, you cannot win against him. 143 00:14:55,390 --> 00:14:57,870 Appease your anger, Ling Xi. 144 00:14:59,160 --> 00:15:03,060 Jiuchen. If you do not give me an explanation today, 145 00:15:03,060 --> 00:15:04,980 I will not go back. 146 00:15:06,270 --> 00:15:08,240 What explanation? 147 00:15:09,290 --> 00:15:11,700 What does this letter mean? 148 00:15:12,420 --> 00:15:15,200 I already said it very clearly in that letter. 149 00:15:15,200 --> 00:15:17,500 Clearly? 150 00:15:17,500 --> 00:15:20,180 "I am not a good choice and we are not compatible. 151 00:15:20,180 --> 00:15:22,820 May you not delay your life for me." 152 00:15:22,820 --> 00:15:25,570 This is the clear explanation you are talking about? 153 00:15:43,300 --> 00:15:48,700 Jiuchen, what is wrong with you? 154 00:15:50,240 --> 00:15:52,920 What has happened? 155 00:15:54,800 --> 00:15:57,790 Are you going to do something dangerous? 156 00:15:57,790 --> 00:16:00,810 Is it connected to what recently happened to Yunfeng? 157 00:16:08,500 --> 00:16:13,020 Jiuchen, have you forgotten the words 158 00:16:13,020 --> 00:16:14,960 you told me? 159 00:16:14,960 --> 00:16:17,890 I am already not that minor immortal from Peach Forest. 160 00:16:17,890 --> 00:16:21,700 No matter what happens, I can face it with you. 161 00:16:21,700 --> 00:16:24,380 If you have any predicament, tell me. 162 00:16:24,380 --> 00:16:27,010 Let us think of a solution together, okay? 163 00:16:29,570 --> 00:16:31,430 I have no predicament. 164 00:16:32,200 --> 00:16:33,800 Then why? 165 00:16:39,100 --> 00:16:43,940 You tell me then! Talk to me! 166 00:16:47,740 --> 00:16:49,230 Ling Xi, 167 00:16:51,100 --> 00:16:56,930 when you were in the mortal world, I personally went down there to help you go through your love trial. 168 00:16:56,930 --> 00:16:59,700 Helped you be promoted to the high god position. 169 00:16:59,700 --> 00:17:03,780 You were also my own trial. 170 00:17:04,330 --> 00:17:07,720 Now, my fate with the mundane world has been severed. 171 00:17:08,400 --> 00:17:10,400 I will not encounter any more disasters. 172 00:17:10,400 --> 00:17:13,100 Starting today, I will be going into seclusion to cultivate. 173 00:17:13,100 --> 00:17:15,410 I'll be trying to comprehend the great principles of heaven and earth. 174 00:17:16,710 --> 00:17:20,960 Romantic follies are no longer in my heart. 175 00:17:21,600 --> 00:17:24,230 I do not believe it. I do not believe it. 176 00:17:24,230 --> 00:17:26,560 I do not believe it! 177 00:17:26,560 --> 00:17:29,100 That is your matter. 178 00:17:29,100 --> 00:17:34,200 Ling Xi. Gathering and separation are all fated. 179 00:17:34,940 --> 00:17:37,200 Do not force it. 180 00:17:38,050 --> 00:17:40,990 Jiuchen, open the door. 181 00:17:42,730 --> 00:17:46,520 Jiuchen. Jiuchen, open the door, okay? 182 00:17:46,520 --> 00:17:48,690 Open the door, okay? 183 00:17:53,000 --> 00:17:56,830 Open the door! Jiuchen! 184 00:18:08,890 --> 00:18:12,750 Jiuchen...Jiuchen... 185 00:18:12,750 --> 00:18:14,610 Jiuchen! 186 00:18:22,900 --> 00:18:27,690 Jiuchen...open the door. 187 00:18:32,130 --> 00:18:33,860 Jiuchen. 188 00:18:38,000 --> 00:18:41,610 You encountered a problem, am I right? 189 00:18:42,930 --> 00:18:46,720 Very dangerous. Very hard to resolve. 190 00:18:47,250 --> 00:18:50,400 That even you have your hands bound, and are at a loss on what to do, right? 191 00:18:56,600 --> 00:19:00,800 Jiuchen, no matter what happened, 192 00:19:00,800 --> 00:19:03,500 tell it to me, okay? 193 00:19:03,500 --> 00:19:07,500 Look, I am now a high god too. 194 00:19:07,500 --> 00:19:12,690 What matter cannot be resolved by us together? Am I right? 195 00:19:17,900 --> 00:19:19,480 Jiuchen. 196 00:19:22,150 --> 00:19:24,700 Can you hear me? 197 00:19:26,600 --> 00:19:30,990 Jiuchen. Do not be like this, okay? 198 00:19:32,750 --> 00:19:34,470 If you are like this, 199 00:19:35,320 --> 00:19:38,700 I...will get scared. 200 00:21:49,900 --> 00:21:51,630 Ling Xi. 201 00:21:52,970 --> 00:21:56,600 Ling Xi? Ling Xi? 202 00:22:03,680 --> 00:22:05,990 How many days have passed? 203 00:22:07,010 --> 00:22:09,420 Sixteen days. 204 00:22:11,440 --> 00:22:15,440 Senior Deity is still inside? He has not come out? 205 00:22:55,200 --> 00:22:59,690 Jiuchen, I am leaving. 206 00:23:00,630 --> 00:23:04,760 I know that you have encountered a problem. 207 00:23:04,760 --> 00:23:06,930 You refuse to tell me. 208 00:23:08,350 --> 00:23:12,210 Fine, I will not force you anymore. 209 00:23:13,700 --> 00:23:19,390 But remember this. We have exchanged our marriage contracts. 210 00:23:19,390 --> 00:23:22,030 I am your wife. 211 00:23:22,030 --> 00:23:24,460 Whatever you promised me, 212 00:23:24,460 --> 00:23:26,870 you cannot deny that they exist. 213 00:23:26,870 --> 00:23:28,870 You are not allowed to take them back. 214 00:23:29,700 --> 00:23:31,910 No matter what happens, 215 00:23:33,350 --> 00:23:36,000 you cannot leave me behind. 216 00:23:48,400 --> 00:23:50,000 Ling Xi! 217 00:23:51,000 --> 00:23:54,200 Ling Xi, you...where are you going? 218 00:23:54,200 --> 00:23:55,600 Ling Xi! 219 00:24:14,220 --> 00:24:15,750 Respected Teacher. 220 00:24:16,600 --> 00:24:18,600 Where is your Senior Brother? 221 00:24:24,600 --> 00:24:28,900 ♫ Having believed when going forward while being congenial, 222 00:24:28,900 --> 00:24:33,600 ♫ in an infatuation for a very long time ♫ 223 00:24:33,600 --> 00:24:37,800 ♫ I used this entirely to change, opening up words and thoughts, ♫ 224 00:24:37,800 --> 00:24:42,000 ♫ made them truly into flesh. ♫ 225 00:24:43,000 --> 00:24:47,400 ♫ How many times after that did the couple in the mirror, one wrapped around the other, ♫ 226 00:24:47,400 --> 00:24:50,800 ♫ glance once again drowsy-eyed ♫ 227 00:24:50,800 --> 00:24:54,400 ♫ My will used as if it were a chess piece, ♫ 228 00:24:54,400 --> 00:24:59,400 ♫ I'm already changed into an amber stone ♫ 229 00:25:00,400 --> 00:25:09,400 ♫ Overlooking finality, reluctant to leave, at this moment one must not turn one's head around ♫ 230 00:25:09,400 --> 00:25:16,200 ♫ Rushing at thin air with both hands, unbearably brandished tucked inside one's sleeves, feebly telling them again to cease ♫ 231 00:25:16,200 --> 00:25:18,000 Senior Sister. 232 00:25:18,000 --> 00:25:27,600 ♫ If forbidden by the ways of the world, torn apart by chance, a person appears then in denial ♫ 233 00:25:27,600 --> 00:25:38,600 ♫ Unwilling to let go of a single morning, throughout one's life so hard to come by, because you've forgotten me ♫ 234 00:25:38,600 --> 00:25:40,800 He is dead. 235 00:25:42,400 --> 00:25:45,000 He just died like that. 236 00:25:47,520 --> 00:25:50,560 He did not even leave me any words. 237 00:25:52,810 --> 00:25:56,020 He just quietly left me. 238 00:25:57,000 --> 00:25:59,200 Senior Sister, do not be like this. 239 00:25:59,200 --> 00:26:04,000 I know...that I have neglected him these past years. 240 00:26:04,990 --> 00:26:07,660 I kept ignoring him. 241 00:26:08,960 --> 00:26:11,310 Even though he did not say it, 242 00:26:12,200 --> 00:26:15,200 he must have hated me. 243 00:26:17,000 --> 00:26:18,600 Hence, 244 00:26:19,600 --> 00:26:22,400 he used this method to punish me. 245 00:26:22,400 --> 00:26:24,400 Let me forever remember him. Am I right? 246 00:26:24,400 --> 00:26:28,900 Senior Sister, no. It is not like that. 247 00:26:54,700 --> 00:26:57,400 Stop wasting your energy. 248 00:26:59,400 --> 00:27:04,500 Senior Deity, I knew you would come. 249 00:27:04,500 --> 00:27:08,200 You would not disregard the safety of all the living beings within the Six Realms. 250 00:27:09,700 --> 00:27:12,800 You finally abandoned Ling Xi. 251 00:27:15,500 --> 00:27:17,410 With you accompanying me 252 00:27:17,410 --> 00:27:20,000 in a place like this, 253 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 I am very happy. 254 00:27:25,190 --> 00:27:27,220 You did this? 255 00:27:27,830 --> 00:27:31,080 Yes, I did. Everything was my doing. 256 00:27:33,600 --> 00:27:36,400 You removed my immortal skeleton. 257 00:27:36,400 --> 00:27:40,000 Exiled me to the remote wilderness. 258 00:27:40,000 --> 00:27:42,400 I still found a way 259 00:27:42,400 --> 00:27:45,800 to disturb all of your lives. 260 00:27:47,030 --> 00:27:51,260 Senior Deity, am I not amazing? 261 00:27:52,780 --> 00:27:54,770 How did you enter? 262 00:27:55,510 --> 00:28:00,180 To obtain power in this world, the immortality cultivation path is not the only way. 263 00:28:00,910 --> 00:28:03,630 Demonic power... 264 00:28:03,630 --> 00:28:06,270 is also very strong. 265 00:28:13,400 --> 00:28:15,500 You have become a demon. 266 00:28:25,200 --> 00:28:27,870 Senior Deity! Senior Deity, do not be mad. 267 00:28:27,870 --> 00:28:30,000 I never thought of harming you. 268 00:28:30,000 --> 00:28:34,500 From the start, I only wanted for you to give me another glance. 269 00:28:35,700 --> 00:28:38,200 I really like you. 270 00:28:38,200 --> 00:28:42,300 I would even die for you. I can do anything! 271 00:28:44,400 --> 00:28:47,400 But you never gave me a chance. 272 00:28:48,180 --> 00:28:53,180 You even were unwilling to give me another glance. 273 00:29:00,000 --> 00:29:03,700 Earlier, you said that I am wasting my strength. 274 00:29:04,310 --> 00:29:06,340 What do you mean? 275 00:29:07,100 --> 00:29:09,700 During the past war between gods and demons, 276 00:29:09,700 --> 00:29:13,400 the previous God of War drove the hordes of demons back to their realm. 277 00:29:13,400 --> 00:29:16,400 And he himself entered the Demon Realm. 278 00:29:16,400 --> 00:29:19,400 He and Heavenly Supreme Lord colluded from inside and out 279 00:29:19,400 --> 00:29:23,600 to seal the gates of the netherworld. With just you alone, 280 00:29:23,600 --> 00:29:25,590 you cannot do it. 281 00:29:36,400 --> 00:29:40,100 You have repeatedly been reprimanded, but you refused to change your ways and continued with your evil deeds. 282 00:29:40,100 --> 00:29:43,900 Now, the death aura has entered your bones and grudging souls are hovering around you. 283 00:29:44,700 --> 00:29:49,200 Soon, you will become like them, 284 00:29:50,050 --> 00:29:54,350 losing your soul and spirit, turning into a hateful aura. 285 00:29:56,200 --> 00:29:58,600 This is the price you must pay. 286 00:30:01,200 --> 00:30:03,400 I do not care! 287 00:30:04,600 --> 00:30:07,700 As long as I can be with you, 288 00:30:07,700 --> 00:30:10,600 I am willing to do anything. 289 00:30:13,170 --> 00:30:16,460 Even if I become a grudging aura, 290 00:30:17,530 --> 00:30:20,810 I will accompany you forever. 291 00:30:24,000 --> 00:30:25,800 Leave. 292 00:32:22,400 --> 00:32:24,400 Please. Please. 293 00:32:26,600 --> 00:32:28,600 Immortal Lord of Universal Turn! 294 00:32:28,600 --> 00:32:30,200 Immortal Peng. 295 00:32:30,200 --> 00:32:32,800 I heard that you have been transferred to work in the Heavenly Palace. 296 00:32:32,800 --> 00:32:34,400 Yes! 297 00:32:34,400 --> 00:32:36,000 Congratulations. 298 00:32:36,000 --> 00:32:38,200 Thank you. Thank you. 299 00:32:38,200 --> 00:32:42,200 It is all thanks to the graces of the Heavenly Emperor! 300 00:32:43,900 --> 00:32:48,400 May I ask if you are also here to attend the god conferment ceremony of God of Heavenly Thunder? 301 00:32:48,400 --> 00:32:50,000 Yes. 302 00:32:50,800 --> 00:32:53,400 I just heard of it a while ago. 303 00:32:55,400 --> 00:32:58,100 But I am puzzled about something? 304 00:32:58,100 --> 00:33:00,600 God of Heavenly Thunder has coveted 305 00:33:00,600 --> 00:33:04,600 the God of War position for so many years but failed? 306 00:33:04,600 --> 00:33:08,800 But now, how come there was a sudden change of position out of nowhere? 307 00:33:08,800 --> 00:33:10,800 Is there a reason behind it? 308 00:33:10,800 --> 00:33:14,200 Immortal Peng, you have stayed in the lower realm for a long time. 309 00:33:14,200 --> 00:33:18,500 It is also understandable if you do not know that situation here in the Heavenly Palace. 310 00:33:20,400 --> 00:33:23,600 Since High God Yunfeng died, 311 00:33:23,600 --> 00:33:26,200 God of War was unable to recover from the blow. 312 00:33:26,200 --> 00:33:31,000 He stayed in Fuyun Hall alone and ignored official affairs. 313 00:33:32,500 --> 00:33:36,000 Days ago, a great diplodocus monster appeared in the Western Sea. (T/N dinosaur with long neck and tail) 314 00:33:36,000 --> 00:33:39,000 This incited internal strife within the merfolk. 315 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 If not because God of Heavenly Thunder led an army to pacify the unrest, 316 00:33:42,000 --> 00:33:45,200 we still do not know what great trouble would have happened out of that! 317 00:33:46,000 --> 00:33:48,800 So that is what happened. 318 00:33:50,600 --> 00:33:52,200 How come things became like this? 319 00:33:52,200 --> 00:33:54,600 I also do not know. 320 00:33:55,800 --> 00:33:58,200 It will start soon. Let us go in now. 321 00:33:58,200 --> 00:34:00,100 Immortal Lord, after you. 322 00:34:14,200 --> 00:34:17,200 Siming! Siming! 323 00:34:18,000 --> 00:34:21,600 Siming! Siming! 324 00:34:21,600 --> 00:34:25,400 Very well. Let us see where you can hide! 325 00:34:44,220 --> 00:34:46,700 Continue hiding then. 326 00:34:50,600 --> 00:34:54,100 Fairy Yuli, men and women should not be too intimate with each other. Stop pulling me. 327 00:34:54,100 --> 00:34:57,800 If Shisan sees this, someone might die. 328 00:34:57,800 --> 00:34:59,800 Why are you afraid? 329 00:34:59,800 --> 00:35:01,800 Shisan is blind. 330 00:35:01,800 --> 00:35:04,500 You think I would be like her? 331 00:35:05,400 --> 00:35:09,300 Let me ask you, is Senior Deity really inside Fuyun Hall? 332 00:35:09,300 --> 00:35:11,000 How can that be fake? 333 00:35:11,000 --> 00:35:15,200 I went there several times these past days, but keep being held outside. 334 00:35:15,200 --> 00:35:19,600 They kept saying that he is cultivating in seclusion. I do not believe it. 335 00:35:20,400 --> 00:35:22,300 Tell me, 336 00:35:22,300 --> 00:35:25,800 did Senior Deity go to Shanling Tribe to visit Ling Xi? 337 00:35:25,800 --> 00:35:29,400 This...I do not know. 338 00:35:29,400 --> 00:35:31,200 That must be it! 339 00:35:32,000 --> 00:35:35,200 Heavenly Emperor has a decree forbidding Senior Deity to go to Shanling Tribe. 340 00:35:35,200 --> 00:35:38,500 That Ling Xi has no conscience. She actually chose to become their State Master. 341 00:35:38,500 --> 00:35:40,400 That is equivalent to giving Senior Deity up, 342 00:35:40,400 --> 00:35:43,200 and yet he still cannot forget her! 343 00:35:43,200 --> 00:35:46,000 You, take me to Fuyun Hall now! 344 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 If I get stopped again, I will immediately report it to Heavenly Emperor. 345 00:35:49,000 --> 00:35:51,100 Ask the Heavenly Emperor to decide this and have the doors opened! 346 00:35:51,100 --> 00:35:55,200 I want to see if Senior Deity is really inside or not! 347 00:35:55,900 --> 00:35:57,800 Have to trouble you then. 348 00:35:57,800 --> 00:36:00,500 I also am very curious on what Senior Deity is doing inside his palace hall. 349 00:36:00,500 --> 00:36:05,900 Have to trouble you to quickly invite Heavenly Emperor over. I will wait for you in Fuyun Hall. 350 00:36:05,900 --> 00:36:08,800 You... Stop right there! 351 00:36:09,400 --> 00:36:11,800 Siming, I am not done talking. 352 00:36:11,800 --> 00:36:15,100 Quickly tell me if Senior Deity is in Fuyun Hall or did he go to Shanling Tribe? 353 00:36:15,100 --> 00:36:17,700 Say, Fairy Yuli. 354 00:36:17,700 --> 00:36:19,600 State Master Ling Xi. 355 00:36:25,000 --> 00:36:28,800 - You are here. - Siming, what is the truth behind the Western Sea Battle? 356 00:36:28,800 --> 00:36:31,600 Everyone is saying that Jiuchen caused a military delay because of cultivating in seclusion. 357 00:36:31,600 --> 00:36:33,800 Is that true? 358 00:36:33,800 --> 00:36:36,200 It is, and it is not. 359 00:36:36,200 --> 00:36:38,400 What do you mean? 360 00:36:38,400 --> 00:36:43,200 Since the last time you left, Senior Deity has been in Fuyun Hall, shutting his doors and unwilling to come out. 361 00:36:43,200 --> 00:36:46,400 Other than Heavenly Supreme Lord, he refused to see anyone. 362 00:36:46,400 --> 00:36:48,370 But a few days prior to that, 363 00:36:48,370 --> 00:36:50,400 he has already sent Kaiyang and Hanzhang 364 00:36:50,400 --> 00:36:53,600 to set up camp in Western Sea and guard this very important area. 365 00:36:53,600 --> 00:36:57,800 The diplodocus was indeed fierce, but it was not able to harm the area's basic foundation. 366 00:36:57,800 --> 00:37:01,600 Not long after, God of Heavenly Thunder led an army to set up camp in Western Sea. 367 00:37:01,600 --> 00:37:06,200 With the cooperation of those two, they were able to defeat the rebelling army very easily. 368 00:37:07,100 --> 00:37:09,100 In my opinion, 369 00:37:09,100 --> 00:37:13,300 Senior Deity does not want to be the God of War anymore, that is why he meticulously planned 370 00:37:13,300 --> 00:37:16,800 for the top war merit to end up with God of Heavenly Thunder. 371 00:37:16,800 --> 00:37:19,200 Why did he do so? 372 00:37:19,200 --> 00:37:23,000 This... I also do not know. 373 00:38:04,800 --> 00:38:06,200 State Master. 374 00:38:06,200 --> 00:38:10,570 Will State Preceptor Changting head the morning court meetings today as usual? 375 00:38:12,400 --> 00:38:14,600 Dress me up. 376 00:38:15,820 --> 00:38:17,280 Yes. 377 00:38:36,500 --> 00:38:38,500 Sister Qingyao! 378 00:38:39,200 --> 00:38:42,000 Sister Qingyao, you have drunk a lot of wine! 379 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 Stop drinking! 380 00:38:44,000 --> 00:38:45,630 Get lost. 381 00:39:08,400 --> 00:39:10,200 Chengyan! 382 00:39:11,200 --> 00:39:14,600 Chengyan, Sister Qingyao is drinking wine again! 383 00:39:15,800 --> 00:39:19,600 Sister is very sad. Why don't you go advise her? 384 00:39:19,600 --> 00:39:21,400 What is the use? 385 00:39:21,400 --> 00:39:25,200 I think for her, being sober is more painful. 386 00:39:25,200 --> 00:39:28,900 - It is good to be drunk. Just let her drink! - Hey! 387 00:39:43,000 --> 00:39:50,200 ♫ Going to form a bond with someone who makes it unlikely that you will cry ♫ 388 00:39:50,200 --> 00:39:56,600 ♫ Going to get carried away and give someone a kiss ♫ 389 00:39:57,700 --> 00:40:05,300 ♫ Going to employ one kind of open and naive love on someone, ♫ 390 00:40:05,300 --> 00:40:11,800 ♫ Searching through the clouds, faintly seeing through the mist the destined romance ♫ 391 00:40:12,800 --> 00:40:16,690 ♫ This alone would allow you to hand over things completely for the rest of your life ♫ 392 00:40:16,690 --> 00:40:20,400 ♫ We will write the verse ourselves ♫ 393 00:40:20,400 --> 00:40:24,210 ♫ In order to embrace a romantic point in the long dark night ♫ 394 00:40:24,210 --> 00:40:27,800 ♫ a lonely pillow shared ♫ 395 00:40:27,800 --> 00:40:31,650 ♫ The stars in your eyes make the tears streaming down like a galaxy ♫ 396 00:40:31,650 --> 00:40:35,200 ♫ inviting a heartfelt confession ♫ 397 00:40:35,200 --> 00:40:42,400 ♫ Loving foolishly, just lose yourself in loving dearly this romance ♫ 398 00:40:42,400 --> 00:40:45,800 Yun... Yunfeng. 399 00:40:48,120 --> 00:40:50,400 Is it because I miss you so much 400 00:40:51,300 --> 00:40:54,000 that I am having illusions? 401 00:40:57,200 --> 00:40:59,200 I miss you so much. 402 00:41:04,600 --> 00:41:06,200 Yunfeng! 403 00:41:07,600 --> 00:41:09,200 Yunfeng! 404 00:41:17,600 --> 00:41:19,200 Yunfeng! 405 00:41:27,800 --> 00:41:29,400 Yunfeng! 406 00:41:35,000 --> 00:41:38,300 Yunfeng... Yunfeng! 407 00:41:39,020 --> 00:41:40,580 Yunfeng! 408 00:42:00,150 --> 00:42:01,990 Yunfeng! 409 00:42:04,300 --> 00:42:06,000 Senior Sister. 410 00:42:06,600 --> 00:42:09,600 Ling Xi, have you seen Yunfeng? 411 00:42:09,600 --> 00:42:11,700 Senior Sister, what is wrong? 412 00:42:11,700 --> 00:42:15,400 I saw Yunfeng earlier. I am not drunk. I really saw him! 413 00:42:15,400 --> 00:42:19,200 Yunfeng...Yunfeng! 414 00:42:21,000 --> 00:42:25,000 If I die, try to find someone who will treat you well. 415 00:42:27,200 --> 00:42:29,000 What? 416 00:42:31,200 --> 00:42:33,090 I am older than you by several tens of thousands of years. 417 00:42:33,090 --> 00:42:35,400 I surely will die earlier than you. 418 00:42:37,400 --> 00:42:41,100 Oh right. Did you bring the Immortal Knot? 419 00:42:42,100 --> 00:42:44,200 I carry it every day. 420 00:42:45,640 --> 00:42:47,390 Leave it with me. 421 00:42:47,400 --> 00:42:49,000 Why? 422 00:42:49,000 --> 00:42:52,600 I can look at it when I miss you. 423 00:43:05,050 --> 00:43:13,080 Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki.com 424 00:43:27,800 --> 00:43:32,000 ♫ Three flasks, two small cups, a neglected shadow with a meticulous hairstyle, ♫ 425 00:43:32,000 --> 00:43:36,800 ♫ a tear-soaked message that tears at my throat ♫ 426 00:43:36,800 --> 00:43:41,000 ♫ After a few words, requesting time to flow backwards ♫ 427 00:43:41,000 --> 00:43:46,000 ♫ for a split second, to see beyond the facade ♫ 428 00:43:46,000 --> 00:43:50,700 ♫ Entirely acting happy, though all one's hopes and efforts come to nothing, ♫ 429 00:43:50,700 --> 00:43:54,000 ♫ pity cannot be looked for ♫ 430 00:43:54,000 --> 00:43:57,500 ♫ One's whole heart would have to be uninhabited to comprehend ♫ 431 00:43:57,500 --> 00:44:02,400 ♫ how love can be noncommittal ♫ 432 00:44:03,600 --> 00:44:12,600 ♫ Overlooking finality, reluctant to leave, at this moment one must not turn one's head around ♫ 433 00:44:12,600 --> 00:44:21,200 ♫ Rushing at thin air with both hands, unbearably brandished tucked inside one's sleeves, feebly telling them again to cease ♫ 434 00:44:21,200 --> 00:44:30,800 ♫ If forbidden by the ways of the world, torn apart by chance, a person appears then in denial ♫ 435 00:44:30,800 --> 00:44:41,200 ♫ Unwilling to let go of a single morning, throughout one's life so hard to come by, because you've forgotten me ♫ 436 00:44:51,800 --> 00:44:55,800 ♫ Having believed when going forward while being congenial, ♫ 437 00:44:55,800 --> 00:45:00,600 ♫ in an infatuation for a very long time ♫ 438 00:45:00,600 --> 00:45:04,800 ♫ I used this entirely to change, opening up words and thoughts, ♫ 439 00:45:04,800 --> 00:45:09,800 ♫ made them truly into flesh. ♫ 440 00:45:09,800 --> 00:45:14,400 ♫ How many times after that did the couple in the mirror, one wrapped around the other, ♫ 441 00:45:14,400 --> 00:45:17,800 ♫ glance once again drowsy-eyed ♫ 442 00:45:17,800 --> 00:45:21,200 ♫ My will used as if it were a chess piece, ♫ 443 00:45:21,200 --> 00:45:26,600 ♫ I'm already changed into an amber stone ♫ 444 00:45:27,600 --> 00:45:36,400 ♫ Only yielding to memories, as the thin streams flow forever (T/N working steadily little by little), allows me to enter another year ♫ 445 00:45:36,400 --> 00:45:46,200 ♫ Dreaming that we'd stay together outside the dream is illusory, and in desperate times I look back ♫ 446 00:45:47,200 --> 00:45:54,000 ♫ You're behind me still. ♫ 37983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.