All language subtitles for Last Call 2012.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,040 --> 00:00:33,794 Dat is een mooie Ierse pub. Van buiten tenminste. 2 00:00:33,960 --> 00:00:38,431 M'n ouders Pete en Mary bouwden hem toen ze uit Ierland kwamen. 3 00:00:38,760 --> 00:00:41,911 M'n neef Phil en ik ravotten hier... 4 00:00:42,080 --> 00:00:46,835 en ik verloor m'n maagdelijkheid in de koelcel. Wat ik niet aanbeveel. 5 00:00:47,040 --> 00:00:51,750 Het was een populaire tent, maar toen stierf m’n moeder. 6 00:00:51,920 --> 00:00:55,959 M'n vader begon te drinken, meer dan de gemiddelde Ier... 7 00:00:56,120 --> 00:00:59,874 de klanten liepen weg en het was nooit meer hetzelfde. 8 00:01:00,040 --> 00:01:05,478 M'n pa heeft veel problemen en ik vraag me af... 9 00:01:06,240 --> 00:01:07,832 wat er nog meer komt. 10 00:01:09,040 --> 00:01:10,712 Ze kunnen verrekken. 11 00:01:10,880 --> 00:01:14,873 Hoe kun je werken als je erger dronken bent dan wij samen? 12 00:01:15,040 --> 00:01:19,750 Zit de bank weer achter je aan? - Wat weet jij nou van banken? 13 00:01:19,920 --> 00:01:25,392 Lik m'n reet, dronken Ier. - Genoeg, ik heb je gewaarschuwd. 14 00:01:28,160 --> 00:01:32,790 Wat zit jij verdomme te lachen, achterlijke strontdweiler. 15 00:01:32,960 --> 00:01:37,829 Rustig nou, Pete. - Ze willen deze kroeg afpakken. 16 00:01:38,000 --> 00:01:40,673 Ze kunnen m'n rug op. Ik zal ze leren. 17 00:01:45,400 --> 00:01:47,391 Waar ga je heen, Pete? 18 00:02:01,080 --> 00:02:05,596 Dus jij wilde m'n kroeg inpikken? - Wilt u een storting doen? 19 00:02:05,760 --> 00:02:09,070 Ik zal wat in je gore reet storten. 20 00:02:10,320 --> 00:02:12,754 Wilt u een storting doen? 21 00:02:17,600 --> 00:02:21,673 Wie lacht er nou, computereikel? 22 00:02:28,040 --> 00:02:31,999 vertaling: inVision Ondertiteling. nl 23 00:02:34,920 --> 00:02:39,118 Wat doe je? - Hoi, neef. CP: cocktailpauze. 24 00:02:39,280 --> 00:02:42,352 Het wordt druk. Heeft Emory z'n pizza al? 25 00:02:42,520 --> 00:02:44,476 De volgende op m'n lijst. 26 00:02:44,640 --> 00:02:49,156 Je hebt een lijst? - Ja, CP en dan Emory. 27 00:02:49,320 --> 00:02:51,629 Je bent al twee uur onderweg. 28 00:02:51,800 --> 00:02:55,270 Breng jij hem dan. Dat heb ik tegoed van vorige week. 29 00:02:55,440 --> 00:02:58,273 O ja? Jij woont in mijn souterrain. 30 00:02:58,440 --> 00:03:02,353 Dat heeft niks te maken met waar we mee bezig zijn. 31 00:03:02,520 --> 00:03:04,829 Wat heb je vorige maand aan huur betaald? 32 00:03:05,000 --> 00:03:09,118 De Greatest Hits van Boyz II Men. Heel leuk, hoor... 33 00:03:09,280 --> 00:03:13,831 maar bezorg die pizza's nou maar voordat Vince gek wordt. 34 00:03:30,840 --> 00:03:34,753 Danny, met Gabe Greenburg. Het gaat om je vader. 35 00:03:34,920 --> 00:03:39,118 Het is deze keer echt raak. Ik weet niet of ik hem vrij krijg. 36 00:03:39,280 --> 00:03:43,114 Wat heeft hij gedaan? - Hij was weer eens dronken... 37 00:03:43,280 --> 00:03:47,239 ging natuurlijk rijden en viel een pinautomaat aan. 38 00:03:47,400 --> 00:03:50,437 Godallemachtig. Borg? 39 00:03:50,600 --> 00:03:54,149 Nee, hij zal wel moeten zitten. Hij is blut... 40 00:03:54,320 --> 00:03:58,472 en zolang jij geen cocaïne bezorgt, kun je het niet betalen. 41 00:03:58,640 --> 00:04:02,235 Hoewel wiet en pizza wel slim zou zijn. 42 00:04:02,400 --> 00:04:07,428 Wees om half drie bij de gevangenis, dan kijken we verder. 43 00:04:07,600 --> 00:04:09,670 Oké, ik zie je daar. 44 00:04:22,680 --> 00:04:25,558 Ik heb tweeënhalf uur geleden gebeld. 45 00:04:25,720 --> 00:04:30,748 Sorry, man. Ik moest enorm schijten en kon geen wc vinden. 46 00:04:34,200 --> 00:04:38,591 Er is een stuk weg. - Ik bezorg ze alleen maar. 47 00:04:38,760 --> 00:04:42,275 Je hebt van m'n pizza gegeten. - Dat is dan 11,50. 48 00:04:42,440 --> 00:04:44,396 Ik betaal je geen moer. 49 00:04:45,560 --> 00:04:47,198 Je betaalt wel. 50 00:04:53,840 --> 00:04:55,592 Klootzak. 51 00:04:58,200 --> 00:05:01,078 Wat is hier aan de hand? 52 00:05:01,240 --> 00:05:04,471 Hij wil niet betalen. - Hij heeft ervan gegeten. 53 00:05:04,640 --> 00:05:07,200 Je krijgt een nieuwe, oké? 54 00:05:07,360 --> 00:05:10,875 Dat zullen we nog weleens zien. - Ja, nu meteen. 55 00:05:16,760 --> 00:05:18,751 Je bent ontslagen. - Wat? 56 00:05:18,920 --> 00:05:22,993 Even rustig aan, Vince. We hebben dit vaker meegemaakt. 57 00:05:23,160 --> 00:05:28,792 Dronken domkop. Niet meer bier, niet meer pizza. Lulhannes. Wegwezen. 58 00:05:28,960 --> 00:05:33,988 Je bent zelf een lulhannes, klootzak. Je bent Chinees en bakt pizza's. 59 00:05:34,160 --> 00:05:38,233 Waarom wok je niet een lekkere kung pao phooey voor me? 60 00:05:38,400 --> 00:05:40,595 Vuile nep-spaghettivreter. 61 00:05:40,760 --> 00:05:44,833 Je bent ontslagen. Jullie zijn allebei ontslagen. 62 00:05:45,000 --> 00:05:48,754 Donder op. Ik sla jullie helemaal verrot. 63 00:06:05,640 --> 00:06:07,232 Pa. 64 00:06:08,760 --> 00:06:10,876 Wat is de schade, rabbi? 65 00:06:11,040 --> 00:06:14,715 De officier van justitie biedt ons 60 dagen hier... 66 00:06:14,880 --> 00:06:20,512 of 31 dagen in een door de staat gesubsidieerde ontwenningskliniek. 67 00:06:22,280 --> 00:06:25,829 Ik dacht dat jullie joden zo bijdehand waren. 68 00:06:26,000 --> 00:06:31,632 We hebben het atoom gesplitst, maar de Aziaten hebben nu dat stereotype. 69 00:06:31,800 --> 00:06:35,156 En dat van de kleine penis, godzijdank. 70 00:06:35,320 --> 00:06:39,552 Ontwenning schijnt een makkie te zijn. - Ja, ballen, koekjes. 71 00:06:39,720 --> 00:06:46,193 Koppen dicht, jullie. Ik heb jullie niet laten komen voor morele steun. 72 00:06:46,360 --> 00:06:50,035 Jullie moeten de bar runnen zolang ik zit. 73 00:06:50,200 --> 00:06:53,954 Wat bedoel je? - Ze hebben het huis als onderpand. 74 00:06:54,120 --> 00:07:00,912 En als ik geen 12.000 dollar betaal, pakken ze de bar en het huis. 75 00:07:01,080 --> 00:07:05,119 En dan liggen jullie in de goot waar jullie thuishoren. 76 00:07:05,280 --> 00:07:10,513 Je hebt zelf alle klanten weggejaagd. - Tegen wie denk je dat je het hebt? 77 00:07:10,680 --> 00:07:15,708 Raak die bar niet kwijt. Raak die verdomde bar niet kwijt. 78 00:07:18,320 --> 00:07:20,436 Kunnen ze echt alles afpakken? 79 00:07:20,600 --> 00:07:23,956 Ja, hij heeft een tweede hypotheek op het huis... 80 00:07:24,120 --> 00:07:27,476 dat ik voor vijf keer de waarde heb laten taxeren. 81 00:07:27,640 --> 00:07:34,591 Hoeveel levert de bar op, Gabe? - Vraag liever hoeveel verlies hij maakt. 82 00:07:34,760 --> 00:07:38,070 Danny, je moet je vader helpen. 83 00:07:39,120 --> 00:07:42,749 Maar jullie moeten ook andere woonruimte zoeken. 84 00:07:42,920 --> 00:07:47,072 Ik zal jullie helpen. Zeg maar hoe. - Ik kan geen huur betalen. 85 00:07:47,240 --> 00:07:51,518 Afgezien van geld. Joden zijn nou eenmaal krenterig. 86 00:07:51,680 --> 00:07:55,070 Je shirt zit onder de troep. - Ik was het wel. 87 00:07:57,240 --> 00:07:59,595 Wat moet hij met die pruik? 88 00:07:59,760 --> 00:08:03,150 Het is alsof ik een klap in m'n maag heb gekregen. 89 00:08:03,320 --> 00:08:05,390 Oké, wat doen we nu? 90 00:08:09,160 --> 00:08:11,310 Hou op met verspillen. 91 00:08:13,680 --> 00:08:17,070 Het is zo lekker. Wat heb je? 92 00:08:17,240 --> 00:08:21,597 Shanahans' essaywedstrijd. Je kunt een bar in Ierland winnen. 93 00:08:21,760 --> 00:08:25,799 Je hebt een semester schrijfcursus gedaan. Waag het erop. 94 00:08:25,960 --> 00:08:29,475 Je sarcasme komt niet echt over. Geef hier. 95 00:08:29,640 --> 00:08:33,713 Ik meende het echt. Oké, grapje. Het spijt me. 96 00:08:33,880 --> 00:08:35,552 Geef terug. 97 00:08:39,040 --> 00:08:40,393 Hallo, schat. 98 00:08:40,560 --> 00:08:43,279 Ik dacht al dat m'n ballen werden afgeknepen. 99 00:08:43,440 --> 00:08:47,558 Ik heb een cadeau voor m'n moeder. - Een nieuwe dochter? 100 00:08:47,720 --> 00:08:51,838 Hou je kop. Ga toch met jezelf spelen. - Hij wil niet dat ik... 101 00:08:52,000 --> 00:08:56,869 Niet hier. Toen we twaalf waren, werd Phil betrapt op de WC. 102 00:08:57,040 --> 00:08:59,952 Wat krijgt ze? - Twee gouden eetstokjes. 103 00:09:00,120 --> 00:09:04,432 Nee, dat is geweldig. - Ze doet aan sushi en yoga en zo. 104 00:09:04,600 --> 00:09:07,672 Sushi en yoga zijn helemaal in. 105 00:09:07,840 --> 00:09:10,957 Dus denk eraan, donderdagavond om 19.00 uur. 106 00:09:11,120 --> 00:09:15,750 Ik kan niet. Ik moet de bar runnen. - Je weet het al twee weken. 107 00:09:15,920 --> 00:09:17,319 Ik heb je ge-sms't. 108 00:09:17,480 --> 00:09:21,837 Ik heb m'n vader bijna zover dat hij je die baan geeft. 109 00:09:23,360 --> 00:09:27,592 Welke baan is dat precies? - Niets, gewoon... 110 00:09:27,760 --> 00:09:30,911 Bij het verzekeringsbedrijf van m'n vader. 111 00:09:31,080 --> 00:09:35,551 Danny, je droombaan. - Iedereen heeft verzekeringen nodig. 112 00:09:35,720 --> 00:09:40,840 En iedereen laat z'n prostaat checken. Daar solliciteert Danny niet naar. 113 00:09:41,000 --> 00:09:44,959 Je weet dat ik er dolgraag bij wil zijn... 114 00:09:45,120 --> 00:09:47,873 maar ik moet op die stomme kroeg passen. 115 00:09:48,040 --> 00:09:49,632 Je doet maar, Danny. 116 00:09:49,800 --> 00:09:55,670 Luister, de zaken gaan hier slecht en jij bent om op te vreten. 117 00:09:55,840 --> 00:09:58,035 Wil je niet achter de bar staan? 118 00:09:58,200 --> 00:10:02,034 Wat vrouwelijke energie helpt deze tent wel overeind. 119 00:10:02,200 --> 00:10:05,988 Dus ik moet een kort jurkje aan? Met decolleté? 120 00:10:06,160 --> 00:10:09,072 Dat zou geweldig zijn. - Wat denk je wel? 121 00:10:09,240 --> 00:10:12,471 Vraag zijn vriendin als je een tapdansende hoer wilt. 122 00:10:12,640 --> 00:10:14,596 Strippers tapdansen niet. 123 00:10:14,760 --> 00:10:19,595 Wat ben jij toch een lul. - Het was een grapje. 124 00:10:19,760 --> 00:10:23,548 We kunnen het toch eerst proberen voor we kwaad worden? 125 00:10:23,720 --> 00:10:28,077 Ik heb m'n hele leven alleen maar ellende met deze kleretent. 126 00:10:28,240 --> 00:10:32,552 Klote, man. Ik wilde dat ik in het verzekeringswezen zat. 127 00:10:32,720 --> 00:10:35,234 Phil, dat is m'n enige toekomst. 128 00:10:35,400 --> 00:10:39,234 Ik heb niks. Ik heb geen diploma en ik kan niks. 129 00:10:39,400 --> 00:10:43,678 Lindz, ze schrijft het met een Z. Doet ze dat sinds de brugklas? 130 00:10:43,840 --> 00:10:47,628 Ze helpt me. Ze is m'n vriendin en ze houdt van me. 131 00:10:47,800 --> 00:10:51,475 Dus wil jij je alsjeblieft niet gedragen als een lul? 132 00:10:51,640 --> 00:10:54,074 Als jij dat wilt. - Dat wil ik. 133 00:10:58,920 --> 00:11:01,150 God, wat voelt dat goed. 134 00:11:08,400 --> 00:11:12,518 Vind je dat lekker? - Ja, ik vind het heel erg lekker. 135 00:11:12,680 --> 00:11:14,636 Ga terug. 136 00:11:28,960 --> 00:11:30,951 Waar zijn de diamanten? 137 00:11:32,000 --> 00:11:34,230 Klootzak. 138 00:11:37,880 --> 00:11:40,838 Ik kan dit ook hard spelen, Miss Sinclair. 139 00:11:42,880 --> 00:11:48,830 Doe dat dan maar in je eentje. Verrek maar. Ik meen het. 140 00:11:49,000 --> 00:11:52,959 Ik dacht dat het leuk zou zijn, met het zweepje en... 141 00:11:53,120 --> 00:11:57,671 Schatje, het spijt me. Ik dacht dat het leuk zou zijn. 142 00:11:58,720 --> 00:12:00,278 Dat was maf. 143 00:12:00,440 --> 00:12:04,149 Ik doe het op m'n werk, maar ik hou er niet van. 144 00:12:04,320 --> 00:12:07,517 Dus Janine is niet prinses Natasha. 145 00:12:09,240 --> 00:12:12,391 Op je knieën. Vind je dat lekker, teef? 146 00:12:13,440 --> 00:12:16,876 Tenzij je 30 dollar hebt. - Die heb ik niet. 147 00:12:17,040 --> 00:12:21,750 Dan zit je opgescheept met Janine. 148 00:12:21,920 --> 00:12:27,040 En dat is prima. Want ik schijt in m'n broek voor prinses Natasha. 149 00:12:27,200 --> 00:12:31,478 Een beetje wel. Ja, ik probeer eraan te wennen. 150 00:12:33,000 --> 00:12:38,358 Weet je, als we gaan samenwonen... 151 00:12:39,480 --> 00:12:42,040 kunnen we dit elke nacht doen. 152 00:12:42,200 --> 00:12:46,955 Oké, we praten erover. Wil je dat nu meteen? 153 00:12:47,120 --> 00:12:49,918 Ik vind dat we moeten wachten. 154 00:12:50,080 --> 00:12:54,756 Ik vind het een geweldig idee. Waarom moeten we wachten? 155 00:12:54,920 --> 00:13:00,074 Het is een leuk idee, maar ik dacht dat we 't rustig aan zouden doen. 156 00:13:00,240 --> 00:13:03,437 Het is een grote stap. - We zijn twee jaar samen. 157 00:13:03,600 --> 00:13:08,390 Je bent 28. Wordt het geen tijd om weg te gaan uit je souterrain? 158 00:13:08,560 --> 00:13:12,792 Ik hou van mijn manier van leven. Het is rustiek en stedelijk. 159 00:13:12,960 --> 00:13:14,313 Waarom moet dit nu? 160 00:13:14,480 --> 00:13:18,632 Omdat ik bang ben dat ik m'n tijd verdoe. 161 00:13:18,800 --> 00:13:22,429 Je doet soms zo kinderachtig. 162 00:13:22,600 --> 00:13:27,037 Misschien heeft dit kind billenkoek nodig. 163 00:13:27,200 --> 00:13:29,919 Toe dan, een klein tikje maar. 164 00:13:36,200 --> 00:13:42,514 Hou je wel van me? - Niet... Wat is dat verdomme? 165 00:13:42,680 --> 00:13:46,309 Phil, je bent weer vergeten door te spoelen. 166 00:13:58,600 --> 00:14:01,831 Heb je Janine gezegd wat strippers mee te nemen? 167 00:14:02,000 --> 00:14:05,549 Ja, maar haar vriendinnen willen geen kerels... 168 00:14:05,720 --> 00:14:09,030 die geen briefjes van 20 in hun lingerie steken. 169 00:14:09,200 --> 00:14:12,431 Maar het komt goed. - Het moet goed komen. 170 00:14:12,600 --> 00:14:15,592 We moeten dit doen. - We doen het. 171 00:14:15,760 --> 00:14:18,558 Vanavond werken en niet drinken. 172 00:14:18,720 --> 00:14:22,156 Begrepen. Het staat op m'n lijstje: werken. 173 00:14:22,320 --> 00:14:24,436 Tot vanavond dan. 174 00:14:52,320 --> 00:14:55,995 Hé, was dat je moeder? - Nee, dat was het nieuws. 175 00:14:56,160 --> 00:14:59,152 O, het nieuws? Wat zijn de onderwerpen? 176 00:14:59,320 --> 00:15:01,231 Oorlog en zo. Wat wil je? 177 00:15:01,400 --> 00:15:07,714 Danny's pa zit in geldnood. Komen jullie vanavond naar OD's? 178 00:15:07,880 --> 00:15:11,793 We zouden naar The Stone gaan, maar ik probeer het. 179 00:15:11,960 --> 00:15:15,157 De pot op met The Stone, oké? Doe ons een lol. 180 00:15:15,320 --> 00:15:18,676 Goed, Phil. Doen we. 181 00:15:18,840 --> 00:15:24,119 En pas op, je wordt er blind van. - Het was het nieuws, man. 182 00:15:24,280 --> 00:15:25,998 Stommeling. 183 00:15:27,920 --> 00:15:30,195 Heb je een sigaret voor me? 184 00:15:32,880 --> 00:15:38,238 Jullie zijn zeker niet erg populair. - Je zou toch mensen bellen? 185 00:15:38,400 --> 00:15:41,278 Ik heb iedereen gebeld. 186 00:15:41,440 --> 00:15:45,274 Wat een drukte. Ik weet niet of ik bij de bar kan komen. 187 00:15:45,440 --> 00:15:48,557 Ik zal volgende keer maar reserveren. 188 00:15:48,720 --> 00:15:53,589 Waar zijn de barkeepers? Ik zie ze nergens. Het is zo druk. 189 00:15:53,760 --> 00:15:57,275 Hallo, welkom. Waar is iedereen verdomme? 190 00:15:57,440 --> 00:16:02,878 Geen idee. In een goede bar? Ik kom regelrecht van het bureau. 191 00:16:03,040 --> 00:16:07,158 Alsjeblieft, jongen. 4,50. - Hoe weet je wat ik wil? 192 00:16:07,320 --> 00:16:11,029 Wat ben jij kieskeurig. - Sinds ik je ma niet meer naai. 193 00:16:11,200 --> 00:16:13,919 Ze neukt nu kerels met haar vuist. 194 00:16:14,080 --> 00:16:19,359 Hou op. We hebben een probleem. Er is hier verdomme niemand. 195 00:16:19,520 --> 00:16:21,750 Ze zullen wel in The Stone zitten. 196 00:16:21,920 --> 00:16:25,390 Deadline Friday speelt en de Jägermeisjes zijn er. 197 00:16:25,560 --> 00:16:27,551 Echte Jägermeisjes? 198 00:16:28,520 --> 00:16:32,115 Hé, we werken hier. - Ja, we werken. 199 00:16:33,200 --> 00:16:37,512 Als Mike en ik nou eens naar The Stone gaan... 200 00:16:37,680 --> 00:16:40,353 en die eikels hier naartoe halen. 201 00:16:41,880 --> 00:16:47,557 Ja, geweldig. Pak ze beet en breng ze hierheen. Vlug. 202 00:16:47,720 --> 00:16:50,234 Als konijntjes. - Als wat? 203 00:17:07,880 --> 00:17:11,714 Ik lig op haar met die dwerg op m'n rug... 204 00:17:11,880 --> 00:17:14,599 en ik mep hem weg met m'n spatel. 205 00:17:14,760 --> 00:17:17,638 Haar moeder komt binnen en... - Wat is dit? 206 00:17:17,800 --> 00:17:21,873 We wilden net gaan. - We waren al op weg, Danny. 207 00:17:22,040 --> 00:17:26,511 Hier is jullie bier, jongens. - Na deze biertjes. 208 00:17:26,680 --> 00:17:30,150 Kunnen jullie niet eens één keer iets voor me doen? 209 00:17:30,320 --> 00:17:35,269 Rustig maar. We hebben het hier gezellig en proberen straks te komen. 210 00:17:35,440 --> 00:17:37,351 Dit is gelul. 211 00:17:37,520 --> 00:17:43,038 Laten we morgen naar OD's gaan, dan confisqueren we de hele tent. 212 00:17:44,240 --> 00:17:48,358 Jullie beloven dat jullie morgenavond naar de bar komen? 213 00:17:48,520 --> 00:17:52,752 Bereid je voor, het kan fout lopen. - Hoe fouter, hoe beter. 214 00:17:52,920 --> 00:17:54,876 Phil, jij gaat met mij mee. 215 00:17:58,600 --> 00:18:00,636 Godklere... 216 00:18:05,480 --> 00:18:09,393 Hoe ging de klantenjacht? - Morgen wordt het druk. 217 00:18:10,360 --> 00:18:14,638 Volgens mij stak ze in m'n oog met haar kunstnagel. Is het rood? 218 00:18:14,800 --> 00:18:16,791 Wat is er met jou gebeurd? 219 00:18:16,960 --> 00:18:22,159 Hij zei dat hij een pik van 30 centimeter heeft en ze gaf hem een lel. 220 00:18:22,320 --> 00:18:23,878 Nou ja, 30... 221 00:18:24,040 --> 00:18:28,318 Je hebt de pik van een hamster. - Wel iets groter, dank je. 222 00:18:28,480 --> 00:18:31,756 Waarom zeg je het dan? - Voor de vijf procent. 223 00:18:31,920 --> 00:18:35,913 Weet je niet van de vijf procent? Oké, stap één. 224 00:18:36,080 --> 00:18:39,629 Door ze te vertellen dat je een pik van 30 cm hebt... 225 00:18:39,800 --> 00:18:41,870 kun je ze direct categoriseren. 226 00:18:42,040 --> 00:18:45,919 95 procent wordt kwaad, vol afschuw, gewelddadig. 227 00:18:46,080 --> 00:18:49,868 Maar wat overblijft, is de cruciale vijf procent. 228 00:18:50,040 --> 00:18:55,433 Als je eenmaal beet hebt, ben je binnen. Je krijgt vast een beurt. 229 00:18:55,600 --> 00:19:00,435 Slechts één op de vijftien smeert 'm als ze zien dat je hebt gelogen. 230 00:19:00,600 --> 00:19:04,559 De rest ziet dat je jong bent, gezond, best goed geschapen... 231 00:19:04,720 --> 00:19:08,235 naakt, naakt... Laat de natuur z'n beloop. 232 00:19:08,400 --> 00:19:12,473 Dat is geniaal. - Zoals de grote Robert Browning zei: 233 00:19:12,640 --> 00:19:16,155 Zonder terloopse nummertjes is de wereld een graf. 234 00:19:16,320 --> 00:19:20,711 Heeft hij dat echt gezegd? - Eigenlijk zei hij 'zonder liefde'. 235 00:19:20,880 --> 00:19:25,032 Wat vind jij ervan? - Dat moeten wij ook doen. 236 00:19:25,200 --> 00:19:29,273 Vrouwen van 40, 50 jaar wijsmaken dat we een lul van 30 cm hebben? 237 00:19:29,440 --> 00:19:34,639 Die hebben toch al jaren niet geneukt. - Ze zijn overal blij mee. 238 00:19:34,800 --> 00:19:39,032 Oké, Plato. Ga met je superpenis wat dozen versjouwen. 239 00:19:39,200 --> 00:19:41,350 Tot uw orders, kapitein. 240 00:19:51,920 --> 00:19:57,677 Danny, jongen. Hoe is het met je? - Goed, pa. 241 00:19:57,840 --> 00:20:02,550 Hoe is het in de kliniek? - Gaat wel. Hoe gaat het met de bar? 242 00:20:03,520 --> 00:20:07,752 Mr O'Donnell, we praten niet over alcohol aan de telefoon. 243 00:20:07,920 --> 00:20:13,756 Ik bedoel, die auto die ik je heb gegeven. Hoe is het verkeer? 244 00:20:13,920 --> 00:20:16,992 Gebruik je medicijnen? Je praat onzin. 245 00:20:17,160 --> 00:20:23,429 Hoe is het verkeer? Is het druk of leeg? 246 00:20:23,600 --> 00:20:28,037 O, ik snap het. Ongeveer hetzelfde, pa. 247 00:20:28,200 --> 00:20:33,115 Misschien moet je meer je best doen om je vrienden op de weg te krijgen. 248 00:20:33,280 --> 00:20:35,748 Ik doe m'n uiterste best. 249 00:20:35,920 --> 00:20:39,151 De weg moet vol zijn als we de auto willen houden. 250 00:20:39,320 --> 00:20:42,517 Je hebt zelf iedereen van de weg gereden. 251 00:20:42,680 --> 00:20:47,356 Luister. Als ik nergens heen kan als ik uit dit stinkhol kom... 252 00:20:47,520 --> 00:20:51,559 is er maar één de schuld, jij en die zeikerige neef van je. 253 00:20:51,720 --> 00:20:53,278 Dat zijn er twee. 254 00:20:53,440 --> 00:20:57,228 Die bar is alles wat ik heb. Raak hem niet kwijt. 255 00:20:59,200 --> 00:21:04,752 En zeg die zakkenwasser dat hij van m'n bier afblijft. 256 00:21:16,720 --> 00:21:19,951 Goedendag, ik zoek Mr O'Donnell. 257 00:21:20,120 --> 00:21:23,192 En wie ben jij dan wel? Jullie zien er raar uit. 258 00:21:23,360 --> 00:21:29,276 Ik ben Monroe Nunley en ik kom namens de Whitestone Federal Bank. 259 00:21:29,440 --> 00:21:34,309 We willen hem spreken over z'n achterstallige hypotheekbetalingen. 260 00:21:34,480 --> 00:21:40,316 Leuk. Hij komt volgende maand terug. - Ik moet hem onmiddellijk spreken. 261 00:21:40,480 --> 00:21:43,756 Als onmiddellijk volgende maand betekent... 262 00:21:52,240 --> 00:21:55,630 Wie was dat? - Een of andere lul van de bank. 263 00:22:00,960 --> 00:22:02,757 Kan ik u helpen? 264 00:22:04,680 --> 00:22:09,196 Hé, hé, wat doen jullie? Jullie kunnen niet zomaar... 265 00:22:09,360 --> 00:22:13,148 We komen beslag leggen op 3000 dollar van uw activa... 266 00:22:13,320 --> 00:22:18,678 om achterstallige heffingen te dekken. Hier staat alles in. 267 00:22:19,760 --> 00:22:24,754 Zet neer, paardendrol. Moet ik je kloten afhakken? 268 00:22:26,480 --> 00:22:30,553 Ik rijg jullie pik hieraan. Niet de Xbox. 269 00:22:30,720 --> 00:22:34,508 Rustig nou. - Geef ze het tafelzilver of zo. 270 00:22:34,680 --> 00:22:36,079 Het is maar een Xbox. 271 00:22:36,240 --> 00:22:39,915 Het bestek is voor de kerst. Dit gebruiken we elke dag. 272 00:22:40,080 --> 00:22:45,518 Oma's tafelzilver krijgen ze niet. - Ach wat, ze mocht je toch niet. 273 00:22:47,640 --> 00:22:50,074 Tafelzilver. - Absoluut. 274 00:22:59,720 --> 00:23:04,157 Een of andere zak plakt cellofaan over de WC's op school. 275 00:23:04,320 --> 00:23:08,279 Ik moet de hele dag pis en poep opdweilen. 276 00:23:08,440 --> 00:23:12,831 Als ik hem te pakken krijg, zwaait er wat. 277 00:23:13,000 --> 00:23:15,639 Ze nemen me altijd in de maling. 278 00:23:15,800 --> 00:23:20,430 Lenny, je hebt een plekje gemist. Lenny, poets m'n schoenen. 279 00:23:20,600 --> 00:23:21,953 Waarom Lenny? 280 00:23:22,120 --> 00:23:26,193 Een of ander stom boek dat ze lezen op school. 281 00:23:26,360 --> 00:23:31,275 Heet het Of Mice and Men? - Ja, heb je ervan gehoord? 282 00:23:31,440 --> 00:23:34,238 Nee, ik heb nooit van dat boek gehoord. 283 00:23:34,400 --> 00:23:37,870 Harold, wat doe je? - Niks. Ik schrijf wat. 284 00:23:40,000 --> 00:23:43,310 Wie wil er neuken? - Hoe gaat ie, Joe? 285 00:23:43,480 --> 00:23:46,392 Wie wil er neuken? - Ik beken. 286 00:23:46,560 --> 00:23:49,120 Wat wil je drinken? - Whiskey. 287 00:23:53,680 --> 00:23:55,989 Drie, vier, vijf. - Ik dacht drie. 288 00:23:56,160 --> 00:23:58,037 We doen er nu vijf. 289 00:23:59,920 --> 00:24:03,674 Als Tatum gooide, kwam de bal altijd goed neer. 290 00:24:03,840 --> 00:24:09,278 Hoe kon je die bal laten vallen? - Hou op. Dat was negen jaar geleden. 291 00:24:09,440 --> 00:24:12,671 De pijn verdwijnt, maar de glorie is eeuwig. 292 00:24:12,840 --> 00:24:16,435 Hij was te hoog, man. - M'n reet. Jij kunt niet rennen. 293 00:24:16,600 --> 00:24:18,477 En jij kunt niet gooien. 294 00:24:18,640 --> 00:24:21,791 Laten we dit voor eens en altijd rechtzetten. 295 00:24:21,960 --> 00:24:25,077 Ik wil dat je uitgaat op een Z3-slant op één. 296 00:24:25,240 --> 00:24:27,435 Serieus? - Zie ik er serieus uit? 297 00:24:27,600 --> 00:24:29,556 Hij is heel serieus. 298 00:24:29,720 --> 00:24:32,439 Blauw 42. Blauw 42. 299 00:24:39,800 --> 00:24:42,758 Wat was dat nou voor pass? - Een perfecte. 300 00:24:42,920 --> 00:24:47,675 Een meter boven m'n hoofd. - Veeg je handen af, prinses. 301 00:24:47,840 --> 00:24:51,150 Ik ruim het wel op. - Laat maar. En bedankt. 302 00:24:51,320 --> 00:24:55,950 Wat lees je, Einstein? - Over die Shanahanswedstrijd. 303 00:24:56,120 --> 00:25:00,432 Haal eerst je einddiploma maar. - Val dood, Andrew. 304 00:25:00,600 --> 00:25:04,070 Als je niks leuks kunt zeggen, hou dan je mond. 305 00:25:13,840 --> 00:25:15,831 Hoe gaat het? 306 00:25:18,120 --> 00:25:21,157 Hoe was het op je werk? - Zoals altijd. 307 00:25:21,320 --> 00:25:26,269 Zijn de meiden aan het parkeren? - Nee, ze zijn nog in de stad. 308 00:25:27,160 --> 00:25:30,118 Geen vagina's? - Om duidelijke redenen. 309 00:25:30,280 --> 00:25:34,034 Dag, Joe. Charmant als altijd. - Geen meisjes? 310 00:25:34,200 --> 00:25:40,275 Jullie hebben beloofd dat jullie blijven. - Goed, we blijven de hele avond. 311 00:25:40,440 --> 00:25:44,911 Jongens, Monica zit in Bogart's met vier nieuwe vriendinnen... 312 00:25:45,080 --> 00:25:48,470 van de school voor schoonheidsspecialistes. 313 00:25:48,640 --> 00:25:51,154 Nee, denk maar niet... - Zitten. 314 00:25:51,320 --> 00:25:54,551 Laat me niet in de steek. - Klootzakken. 315 00:25:54,720 --> 00:25:57,837 Fijn dat je zulke loyale vrienden hebt. 316 00:25:58,000 --> 00:26:01,709 Als onze vrienden hier niet willen zijn, wie dan wel? 317 00:26:01,880 --> 00:26:04,519 Daar piekeren we morgen wel over. 318 00:26:04,680 --> 00:26:10,038 Vind je het erg als Janine en ik... Er is hier toch niemand. 319 00:26:10,200 --> 00:26:14,239 Jullie zijn toch al aan het vrijen, dus ga maar gerust. 320 00:26:14,400 --> 00:26:19,428 Het spijt me, Danny. Volgende week neem ik m'n vriendinnen mee. 321 00:26:20,920 --> 00:26:24,708 Zit er niet over in. Wij blijven je trouw. 322 00:26:27,240 --> 00:26:30,277 Je kunt op ons rekenen. Nietwaar, George? 323 00:26:30,440 --> 00:26:33,159 Je moet een corndogautomaat nemen. 324 00:26:38,400 --> 00:26:43,520 Hoe gaat ie, Phil? - Hoe gaat ie? Ga je nou zo beginnen? 325 00:26:43,680 --> 00:26:49,471 We zitten met je broer. Hij heeft tien borrels op en kotst de hele tijd. 326 00:26:49,640 --> 00:26:53,394 Wat een eikel. Hoe laat is het? - Drie uur. 327 00:26:53,560 --> 00:26:58,156 We wilden hem niet naar huis brengen. - Slimme zet. 328 00:26:58,320 --> 00:27:02,313 Hé, gekkerd. - Kijk nou eens wie er op is. 329 00:27:02,480 --> 00:27:07,429 Hallo, prinses Natasha. - Stomme homo. 330 00:27:07,600 --> 00:27:10,239 Willen jullie hem in bad stoppen? 331 00:27:11,120 --> 00:27:13,759 Gadver. Stomme klojo's. 332 00:27:17,880 --> 00:27:23,432 Jammer dat ze nog geen 21 zijn. Dan kun je flink aan ze verdienen. 333 00:27:28,400 --> 00:27:29,753 Vergeet het maar. 334 00:27:29,920 --> 00:27:35,517 Succes komt voort uit vindingrijkheid. Maak zelf je geluk. 335 00:27:35,680 --> 00:27:39,275 Ik ga niet de bak in omdat ik een scholierenkroeg run. 336 00:27:39,440 --> 00:27:41,874 Ten eerste gaan we niet de bak in. 337 00:27:42,040 --> 00:27:46,556 Jij studeert rechten. Zo is het toch? - Je gaat wel de bak in. 338 00:27:46,720 --> 00:27:51,191 We zouden elkaar toch steunen? - Idioot. 339 00:27:51,360 --> 00:27:55,353 Weten die juristen veel. We moeten dit doen, man. 340 00:27:55,520 --> 00:28:00,833 Dat bedoel ik nou. Zuiplap, hoeveel borrels had je gisteren op? 341 00:28:01,000 --> 00:28:04,470 Tien. - Tien, dat is 45 dollar. 342 00:28:04,640 --> 00:28:08,713 Vermenigvuldig dat met honderd geile tieners. 343 00:28:08,880 --> 00:28:12,236 Eén avondje maar, Danny. Wat kan er misgaan? 344 00:28:15,400 --> 00:28:20,190 Allereerst wil ik zeggen: Welkom, Mineola Broncos. 345 00:28:23,840 --> 00:28:26,991 We hebben enkele regels in dit etablissement. 346 00:28:27,160 --> 00:28:33,110 Eén: Er is een limiet van drie borrels. Bij elke borrel krijg je een stempel. 347 00:28:33,280 --> 00:28:36,272 Voor bier geldt echter geen limiet. 348 00:28:36,440 --> 00:28:42,037 Regel één zorgt dat twee niet wordt overtreden: Er wordt hier niet gekotst. 349 00:28:42,200 --> 00:28:45,351 Regel drie: Geen drank als je met de auto bent. 350 00:28:45,520 --> 00:28:49,832 Dronken achter het stuur is voorbehouden aan volwassenen. 351 00:28:50,000 --> 00:28:54,232 Regel vier: Je vertelt niemand van boven de 21 over deze tent. 352 00:28:54,400 --> 00:28:59,110 Niet je broers of zussen, je decaan, je ouders. Niemand. 353 00:28:59,280 --> 00:29:03,273 Anders spoor ik je op en vermoord ik je. Begrepen? 354 00:29:05,600 --> 00:29:08,353 Vooruit, Broncos. De bar is open. 355 00:29:26,760 --> 00:29:29,433 Boem, boem, boem. Pak je borrel. 356 00:29:54,280 --> 00:29:56,157 Heb je je stempel? 357 00:30:01,400 --> 00:30:04,073 Mag ik heel even een slok nemen? 358 00:30:08,960 --> 00:30:11,076 Stempel me, klootzak. 359 00:30:19,400 --> 00:30:21,630 Doe dat buiten, imbeciel. 360 00:30:36,400 --> 00:30:38,277 Vooruit, Broncos. 361 00:30:41,080 --> 00:30:44,550 Lindsay, laten we dit een andere keer doen. 362 00:30:45,040 --> 00:30:49,079 Hé, schatje. Ik ken jou. 363 00:30:51,400 --> 00:30:53,755 Oké, ik een fles, jij een fles. 364 00:30:55,600 --> 00:31:00,230 Hoi, m'n ouders willen me inschrijven voor de kinderopvang. 365 00:31:02,960 --> 00:31:07,511 Het was m'n moeders verjaardag. - Je zei niet dat jullie kwamen. 366 00:31:07,680 --> 00:31:10,877 Ik wilde je helpen. Hoe kon je zo stom zijn? 367 00:31:11,040 --> 00:31:15,192 Een beetje medeleven graag. We zitten in een rotsituatie. 368 00:31:15,360 --> 00:31:20,195 Goed, maar doe het nooit meer. - Nee, we doen het nooit meer. 369 00:31:20,360 --> 00:31:22,954 Weet je hoeveel we verdiend hebben? 370 00:31:23,120 --> 00:31:26,999 Weet je wat ons te wachten staat als we worden gepakt? 371 00:31:27,160 --> 00:31:30,311 Weet je wat er zaterdag is? Het eindejaarsbal. 372 00:31:30,480 --> 00:31:33,517 Echt? - Waarom luister je naar die zak? 373 00:31:33,680 --> 00:31:39,152 Sommige mensen moeten werken. - Bier verkopen aan kinderen? 374 00:31:39,320 --> 00:31:42,312 Ja, ik doe wat ik moet doen. - Ik ook. 375 00:31:42,480 --> 00:31:46,632 Alsjeblieft, verlaat ons niet. - Je helpt niet erg. 376 00:31:46,800 --> 00:31:49,030 Wat nou? Dat was leuk. 377 00:31:49,200 --> 00:31:52,272 Lindsay, wacht nou even. 378 00:31:54,200 --> 00:31:56,873 Ik praat al weken met m'n vader over jou. 379 00:31:57,040 --> 00:31:59,793 Eindelijk krijg ik hem mee, en wat doe je? 380 00:31:59,960 --> 00:32:05,478 Je schenkt drank aan cheerleaders? - Heel stom. Het spijt me. 381 00:32:05,640 --> 00:32:10,794 Dit is serieus. Als je deze baan krijgt, ben je op de goede weg. 382 00:32:10,960 --> 00:32:16,751 Dan gaan we onze toekomst plannen. - Ik wil alleen m'n pa helpen. Dat weet je. 383 00:32:16,920 --> 00:32:22,438 Ja, maar drank serveren aan kinderen is belachelijk. Doe het niet meer. 384 00:32:22,600 --> 00:32:28,630 Ik beloof het. Ik zal het niet meer doen. - Goed, ik moet nu naar huis. 385 00:32:28,800 --> 00:32:33,430 Proberen de schade te beperken. - Doe dat. Ik hou van je. 386 00:32:43,440 --> 00:32:45,351 Wat zei ze? 387 00:32:46,840 --> 00:32:50,196 Ik heb gezegd dat we het niet meer doen. 388 00:32:51,360 --> 00:32:53,920 Echt? Dat is interessant. 389 00:32:57,000 --> 00:33:03,439 Hoeveel hebben we verdiend? - 2856 dollar en o cent. 390 00:33:04,360 --> 00:33:06,555 Dat klinkt goed. 391 00:33:24,920 --> 00:33:28,230 Heb je die vijf procent geprobeerd op je meisje? 392 00:33:28,400 --> 00:33:33,030 Nee, ze staat daarboven. Ik ken haar van school. 393 00:33:33,200 --> 00:33:34,553 Slimme meid, he? 394 00:33:34,720 --> 00:33:38,554 Ja, ze danst om haar rechtenstudie te betalen. 395 00:33:38,720 --> 00:33:41,996 Word je advocaat? - Nee, ik word filosoof. 396 00:33:42,160 --> 00:33:46,711 Wat doen filosofen? - Anderen leren om filosoof te worden. 397 00:33:46,880 --> 00:33:49,599 Om wat te doen? - Niks, relaxen. 398 00:33:49,760 --> 00:33:52,194 Had ik maar doorgeleerd. 399 00:33:52,360 --> 00:33:58,754 Maar Fabio's string is ge... Want Janine wil dat hij bij haar intrekt. 400 00:34:00,280 --> 00:34:04,637 Dat is de eerste stap. Voor je het weet, stuurt ze je om tampons. 401 00:34:04,800 --> 00:34:09,510 Dat woord wil ik niet horen. - Vergeet het maar, het is uit met je. 402 00:34:09,680 --> 00:34:13,355 Op het eind van een tijdperk. - Nee, het is... 403 00:34:13,520 --> 00:34:16,717 Het is niet officieel, dus waarom proosten we? 404 00:34:16,880 --> 00:34:21,317 Uiteindelijk krijgen ze hun zin. Ik ga pissen. 405 00:34:23,160 --> 00:34:25,628 Het is goed dat je dit voor je pa doet. 406 00:34:25,800 --> 00:34:29,634 De wet overtreden? - Je nek riskeren om hem te redden. 407 00:34:29,800 --> 00:34:33,270 Waar zijn ongewenste zoons anders voor? 408 00:34:33,440 --> 00:34:37,274 Je bent niet ongewenst. Je pa houdt van je. 409 00:34:37,440 --> 00:34:39,829 Dus het is maar spel? 410 00:34:40,000 --> 00:34:43,470 Wat verwacht je met de banken en al die drank? 411 00:34:43,640 --> 00:34:48,919 Hij had vroeger al hulp nodig. Maar hij is te koppig om erom te vragen. 412 00:34:49,080 --> 00:34:54,791 Ja, wat moet hij zonder deze tent? Hij heeft z'n leven erin geïnvesteerd. 413 00:34:54,960 --> 00:34:57,758 Je bent op de goede weg. 414 00:34:58,800 --> 00:35:01,872 Ik denk niet dat ik hier nog kom. 415 00:35:02,040 --> 00:35:06,716 Ik zie die kinderen de hele dag op school, ik wil ze hier niet zien. 416 00:35:08,760 --> 00:35:11,911 Waar wil je dan heen? - Ik weet wel wat anders. 417 00:35:12,080 --> 00:35:13,718 Waar dan? 418 00:35:18,960 --> 00:35:22,111 Verdomme. - Wat is er? 419 00:35:22,280 --> 00:35:24,316 Die cellofaanlul. 420 00:35:28,040 --> 00:35:31,396 Wat een dag. - Hoe gaat ie, Mike? 421 00:35:31,560 --> 00:35:36,315 Mag ik een biertje en een borrel? - Tot kijk, Danny. 422 00:35:37,360 --> 00:35:40,955 Is dat de nieuwe halfback van de Broncos? 423 00:35:41,120 --> 00:35:44,237 Succes zaterdag. - Dank je. 424 00:35:44,400 --> 00:35:48,154 Zet 'm op. Maak ze af, Broncos. 425 00:35:50,000 --> 00:35:54,915 Wat doet hij hier? - Er is de laatste dagen veel gebeurd. 426 00:35:56,160 --> 00:35:57,991 laatste kennisgeving 427 00:35:59,400 --> 00:36:01,595 Wat is het? 428 00:36:01,760 --> 00:36:05,992 Van de drankengroothandel. Pa is ze vijf mille schuldig. 429 00:36:06,160 --> 00:36:10,199 Ze stoppen morgen met leveren als we niet alles betalen. 430 00:36:10,360 --> 00:36:16,230 Morgen? Dit weekend is 't eindejaarsbal. - Moet ik dan altijd ellende hebben? 431 00:36:16,400 --> 00:36:19,312 Hoeveel hebben we verdiend? - Bijna vier. 432 00:36:19,480 --> 00:36:24,190 Oké, we hebben nog duizend dollar nodig. Hoe komen we daaraan? 433 00:36:28,720 --> 00:36:32,395 Wat gaan we doen? - Je zult het niet leuk vinden. 434 00:36:32,560 --> 00:36:35,836 Vergeet het maar. - Je verpandt hem alleen. 435 00:36:36,000 --> 00:36:38,833 We kunnen hem binnen 30 dagen terugkopen. 436 00:36:39,000 --> 00:36:44,597 Dit doe ik Bertha niet aan. Ik ben er voor de eerste keer in afgetrokken. 437 00:36:44,760 --> 00:36:48,275 Ja, ik reed. - Weet ik, je keek een paar keer om. 438 00:36:48,440 --> 00:36:50,954 Niet waar. Je moet het ruim zien. 439 00:36:51,120 --> 00:36:54,192 Het is jouw bar. Wat heb ik ermee te maken? 440 00:36:54,360 --> 00:36:58,911 Je woont al drie jaar bij me. - Dat heeft niks te maken met auto's. 441 00:36:59,080 --> 00:37:04,108 Oké, het eindejaarsbal. Daarna kopen we onze auto's terug. 442 00:37:04,280 --> 00:37:05,918 Het is zo riskant. 443 00:37:08,040 --> 00:37:10,031 Geef me de papieren. 444 00:37:12,480 --> 00:37:16,792 Nu heeft deze flinke knul onze auto's. Hoe verplaatsen we ons? 445 00:37:16,960 --> 00:37:18,313 Kom mee. 446 00:37:21,880 --> 00:37:23,916 Moet je kijken, man. 447 00:37:29,160 --> 00:37:32,789 Geef me wat dobbelstenen. - Nee, die zijn van mij. 448 00:37:32,960 --> 00:37:36,077 Je hebt er zoveel. - Dan wil ik je toeter. 449 00:37:36,240 --> 00:37:39,471 Slechte ruil. Meiden houden van toeters. 450 00:37:39,640 --> 00:37:45,317 Wat voor gevoel geeft het je? Geil, geil... 451 00:37:49,360 --> 00:37:54,275 Meestal werkt het perfect. - Ja hoor. Ik hou m'n dobbelstenen. 452 00:37:57,000 --> 00:38:02,199 Hallo, schat. Wie is de gemeenste klootzak in de straten van Mineola? 453 00:38:03,920 --> 00:38:05,876 Gaat het wel? 454 00:38:07,720 --> 00:38:12,999 Even een vraagje. Ik ben je vriendin. Waarom heb je niet teruggebeld? 455 00:38:13,160 --> 00:38:15,913 Probleem met de auto. Wil je achterop? 456 00:38:16,080 --> 00:38:18,548 We zouden gaan lunchen. 457 00:38:18,720 --> 00:38:22,838 Sorry, ik probeerde een sponsor te vinden voor dit ding. 458 00:38:23,000 --> 00:38:30,588 Stop. Danny, waar zijn jullie auto's? - Wat is een auto nou eigenlijk? 459 00:38:30,760 --> 00:38:35,914 Krijg ik nog antwoord of moet ik jullie neuken met een ananas? 460 00:38:36,080 --> 00:38:41,791 Ik zal het je vertellen, meid. We hebben ze verpand voor de bierleverancier. 461 00:38:42,720 --> 00:38:46,269 Oké, wacht. Wat? - Je verstond me wel. 462 00:38:46,440 --> 00:38:49,750 Hou daarmee op. Je hebt je auto verpand? 463 00:38:51,720 --> 00:38:56,236 Ik kan hier niet elke dag komen. Ik ben alleen vrij op woensdag. 464 00:38:56,400 --> 00:38:59,949 Hoe moeten we elkaar ooit zien? - Trek bij elkaar in. 465 00:39:00,120 --> 00:39:02,475 Kappen, jij. - Is het zo erg? 466 00:39:02,640 --> 00:39:07,430 We kunnen iChatten. Heel toegankelijk. - Vrijen via iChat? 467 00:39:07,600 --> 00:39:09,955 Is dat mijn zonnebril? 468 00:39:10,120 --> 00:39:13,556 Danny wil onze auto's maandag terughalen... 469 00:39:15,880 --> 00:39:17,632 Ik heb nieuws. - Vertel. 470 00:39:17,800 --> 00:39:22,920 M'n vader heeft een gesprek voor je geregeld met Personeelszaken. 471 00:39:23,080 --> 00:39:25,594 Hoe heb je dat voor elkaar gekregen? 472 00:39:25,760 --> 00:39:30,470 Ik heb alles verteld. Dat je moeder dood is en je vader alcoholist... 473 00:39:30,640 --> 00:39:34,633 en dat je loyaal bent aan de bar. En dat overtuigde hem. 474 00:39:34,800 --> 00:39:36,597 Geweldig. 475 00:39:36,760 --> 00:39:41,470 Danny, als je aan de heroïne gaat, ben je zo adjunct-directeur. 476 00:39:42,760 --> 00:39:47,550 Hoe vind je m'n outfit? - Je hebt er nog nooit zo sexy uitgezien. 477 00:39:47,720 --> 00:39:50,359 Ik neem je aanbod aan en kom je helpen. 478 00:39:50,520 --> 00:39:54,957 Ik denk niet dat het druk wordt. Het wordt een rustige avond. 479 00:39:55,120 --> 00:39:59,352 Je kunt het maar beter vertellen. - Ik was... 480 00:39:59,520 --> 00:40:02,353 Wat vertellen? - Voor de draad ermee. 481 00:40:02,520 --> 00:40:04,750 Er komen nog minderjarigen. 482 00:40:04,920 --> 00:40:08,390 Je had het beloofd. - Ik kon niet anders. 483 00:40:08,560 --> 00:40:12,712 Ik heb m'n auto moeten verpanden. Het is maar tot zaterdag. 484 00:40:12,880 --> 00:40:15,758 Waarom doe ik nog m'n best voor je? 485 00:40:17,280 --> 00:40:20,875 Lindsay, het spijt me. Ik heb geen keus. 486 00:40:28,800 --> 00:40:35,148 Gaat het? Hier kikker je wel van op. - Oké, stop. Dat is goed. 487 00:40:51,040 --> 00:40:55,477 Je hebt ooit gezegd dat ik er nooit meer over moest beginnen... 488 00:40:55,640 --> 00:40:59,792 maar ik doe het toch. Wat moet je met die griet? 489 00:40:59,960 --> 00:41:03,555 Niet nu, Phil. - Serieus, ik wil een verklaring. 490 00:41:03,720 --> 00:41:06,029 Is ze een soort trofee voor je? 491 00:41:06,200 --> 00:41:09,829 Ze is het enige normale dat ik in m'n leven heb. 492 00:41:10,000 --> 00:41:14,312 Vind je haar normaal? Omdat ze een hotdog eet met mes en vork? 493 00:41:14,480 --> 00:41:19,076 Dat is niet normaal. Je pakt hem met twee handen en je eet... 494 00:41:19,240 --> 00:41:25,236 Janine heeft een vriendin die hem in één hap opeet. Ongelooflijk. 495 00:41:25,400 --> 00:41:30,872 Ik heb als kind m'n huiswerk gemaakt op die barkruk. Die daar. 496 00:41:31,040 --> 00:41:34,715 Noem je dat normaal? - Het is echt, de realiteit. 497 00:41:34,880 --> 00:41:39,476 Niet de realiteit die ik wil. - Ze is mooi en rijk. 498 00:41:39,640 --> 00:41:41,756 Maar daarom is ze niet je baas. 499 00:41:41,920 --> 00:41:45,833 Wat weet jij nou? - Dat je je ellendig voelt door haar. 500 00:41:49,520 --> 00:41:51,988 Ik kan wel voor mezelf zorgen. 501 00:42:02,360 --> 00:42:07,514 De Broncos winnen. Ik heb hun mascotte buiten westen geslagen. 502 00:42:07,680 --> 00:42:11,309 Toen kwam hij bij en ik trapte hem in z'n ballen. 503 00:42:11,480 --> 00:42:15,029 Dat jij een pistool draagt, is erg verontrustend. 504 00:42:15,200 --> 00:42:18,636 Jammer, jongens. Jullie zijn klote. 505 00:42:18,800 --> 00:42:20,153 Word volwassen. 506 00:42:20,320 --> 00:42:23,596 Ben je als kind misbruikt? Wil je iets bewijzen? 507 00:42:23,760 --> 00:42:28,311 Zet ze maar klaar, we gaan feesten. - Oké, ik verheug me erop. 508 00:42:28,480 --> 00:42:31,472 Broncos, zet 'm op. 509 00:42:36,480 --> 00:42:39,074 Jongens, ik neem deze wel mee. 510 00:42:48,840 --> 00:42:52,879 Hé, eikel. Laat me even... Daar hou je van. 511 00:42:55,720 --> 00:42:58,439 Misschien redden jullie het toch. 512 00:43:08,160 --> 00:43:10,310 Wie wil er neuken? 513 00:43:16,880 --> 00:43:21,032 Wat een beestenbende. Geef me een borrel en drie kapotjes. 514 00:43:21,200 --> 00:43:23,555 Kom op met die borrel. 515 00:43:23,720 --> 00:43:27,110 Waar was deze tent toen wij op school zaten? 516 00:43:27,280 --> 00:43:32,991 Kun je je legitimeren? Nee? Maak dat je wegkomt. 517 00:43:33,160 --> 00:43:37,278 Klootzak. Ik dacht dat deze tent te riskant voor je was. 518 00:43:37,440 --> 00:43:42,594 Ik kom niet voor de gezelligheid. Ik wil alleen het team feliciteren. 519 00:43:42,760 --> 00:43:45,433 Maak de cirkel van mafheid compleet. 520 00:43:45,600 --> 00:43:50,071 Word gymleraar, dan kun je de hele dag naar die jochies kijken. 521 00:43:50,240 --> 00:43:54,916 Pijn is tijdelijk, glorie is eeuwig. - Zo is het. Broncos. 522 00:43:55,080 --> 00:44:00,029 Zet 'm op, Broncos. Hé, Roach. Die run was geweldig, man. 523 00:44:00,200 --> 00:44:03,875 Ik heb je de hele tijd gevolgd. Wil je een biertje? 524 00:44:04,040 --> 00:44:05,473 Eikel. 525 00:44:25,000 --> 00:44:26,638 Jij. 526 00:44:28,880 --> 00:44:30,996 Lenny slaat Tom in elkaar. 527 00:44:33,040 --> 00:44:38,194 Ga buiten maar verder. - Vechten, vechten, vechten. 528 00:44:41,200 --> 00:44:45,955 Er wordt niet gevochten. Je gaat mee naar het kantoor van de rector. 529 00:44:47,880 --> 00:44:50,235 Het kantoor is gesloten, lul. 530 00:45:10,280 --> 00:45:15,991 Ophouden. Allemaal tegen de muur. Wie heeft hier de leiding? 531 00:45:18,600 --> 00:45:20,431 Bedankt, klootzak. 532 00:45:25,120 --> 00:45:26,997 Ik, agent. 533 00:45:33,680 --> 00:45:38,629 Ik moet toch iets doen? Ik ben opgeroepen. 534 00:45:38,800 --> 00:45:42,509 Maak je proces-verbaal op. Maar hij is m'n zwager. 535 00:45:42,680 --> 00:45:45,114 Misschien kun je een beetje... 536 00:45:46,280 --> 00:45:51,400 Hoe staat het ervoor? - Jullie hebben ongelooflijke mazzel. 537 00:45:51,560 --> 00:45:55,917 Omdat iedereen buiten was en jij m'n zwager bent... 538 00:45:56,080 --> 00:46:02,030 krijg je maar vijf keer drankverkoop aan minderjarigen aan je broek. 539 00:46:02,560 --> 00:46:05,154 Hoeveel is dat? - Duizend. 540 00:46:05,320 --> 00:46:08,153 Dat valt wel mee. - Per stuk. 541 00:46:08,320 --> 00:46:11,869 Duizend dollar per stuk? - Jullie horen in de cel. 542 00:46:12,040 --> 00:46:17,956 Ik wil niet in een land leven waar een 18-jarige geen bier mag drinken... 543 00:46:18,120 --> 00:46:21,476 en wel in dienst mag en mensen mag doodschieten. 544 00:46:21,640 --> 00:46:24,393 Het is on-Amerikaans. - Hou je mond. 545 00:46:24,560 --> 00:46:28,838 Ga dan naar Frankrijk. Daar mag je drinken als je zes bent. 546 00:46:29,000 --> 00:46:33,437 Dank je, we staan bij je in het krijt. - Ja, dat klopt. 547 00:46:33,600 --> 00:46:37,832 En mijn liefde voor Bronco-football heeft jullie gered. 548 00:46:40,880 --> 00:46:44,111 Zet 'm op, Broncos. - Stomme idioot. 549 00:46:51,080 --> 00:46:54,038 Danny, hoe gaat het? 550 00:46:54,200 --> 00:46:59,115 Goed, pa. Hoe is het in de kliniek? - Geweldig. 551 00:46:59,280 --> 00:47:04,593 Ik dans hier de twaalfstapsshuffle. - Fijn om te horen, pa. 552 00:47:04,760 --> 00:47:10,357 En hoe is het verkeer daar? - We hebben even spitsuur gehad. 553 00:47:10,520 --> 00:47:15,913 Maar we werden aangehouden. - Dat zat erin. 554 00:47:16,080 --> 00:47:23,760 Dat komt waarschijnlijk door die brand in Second Street 2612. 555 00:47:23,920 --> 00:47:30,393 Second Street 2612? Dat is de bar. - Dat weet ik. Verdomd zonde, he? 556 00:47:30,560 --> 00:47:33,552 Waar heb je het over? - Het was echt zonde. 557 00:47:33,720 --> 00:47:36,837 Maar het moest gebeuren. Steek hem in de fik. 558 00:47:37,000 --> 00:47:39,195 Ik steek de bar niet in brand. 559 00:47:39,360 --> 00:47:45,833 Die arme mensen. Maar de verzekering betaalt wel. 560 00:47:46,000 --> 00:47:50,039 Steek hem in brand. - Zo is het genoeg, Mr O'Donnell. 561 00:47:50,200 --> 00:47:52,873 Ik hoor net dat ik moet ophangen. 562 00:47:53,040 --> 00:47:57,192 Maar ik wil dat je die klotekroeg in de fik steekt. 563 00:47:57,360 --> 00:48:00,477 Stelletje klootzakken. 564 00:48:05,240 --> 00:48:09,916 Het is een geweldige startersbaan. Je leert het vak aan de basis... 565 00:48:10,080 --> 00:48:15,438 zodat je later kunt opklimmen. - Klinkt perfect. Moet ik vaak op pad? 566 00:48:15,600 --> 00:48:19,513 Nee, de eerste paar jaar zit je achter je bureau. 567 00:48:19,680 --> 00:48:22,797 Onze veldmensen doen de inspecties... 568 00:48:22,960 --> 00:48:26,794 maar na twee, drie jaar kun je naar de buitendienst. 569 00:48:26,960 --> 00:48:32,592 Prima. Ik moet m'n steentje bijdragen. - Het zal je hier best bevallen. 570 00:48:32,760 --> 00:48:36,309 Het verzekeringsvak is goed voor mij en m'n gezin. 571 00:48:36,480 --> 00:48:39,517 Is dit uw zoon? - Hij? Nee. 572 00:48:39,680 --> 00:48:43,992 Dat ben ik toen ik zo oud was als jij. Knappe jongen, he? 573 00:48:45,040 --> 00:48:47,634 Kom, ik zal je even rondleiden. 574 00:48:53,600 --> 00:48:58,628 Op vrijdag is het altijd 'alohadag'. Dat houdt de stemming erin. 575 00:48:59,680 --> 00:49:02,194 Aloha, Herb. - Aloha, Stu. 576 00:49:03,840 --> 00:49:08,868 Wie zegt dat verzekeringen niet leuk zijn? Ik laat je je bureau zien. 577 00:49:19,760 --> 00:49:25,551 Hé, neef. Ziet er goed uit, man. Straks wil ik je nog neuken. 578 00:49:25,720 --> 00:49:31,078 Ik weet niet of ik dat wel wil. - En? Heb je de baan? 579 00:49:33,240 --> 00:49:35,470 Ik denk niet dat ik het doe. 580 00:49:35,640 --> 00:49:39,030 Ik weet niet of dat op dit moment een slim idee is. 581 00:49:39,200 --> 00:49:41,475 Wat nou? Je moet trots op me zijn. 582 00:49:41,640 --> 00:49:47,510 Twee dagen geleden had ik gezegd: Laat ze toch oplazeren. 583 00:49:47,680 --> 00:49:50,831 Maar dat gedoe met die minderjarigen... 584 00:49:51,000 --> 00:49:54,754 We zijn blut en het huis en de bar zijn we al zowat kwijt. 585 00:49:54,920 --> 00:49:57,639 Je kunt die baan nu niet laten lopen. 586 00:49:57,800 --> 00:50:02,476 Je hebt gelijk. Eerst wilde ik die baan zo graag... 587 00:50:02,640 --> 00:50:05,916 en nu wil ik hem niet meer en nu moet ik. 588 00:50:06,080 --> 00:50:11,473 Het is alsof je het uitmaakt met Janine en dan besef je dat je van haar houdt... 589 00:50:11,640 --> 00:50:16,111 en jullie komen weer samen en dan blijkt ze een penis te hebben. 590 00:50:16,280 --> 00:50:22,116 Dat zou lastig zijn, want wie z'n beurt is het dan om te neuken? 591 00:50:22,280 --> 00:50:27,229 En wie maakt wie klaar? - Zou je toch met haar doorgaan? 592 00:50:27,400 --> 00:50:32,474 Nee, het gaat erom wie... Dat zoeken we later uit. 593 00:50:32,640 --> 00:50:35,598 Of ze stopt hem weg of zo. We komen er wel uit. 594 00:50:38,000 --> 00:50:40,639 Gooi je de bar nog open? - Waarom? 595 00:50:40,800 --> 00:50:46,716 Als ik het licht aandoe, gooi ik geld weg. - Wil je dronken worden en tieten kijken? 596 00:51:27,640 --> 00:51:30,712 Phil zegt dat je premiejager bent. 597 00:51:35,720 --> 00:51:37,915 Ik ben geen premiejager. 598 00:51:39,480 --> 00:51:41,596 Ik heb een bar. 599 00:51:42,760 --> 00:51:45,752 Eigenlijk moet ik zeggen: Ik had een bar. 600 00:51:45,920 --> 00:51:48,878 Kom op, Stacey. - Eén minuutje, Tony. 601 00:51:49,040 --> 00:51:53,192 Ik heb geen minuut. - Wacht, ik heb een stopwatch. 602 00:51:53,360 --> 00:51:56,432 Dank je, snoes. Dit kun je niet menen. 603 00:51:58,680 --> 00:52:01,114 De smeerlap. - Wat was dat nou? 604 00:52:01,280 --> 00:52:04,431 We moeten 200 dollar betalen om op te treden. 605 00:52:04,600 --> 00:52:09,037 Dat is belachelijk. - Het is belachelijk, ik weet het. 606 00:52:09,200 --> 00:52:14,752 Als je iets beters weet, weet je me te vinden. Ik ben hier. 607 00:52:41,200 --> 00:52:44,078 Hoe gaat het, Danny? - We lopen binnen. 608 00:52:47,720 --> 00:52:52,032 Hoe vind je onze nieuwe aanpak? Tieten kunnen nooit kwaad. 609 00:52:52,200 --> 00:52:54,350 Ik vind het prima. 610 00:52:54,520 --> 00:52:57,796 De zaken gaan goed. - Pete zou trots zijn. 611 00:53:44,200 --> 00:53:46,760 Harold, wat zit je te schrijven? 612 00:53:48,040 --> 00:53:49,837 M'n pensioenplan. 613 00:53:50,000 --> 00:53:56,348 Schakel je over van arbeids- ongeschiktheid naar bijstand? Laat zien. 614 00:53:57,280 --> 00:53:59,396 Toe nou, laat eens zien. 615 00:54:03,800 --> 00:54:08,271 Wat staat er? - Zonder whiskey is de wereld een graf. 616 00:54:08,440 --> 00:54:13,355 Harold, dat is mijn tekst. - Is dat voor die wedstrijd? 617 00:54:13,520 --> 00:54:17,229 Ja, ik heb er een paar ingestuurd. Geef terug. 618 00:54:17,400 --> 00:54:20,710 Ik hoop dat je wint. - Succes, man. 619 00:54:20,880 --> 00:54:25,032 We worden rijk. Je geluk maak je zelf. 620 00:54:26,760 --> 00:54:32,039 Danny, ik wil je heel erg bedanken voor vanavond. 621 00:54:32,200 --> 00:54:36,830 Je hebt geen idee hoeveel beter dit was. Dus dank je. 622 00:54:37,000 --> 00:54:42,916 Jullie mogen hier altijd komen werken. - Hé, Danny. 623 00:54:43,080 --> 00:54:46,516 Ze is een vriendin. - Ben je nu ook al pooier? 624 00:54:46,680 --> 00:54:48,636 Nee, mag ik het uitleggen? 625 00:54:48,800 --> 00:54:52,349 We moeten de ezel halen voor Stacey's show. 626 00:54:52,520 --> 00:54:54,636 Laten we buiten praten. 627 00:54:55,920 --> 00:54:57,831 Ik ben dol op ezels. 628 00:54:59,480 --> 00:55:04,031 Lindsay, ze bedankte me alleen. We lieten ze wat geld verdienen. 629 00:55:04,200 --> 00:55:07,875 Wat een slap verhaal. - Hoezo? We redden de bar. 630 00:55:08,040 --> 00:55:10,600 Nou en? Je hebt nu een baan. 631 00:55:10,760 --> 00:55:15,914 Ik denk dat ik de baan niet neem. - Neem je me in de maling? 632 00:55:16,080 --> 00:55:19,789 Nee, ik kan niet in een hokje werken. 633 00:55:19,960 --> 00:55:24,556 Ik ben erheen geweest, maar ik zie me niet in hokje 4B zitten. 634 00:55:24,720 --> 00:55:28,508 Dan ben ik Danny niet meer. - Dat doen volwassen mensen. 635 00:55:28,680 --> 00:55:32,070 Misschien moet je eindelijk eens opgroeien. 636 00:55:32,240 --> 00:55:36,916 Wie zegt dat je daarvoor 50 uur per week in een hokje moet zitten? 637 00:55:37,080 --> 00:55:41,312 Wil je liever je hele leven bier tappen voor mislukkelingen? 638 00:55:41,480 --> 00:55:44,756 Misschien. - Ik probeer je hieruit te krijgen. 639 00:55:44,920 --> 00:55:48,674 En dan? De rest van m'n leven werk doen dat ik haat? 640 00:55:48,840 --> 00:55:54,597 Anders eindig je in de goot met je mislukte neef en je dronken vader. 641 00:55:54,760 --> 00:56:00,198 Je geeft me altijd het gevoel dat ik maar een hoop stront ben. 642 00:56:01,880 --> 00:56:06,874 En weet je, ik ben het zat om me een hoop stront te voelen. 643 00:56:09,360 --> 00:56:12,113 Waar ga je heen? - Naar binnen. 644 00:56:12,280 --> 00:56:17,593 Lekker bij m'n neef, z'n hoer en die mislukkelingen zitten. 645 00:56:17,760 --> 00:56:20,320 Nog een fijn leven verder. 646 00:56:34,680 --> 00:56:36,432 Hoe ging het? 647 00:56:37,400 --> 00:56:41,791 Ik ben weggelopen. Het is uit. - Gaat het wel? 648 00:56:41,960 --> 00:56:47,034 Ja, laten we erover praten. Ik voel me prima. Ik voel me goed. 649 00:56:48,680 --> 00:56:51,513 We verdienen geld. - Ja, dat klopt. 650 00:56:51,680 --> 00:56:56,470 En ik denk dat we de bar gaan redden. - Goeie instelling. 651 00:56:56,640 --> 00:57:00,997 En ik ben nu een vrij man. - Je bent absoluut vrij. 652 00:57:01,160 --> 00:57:04,869 Ik denk dat alles goed komt. Het komt wel goed. 653 00:57:08,000 --> 00:57:10,719 Dit is te gek. Ik ga ook dansen. 654 00:57:12,440 --> 00:57:16,479 Hoe gaat ie, jongens? Neem me niet kwalijk, lampje. 655 00:57:21,120 --> 00:57:23,475 Moedig hem niet aan. 656 00:57:23,640 --> 00:57:27,758 Ja, hierin. Ik wil hem wel. Toe dan, steek je vingers erin. 657 00:57:29,520 --> 00:57:32,592 We zullen zien wie er meer geld ophaalt. 658 00:57:40,360 --> 00:57:43,432 Dag, Mr O'Donnell. Gaat het wel? 659 00:57:47,840 --> 00:57:51,958 Hier? Goed, hoor. Ja, stop dat er maar in. 660 00:57:52,120 --> 00:57:54,998 Geef er een klap op. Toe dan, Harold. 661 00:57:58,160 --> 00:58:03,075 Voor vijf dollar doop ik m'n ballen in je bier. Vijf dollar. 662 00:58:03,240 --> 00:58:07,028 Wat doet die ouwe vent? Is dat benzine? 663 00:58:07,200 --> 00:58:08,997 Godallemachtig. 664 00:58:12,040 --> 00:58:15,749 Brand maar in de hel, verdomde rotkeet. 665 00:58:15,920 --> 00:58:18,388 O, god. Pa, wacht. 666 00:58:20,880 --> 00:58:22,916 Jezus, pa. Wat doe je? 667 00:58:25,800 --> 00:58:28,872 Wil iemand hem naar achteren brengen? 668 00:58:30,880 --> 00:58:36,796 Man, je ging neer als een trutje. - Wat klets je nou? Jij ging ook neer. 669 00:58:36,960 --> 00:58:39,269 Ik wankelde eerst. Jij ging meteen neer. 670 00:58:39,440 --> 00:58:44,195 Wat mankeert jou? - Niks. Knevel hem, kom op. 671 00:58:58,840 --> 00:59:03,470 Wat gebeurt er achter die gordijnen? - Dat zijn lapdancehokjes. 672 00:59:03,640 --> 00:59:07,679 Luilekkerland voor je onderlijf. Je betaalt 20 dollar... 673 00:59:07,840 --> 00:59:12,072 en ze danst om je heen, een heel nummer lang. 674 00:59:12,240 --> 00:59:17,917 Is het echt goed? - Ja, het is geweldig wat ze doen. 675 00:59:18,080 --> 00:59:22,358 Wil je ook? - Nee, ik heb het geld niet. 676 00:59:22,520 --> 00:59:28,072 Kom op, Harold. Deze is van de zaak. - Geen interesse. 677 00:59:28,240 --> 00:59:32,597 Janine, Stacey, dames. Help m'n vriend Harold even. 678 00:59:32,760 --> 00:59:36,719 Je zult het heerlijk vinden. - Nee, ik kan niet... 679 00:59:36,880 --> 00:59:42,557 Kunnen jullie je tieten aan weerszijden van z'n hoofd doen en dan schudden? 680 00:59:42,720 --> 00:59:47,510 O, mijn god. Wat doen jullie? 681 00:59:48,920 --> 00:59:52,754 Wees alsjeblieft aardig. - Veel plezier, Harold. 682 01:00:02,320 --> 01:00:04,788 Gaat het? 683 01:00:05,800 --> 01:00:11,272 Ik weet het niet. Ik weet niet meer wat ik van m'n vader moet denken. 684 01:00:12,880 --> 01:00:15,440 Wil je erover praten? 685 01:00:15,600 --> 01:00:19,752 Kop op, man. Neem een paar borrels, laten we gek doen. 686 01:00:49,400 --> 01:00:54,554 Jullie zaten allebei bij hem op schoot? - We deden een dans voor hem. 687 01:00:54,720 --> 01:00:59,430 En toen begon hij heel hard te hijgen en greep naar z'n borst. 688 01:00:59,600 --> 01:01:01,670 En toen viel hij om. 689 01:01:01,840 --> 01:01:05,992 Jij zei dat we dat met onze tieten moesten doen. 690 01:01:07,040 --> 01:01:13,354 Rustig maar. Hij had een slecht hart, jij kunt er niets aan doen. 691 01:01:13,520 --> 01:01:16,080 Ik zou geen mooiere dood weten. 692 01:01:17,560 --> 01:01:20,870 Run jij hier de boel weer? - Wij samen. 693 01:01:24,680 --> 01:01:28,593 Hebben jullie een vergunning voor de strippers? 694 01:01:28,760 --> 01:01:34,039 Hebben jullie een vergunning, ja of nee? - Natuurlijk. 695 01:01:36,400 --> 01:01:40,916 Een cadeaubon van de hobbywinkel? - Af en toe wat knutselen... 696 01:01:41,080 --> 01:01:45,995 Jullie hebben drukke weken gehad. Wat gaat er nog meer gebeuren? 697 01:01:46,160 --> 01:01:50,870 Laat me los, zakkenwasser met je varkenskop. 698 01:01:52,040 --> 01:01:55,749 Daar zijn ze. Ze hebben me ontvoerd. 699 01:01:55,920 --> 01:01:59,799 Ze bonden me vast en lieten me achter om te creperen. 700 01:01:59,960 --> 01:02:02,394 Ongelooflijk. 701 01:02:02,560 --> 01:02:05,836 M'n eigen vlees en bloed. 702 01:02:07,040 --> 01:02:10,919 O, shit. Jezus... 703 01:02:11,080 --> 01:02:12,718 Wie was dat? 704 01:02:14,160 --> 01:02:20,110 Ik heb goed nieuws. Ik heb de situatie uitgelegd aan de officier van justitie. 705 01:02:20,280 --> 01:02:23,875 Hij trekt alle aanklachten wegens ontvoering in. 706 01:02:24,040 --> 01:02:28,352 Dat is mooi. - Maar de andere punten zet hij door. 707 01:02:28,520 --> 01:02:33,640 Jullie krijgen 10.000 dollar boete en moeten 120 dagen zitten. 708 01:02:33,800 --> 01:02:35,313 Vier maanden? 709 01:02:35,480 --> 01:02:38,631 Dat is een grapje, he? Je neemt ons in de maling. 710 01:02:38,800 --> 01:02:43,510 Het is geen grap. Het staat in de krant en zelfs op het internet. 711 01:02:43,680 --> 01:02:49,073 Poel des verderf, een voortvluchtige herbergen. En die dooie... 712 01:02:49,240 --> 01:02:53,597 Hij wil een voorbeeld stellen. En niet dat het wat uitmaakt... 713 01:02:53,760 --> 01:02:58,959 maar de bank wacht tot jullie vrij zijn. Dan moeten jullie er in 24 uur uit. 714 01:02:59,120 --> 01:03:03,113 Regel een schaar voor me. Ik ga me kaal scheren. 715 01:03:03,280 --> 01:03:10,118 Rustig, dit is Attica niet. - Jij hebt makkelijk praten. 716 01:03:10,280 --> 01:03:14,319 Jij zit buiten met je grote waterpijp en je drumvrienden. 717 01:03:14,480 --> 01:03:19,315 Ik zit in de gevangenis. Wil je ruilen? Is dat toegestaan? 718 01:03:26,800 --> 01:03:31,112 Ik moet neptattoos hebben. Heb je dat? - Waarom? 719 01:03:32,720 --> 01:03:35,553 Hoeveel zijn dat er? Tel je mee? 720 01:03:35,720 --> 01:03:39,508 Hoeveel heb ik er? - Heb je onderdak nodig? 721 01:03:42,160 --> 01:03:46,711 We zijn de bar kwijt. - Laat toch, we moeten hier uitkijken. 722 01:03:56,520 --> 01:03:59,114 Verdomme, ik moet tattoos hebben. 723 01:03:59,880 --> 01:04:03,793 Weet je wat Ed Gangemella vertelde over toen hij hier zat? 724 01:04:03,960 --> 01:04:09,956 Dat je meteen respect moet afdwingen. Begin meteen een knokpartij. 725 01:04:10,120 --> 01:04:13,476 Al verlies je en word je in elkaar geslagen... 726 01:04:13,640 --> 01:04:16,552 dan weten ze dat je niet met je laat sollen. 727 01:04:16,720 --> 01:04:21,236 Ed Gangemella is een idioot. Waarom zat hij anders in de bak? 728 01:04:22,720 --> 01:04:24,676 Wij zitten ook in de bak. 729 01:04:26,920 --> 01:04:31,755 Ik wil niet in m'n kont genaaid worden. Echt niet. Niet in m'n kont. 730 01:04:31,920 --> 01:04:33,751 Praat er dan niet over. 731 01:04:33,920 --> 01:04:37,913 Ik heb een klein gaatje, dat weet je. - Hou erover op. 732 01:04:41,280 --> 01:04:46,035 Hé man, ik heb het onderste bed nodig. Ik kan daar niet op klimmen. 733 01:04:46,200 --> 01:04:52,196 Nee, dit is mijn bed. Wegwezen. - Wat? Ik versta je niet goed. 734 01:04:52,360 --> 01:04:54,920 Je verstaat me prima. Lazer op. 735 01:04:55,080 --> 01:05:01,076 Weet je, ik heb net deze deken opgewarmd. Wil je hier gaan liggen? 736 01:05:01,240 --> 01:05:05,119 Nee, nee. Ik wil dit bed. 737 01:05:08,120 --> 01:05:10,554 Weet je wel wie ik ben, klootzak? 738 01:05:10,720 --> 01:05:15,669 Ja, je bent de klootzak die in het bovenste bed gaat slapen. 739 01:05:15,840 --> 01:05:21,517 Is er een probleem, Andre? - Ja, ik vroeg deze lul vriendelijk of... 740 01:05:21,680 --> 01:05:26,037 Danny. - Pap? Wat doe jij hier? 741 01:05:26,200 --> 01:05:30,034 Ik ben uit de kliniek getrapt. Wat doe jij hier, verdomme? 742 01:05:30,200 --> 01:05:34,079 Nou eh... Ken je deze vent? 743 01:05:34,240 --> 01:05:37,198 Ben jij Pete's zoon? - Ja. 744 01:05:37,360 --> 01:05:39,078 Hoe gaat ie? 745 01:05:42,520 --> 01:05:46,195 Wie is dit, verdomme? - Ik ken hem niet. 746 01:05:50,400 --> 01:05:52,595 Doe jij eh... 747 01:05:53,840 --> 01:05:58,391 Hoe gaat het? Heb je weleens... Doe je aan kontnaaien? 748 01:06:00,560 --> 01:06:05,634 Dus Foucault zei dat iedereen die geen radertje in de machine wil zijn... 749 01:06:05,800 --> 01:06:08,268 hier belandt, in de gevangenis... 750 01:06:08,440 --> 01:06:13,389 tot hij zich sublimeert aan de wil van de kapitalistische machine. 751 01:06:14,880 --> 01:06:18,395 Dat is heftig, man. 752 01:06:20,240 --> 01:06:23,550 Weet jij waar ik een mes kan krijgen? 753 01:06:23,720 --> 01:06:27,759 Niet te geloven dat hij dood is. De arme schooier. 754 01:06:27,920 --> 01:06:32,391 Gabe belde dat Harold jou z'n hele bezit heeft nagelaten. 755 01:06:33,160 --> 01:06:37,358 Het was maar 220 dollar en z'n Elvis-collectie op vinyl. 756 01:06:37,520 --> 01:06:43,277 Ik wist niet dat jullie zo bevriend waren. - Hij wilde z'n schuld vereffenen. 757 01:06:43,440 --> 01:06:49,276 Toen hij arbeidsongeschikt raakte, had hij geen rooie cent meer. 758 01:06:49,440 --> 01:06:53,672 Dus ik gaf hem gratis drank. - Echt? 759 01:06:54,720 --> 01:06:58,269 Hij kwam al 20 jaar. Moest ik hem op straat zetten? 760 01:06:58,440 --> 01:07:04,037 Dat was erg aardig van je. - Ik heb soms m'n zwakke momenten. 761 01:07:06,280 --> 01:07:12,150 Ik weet dat je je best deed om de bar te redden en het huis. 762 01:07:14,600 --> 01:07:17,068 En dat waardeer ik. - Echt? 763 01:07:18,240 --> 01:07:23,519 En ik heb ook wel een beetje spijt van alles. 764 01:07:24,560 --> 01:07:28,758 Je zit hier alleen omdat ik er een zootje van heb gemaakt. 765 01:07:28,920 --> 01:07:30,911 Een beetje spijt? 766 01:07:36,080 --> 01:07:37,718 Het spijt me. 767 01:07:40,160 --> 01:07:41,878 Dank je. 768 01:07:43,960 --> 01:07:49,592 Je hebt het geprobeerd en ik ben trots op je. 769 01:07:49,760 --> 01:07:51,193 Dank je, pa. 770 01:07:54,560 --> 01:07:56,357 Ik hou van je, pa. 771 01:07:58,000 --> 01:08:01,470 Raak me niet zo aan hier. 772 01:08:08,680 --> 01:08:10,955 120 dagen later 773 01:08:15,520 --> 01:08:18,273 Leef vrij of sterf, klootzakken. 774 01:08:19,560 --> 01:08:22,233 Ik ben nog steeds anusmaagd. 775 01:08:28,000 --> 01:08:31,754 Fijn dat jullie er zijn. - Fijn dat jullie nog leven. 776 01:08:31,920 --> 01:08:34,912 Dus dit is de laatste dag? 777 01:08:35,080 --> 01:08:38,311 We moeten morgen weg. Dat was ik vergeten. 778 01:08:38,480 --> 01:08:41,233 Wat gaan we doen? - Ik weet wel wat. 779 01:08:41,400 --> 01:08:45,359 We zuipen de fusten leeg en drinken zoveel als we op kunnen... 780 01:08:45,520 --> 01:08:50,389 voor die barbaren de bar inpikken. - Laat die heidenen verrekken. 781 01:08:50,560 --> 01:08:53,393 Oké, jongens. We doen het. 782 01:08:56,560 --> 01:08:58,312 Op Pete. 783 01:09:00,000 --> 01:09:02,036 Mazzeltof. 784 01:09:07,960 --> 01:09:11,873 Ik heb eens nagedacht. 785 01:09:12,040 --> 01:09:15,999 En ik vind dat als jij vindt dat we eraan toe zijn... 786 01:09:16,160 --> 01:09:20,039 dan moeten we maar gaan samenwonen. 787 01:09:20,200 --> 01:09:26,196 Nou, eigenlijk heb ik me bedacht. 788 01:09:29,440 --> 01:09:30,793 Echt? 789 01:09:32,680 --> 01:09:37,629 Nee, kom nou. Natuurlijk zijn we eraan toe. 790 01:09:39,280 --> 01:09:42,955 Het was mijn idee. Wat ben je toch een snoesje. 791 01:09:45,480 --> 01:09:47,755 Ik wil het niet verpesten. 792 01:09:49,440 --> 01:09:52,273 Ik ben heel gelukkig met jou, met ons. 793 01:09:52,440 --> 01:09:56,035 Maar ik heb nooit geleerd om dit goed aan te pakken. 794 01:09:56,200 --> 01:10:00,716 Het komt wel goed met ons. - Ik hou van je. 795 01:10:01,840 --> 01:10:04,513 Fijn, want ik hou van jou. 796 01:10:05,680 --> 01:10:08,433 Heel veel. - Heel veel? Shit. 797 01:10:45,640 --> 01:10:50,873 Heren, we zijn hier om beslag te leggen op de bar, de woning... 798 01:10:51,040 --> 01:10:57,149 en alle verkoopbare activa. Alles staat hierin, Mr O'Donnell. 799 01:10:57,320 --> 01:11:00,198 Leest u het maar even na. 800 01:11:00,360 --> 01:11:06,674 Waarom lig je niet in je kist? Jullie vergaan toch tot stof in het daglicht? 801 01:11:06,840 --> 01:11:12,676 Dat is heel grappig, Mr O'Donnell. Ik moet u nu vragen om te vertrekken. 802 01:11:12,840 --> 01:11:17,709 Goed, we gaan wel. Maar we nemen eerst een biertje. 803 01:11:21,360 --> 01:11:26,195 Beseft u wel, heren, dat dat bier nu van ons is? 804 01:11:26,360 --> 01:11:29,352 Schrijf maar op onze rekening, eikel. 805 01:11:54,840 --> 01:11:57,593 Hangt ie recht zo? - Ja, maar jij niet. 806 01:11:59,200 --> 01:12:01,430 Goedendag verder, heren. 807 01:12:02,640 --> 01:12:04,596 Wat een lul. 808 01:12:04,760 --> 01:12:07,228 Ik voel me niet zo goed. - Ik ook niet. 809 01:12:07,400 --> 01:12:09,834 Ik moet gaan zitten. - Ik ook. 810 01:12:17,040 --> 01:12:19,793 Neven voor het leven. - Het leven. 811 01:12:23,520 --> 01:12:25,511 Ik moet gaan liggen. 812 01:12:27,240 --> 01:12:29,754 Laten we er maar vast aan wennen. 813 01:13:04,040 --> 01:13:07,316 Waarom? - Sorry dat ik u wakker maak. 814 01:13:07,480 --> 01:13:11,632 Weet u misschien waar ik Harold Kahill kan vinden? 815 01:13:11,800 --> 01:13:13,392 Is hij u geld schuldig? 816 01:13:13,560 --> 01:13:17,155 Ik ben J.R. Mulvahill van Shanahan Whiskey. 817 01:13:17,320 --> 01:13:19,914 Hij heeft onze wedstrijd gewonnen. 818 01:13:20,080 --> 01:13:23,356 Hij heeft een pub gewonnen in Dublin in Ierland. 819 01:13:23,520 --> 01:13:24,873 Maak 'm nou. 820 01:13:25,040 --> 01:13:29,511 Echt waar. Z'n telefoon is afgesloten en er doet niemand open. 821 01:13:29,680 --> 01:13:32,478 En hij gaf dit op als werkadres. 822 01:13:32,640 --> 01:13:34,676 Hij heeft gewonnen? - Jazeker. 823 01:13:34,840 --> 01:13:39,755 Onze juryvoorzitter vond 'zonder whiskey is de aarde een graf'... 824 01:13:39,920 --> 01:13:45,950 een mooie humoristische beeldspraak. - Die zin had hij van mij gestolen. 825 01:13:49,040 --> 01:13:53,352 Het spijt me, maar Harold is gestorven aan een hartaanval. 826 01:13:53,520 --> 01:13:59,550 Dat is vreselijk om te horen. - Het was erg onverwacht. 827 01:14:00,640 --> 01:14:04,269 Weet u toevallig wie z'n nalatenschap beheert? 828 01:14:07,960 --> 01:14:10,235 Dat weet ik inderdaad. 829 01:14:35,520 --> 01:14:38,159 Pa, nog een mineraalwater? 830 01:14:38,320 --> 01:14:41,118 Dat zou lekker zijn. - Komt eraan. 831 01:14:44,920 --> 01:14:47,354 Dank je, Danny m'n jongen. 832 01:14:47,520 --> 01:14:50,671 Zal ik er een scheut Jameson in mikken, ouwe gek? 833 01:14:50,840 --> 01:14:54,594 Moet ik je tanden uit je gore bek trappen? 834 01:14:54,760 --> 01:14:57,593 Allemachtig. - Hij meent het. 835 01:14:57,760 --> 01:15:01,116 Hoe laat zijn jullie vrij? We weten een feestje. 836 01:15:01,280 --> 01:15:04,477 Dames, helaas moet ik het afslaan... 837 01:15:04,640 --> 01:15:08,030 of zoals jullie zeggen: Ik ben van de markt. 838 01:15:09,160 --> 01:15:13,836 Het spijt me. - Je mist niet veel, schat. 839 01:15:15,080 --> 01:15:19,437 Misschien mis je hier wat van. Ik zal het laten zien. 840 01:15:24,080 --> 01:15:27,959 Hoe gaat ie, dames? - Dat bedoel ik nou. 841 01:15:33,360 --> 01:15:36,397 Ik ben meestal vrij om een uur of twaalf. 842 01:15:39,320 --> 01:15:43,279 Wat ben je knap. Deze stad bevalt me wel. 843 01:15:43,440 --> 01:15:45,317 Nog een biertje? 844 01:15:47,640 --> 01:15:50,677 Moet je dit zien. Hier met je hand. 845 01:15:51,800 --> 01:15:55,190 Kijk eens wie er is. Goed zo. 846 01:16:01,560 --> 01:16:03,551 Wie wil er neuken? 847 01:16:56,440 --> 01:16:58,635 Neem een paar borrels. 848 01:17:01,080 --> 01:17:04,356 Welkom in Ierland. - Ik hou van Ierland. 849 01:17:12,600 --> 01:17:14,750 Jij brengt hem naar huis. 850 01:17:21,360 --> 01:17:22,873 Jezus, bedankt. 851 01:17:24,320 --> 01:17:26,834 Waar is m'n overhemd, verdomme? 852 01:20:00,000 --> 01:20:05,000 Ripped en bewerkt door relentless Gedownload van www.nlondertitels.com 72356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.