All language subtitles for Gatao.-.The.Last.Stray.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,333 --> 00:01:42,166 What a cutie! 4 00:01:42,958 --> 00:01:43,958 Ma'am. 5 00:01:46,125 --> 00:01:48,333 -The wind is howling. Take her. -Mommy's here, sweetie. 6 00:01:48,416 --> 00:01:49,291 Big-Ren. 7 00:01:49,416 --> 00:01:50,333 Mr. Hada's here. 8 00:01:50,416 --> 00:01:52,250 -Mr. Hada. -Mr. Hada. 9 00:01:53,041 --> 00:01:54,291 -It's been a while. -Congrats. 10 00:01:54,375 --> 00:01:55,416 Thank you so much. 11 00:01:55,500 --> 00:01:56,875 This way, sir. 12 00:01:57,208 --> 00:01:58,166 Congrats, Big-Ren. 13 00:01:58,250 --> 00:01:59,083 Thank you. 14 00:01:59,166 --> 00:02:00,375 Why such tiny slices? 15 00:02:00,458 --> 00:02:02,458 -It's more than enough. -What's good, Mr. Panda? 16 00:02:05,000 --> 00:02:05,958 Where's the food? 17 00:02:06,041 --> 00:02:08,166 -No food for you. -Panda, quit stuffing food in your mouth. 18 00:02:08,250 --> 00:02:10,208 -I only had some. -Save some for the guests, will you? 19 00:02:10,291 --> 00:02:11,291 I'm trying out the food for them. 20 00:02:11,375 --> 00:02:13,250 Come on. You know it's a big day today. 21 00:02:13,333 --> 00:02:15,250 Alright, don't go too crazy. 22 00:02:15,666 --> 00:02:16,958 -Mr. K. -Big-Chao. 23 00:02:17,041 --> 00:02:19,750 -Thanks for letting us cater. -Don't sweat it. 24 00:02:20,333 --> 00:02:22,041 What are you doing here, baldy? 25 00:02:22,125 --> 00:02:24,791 -Explain yourself, rubbish. -Is that all you have? Go away. 26 00:02:25,083 --> 00:02:27,625 You stupid drug dealer. What? 27 00:02:28,208 --> 00:02:30,041 -I don't owe you anything. -It's all good. Sit. 28 00:02:30,125 --> 00:02:31,000 We're in the same territory. 29 00:02:31,083 --> 00:02:33,166 We don't want you junkies' money. 30 00:02:33,500 --> 00:02:35,500 -What on earth do you want? -What the heck, man? 31 00:02:35,583 --> 00:02:36,416 'Sup? 32 00:02:36,500 --> 00:02:37,833 Have you seen Big-Qing? Boss is looking for him. 33 00:02:37,916 --> 00:02:40,291 No, I haven't. Go check out over there. I don't know anything. 34 00:02:40,375 --> 00:02:41,791 -Watch your steps. -Alright, enjoy your meal. 35 00:02:41,875 --> 00:02:43,250 -I'll handle the chicken. Leave it to me. -I need to deal with something. 36 00:02:43,333 --> 00:02:44,583 -Hey Big-C. -What's up? 37 00:02:44,666 --> 00:02:46,833 -Big-Ren is looking for you. -Big-Ren's looking for me? 38 00:02:48,166 --> 00:02:50,083 -How are you doing? -I'm doing great. 39 00:02:52,000 --> 00:02:54,500 Hey, Big-Qing. Big-Ren says he's ready for the photos. 40 00:02:54,583 --> 00:02:55,750 Send the photographer over. 41 00:02:56,083 --> 00:02:58,166 You think I don't know that? I've been trying to call her. 42 00:02:58,750 --> 00:03:00,458 She won't pick up. What else can I do? 43 00:03:00,541 --> 00:03:01,375 Is she not here yet? 44 00:03:01,458 --> 00:03:02,750 Hold on a sec. 45 00:03:03,416 --> 00:03:04,541 President Bar is here. 46 00:03:10,500 --> 00:03:11,541 Welcome, President Bar. 47 00:03:11,625 --> 00:03:13,041 -President Bar. -President Bar. 48 00:03:14,375 --> 00:03:15,333 Senator. 49 00:03:15,416 --> 00:03:16,500 What a party. 50 00:03:16,583 --> 00:03:17,791 Welcome. 51 00:03:20,083 --> 00:03:21,583 Clap your hands! 52 00:03:31,916 --> 00:03:32,791 Bart. 53 00:03:34,125 --> 00:03:35,791 -It's been a while. -You're damn right. 54 00:03:36,291 --> 00:03:37,125 -Hada. -Bart. 55 00:03:37,208 --> 00:03:38,916 How are you holding up? 56 00:03:41,291 --> 00:03:43,458 -Sit, my friend. -Alright. 57 00:03:43,541 --> 00:03:46,208 -President Gui, Mr. Hada. -Congrats. 58 00:03:46,291 --> 00:03:48,083 -Big-Ren. -Congrats, Big-Ren. 59 00:03:48,166 --> 00:03:49,833 -Ma'am, congrats. -Please join us. 60 00:03:49,916 --> 00:03:51,416 -Thanks. -Boss. 61 00:03:52,541 --> 00:03:53,791 My friend. 62 00:03:54,000 --> 00:03:55,500 Since you're late, 63 00:03:55,583 --> 00:03:57,416 why don't you pour yourself three glasses first? 64 00:03:58,125 --> 00:04:00,250 Three glasses will take forever. 65 00:04:00,333 --> 00:04:02,041 Bring me the whole bottle. 66 00:04:03,333 --> 00:04:04,958 -Just kidding. -Kidding? 67 00:04:05,208 --> 00:04:06,166 We got plenty of time. 68 00:04:06,250 --> 00:04:07,500 Take it easy. 69 00:04:08,958 --> 00:04:10,583 Congrats, Ren. 70 00:04:10,666 --> 00:04:12,333 Oh, you're too kind. 71 00:04:12,416 --> 00:04:14,250 A lovely daughter will bring you wealth. 72 00:04:14,333 --> 00:04:17,750 Thank you. President Bar. You're our role model. 73 00:04:17,958 --> 00:04:20,083 Just look at your daughter. Not only is she gorgeous, 74 00:04:20,166 --> 00:04:22,333 but she defeats all her opponents in every campaign. 75 00:04:23,166 --> 00:04:27,583 My friend, I really envy your success. 76 00:04:27,666 --> 00:04:31,833 The hot springs and karaoke bars you own are like money-spinners. 77 00:04:31,916 --> 00:04:34,208 You don't even need to work hard for it. 78 00:04:34,291 --> 00:04:36,375 Not to mention your fine daughter and son-in-law. 79 00:04:36,458 --> 00:04:38,125 What a lucky man you are. 80 00:04:38,625 --> 00:04:40,458 They are all tough businesses. 81 00:04:40,541 --> 00:04:42,916 Young people nowadays have no interest in them. 82 00:04:43,125 --> 00:04:45,541 Unlike the North Fort and North Town. 83 00:04:45,625 --> 00:04:48,666 The cases you work on generate enormous profits. 84 00:04:48,750 --> 00:04:53,041 Another day in the hot spring is gonna give me some serious wrinkles. 85 00:04:53,250 --> 00:04:54,375 President Bar. 86 00:04:54,458 --> 00:04:56,000 You're too modest. 87 00:04:56,083 --> 00:04:57,666 Your daughter speaks for the people. 88 00:04:57,750 --> 00:05:00,000 We should all learn from her. Am I right? 89 00:05:00,083 --> 00:05:01,041 Sure thing. 90 00:05:01,708 --> 00:05:04,458 Why don't you all come to the South Pit as interns, then? 91 00:05:04,541 --> 00:05:06,166 I'll make sure we're prepared. 92 00:05:06,875 --> 00:05:09,166 Today's Ren's big day. 93 00:05:09,333 --> 00:05:11,250 Raise your glasses. 94 00:05:11,333 --> 00:05:12,750 To Ren. Cheers. 95 00:05:12,833 --> 00:05:16,125 Make sure you don't forget who's big day it is. 96 00:05:16,208 --> 00:05:17,833 -President Bar, thank you so much. -Congrats. 97 00:05:17,916 --> 00:05:19,833 -You're right. -Cheers! 98 00:05:23,416 --> 00:05:25,458 I should've called another guy. 99 00:05:25,541 --> 00:05:27,541 -Let me handle-- -Excuse me. Who is Yu Qing Lin? 100 00:05:29,833 --> 00:05:31,916 -I'm the photographer today-- -You got any sense of work ethic? 101 00:05:32,500 --> 00:05:33,666 You know what time it is? 102 00:05:34,041 --> 00:05:35,791 -I literally just-- -Why are you late? 103 00:05:37,791 --> 00:05:39,208 -But I-- -Go do your thing. 104 00:05:40,083 --> 00:05:41,750 Okay? Go take the photos. 105 00:05:43,166 --> 00:05:44,625 Hustle. 106 00:05:51,541 --> 00:05:52,416 What are you doing? 107 00:05:52,500 --> 00:05:55,375 A quote from you, "I'm late." Therefore, I need help. 108 00:05:59,708 --> 00:06:01,208 What on earth, dude? 109 00:06:01,708 --> 00:06:03,166 You found this girl, not me. 110 00:06:04,250 --> 00:06:05,708 I'm going to the loo. 111 00:06:11,791 --> 00:06:12,708 Be careful. 112 00:06:12,791 --> 00:06:13,958 President Chen. 113 00:06:14,250 --> 00:06:16,458 Over there! 114 00:06:16,541 --> 00:06:19,458 -Congrats. -Thank you. 115 00:06:19,541 --> 00:06:22,250 Shine the light towards them. Otherwise, I can't get a good photo. 116 00:06:25,333 --> 00:06:26,208 -Thank you. -Hold on. 117 00:06:26,291 --> 00:06:28,333 -Okay, here we go. -Big-Chang. 118 00:06:28,708 --> 00:06:30,458 -Here comes our boss. -Thank you. 119 00:06:30,541 --> 00:06:32,083 Here, say "cheese". 120 00:06:32,541 --> 00:06:33,416 -Another one. -Wrong person. 121 00:06:33,500 --> 00:06:36,333 -The boss is over there. -Big-Chang, long time no see. 122 00:06:36,416 --> 00:06:37,291 -Sorry. -Thank you. 123 00:06:37,375 --> 00:06:39,000 -Thank you. -Go stand over there. Right there. 124 00:06:39,083 --> 00:06:40,458 -Light. -Cheers. 125 00:06:40,541 --> 00:06:41,666 Enjoy. 126 00:06:41,750 --> 00:06:44,416 Higher. Tilt down. 127 00:06:44,500 --> 00:06:45,375 Oh no. 128 00:06:45,458 --> 00:06:47,208 -I'm not professional. What on earth? -Push your palm downwards. 129 00:06:47,291 --> 00:06:48,458 -Tilt down more. -Check out Qing. 130 00:06:48,541 --> 00:06:52,125 I've never seen a girl that could get him like that. 131 00:06:52,208 --> 00:06:53,583 Higher. Even higher. 132 00:06:53,666 --> 00:06:55,208 Hey, gorgeous, 133 00:06:55,291 --> 00:06:57,958 please take one for us. Big-Chang, let's get one. 134 00:06:58,041 --> 00:06:59,625 Everyone, join us. 135 00:06:59,708 --> 00:07:01,541 -Okay, here we go. -Take a photo with Big-Ren. 136 00:07:01,625 --> 00:07:03,291 -Okay. -To your right. 137 00:07:03,375 --> 00:07:04,666 Tilt down. 138 00:07:04,750 --> 00:07:07,083 -Sorry about that. -You really are professional, huh? 139 00:07:07,166 --> 00:07:10,166 -Here we go. -Higher. 140 00:07:11,000 --> 00:07:12,208 -Sorry, another one. -Are we done? 141 00:07:12,291 --> 00:07:13,333 -Sore hands, huh? -Oh, man. 142 00:07:13,625 --> 00:07:14,666 Got it. 143 00:07:14,916 --> 00:07:17,000 -Thank you. -Big-Chang, thank you. 144 00:07:17,333 --> 00:07:18,458 How's the assistant serving you? 145 00:07:20,041 --> 00:07:20,916 Boss… 146 00:07:23,458 --> 00:07:25,125 -Excuse me. Let me take a photo. -Yeah. 147 00:07:27,000 --> 00:07:27,958 Pardon me. 148 00:07:28,833 --> 00:07:30,958 I'm more straightforward. 149 00:07:31,041 --> 00:07:34,958 For this development project, yes, we get to finally work together, 150 00:07:35,291 --> 00:07:39,208 but for us at South Pit, the share doesn't seem too profitable. 151 00:07:41,041 --> 00:07:43,541 Bart, I thought we talked this through. 152 00:07:45,833 --> 00:07:48,125 The miscellaneous construction earnings 153 00:07:48,208 --> 00:07:49,541 will all be yours. 154 00:07:52,875 --> 00:07:55,625 Mr. Hada, what I meant was 155 00:07:57,166 --> 00:08:00,250 this is a multi-billion urban redevelopment project, 156 00:08:00,333 --> 00:08:02,541 and we only get to profit from roadbed construction? 157 00:08:03,375 --> 00:08:05,000 That doesn't seem too fair to us. 158 00:08:06,041 --> 00:08:07,000 Skai. 159 00:08:07,750 --> 00:08:12,333 How could you talk to them like that? 160 00:08:13,166 --> 00:08:15,083 I thought we all had an agreement. 161 00:08:15,166 --> 00:08:18,750 We cooperate with whatever they need us to do. 162 00:08:18,958 --> 00:08:20,500 Why so many complaints? 163 00:08:21,666 --> 00:08:23,291 Gui, Hada. 164 00:08:24,458 --> 00:08:27,125 Sorry about the youngling. They're not good with words. 165 00:08:27,208 --> 00:08:28,916 Let me make it up to you. 166 00:08:29,000 --> 00:08:30,125 Excuse us. 167 00:08:30,958 --> 00:08:33,125 -President Bar, did you have enough food? -Yes, I did. 168 00:08:33,208 --> 00:08:36,250 Please don't hesitate to eat more. We can always ask them to make more food. 169 00:08:37,250 --> 00:08:38,208 Mr. Hada. 170 00:08:38,291 --> 00:08:40,208 -She's feeling sleepy. -Another round. 171 00:08:41,250 --> 00:08:42,208 Skai. 172 00:08:42,666 --> 00:08:44,208 You see that? 173 00:08:44,291 --> 00:08:47,375 Ren is already way ahead of you. 174 00:08:47,458 --> 00:08:50,166 You've got to catch up and make me a proud grandpa. 175 00:08:50,250 --> 00:08:51,375 Yeah. 176 00:08:51,458 --> 00:08:53,250 President Gui's here, cutie. 177 00:08:53,333 --> 00:08:54,916 You two need to keep it up 178 00:08:55,000 --> 00:08:56,916 and fulfill President Bar's dream. 179 00:08:57,000 --> 00:08:59,500 You're right. They need someone to remind them. 180 00:08:59,583 --> 00:09:00,791 My friend, cheers. 181 00:09:00,875 --> 00:09:03,166 -Cheers. -Alright, cheers. 182 00:09:03,250 --> 00:09:04,208 Don't let him drive. 183 00:09:04,291 --> 00:09:05,833 -Another one. -Ma'am, did you get enough food? 184 00:09:05,916 --> 00:09:07,083 Smile. 185 00:09:10,333 --> 00:09:12,208 What on earth are you doing, bro? 186 00:09:12,416 --> 00:09:14,541 -Thanks a lot. -You're one of us, homie. 187 00:09:14,625 --> 00:09:15,791 -Go away. -Why you holding this? 188 00:09:15,875 --> 00:09:16,708 That's messed up, man. 189 00:09:16,791 --> 00:09:18,416 I've been busy all night. Take this. 190 00:09:18,500 --> 00:09:20,125 How does this work? Yo, I don't want it. What on earth! 191 00:09:20,208 --> 00:09:22,708 -Shut up. -I don't want it. 192 00:09:22,791 --> 00:09:25,083 I said I don't want it. 193 00:09:29,083 --> 00:09:31,708 Play your cards, you punk. 194 00:09:31,791 --> 00:09:33,291 -Big-C's in trouble. -Did you read my mind? 195 00:09:33,375 --> 00:09:34,458 I'm gonna deal with him. 196 00:09:35,166 --> 00:09:36,000 Leave your stuff here. 197 00:09:36,083 --> 00:09:38,375 -Clean it up yourself. -How did you know my cards? 198 00:09:40,750 --> 00:09:41,750 -God's calling my name? -Big-C. 199 00:09:41,833 --> 00:09:43,958 Yeah, God's calling you. Come. Let's go see God. 200 00:09:44,041 --> 00:09:44,916 Come on. 201 00:09:45,000 --> 00:09:46,208 Help me out. 202 00:09:46,291 --> 00:09:47,708 Let's go. 203 00:09:57,041 --> 00:09:58,125 I'll buy you a new one. 204 00:10:00,250 --> 00:10:01,291 Forget it. 205 00:10:01,750 --> 00:10:02,875 It is what it is. 206 00:10:12,250 --> 00:10:13,708 I'll give you the photos in a few days. 207 00:10:37,791 --> 00:10:38,708 Come in. 208 00:10:41,041 --> 00:10:42,875 Ms. Chi, someone's looking for you. 209 00:10:47,625 --> 00:10:48,750 Here he is. 210 00:10:54,416 --> 00:10:55,708 What are you doing here? 211 00:10:58,041 --> 00:10:59,250 I'm sorry about last time. 212 00:11:00,833 --> 00:11:01,708 Forget it. 213 00:11:04,083 --> 00:11:05,583 I don't owe anything to anyone. 214 00:11:05,666 --> 00:11:06,666 Take it. 215 00:11:06,875 --> 00:11:08,041 I'm fine. 216 00:11:10,791 --> 00:11:14,208 What's that supposed to mean? Why so stubborn? 217 00:11:16,208 --> 00:11:19,958 I was only a sub that day. And what you bought is the camera body. 218 00:11:20,291 --> 00:11:21,833 It's the lens that was broken. 219 00:11:24,666 --> 00:11:26,291 They all look the same. 220 00:11:28,875 --> 00:11:29,750 How about? 221 00:11:30,375 --> 00:11:32,333 Tell me where to buy it, then I'll get it right away. 222 00:11:32,666 --> 00:11:36,000 It was a vintage Jupiter lens. They don't sell it anymore. 223 00:11:46,750 --> 00:11:47,875 I'll reimburse you, then. 224 00:11:58,625 --> 00:12:00,458 -Don't go over my stuff. -A photo of my friend? Why? 225 00:12:01,458 --> 00:12:02,708 This is your friend? 226 00:12:05,333 --> 00:12:06,750 What on earth? 227 00:12:07,458 --> 00:12:09,916 Professional photographer, huh? Think you can do whatever you want? 228 00:12:10,000 --> 00:12:12,125 What are you so mad about? You're not even in the photos. 229 00:12:12,541 --> 00:12:14,625 Sir, would you please calm down? 230 00:12:14,708 --> 00:12:15,916 I'll call the police. 231 00:12:16,000 --> 00:12:17,916 Do it. The cops will get you, too. 232 00:12:18,375 --> 00:12:19,833 No ethics at all. 233 00:12:20,083 --> 00:12:22,708 The building is going down. I just want to document the moment. 234 00:12:28,916 --> 00:12:32,375 CIREN PHARMACY 235 00:12:37,583 --> 00:12:39,041 Was this taken by the lens? 236 00:12:43,291 --> 00:12:44,166 Yes. 237 00:12:49,583 --> 00:12:50,458 Not bad. 238 00:12:53,208 --> 00:12:55,083 Quit wandering around North Fort again. 239 00:12:56,291 --> 00:12:59,333 How would I know if you're not a paparazzi? Or a fuzz? 240 00:13:04,166 --> 00:13:07,333 Ju what? Jupiter? 241 00:13:16,166 --> 00:13:17,208 Let's get closer. 242 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 That's it. 243 00:13:20,708 --> 00:13:21,666 Alright. 244 00:13:23,583 --> 00:13:24,916 Check this chick out. 245 00:13:25,000 --> 00:13:25,958 -Sweet Jesus. -Mind if we swap clothes? 246 00:13:26,041 --> 00:13:27,541 Excuse me, sir. This is a photoshoot. 247 00:13:27,625 --> 00:13:29,583 -Let me kindly remind you. -Excuse me, sir. This is a photoshoot. 248 00:13:30,000 --> 00:13:32,500 You don't seem to have a permit. 249 00:13:32,583 --> 00:13:34,000 A permit? 250 00:13:34,416 --> 00:13:36,750 I'm in a public space. Why would I need a permit? 251 00:13:37,333 --> 00:13:39,500 Mind if I ask which agency you belong to? 252 00:13:39,750 --> 00:13:43,458 She's asking us about agencies. W.S.G agency, you get it? 253 00:13:43,541 --> 00:13:44,916 -They just want money. -We Screw Girls. 254 00:13:45,000 --> 00:13:46,583 -She's a moron. -Money? 255 00:13:46,666 --> 00:13:47,541 I'm really sorry. 256 00:13:47,625 --> 00:13:49,625 -Sorry? Wanna make it up? -Here. 257 00:13:49,708 --> 00:13:51,166 -We'll only be here for 20 minutes. -Why are you doing this? 258 00:13:51,250 --> 00:13:52,166 It's okay. I got this. 259 00:13:52,250 --> 00:13:53,708 Sorry. Get something good for yourself. 260 00:13:53,791 --> 00:13:54,875 We'll leave in 20. 261 00:13:54,958 --> 00:13:56,416 -I'll be back in 20. -Really sorry about this. 262 00:13:56,500 --> 00:13:57,625 -If you say so. -You have my word. 263 00:14:04,083 --> 00:14:06,000 Yes, that's it. 264 00:14:07,166 --> 00:14:08,500 Don't leave before you finish. 265 00:14:09,625 --> 00:14:11,625 Worthless junkies. 266 00:14:12,041 --> 00:14:14,583 Smoke that stuff. 267 00:14:16,208 --> 00:14:18,166 Why did you stop? Cracked your junkie brain? 268 00:14:18,583 --> 00:14:19,916 You like being a junkie? 269 00:14:20,708 --> 00:14:22,458 That's my friend's money. 270 00:14:23,791 --> 00:14:25,833 You sent them to my photoshoot? 271 00:14:25,916 --> 00:14:27,250 What are you talking about? 272 00:14:28,041 --> 00:14:30,875 You're a drug dealer. Tell me one bad thing you don't do. 273 00:14:34,500 --> 00:14:37,125 Hey, miss, can you talk nicely? 274 00:14:37,625 --> 00:14:39,833 The North Fort doesn't deal drugs. This is what you're talking about? 275 00:14:39,916 --> 00:14:42,625 Ketamine is for those scumbags. 276 00:14:42,875 --> 00:14:46,625 Yeah, pick 'em up. Don't waste them. 277 00:14:46,708 --> 00:14:48,500 Don't get physical with them. 278 00:14:48,583 --> 00:14:50,291 Call the police if you don't like what they're doing. 279 00:14:51,458 --> 00:14:53,375 You think the cops are the real deal? 280 00:14:57,500 --> 00:14:59,458 His dad is a cop. What's he doing now? 281 00:14:59,541 --> 00:15:01,833 Smoke that stuff. Pick it up. 282 00:15:02,208 --> 00:15:03,458 -You're all the same. -Do it. 283 00:15:03,541 --> 00:15:04,583 Scumbags. 284 00:15:05,333 --> 00:15:06,541 Scumbag? 285 00:15:07,416 --> 00:15:08,583 Don't you dare move. 286 00:15:09,875 --> 00:15:11,041 Hey, sub. 287 00:15:12,541 --> 00:15:15,958 Why don't you ask around? I am not who you think I am. 288 00:15:17,125 --> 00:15:19,375 Thought I told you to not come to the North Fort yet you're here. 289 00:15:19,458 --> 00:15:20,666 None of your business. 290 00:15:21,791 --> 00:15:22,666 Man. 291 00:15:28,500 --> 00:15:33,208 If you really like North Fort, I'll show you around. 292 00:15:36,250 --> 00:15:37,458 I got a gig for you. 293 00:15:38,791 --> 00:15:41,041 -You serious? -Yes. 294 00:15:43,458 --> 00:15:44,666 Really appreciate it. 295 00:15:44,750 --> 00:15:46,416 Good to see you here. 296 00:15:47,000 --> 00:15:49,708 Only you can make this ceremony this splendid. 297 00:15:51,000 --> 00:15:52,208 -Big-Ren. -Monkey-Ho. 298 00:15:52,291 --> 00:15:54,083 -Congrats. -You're sure in the loop. 299 00:15:54,166 --> 00:15:55,916 How did you hear about the ceremony? 300 00:15:56,666 --> 00:15:59,833 You gotta know who you're working for. Am I right? 301 00:15:59,916 --> 00:16:01,750 I like your humor. 302 00:16:02,291 --> 00:16:04,583 Let me introduce you. President Chen. 303 00:16:04,916 --> 00:16:07,208 A good friend of mine. Officer Ho from Criminal Investigation. 304 00:16:07,291 --> 00:16:08,750 He's close. 305 00:16:08,833 --> 00:16:09,708 Nice to meet you, President Chen. 306 00:16:11,250 --> 00:16:14,041 Where on eart are we? Thought you're taking me to the North Fort. 307 00:16:14,916 --> 00:16:18,000 This is the North Fort. It's part of the North Fort. 308 00:16:18,166 --> 00:16:20,000 It's the urban redevelopment site. 309 00:16:20,500 --> 00:16:22,666 Why on earth did Qing bring her again? 310 00:16:24,041 --> 00:16:25,958 Isn't she the one from the One-month Banquet? 311 00:16:26,958 --> 00:16:28,500 Don't tell me they've been screwing. 312 00:16:28,833 --> 00:16:29,833 Screwing? 313 00:16:32,541 --> 00:16:34,708 For an old neighborhood like this to proceed with the construction. 314 00:16:34,791 --> 00:16:36,875 The credit all goes to Big-Ren and his people. 315 00:16:36,958 --> 00:16:38,958 You sure know how to talk. 316 00:16:39,041 --> 00:16:40,375 Come and take a look. 317 00:16:40,458 --> 00:16:42,750 Which unit catches your eye? I'll save a spot for you. 318 00:16:42,833 --> 00:16:44,916 Come on. I'll buy you a meal. Come on. 319 00:16:45,000 --> 00:16:47,125 Don't forget that you promised to take me around North Fort. 320 00:16:47,250 --> 00:16:48,083 Okay. 321 00:16:48,541 --> 00:16:52,166 We civil servants don't get to be a part of this. Quit the joke, Big-Ren. 322 00:16:52,250 --> 00:16:53,750 Civil servants need a roof, too. 323 00:16:53,833 --> 00:16:56,083 -After you, President Chen. -After you. 324 00:16:56,166 --> 00:16:58,833 Ladies and gentlemen, It is now 01:59 p.m. 325 00:16:58,916 --> 00:17:00,416 Please proceed to your seats. 326 00:17:00,500 --> 00:17:01,666 The ceremony is about to begin. 327 00:17:01,750 --> 00:17:03,541 -You got it done? -Done. 328 00:17:03,625 --> 00:17:05,000 Got your privates all cleaned up? 329 00:17:05,208 --> 00:17:06,333 Go away. 330 00:17:08,000 --> 00:17:12,458 GROUNDBREAKING CEREMONY FOR URBAN DEVELOPMENT PROJECTS IN ZHONGSHAN DIST 331 00:17:21,791 --> 00:17:23,875 GOOD START FOR THE CONSTRUCTION THE FOUNDATION WILL ALWAYS BE FIRM 332 00:17:28,125 --> 00:17:30,833 What an amazing performance from the Lion Dance. 333 00:17:30,916 --> 00:17:32,500 For ceremony partners, please stand by. 334 00:17:36,791 --> 00:17:37,625 Big-Skai. 335 00:17:38,583 --> 00:17:40,875 Big-Ren. Sorry, we're late. 336 00:17:40,958 --> 00:17:43,458 No worries. Welcome, Senator Hsi. 337 00:17:43,625 --> 00:17:45,833 You're just in time. Follow me. 338 00:17:47,083 --> 00:17:50,083 President Chen, President Hsu. Allow me to introduce you. 339 00:17:50,416 --> 00:17:53,375 The finest beauty of politicians, Senator Hsi. 340 00:17:53,458 --> 00:17:54,875 -Nice to meet you. -My pleasure, Senator Hsi. 341 00:17:54,958 --> 00:17:56,000 Nice to meet you, President Hsu. 342 00:17:56,875 --> 00:17:58,291 We saved the middle spot for you, Senator Hsi. 343 00:17:58,375 --> 00:18:00,666 Big-Ren, you're too kind. 344 00:18:00,750 --> 00:18:02,250 This is your moment, not mine. 345 00:18:03,083 --> 00:18:04,833 A fine senator like you paying a visit, 346 00:18:04,916 --> 00:18:06,708 the pleasure is all mine. You standing in the middle 347 00:18:06,791 --> 00:18:08,250 is the least I can do. 348 00:18:08,333 --> 00:18:09,541 That's really nice of you. 349 00:18:09,625 --> 00:18:12,291 Ren, quit the sweet talk. 350 00:18:12,833 --> 00:18:14,083 You've already taken all the profit. 351 00:18:14,166 --> 00:18:16,250 We taking that spot is doing us right. 352 00:18:16,333 --> 00:18:18,333 -You rotten scoundrel. -What did you say? 353 00:18:19,000 --> 00:18:20,541 Alright. Chill out. 354 00:18:24,458 --> 00:18:25,291 Big-Skai. 355 00:18:25,875 --> 00:18:28,166 I don't have high academic achievements, but I know to always pay respect 356 00:18:28,250 --> 00:18:30,916 to the right people. That's all this is about. 357 00:18:32,333 --> 00:18:33,958 Sorry, Big-Ren. 358 00:18:34,208 --> 00:18:36,375 My husband didn't get the junior high school diploma. 359 00:18:36,458 --> 00:18:38,000 He was just trying to tell a joke. 360 00:18:38,083 --> 00:18:39,833 Don't take it seriously, Big-Ren. 361 00:18:40,333 --> 00:18:41,583 Skai. 362 00:18:44,041 --> 00:18:46,916 -Didn't think you'd be here. -Officer Ho, long time no see. 363 00:18:47,000 --> 00:18:48,541 How have you been, Senator Hsi? 364 00:18:48,916 --> 00:18:52,500 Can you believe this? For a big-time senator like her 365 00:18:52,583 --> 00:18:55,291 to actually be here to support us, 366 00:18:55,375 --> 00:18:57,875 I think we should get the ceremony started. 367 00:18:57,958 --> 00:19:00,250 Yeah, I flunked out of junior high school. 368 00:19:01,000 --> 00:19:02,625 Please get the incense ready. 369 00:19:04,291 --> 00:19:05,666 Find a space. 370 00:19:11,041 --> 00:19:12,916 Please follow the host. 371 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Prayers. 372 00:19:19,583 --> 00:19:20,500 Chi. 373 00:19:21,500 --> 00:19:23,291 Uncle. Why are you here? 374 00:19:23,375 --> 00:19:25,541 I should be the one asking. 375 00:19:25,875 --> 00:19:27,208 I thought you are a wedding photographer. 376 00:19:27,291 --> 00:19:30,041 My friend asked me to come. 377 00:19:30,125 --> 00:19:32,375 Friend? Which one? 378 00:19:32,708 --> 00:19:34,875 Just a friend. A small favor. 379 00:19:34,958 --> 00:19:36,583 That's not the point. Listen. 380 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 They might all look like honest businessmen, 381 00:19:39,083 --> 00:19:41,250 but they have very complicated backgrounds. 382 00:19:41,333 --> 00:19:43,375 -Don't get too close with them, okay? -Sure. 383 00:19:44,000 --> 00:19:45,500 -You remember that. -Yes, sir. 384 00:19:45,875 --> 00:19:46,750 Goodbye, Uncle. 385 00:19:46,833 --> 00:19:48,500 -Be careful. -Alright. 386 00:19:55,541 --> 00:19:56,500 Boss. 387 00:20:02,625 --> 00:20:03,458 Boss. 388 00:20:20,416 --> 00:20:21,458 Boss. 389 00:20:39,666 --> 00:20:41,208 You out of your mind? 390 00:20:41,708 --> 00:20:44,250 In the middle of the night for these two little idiots? 391 00:20:45,750 --> 00:20:46,708 Boss. 392 00:20:46,791 --> 00:20:48,916 This is Yo-Doe. He grew up in the North Fort. 393 00:20:49,125 --> 00:20:50,666 He's been dealing drugs for a while. 394 00:20:50,750 --> 00:20:52,250 Got some connections. 395 00:20:52,791 --> 00:20:55,791 -Pleasure to meet you, Big-Skai. -Connections? 396 00:20:56,166 --> 00:20:58,250 You mean the nightclub waiters and valets? 397 00:20:58,333 --> 00:20:59,583 No, sir. 398 00:21:00,333 --> 00:21:02,458 Even better. His name is Toby. 399 00:21:02,875 --> 00:21:04,958 They were high school classmates. He studied chemical engineering in college. 400 00:21:05,041 --> 00:21:06,791 Got us a batch of real good stuff. 401 00:21:07,166 --> 00:21:09,333 Thought he could be useful and maybe take over this department. 402 00:21:16,708 --> 00:21:17,583 Five seconds. 403 00:21:22,708 --> 00:21:23,666 Five seconds? 404 00:21:23,750 --> 00:21:25,625 You better not be fooling me. 405 00:21:59,666 --> 00:22:00,708 Oh, man. 406 00:22:12,416 --> 00:22:13,750 I see you. 407 00:22:15,583 --> 00:22:18,625 Can't tell that your messed-up brain actually works. 408 00:22:21,708 --> 00:22:23,500 -Jim. -Yes, sir? 409 00:22:24,000 --> 00:22:25,791 See what they need. 410 00:22:26,500 --> 00:22:28,166 We'll get this place to start cookin'. 411 00:22:28,250 --> 00:22:29,958 -You hear me? -Copy that, boss. 412 00:22:33,541 --> 00:22:35,708 You know how many kids out there 413 00:22:36,791 --> 00:22:38,833 are waiting for us to bring up the goods? 414 00:22:38,916 --> 00:22:40,666 -We're gonna mess them all up. -Of course. 415 00:22:42,125 --> 00:22:43,000 You. 416 00:22:44,000 --> 00:22:46,166 Start dealing in the North Fort. 417 00:22:46,500 --> 00:22:48,666 I'm gonna turn it into a Drug Town. 418 00:22:49,166 --> 00:22:50,000 Copy that. 419 00:22:51,541 --> 00:22:52,875 -Jim. -Yes, sir? 420 00:22:53,500 --> 00:22:55,208 -Get it done. -Roger that. 421 00:22:59,166 --> 00:23:00,666 We did it. 422 00:23:01,291 --> 00:23:04,083 Jackpot, fool. 423 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 Does it taste good? 424 00:23:09,583 --> 00:23:11,041 I'm really sorry, Mr. Lin. 425 00:23:11,125 --> 00:23:14,000 I was supposed to be at the banquet, but I wasn't feeling well, 426 00:23:14,083 --> 00:23:16,000 so I asked Chi to stand in for me. 427 00:23:16,083 --> 00:23:18,541 I heard there were some misunderstandings. Sorry about that. 428 00:23:18,708 --> 00:23:19,708 Hope you don't mind. 429 00:23:19,791 --> 00:23:22,208 -It's all good. -Cheers. 430 00:23:22,375 --> 00:23:23,833 She was just late, that's all. 431 00:23:25,416 --> 00:23:26,750 For real though. 432 00:23:29,708 --> 00:23:34,000 And I heard that you got Chi's money back? 433 00:23:35,166 --> 00:23:37,000 So are you two actually in… 434 00:23:38,125 --> 00:23:39,083 the business? 435 00:23:40,500 --> 00:23:43,000 What's the life like? 436 00:23:43,291 --> 00:23:45,875 We spend time at construction sites, 437 00:23:46,583 --> 00:23:47,791 urban development projects, 438 00:23:48,458 --> 00:23:50,250 or some other company dailies. 439 00:23:50,583 --> 00:23:52,291 Don't really get to sleep. 440 00:23:52,750 --> 00:23:54,666 Sounds like a massive empire you're running. 441 00:23:54,750 --> 00:23:56,125 Tell me about that. See. 442 00:23:56,208 --> 00:23:59,583 We deal with drunkards, assholes that beat wives, 443 00:24:00,500 --> 00:24:01,625 cowards that are in debt, 444 00:24:02,166 --> 00:24:03,625 all kinds of foolish small stuff. 445 00:24:03,708 --> 00:24:06,583 Anything the cops won't do, we embrace it all. 446 00:24:07,458 --> 00:24:08,791 How's that for an explanation! 447 00:24:08,875 --> 00:24:10,083 -Nice. -Pretty nice, huh? 448 00:24:10,166 --> 00:24:11,375 Gotta make us look good. 449 00:24:11,458 --> 00:24:12,583 You're the best. 450 00:24:17,583 --> 00:24:20,166 -Thanks for last time. -For what? 451 00:24:20,541 --> 00:24:22,500 I mean, I misjudged you. 452 00:24:24,750 --> 00:24:26,458 As long as you don't keep misjudging me, all good. 453 00:24:29,250 --> 00:24:30,375 Drinking without me? 454 00:24:30,625 --> 00:24:31,750 Join us, then. 455 00:24:31,833 --> 00:24:32,833 -I gotta say. -Cheers. 456 00:24:32,916 --> 00:24:35,291 Qing's sweet talk is top-notch. 457 00:24:35,375 --> 00:24:37,041 It's like magic. "Abracadabra". 458 00:24:43,541 --> 00:24:45,291 You two are like brothers. 459 00:24:45,500 --> 00:24:46,708 How long have you known each other? 460 00:24:47,000 --> 00:24:48,291 Of course we're like brothers. 461 00:24:48,375 --> 00:24:52,000 Since we're kids, we treat each other with sincerity. 462 00:24:52,083 --> 00:24:53,166 We shared the same bed. 463 00:24:53,250 --> 00:24:55,291 -Is that so? -Yes. 464 00:24:55,375 --> 00:24:58,250 You don't believe me? Tell 'em, Qing. Didn't we all share the same bed? 465 00:24:58,333 --> 00:24:59,791 We grew up in the Youth Center. 466 00:24:59,875 --> 00:25:02,625 -That's right. -Youth Center? 467 00:25:04,041 --> 00:25:06,750 Orphanage. Is that the same thing? 468 00:25:06,958 --> 00:25:09,125 -Yeah. -Pretty much the same. 469 00:25:10,208 --> 00:25:12,250 Let me tell you. We're not like… 470 00:25:12,333 --> 00:25:14,250 -Finish your food. -No, I gotta get this out. 471 00:25:14,333 --> 00:25:16,166 They have no idea, Qing. They are really lucky. 472 00:25:17,166 --> 00:25:19,583 We literally have no parents 473 00:25:19,666 --> 00:25:23,000 since we were kids. We're only here today 474 00:25:23,125 --> 00:25:24,208 because Big-Ren kindly took us in. 475 00:25:24,291 --> 00:25:27,208 You really need to thank your mom and pop. What a blessing to have them. 476 00:25:28,750 --> 00:25:30,833 You think I'm happy because of them? 477 00:25:31,041 --> 00:25:32,833 My parents divorced when I was little. 478 00:25:32,916 --> 00:25:34,458 Chi's case is even worse. 479 00:25:34,541 --> 00:25:37,958 Her parents have left her alone in Taiwan for so many years. 480 00:25:38,041 --> 00:25:39,500 Makes no difference to have them or not. 481 00:25:39,583 --> 00:25:40,875 -Calm down. -Nope. 482 00:25:40,958 --> 00:25:42,083 We're the ones that need to take care of ourselves. 483 00:25:42,875 --> 00:25:44,416 You wanna talk about misery? 484 00:25:44,833 --> 00:25:45,791 I'll tell you. 485 00:25:46,166 --> 00:25:47,750 Qing had the most miserable life. 486 00:25:47,833 --> 00:25:48,875 Me? 487 00:25:49,333 --> 00:25:51,708 He wore the same underwear for more than 20 years. 488 00:25:51,791 --> 00:25:52,833 He still wears a flour bag. 489 00:25:52,916 --> 00:25:54,041 Oh yeah? 490 00:25:54,125 --> 00:25:55,250 You know what? 491 00:25:55,333 --> 00:25:58,291 Chi's got some story, too. She had a fever once at home alone. 492 00:25:58,375 --> 00:26:01,541 If it wasn't me who called 911 for her, she'd be dead already. 493 00:26:01,625 --> 00:26:03,333 Well, at least you got an ambulance for a ride. 494 00:26:03,416 --> 00:26:04,541 -Yeah? -Last time, Qing… 495 00:26:04,625 --> 00:26:05,750 Okay. 496 00:26:05,833 --> 00:26:07,541 -Chi was-- -Calm down! 497 00:26:07,625 --> 00:26:08,916 Drink up, will you? 498 00:26:09,416 --> 00:26:11,916 -Drink up. -Here's to… 499 00:26:12,125 --> 00:26:13,250 -Here's to… -To… 500 00:26:13,333 --> 00:26:14,625 ourselves. 501 00:26:14,791 --> 00:26:15,625 -How's that? -Yeah. 502 00:26:15,708 --> 00:26:17,541 To ourselves. 503 00:26:35,666 --> 00:26:36,750 Hurry up. 504 00:26:38,375 --> 00:26:39,875 Get a room. 505 00:26:42,000 --> 00:26:43,125 Yo-Doe. 506 00:26:43,208 --> 00:26:44,500 My place tonight for the new stuff. 507 00:26:44,583 --> 00:26:46,958 Alright. Come get me when you leave. 508 00:26:50,125 --> 00:26:51,416 Got enough goodies? 509 00:26:51,958 --> 00:26:53,416 Let me know when you're out. 510 00:26:57,416 --> 00:26:58,958 Princess Chanel. 511 00:27:00,333 --> 00:27:02,000 My Yo-Doe prince. 512 00:27:03,125 --> 00:27:04,916 What took you so long? 513 00:27:05,000 --> 00:27:06,041 This place is lit tonight. 514 00:27:06,125 --> 00:27:08,750 With me here? Without a doubt. 515 00:27:10,166 --> 00:27:11,833 Why are you so busy? 516 00:27:11,916 --> 00:27:14,041 Let me introduce you to my high school classmate. 517 00:27:14,125 --> 00:27:15,791 Toby, come. 518 00:27:16,666 --> 00:27:17,708 Come on, man. 519 00:27:18,208 --> 00:27:19,125 Relax. 520 00:27:20,000 --> 00:27:24,458 He might look like a softy, but his stuff is really crazy. 521 00:27:25,041 --> 00:27:26,083 Not to mention, 522 00:27:26,333 --> 00:27:27,791 he's a virgin. 523 00:27:32,416 --> 00:27:35,541 Rumor has it that you're still a virgin. 524 00:27:40,166 --> 00:27:43,208 What's the matter? First time here? 525 00:27:48,416 --> 00:27:50,375 You really are adorable. 526 00:27:57,583 --> 00:27:59,708 Such a party pooper. 527 00:28:00,125 --> 00:28:01,750 Where is it? 528 00:28:03,541 --> 00:28:05,000 Is it here? 529 00:28:05,666 --> 00:28:09,166 Is it here? Or here? 530 00:28:12,791 --> 00:28:14,041 What do we have here? 531 00:28:15,083 --> 00:28:16,291 Syko. 532 00:28:17,583 --> 00:28:19,208 It takes you beyond infinity. 533 00:28:21,083 --> 00:28:22,541 Don't mix it with other stuff. 534 00:28:26,916 --> 00:28:29,125 Beyond infinity, huh? 535 00:28:29,875 --> 00:28:31,666 I guess I'll have to test it out. 536 00:28:37,625 --> 00:28:39,291 Meet my new friend. Toby. 537 00:28:39,375 --> 00:28:41,666 He's got us some real fun. 538 00:28:45,291 --> 00:28:49,541 People here are craving for your goodies, Toby. 539 00:28:59,916 --> 00:29:02,125 -Time's up. -Got it. 540 00:29:25,458 --> 00:29:27,166 Thanks. I'll see you soon. 541 00:29:50,500 --> 00:29:51,458 President Gui. 542 00:29:52,416 --> 00:29:54,916 A rumor has been going around, 543 00:29:55,416 --> 00:29:57,458 saying that there are people here in North Fort 544 00:29:57,833 --> 00:30:00,000 getting themselves in the drugs business. 545 00:30:00,375 --> 00:30:05,041 Is this something you guys know about? 546 00:30:06,083 --> 00:30:07,333 Impossible. 547 00:30:07,416 --> 00:30:10,500 Nobody has the nerve to do that here. 548 00:30:10,583 --> 00:30:11,791 Here, have some tea. 549 00:30:18,458 --> 00:30:19,458 President Gui. 550 00:30:20,250 --> 00:30:23,291 I wouldn't bring this up if I didn't receive reports about it. 551 00:30:26,750 --> 00:30:27,833 I mean… 552 00:30:28,583 --> 00:30:30,291 it's best if it's only a rumor. 553 00:30:30,375 --> 00:30:32,000 However, if it's true… 554 00:30:32,083 --> 00:30:33,833 President Gui. 555 00:30:34,416 --> 00:30:35,500 Please deal with it. 556 00:30:36,416 --> 00:30:38,250 Otherwise, I'm in a really difficult position. 557 00:30:39,041 --> 00:30:40,083 Officer. 558 00:30:40,666 --> 00:30:43,375 You've known us for so long. You know better than anyone 559 00:30:43,833 --> 00:30:46,791 that we, North Fort people, will never be associated with such things. 560 00:30:48,125 --> 00:30:50,041 Qing, you've heard anything on the streets? 561 00:30:50,375 --> 00:30:51,500 No, sir. 562 00:30:52,458 --> 00:30:53,583 Of course. 563 00:30:54,333 --> 00:30:57,041 I know the people of North Fort very well. 564 00:30:57,625 --> 00:30:58,666 However, Big-Ren, 565 00:30:59,791 --> 00:31:01,500 it's the younglings 566 00:31:02,250 --> 00:31:04,041 that I'm worried about. 567 00:31:05,625 --> 00:31:07,291 Help us out a bit, will you? 568 00:31:09,000 --> 00:31:11,166 Officer, we'll check what's going on. 569 00:31:13,083 --> 00:31:14,791 Well, excuse me, President Gui. 570 00:31:15,125 --> 00:31:16,958 I have some other business. Gotta head back for a meeting. 571 00:31:17,041 --> 00:31:20,250 -Okay? -Sure, come by more often for tea. 572 00:31:20,333 --> 00:31:21,500 -Okay. -Okay. 573 00:31:21,583 --> 00:31:22,750 Cheers. 574 00:31:27,083 --> 00:31:29,875 -This tea is quite astringent. -Is that so? 575 00:31:30,916 --> 00:31:31,875 See him out, please! 576 00:31:32,750 --> 00:31:35,250 President Gui, I'll leave it to you. 577 00:31:36,416 --> 00:31:38,083 -See you soon, Big-Ren. -Xian. 578 00:31:38,458 --> 00:31:39,416 -Someone see him out. -You're leaving? 579 00:31:39,500 --> 00:31:41,291 I'm fine. It's not like we're meeting for the first time. 580 00:31:41,833 --> 00:31:42,791 Take care. 581 00:31:42,875 --> 00:31:43,958 Ren. 582 00:31:45,333 --> 00:31:48,791 Don't let this rumor bring down the reputation of North Fort. 583 00:31:50,000 --> 00:31:51,333 I'll take care of it. 584 00:31:55,833 --> 00:31:56,708 President Wu. 585 00:32:00,125 --> 00:32:01,833 Pretty-Pan. 586 00:32:03,041 --> 00:32:04,750 -How's it going over there? -Pretty normal. 587 00:32:04,833 --> 00:32:06,416 -And you? -Not much. 588 00:32:07,000 --> 00:32:08,208 How are we gonna deal with this? 589 00:32:09,458 --> 00:32:11,416 -I'll check with the foreman. -Okay, you do that. 590 00:32:13,083 --> 00:32:14,625 What on earth, Po? 591 00:32:14,708 --> 00:32:15,791 What on earth is this? 592 00:32:15,875 --> 00:32:17,166 -My nose's bleeding. -Bleeding? 593 00:32:17,250 --> 00:32:19,416 -They got some hot lap dancers in there. -Did you ask them? 594 00:32:19,500 --> 00:32:21,125 -I did. -Go in and see. 595 00:32:21,208 --> 00:32:24,291 Use your brain. Stop messing around! 596 00:32:27,166 --> 00:32:29,625 -Panda, cops are here. Wake up! -Huh? 597 00:32:30,791 --> 00:32:33,125 It's not decent. Get in there and help them out. 598 00:32:34,291 --> 00:32:35,875 -Don't mess it up. -Look carefully. 599 00:32:36,208 --> 00:32:37,541 Watch out for the ladies especially. 600 00:32:37,625 --> 00:32:38,541 -Okay. -You hear me? 601 00:32:38,625 --> 00:32:39,666 Yes. 602 00:32:40,833 --> 00:32:41,875 Hello, Big-Chao. 603 00:32:42,875 --> 00:32:44,291 -Any news? -Nope. 604 00:32:44,708 --> 00:32:45,666 Man. 605 00:32:47,166 --> 00:32:48,916 Still gotta keep our eyes on them. 606 00:32:49,083 --> 00:32:50,458 I already told them. 607 00:32:56,416 --> 00:32:57,416 Sure, no problem. 608 00:32:57,500 --> 00:32:58,500 Welcome. 609 00:32:58,583 --> 00:32:59,708 I'm looking for your photographer. 610 00:33:00,333 --> 00:33:01,166 For what? 611 00:33:02,291 --> 00:33:03,833 For the photos, of course. 612 00:33:09,583 --> 00:33:10,708 Hold on a second. 613 00:33:14,000 --> 00:33:14,916 Come in. 614 00:33:16,000 --> 00:33:17,250 Ying. 615 00:33:17,333 --> 00:33:19,166 Any idea when Chi will come in today? 616 00:33:19,916 --> 00:33:22,625 She's not feeling very well. Probably won't be here. 617 00:33:41,833 --> 00:33:44,625 How on earth do I find her? 618 00:33:57,333 --> 00:33:58,250 Hello? 619 00:33:58,875 --> 00:34:00,708 -Who's this? -Sorry. 620 00:34:00,791 --> 00:34:01,750 Hello? 621 00:34:02,875 --> 00:34:04,125 Weirdo. 622 00:34:14,250 --> 00:34:15,666 Photographer! 623 00:34:16,583 --> 00:34:17,791 Photographer! 624 00:34:26,291 --> 00:34:28,291 How do you know I live here? 625 00:34:30,250 --> 00:34:31,750 I… 626 00:34:31,833 --> 00:34:33,208 wanna get the photos. 627 00:34:35,666 --> 00:34:38,166 I'll get them to you in a few days. 628 00:34:40,041 --> 00:34:40,916 Sure. 629 00:34:41,875 --> 00:34:43,125 Are you okay? 630 00:34:47,041 --> 00:34:47,958 Facial treatment? 631 00:34:48,083 --> 00:34:50,791 Not really. It's just a cold. 632 00:34:53,083 --> 00:34:55,250 I brought you some porridge. Here you go. 633 00:34:55,333 --> 00:34:57,250 -I'm fine. -I bet you didn't eat anything. 634 00:35:00,291 --> 00:35:03,625 Did you go to the doctor? Did you take some medicine? 635 00:35:04,625 --> 00:35:06,750 -No. -How will you get well, then? 636 00:35:06,833 --> 00:35:08,458 -I just need some rest. -You need more than that. 637 00:35:08,541 --> 00:35:09,375 -You gotta take a shot. -I'm fine. 638 00:35:09,458 --> 00:35:10,291 I'll take you there. 639 00:35:10,375 --> 00:35:12,625 -No, I'm really fine. -Come with me. 640 00:35:18,166 --> 00:35:19,708 Where on earth did you park? 641 00:35:19,791 --> 00:35:21,083 Almost there. 642 00:35:23,500 --> 00:35:25,458 I'm not feeling well. 643 00:35:25,916 --> 00:35:27,625 I wanna go home. 644 00:35:28,500 --> 00:35:29,541 Here. 645 00:35:30,250 --> 00:35:31,958 Give me that. I got you. 646 00:35:32,041 --> 00:35:33,416 -There's no need. -Come. 647 00:35:35,291 --> 00:35:36,625 -Hang tight. -Okay. 648 00:35:37,541 --> 00:35:38,416 There's no way 649 00:35:38,500 --> 00:35:39,958 you're going home before seeing a doctor. 650 00:35:40,166 --> 00:35:41,333 I feel awful. 651 00:35:41,583 --> 00:35:43,083 Glad you know that. 652 00:35:45,333 --> 00:35:47,333 How did you know where I live? 653 00:35:47,958 --> 00:35:50,083 Speaking of that, 654 00:35:50,416 --> 00:35:53,083 your colleague only told me which neighborhood you live in. 655 00:35:53,875 --> 00:35:57,291 How am I supposed to know which building it is? Or which unit? 656 00:35:57,583 --> 00:35:59,833 I don't even have your number. Like how? 657 00:36:00,291 --> 00:36:02,541 The mailbox and dumpsters are my only chances. 658 00:36:02,958 --> 00:36:06,250 Don't even mention the doorbells. Your neighbors complained. 659 00:36:06,666 --> 00:36:10,250 They are mean as anything. Unbelievable. It's not like I did it on purpose. 660 00:36:10,916 --> 00:36:12,875 I was trying to find someone. 661 00:37:32,750 --> 00:37:35,291 I've been by your father's side for a long time. 662 00:37:35,375 --> 00:37:38,625 I've learned how to handle things myself. 663 00:37:39,291 --> 00:37:40,791 Please don't break the status quo. 664 00:37:40,875 --> 00:37:42,708 I don't want Dad to be mad at you again. 665 00:37:46,666 --> 00:37:50,291 I've been working so hard for the two of us. 666 00:37:52,416 --> 00:37:53,666 Check out 667 00:37:53,750 --> 00:37:55,791 this VIP hot springs from your father. 668 00:37:57,625 --> 00:37:59,125 We will get one for ourselves. 669 00:38:09,125 --> 00:38:10,875 Until when did you drink last night? 670 00:38:10,958 --> 00:38:13,500 Till morning, I guess, so the manager can get the check for me. 671 00:38:13,583 --> 00:38:14,833 Get your check, huh? 672 00:38:14,916 --> 00:38:16,791 You better hope they keep doing that. 673 00:38:17,541 --> 00:38:19,416 -Pretty-Pan. -Alright then, I'll get the car. 674 00:38:24,833 --> 00:38:26,125 What are you doing here? 675 00:38:26,583 --> 00:38:28,541 Photos from the ceremony and banquet. 676 00:38:29,166 --> 00:38:30,000 Hi, boss. 677 00:38:30,416 --> 00:38:31,250 -Hey, it's Boss. -You should go home-- 678 00:38:31,333 --> 00:38:32,625 When will you take me to the North Fort? 679 00:38:33,458 --> 00:38:34,625 -Big-Ren. -Qing. 680 00:38:35,125 --> 00:38:36,166 To North Fort? 681 00:38:36,916 --> 00:38:37,750 Not a big deal, boss. 682 00:38:37,833 --> 00:38:38,791 She's just trying to take some photos, 683 00:38:38,875 --> 00:38:41,416 and I don't want the neighbors to be disturbed. 684 00:38:42,250 --> 00:38:44,625 That's fine. I think that's a great idea. 685 00:38:45,166 --> 00:38:48,166 Some old buildings in North Fort are going down. Makes me feel nostalgic. 686 00:38:48,250 --> 00:38:49,083 Get some good photos. 687 00:38:49,166 --> 00:38:50,208 No problem, Big-Ren. 688 00:38:50,708 --> 00:38:52,625 You guys grabbing food? On me. 689 00:38:52,708 --> 00:38:53,791 Careful, free food will cause diarrhea. 690 00:38:53,875 --> 00:38:55,458 It's alright. Bring her along. 691 00:38:57,708 --> 00:38:58,666 You and me. 692 00:38:58,750 --> 00:39:00,666 Together we bust that street. 693 00:39:01,750 --> 00:39:04,833 Qing, watch out for chafing. 694 00:39:05,583 --> 00:39:07,666 -Don't get your camera out later. -Of course. 695 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 We've arrived. 696 00:39:18,833 --> 00:39:19,875 You're good to drive in. 697 00:39:31,875 --> 00:39:34,041 Why are we changing cars? Where are we heading? 698 00:39:34,125 --> 00:39:35,458 Just stick with me. 699 00:39:50,166 --> 00:39:51,000 Place your bet, gentlemen. 700 00:39:51,083 --> 00:39:52,166 Place your bet. 701 00:39:53,166 --> 00:39:54,125 Last call. 702 00:39:54,208 --> 00:39:56,375 Bet, please! 703 00:39:56,458 --> 00:39:58,083 -Is that all you got? -Bring it on. 704 00:39:59,333 --> 00:40:00,500 Here comes the dealer. 705 00:40:00,583 --> 00:40:01,791 Hands off the table. 706 00:40:01,875 --> 00:40:03,458 Big-Ren. 707 00:40:03,541 --> 00:40:05,208 -Big-Qiu. -Big-Ren. 708 00:40:06,500 --> 00:40:07,333 Po. 709 00:40:07,916 --> 00:40:09,291 Watch her for a second. 710 00:40:09,375 --> 00:40:11,000 Help me out. Yeah, that's right. 711 00:40:12,625 --> 00:40:14,375 Ma'am. You're getting cuter. 712 00:40:14,458 --> 00:40:15,291 That's not true. 713 00:40:15,375 --> 00:40:16,666 Care to introduce me to the clinic? 714 00:40:17,875 --> 00:40:19,291 What on earth do you want? 715 00:40:19,375 --> 00:40:22,916 He's one of us. 716 00:40:23,000 --> 00:40:24,458 You look younger. 717 00:40:25,541 --> 00:40:26,625 You've grown so much. 718 00:40:26,708 --> 00:40:29,125 Quite handsome as well. How's your dad doing in Hong Kong? 719 00:40:29,208 --> 00:40:30,708 You know, same as always, a bit grumpy. 720 00:40:30,791 --> 00:40:32,875 Gotta handle some of his business here. I brought along a friend. 721 00:40:32,958 --> 00:40:33,916 Come, Bol. 722 00:40:34,000 --> 00:40:35,375 Big-Ren, Bol. 723 00:40:35,458 --> 00:40:37,125 -Big-Ren. -Nice to meet you. 724 00:40:37,208 --> 00:40:38,208 We're all family. 725 00:40:38,291 --> 00:40:39,750 Qing will take care of your needs. 726 00:40:39,833 --> 00:40:42,000 Qing, his dad and I are blood brothers. 727 00:40:42,083 --> 00:40:43,833 I'll leave you two youngsters to get acquainted. 728 00:40:44,666 --> 00:40:46,791 Boss. You should've told me earlier. 729 00:40:46,875 --> 00:40:47,791 I'm gonna get myself in the game. 730 00:40:47,875 --> 00:40:49,750 -We'll get tea later. -Sure thing. 731 00:40:50,166 --> 00:40:51,541 -Qing. -Ma'am. 732 00:40:51,708 --> 00:40:52,916 Sorry about what happened. 733 00:40:53,000 --> 00:40:54,125 No worries, brother. 734 00:40:54,208 --> 00:40:57,708 What they are playing now is the most iconic Taiwanese domino game, 735 00:40:58,125 --> 00:40:59,208 Tien Gow. 736 00:40:59,291 --> 00:41:00,625 -What are those two doing? -Who goes first? 737 00:41:00,708 --> 00:41:02,541 -Bookkeeping. -Hongkonger. 738 00:41:02,625 --> 00:41:03,916 Bookkeeping? 739 00:41:04,000 --> 00:41:04,958 -Yup. -Pair of Nine. 740 00:41:06,000 --> 00:41:08,208 -Pair of Nine. -Pair of Nine. 741 00:41:08,291 --> 00:41:09,583 May you be prosperous. 742 00:41:12,875 --> 00:41:14,500 -Continue. -Walk them out, please. 743 00:41:26,250 --> 00:41:27,541 Skai. 744 00:41:28,125 --> 00:41:30,916 To what do I owe the pleasure? I'm honored. 745 00:41:31,000 --> 00:41:33,625 I heard the game here gets pretty wild. 746 00:41:33,708 --> 00:41:35,333 Thought I could earn a living. 747 00:41:40,041 --> 00:41:41,583 Five million for Skai. 748 00:41:41,666 --> 00:41:42,958 Total of five million for Skai. 749 00:41:46,583 --> 00:41:47,416 Get some. 750 00:41:48,208 --> 00:41:49,291 Ren's turn to deal. 751 00:42:03,250 --> 00:42:04,208 Ren's got a nine and a pair. 752 00:42:04,291 --> 00:42:05,708 Ren takes it all. 753 00:42:05,791 --> 00:42:08,125 -Nice. -You can have fun in nightclubs tonight. 754 00:42:08,208 --> 00:42:09,583 Nice, boss. 755 00:42:09,833 --> 00:42:12,541 Well, that sucks. Can't believe you'd win the pair of Earth. 756 00:42:14,625 --> 00:42:15,458 One more. 757 00:42:17,000 --> 00:42:17,958 Another five million for Big-Skai. 758 00:42:18,041 --> 00:42:20,291 Total of ten million for Big-Skai. 759 00:42:26,875 --> 00:42:28,375 Ren's got a nine and a pair. 760 00:42:29,208 --> 00:42:30,750 Ren takes it all. 761 00:42:30,833 --> 00:42:33,125 Something's wrong with your table. 762 00:42:34,250 --> 00:42:35,583 It's like I could never win. 763 00:42:36,250 --> 00:42:37,375 Get him a drink. 764 00:42:37,458 --> 00:42:39,958 Skai. Don't push it. 765 00:42:41,208 --> 00:42:42,458 One more. 766 00:42:44,250 --> 00:42:45,416 Another five million for Skai. 767 00:42:45,500 --> 00:42:47,291 Total of 15 million for Big-Skai. 768 00:42:49,416 --> 00:42:51,166 Who's this? He's got some nerve. 769 00:42:52,791 --> 00:42:55,625 Skai from the South Pit. 770 00:43:01,625 --> 00:43:02,583 Skai's got an eight. 771 00:43:03,833 --> 00:43:06,125 Nothing for Ren. Skai takes it all. 772 00:43:07,041 --> 00:43:08,083 Ren. 773 00:43:08,916 --> 00:43:10,791 Cat got your tongue? 774 00:43:12,583 --> 00:43:13,750 Bring them all out. 775 00:43:16,416 --> 00:43:17,416 Here you go, boss. 776 00:43:19,458 --> 00:43:20,791 Here's ten million. 777 00:43:23,041 --> 00:43:24,166 Let's make it more interesting. 778 00:43:26,541 --> 00:43:29,041 How about you chip in your construction deal? 779 00:43:40,625 --> 00:43:42,541 Sit and relax. I gotta deal with something. 780 00:43:45,458 --> 00:43:46,875 Is he serious? 781 00:43:48,166 --> 00:43:49,375 Cut the nonsense. 782 00:44:07,500 --> 00:44:08,583 Heaven. 783 00:44:11,166 --> 00:44:12,916 I wonder if I have another Heaven. 784 00:44:17,375 --> 00:44:18,541 I win. 785 00:44:29,500 --> 00:44:31,958 Skai, you got balls to bring guns to my place. 786 00:44:33,208 --> 00:44:34,875 Remember where you are now. 787 00:44:36,000 --> 00:44:37,166 Big-Ren. 788 00:44:38,041 --> 00:44:39,833 Don't lose your temper. 789 00:44:39,916 --> 00:44:42,500 I say we call it a day. 790 00:44:43,166 --> 00:44:46,291 However, I still want my money. 791 00:44:52,583 --> 00:44:54,333 Boss, here's the ten million. 792 00:44:58,083 --> 00:44:59,041 Big-Ren. 793 00:44:59,708 --> 00:45:02,125 This is just the beginning. 794 00:45:02,208 --> 00:45:04,375 I'm taking your money today. 795 00:45:04,875 --> 00:45:05,875 Next time, 796 00:45:06,750 --> 00:45:08,333 I'll be taking over your deal. 797 00:45:08,416 --> 00:45:09,416 Skai. 798 00:45:13,208 --> 00:45:16,125 I've taken your nonsense once, maybe twice, 799 00:45:17,166 --> 00:45:18,708 but there won't be a third time. 800 00:45:28,166 --> 00:45:29,208 Take this. 801 00:45:30,916 --> 00:45:32,000 Get out. 802 00:45:32,583 --> 00:45:33,666 Get out. 803 00:45:33,750 --> 00:45:35,500 Idiot. 804 00:45:49,708 --> 00:45:52,458 All good. Everything is fine. 805 00:45:53,125 --> 00:45:54,916 All good. Please proceed. 806 00:45:55,000 --> 00:45:56,500 Please continue. 807 00:45:56,583 --> 00:45:57,791 Were you scared? 808 00:46:02,000 --> 00:46:03,458 I'll take you to North Fort tomorrow. 809 00:46:06,291 --> 00:46:09,500 MEINA EATERY 810 00:46:09,583 --> 00:46:11,416 Ma'am. How's your day? 811 00:46:11,750 --> 00:46:12,958 Not bad. 812 00:46:26,208 --> 00:46:28,250 Look at you. Getting smarter. 813 00:46:28,333 --> 00:46:29,833 You look prepared. 814 00:46:30,291 --> 00:46:31,375 Let me get this. 815 00:46:34,541 --> 00:46:35,500 This guy here 816 00:46:35,583 --> 00:46:37,291 is messing with Qing from North Fort. 817 00:46:39,208 --> 00:46:40,750 Whoever takes him out first 818 00:46:42,125 --> 00:46:43,500 gets this pile of cash 819 00:46:44,333 --> 00:46:45,583 in my hand. 820 00:46:46,708 --> 00:46:49,166 Time to shine. Let's go! 821 00:46:55,708 --> 00:46:57,250 Hello, is this Big-Chao? 822 00:46:57,791 --> 00:46:59,041 It's Meina. 823 00:46:59,208 --> 00:47:01,500 I don't know what's going on, but I saw a bunch of people on the street. 824 00:47:01,583 --> 00:47:03,291 Ma'am, buying breakfast? 825 00:47:03,375 --> 00:47:04,458 Yeah. Good morning! 826 00:47:04,541 --> 00:47:06,000 Some drinks for you. 827 00:47:06,083 --> 00:47:08,000 -I'm fine. -No worries. 828 00:47:08,083 --> 00:47:08,916 Take it. 829 00:47:09,000 --> 00:47:10,500 Thank you so much. 830 00:47:10,583 --> 00:47:11,916 Bye. 831 00:47:12,833 --> 00:47:15,500 You looked terrifying with the gun yesterday. 832 00:47:15,916 --> 00:47:19,250 Why so gentle to the neighbors around here? 833 00:47:20,458 --> 00:47:21,708 They're different. 834 00:47:23,000 --> 00:47:24,875 These people watched me grew up. 835 00:47:25,750 --> 00:47:27,375 We look out for each other. 836 00:47:28,500 --> 00:47:30,375 Then why didn't you let me come? 837 00:47:30,708 --> 00:47:32,625 They all seem really nice. 838 00:47:34,125 --> 00:47:35,583 Well, you can't just 839 00:47:35,666 --> 00:47:37,583 go up to them and take photos. I prefer to notify them first. 840 00:47:38,041 --> 00:47:39,666 Like you run this place. 841 00:47:40,833 --> 00:47:42,333 Why are you so nice to me? 842 00:47:44,791 --> 00:47:46,291 You have feelings for me, don't you? 843 00:47:46,583 --> 00:47:48,000 What's that again? 844 00:47:48,083 --> 00:47:49,166 He's right there. 845 00:47:49,250 --> 00:47:51,083 -Man. -Step aside. 846 00:48:02,791 --> 00:48:03,833 Bring it on. 847 00:48:08,333 --> 00:48:10,333 Hello, 911? There's a fight going on. 848 00:48:19,833 --> 00:48:21,416 I'm coming, fools. 849 00:48:34,875 --> 00:48:36,166 I'm next to the bridge. 850 00:48:36,250 --> 00:48:37,166 Where are they? 851 00:48:41,500 --> 00:48:42,791 I thought you guys are on the bridge. 852 00:48:45,875 --> 00:48:47,625 Here I come, fools. 853 00:49:09,958 --> 00:49:11,458 For justice! 854 00:49:11,541 --> 00:49:13,291 Justice my ass! 855 00:49:14,416 --> 00:49:15,541 -Justice my ass! -Everything's alright? 856 00:49:16,750 --> 00:49:18,500 -Run, idiot! -You good? 857 00:49:18,916 --> 00:49:21,833 -Cut that nonsense. -Stop right here. 858 00:49:21,916 --> 00:49:23,958 You know nothing but to fight. 859 00:49:24,625 --> 00:49:25,458 Are you hurt? 860 00:49:25,541 --> 00:49:28,208 -Are you okay? -I'm fine. 861 00:49:28,291 --> 00:49:29,708 You're bleeding so much. 862 00:49:29,791 --> 00:49:31,833 -It's nothing. -Let's go to the hospital. 863 00:49:32,291 --> 00:49:33,750 Chao, I'll leave it to you. 864 00:49:33,833 --> 00:49:37,125 -Okay, I got this. -Good Lord. What about us? 865 00:49:37,208 --> 00:49:38,333 Let's grab lunch. 866 00:49:38,416 --> 00:49:40,583 -We'll get food. -I'm hungry. 867 00:49:47,375 --> 00:49:48,208 Make yourself at home. 868 00:49:52,916 --> 00:49:54,541 Why are we at your place? 869 00:49:54,625 --> 00:49:56,166 We need to go to the hospital. 870 00:49:56,916 --> 00:49:57,916 Why the hospital? 871 00:49:58,000 --> 00:49:59,666 They leave records. 872 00:50:00,125 --> 00:50:02,666 No way I'm leaving records. Plus, it's very minor. 873 00:50:02,750 --> 00:50:04,458 Looks pretty serious to me. 874 00:50:04,541 --> 00:50:06,000 I got this. 875 00:50:25,333 --> 00:50:27,083 This is how you guys deal with it? 876 00:50:28,041 --> 00:50:28,875 Deal with what? 877 00:50:29,750 --> 00:50:32,708 I mean not going to the hospital afterward? 878 00:50:33,000 --> 00:50:34,250 Doing it yourself? 879 00:50:37,625 --> 00:50:38,791 This is nothing. 880 00:50:39,458 --> 00:50:41,250 We get hurt all the time. 881 00:50:41,333 --> 00:50:43,875 I am not alone. I got my brothers. 882 00:50:48,625 --> 00:50:49,916 You got them, 883 00:50:51,041 --> 00:50:52,625 but I only got you. 884 00:50:56,333 --> 00:50:57,666 What did you say? 885 00:51:05,375 --> 00:51:07,708 I've never had someone like you in my life. 886 00:51:10,000 --> 00:51:11,958 Someone who would ask me to eat, 887 00:51:13,083 --> 00:51:15,625 take me to places for shooting, 888 00:51:18,291 --> 00:51:20,708 and be there when I feel sick. 889 00:51:22,833 --> 00:51:25,791 What if something happens to you? What am I supposed to do? 890 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 Okay, I get it. 891 00:51:58,750 --> 00:52:00,041 I'll never leave you alone. 892 00:52:03,625 --> 00:52:04,958 I'll protect you. 893 00:52:44,625 --> 00:52:46,166 What are you doing? 894 00:52:46,250 --> 00:52:47,791 This place is driving me crazy. 895 00:52:47,875 --> 00:52:49,166 Come. Read a book. 896 00:52:49,250 --> 00:52:51,500 -I don't read. -Check this out. 897 00:52:51,958 --> 00:52:54,458 -This is a great one. -Great how? 898 00:52:54,791 --> 00:52:56,583 They are recipes. 899 00:52:59,083 --> 00:53:00,166 This one looks very tasty. 900 00:53:00,958 --> 00:53:02,541 -Braised meatball? -Yup. 901 00:53:04,416 --> 00:53:06,125 Braised Meatball with Cabbage. 902 00:53:32,708 --> 00:53:33,625 Monkey-Ho. 903 00:53:34,291 --> 00:53:36,958 It's funny how you bring this up. 904 00:53:37,458 --> 00:53:39,416 The drug has only appeared in the North Fort. 905 00:53:40,208 --> 00:53:41,958 You should be asking them, 906 00:53:43,208 --> 00:53:44,666 not us, right? 907 00:53:46,166 --> 00:53:49,958 I didn't mean that. I've asked President Gui like you said. 908 00:53:50,041 --> 00:53:52,041 I also know you, President Bar. 909 00:53:52,125 --> 00:53:53,791 You wouldn't allow such things in this territory. 910 00:53:54,416 --> 00:53:55,625 However, 911 00:53:55,833 --> 00:53:58,750 it has become a serious matter. 912 00:53:59,000 --> 00:54:01,041 Even the teenagers are involved. 913 00:54:01,375 --> 00:54:05,083 If you hear anything on the streets, I implore you to do something. 914 00:54:21,041 --> 00:54:23,416 How's the construction work going? 915 00:54:24,916 --> 00:54:26,250 We are a classy organization. 916 00:54:26,833 --> 00:54:30,166 We gotta make sure the younglings follow the right steps. 917 00:54:33,375 --> 00:54:34,208 Dad. 918 00:54:35,208 --> 00:54:38,166 I'll take care of the construction work. 919 00:54:38,583 --> 00:54:41,208 Don't worry about it. Just enjoy yourself. 920 00:54:46,083 --> 00:54:47,208 Answer me. 921 00:54:50,166 --> 00:54:55,125 Are you running a secret drug lab that I don't know of? 922 00:54:58,041 --> 00:54:58,916 Dad. 923 00:54:59,500 --> 00:55:00,875 How is that possible? 924 00:55:01,750 --> 00:55:03,041 Why would I do that? 925 00:55:03,875 --> 00:55:06,291 I'm not insane. Here, have this. 926 00:55:10,583 --> 00:55:13,583 If that's so, 927 00:55:14,000 --> 00:55:15,666 why would Monkey-Ho come to me, then? 928 00:55:15,750 --> 00:55:16,958 What was that about? 929 00:55:22,416 --> 00:55:23,250 Dad. 930 00:55:24,583 --> 00:55:29,333 I can't control what people out there say. 931 00:55:30,333 --> 00:55:31,250 Right? 932 00:55:32,625 --> 00:55:33,958 I know very well 933 00:55:34,333 --> 00:55:36,666 what we can do and what we cannot do 934 00:55:37,500 --> 00:55:39,375 in our business. 935 00:55:55,125 --> 00:55:57,125 So you're clean? 936 00:56:04,666 --> 00:56:09,041 I'll look into it, then. See who's been spreading the word. 937 00:56:09,666 --> 00:56:11,000 I'll make sure he's silenced. 938 00:56:11,083 --> 00:56:12,458 What are you talking about? 939 00:56:14,875 --> 00:56:17,833 I've vouched for the South Pit. 940 00:56:19,291 --> 00:56:20,625 Behave yourself. 941 00:56:21,125 --> 00:56:24,291 Don't embarrass me. 942 00:56:52,708 --> 00:56:53,708 -Chief. -Yes? 943 00:56:53,791 --> 00:56:54,916 How's the progress? 944 00:56:55,125 --> 00:56:56,916 We're on schedule. 945 00:56:57,000 --> 00:56:58,541 I've left all the receipts. 946 00:56:58,625 --> 00:57:00,291 -Please take a look when you have time. -Will do. 947 00:57:01,000 --> 00:57:03,166 Alright, then. I'll see you soon. 948 00:57:03,250 --> 00:57:05,500 -Thanks, chief. -No problem. 949 00:57:06,291 --> 00:57:07,416 Chi. 950 00:57:10,000 --> 00:57:11,250 I'm at the worksite. 951 00:57:14,833 --> 00:57:15,875 I'm not sure. 952 00:57:16,708 --> 00:57:18,708 I'll let you know when I'm done. 953 00:57:20,125 --> 00:57:20,958 Okay. 954 00:57:21,791 --> 00:57:22,916 We'll get dinner together. 955 00:57:32,375 --> 00:57:34,833 Tell Toby to hurry up with the new batch. 956 00:57:35,166 --> 00:57:36,166 We're out of stock. 957 00:57:36,250 --> 00:57:37,375 Got it. 958 00:57:42,541 --> 00:57:43,708 My friend. 959 00:57:44,833 --> 00:57:47,000 We haven't had tea for a long time. 960 00:57:52,916 --> 00:57:53,750 My friend. 961 00:57:54,666 --> 00:57:57,666 Monkey-Ho came to me a few days ago. 962 00:58:00,541 --> 00:58:03,208 To my understanding, the North Fort doesn't do drugs. 963 00:58:04,166 --> 00:58:06,250 Why would Monkey-Ho come to me? 964 00:58:06,333 --> 00:58:07,166 Thoughts? 965 00:58:08,625 --> 00:58:09,833 My friend. 966 00:58:10,541 --> 00:58:12,375 If you think this through, 967 00:58:12,958 --> 00:58:16,708 people our age won't suddenly be interested in such business. 968 00:58:17,333 --> 00:58:18,916 I hate to say this, 969 00:58:19,500 --> 00:58:20,916 but we all know who's behind it. 970 00:58:22,583 --> 00:58:23,416 You're right. 971 00:58:25,250 --> 00:58:27,708 We are few people left 972 00:58:27,791 --> 00:58:30,375 who follow principles nowadays. 973 00:58:31,875 --> 00:58:33,375 The younglings, 974 00:58:33,458 --> 00:58:36,416 all they do is scam people and deal drugs for quick money. 975 00:58:36,875 --> 00:58:38,875 These people, they're like 976 00:58:38,958 --> 00:58:42,208 animals wearing suits, worthless people in imposing attires. 977 00:58:43,875 --> 00:58:46,625 That's why you're an amazing leader. 978 00:58:46,708 --> 00:58:49,625 Your people in South Pit are all full of potential, 979 00:58:50,125 --> 00:58:51,916 especially your son-in-law, Skai, 980 00:58:52,958 --> 00:58:55,708 seems to be the one shining. Isn't that right? 981 00:58:59,291 --> 00:59:03,000 A mad dog is no match for a tiger. 982 00:59:05,875 --> 00:59:08,000 President Bar, have some tea. 983 00:59:11,375 --> 00:59:13,583 A man's reputation sticks with him forever. 984 00:59:14,958 --> 00:59:15,875 Therefore, 985 00:59:17,166 --> 00:59:19,041 what you have built for yourself, 986 00:59:19,833 --> 00:59:22,708 people acknowledge that. You're fine. Don't worry. 987 00:59:23,208 --> 00:59:25,875 I'm not worrying. 988 00:59:27,041 --> 00:59:31,000 Society is quite simple. It's the people that are complicated. 989 00:59:31,666 --> 00:59:34,666 Being in the hood isn't all that easy. 990 00:59:35,541 --> 00:59:39,375 If easy money is what he's after, tell him to be a doctor or get a Ph.D. 991 00:59:39,458 --> 00:59:40,583 Am I right? 992 00:59:48,083 --> 00:59:51,250 Not recognizing the goods, bearing hardship half of your life. 993 00:59:51,958 --> 00:59:54,791 Not recognizing the talent, bearing hardship your whole life. 994 00:59:57,916 --> 00:59:58,875 Whatever. 995 00:59:59,666 --> 01:00:00,708 Whatever. 996 01:00:10,916 --> 01:00:13,791 Oh, man! Where do I start? 997 01:00:13,875 --> 01:00:14,875 What are you doing? 998 01:00:15,416 --> 01:00:17,000 I'm checking out these tattoos. 999 01:00:17,083 --> 01:00:18,625 Tattoos? You getting another one? 1000 01:00:18,708 --> 01:00:21,291 I've got one already. I'm just checking them out. 1001 01:00:22,833 --> 01:00:23,791 What's up? 1002 01:00:23,875 --> 01:00:25,291 You know the shark? 1003 01:00:25,958 --> 01:00:27,250 Which gang is he in? 1004 01:00:27,833 --> 01:00:30,500 No, dummy. I meant this shark. 1005 01:00:32,875 --> 01:00:33,791 What on earth? 1006 01:00:33,875 --> 01:00:35,125 I just saw this. 1007 01:00:35,208 --> 01:00:39,458 From the day a shark is born, it has to keep swimming 1008 01:00:39,583 --> 01:00:41,083 even when it sleeps. 1009 01:00:41,166 --> 01:00:42,416 That's very tiring. 1010 01:00:42,791 --> 01:00:43,875 You know why? 1011 01:00:47,125 --> 01:00:48,916 To breathe through its gills, 1012 01:00:49,000 --> 01:00:51,291 it has to keep moving. 1013 01:00:51,375 --> 01:00:52,875 Otherwise, it dies. 1014 01:00:54,416 --> 01:00:55,666 Why are you telling me this? 1015 01:00:56,041 --> 01:00:57,916 You are the shark. 1016 01:00:58,000 --> 01:00:59,791 What on earth? I don't look like a shark. 1017 01:01:02,500 --> 01:01:03,375 Sorry. 1018 01:01:03,666 --> 01:01:04,625 You're too loud. 1019 01:01:04,708 --> 01:01:07,000 It's the way you live your life. 1020 01:01:07,083 --> 01:01:08,458 I just don't sleep, huh? 1021 01:01:09,083 --> 01:01:10,708 You never sleep. 1022 01:01:13,458 --> 01:01:14,750 Thanks to you. 1023 01:01:15,750 --> 01:01:16,791 Come on, bro. 1024 01:01:16,875 --> 01:01:18,041 You don't put your food on the table. 1025 01:01:18,125 --> 01:01:19,541 Where's the plate? You gotta get me a plate. 1026 01:01:19,625 --> 01:01:21,500 -They're in the back, moron. -How would I know? 1027 01:01:21,583 --> 01:01:22,750 They're all in the back. 1028 01:01:22,833 --> 01:01:25,416 -Almost done. -I told you not to, moron. 1029 01:01:25,500 --> 01:01:27,125 Grow a brain, dude. 1030 01:01:27,958 --> 01:01:29,250 -What's up? -Man. 1031 01:01:29,333 --> 01:01:30,541 -Bleeding? -Thought you are tough? 1032 01:01:30,625 --> 01:01:32,041 -I am tough. -Go away. 1033 01:01:32,125 --> 01:01:33,875 -Hold on a sec. -Cut yourself? 1034 01:01:33,958 --> 01:01:36,250 Go to my trunk. Get my machete. 1035 01:01:36,333 --> 01:01:37,625 Bigger knife, better grip. 1036 01:01:37,708 --> 01:01:39,541 This tiny-ass knife doesn't suit you. 1037 01:01:39,625 --> 01:01:41,458 -Idiot. -Moron. 1038 01:01:41,541 --> 01:01:42,458 Bloodletting therapy. 1039 01:01:42,541 --> 01:01:44,166 Heard of that? 1040 01:01:45,250 --> 01:01:47,291 Bro, you've got to stop eating. 1041 01:01:47,500 --> 01:01:49,583 This stuff is good. Make some more. For real! 1042 01:01:49,666 --> 01:01:51,041 -Maybe a take-out for you? -Hey. 1043 01:01:51,125 --> 01:01:52,916 -We gotta go soon. -So stingy. 1044 01:01:53,000 --> 01:01:54,666 -Stingy? -Come on, bro. 1045 01:01:54,875 --> 01:01:56,125 They're really nice. 1046 01:01:57,041 --> 01:01:58,416 -Let's go. -What did you do? 1047 01:01:58,958 --> 01:02:00,458 I did plenty, okay? Let's go. 1048 01:02:00,541 --> 01:02:02,333 -Did what? -Yo, Qing, that's good for you? 1049 01:02:02,416 --> 01:02:03,291 Yes. 1050 01:02:03,625 --> 01:02:05,000 Po, you look dead. 1051 01:02:05,083 --> 01:02:05,958 Exhausted, huh? 1052 01:02:06,208 --> 01:02:07,541 This is worse than fighting. 1053 01:02:08,333 --> 01:02:09,916 Why is cooking so exhausting? 1054 01:02:10,791 --> 01:02:12,500 I feel like this is the first time 1055 01:02:12,583 --> 01:02:14,291 the five of us cook together. 1056 01:02:14,958 --> 01:02:15,791 What a blast! 1057 01:02:16,666 --> 01:02:19,500 Everything is fun with y'all. 1058 01:02:20,000 --> 01:02:21,250 Come, Qing. 1059 01:02:21,333 --> 01:02:23,458 -Qing. -Hope it can be like this forever. 1060 01:02:23,791 --> 01:02:24,625 -How's that? -Idiot! 1061 01:02:24,708 --> 01:02:26,791 If we all get to that spot, we'd all be too busy to hang. 1062 01:02:27,833 --> 01:02:28,958 Busy? 1063 01:02:29,250 --> 01:02:31,125 I love your sweet talk. 1064 01:02:31,208 --> 01:02:33,666 Hear me out. When we take over the world, 1065 01:02:34,041 --> 01:02:36,166 one, two, three, four, five… 1066 01:02:37,208 --> 01:02:39,375 we'll all have our own gangs. 1067 01:02:39,458 --> 01:02:41,666 I'll take down Xinyi District for sure. 1068 01:02:42,083 --> 01:02:43,000 Why's that? 1069 01:02:43,375 --> 01:02:44,791 More pussies, dude. 1070 01:02:44,875 --> 01:02:46,083 You jerk it off. 1071 01:02:46,166 --> 01:02:47,041 Fool. 1072 01:02:47,125 --> 01:02:48,083 -Let's go. -Yo, Qing. 1073 01:02:48,166 --> 01:02:49,708 Don't forget the Viagra. 1074 01:02:49,791 --> 01:02:50,791 Half will do. 1075 01:02:51,333 --> 01:02:52,583 -Go away. -Make sure you sanitate, Qing. 1076 01:02:52,666 --> 01:02:53,666 Alright. 1077 01:02:58,750 --> 01:03:00,083 Happy birthday! 1078 01:03:01,250 --> 01:03:03,041 You scared me. 1079 01:03:03,750 --> 01:03:05,083 What was that? 1080 01:03:05,708 --> 01:03:06,708 Gosh! 1081 01:03:09,416 --> 01:03:10,458 What's all this? 1082 01:03:11,041 --> 01:03:13,166 Just showing off my candles. 1083 01:03:13,250 --> 01:03:15,500 You're kidding. Don't waste them. 1084 01:03:17,375 --> 01:03:19,250 -Give it to me. -Why? 1085 01:03:19,333 --> 01:03:20,583 It's my birthday. Give me that. 1086 01:03:20,666 --> 01:03:21,791 -Give it. -Who said it's your birthday? 1087 01:03:21,875 --> 01:03:23,791 You did. Give it. 1088 01:03:24,541 --> 01:03:25,750 Happy birthday! 1089 01:03:28,833 --> 01:03:29,791 Here. 1090 01:03:30,791 --> 01:03:31,833 Come eat. 1091 01:03:34,041 --> 01:03:35,750 How do we finish this? 1092 01:03:37,500 --> 01:03:38,666 Where did you get this? 1093 01:03:41,750 --> 01:03:44,333 Hey, miss, can you talk nicely? 1094 01:03:45,708 --> 01:03:46,916 What do you mean? 1095 01:03:47,541 --> 01:03:50,333 I spent an entire morning making this and you ask me where I bought this. 1096 01:03:50,416 --> 01:03:51,291 You made this? 1097 01:03:51,375 --> 01:03:52,625 Are you serious? 1098 01:03:53,625 --> 01:03:55,666 Duh? Who am I? 1099 01:03:55,916 --> 01:03:57,500 -Huh? -You made all this? 1100 01:03:58,708 --> 01:04:00,291 Okay, I'll eat. 1101 01:04:02,000 --> 01:04:03,250 Braised meatballs. 1102 01:04:04,291 --> 01:04:05,666 How did you know this is my favorite? 1103 01:04:06,250 --> 01:04:08,250 Saw it when we went to the bookstore. 1104 01:04:11,500 --> 01:04:13,125 You took some notes, didn't you? 1105 01:04:14,916 --> 01:04:17,166 Did it randomly, that's all. 1106 01:04:22,208 --> 01:04:23,333 So salty. 1107 01:04:23,875 --> 01:04:24,958 Man. 1108 01:04:25,708 --> 01:04:27,041 Just kidding. 1109 01:04:27,666 --> 01:04:28,833 It's very good. 1110 01:04:29,416 --> 01:04:30,708 All hail to the recipe. 1111 01:04:32,208 --> 01:04:33,125 Try this. 1112 01:04:44,333 --> 01:04:46,041 Honey, I'm home. 1113 01:04:46,416 --> 01:04:47,458 Welcome home, sweetie. 1114 01:04:48,916 --> 01:04:49,750 What's up with this? 1115 01:04:49,833 --> 01:04:51,791 You haven't cooked in a while. 1116 01:04:51,875 --> 01:04:53,000 What a meal. 1117 01:04:53,166 --> 01:04:56,125 It's nothing. You've been working hard lately. 1118 01:04:56,208 --> 01:04:57,916 Thought you could need some food. 1119 01:04:58,250 --> 01:04:59,500 Let me grab you a bowl. 1120 01:05:00,875 --> 01:05:02,041 By the way, sweetie, 1121 01:05:02,583 --> 01:05:05,041 have you seen my health insurance card? I can't find it anywhere. 1122 01:05:05,625 --> 01:05:08,875 Didn't I put it in the reading room? Why do you need it all of a sudden? 1123 01:05:08,958 --> 01:05:11,708 I need it for something. 1124 01:05:12,166 --> 01:05:14,625 You don't need to worry about it. Just help me look for it, will you? 1125 01:05:14,708 --> 01:05:16,083 Okay. 1126 01:05:18,125 --> 01:05:19,250 That's my good boy. 1127 01:05:19,625 --> 01:05:22,041 You cooked so often when you tried to date me. 1128 01:05:22,125 --> 01:05:23,333 It's been a while. 1129 01:05:25,708 --> 01:05:27,291 As long as I have time, 1130 01:05:27,958 --> 01:05:29,333 I'll cook every day. 1131 01:05:30,125 --> 01:05:31,250 Alright, then. 1132 01:05:32,083 --> 01:05:32,916 Here. 1133 01:05:33,208 --> 01:05:35,333 Try this chicken. 1134 01:05:39,166 --> 01:05:40,250 As good as always. 1135 01:05:40,333 --> 01:05:42,458 Try this, too. 1136 01:05:45,666 --> 01:05:46,833 Wait a minute. 1137 01:05:47,458 --> 01:05:49,375 Did you do something wrong, 1138 01:05:49,666 --> 01:05:52,208 or is there something you want me to tell Dad? 1139 01:05:54,833 --> 01:05:55,958 Of course not. 1140 01:05:57,541 --> 01:05:58,833 What's there to say? 1141 01:06:01,541 --> 01:06:03,541 I'll do what Dad wants me to do. 1142 01:06:06,791 --> 01:06:07,666 Speaking of Dad, 1143 01:06:08,250 --> 01:06:11,583 you don't know anything about the fight at North Fort, do you? 1144 01:06:14,916 --> 01:06:18,166 Why would I have anything to do with that? 1145 01:06:19,416 --> 01:06:20,833 I have no beef with them. 1146 01:06:23,083 --> 01:06:23,958 Thanks. 1147 01:06:25,166 --> 01:06:26,833 I'm just trying to remind you. 1148 01:06:27,208 --> 01:06:29,041 You're the one in line. 1149 01:06:29,458 --> 01:06:31,625 Gotta be careful with what you deal with. 1150 01:06:32,000 --> 01:06:33,750 Don't make Dad upset. 1151 01:06:36,041 --> 01:06:37,458 What's the matter? 1152 01:06:38,000 --> 01:06:39,458 I didn't do anything. 1153 01:06:39,708 --> 01:06:41,458 What's there to be upset about? 1154 01:06:43,208 --> 01:06:44,041 Also, 1155 01:06:44,791 --> 01:06:47,916 I have my own ways of dealing with things. You don't need to know that much. 1156 01:06:49,541 --> 01:06:50,750 I don't want to, 1157 01:06:51,958 --> 01:06:54,583 but Dad's got his own plan. 1158 01:06:56,416 --> 01:06:58,166 One step at a time, okay? 1159 01:06:58,250 --> 01:07:00,416 Think before you do anything, 1160 01:07:00,916 --> 01:07:03,083 so Dad won't always clean up your mess. 1161 01:07:03,916 --> 01:07:05,583 I know you're a smart man, 1162 01:07:05,791 --> 01:07:08,500 but you've got to use it in the right places. 1163 01:07:09,125 --> 01:07:11,833 Otherwise, Dad keeps nagging. It's not like I can always take it. 1164 01:07:12,250 --> 01:07:13,625 Last time-- 1165 01:07:15,583 --> 01:07:18,125 Quit the Dad talk. 1166 01:07:19,541 --> 01:07:22,000 Are you even my wife or your dad's little girl? 1167 01:07:24,583 --> 01:07:26,083 Skai. 1168 01:07:26,750 --> 01:07:30,208 I can hear you outside. 1169 01:07:31,458 --> 01:07:32,875 What's the matter? 1170 01:07:33,291 --> 01:07:34,541 -Nothing much. -Welcome home, Dad. 1171 01:07:34,625 --> 01:07:35,458 Dad. 1172 01:07:35,541 --> 01:07:39,041 Check out this food. What's the occasion? 1173 01:07:40,416 --> 01:07:43,291 Skai made all this. He thinks it's healthier to eat at home. 1174 01:07:46,166 --> 01:07:47,208 Smells great. 1175 01:07:48,833 --> 01:07:49,750 Dad. 1176 01:07:50,583 --> 01:07:51,416 Dad. 1177 01:07:51,500 --> 01:07:52,666 Excuse me. 1178 01:07:53,125 --> 01:07:54,333 I'm not feeling well. 1179 01:07:54,708 --> 01:07:55,750 You guys eat first. 1180 01:08:06,291 --> 01:08:07,958 So tell me. 1181 01:08:08,750 --> 01:08:09,875 What was that about? 1182 01:08:11,083 --> 01:08:11,916 No big deal. 1183 01:08:12,833 --> 01:08:16,000 I said some words and he got upset. 1184 01:08:16,833 --> 01:08:19,875 Tell him to be a good dog 1185 01:08:20,666 --> 01:08:22,375 because if he can't even be one… 1186 01:08:24,208 --> 01:08:25,166 well… 1187 01:08:26,291 --> 01:08:28,458 how on earth can he lead? 1188 01:08:29,208 --> 01:08:30,166 Dad. 1189 01:08:31,166 --> 01:08:35,333 You remember who you are now. 1190 01:08:36,083 --> 01:08:39,083 Don't get yourself involved. 1191 01:08:41,416 --> 01:08:42,500 Understood. 1192 01:10:05,750 --> 01:10:08,041 A local hotel has become the latest drug addicts' heaven. 1193 01:10:08,125 --> 01:10:09,750 Death was reported from a party 1194 01:10:09,833 --> 01:10:12,583 held in a well-known hotel in Taipei. 1195 01:10:12,666 --> 01:10:16,041 Police had found various unidentified drugs and needles. 1196 01:10:16,125 --> 01:10:18,416 Cause of death is possibly overdosing on drugs. 1197 01:10:18,500 --> 01:10:22,250 There's been a new kind of drug surfacing in Taiwan recently. 1198 01:10:22,333 --> 01:10:25,083 It is possible that local gangs are involved. 1199 01:10:25,166 --> 01:10:27,916 Police are actively summoning people to be questioned. 1200 01:10:28,000 --> 01:10:31,916 The drug is immediately classified as top level. 1201 01:10:32,000 --> 01:10:34,541 They seem to be connected to a construction site in Zhongshan District. 1202 01:10:34,625 --> 01:10:36,791 The site has been ordered to stop all activities. 1203 01:10:37,250 --> 01:10:38,583 We are currently on site 1204 01:10:38,666 --> 01:10:40,333 where the construction takes place in Zhongshan District. 1205 01:10:40,416 --> 01:10:42,833 As we can see, construction has been paused. 1206 01:10:44,166 --> 01:10:45,916 I want that burrito. 1207 01:10:46,583 --> 01:10:48,583 -Two, please. -Sure thing. 1208 01:10:48,666 --> 01:10:50,208 -Just a sec. -Okay. 1209 01:10:57,125 --> 01:10:58,791 -Yeah? -I want more cilantro. 1210 01:10:58,875 --> 01:11:00,625 More cilantro on top, please. 1211 01:11:00,708 --> 01:11:02,000 -Got it. -Put it in this can. 1212 01:11:02,083 --> 01:11:02,916 Alright. 1213 01:11:03,125 --> 01:11:04,750 What? 1214 01:11:06,083 --> 01:11:07,000 It's a little present. 1215 01:11:08,125 --> 01:11:09,625 For me? Why? 1216 01:11:09,708 --> 01:11:11,875 -Give it back, then. -I want it. 1217 01:11:17,625 --> 01:11:19,250 How's that possible? 1218 01:11:19,333 --> 01:11:20,833 You don't find it anymore. 1219 01:11:20,916 --> 01:11:23,750 You kidding? I'm the king of Jupiter. 1220 01:11:26,375 --> 01:11:27,333 Thank you. 1221 01:11:27,750 --> 01:11:29,500 I broke it in the first place. 1222 01:11:30,375 --> 01:11:31,708 You have it with you all the time? 1223 01:11:32,541 --> 01:11:34,291 So I can always take photos of you. 1224 01:11:37,833 --> 01:11:39,708 Here you go. Keep the change. 1225 01:11:39,791 --> 01:11:40,666 Thank you! 1226 01:11:41,875 --> 01:11:43,250 Why is it always you with the camera? 1227 01:11:43,333 --> 01:11:44,375 Hold this. 1228 01:11:44,583 --> 01:11:45,791 It's my turn. 1229 01:11:45,875 --> 01:11:48,000 -Do you know how to use it? -How? 1230 01:11:48,875 --> 01:11:51,083 Scroll this till it stops before you take a photo. 1231 01:11:51,541 --> 01:11:53,833 -Then press this. -Miss, your burrito. 1232 01:11:58,208 --> 01:12:00,791 Here we go. One, two, three. 1233 01:12:01,166 --> 01:12:02,375 You look horrible. 1234 01:12:08,041 --> 01:12:10,250 Hello, boss. Yes. 1235 01:12:12,083 --> 01:12:12,916 Got it. 1236 01:12:13,666 --> 01:12:14,791 I'll be right there. 1237 01:12:15,916 --> 01:12:17,708 Big-Ren's looking for me. I gotta go. 1238 01:12:19,958 --> 01:12:22,291 Stay safe. Call me when you're home. 1239 01:12:22,375 --> 01:12:23,250 Bye. 1240 01:12:29,333 --> 01:12:31,500 Officer, anything wrong with Qing? 1241 01:12:31,583 --> 01:12:33,250 Not a big deal. 1242 01:12:33,458 --> 01:12:35,500 Just tell Qing. 1243 01:12:35,791 --> 01:12:37,750 The girl's got a bright future. 1244 01:12:37,833 --> 01:12:39,708 Don't drag her into this. 1245 01:12:40,041 --> 01:12:42,750 You sound like his papa. Isn't that going too far? 1246 01:12:43,458 --> 01:12:45,041 Right, if you say so. 1247 01:12:46,166 --> 01:12:47,708 Boss, officer. 1248 01:12:48,875 --> 01:12:50,375 You're late. 1249 01:12:51,458 --> 01:12:52,416 Sorry, boss. 1250 01:12:53,166 --> 01:12:55,916 Lovely date night, huh? Not bad at all. 1251 01:12:56,208 --> 01:12:57,041 Not really. 1252 01:12:59,333 --> 01:13:00,541 So… 1253 01:13:01,875 --> 01:13:05,083 What do you plan to do with the site? 1254 01:13:05,250 --> 01:13:06,333 What can I do? 1255 01:13:06,916 --> 01:13:09,375 We'll see. If there's any news, I'll let you know. 1256 01:13:09,458 --> 01:13:10,500 I gotta go. 1257 01:13:10,583 --> 01:13:11,541 Alright. 1258 01:13:13,208 --> 01:13:15,708 Let's make sure this thing between us works well. 1259 01:13:16,541 --> 01:13:18,625 Take care. Hong, see him out. 1260 01:13:20,416 --> 01:13:21,541 Chu, get the car. 1261 01:13:23,125 --> 01:13:24,708 -Officer. -Qing. 1262 01:13:24,791 --> 01:13:26,958 Heard you got a girl? 1263 01:13:27,541 --> 01:13:28,958 Nah, not really. 1264 01:13:29,541 --> 01:13:30,583 You sure? 1265 01:13:30,666 --> 01:13:33,750 The photographer, right? The pretty one. 1266 01:13:35,500 --> 01:13:36,625 You know her, too? 1267 01:13:37,000 --> 01:13:38,416 Know her? 1268 01:13:38,500 --> 01:13:39,916 We're close. 1269 01:13:40,125 --> 01:13:41,625 I'm her uncle. 1270 01:13:51,250 --> 01:13:53,041 No way. 1271 01:13:58,458 --> 01:14:00,166 You sure this is the right one? 1272 01:14:00,250 --> 01:14:02,375 Been watching this all night. I don't see anything. 1273 01:14:03,375 --> 01:14:05,208 How can I be wrong? 1274 01:14:05,583 --> 01:14:08,583 I've been here the whole night. Got nothing left. 1275 01:14:08,958 --> 01:14:12,541 The angle is different. You gotta look closely to know. 1276 01:14:12,625 --> 01:14:13,750 Come see this. 1277 01:14:15,333 --> 01:14:16,583 What's the difference? 1278 01:14:17,666 --> 01:14:19,125 That dude in the car. Hold on. 1279 01:14:19,208 --> 01:14:20,375 Qing. 1280 01:14:21,041 --> 01:14:22,291 Check out that guy in the car. 1281 01:14:22,583 --> 01:14:23,958 It's that fool. 1282 01:14:24,041 --> 01:14:25,250 That baldy, right? 1283 01:14:29,625 --> 01:14:31,458 Man, I was thinking about him, too. 1284 01:14:31,833 --> 01:14:34,000 He's a one-man army. You sure he's behind this? 1285 01:14:34,333 --> 01:14:36,583 Pretty sure someone's giving instructions. 1286 01:14:38,125 --> 01:14:40,541 That idiot can't do too much. 1287 01:14:41,625 --> 01:14:43,541 Exactly why we never notice. 1288 01:14:43,625 --> 01:14:45,041 That's because you're a moron. 1289 01:15:15,250 --> 01:15:17,291 Big-Qing, nothing's in there. 1290 01:15:22,041 --> 01:15:22,916 And? 1291 01:15:23,583 --> 01:15:24,791 It's clean. 1292 01:15:25,541 --> 01:15:27,458 Man. How's that possible? 1293 01:15:32,583 --> 01:15:33,500 Big-Qing. 1294 01:15:34,625 --> 01:15:35,625 You happy now? 1295 01:15:36,541 --> 01:15:37,625 Found anything? 1296 01:15:39,875 --> 01:15:40,791 I'm leaving, then. 1297 01:15:44,250 --> 01:15:46,041 Ren, here you are. 1298 01:15:47,708 --> 01:15:50,041 Is he giving orders now? 1299 01:15:58,041 --> 01:15:58,875 Boss. 1300 01:15:59,875 --> 01:16:01,166 What are you rushing for? 1301 01:16:01,708 --> 01:16:03,250 Of course I know what Skai is up to. 1302 01:16:03,333 --> 01:16:04,541 Boss, there must be something in there. 1303 01:16:04,625 --> 01:16:05,541 Like what? 1304 01:16:05,625 --> 01:16:06,958 I'll sniff it out. 1305 01:16:07,291 --> 01:16:08,166 Take things out. 1306 01:16:08,250 --> 01:16:09,916 -All talk. -You have my word. 1307 01:16:10,000 --> 01:16:11,625 They've already taken care of it way ahead of you. 1308 01:16:13,208 --> 01:16:15,333 I would've waited for the best opportunity and take him down at once. 1309 01:16:16,833 --> 01:16:18,208 The construction site is no longer your business. 1310 01:16:18,958 --> 01:16:20,416 I'll leave it to you, Chao. 1311 01:16:20,500 --> 01:16:21,583 Yes, sir. 1312 01:16:25,208 --> 01:16:26,708 That doesn't make any sense. 1313 01:16:26,791 --> 01:16:29,000 How did we mess this up? 1314 01:16:29,666 --> 01:16:31,458 That idiot. 1315 01:16:33,500 --> 01:16:35,416 How can the stuff just disappear? 1316 01:16:35,500 --> 01:16:37,583 I bet there must be a rat. 1317 01:16:39,375 --> 01:16:41,000 It isn't that simple. 1318 01:16:41,250 --> 01:16:43,541 We've looked everywhere. Didn't find anything. 1319 01:16:44,166 --> 01:16:45,291 Let them be. 1320 01:16:46,916 --> 01:16:48,541 You guys got balls 1321 01:16:49,375 --> 01:16:51,500 calling Skai here without any evidence. 1322 01:16:51,583 --> 01:16:53,666 Of course we have evidence. 1323 01:16:54,791 --> 01:16:56,375 Why didn't you tell the boss first? 1324 01:16:57,250 --> 01:16:59,458 We checked the security footage and rushed over. 1325 01:16:59,541 --> 01:17:00,916 Boss just got dissed in the face… 1326 01:17:01,000 --> 01:17:01,833 You done? 1327 01:17:01,916 --> 01:17:02,875 …by that little fool Skai. 1328 01:17:02,958 --> 01:17:04,166 Are you done? 1329 01:17:04,750 --> 01:17:06,250 Why don't you think? 1330 01:17:06,333 --> 01:17:07,458 Think what? 1331 01:17:07,541 --> 01:17:09,500 Fell in love and lost your brain? 1332 01:17:10,208 --> 01:17:11,541 Give the company a thought. 1333 01:17:11,625 --> 01:17:12,583 Will you? 1334 01:17:13,666 --> 01:17:15,208 That girl got a gilded pussy or something? 1335 01:17:15,291 --> 01:17:16,625 For heaven's sake, what did you say? 1336 01:17:16,708 --> 01:17:18,041 Say what? 1337 01:17:18,125 --> 01:17:19,625 -Take it easy, guys. -Did I say anything wrong? 1338 01:17:19,708 --> 01:17:21,041 -I don't need you to teach me anything. -I'm not trying to teach you. 1339 01:17:21,125 --> 01:17:22,166 -I'm just pointing out the facts. -Qing, cut it out. 1340 01:17:22,250 --> 01:17:23,291 -Do I look lost to you? -Chao, can you stop? 1341 01:17:23,375 --> 01:17:24,208 Boss was lecturing you. 1342 01:17:24,291 --> 01:17:25,208 -Were you listening? -Cut it, Chao. 1343 01:17:25,291 --> 01:17:26,833 Mind your own damn business. Take over if you're so smart. 1344 01:17:26,916 --> 01:17:27,750 -Stop it. -You can have it all. 1345 01:17:27,833 --> 01:17:30,541 Easy, guys. We've got enough nonsense to deal with already. 1346 01:17:30,625 --> 01:17:32,125 Good grief. 1347 01:17:32,208 --> 01:17:34,000 Why did you have to bring that up? 1348 01:17:34,541 --> 01:17:35,708 -Are you retarded? -Qing. 1349 01:17:35,791 --> 01:17:36,833 I'm retarded? 1350 01:17:36,916 --> 01:17:38,666 Why did you have to bring up her pussy? 1351 01:17:38,750 --> 01:17:39,916 For heaven's sake. 1352 01:17:43,041 --> 01:17:43,916 Boss. 1353 01:17:52,250 --> 01:17:54,416 No wonder I felt someone's following my ass. 1354 01:17:58,333 --> 01:17:59,958 You dickhead. 1355 01:18:00,625 --> 01:18:02,041 You didn't notice? 1356 01:18:03,916 --> 01:18:05,375 I'll deal with you later. 1357 01:18:13,625 --> 01:18:14,541 Boss. 1358 01:18:18,625 --> 01:18:20,750 What on earth are you doing? 1359 01:18:21,291 --> 01:18:23,583 They think I'm guilty now. 1360 01:18:45,166 --> 01:18:46,250 Listen. 1361 01:18:47,375 --> 01:18:49,208 You take care of Qing. 1362 01:18:50,250 --> 01:18:53,583 It's either him or you. 1363 01:18:54,625 --> 01:18:56,416 Jim, watch him. 1364 01:18:56,500 --> 01:18:57,375 Understood, boss. 1365 01:19:05,125 --> 01:19:06,958 What on earth are you looking at? 1366 01:19:07,916 --> 01:19:09,458 Get my stuff done ASAP 1367 01:19:10,000 --> 01:19:11,708 or I'll mess you up, too. 1368 01:19:15,750 --> 01:19:18,416 Get moving. 1369 01:19:18,500 --> 01:19:19,375 Why are you standing there? 1370 01:19:19,458 --> 01:19:20,791 Clear them out. 1371 01:19:25,541 --> 01:19:27,708 Stupid idiots! 1372 01:19:33,166 --> 01:19:35,125 Why get yourself wasted? 1373 01:19:35,208 --> 01:19:36,625 What now? 1374 01:19:37,250 --> 01:19:39,000 Really? Stop it! 1375 01:19:45,958 --> 01:19:47,000 What's the matter? 1376 01:19:50,416 --> 01:19:51,791 Nothing. 1377 01:19:53,791 --> 01:19:54,958 Are you not happy to see me? 1378 01:19:55,041 --> 01:19:56,500 Well, nothing. 1379 01:20:04,250 --> 01:20:06,208 Since when is being drunk nothing? 1380 01:20:06,833 --> 01:20:08,458 You want me to go? 1381 01:20:17,791 --> 01:20:18,666 I love you. 1382 01:20:22,666 --> 01:20:23,583 What's wrong? 1383 01:20:23,666 --> 01:20:24,875 I said I love you. 1384 01:20:26,750 --> 01:20:28,750 What happened? Tell me what happened. 1385 01:20:31,500 --> 01:20:33,166 You think you'll understand? 1386 01:20:42,208 --> 01:20:43,708 You think so? 1387 01:20:49,375 --> 01:20:50,791 Hey, elephant. 1388 01:20:51,166 --> 01:20:52,166 Hey there. 1389 01:21:06,500 --> 01:21:08,375 Are you serious about us? 1390 01:21:09,833 --> 01:21:10,958 Answer me. 1391 01:21:13,541 --> 01:21:14,708 You won't get it. 1392 01:21:16,458 --> 01:21:17,833 Why don't we switch positions? 1393 01:21:19,708 --> 01:21:21,041 You give it a try. 1394 01:21:23,416 --> 01:21:25,000 I am your girlfriend. 1395 01:21:26,708 --> 01:21:28,666 If there's something bothering you, you can tell me. 1396 01:21:28,750 --> 01:21:30,041 I can take it. 1397 01:21:33,750 --> 01:21:35,500 Please don't treat me like this. 1398 01:21:43,583 --> 01:21:45,750 Could you at least think of me? 1399 01:21:47,875 --> 01:21:50,833 I live in fear every day. That you can die any moment 1400 01:21:51,416 --> 01:21:53,375 or get into some deep trouble. 1401 01:21:55,625 --> 01:21:56,958 I'm afraid, too. 1402 01:22:02,291 --> 01:22:03,750 But am I allowed to? 1403 01:22:06,041 --> 01:22:07,666 There are people who look up to me. 1404 01:22:10,208 --> 01:22:11,708 If I chicken out, 1405 01:22:12,916 --> 01:22:14,708 what happens to them? 1406 01:22:18,208 --> 01:22:20,833 If you really are unhappy, 1407 01:22:22,041 --> 01:22:24,250 try to live a normal life, then. 1408 01:22:34,666 --> 01:22:35,708 You think I want this? 1409 01:22:37,500 --> 01:22:39,125 I want a normal job, too. 1410 01:22:41,875 --> 01:22:43,708 I want a steady home, too. 1411 01:22:45,500 --> 01:22:47,125 But I have no parents. 1412 01:22:49,416 --> 01:22:51,416 No one would do this in their own will. 1413 01:22:55,625 --> 01:22:56,791 Now I am already in this. 1414 01:22:59,208 --> 01:23:00,625 If only I were you, 1415 01:23:02,791 --> 01:23:04,125 having both parents 1416 01:23:08,583 --> 01:23:09,958 and a caring uncle. 1417 01:23:15,583 --> 01:23:17,375 I couldn't meet the boss's expectations. 1418 01:23:18,333 --> 01:23:20,000 Now my brothers don't understand me. 1419 01:23:21,958 --> 01:23:27,625 All we have is blood and guts. How are we supposed to turn back? 1420 01:23:28,791 --> 01:23:30,791 Getting it done is the only way. 1421 01:23:36,541 --> 01:23:37,833 Please stop. 1422 01:23:40,166 --> 01:23:41,666 Please stop, okay? 1423 01:23:43,791 --> 01:23:44,958 I'm here. 1424 01:23:49,291 --> 01:23:50,333 Let me be with you. 1425 01:24:02,000 --> 01:24:03,208 Come here. 1426 01:24:15,541 --> 01:24:17,166 How's that for you? 1427 01:24:17,500 --> 01:24:18,375 Lousy. 1428 01:25:08,333 --> 01:25:10,000 What are we getting later? 1429 01:25:10,416 --> 01:25:12,791 It's up to you. Anything you want. 1430 01:25:20,291 --> 01:25:21,333 Oh, man! 1431 01:25:26,000 --> 01:25:27,208 Stop! 1432 01:25:33,250 --> 01:25:34,291 Please stop! 1433 01:25:36,208 --> 01:25:37,083 Qing. 1434 01:25:38,458 --> 01:25:40,041 -Witch. -No. 1435 01:25:42,875 --> 01:25:43,875 Qing. 1436 01:25:53,041 --> 01:25:54,333 Chi. 1437 01:26:18,000 --> 01:26:19,083 -Run. -Cops. 1438 01:26:19,166 --> 01:26:20,541 Run. 1439 01:26:21,708 --> 01:26:22,666 Chi. 1440 01:26:31,500 --> 01:26:33,625 Miss, can you hear me? 1441 01:26:34,458 --> 01:26:35,916 Anyone there? 1442 01:26:36,000 --> 01:26:38,166 This is Officer 135 speaking. 1443 01:26:38,250 --> 01:26:40,250 There's a fight on Linsen North Road, ally 135. 1444 01:26:40,333 --> 01:26:42,166 Two wounded victims. 1445 01:28:16,666 --> 01:28:18,750 -Here's to Chi. -Hurray. 1446 01:28:18,833 --> 01:28:20,500 -Congrats. -Congrats, Chi. 1447 01:28:20,583 --> 01:28:21,958 Thank you! 1448 01:28:23,833 --> 01:28:25,583 -Good? -Very good. 1449 01:28:25,666 --> 01:28:26,666 I told you. 1450 01:28:38,500 --> 01:28:39,833 Which one is better? 1451 01:28:42,916 --> 01:28:44,958 -They're both great. -I'll get them all, then. 1452 01:28:45,291 --> 01:28:46,125 Alright. 1453 01:28:48,708 --> 01:28:50,500 What on earth are you laughing at? 1454 01:28:52,291 --> 01:28:53,833 Big-Qing, what a lovely burden. 1455 01:28:54,833 --> 01:28:55,916 You want a drink? 1456 01:28:57,083 --> 01:28:59,000 Would you cook for me again? 1457 01:28:59,083 --> 01:29:01,041 I asked if you want a drink. 1458 01:29:01,125 --> 01:29:02,666 Answer me first. 1459 01:29:06,625 --> 01:29:08,166 I'll be there for all your birthdays. 1460 01:29:10,208 --> 01:29:11,541 I'll drink with you, then. 1461 01:29:14,583 --> 01:29:16,500 I'll never leave you alone. 1462 01:29:17,500 --> 01:29:18,791 I'll protect you. 1463 01:29:22,958 --> 01:29:25,833 You can say whatever you want, 1464 01:29:26,458 --> 01:29:28,750 but the truth is 1465 01:29:29,916 --> 01:29:31,875 you can't always protect her. 1466 01:29:32,375 --> 01:29:34,208 Correct me if I'm wrong. 1467 01:30:44,000 --> 01:30:45,250 Found that idiot. 1468 01:31:24,708 --> 01:31:27,041 -Here he is. -Don't you run. 1469 01:31:28,500 --> 01:31:29,666 Come. 1470 01:31:40,541 --> 01:31:41,916 Ready to talk? 1471 01:31:45,291 --> 01:31:46,833 Go to hell. 1472 01:31:47,541 --> 01:31:48,875 You gonna spit it or not? 1473 01:31:50,166 --> 01:31:51,666 Talk, you little idiot! 1474 01:31:51,750 --> 01:31:52,791 Talk. 1475 01:31:53,083 --> 01:31:56,291 Stupid fool. 1476 01:32:01,208 --> 01:32:02,375 You idiots. 1477 01:32:02,916 --> 01:32:05,000 are all foolish impostors, you know? 1478 01:32:07,708 --> 01:32:09,833 We're all locals. 1479 01:32:11,250 --> 01:32:13,166 How dare you get the North Fort in this? 1480 01:32:13,250 --> 01:32:14,958 Do yourself a favor 1481 01:32:15,041 --> 01:32:16,791 and tell us who's behind this. 1482 01:32:16,875 --> 01:32:18,458 You hear me? 1483 01:32:21,458 --> 01:32:22,416 Talk. 1484 01:32:23,250 --> 01:32:24,458 -Panda. -Talk, you imbecile! 1485 01:32:24,916 --> 01:32:26,000 -Let him go. -You talking or not? 1486 01:32:26,083 --> 01:32:27,458 -Let him go. -Bro, what on earth? 1487 01:32:27,541 --> 01:32:28,541 Oh, man! 1488 01:32:44,208 --> 01:32:47,208 It's Skai. 1489 01:32:48,541 --> 01:32:49,541 You calm down. 1490 01:32:50,125 --> 01:32:52,125 Calm down. 1491 01:32:52,916 --> 01:32:54,500 Are you crazy? 1492 01:32:54,583 --> 01:32:56,541 -Stop it. -Enough is enough. 1493 01:32:56,625 --> 01:32:58,041 What on earth, man? 1494 01:32:58,125 --> 01:33:00,208 Enough, bro. 1495 01:33:00,291 --> 01:33:03,541 Enough. 1496 01:33:03,625 --> 01:33:04,750 Qing. 1497 01:33:11,958 --> 01:33:12,833 Boss. 1498 01:33:19,458 --> 01:33:20,666 Take care of it. 1499 01:34:56,333 --> 01:34:57,875 Really? 1500 01:34:58,500 --> 01:35:00,166 Why is everything still here? 1501 01:35:00,375 --> 01:35:01,708 The workers are all gone. 1502 01:35:02,875 --> 01:35:04,875 Jim, are you retarded? 1503 01:35:05,666 --> 01:35:07,208 Trying to get busted? 1504 01:35:09,166 --> 01:35:11,666 How dare you sit? 1505 01:35:12,708 --> 01:35:14,958 You little moron. 1506 01:36:00,208 --> 01:36:04,208 Your call has been forwarded to an automatic voice message… 1507 01:37:36,250 --> 01:37:37,666 You cocksucker. 1508 01:37:37,875 --> 01:37:39,166 Shoot me. 1509 01:38:27,208 --> 01:38:28,291 Are you asleep? 1510 01:38:30,000 --> 01:38:31,166 Time to wake up. 1511 01:38:32,375 --> 01:38:33,791 Wake up. 1512 01:38:34,458 --> 01:38:36,166 Rise and shine. 1513 01:38:43,458 --> 01:38:45,416 Rise and shine, fool. 1514 01:40:11,666 --> 01:40:12,791 We're good here. 1515 01:40:27,166 --> 01:40:28,000 Hello? 1516 01:40:28,375 --> 01:40:29,583 President Bar? 1517 01:40:31,125 --> 01:40:32,208 It's done. 1518 01:41:08,125 --> 01:41:08,958 Spit it. 1519 01:41:09,416 --> 01:41:10,791 What on earth did Skai want? 1520 01:41:55,583 --> 01:41:57,458 You've got balls. 1521 01:42:02,375 --> 01:42:03,250 Skai… 1522 01:42:04,166 --> 01:42:05,291 Skai gave me money. 1523 01:42:06,750 --> 01:42:08,625 He asked me to cook for him. 1524 01:42:16,375 --> 01:42:17,625 Talk. 1525 01:42:20,666 --> 01:42:23,458 He wanted us to distribute them in North Fort. 1526 01:42:24,750 --> 01:42:27,833 He said once it's done, construction will be paused, 1527 01:42:30,083 --> 01:42:34,416 then we'll say the South Pit's been supplying. That way, you'll go down, 1528 01:42:34,500 --> 01:42:37,458 and he'll be able to… 1529 01:42:54,541 --> 01:42:55,916 I'll keep you little fool alive. 1530 01:42:56,958 --> 01:42:58,000 What do you say? 1531 01:43:01,666 --> 01:43:03,541 I can't handle him anymore. 1532 01:43:03,625 --> 01:43:05,458 He really thought he could go over me. 1533 01:43:12,500 --> 01:43:14,708 If it was your dad who took over, 1534 01:43:16,875 --> 01:43:18,166 the entire North Taiwan 1535 01:43:19,083 --> 01:43:20,375 would already be ours. 1536 01:43:21,333 --> 01:43:24,291 This stuff today would never happen. 1537 01:43:29,000 --> 01:43:31,208 President Bar. Don't worry. 1538 01:43:31,833 --> 01:43:33,125 I know what to do. 1539 01:43:45,208 --> 01:43:47,791 I'll be there right away. I'll leave my husband's matter to you. 1540 01:43:50,791 --> 01:43:51,625 HEALTH INSURANCE CARD 1541 01:44:18,000 --> 01:44:21,458 HONEY & SWEETIE 1542 01:44:39,583 --> 01:44:40,541 Sweetie. 1543 01:44:41,583 --> 01:44:44,083 Today's our tenth anniversary. 1544 01:44:45,250 --> 01:44:47,000 This tin sandglass is a gift for you. 1545 01:44:49,541 --> 01:44:50,708 I know. 1546 01:44:51,541 --> 01:44:54,500 You tell me to never rush things, to be patient. 1547 01:44:55,291 --> 01:44:56,625 But you know what? 1548 01:44:57,791 --> 01:45:00,083 From the moment you decided to be with me, 1549 01:45:00,166 --> 01:45:03,458 I couldn't wait a second to give you the best. 1550 01:45:04,916 --> 01:45:06,125 As a matter of fact, 1551 01:45:07,083 --> 01:45:09,125 I got you a gift for all of our anniversaries. 1552 01:45:10,833 --> 01:45:12,875 However, I couldn't get them out. 1553 01:45:14,583 --> 01:45:17,750 Thought our tenth anniversary would be a good opportunity to give it all to you. 1554 01:45:20,083 --> 01:45:21,083 Sweetie. 1555 01:45:22,416 --> 01:45:23,833 I just want you to be happy. 1556 01:45:25,125 --> 01:45:26,166 Love you. 1557 01:45:36,208 --> 01:45:38,041 Your call has been forwarded to an automatic voice message… 1558 01:45:38,125 --> 01:45:39,708 Why don't you rest more? 1559 01:45:39,791 --> 01:45:42,041 Why is it you? Where's Qing? 1560 01:45:43,166 --> 01:45:44,458 He's busy. 1561 01:45:44,666 --> 01:45:47,625 Why did you bring all my stuff here? Is anyone taking care of him? 1562 01:45:47,708 --> 01:45:48,625 It's all good. 1563 01:45:49,541 --> 01:45:52,166 He's fine. He's just busy. 1564 01:45:52,250 --> 01:45:56,416 I'll leave your stuff here. Call me if I missed anything. 1565 01:45:56,500 --> 01:45:57,666 Qing's cell won't work. 1566 01:45:59,291 --> 01:46:00,833 Where is he? 1567 01:46:01,416 --> 01:46:03,291 Why doesn't he come himself? 1568 01:46:03,875 --> 01:46:05,375 He's very busy. 1569 01:46:05,458 --> 01:46:08,041 Can't even come here to check on me? 1570 01:46:08,125 --> 01:46:09,541 What's he up to? 1571 01:46:10,291 --> 01:46:12,958 I told you he's busy. Stop asking me about it. 1572 01:46:13,041 --> 01:46:15,875 Is it not clear enough that your stuff is here? 1573 01:46:41,833 --> 01:46:42,791 Dad. 1574 01:46:44,083 --> 01:46:45,791 Was that all you? 1575 01:47:00,333 --> 01:47:02,625 A tiger, though cruel, will not devour its cubs. 1576 01:47:07,916 --> 01:47:09,833 You know, I'm not just your daughter, 1577 01:47:11,166 --> 01:47:12,625 I'm his wife as well. 1578 01:47:46,666 --> 01:47:50,000 You ever thought you'd be lying in bed here? 1579 01:47:50,625 --> 01:47:53,625 Every day we live with a gun held at our heads, 1580 01:47:54,791 --> 01:47:57,083 not knowing if we can make it to the next day. 1581 01:47:58,500 --> 01:48:00,250 Take some time and really think. 1582 01:48:01,166 --> 01:48:03,250 Qing could be going to jail 1583 01:48:03,958 --> 01:48:07,750 for ten or even 20 years. What happens to you and him, then? 1584 01:48:10,875 --> 01:48:13,625 Qing had thought about it all. That's why he made this decision. 1585 01:48:18,208 --> 01:48:22,125 Sometimes it's destiny. 1586 01:48:24,916 --> 01:48:26,291 Listen to your own uncle. 1587 01:48:28,291 --> 01:48:30,666 You two are from two different worlds. 1588 01:48:56,875 --> 01:49:01,125 OPEN UP AND PIONEER NEW TERRITORY SINCERITY & HONESTY 1589 01:49:24,250 --> 01:49:26,166 Welcome. Please come in. 1590 01:49:26,750 --> 01:49:28,583 We really appreciate Mr. Watanabe's story. 1591 01:49:28,666 --> 01:49:31,250 Now we have a question for Chi. 1592 01:49:31,333 --> 01:49:34,875 How would you describe your ideal home? 1593 01:49:35,916 --> 01:49:38,083 My ideal home… 1594 01:50:04,000 --> 01:50:05,125 I shall return soon. 1595 01:50:07,625 --> 01:50:08,958 Bring this pack with you. 1596 01:50:10,833 --> 01:50:12,666 Whatever. One pack only? 1597 01:50:15,000 --> 01:50:17,041 I knew you'd say that. Here, take this. 1598 01:50:20,333 --> 01:50:21,208 Big-Qing. 1599 01:50:23,375 --> 01:50:24,666 God speed. 1600 01:50:27,000 --> 01:50:28,041 We'll be waiting. 1601 01:50:31,375 --> 01:50:32,875 Don't mess around. 1602 01:50:32,958 --> 01:50:34,500 You don't mess around. 1603 01:50:38,583 --> 01:50:39,416 Keep it up. 1604 01:50:44,875 --> 01:50:46,625 -Take care of Grandma. -Sure. 1605 01:51:03,208 --> 01:51:04,083 Boss. 1606 01:52:08,666 --> 01:52:11,291 One, two, three, four, five… 1607 01:52:11,833 --> 01:52:14,083 we'll all have our own gangs. 1608 01:52:14,166 --> 01:52:16,125 I'll take down Xinyi District for sure. 1609 01:52:17,541 --> 01:52:19,916 When we finally have it all, 1610 01:52:20,000 --> 01:52:21,750 would you fight against me? 1611 01:52:26,250 --> 01:52:28,583 Is that even a question? Oh yeah. 1612 01:52:36,458 --> 01:52:37,583 Qing. 1613 01:52:39,000 --> 01:52:40,458 Don't mess around. 1614 01:52:41,375 --> 01:52:42,750 Write us letters. 1615 01:52:47,000 --> 01:52:50,750 -We'll be waiting. -I'll be waiting at Xinyi District. 1616 01:52:50,833 --> 01:52:52,291 Take care. 1617 01:52:56,000 --> 01:53:01,958 I'd imagine my ideal home as an empty box. 1618 01:53:02,041 --> 01:53:03,791 Although there's nothing in it, 1619 01:53:03,875 --> 01:53:06,833 you put the person that you care for the most 1620 01:53:07,166 --> 01:53:10,916 and love the most into the box. 1621 01:53:11,708 --> 01:53:15,750 No matter how big it is or how shabby it is, 1622 01:53:15,833 --> 01:53:18,291 it'll be a safe place for all the pressure 1623 01:53:18,375 --> 01:53:20,500 you endured the entire day. 1624 01:53:20,583 --> 01:53:22,791 When you're home, 1625 01:53:23,375 --> 01:53:27,125 you'll feel like tomorrow is another great day. 1626 01:53:38,166 --> 01:53:40,583 Here we go. One, two, three… 1627 01:53:59,291 --> 01:54:00,375 I almost forgot. 1628 01:54:01,708 --> 01:54:03,583 Sharks never stop swimming. 1629 01:54:05,125 --> 01:54:07,041 They can only continue forward 1630 01:54:08,250 --> 01:54:10,000 even if they run out of breath. 104680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.