All language subtitles for Greys.Anatomy.S03E12.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,357 --> 00:00:02,192 [George] Previously on Grey's Anatomy... 2 00:00:02,275 --> 00:00:05,195 - You're watching me sleep again? - It's just that you snore a little. 3 00:00:05,278 --> 00:00:08,949 [George] Harold O'Malley, 63. Scheduled for a transhiatal esophagectomy 4 00:00:09,032 --> 00:00:11,910 - tomorrow morning at 9:00. - I want you to take the tumor out. 5 00:00:11,993 --> 00:00:14,996 As things progress with my dad, it would help me if you were straight with me. 6 00:00:15,497 --> 00:00:16,581 OK. 7 00:00:16,665 --> 00:00:18,583 - So, that's it, we're closing him back up? - No. 8 00:00:18,667 --> 00:00:22,045 - But I thought... - The patient asked us to proceed. 9 00:00:22,129 --> 00:00:24,256 You want to watch the kidneys. Because if the kidneys fail, 10 00:00:24,339 --> 00:00:26,133 that's a sign that everything else is starting to go. 11 00:00:26,216 --> 00:00:29,094 A hundred and thirty ccs of shiny, yellow urine! 12 00:00:29,177 --> 00:00:30,554 That is fantastic! 13 00:00:31,471 --> 00:00:34,683 [Izzie] Heather Douglas, 17, past medical history of VATER syndrome. 14 00:00:34,766 --> 00:00:37,227 I think I could significantly help with the spinal curvature. 15 00:00:37,310 --> 00:00:39,229 - I get to scrub in. - Not until I say so. 16 00:00:39,312 --> 00:00:40,564 I deposited the damn check. 17 00:00:40,647 --> 00:00:43,567 Insurance bastards. The surgery's too experimental. 18 00:00:43,692 --> 00:00:46,945 Looks like there won't be a surgery to scrub in on. Sorry, Stevens. 19 00:00:47,320 --> 00:00:50,073 You don't get the high horse this week. Not this week. 20 00:00:50,157 --> 00:00:52,159 [Cristina] Dr. Burke's hand, has he had any tremors? 21 00:00:52,242 --> 00:00:53,368 [Meredith] Talk to him. 22 00:00:53,451 --> 00:00:55,704 - No. 'Cause then he wins. - [Meredith] My father's here. 23 00:00:55,787 --> 00:00:58,081 The one I don't talk to and barely know. He's here. 24 00:00:58,165 --> 00:01:01,168 - If you want to go back to plastics... - No. 25 00:01:08,091 --> 00:01:11,052 - [Meredith snoring] - [alarm clock beeping] 26 00:01:11,136 --> 00:01:13,805 ["Here it Goes Again" playing] 27 00:01:14,264 --> 00:01:16,266 [Derek] Shut it off, please! 28 00:01:16,391 --> 00:01:18,852 Could you not snap at me? 29 00:01:20,604 --> 00:01:21,813 I didn't sleep much. 30 00:01:21,897 --> 00:01:25,650 Maybe it's because you were too busy shoving me every five minutes. 31 00:01:25,734 --> 00:01:30,822 I wasn't shoving you. I was nudging you to stop the very loud sawing of wood. 32 00:01:30,906 --> 00:01:34,367 - I wore the nose strip. - It's cute, but it doesn't work. 33 00:01:34,451 --> 00:01:36,077 - Ow! - What? 34 00:01:36,161 --> 00:01:37,412 You need to shave. 35 00:01:39,247 --> 00:01:42,417 ♪ Just when you think you're in control ♪ 36 00:01:42,500 --> 00:01:45,003 ♪ Just when you think you've got a hold ♪ 37 00:01:45,086 --> 00:01:47,047 ♪ Just when you get on a roll ♪ 38 00:01:50,508 --> 00:01:51,718 Izzie! 39 00:01:52,886 --> 00:01:56,306 [stammering] The... the check! 40 00:01:56,389 --> 00:01:57,891 It's not, uh... 41 00:01:57,974 --> 00:02:01,228 It's not... Did you drop it? 42 00:02:01,311 --> 00:02:03,271 Here, move, move. Did you... 43 00:02:04,439 --> 00:02:07,484 It's not here! Izzie, it's not here! 44 00:02:07,984 --> 00:02:09,694 I deposited it, OK? 45 00:02:11,071 --> 00:02:13,865 You didn't deposit it in the garbage disposal or something like that did you? 46 00:02:13,949 --> 00:02:17,202 It's at the bank. OK, George? Now just shut up about it already. 47 00:02:18,995 --> 00:02:22,582 It's at the bank? It's earning interest? 48 00:02:22,666 --> 00:02:24,292 Did I not just say shut up about it already? 49 00:02:24,376 --> 00:02:27,671 Izzie. It's real now. 50 00:02:28,880 --> 00:02:31,466 That money, it could... That money could travel. 51 00:02:31,549 --> 00:02:34,135 It could buy things. It could buy many, many things. 52 00:02:34,219 --> 00:02:36,429 That's a... It's a lot of money, Izzie! 53 00:02:36,513 --> 00:02:39,975 - Shut up about it, George! - I'm just saying. 54 00:02:40,058 --> 00:02:42,477 I'm just saying, life is short. 55 00:02:44,145 --> 00:02:47,190 You know, cancer happens and surgery happens, 56 00:02:47,273 --> 00:02:49,985 and, you know... Just... 57 00:02:51,069 --> 00:02:52,821 "Gather ye rosebuds." 58 00:02:52,904 --> 00:02:56,491 You know, you have 8.7 million rosebuds, Izzie! 59 00:02:56,574 --> 00:03:00,370 You got to spend some rosebuds! That's what I'm saying. 60 00:03:04,666 --> 00:03:07,919 - You made me burn my French toast. - You can buy new French toast! 61 00:03:30,567 --> 00:03:31,484 [Addison] Oh! 62 00:03:31,568 --> 00:03:33,278 Hey. Uh, I was, uh... 63 00:03:33,445 --> 00:03:35,989 - Yeah, it's just... - The baby's doing... 64 00:03:36,573 --> 00:03:38,074 Good. Yeah, she's good. 65 00:03:38,158 --> 00:03:40,327 - Good, that's good. - Yeah. 66 00:03:40,452 --> 00:03:42,412 - Doctors, I was wondering... - Yes? 67 00:03:42,912 --> 00:03:45,582 - The baby looks... - [both] Good. 68 00:03:45,665 --> 00:03:47,334 - Yeah, she's good. - She looks good. 69 00:03:47,500 --> 00:03:50,920 - She is. - She's good? She's out of the woods? 70 00:03:51,087 --> 00:03:53,465 - She is. She is... - She's good. 71 00:03:54,007 --> 00:03:56,760 Yeah, she is out of the woods. Her vitals are strong. 72 00:03:56,843 --> 00:04:02,307 Uh, she made it through the night, and she's a... She's a fighter. 73 00:04:03,183 --> 00:04:04,976 So I can tell my wife and my daughter? 74 00:04:05,518 --> 00:04:07,812 You can and you should. 75 00:04:07,896 --> 00:04:11,024 Oh, thank you. Thank you both so much. 76 00:04:26,581 --> 00:04:28,875 Yeah. No, she's out of the woods. 77 00:04:31,169 --> 00:04:34,714 - How am I related to that man? - What do you mean? 78 00:04:35,215 --> 00:04:37,509 - No, no, no. - [Meredith] Look at him. He's a mess. 79 00:04:37,842 --> 00:04:39,803 Yeah... 80 00:04:39,886 --> 00:04:44,557 I mean, he's a disaster. A stammering, mumbling, clumsy disaster 81 00:04:44,724 --> 00:04:48,603 with whom I have absolutely nothing in common. Not one thing. 82 00:04:51,981 --> 00:04:53,608 I hate to break this to you... 83 00:04:55,443 --> 00:04:56,277 What? 84 00:04:56,361 --> 00:04:59,989 Well, you know, you do your own share of stammering yourself. 85 00:05:00,073 --> 00:05:02,951 Yeah, that nervous talking thing you do, it's actually a lot like him. 86 00:05:03,034 --> 00:05:04,953 - [Thatcher] That's right. I'm so happy. - No, it's not. 87 00:05:05,036 --> 00:05:07,288 - Plus that messy thing. - [Izzie] Totally. 88 00:05:07,914 --> 00:05:11,000 - You're the messy one. - No, no, no. My apartment's messy. 89 00:05:11,084 --> 00:05:14,212 My locker's messy. But I am not messy. 90 00:05:14,421 --> 00:05:17,757 Sometimes you have, like, food and stuff in your hair. 91 00:05:17,882 --> 00:05:19,217 Yeah, food. 92 00:05:19,300 --> 00:05:21,970 Band-Aids on your face. I can still kinda see that indentation 93 00:05:22,053 --> 00:05:23,680 from the nose strip you were wearing last night. 94 00:05:25,265 --> 00:05:28,560 You are in a relationship with no words. 95 00:05:28,643 --> 00:05:32,147 And you are a millionaire in $20 shoes. Whatever. 96 00:05:34,899 --> 00:05:36,109 [Izzie] Oh, my God. 97 00:05:36,693 --> 00:05:38,695 - She's just like him. - Right? 98 00:05:39,654 --> 00:05:41,281 [pager beeping] 99 00:05:43,741 --> 00:05:45,869 - Dr. Bailey, you paged me? - Yes, I did. 100 00:05:45,952 --> 00:05:47,996 We're going to proceed with Heather's surgery as scheduled. 101 00:05:49,455 --> 00:05:51,666 The insurance company changed their mind? 102 00:05:51,749 --> 00:05:52,959 No, better. 103 00:05:53,042 --> 00:05:57,422 It seems an anonymous donor has offered to foot Heather's entire bill. 104 00:05:57,505 --> 00:06:01,384 Wow. That is incredible. You're a very lucky girl. 105 00:06:01,718 --> 00:06:05,763 It's the first time anyone's ever said that sentence to me in my entire life. 106 00:06:06,306 --> 00:06:07,140 I like it. 107 00:06:08,975 --> 00:06:11,895 [playful music playing] 108 00:06:21,946 --> 00:06:25,200 You spent three hundred grand so you could scrub in on this surgery? 109 00:06:25,700 --> 00:06:27,160 - No. - No? 110 00:06:29,996 --> 00:06:32,999 I... I spent the three... Have you seen that girl? 111 00:06:33,291 --> 00:06:36,002 Her life is miserable. She's desperate. 112 00:06:36,211 --> 00:06:37,754 She'll never have a date. 113 00:06:37,837 --> 00:06:40,423 She'll never wear high heels, never feel normal. 114 00:06:40,506 --> 00:06:44,344 I... I spent three hundred grand because it's a good thing. 115 00:06:49,933 --> 00:06:53,394 I was hoping you would tell me you spent the money so you could scrub in. 116 00:06:55,480 --> 00:06:57,190 - But, I... - You need to decide 117 00:06:57,273 --> 00:06:59,275 whether or not you're a surgeon. 118 00:06:59,359 --> 00:07:02,153 Because this thing you did... 119 00:07:02,237 --> 00:07:06,574 This is lovely and generous, and I'm not trying to take away from any of that, 120 00:07:06,658 --> 00:07:10,828 but you are, once again, overly involved. 121 00:07:10,912 --> 00:07:13,248 Once again, you are personally involved. 122 00:07:13,331 --> 00:07:18,253 So, no, I'm sorry. You cannot scrub in. 123 00:07:34,769 --> 00:07:38,064 ["Fidelity" playing] 124 00:07:43,841 --> 00:07:47,178 ♪ I never loved nobody fully ♪ 125 00:07:48,596 --> 00:07:50,765 [Callie sighing] George kissed me. Yesterday. 126 00:07:51,516 --> 00:07:54,769 One minute he's holding a urine bag, the next minute he's kissing me. 127 00:07:58,481 --> 00:08:00,984 You think he's just freaking out about his dad? 128 00:08:01,067 --> 00:08:02,443 Eh, you're right. 129 00:08:02,527 --> 00:08:04,862 He's probably just freaking out. I shouldn't hold him to it. 130 00:08:06,239 --> 00:08:07,073 What? 131 00:08:11,119 --> 00:08:14,914 Did you not just not hear a word I said? I'm pouring my heart out here. Geez. 132 00:08:15,790 --> 00:08:19,002 It's all about you, isn't it? It's all about... Everything's about Addison. 133 00:08:19,085 --> 00:08:20,795 I aborted Mark's baby. 134 00:08:22,839 --> 00:08:24,340 It is all about you. 135 00:08:26,634 --> 00:08:27,719 The floor's all yours. 136 00:08:31,806 --> 00:08:33,266 About eight months ago... 137 00:08:34,684 --> 00:08:38,688 I peed on a stick. 138 00:08:39,480 --> 00:08:44,318 And I wasn't even gonna tell him, but then I did. 139 00:08:45,903 --> 00:08:47,572 Tell him. And, um... 140 00:08:47,905 --> 00:08:53,536 And he went out and he bought this insane Yankees onesie, 141 00:08:54,328 --> 00:08:58,249 and a calendar and marked the due date. 142 00:08:59,083 --> 00:09:01,753 Which, I should mention, was today. 143 00:09:03,379 --> 00:09:06,007 - You didn't want a baby? - I wanted Derek. 144 00:09:07,633 --> 00:09:09,802 I wanted to have a baby with Derek. 145 00:09:12,055 --> 00:09:14,182 I never thought I'd end up alone. 146 00:09:14,599 --> 00:09:17,643 - Hey, you have not ended up anywhere. - [scoffing] 147 00:09:17,727 --> 00:09:20,688 Yeah, you're right. I know. It's just that, um... 148 00:09:23,733 --> 00:09:25,693 Sometimes it feels that way, you know? 149 00:09:26,736 --> 00:09:29,280 This is one of those weeks it feels that way. 150 00:09:33,701 --> 00:09:38,581 ♪ And it breaks my heart Breaks my heart ♪ 151 00:09:39,082 --> 00:09:40,625 - [Derek] Drill. - [nurse] Here you go. 152 00:09:41,167 --> 00:09:42,168 Other screw, please. 153 00:09:42,251 --> 00:09:43,586 [drill whirring] 154 00:09:44,629 --> 00:09:46,172 Hey. How's your old man? 155 00:09:46,255 --> 00:09:50,176 His urine output's holding steady. Mostly it's steady today, which is good. 156 00:09:50,259 --> 00:09:51,344 Have you seen Burke today? 157 00:09:52,762 --> 00:09:55,515 Even if I did like you, I still wouldn't tell you that. 158 00:09:57,308 --> 00:09:59,560 How can you be OK with Burke, but not Cristina? 159 00:09:59,936 --> 00:10:02,063 Her career wasn't on the line when she lied to me. 160 00:10:02,188 --> 00:10:04,690 Why don't you just ask Burke about the hand yourself? 161 00:10:04,774 --> 00:10:06,943 I'm not talking to him. He owes me. 162 00:10:08,111 --> 00:10:09,654 - What? - I don't know. 163 00:10:09,737 --> 00:10:11,531 So you're together, but you don't talk to each other? 164 00:10:11,823 --> 00:10:14,742 - Mm-hmm. - Wish I could find that in a woman. 165 00:10:15,201 --> 00:10:18,079 - Hey, how's it going with Addison? - What? What? 166 00:10:19,080 --> 00:10:22,208 [stammering] Why would you... What do you mean by that? 167 00:10:22,291 --> 00:10:25,044 Laura Grey. Tiny baby. 168 00:10:25,837 --> 00:10:29,257 Laura. The baby. Right. She's, uh, she's doing fine. 169 00:10:29,507 --> 00:10:30,341 She's doing well. 170 00:10:30,967 --> 00:10:33,970 I got to get out of gynie, though. I got to get back to Sloan. 171 00:10:36,681 --> 00:10:38,850 What are you plotting, and can I get in on it? 172 00:10:38,933 --> 00:10:40,518 - Shut up. - [Cristina] Oh! 173 00:10:44,605 --> 00:10:47,358 Ugh, this is my surgery. I should be down there. 174 00:10:47,483 --> 00:10:49,152 [pager beeping] 175 00:10:51,154 --> 00:10:53,322 No. Excuse me. 176 00:10:54,782 --> 00:10:56,993 [pager beeping] 177 00:10:57,076 --> 00:10:58,703 - Mr. O'Malley. - [Izzie] 911? 178 00:10:58,828 --> 00:10:59,912 [Meredith] Yeah. 179 00:11:03,499 --> 00:11:05,501 - That sucks. - Yeah. 180 00:11:07,211 --> 00:11:08,296 [Derek] OK, give me the retractor. 181 00:11:08,379 --> 00:11:11,007 [Callie] Um, Dr. Shepherd, can you proceed without me? 182 00:11:11,090 --> 00:11:13,759 Are you kidding me? This is your surgery, Torres. 183 00:11:14,302 --> 00:11:15,928 This is your find. You want to leave? 184 00:11:16,012 --> 00:11:19,891 I am, I don't, but, yes. I'm sorry. But, if it's all right, I need to leave. 185 00:11:24,228 --> 00:11:25,271 Give me some sponges. 186 00:11:29,233 --> 00:11:32,194 OK, I called the family in because I need to perform 187 00:11:32,278 --> 00:11:35,239 a procedure on your father to help him breathe. 188 00:11:36,741 --> 00:11:38,492 So you're saying he can't breathe? 189 00:11:39,035 --> 00:11:42,830 Uh, with the extensive surgery, 190 00:11:42,914 --> 00:11:45,875 uh, your father is not breathing on his own, 191 00:11:45,958 --> 00:11:47,710 which is why we still have him intubated. 192 00:11:47,793 --> 00:11:49,879 - Intubated? - [George] The tube in dad's mouth. 193 00:11:49,962 --> 00:11:51,172 It's breathing for him. 194 00:11:51,255 --> 00:11:55,718 And, right now, that tube has a kink in it, which is straining his breathing. 195 00:11:56,427 --> 00:11:58,304 - How did it get a kink in it? - It just happens. 196 00:11:58,387 --> 00:12:01,599 - We don't always know why. - [Ronny] But... But he's doing good today. 197 00:12:01,682 --> 00:12:03,726 I mean, he made... he made plenty of pee, so... 198 00:12:04,477 --> 00:12:06,729 Still, we need to replace the tube. 199 00:12:07,021 --> 00:12:09,690 So why don't you just do it? I mean, what are we waiting for? 200 00:12:09,774 --> 00:12:13,402 OK. Um, with the damage to your father's esophagus, 201 00:12:13,486 --> 00:12:16,364 and the swelling in his throat from being intubated all this time... 202 00:12:16,656 --> 00:12:19,867 You might not be able to get it in? The new tube. 203 00:12:22,912 --> 00:12:27,583 Under these circumstances, it can be a complicated procedure. 204 00:12:27,667 --> 00:12:30,211 If I'm not successful... 205 00:12:30,920 --> 00:12:35,633 I'm saying, uh, you need to prepare yourselves. 206 00:12:40,346 --> 00:12:43,516 [emotional music playing] 207 00:12:53,985 --> 00:12:55,319 [sniffing] 208 00:12:57,279 --> 00:12:58,531 [sniffing] 209 00:12:58,614 --> 00:13:00,866 - [Mrs. O'Malley] What is that? - It's Jerry. 210 00:13:00,950 --> 00:13:02,243 I'm sorry. I'm nervous. 211 00:13:03,703 --> 00:13:05,663 - [gagging] Oh, God! - My God. 212 00:13:05,746 --> 00:13:09,083 - God, stop it, Jerry! - I'm nervous! 213 00:13:09,166 --> 00:13:11,711 - [flatulence] - [all screaming] 214 00:13:11,794 --> 00:13:15,423 For God's sake, take some charcoal or something, son. 215 00:13:15,506 --> 00:13:17,216 [laughing] 216 00:13:17,299 --> 00:13:19,260 [George] That's disgusting! 217 00:13:19,343 --> 00:13:21,012 - [giggling] - Shh! 218 00:13:22,763 --> 00:13:23,764 - Tyler. - Yeah? 219 00:13:24,932 --> 00:13:27,309 Could you let Dr. Burke know that 220 00:13:27,393 --> 00:13:30,980 Mr. O'Malley is having some kind of medical crisis right now, 221 00:13:31,063 --> 00:13:33,315 and I thought he would like to know? 222 00:13:33,899 --> 00:13:35,735 He is awake, you know. 223 00:13:38,362 --> 00:13:39,196 Yeah, I know. 224 00:13:43,659 --> 00:13:45,244 You want to handle this, chief? 225 00:13:45,327 --> 00:13:48,664 Dr. Bailey, you have a lot more hands-on hours these days than I do. 226 00:13:48,748 --> 00:13:51,333 I'll be standing by to help, but this is all yours. 227 00:13:51,417 --> 00:13:55,087 All right, Grey, let me have an eight-0 ET tube. 228 00:13:55,171 --> 00:13:57,298 Dr. Bailey. This is a patient. 229 00:13:57,381 --> 00:14:00,718 Like any other patient. There's no room for error. 230 00:14:00,801 --> 00:14:04,013 Which means there's no room for nerves. So shake it off. 231 00:14:08,476 --> 00:14:09,852 All right. Let's do this. 232 00:14:15,316 --> 00:14:16,901 [Bailey] Great. Eight up. 233 00:14:19,987 --> 00:14:21,614 - I can't... - Is it too tight? 234 00:14:21,697 --> 00:14:24,241 [Bailey] I can't get past the vocal cords. Damn it! 235 00:14:24,325 --> 00:14:26,202 - [Richard] Pulse ox down to 88. - [Bailey] Damn it. 236 00:14:26,285 --> 00:14:28,329 [Richard] Eighty-six. Come on. Let's go. 237 00:14:29,580 --> 00:14:30,998 Let me have a seven and a half. 238 00:14:31,082 --> 00:14:32,750 [rapid electronic beeping] 239 00:14:32,833 --> 00:14:34,835 - Hurry. - Come on, come on, come on. 240 00:14:36,629 --> 00:14:37,463 Good. 241 00:14:37,755 --> 00:14:39,256 [beeping stops] 242 00:14:40,341 --> 00:14:42,218 - [Richard] Let me get in. - OK. I got it. 243 00:14:48,140 --> 00:14:49,767 Beautiful job. Beautiful job. 244 00:14:49,850 --> 00:14:51,352 Can I go tell George? 245 00:14:57,733 --> 00:14:58,984 Dr. Bailey, you all right? 246 00:15:01,028 --> 00:15:05,074 My son is named after his son. I just need a minute. 247 00:15:18,159 --> 00:15:20,828 There's a surgery, you know. It's a minor laser thing. 248 00:15:20,911 --> 00:15:23,372 It's supposed to really help. We could look into it. 249 00:15:23,789 --> 00:15:27,543 Sure. And while we're at it, let's look at halitosis cures for you. 250 00:15:27,918 --> 00:15:29,587 Not to mention stubble cures 251 00:15:29,754 --> 00:15:33,549 because it's now become physically impossible for me to kiss your face. 252 00:15:33,633 --> 00:15:35,968 I am too tired to shave! 253 00:15:39,138 --> 00:15:42,016 Sloan! Dr. Sloan. Bone dry cappuccino, 254 00:15:42,099 --> 00:15:44,602 and I watched them make it this time, so no mistakes. 255 00:15:44,977 --> 00:15:48,022 Hey, I noticed you had a reconstructive rhinoplasty on the board today, 256 00:15:48,105 --> 00:15:50,066 and I'd really like to scrub in if at all possible. 257 00:15:53,694 --> 00:15:55,279 You've been working with Addison this week? 258 00:15:57,031 --> 00:15:59,909 Yes, sir. Working. Working a lot. 259 00:15:59,992 --> 00:16:02,995 Working hard. Just working. 260 00:16:05,998 --> 00:16:08,918 - Is she miserable? - I'm sorry? 261 00:16:09,001 --> 00:16:10,044 It's just... 262 00:16:12,838 --> 00:16:17,301 I need to know if she's at least miserable this week. 263 00:16:17,385 --> 00:16:18,594 Did she seem... 264 00:16:20,012 --> 00:16:23,974 - Is she miserable? - Well, dude, she's awful. 265 00:16:24,517 --> 00:16:27,770 She's torturing me. I seriously have to get away from that woman. 266 00:16:27,853 --> 00:16:30,606 I mean, she's completely and utterly 100 percent miserable. 267 00:16:32,775 --> 00:16:33,776 Good. 268 00:16:34,985 --> 00:16:37,488 - So can I scrub in? - No. 269 00:16:43,369 --> 00:16:45,496 - Are you sleeping? - I should be. 270 00:16:45,579 --> 00:16:48,874 - I haven't slept in days. - Me neither. 271 00:16:51,836 --> 00:16:55,131 I can't sleep alone anymore. I used to sleep just fine. 272 00:16:55,214 --> 00:16:56,382 And then he... 273 00:16:58,551 --> 00:17:01,929 God, he gets me all strung out on him and then he disappears. 274 00:17:02,972 --> 00:17:05,015 He didn't disappear. He's in the hospital. 275 00:17:07,017 --> 00:17:10,104 - I just want to know how he's doing. - You could just ask him. 276 00:17:11,272 --> 00:17:12,732 He could just tell me! 277 00:17:17,987 --> 00:17:21,073 George's dad is going into renal failure. 278 00:17:21,699 --> 00:17:25,286 - I heard. - My dad's here. 279 00:17:25,369 --> 00:17:26,996 Everywhere, every day. 280 00:17:27,079 --> 00:17:29,331 He's perfectly healthy, and I have nothing to say to him. 281 00:17:31,667 --> 00:17:34,545 - If George's dad dies... - I know. 282 00:17:36,046 --> 00:17:38,549 If Thatcher died, my life wouldn't be any different. 283 00:17:41,427 --> 00:17:43,721 Is it weird that I'm a little jealous of George? 284 00:17:48,142 --> 00:17:48,976 Yes. 285 00:17:53,856 --> 00:17:59,695 Bailey reintubated him, but, um, he was without oxygen for, I don't know... 286 00:17:59,779 --> 00:18:01,781 - a few minutes. - O'Malley. 287 00:18:04,033 --> 00:18:05,159 There's no blame here. 288 00:18:07,787 --> 00:18:11,290 Your father's body is diseased and has undergone tremendous trauma. 289 00:18:12,458 --> 00:18:14,126 Now his organs are shutting down. 290 00:18:17,546 --> 00:18:20,424 - There's no blame here. - Do people come back from this? 291 00:18:23,427 --> 00:18:26,013 His BUN and creatinine are high, I get that. 292 00:18:28,432 --> 00:18:32,728 I'm just wondering, in your experience, can people come back from this? 293 00:18:36,565 --> 00:18:38,943 I don't have any statistics. 294 00:18:39,026 --> 00:18:41,737 I don't have any more medicine for you. 295 00:18:44,573 --> 00:18:46,408 Now it's about faith. 296 00:18:48,494 --> 00:18:49,829 We're men of science. 297 00:18:51,497 --> 00:18:54,959 In my experience, science is not enough, O'Malley. 298 00:18:56,377 --> 00:18:59,338 But if you want me to hope with you, 299 00:19:01,590 --> 00:19:05,719 if you'd like me to send up a prayer, that is a thing I'd be happy to do. 300 00:19:18,190 --> 00:19:19,191 You have family here? 301 00:19:21,819 --> 00:19:26,532 - Yeah, a daughter. She's 17. - Oh, I'm so sorry. 302 00:19:28,993 --> 00:19:30,953 She had surgery on her spine. 303 00:19:31,453 --> 00:19:33,455 And they said it went well, 304 00:19:34,123 --> 00:19:36,584 but then she has trouble with her kidneys, and... 305 00:19:38,377 --> 00:19:40,296 Well, she hasn't woken up. 306 00:19:41,922 --> 00:19:43,299 My husband, either. 307 00:19:44,341 --> 00:19:48,220 It was a dangerous surgery. They told us that. 308 00:19:48,721 --> 00:19:49,847 My husband's, too. 309 00:19:51,849 --> 00:19:54,351 He has cancer so... 310 00:19:55,060 --> 00:19:57,104 I was surprised when they went through with it. 311 00:19:58,439 --> 00:20:00,274 I thought I'd be taking him home. 312 00:20:05,863 --> 00:20:08,782 [Izzie] Excuse me. Mrs. Douglas? 313 00:20:09,909 --> 00:20:11,493 Heather is asking for you. 314 00:20:11,994 --> 00:20:14,330 - She woke up? - She did. 315 00:20:14,955 --> 00:20:17,750 - And she looks great. - Congratulations. 316 00:20:18,417 --> 00:20:20,377 - That's wonderful. - Good luck. 317 00:20:20,711 --> 00:20:21,545 I'll... 318 00:20:23,047 --> 00:20:25,299 - Good luck. - Thanks. 319 00:20:34,308 --> 00:20:36,977 - Why did you do it? - [Richard] Dr. O'Malley. 320 00:20:37,061 --> 00:20:40,314 Why did you do the surgery once you saw the cancer had spread? 321 00:20:41,065 --> 00:20:42,107 George. 322 00:20:42,900 --> 00:20:45,069 He asked you, right? 323 00:20:47,529 --> 00:20:49,323 He asked you to do it no matter what? 324 00:20:50,032 --> 00:20:52,201 We have to honor our patient's wishes. 325 00:20:57,706 --> 00:20:59,375 You said you would be straight with me. 326 00:20:59,458 --> 00:21:01,377 [intense music playing] 327 00:21:02,628 --> 00:21:06,674 He could've lived for weeks or months. 328 00:21:08,550 --> 00:21:10,094 We could've had months with him. 329 00:21:11,303 --> 00:21:13,889 My mom, she could've had months with him! 330 00:21:13,973 --> 00:21:17,810 - He wanted to fight the cancer, George. - He didn't know any better! 331 00:21:20,771 --> 00:21:21,605 You knew better! 332 00:21:25,693 --> 00:21:26,986 You shouldn't have done it! 333 00:21:30,698 --> 00:21:31,991 You shouldn't have done it! 334 00:21:51,706 --> 00:21:54,917 [man on PA] Chaplain Colling to Admitting. Chaplain Colling to Admitting. 335 00:21:55,001 --> 00:21:57,378 Oh, my God, look at you. 336 00:21:57,462 --> 00:22:00,590 - I'm miserable. - It's the rain. 337 00:22:01,924 --> 00:22:04,010 The constant dampness in the air. 338 00:22:04,844 --> 00:22:08,306 - It takes the body a while to adjust. - I don't want to adjust. 339 00:22:09,265 --> 00:22:10,600 Then go home. 340 00:22:13,060 --> 00:22:17,023 If you'd had the baby, we'd be together in New York right now. 341 00:22:17,106 --> 00:22:21,694 It wouldn't be raining, and even if it was we wouldn't care because we'd be together. 342 00:22:22,403 --> 00:22:26,240 We'd be together and I'd have a family instead of walking pneumonia, 343 00:22:26,324 --> 00:22:29,952 - and an ex-best friend who hates me. - You didn't want to raise a child, Mark. 344 00:22:30,036 --> 00:22:32,747 You wanted to trump Derek. You wanted to win. 345 00:22:32,830 --> 00:22:35,458 Don't make this my fault. You didn't want a baby. 346 00:22:35,541 --> 00:22:38,377 No, I did want a baby, Mark. 347 00:22:40,713 --> 00:22:43,758 That last woman you slept with before I left New York, Charlene? 348 00:22:44,300 --> 00:22:45,676 The Peds nurse? 349 00:22:46,093 --> 00:22:49,180 Did you think that she was the only one I knew about? 350 00:22:49,680 --> 00:22:51,891 You're rewriting history, Mark. 351 00:22:52,350 --> 00:22:56,103 We wouldn't still be together. We weren't a great couple. 352 00:22:56,187 --> 00:23:01,108 And you would have made a terrible father, Mark. 353 00:23:03,319 --> 00:23:06,113 I did want a baby. I did. I just... 354 00:23:07,156 --> 00:23:08,991 I just didn't want one with you. 355 00:23:10,076 --> 00:23:13,704 ["The Way I Am" playing] 356 00:23:18,459 --> 00:23:21,379 ♪ If you were falling ♪ 357 00:23:22,380 --> 00:23:25,466 ♪ Then I would catch you ♪ 358 00:23:26,342 --> 00:23:29,470 ♪ You need a light ♪ 359 00:23:29,929 --> 00:23:32,682 ♪ I'd find a match ♪ 360 00:23:33,224 --> 00:23:37,395 ♪ 'Cause I love the way ♪ 361 00:23:37,478 --> 00:23:41,232 ♪ You say good morning ♪ 362 00:23:41,691 --> 00:23:46,946 ♪ And you take me the way I am ♪ 363 00:23:47,113 --> 00:23:48,990 Is that his lunch? I've been looking everywhere for that. 364 00:23:49,073 --> 00:23:50,449 Oh, no, you can't have that. 365 00:23:50,533 --> 00:23:52,159 - What? - He's restricted from food. 366 00:23:52,368 --> 00:23:53,911 - No, he's not. - No, I'm his doctor. 367 00:23:53,995 --> 00:23:56,664 - You are not. - I just want to know how he is. 368 00:23:56,747 --> 00:23:59,500 And withholding food gets her that how? 369 00:24:01,210 --> 00:24:03,588 Fine. Feed him. Whatever. 370 00:24:06,048 --> 00:24:07,508 You want me to call security? 371 00:24:07,592 --> 00:24:12,972 ♪ 'Cause I love the way you call me baby ♪ 372 00:24:13,723 --> 00:24:19,729 ♪ And you take me the way I am ♪ 373 00:24:25,109 --> 00:24:27,194 - Hey. - Hey. 374 00:24:28,362 --> 00:24:30,531 I haven't seen you in the last couple of days. 375 00:24:31,616 --> 00:24:33,367 Yeah, I was covering the pit 376 00:24:33,451 --> 00:24:37,038 and, uh, I got pulled into an emergency appy and ruptured spleen. 377 00:24:37,705 --> 00:24:39,457 It's been pretty chaotic. 378 00:24:40,750 --> 00:24:42,960 Look, Karev, I'm your attending. 379 00:24:44,253 --> 00:24:48,799 I'm sorry about what happened. It's been a weird week. 380 00:24:49,425 --> 00:24:50,468 For me. Um... 381 00:24:51,802 --> 00:24:53,804 So normally... 382 00:24:55,014 --> 00:24:56,349 Anyway, I apologize. 383 00:24:58,934 --> 00:25:01,854 The baby's, uh, bowels functioning yet? 384 00:25:02,855 --> 00:25:06,859 Yeah, actually, um, she had her first diaper change today. 385 00:25:07,026 --> 00:25:08,361 - So... - That's good. 386 00:25:09,654 --> 00:25:11,072 Yeah, it is. 387 00:25:34,887 --> 00:25:37,515 That neighbor kid, Mike Wilden? 388 00:25:39,684 --> 00:25:41,560 I did hit him in the face with a stick. 389 00:25:44,647 --> 00:25:48,567 And when his dad came over, and he was yelling, 390 00:25:49,527 --> 00:25:51,237 and... and you asked me if it was true... 391 00:25:55,157 --> 00:25:56,325 I lied. 392 00:25:58,703 --> 00:26:00,246 And you thought I never lied. 393 00:26:02,289 --> 00:26:03,666 So you took my side. 394 00:26:04,750 --> 00:26:07,670 And you and his dad got in that big fight, 395 00:26:07,753 --> 00:26:10,673 and then his kids egged our house 396 00:26:10,756 --> 00:26:13,801 and then Ronny and Jerry went over, 397 00:26:15,052 --> 00:26:17,638 and blew up his lawn mower. Anyway... 398 00:26:19,306 --> 00:26:20,891 I did it. 399 00:26:23,644 --> 00:26:27,398 He was teasing me, and he was bigger than me. 400 00:26:29,483 --> 00:26:31,986 So I needed a stick to reach his face. 401 00:26:36,657 --> 00:26:37,950 And I lied to you, Dad. 402 00:26:43,706 --> 00:26:44,749 So... 403 00:26:47,668 --> 00:26:49,086 I'm saying I'm sorry. 404 00:26:53,758 --> 00:26:54,884 Dad? 405 00:27:00,639 --> 00:27:02,391 If you have any more fight in you... 406 00:27:05,060 --> 00:27:09,523 If you could fight this thing just... just a little harder, 407 00:27:09,607 --> 00:27:11,442 that would be good. 408 00:27:14,570 --> 00:27:15,946 That'd be good right now. 409 00:27:35,271 --> 00:27:39,067 - Where's Derek? - He slept at his place. 410 00:27:40,860 --> 00:27:42,028 Do I really snore? 411 00:27:42,570 --> 00:27:45,657 Well, I grew up next to a freeway, so it doesn't really bother me. 412 00:27:45,740 --> 00:27:46,908 But, yeah, you do. 413 00:27:49,410 --> 00:27:52,080 - Did you get any sleep last night? - No. 414 00:27:53,539 --> 00:27:56,501 No, I stayed up baking and cleaning the bathroom floor 415 00:27:56,584 --> 00:27:58,461 in case George wants to lay down on it. 416 00:28:02,382 --> 00:28:03,800 It's weird. I have all this money. I... 417 00:28:05,593 --> 00:28:08,262 I have all this money and I would spend every penny of it 418 00:28:08,346 --> 00:28:12,183 to save George from what he's about to go through, but I can't. 419 00:28:13,643 --> 00:28:15,186 It's useless. 420 00:28:16,521 --> 00:28:17,438 So I made cobbler. 421 00:28:19,607 --> 00:28:22,485 - Well, cobbler's good. - Yeah. 422 00:28:24,779 --> 00:28:27,699 [emotional music playing] 423 00:28:30,660 --> 00:28:34,664 [woman on PA] EKG Tech to the ER stat. EKG Tech to the ER stat. 424 00:28:43,631 --> 00:28:44,465 She told you. 425 00:28:46,175 --> 00:28:47,885 Uh... 426 00:28:47,969 --> 00:28:49,178 Yeah. 427 00:28:54,976 --> 00:28:56,644 You think I'd be a terrible father? 428 00:28:56,853 --> 00:28:59,647 Oh, I don't... I don't... Are you... 429 00:29:01,816 --> 00:29:04,944 - OK, do you like kids? - I don't know. 430 00:29:05,486 --> 00:29:06,988 Depends on how loud they are. 431 00:29:09,115 --> 00:29:10,616 OK. Do you like your family? 432 00:29:10,700 --> 00:29:12,660 I mean, are you a family kind of guy? 433 00:29:13,578 --> 00:29:15,038 I don't really have a family. 434 00:29:15,538 --> 00:29:19,792 - Derek was my family. - OK. 435 00:29:20,209 --> 00:29:23,046 Well, what about, uh, birthdays and anniversaries? 436 00:29:23,504 --> 00:29:25,673 - Do you remember those sorts of things? - No. 437 00:29:26,507 --> 00:29:31,137 - I don't know. Sometimes. - Hmm. 438 00:29:31,554 --> 00:29:34,307 - Isn't it the same with all men? - No. 439 00:29:34,974 --> 00:29:39,520 Some men just like kids. To, uh, to some men, family's everything. 440 00:29:41,105 --> 00:29:41,981 Right. 441 00:29:43,399 --> 00:29:45,693 - And you know these men? - I do. 442 00:29:47,153 --> 00:29:48,071 I know one. 443 00:29:57,622 --> 00:29:59,332 I would've made a terrible father. 444 00:30:06,881 --> 00:30:08,174 [Mrs. O'Malley] You're saying... 445 00:30:09,467 --> 00:30:11,010 You're saying it's not getting better. 446 00:30:11,594 --> 00:30:13,805 You're saying he's not going to wake up. 447 00:30:14,430 --> 00:30:18,935 Mrs. O'Malley, all of his organs are shutting down. 448 00:30:20,394 --> 00:30:23,689 His liver and his kidneys are no longer supporting him. 449 00:30:24,607 --> 00:30:27,819 And he is entirely dependent upon his life support machines. 450 00:30:28,277 --> 00:30:30,196 We're saying he's not going to wake up. 451 00:30:31,572 --> 00:30:37,161 You can keep him on life-support and wait for nature to take its course. 452 00:30:37,745 --> 00:30:40,873 That can take days or weeks. 453 00:30:42,166 --> 00:30:45,962 Or you can take him off life-support. 454 00:30:48,172 --> 00:30:50,508 - Unplug him? - Yes, ma'am. 455 00:30:50,758 --> 00:30:53,469 ["Love Will Tear Us Apart" playing] 456 00:30:54,887 --> 00:30:57,932 - [Jerry] George? - Yeah. 457 00:30:58,808 --> 00:31:00,643 What do you think? 458 00:31:06,607 --> 00:31:07,942 Dad's in pain. 459 00:31:09,318 --> 00:31:12,196 His organs are shutting down. He can't breathe on his own. 460 00:31:13,364 --> 00:31:14,282 It's painful. 461 00:31:16,784 --> 00:31:18,661 And he's on medication, but... 462 00:31:20,746 --> 00:31:22,832 Medication can only do so much. 463 00:31:25,126 --> 00:31:26,335 You think... 464 00:31:28,462 --> 00:31:30,089 You're saying you think it's time? 465 00:31:33,342 --> 00:31:34,468 To let him go? 466 00:31:40,391 --> 00:31:44,145 ♪ Why is the bedroom so cold ♪ 467 00:31:45,438 --> 00:31:49,358 We can't tell you what to do here, George. 468 00:31:52,278 --> 00:31:55,823 ♪ Is my timing that flawed? ♪ 469 00:31:58,034 --> 00:32:01,621 ♪ Our respect run so dry ♪ 470 00:32:01,787 --> 00:32:03,581 He's not dad like this. 471 00:32:03,956 --> 00:32:07,043 ♪ Yet there's still this appeal ♪ 472 00:32:08,461 --> 00:32:10,671 - And he's not going to wake up, Mom. - [sobbing] 473 00:32:12,506 --> 00:32:14,175 [crying] 474 00:32:18,763 --> 00:32:20,598 ♪ Love ♪ 475 00:32:21,807 --> 00:32:27,813 ♪ Love will tear us apart again ♪ 476 00:32:53,420 --> 00:32:57,382 Is there a drawer of unopened cards somewhere? 477 00:32:57,799 --> 00:32:59,009 I'm sorry? 478 00:33:01,261 --> 00:33:03,304 I just wanted to know. 479 00:33:03,388 --> 00:33:07,142 I've only ever heard my mother's version of the story of why you left, 480 00:33:07,225 --> 00:33:12,605 and I was just wondering if, maybe, you have a side that I haven't heard. 481 00:33:18,653 --> 00:33:21,406 Your mother moved to Boston, and, uh... 482 00:33:23,491 --> 00:33:24,868 I wanted to. 483 00:33:26,119 --> 00:33:29,873 But she told me not to call or come around, 484 00:33:29,956 --> 00:33:33,752 and, uh, she... she was, uh... 485 00:33:39,924 --> 00:33:41,551 Eventually, I remarried. 486 00:33:42,635 --> 00:33:43,470 And I... 487 00:33:50,518 --> 00:33:51,978 I'm... I'm sorry. 488 00:33:53,688 --> 00:33:56,024 - Do you snore? - What? 489 00:33:56,775 --> 00:33:59,235 It appears that I snore. 490 00:33:59,319 --> 00:34:01,988 My mother never did, so I was just... 491 00:34:03,239 --> 00:34:06,326 - Forget it. - I snore. 492 00:34:08,453 --> 00:34:09,871 Snore like a trucker. 493 00:34:12,373 --> 00:34:13,875 You get that from me. 494 00:34:16,961 --> 00:34:19,297 The wax earplugs work pretty good. 495 00:34:25,178 --> 00:34:26,387 Thanks. 496 00:34:40,318 --> 00:34:41,194 [knocking on door] 497 00:34:41,903 --> 00:34:42,737 Hey. 498 00:34:45,365 --> 00:34:46,407 Derek. 499 00:34:47,742 --> 00:34:50,286 I was waiting on an update on Mr. O'Malley. 500 00:34:51,037 --> 00:34:55,125 I didn't want to intrude, but, um, do you have an update? 501 00:34:56,251 --> 00:34:57,377 They're letting him go. 502 00:35:01,089 --> 00:35:01,923 Hmm. 503 00:35:11,683 --> 00:35:13,184 I haven't had any more tremors. 504 00:35:15,687 --> 00:35:16,813 Not one all week. 505 00:35:19,357 --> 00:35:20,441 How about that? 506 00:35:21,651 --> 00:35:24,821 Yeah. How about that? 507 00:35:24,904 --> 00:35:27,574 ["Falling Awake" playing] 508 00:35:28,199 --> 00:35:31,452 ♪ Feathers in the pages ♪ 509 00:35:33,204 --> 00:35:35,623 ♪ Monkeys in my heart ♪ 510 00:35:38,084 --> 00:35:41,171 ♪ Rattling their cages ♪ 511 00:35:43,131 --> 00:35:47,343 ♪ Found a way to blue ♪ 512 00:35:47,927 --> 00:35:52,098 ♪ And another ghost to follow ♪ 513 00:35:52,765 --> 00:35:55,476 ♪ Said it's only up to you ♪ 514 00:35:57,645 --> 00:36:02,400 ♪ It's the hardest pill to swallow ♪ 515 00:36:03,568 --> 00:36:07,530 ♪ Mm... ♪ 516 00:36:12,577 --> 00:36:14,829 ♪ You never get to choose ♪ 517 00:36:17,582 --> 00:36:21,044 ♪ You live on what they sent you ♪ 518 00:36:22,545 --> 00:36:24,756 ♪ And you know they're gonna use ♪ 519 00:36:24,839 --> 00:36:27,508 [long steady beep] 520 00:36:27,592 --> 00:36:30,887 ♪ The things you love against you ♪ 521 00:36:32,639 --> 00:36:36,351 ♪ One foot in the grave ♪ 522 00:36:37,644 --> 00:36:41,147 ♪ One foot in the shower ♪ 523 00:36:42,440 --> 00:36:45,151 ♪ There's never time to save ♪ 524 00:36:47,487 --> 00:36:51,866 ♪ You're paying by the hour ♪ 525 00:36:52,492 --> 00:36:58,081 ♪ And that's just the way it goes ♪ 526 00:37:00,041 --> 00:37:01,834 ♪ Falling awake ♪ 527 00:37:02,585 --> 00:37:07,966 ♪ And that's just the way it goes ♪ 528 00:37:32,073 --> 00:37:34,367 ♪ Slipping through the bars ♪ 529 00:37:36,995 --> 00:37:40,081 ♪ Aware of the danger ♪ 530 00:37:42,000 --> 00:37:44,377 ♪ Of riding in the cars ♪ 531 00:37:46,546 --> 00:37:50,008 ♪ Taking candy from strangers ♪ 532 00:37:51,884 --> 00:37:54,887 ♪ And you're never out of hand ♪ 533 00:37:56,931 --> 00:37:59,892 ♪ Never out of pocket ♪ 534 00:38:01,894 --> 00:38:04,147 ♪ I'm supersonic man ♪ 535 00:38:06,607 --> 00:38:10,028 ♪ Do you want to buy a rocket ♪ 536 00:38:12,113 --> 00:38:16,951 ♪ Oh, that's just the way it goes ♪ 537 00:38:19,245 --> 00:38:21,873 ♪ Falling awake ♪ 538 00:38:24,000 --> 00:38:28,421 ♪ Falling awake ♪ 539 00:38:34,093 --> 00:38:36,846 - I'm both. - What? 540 00:38:38,222 --> 00:38:39,057 I'm both. 541 00:38:40,850 --> 00:38:45,104 I'm a surgeon and I'm a person who becomes emotionally involved. 542 00:38:46,606 --> 00:38:49,692 And I will never again cross a line like I did with Denny. 543 00:38:50,693 --> 00:38:54,614 I've learned my lesson, but I'm still both. 544 00:38:56,032 --> 00:38:58,242 And I'm not going to give up either part of me. 545 00:38:59,035 --> 00:39:01,079 And I'm not going to apologize for it. 546 00:39:31,275 --> 00:39:32,110 There's a club. 547 00:39:33,611 --> 00:39:36,572 The Dead Dad's Club. And you can't be in it until you're in it. 548 00:39:38,616 --> 00:39:41,035 You can try to understand, you can sympathize. 549 00:39:41,119 --> 00:39:42,745 But until you feel that loss... 550 00:39:45,706 --> 00:39:47,208 My dad died when I was nine. 551 00:39:51,462 --> 00:39:52,630 George... 552 00:39:54,715 --> 00:39:57,009 I'm really sorry you had to join the club. 553 00:40:03,975 --> 00:40:04,892 [George] I... 554 00:40:08,980 --> 00:40:13,276 I don't know how to exist in a world where my dad doesn't. 555 00:40:18,489 --> 00:40:20,450 Yeah, that never really changes. 556 00:40:22,118 --> 00:40:25,371 ["Life in Disguise" playing] 557 00:40:26,164 --> 00:40:29,792 ♪ Well the world is only a stage ♪ 558 00:40:29,917 --> 00:40:32,128 ♪ And I'm just a man ♪ 559 00:40:35,381 --> 00:40:38,718 ♪ With a sound caught in his throat ♪ 560 00:40:38,801 --> 00:40:41,304 ♪ And a pick in his hand ♪ 561 00:40:45,099 --> 00:40:46,559 Beer, Joe, please. 562 00:40:49,353 --> 00:40:50,313 George's dad? 563 00:40:52,773 --> 00:40:55,651 ♪ There's no great demand ♪ 564 00:40:58,696 --> 00:40:59,614 Hey. 565 00:41:05,578 --> 00:41:06,704 Hey. 566 00:41:09,832 --> 00:41:10,666 You got a dad? 567 00:41:12,418 --> 00:41:14,795 Not really. Not anymore. 568 00:41:16,464 --> 00:41:20,009 ♪ That everything somehow in some way ♪ 569 00:41:20,092 --> 00:41:23,888 ♪ Eventually dies ♪ 570 00:41:24,639 --> 00:41:28,643 ♪ It's life in disguise ♪ 571 00:41:29,268 --> 00:41:34,607 ♪ It's your room And your board and your fireside ♪ 572 00:41:34,732 --> 00:41:40,196 ♪ It's a shell that Has been washed by a million tides ♪ 573 00:41:40,279 --> 00:41:42,573 ♪ And if you're there you can see ♪ 574 00:41:42,657 --> 00:41:47,161 ♪ Just how bright it shines ♪ 575 00:41:47,245 --> 00:41:49,580 [Meredith snoring] 576 00:41:49,664 --> 00:41:55,461 ♪ When there's nobody left in your heart, Left in your head ♪ 577 00:41:58,548 --> 00:42:04,554 ♪ When the whole world has packed up In shadows and left you for dead ♪ 578 00:42:08,099 --> 00:42:13,437 ♪ Turn to you looking so hungry and bare ♪ 579 00:42:13,563 --> 00:42:19,235 ♪ And you were the one That had brought them there ♪ 580 00:42:19,318 --> 00:42:21,821 ♪ And all you can do is ♪ 581 00:42:21,904 --> 00:42:26,284 ♪ Just stare at your hands ♪ 582 00:42:27,159 --> 00:42:28,828 ♪ And whisper my name ♪ 583 00:42:28,953 --> 00:42:32,957 ♪ Eleonore, Cecil, Robert, and Molly ♪ 45425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.