All language subtitles for Easy Come Easy Go (1967) 1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,700 --> 00:00:54,367 Ce ob�ii u�or, 2 00:00:54,408 --> 00:00:56,658 U�or se risipe�te 3 00:00:56,700 --> 00:00:58,367 Aici, acolo, pretutindeni 4 00:00:58,408 --> 00:01:00,033 lubirea plute�te �n aer 5 00:01:00,075 --> 00:01:03,158 Delicioas� 6 00:01:03,200 --> 00:01:05,825 Ziua �i noaptea 7 00:01:07,367 --> 00:01:10,783 At�tea fete �n fiecare port 8 00:01:10,867 --> 00:01:14,283 Trebuie s� treci ca un bolid 9 00:01:14,450 --> 00:01:17,408 Cu toat� viteza �nainte, ca s� nu te prind� 10 00:01:17,450 --> 00:01:20,658 O, da, o, da 11 00:01:20,700 --> 00:01:22,408 Ce ob�ii u�or, 12 00:01:22,450 --> 00:01:24,492 U�or se risipe�te 13 00:01:24,533 --> 00:01:28,117 �n lung �i-n lat, pretutindeni, la s�rut r�spunzi cu un s�rut. 14 00:01:28,158 --> 00:01:30,950 Delicios 15 00:01:30,992 --> 00:01:33,200 Hr�nitor 16 00:01:34,408 --> 00:01:37,200 Marinare, ia seama, nu te gr�bi, 17 00:01:37,242 --> 00:01:38,992 Ce ob�ii u�or, u�or se risipe�te 18 00:01:39,033 --> 00:01:41,325 �n regul�! 19 00:02:02,658 --> 00:02:06,283 Dac� vrei dragostea s�-�i �in� de cald 20 00:02:06,325 --> 00:02:09,700 Nimic nu e mai bun dec�t o uniform� 21 00:02:09,742 --> 00:02:12,825 G�se�ti un port pe orice furtun� 22 00:02:12,867 --> 00:02:16,033 Care se abate 23 00:02:16,075 --> 00:02:17,825 Ce ob�ii u�or 24 00:02:17,867 --> 00:02:20,117 U�or se risipe�te 25 00:02:20,158 --> 00:02:23,325 �n lung �i-n lat, pretutindeni la s�rut r�spunzi cu un s�rut 26 00:02:23,367 --> 00:02:25,325 Delicios 27 00:02:25,367 --> 00:02:28,158 Hr�nitor 28 00:02:29,700 --> 00:02:32,575 Marinare, ia seama, nu te gr�bi 29 00:02:32,617 --> 00:02:35,658 Ce ob�ii u�or, u�or se risipe�te 30 00:02:37,033 --> 00:02:39,492 Marinare ia seama, nu te gr�bi 31 00:02:39,533 --> 00:02:42,450 Ce ob�ii u�or, u�or se risipe�te 32 00:04:09,908 --> 00:04:14,200 - Ce-o vrea s� ne spun�? - Nu �tiu, dar ascult! 33 00:04:16,992 --> 00:04:20,117 - Hei, Teddy! - Judd! 34 00:04:20,242 --> 00:04:24,033 - Ce mai faci, b�tr�ne? - Grozav. Mul�umesc pentru asta. 35 00:04:24,075 --> 00:04:28,283 - E o primire grozav�. - �i nu �tiam c� vii. 36 00:04:28,325 --> 00:04:32,783 - C�t stai? - C�teva zile. Nava noastr� e �n golf. 37 00:04:32,825 --> 00:04:36,742 - Dezactiva�i mine plutitoare? - Da. 38 00:04:36,783 --> 00:04:39,325 Este ca o rulet� ruseasc� submarin�. 39 00:04:39,367 --> 00:04:42,783 - Vrei s� r�m�i scafandru? - Scafandru? 40 00:04:42,825 --> 00:04:47,658 �i zice Specialist �n Demin�ri, iar r�spunsul e nu. 41 00:04:47,700 --> 00:04:51,117 - Ce �nseamn� asta? - Practic sunt civil. 42 00:04:51,158 --> 00:04:55,700 - Grozav! Ce vei face? - Nu m� �ntorc �n h�rm�laia asta. 43 00:04:55,742 --> 00:05:00,700 N-am f�cut mul�i bani, dar am f�cut ni�te c�ntece frumoase. 44 00:05:00,742 --> 00:05:03,825 - Ce zici? - Nu, mul�umesc. 45 00:05:03,867 --> 00:05:06,450 �i-i prezint pe prietenii mei. 46 00:05:06,492 --> 00:05:10,075 Stegarii Tompkins �i Whitehead, Lt Schwartz. El este Judd. 47 00:05:10,117 --> 00:05:12,867 Bun�. S� v� prezint forma�ia. 48 00:05:12,908 --> 00:05:14,867 Hei, b�ie�i. 49 00:05:14,908 --> 00:05:19,783 Vreau s�... Voi a�i fost ieri aici? 50 00:05:19,825 --> 00:05:24,867 - Ai uitat-o pe flasnetara. - Nu flirteaz�. Numai danseaz�. 51 00:05:24,908 --> 00:05:28,492 Vine la repeti�ii pentru mi�care. Yoga. 52 00:05:28,533 --> 00:05:32,242 - F�-ne cuno�tin�a. - N-am v�zut a�a ceva de la plecare. 53 00:05:32,283 --> 00:05:35,367 - C�t a�i stat pe mare? - Trei zile. 54 00:05:35,408 --> 00:05:37,450 Trei zile �ntregi? 55 00:05:37,492 --> 00:05:40,700 Hei, Jo! Vino pu�in �ncoace. 56 00:05:42,408 --> 00:05:47,158 ��i prezint un prieten. Lt. Ted Jackson �i coechipierii lui. 57 00:05:47,200 --> 00:05:49,450 Tompkins, Whitehead, Schwartz. 58 00:05:49,492 --> 00:05:53,992 - Sunt Schwartz, iar tu e�ti grozav�. - Mul�umesc. 59 00:05:54,033 --> 00:05:57,658 Fere�te-te. Se ocupa de recrut�ri. Nu numai pentru marin�. 60 00:05:57,700 --> 00:06:00,700 - Mul�umesc c� m-ai prevenit. - Uite-te la mine. 61 00:06:00,742 --> 00:06:03,700 Curat scoicile de pe chila navelor. Sunt relativ inofensiv. 62 00:06:03,742 --> 00:06:09,033 M� simt mai �n siguran�� cu Schwartz. Dar voi apela la serviciile tale. 63 00:06:09,075 --> 00:06:12,033 - La revedere, b�ie�i. - Ai auzit? 64 00:06:12,075 --> 00:06:15,783 "Mai �n siguran�� cu Schwartz." �mi ruineaz� reputa�ia. 65 00:06:15,825 --> 00:06:19,408 Ai avut dreptate. Nu flirteaz�. Nu cu mine. 66 00:06:19,450 --> 00:06:24,117 - Mai exist� �i alte numere. - Treaba aia cu numere de telefon? 67 00:06:24,158 --> 00:06:27,367 Cu femeile, o las pe seama norocului. 68 00:06:27,408 --> 00:06:29,533 Arat�-le �i prietenilor mei. 69 00:06:29,575 --> 00:06:31,825 Tocmai am ad�ugat prosp�turi. 70 00:06:31,867 --> 00:06:37,158 Nu mai suntem la curent. Ai putea face asta pentru un prieten vechi. 71 00:06:37,200 --> 00:06:40,283 OK, dar n-a� face asta pentru altcineva. 72 00:06:40,325 --> 00:06:43,033 Veni�i, b�ie�i. 73 00:06:43,117 --> 00:06:47,825 Vor s� vad� roata. 74 00:06:48,742 --> 00:06:50,867 - Sunte�i preg�ti�i, b�ie�i? - Da. 75 00:06:50,908 --> 00:06:52,783 U�ile sunt �ncuiate? 76 00:06:52,825 --> 00:06:57,117 - Poftim. - E o roat�. Cu fete. 77 00:06:57,158 --> 00:06:59,492 Sta�i! Sta�i! 78 00:06:59,533 --> 00:07:01,575 �napoi. Cobor��i. 79 00:07:01,617 --> 00:07:07,242 Sta�i deoparte �i l�sa�i-I pe el s� v� explice. OK, b�ie�i. 80 00:07:12,367 --> 00:07:14,992 Vino �ncoace 81 00:07:15,492 --> 00:07:18,200 La roata iubirii 82 00:07:18,242 --> 00:07:21,200 Poate ai noroc 83 00:07:21,242 --> 00:07:24,075 S� c�tigi un vis 84 00:07:24,117 --> 00:07:26,992 S� �nv�rtim roata 85 00:07:27,033 --> 00:07:30,158 De jur �mprejur 86 00:07:30,700 --> 00:07:35,742 Poate c�tigi fata visurilor 87 00:07:35,825 --> 00:07:38,617 Poate fi Suzie 88 00:07:38,658 --> 00:07:41,533 Sau Maybelline 89 00:07:41,575 --> 00:07:44,492 Poate fi Cathy 90 00:07:44,533 --> 00:07:47,242 Sau Angeline 91 00:07:47,283 --> 00:07:50,242 S� �nv�rtim roata 92 00:07:50,283 --> 00:07:53,617 De jur �mprejur 93 00:07:54,242 --> 00:07:58,867 �ncearc�-�i norocul la roata iubirii 94 00:07:59,867 --> 00:08:02,950 Suntem marinari de ap� s�rat� 95 00:08:02,992 --> 00:08:05,950 Ne preocup� un singur g�nd 96 00:08:05,992 --> 00:08:08,783 Cu aceasta roat� 97 00:08:08,825 --> 00:08:11,700 Poate ne g�sim iubita visurilor 98 00:08:11,742 --> 00:08:14,617 Poate fi �nalta, poate fi scund� 99 00:08:14,658 --> 00:08:17,117 Poate fi ne�mbl�nzita 100 00:08:17,158 --> 00:08:20,242 Norocule, opre�te roat� 101 00:08:20,283 --> 00:08:22,742 La 38-24-35 102 00:08:22,783 --> 00:08:24,908 Veni�i �ncoace 103 00:08:24,950 --> 00:08:27,867 Cine urmeaz�? 104 00:08:27,908 --> 00:08:30,783 Aceasta roat� a iubirii 105 00:08:30,825 --> 00:08:33,450 Nu va irose�te timpul 106 00:08:33,492 --> 00:08:36,492 S� �nv�rtim roata 107 00:08:36,533 --> 00:08:40,158 De jur �mprejur 108 00:08:40,200 --> 00:08:45,283 S� vedem care �i-e norocul la roata iubirii 109 00:08:52,033 --> 00:08:54,908 Suntem marinari de ap� s�rat� 110 00:08:54,950 --> 00:08:58,033 Ne preocup� un singur g�nd 111 00:08:58,075 --> 00:09:00,867 �ncerc�ndu-ne norocul la aceast� roat� 112 00:09:00,908 --> 00:09:03,783 Poate ne g�sim iubita visurilor 113 00:09:03,825 --> 00:09:06,700 Poate fi �nalta, poate fi scund� 114 00:09:06,742 --> 00:09:08,867 Sau ne�mbl�nzita 115 00:09:08,908 --> 00:09:12,200 Norocule, opre�te roat� 116 00:09:12,242 --> 00:09:14,825 La 38-24-35 117 00:09:14,867 --> 00:09:16,992 Veni�i �ncoace 118 00:09:17,033 --> 00:09:19,283 Cine urmeaz�? 119 00:09:19,867 --> 00:09:22,492 Aceasta roat� a iubirii 120 00:09:22,533 --> 00:09:25,408 Nu va irose�te timpul 121 00:09:25,450 --> 00:09:28,908 S� �nv�rtim roata 122 00:09:28,950 --> 00:09:32,117 De jur �mprejur 123 00:09:32,158 --> 00:09:37,367 S� vedem care v� e norocul la roata iubirii 124 00:09:43,700 --> 00:09:48,533 S� vedem care v� e norocul la roata iubirii 125 00:09:53,617 --> 00:09:56,575 - Pot s� mai �ncerc o dat�... - Nu! 126 00:09:56,617 --> 00:10:01,533 Fiecare numai o dat�. Nu. 127 00:10:06,617 --> 00:10:10,200 Bun� diminea�a, domnilor. E o zi frumoas�! 128 00:10:10,242 --> 00:10:13,908 - Ce-i a�a de frumos? - Ai tras lozul c�tig�tor? 129 00:10:13,950 --> 00:10:17,242 C�tig�tor? Fata asta a fost marea... 130 00:10:17,283 --> 00:10:22,742 - Arat� chiar ca un... c�ine. - Ai dat gre� �i tu? 131 00:10:22,783 --> 00:10:28,700 Am crezut c� e num�rul ei de telefon, dar erau datele personale.11-42-16. 132 00:10:28,742 --> 00:10:32,742 Cred c� roata lui Judd e m�sluit�. Fata mea avea 38-24-38. 133 00:10:32,783 --> 00:10:37,575 - �i ce-i r�u �n asta? - Le aduni �i ob�ii v�rsta ei. 134 00:10:37,617 --> 00:10:40,533 A�a trebuie s� navighezi pe mare! 135 00:10:43,950 --> 00:10:46,200 Mica ambarca�iune la prova. 136 00:10:46,242 --> 00:10:48,450 Foarte bine. �ncetine�te. 137 00:10:48,492 --> 00:10:50,533 �ncetine�te. 138 00:10:56,742 --> 00:10:59,617 Opri�i motoarele. 139 00:10:59,658 --> 00:11:02,283 Oprim motoarele, domnule. 140 00:11:04,242 --> 00:11:06,783 Claxoneaz� trei semnale scurte. 141 00:11:15,992 --> 00:11:19,408 Domni�oar�, e periculos ce ai f�cut. 142 00:11:19,450 --> 00:11:22,992 Vaporul vostru e mai mare. Trebuia s� m� ocoli�i. 143 00:11:23,450 --> 00:11:26,283 Are o minte logic�. 144 00:11:26,325 --> 00:11:28,533 �i un corp fantastic. 145 00:11:47,283 --> 00:11:49,200 Unu, doi, trei. 146 00:11:49,242 --> 00:11:52,158 P�cat. Fata ta n-a ap�rut. 147 00:11:54,367 --> 00:11:58,033 - E un tip pe bord. - De-a� fi eu �la. 148 00:11:58,075 --> 00:12:00,450 Dac� a� putea face asta, a� renun�a la marin�. 149 00:12:00,492 --> 00:12:03,867 - Deja renun�i. - Renun�� ei la mine. 150 00:12:03,908 --> 00:12:06,158 Nu �nc�. Un dar de la comandant. 151 00:12:06,200 --> 00:12:08,575 - Misiune de deminare. - Unde? 152 00:12:08,617 --> 00:12:12,283 Paza de coast� a primit un semnal de sonar. Poate fi o m�n�. 153 00:12:12,325 --> 00:12:15,408 - �n aceste ape? - Vom fi acolo �n cur�nd. 154 00:12:15,450 --> 00:12:20,200 Spune-i lui Cooper s� ia tancurile de aluminiu. La revedere b�ie�i. 155 00:13:24,325 --> 00:13:26,867 E o m�n� veche magnetic�. Str�in�. 156 00:13:26,908 --> 00:13:30,533 - S-o ducem la baz�. - E probabil de pe un submarin. 157 00:13:30,575 --> 00:13:35,533 - S-o dezamors�m sub ap�. - Dar nu-�i asuma riscuri inutile. 158 00:13:35,575 --> 00:13:38,867 Prima de risc nu e folositoare dac� e�ti mort. 159 00:13:38,908 --> 00:13:41,325 Mul�umesc, Cooper. O s�-mi amintesc. 160 00:13:41,367 --> 00:13:44,700 Voi trage de fr�nghia de la baliza c�nd vreau s� ies la suprafa��. 161 00:13:44,742 --> 00:13:47,617 - Tu pleac� din zon�. - Poate ar trebui s� stau. 162 00:13:47,658 --> 00:13:49,908 M� duc. 163 00:15:06,700 --> 00:15:09,783 - A fost l�sat aici. - De ce l-or fi l�sat? 164 00:15:09,825 --> 00:15:13,533 - Poate c� nu-I plac. - Trebuie s� fie ceva periculos. 165 00:15:13,575 --> 00:15:17,617 - Ce poate fi periculos? - De ce nu te duci s� afli? 166 00:15:17,658 --> 00:15:21,408 - Pleca�i cu barca de acolo. - OK. 167 00:15:21,450 --> 00:15:25,825 S�ri �n ap� f�r� ca ei s� te vad�. Vin s� te iau mai t�rziu. 168 00:15:25,867 --> 00:15:29,658 - Nu te po�i juca cu marina militar�. - N-ar fi prima dat�! 169 00:15:29,700 --> 00:15:33,325 Pleca�i cu barca de acolo. Este zona interzis�. 170 00:15:33,367 --> 00:15:36,283 Bine! 171 00:15:36,492 --> 00:15:38,950 Du-te, Gil. Ce este? �i-e fric�? 172 00:15:38,992 --> 00:15:43,117 De ce s� m� ud, numai ca s�-�i satisfac curiozitatea? 173 00:15:43,158 --> 00:15:47,200 �i-e fric� s� nu-�i strici freza? 174 00:15:47,242 --> 00:15:51,158 Voi fotografia scafandrul pentru colec�ia ta. 175 00:15:51,575 --> 00:15:56,825 Pleca�i cu barca de acolo! Auzi�i? Pleca�i de acolo! 176 00:21:30,117 --> 00:21:34,033 - Unde e nava aia a marinei? - Acolo. Se �ndreapt� spre noi. 177 00:21:34,075 --> 00:21:36,992 - S� plec�m. - Prive�te! 178 00:21:45,825 --> 00:21:48,742 Hei! Da�i-mi o m�na. 179 00:21:57,492 --> 00:22:01,533 S-a anun�at �i la radio. Zona este interzis�. Ce c�uta�i aici? 180 00:22:01,575 --> 00:22:07,658 - Eu nu ascult radioul. - Vicki, Mary, da�i-mi o m�na. 181 00:22:07,700 --> 00:22:12,242 - Tu e�ti comandantul? - Eu dau comenzile. 182 00:22:12,283 --> 00:22:15,783 - Mina e dezamorsat�? - Sunt mai �ngrijorat de tine. 183 00:22:15,825 --> 00:22:19,492 Tu l-ai pus s� m� fotografieze? S-ar putea s� ai necazuri. 184 00:22:19,533 --> 00:22:22,992 A fost doar o cascadorie, at�ta tot. 185 00:22:23,033 --> 00:22:25,992 Nu suntem spioni, sau altceva la fel de romantic. 186 00:22:26,033 --> 00:22:29,700 Suntem prieteni �i ne distr�m. Cred c� po�i �n�elege asta. 187 00:22:29,742 --> 00:22:32,158 �n�eleg. V-am v�zut mai devreme. 188 00:22:32,200 --> 00:22:34,783 D�-mi filmul �la. 189 00:22:35,492 --> 00:22:38,117 D�-i-I, Gil. 190 00:22:40,325 --> 00:22:46,075 - Ne-am �mprietenit, vrei un Martini? - Te pricepi s� r�ne�ti un om. 191 00:22:46,117 --> 00:22:49,533 Alt� dat�, c�nd nu am de lucru. 192 00:22:50,533 --> 00:22:53,033 Hei, Cooper, prinde. 193 00:22:55,908 --> 00:22:58,075 �ine-o bine. 194 00:22:58,117 --> 00:23:00,700 La revedere. 195 00:23:02,908 --> 00:23:06,075 P�cat c� n-am reu�it s� p�str�m poza lui. 196 00:23:06,117 --> 00:23:08,950 Da, p�cat. 197 00:23:11,117 --> 00:23:15,450 Ce-ai face dac� ai g�si ceva de valoare �n timp ce lucrezi? 198 00:23:15,492 --> 00:23:19,700 - Ce-ai g�sit? - Un milion de dolari �n aur, pe o epav�. 199 00:23:19,742 --> 00:23:22,533 - Da, lasa. - Am voie s� visez, nu? 200 00:23:22,575 --> 00:23:25,575 Ce s-ar �nt�mpla dac� ai g�si ceva? 201 00:23:25,617 --> 00:23:31,533 Ar apar�ine marinei dac� le-ai spune. Nu �i dac� e vorba de fete. 202 00:23:34,242 --> 00:23:40,450 ECHIPAMENT MARIN LA CPT JACK DAC� E CEVA MARIN, NOI �L AVEM 203 00:23:50,158 --> 00:23:54,200 Marinari, ac�iona�i valvele de aer. Porni�i compresoarele. 204 00:23:54,242 --> 00:23:57,533 Mai �ncet! 205 00:23:57,575 --> 00:24:02,408 �nceti�or. Cu grij�, s� nu-mi deranja�i conducta de aer. 206 00:24:02,450 --> 00:24:05,658 A�a, b�ie�i. Cobor��i-o �ncet. 207 00:24:05,700 --> 00:24:09,117 Ne apropiem de fund. �ncet, toat� lumea. 208 00:24:09,158 --> 00:24:12,408 �ncet. �ncet. 209 00:24:12,450 --> 00:24:14,700 Evrika! Am atins fundul! 210 00:24:14,742 --> 00:24:18,033 - Ahoe! - E frumos aici jos. 211 00:24:18,075 --> 00:24:20,658 Pe�tii �noat� �n jur. 212 00:24:20,700 --> 00:24:23,867 Nici n-am mai v�zut unele dintre aceste specii. 213 00:24:23,908 --> 00:24:27,283 Atmosfera e minunat�. 214 00:24:27,325 --> 00:24:31,242 E frumos aici jos. Absolut frumos. 215 00:24:31,283 --> 00:24:33,242 Nu deranja conducta de aer. 216 00:24:33,283 --> 00:24:35,908 �ncet b�ie�i. �ncet. 217 00:24:36,617 --> 00:24:38,533 Poftim �n�untru. 218 00:24:38,575 --> 00:24:41,575 - C�pitanul Jack? - Da, sunt c�pitanul Jack. 219 00:24:41,617 --> 00:24:45,908 Scuze. N-am putut a�tepta s� ajunge�i la suprafa��. 220 00:24:48,492 --> 00:24:51,908 N-am �tiut c� asist� cineva. 221 00:24:55,783 --> 00:24:59,617 - E o scul� valabil�. - Da. Da, �ntr-adev�r. 222 00:24:59,658 --> 00:25:02,408 M� distrez de minune. 223 00:25:02,450 --> 00:25:07,533 M� simt pu�in jenat. N-am mai f�cut asta cu public. 224 00:25:07,575 --> 00:25:11,325 - N-o s� v� scufunda�i acolo, nu? - O, nu. 225 00:25:11,367 --> 00:25:14,700 Nu am curajul s� fac scufund�ri. 226 00:25:14,742 --> 00:25:19,283 Mi-ar pl�cea �nsa. De aceea m� prefac. E doar un joc. 227 00:25:19,325 --> 00:25:24,158 �ncerc s� fac totul realist. M� aju�i? 228 00:25:24,200 --> 00:25:28,033 - Nu v-a�i gre�it meseria? - Sigur c� nu. 229 00:25:28,075 --> 00:25:31,992 Adun informa�ii despre salvare de 20 ani. 230 00:25:32,033 --> 00:25:35,408 - Sunt o autoritate �n materie. - Pentru asta sunt eu aici. 231 00:25:35,450 --> 00:25:38,325 M-am interesat �i mi s-a spus c� dv sunte�i omul care �mi trebuie. 232 00:25:38,367 --> 00:25:42,117 Da, domnule! Eu sunt omul. 233 00:25:42,158 --> 00:25:43,658 �n ce problem�? 234 00:25:43,700 --> 00:25:48,117 Vreau s� aflu detalii despre o nav� scufundat� l�ng� Point. 235 00:25:48,158 --> 00:25:50,742 Ai venit la omul potrivit. 236 00:25:50,783 --> 00:25:56,033 Multe nave s-au scufundat aici, conform acestei h�r�i geodezice. 237 00:25:56,075 --> 00:25:58,575 E invers, c�pitane. 238 00:25:58,617 --> 00:26:01,575 Ai spirit de observa�ie. 239 00:26:01,617 --> 00:26:04,992 Cecilia �n 1906, Gauntlet �n 1880... 240 00:26:05,033 --> 00:26:11,033 - M� intereseaz� nava Port Of Call. - Lat-o. O brigantin� frumoas�. 241 00:26:11,075 --> 00:26:13,867 L-am cunoscut bine pe fiul comandantului. 242 00:26:13,908 --> 00:26:19,283 Lat-o, ca o frumoas� adormit�, a�tept�nd prin�ul fermecat. 243 00:26:19,325 --> 00:26:21,658 S-ar putea c� harta s� fie gre�it�. 244 00:26:21,700 --> 00:26:26,367 Pozi�ia se bazeaz� pe registre vechi ale farului. 245 00:26:26,408 --> 00:26:29,283 - �ti�i unde sunt registrele? - Da. 246 00:26:29,325 --> 00:26:32,992 - Le are Jo Symington. - Unde �l g�sesc pe Symington? 247 00:26:33,033 --> 00:26:38,117 �ntr-o cas� mare �i veche, l�ng� Silver Canyon. 248 00:26:38,158 --> 00:26:39,867 Am o ultim� �ntrebare. 249 00:26:39,908 --> 00:26:42,617 �ti�i ce transporta nava? 250 00:26:42,658 --> 00:26:45,075 A, da. 251 00:26:45,117 --> 00:26:49,158 Mi-a spus Jo. Vino �ncoace. 252 00:26:50,658 --> 00:26:56,992 Port Of Call transporta ceva valoros, din Argentina. 253 00:26:57,033 --> 00:26:59,575 - O comoar�. - Da? 254 00:26:59,617 --> 00:27:01,450 Sau banane? 255 00:27:01,492 --> 00:27:04,242 Nu, aia era Gauntlet. 256 00:27:04,283 --> 00:27:12,200 Port Of Call transporta ulei de nuc� de cocos. 257 00:27:12,242 --> 00:27:15,700 - Ulei de nuc� de cocos? - Sau poate ceai. 258 00:27:15,742 --> 00:27:19,867 - Mai bine �l vizitez pe Jo Symington. - Mai bine. 259 00:27:20,450 --> 00:27:24,867 - Mul�umesc. Mi-a�i fost de ajutor. - Orice, pentru marin�. 260 00:27:24,908 --> 00:27:26,742 Stai o clip�. 261 00:27:26,783 --> 00:27:30,533 S� nu poveste�ti la nimeni despre jocul meu de-a scufundatul. 262 00:27:30,575 --> 00:27:33,283 - La nimeni, dac� nici dv nu povesti�i. - Eu nu voi povesti. 263 00:27:33,325 --> 00:27:37,283 Nu vreau s� �tie lumea c� m� interesez de Port Of Call. 264 00:27:37,325 --> 00:27:42,117 - R�m�ne sub casc�. - Mut este cuv�ntul. Voi fi mut. 265 00:27:46,367 --> 00:27:48,700 Mul�umesc. 266 00:28:40,533 --> 00:28:47,783 Din pozi�ia lotus trecem senin la pozi�ia lui Shiva care danseaz�, 267 00:28:47,825 --> 00:28:50,950 pentru a ne dezvolta echilibrul. 268 00:28:55,158 --> 00:28:58,367 Acum inspira�i... 269 00:28:58,408 --> 00:29:01,408 ... �i expira�i. 270 00:29:06,200 --> 00:29:10,492 - O caut pe Jo Symington. - Pleac�. Au acces numai membrii. 271 00:29:10,533 --> 00:29:14,075 - Cum pot deveni? - Scoate-�i hainele. 272 00:29:14,117 --> 00:29:17,033 - Poftim? - Stai o clip�. 273 00:29:20,908 --> 00:29:24,325 Dezbrac�-te �i �mbr�c� astea. 274 00:29:25,367 --> 00:29:28,783 - Unde? - Dup� col�. S� p�strezi lini�tea. 275 00:29:40,575 --> 00:29:43,450 Inspira�i... 276 00:29:43,492 --> 00:29:45,825 ... �i expira�i. 277 00:29:45,867 --> 00:29:50,283 Acum, expira�i. 278 00:29:52,408 --> 00:29:56,325 Mai tare. Totul. Mai tare. 279 00:30:02,117 --> 00:30:05,658 �i �nc� o dat�, Shiva care danseaz�. 280 00:30:13,575 --> 00:30:16,242 A� vrea s� vorbesc cu... 281 00:30:16,283 --> 00:30:19,492 ... cu Jo Symington. - Dup� ce se termin� yoga. 282 00:30:19,533 --> 00:30:24,117 - Nu am timp. - Te �ncadrezi sau pleci. �n�elegi? 283 00:30:24,158 --> 00:30:28,492 - Nu �tiu nimic despre yoga. - Cine �tie? 284 00:30:32,450 --> 00:30:33,950 Scuza�i-m�... 285 00:30:33,992 --> 00:30:39,575 Tinere, produci unde pe apele p�cii �i mul�umirii. 286 00:30:39,617 --> 00:30:42,075 Caut pe cineva. 287 00:30:42,117 --> 00:30:44,700 Cu to�ii c�utam pe cineva. 288 00:30:44,742 --> 00:30:49,450 T�njind s� comunic�m prin vidul de izolare spiritual�. 289 00:30:49,492 --> 00:30:53,617 Aici ne preocup� mijloacele. 290 00:30:53,658 --> 00:30:57,367 Acum, tinere, conformeaz�-te sau pleac�! 291 00:30:57,408 --> 00:31:00,617 - Dac� a�i vrea s�... - Stai jos! 292 00:31:00,658 --> 00:31:03,867 Da, domnule. Aa, doamn�. 293 00:31:06,492 --> 00:31:10,325 - A, r�zuitorul de scoici! - Bun�. 294 00:31:10,367 --> 00:31:15,283 Vom �ncerca din nou s� atingem starea de lini�te 295 00:31:15,325 --> 00:31:18,617 dinainte de a fi �ntrerup�i at�t de brutal. 296 00:31:19,158 --> 00:31:20,908 �mi cer scuze. 297 00:31:20,950 --> 00:31:24,575 �i acum, r�sucirea vertebral�. 298 00:31:28,242 --> 00:31:30,950 R�sucirea vertebral�! 299 00:31:31,450 --> 00:31:36,575 R�m�ne�i a�a �i medita�i. 300 00:31:37,617 --> 00:31:42,783 Acum invers. Arcuie�te-�i spatele �i prinde-�i bra�ul sub genunchi. A�a. 301 00:31:42,825 --> 00:31:46,033 - Mai bine virez ancora. - Doar e�ti �n marina militar�. 302 00:31:46,075 --> 00:31:49,867 - S-ar putea s� m� exclud� dup� asta. - Po�i lucra din nou pentru Judd. 303 00:31:49,908 --> 00:31:52,367 �i plac talentele excentrice. 304 00:31:52,408 --> 00:31:54,033 V�d asta. 305 00:31:54,075 --> 00:31:58,367 Poza �i num�rul meu nu sunt pe roata iubirii. 306 00:31:59,158 --> 00:32:03,200 Acum �napoi �n pozi�ia lotus. 307 00:32:05,325 --> 00:32:09,575 - Pe cine cau�i? - Pe Jo Symington. �I cuno�ti? 308 00:32:09,617 --> 00:32:12,033 - El sunt eu. - Ce? 309 00:32:12,075 --> 00:32:14,658 - Josephine. - Tu e�ti Jo Symington? 310 00:32:14,700 --> 00:32:18,283 Tinere, m-am str�duit s� fiu r�bd�toare cu dumneata, 311 00:32:18,325 --> 00:32:21,408 dar dac� mai continui s�-mi deranjezi lec�ia, 312 00:32:21,450 --> 00:32:26,492 voi fi nevoit� s� te bat m�r! 313 00:32:29,367 --> 00:32:33,492 - Putem sta de vorb� undeva? - Sigur. Vino. 314 00:32:40,950 --> 00:32:43,908 V�d c� dumneata 315 00:32:43,950 --> 00:32:48,783 Nu faci cas� bun� cu yoga 316 00:32:52,283 --> 00:32:54,742 Yoga este cine face yoga 317 00:32:54,783 --> 00:32:57,033 Nu �ncape tocmeala 318 00:32:57,075 --> 00:32:59,950 Ori participi cu suflet, 319 00:32:59,992 --> 00:33:02,242 Ori ai stricat totul 320 00:33:02,283 --> 00:33:05,158 Privindu-te, �mi dau seama 321 00:33:05,200 --> 00:33:07,367 C� nu te po�i lini�ti 322 00:33:07,408 --> 00:33:10,283 Cum s� m� mi�c m�car 323 00:33:10,325 --> 00:33:12,450 A�a f�cut covrig? 324 00:33:12,492 --> 00:33:15,492 Yoga este cine face yoga 325 00:33:15,533 --> 00:33:18,075 Nu �ncape tocmeala 326 00:33:18,117 --> 00:33:20,658 Ori participi cu suflet 327 00:33:20,700 --> 00:33:23,408 Ori ai stricat totul 328 00:33:23,450 --> 00:33:25,658 Ori ai stricat totul 329 00:33:25,700 --> 00:33:28,617 Veni�i �i r�suci�i-mi picioarele 330 00:33:28,658 --> 00:33:31,075 Trage�i-mi bra�ele 331 00:33:31,117 --> 00:33:33,700 Cum de m-am trezit legat 332 00:33:33,742 --> 00:33:35,867 �n acest nod yoga? 333 00:33:35,908 --> 00:33:38,992 Te rog s�-mi spui 334 00:33:39,033 --> 00:33:41,533 Cum s� iau yoga asta �n serios 335 00:33:41,575 --> 00:33:44,117 C�nd tot ce-mi produce 336 00:33:44,158 --> 00:33:46,742 Este doar o durere posterioar� 337 00:33:46,783 --> 00:33:49,408 Yoga este cine face yoga 338 00:33:49,450 --> 00:33:52,033 Nu �ncape tocmeala 339 00:33:52,075 --> 00:33:54,325 Ori participi cu suflet 340 00:33:54,367 --> 00:33:57,325 Ori ai stricat totul 341 00:33:57,367 --> 00:33:59,825 Ori ai stricat totul 342 00:33:59,867 --> 00:34:02,450 Stai �n cap cu picioarele �n sus 343 00:34:02,492 --> 00:34:05,158 Sprijinite de perete 344 00:34:05,200 --> 00:34:07,867 Un exerci�iu simplu de yoga 345 00:34:07,908 --> 00:34:10,033 Pe care-I face fiecare 346 00:34:10,075 --> 00:34:12,950 �ncruci�eaz� ochii �i �ine-�i respira�ia 347 00:34:12,992 --> 00:34:15,492 S� ar��i ca un clovn 348 00:34:15,533 --> 00:34:17,950 O s� prinzi gustul pentru yoga 349 00:34:17,992 --> 00:34:20,783 Atunci c�nd o s� cazi 350 00:34:20,825 --> 00:34:23,492 Yoga este cine face yoga 351 00:34:23,533 --> 00:34:26,075 Nu �ncape tocmeala 352 00:34:26,117 --> 00:34:28,700 Ori participi din suflet 353 00:34:28,742 --> 00:34:31,617 Ori ai stricat totul 354 00:34:31,658 --> 00:34:34,075 Ori ai stricat totul 355 00:34:44,450 --> 00:34:48,867 - Frumos! Ce pl�cere! - M� emo�ioneaz�! 356 00:34:51,742 --> 00:34:54,450 E o form� de art�. Se nume�te "O �nt�mplare". 357 00:34:56,242 --> 00:34:59,575 Seam�n� mai degrab� cu o b�taie �ntr-un restaurant italian. 358 00:35:05,700 --> 00:35:08,825 - Ce e asta? - Prive�te. 359 00:35:13,492 --> 00:35:17,117 Ce se �nt�mpla? Vreun fel de terapie de grup? 360 00:35:17,158 --> 00:35:20,117 Nu, ne place doar s� tr�im o via�� liber�. 361 00:35:20,158 --> 00:35:23,908 Arti�ti. Vin aici pentru c� e frumos. 362 00:35:23,950 --> 00:35:28,158 - Un loc perfect ca s� fii singur... - �i s� pictezi cu spaghete �i fete. 363 00:35:28,200 --> 00:35:31,700 Unii r�d de ceea ce nu �n�eleg. 364 00:35:31,742 --> 00:35:35,367 �n�eleg spaghetele, dar nu ca �ampon. 365 00:35:35,867 --> 00:35:38,367 O parte din opera lor e s�lbatic�, 366 00:35:38,408 --> 00:35:41,992 dar e o �ncercare de a se elibera de conven�ional. 367 00:35:42,033 --> 00:35:46,158 - De acord, ei fac asta. - N-ai spus de ce ai venit aici. 368 00:35:46,200 --> 00:35:50,867 Scriu un manual despre catastrofe nautice. Am auzit c� m� po�i ajuta. 369 00:35:50,908 --> 00:35:53,117 - Cine �i-a spus? - C�pitanul Jack. 370 00:35:53,158 --> 00:35:55,658 Nu-�i poate �ine gura. 371 00:35:55,700 --> 00:35:58,783 M� intereseaz� o nav� anume, Port Of Call. 372 00:35:58,825 --> 00:36:03,867 Nu e�ti primul. Tot felul de ciuda�i m-au �ntrebat de nava bunicului. 373 00:36:03,908 --> 00:36:06,367 Vino. 374 00:36:11,325 --> 00:36:13,450 Asta se potrive�te a�tept�rilor mele. 375 00:36:13,492 --> 00:36:18,158 Este camera tat�lui meu. Singura pe care n-am renovat-o. 376 00:36:18,200 --> 00:36:22,117 - E frumoas�. - Mul�umesc. Ce vrei s� afli? 377 00:36:22,158 --> 00:36:24,200 Ai registrele farului? 378 00:36:24,242 --> 00:36:27,617 Da, paznicul de la far a v�zut cum s-a scufundat nava. 379 00:36:27,658 --> 00:36:32,242 - A�a �tim c� se afla acolo. - De ce o cauta v�n�torii de comori? 380 00:36:32,283 --> 00:36:35,742 - Uleiul de cocos ar fi r�nced acum. - Ulei de nuc� de cocos? 381 00:36:35,783 --> 00:36:38,575 Port Of Call transporta cafea. 382 00:36:38,617 --> 00:36:41,700 �i un cuf�r plin de monede spaniole. 383 00:36:41,742 --> 00:36:45,200 Exist� zvonuri despre cor�bii vechi �i comori. 384 00:36:45,242 --> 00:36:49,700 - Pe mine m� intereseaz� faptele. - Asta nu e un zvon. E adev�rat. 385 00:36:49,742 --> 00:36:54,283 Scrie �n manifestul navei. �I am de la compania de transport maritim. 386 00:36:55,450 --> 00:36:57,700 Interesant. 387 00:36:57,742 --> 00:36:59,908 Foarte interesant. 388 00:36:59,950 --> 00:37:03,325 M� bucur c� te intereseaz� istoria, nu banii. 389 00:37:03,367 --> 00:37:05,742 Nu �tiu cum s�-�i mul�umesc. 390 00:37:05,783 --> 00:37:08,533 S�-mi dai s� citesc manualul. 391 00:37:08,575 --> 00:37:10,450 Sigur. Vei fi prima. 392 00:37:10,492 --> 00:37:14,408 S� mai vii. S�pt�m�na viitoare avem o petrecere. 393 00:37:14,450 --> 00:37:18,950 - Aduce�i spaghetele de acas�? - Avem sup� de sfecl� cu sm�nt�na. 394 00:37:18,992 --> 00:37:22,033 Voi �ncerca s� vin. Mul�umesc �nc� o dat�. 395 00:37:29,200 --> 00:37:30,950 - Este oficial? - Da. 396 00:37:30,992 --> 00:37:33,867 - Felicit�ri, civilule. - Mul�umesc. 397 00:37:33,908 --> 00:37:36,242 S� mergem. 398 00:37:50,658 --> 00:37:54,158 - �i-a spus Jo asta? - Mi-a ar�tat manifestul. 399 00:37:54,200 --> 00:37:57,617 Descrie cuf�rul pe care l-am v�zut. 400 00:37:57,658 --> 00:38:01,033 O gr�mad� de osteneal� pentru o m�na de pesos vechi. 401 00:38:01,075 --> 00:38:06,033 Acei pesos sunt din argint masiv, fac 30$ bucat� pentru un colec�ionar. 402 00:38:06,075 --> 00:38:07,992 Pot fi mii. 403 00:38:08,033 --> 00:38:11,283 O mul�ime de bani, dar totul este un pariu. 404 00:38:11,325 --> 00:38:15,867 Via�a e un pariu. Pun jos 1.000 dolari, banii pe ultimul concediu. 405 00:38:15,908 --> 00:38:20,867 - Ar trebui s� pui �i tu tot at�t. - E�ti sigur c� nu erai drogat? 406 00:38:20,908 --> 00:38:24,617 Poate, dac� nava era unde spune hart� c� s-a scufundat. 407 00:38:24,658 --> 00:38:28,158 Fluxul a c�rat piesa asta. 408 00:38:28,200 --> 00:38:31,908 Nu �tiu. Creaturile alea cu ochi mari, meduze... 409 00:38:31,950 --> 00:38:35,450 Tu te ocupi de barc�, iar eu m� scufund. 410 00:38:35,492 --> 00:38:38,450 Jum�tatea ta te va aranja pe via��. 411 00:38:38,492 --> 00:38:42,533 Jum�tatea mea? Dar Jo? E corabia bunicului ei. 412 00:38:42,575 --> 00:38:47,533 Nu e pentru o fat�. Ne trebuie unul s� m�nuiasc� macaraua �i compresorul. 413 00:38:47,575 --> 00:38:50,033 Tu �i cu mine, sau iau pe altcineva? 414 00:38:50,075 --> 00:38:54,200 - Bine, voi merge. Cu o condi�ie. - Care? 415 00:38:54,242 --> 00:38:57,742 Dac� ratezi, vei lucra aici pentru salariul t�u dinainte. 416 00:38:57,783 --> 00:39:01,075 - M� pl�teai cu bere cald�. - Voi ad�uga ghea�a. 417 00:39:01,117 --> 00:39:04,283 - O afacere proast�, dar accept. - Proast� pentru cine? 418 00:39:04,325 --> 00:39:07,742 De unde �tiu c� mai e�ti �n stare s�-i animezi? 419 00:39:07,783 --> 00:39:11,825 - F�-mi o introducere. - S-a f�cut, prietene. 420 00:39:15,658 --> 00:39:18,575 Doamnelor �i domnilor, am o surpriz�. 421 00:39:18,617 --> 00:39:23,992 Un prieten, fostul meu asociat, abia l�sat la vatr� �i un bun c�nt�re�, 422 00:39:24,033 --> 00:39:26,367 ne va onora cu o melodie. 423 00:39:26,408 --> 00:39:31,033 Ce zice�i de aplauze pentru Ted Jackson? 424 00:39:33,158 --> 00:39:36,492 - Ce c�n�i? - �nceteaz�, din nou gre�e�ti. 425 00:39:36,533 --> 00:39:40,950 Unu �i doi �i trei �i patru �i cinci. 426 00:39:41,533 --> 00:39:44,367 Baby, tu m-ai min�it 427 00:39:44,408 --> 00:39:47,450 Acum m� r�zbun 428 00:39:48,075 --> 00:39:51,617 E acela�i c�ntec vechi 429 00:39:51,658 --> 00:39:54,908 Dar nu sun� autentic 430 00:39:54,950 --> 00:39:56,700 A�a este 431 00:39:56,742 --> 00:39:58,867 Din nou gre�e�ti 432 00:39:58,908 --> 00:40:02,408 E vremea schimb�rii, Te voi l�sa din nou singur� 433 00:40:02,450 --> 00:40:05,950 Mereu ai f�cut cum ai vrut tu 434 00:40:05,992 --> 00:40:08,992 E timpul s� iau o hot�r�re 435 00:40:09,033 --> 00:40:10,742 Trebuie s� �ncetezi 436 00:40:10,783 --> 00:40:12,825 Din nou gre�e�ti 437 00:40:12,867 --> 00:40:16,367 �nceteaz� acel c�ntec 438 00:40:16,408 --> 00:40:19,783 Ai plecat Cu cruzime �i f�r� imagina�ie 439 00:40:19,825 --> 00:40:23,367 Te-ai distrat �i acum alergi �napoi la mine 440 00:40:23,408 --> 00:40:26,367 Nu se poate, dac� n-avem armonie 441 00:40:26,408 --> 00:40:28,867 �nceteaz� 442 00:40:29,867 --> 00:40:31,700 Asta-i tot 443 00:40:31,742 --> 00:40:34,075 S� ne desp�r�im 444 00:40:34,117 --> 00:40:37,283 M-ai p�c�lit, acum m� trezesc 445 00:40:37,325 --> 00:40:40,867 �n�eleg minciunile tale 446 00:40:40,908 --> 00:40:43,783 M-ai f�cut s�-mi deschid ochii 447 00:40:43,825 --> 00:40:45,533 Trebuie s� �ncetezi 448 00:40:45,575 --> 00:40:47,700 Din nou gre�e�ti 449 00:40:47,742 --> 00:40:51,242 �nceteaz� acel c�ntec 450 00:40:51,283 --> 00:40:54,783 E prea t�rziu Am luat o hot�r�re 451 00:40:54,825 --> 00:40:58,242 Mi-am irosit timpul cu tine 452 00:40:58,283 --> 00:41:01,450 Nu mai am nimic de spus, a�a c� voi pleca 453 00:41:01,492 --> 00:41:03,617 �nceteaz� 454 00:41:18,700 --> 00:41:20,283 Trebuie s� �ncetezi 455 00:41:20,325 --> 00:41:22,450 Din nou gre�e�ti 456 00:41:22,533 --> 00:41:25,950 �nceteaz� acel c�ntec 457 00:41:25,992 --> 00:41:29,700 E prea t�rziu Am luat o hot�r�re 458 00:41:29,742 --> 00:41:33,033 Mi-am irosit timpul cu tine 459 00:41:33,075 --> 00:41:36,033 Nu se poate dac� nu exista armonie 460 00:41:36,075 --> 00:41:38,408 A�a c� �nceteaz� 461 00:41:39,908 --> 00:41:43,450 �nceteaz� Din nou gre�e�ti 462 00:41:43,492 --> 00:41:46,867 �nceteaz� acel c�ntec 463 00:41:46,908 --> 00:41:49,783 �nceteaz� Din nou gre�e�ti 464 00:41:49,825 --> 00:41:53,742 Trebuie s� �ncetezi acel c�ntec 465 00:41:53,867 --> 00:41:56,117 �nceteaz� 466 00:42:00,950 --> 00:42:04,033 Bine, acum haide�i s� dans�m! 467 00:42:04,075 --> 00:42:07,450 - Bun�. - Bun�. Asta e pe linie de serviciu? 468 00:42:07,492 --> 00:42:09,992 - Nu serviciul de la marin�. - La loc. 469 00:42:10,033 --> 00:42:13,742 - Mul�umesc. - Nu te-am recunoscut �mbr�cat. 470 00:42:13,783 --> 00:42:18,200 Eu nu te-am recunoscut f�r� fotograf. 471 00:42:18,242 --> 00:42:19,992 M� numesc Dina Bishop. 472 00:42:20,033 --> 00:42:21,658 Dra Dina Bishop. 473 00:42:21,700 --> 00:42:23,700 Ted Jackson. DI Ted Jackson. 474 00:42:23,742 --> 00:42:27,492 Tot uit c� m� pot adresa unui ofi�er de marin� cu dle. 475 00:42:27,533 --> 00:42:32,075 - Nu mai sunt �n marin�. - Te-au concediat din cauza mea? 476 00:42:32,117 --> 00:42:35,492 Nu are nici o leg�tur�. Nu mai sunt ofi�er activ. 477 00:42:35,533 --> 00:42:39,575 - Deci vei fi pe aici mai des. - Tot timpul. 478 00:42:39,617 --> 00:42:43,742 Te mai r�nesc dac�-�i ofer un Martini? 479 00:42:43,783 --> 00:42:46,783 Cred c� pot suporta durerea. 480 00:42:47,658 --> 00:42:52,075 Marina m� pl�tea s�-mi asum riscuri. Tu de ce ��i b�gai nasul? 481 00:42:52,117 --> 00:42:56,408 Sunt amatoare de senza�ii, a�a cum unii sunt colec�ionari de fluturi. 482 00:42:56,992 --> 00:43:01,742 - Eu prefer oamenii. - �i eu. Pe cei interesan�i. 483 00:43:04,575 --> 00:43:07,325 - Noroc. - Noroc. 484 00:43:18,575 --> 00:43:23,075 - Lata-I pe dragorul de mine. - F�r� poze, te rog. 485 00:43:25,658 --> 00:43:28,742 - S� mergem. - Nu mi-am terminat b�utura. 486 00:43:28,783 --> 00:43:31,450 ��i cump�r de b�ut �n alt� parte. 487 00:43:31,492 --> 00:43:35,075 - Am spus mai t�rziu, Gil. - A spus mai t�rziu, Gil. 488 00:43:35,117 --> 00:43:38,950 - Nu te amesteca, sau... - Sau ce? 489 00:43:46,075 --> 00:43:49,450 - De ce ai f�cut asta? - Detest luptele �ntre b�rba�i. 490 00:43:49,492 --> 00:43:54,242 Dac� nu se bat pentru mine. Trebuie s� plec �i am promis c� m� conduci. 491 00:43:54,283 --> 00:43:57,700 - Cui ai promis? - Mie. S� mergem. 492 00:43:58,158 --> 00:44:01,908 L-a salvat s� nu-�i piard� dintii. 493 00:44:01,950 --> 00:44:04,575 Ea a salvat pe cineva. 494 00:44:19,783 --> 00:44:23,117 - A�teapt�. - Ah. 495 00:44:25,492 --> 00:44:27,825 Mul�umesc. 496 00:44:30,742 --> 00:44:34,242 Nu �tiu dac� te preferam �n uniform�. 497 00:44:34,283 --> 00:44:37,992 ��i faci probleme cum vor fi ambalate cadourile tale de Cr�ciun? 498 00:44:38,033 --> 00:44:42,908 - Mai e p�n� la Cr�ciun. - Nu face cump�r�turi �n ultima clip�. 499 00:44:42,950 --> 00:44:47,242 Apropo, ce mai e cu manualul la care �ncepuse�i s� scrii? 500 00:44:47,283 --> 00:44:50,867 Am renun�at, ca �i la statutul de ofi�er activ. 501 00:44:50,908 --> 00:44:55,783 - Folose�ti des pantofii ca po�eta? - E mai bine dec�t s�-i port. 502 00:44:55,825 --> 00:44:57,950 Sunt doar un accesoriu al lumii moderne. 503 00:44:57,992 --> 00:45:03,617 �mi place s� simt lucrurile cu piciorul. Nisipul ud, iarba, mocheta. 504 00:45:03,658 --> 00:45:07,867 Parc� degetele m�inii nu mi-ar ajunge. Le ajuta cele de la picioare. 505 00:45:07,908 --> 00:45:10,950 Avem �n comun mai multe dec�t am crezut. 506 00:45:11,658 --> 00:45:14,200 - Ce inten�ionezi s� faci? - Acum? 507 00:45:14,242 --> 00:45:17,242 Acum marina nu-�i mai ocup� tot timpul. 508 00:45:17,283 --> 00:45:22,158 - Dar tu? - O s� stau �n cap. 509 00:45:22,200 --> 00:45:24,492 S� stai �n cap? 510 00:45:27,575 --> 00:45:30,658 Nu crezi c� mergi prea departe cu yoga asta? 511 00:45:30,700 --> 00:45:34,325 M� ajuta s� m� relaxez. �ncerci �i tu? 512 00:45:34,367 --> 00:45:37,367 - Nu voi participa de data asta. - N-ai curaj. 513 00:45:37,408 --> 00:45:39,742 Ce faci m�ine? 514 00:45:39,783 --> 00:45:44,242 Poate �i-ar pl�cea s� participi la cenaclul nostru de poezie. 515 00:45:44,283 --> 00:45:49,658 Sunt foarte ocupat �n urm�toarele c�teva zile. �mi planific viitorul. 516 00:45:49,700 --> 00:45:52,867 - C�t vei sta a�a? - Trei ore. 517 00:45:52,908 --> 00:45:56,033 Trei ore? 518 00:45:56,575 --> 00:46:00,867 - N-a� vrea s� te �in treaz�. - Noapte bun�. 519 00:46:01,408 --> 00:46:04,325 - Noapte bun�. - Mul�umesc c� m-ai condus acas�. 520 00:46:04,367 --> 00:46:07,367 Cu pl�cere �i alt� dat�. 521 00:46:14,575 --> 00:46:18,158 Asta e cea mai emo�ionant� diminea�a din via�a mea. 522 00:46:18,200 --> 00:46:21,117 M� duc dup� o comoar� adev�rat�. 523 00:46:21,158 --> 00:46:26,200 Visez la asta de ani de zile, dar tu ai pus-o �n practic�. 524 00:46:26,242 --> 00:46:28,783 V� sunt extrem de recunosc�tor. 525 00:46:28,825 --> 00:46:32,200 �i-ai adus contribu�ia, �mprumut�ndu-ne acest echipament. 526 00:46:32,242 --> 00:46:36,075 Ne-am fi putut permite doar aceast� barc� �i costumele de scafandru. 527 00:46:36,117 --> 00:46:39,075 Briza m�rii. Aerul de ocean. 528 00:46:39,117 --> 00:46:42,200 Tenta�ia de aventur�. 529 00:46:42,242 --> 00:46:45,283 Oceanul care s�lta. 530 00:46:46,658 --> 00:46:49,950 - Ce s-a �nt�mplat? - Cred c� sunt bolnav. 531 00:46:49,992 --> 00:46:52,617 Bolnav? Nici m�car n-am dezlegat par�ma. 532 00:46:52,658 --> 00:46:56,825 Mi-e fric� de ap�. Se cheam� hidrofobie. 533 00:46:56,867 --> 00:47:00,533 - Asta e c�nd faci spume la gur�. - O s� fac�. 534 00:47:00,575 --> 00:47:02,533 N-ai fost c�pitan pe mare? 535 00:47:02,575 --> 00:47:06,783 Am avut un program de aventuri pentru copii, la televizor. 536 00:47:06,825 --> 00:47:11,200 Am fost c�pitanul de pe Good Ship Lollipop. D�-m� jos! 537 00:47:11,242 --> 00:47:13,658 - D�-I jos. - D�-m� jos! 538 00:47:13,700 --> 00:47:17,242 Bine. Nu privi �n jos. 539 00:47:17,283 --> 00:47:19,700 Aici. Poftim. 540 00:47:19,742 --> 00:47:25,242 Copiii �ia credeau pove�tile mele despre mare. �n zadar am �ncercat. 541 00:47:25,283 --> 00:47:28,367 N-am dep�it niciodat� digul. 542 00:47:28,408 --> 00:47:31,658 - Digul e acolo. - Digul de larg. 543 00:47:31,700 --> 00:47:34,242 E frumos. 544 00:47:34,283 --> 00:47:39,033 - Mai bine descarcam astea. - Nu, pute�i folosi echipamentul. 545 00:47:39,075 --> 00:47:41,533 V� voi �nchiria echipamentul cu or�. 546 00:47:41,575 --> 00:47:44,992 Nu ne va fi de folos. Avem nevoie de un al treilea om. 547 00:47:45,033 --> 00:47:47,075 - Bun�, prieteni. - Bun�, Jo. 548 00:47:47,117 --> 00:47:50,200 - Ce faci? - M� preg�tesc s�... 549 00:47:50,242 --> 00:47:53,117 - M� duc la pescuit. - Trebuia s� facem repeti�ii. 550 00:47:53,158 --> 00:47:56,533 - Vom repeta mai t�rziu. - Vin cu voi. 551 00:47:56,575 --> 00:48:00,283 - Bine! - Ajut�-m� s� acop�r lucrurile. 552 00:48:01,950 --> 00:48:04,658 - De ce ai f�cut asta? - Ai nevoie de... 553 00:48:04,700 --> 00:48:08,408 - Un b�rbat, nu de o fat�. Nu de ea. - De ce nu? 554 00:48:08,450 --> 00:48:11,992 Ea crede c� nu m� intereseaz� comoara. 555 00:48:14,450 --> 00:48:16,742 Hei, asta e o idee stra�nic�! 556 00:48:16,783 --> 00:48:18,908 Bun�, Jo. 557 00:48:18,950 --> 00:48:21,825 C�pitane Jack. S-a �nt�mplat ceva? 558 00:48:21,867 --> 00:48:25,283 Nu. Are hidrofobie, dar nu mu�ca. 559 00:48:25,325 --> 00:48:29,950 N-a fost nimic. Doar �nc� un atac acut de la�itate. 560 00:48:29,992 --> 00:48:34,742 - �ntr-o lun� m� fac bine. - S�-�i aduc ceva? Apa? 561 00:48:34,783 --> 00:48:36,325 Nu, nu ap�! 562 00:48:36,367 --> 00:48:40,158 - Te ajut s� mergi �napoi la magazin. - E o idee bun�. 563 00:48:40,200 --> 00:48:43,283 - A�tepta�i-m�. - Nu te sinchisi de mine. 564 00:48:43,325 --> 00:48:49,117 - Du-te. Du-te, petrecere frumoas�. - Hai, s� mergem. 565 00:48:49,158 --> 00:48:52,242 - Sunt gata. - Jo, s-ar putea s� st�m toat� ziua. 566 00:48:52,283 --> 00:48:55,700 Mi-am adus pr�nzul. Morcovi cruzi �i iaurt de prune. 567 00:48:55,742 --> 00:48:59,367 Laurt de prune! 568 00:48:59,908 --> 00:49:02,533 Voi dezlega par�mele. 569 00:49:04,533 --> 00:49:07,033 N-o s� mearg�, Judd. 570 00:49:07,075 --> 00:49:12,992 Pe cine altcineva s� iei? �i cine merita o parte, dac� nu ea? 571 00:49:13,033 --> 00:49:16,950 OK, dar a�teapt� s� ajungem �n larg, apoi �i spunem. 572 00:49:16,992 --> 00:49:19,992 Se va sup�ra c� nu i-am spus. 573 00:49:22,575 --> 00:49:25,117 Pupa e liber�. 574 00:49:33,200 --> 00:49:35,825 Mul�umesc. 575 00:49:36,575 --> 00:49:42,158 - Sper c� te sim�i mai bine. - Dac� nu, s� nu m� arunca�i �n mare! 576 00:50:12,033 --> 00:50:14,908 Acum e un moment propice. 577 00:50:14,950 --> 00:50:21,075 Spune-i despre comoara. Cu �nflorituri. Femeile apreciaz� banii. 578 00:50:21,117 --> 00:50:23,742 Vrei s� preiei comanda? 579 00:50:27,783 --> 00:50:30,658 - Vreau s�-�i vorbesc. - Vrei un morcov? 580 00:50:30,700 --> 00:50:33,908 - Nu. �mi plac numai �n tzimmes. - Poftim? 581 00:50:33,950 --> 00:50:35,658 Jargon marin�resc. 582 00:50:35,700 --> 00:50:38,783 - Nu mergem la pescuit. - Nu? 583 00:50:38,825 --> 00:50:44,367 Trebuia s�-�i spun mai devreme. Acum mi-e pu�in mai greu. 584 00:50:45,200 --> 00:50:48,075 - Fii atent, Judd. - �mi pare r�u, Ted. 585 00:50:48,117 --> 00:50:51,075 Echipament de scufund�ri? Hei, stai pu�in. 586 00:50:51,117 --> 00:50:53,783 Nu, asta nu este o ie�ire la pescuit. 587 00:50:53,825 --> 00:50:56,992 - Pot s�-�i explic. - Nu. �ncep s� �n�eleg. 588 00:50:57,033 --> 00:51:00,367 Am g�sit o parte din corabia bunicului t�u �i cuf�rul. 589 00:51:00,408 --> 00:51:04,992 De asta ai venit atunci la mine. Nu e vorba de nici un manual maritim. 590 00:51:05,033 --> 00:51:09,617 - Umbli s� te �mbog��e�ti rapid. - Spune-i despre treimea ei. 591 00:51:09,658 --> 00:51:12,617 Vrem s� �mp�r�im �i cu tine, dar avem nevoie de ajutor. 592 00:51:12,658 --> 00:51:15,200 �i credeai c� eu voi fi de acord cu asta? 593 00:51:15,242 --> 00:51:18,242 A fost ideea ta s� vii aici cu noi. 594 00:51:18,283 --> 00:51:20,658 Hei, privi�i! 595 00:51:20,700 --> 00:51:23,242 - Oare ce-or vrea? - Nu sunt sigur. 596 00:51:23,283 --> 00:51:27,117 Tipul m-a fotografiat c�nd am dezamorsat mina. 597 00:51:27,158 --> 00:51:30,533 - �i-a f�cut o poz�? - Se jucau. 598 00:51:30,575 --> 00:51:33,242 Poate c� a v�zut epava. 599 00:51:33,283 --> 00:51:36,117 - Ce facem acum? - Pescuim. 600 00:51:53,992 --> 00:51:56,242 Ahoe! �ncotro merge�i? 601 00:51:56,283 --> 00:51:58,950 Nic�ieri. Pescuim. Dar voi? 602 00:51:58,992 --> 00:52:02,617 Suntem �n drum spre Baja California. 603 00:52:02,658 --> 00:52:06,992 - Voiam s�-mi iau la revedere. - Mul�umesc. C�l�torie pl�cut�. 604 00:52:07,033 --> 00:52:09,367 Mul�umesc. 605 00:52:09,408 --> 00:52:13,617 - E ciudat c� pescui�i aici. - Ce-i a�a ciudat? 606 00:52:13,658 --> 00:52:18,242 - De ce pescuie�ti numai tu? - E�ti cumva paznic de pescuit? 607 00:52:18,283 --> 00:52:21,575 Ce vrei s� dovede�ti, Gil? 608 00:52:21,617 --> 00:52:25,617 Nimic. Pare ciudat, at�ta tot. 609 00:52:25,658 --> 00:52:28,700 �ine pu�in de c�rma, da? 610 00:52:38,492 --> 00:52:42,033 Dina, vino �ncoace. Vreau s�-�i ar�t ceva. 611 00:52:46,825 --> 00:52:49,533 Uite-te la asta. 612 00:52:52,658 --> 00:52:56,783 M� �ngrijorasem. P�rea c� �tie ce facem noi. 613 00:52:56,825 --> 00:53:01,867 Sper s� plece, ca s� putem lucra pe lumin�. 614 00:53:04,700 --> 00:53:08,242 - S� fim reali�ti. - Nu vorbesc cu tine. 615 00:53:08,283 --> 00:53:11,242 - Nu fi copil�. - Nu sunt. Sunt sup�rat�. 616 00:53:11,283 --> 00:53:14,658 - Nu jefuim o banc�. - Te por�i ca �i cum ai face-o. 617 00:53:14,700 --> 00:53:18,658 E o prostie. Doneaz� partea ta unei firme de caritate, dar ajut�-ne. 618 00:53:18,700 --> 00:53:21,658 V� ajut, dac� donezi �i tu partea ta. 619 00:53:21,700 --> 00:53:25,325 - Firma mea favorit� sunt eu. - Nu la asta m-am referit. 620 00:53:25,367 --> 00:53:29,908 Am putea �nfiin�a un centru artistic, unde s� studieze prietenii mei. 621 00:53:29,950 --> 00:53:32,367 - Ticni�ii �ia? - Nu sunt �icni�i. 622 00:53:32,408 --> 00:53:36,450 Sunt arti�ti �i au nevoie de un loc unde s� lucreze. Facem t�rgul? 623 00:53:36,492 --> 00:53:39,367 Nu. Tu, eu �i Judd �mp�r�im totul �n trei. 624 00:53:39,408 --> 00:53:42,367 - Te eschivezi, �n stil mexican. - E�ti �nc�p���nat�. 625 00:53:42,408 --> 00:53:45,825 Eu am principii. Tu nu po�i �n�elege asta. 626 00:53:46,200 --> 00:53:49,367 - Avem necazuri! - Trebuie s� ne ajuta�i. 627 00:53:49,408 --> 00:53:52,575 - Ce s-a �nt�mplat? - S-au rupt cablurile de la baterie. 628 00:53:52,617 --> 00:53:54,908 Ave�i dou� motoare? 629 00:53:54,950 --> 00:53:58,908 - Ambele cabluri sunt �mpu�cate. - Am�ndou� deodat�? 630 00:53:58,950 --> 00:54:02,408 - A fost un ghinion. - V� trebuie s� ne remorca�i. 631 00:54:02,450 --> 00:54:05,950 Da. Legea m�rii. 632 00:54:06,408 --> 00:54:09,408 OK. Arunca�i o par�ma. 633 00:54:28,992 --> 00:54:32,658 Mul�umim pentru remorcare. Regret�m c� v-am stricat pescuitul. 634 00:54:32,700 --> 00:54:35,825 Nu-�i face probleme. Oricum, nu tr�geau la momeala. 635 00:54:36,783 --> 00:54:40,200 Nu va fi prea r�u dac� vei c�nta �n localul meu. 636 00:54:40,242 --> 00:54:44,450 - Ne �ntoarcem m�ine. - Nu cu mine. 637 00:54:44,492 --> 00:54:48,617 - Nu te mul�ume�ti cu o treime? - C�nd pot s� iau totul? 638 00:54:48,658 --> 00:54:50,408 Ce �nseamn� asta? 639 00:54:50,450 --> 00:54:54,950 Eu �tiu unde se afla. �i a fost pe nava bunicului meu. 640 00:54:54,992 --> 00:54:58,617 Tu nu ai echipament. �i apoi, noi vom ajunge primii acolo. 641 00:54:58,658 --> 00:55:04,033 Pot �ncerca. �i nu te-a� ajuta pentru nimic �n lume. 642 00:55:04,075 --> 00:55:06,950 OK, deci eu umblu s� m� �mbog��esc peste noapte. 643 00:55:06,992 --> 00:55:10,492 - �n rest, nu sunt chiar a�a de r�u. - Voi p�stra secretul t�u. 644 00:55:10,533 --> 00:55:14,867 M-ai pl�cea dac� a� dispre�ui banii �i a� sta �n cap? 645 00:55:14,908 --> 00:55:18,283 Orice schimbare ar fi o �mbun�t��ire. 646 00:55:18,325 --> 00:55:20,575 E �nc�p���nat� fata asta! 647 00:55:20,617 --> 00:55:24,158 Voi vorbi cu ea �n locul t�u. Eu �n�eleg femeile. 648 00:55:24,200 --> 00:55:27,117 Ai fi primul. 649 00:55:28,658 --> 00:55:30,575 Sta�i a�a, ne�ndem�naticilor! 650 00:55:30,617 --> 00:55:34,450 Str�nge�i vela mare, ca de nu, v� bag sub chila pe to�i! 651 00:55:34,492 --> 00:55:38,325 Trebuie s� trecem cu bine de furtuna asta! 652 00:55:43,658 --> 00:55:46,742 Furtuna asta se transforma �n uragan. 653 00:55:46,783 --> 00:55:49,117 Las� s� ne sufle, b�ie�i! 654 00:55:56,158 --> 00:56:02,367 Ahoe, tuturor micilor mei coechipieri de la TV land. 655 00:56:02,408 --> 00:56:06,617 Am trecut printr-o furtun� grozav�. 656 00:56:08,533 --> 00:56:14,742 C�pitanul Jack este din nou aici, pentru terciul de m�lai al lui Zelda. 657 00:56:15,533 --> 00:56:20,492 Repet un spectacol pe care l-am avut la televizor. 658 00:56:20,533 --> 00:56:24,825 Am fost un adept al realismului. Copiilor le pl�cea asta. 659 00:56:24,867 --> 00:56:28,908 - Un spectacol de televiziune? - Nu m� recuno�ti? 660 00:56:28,950 --> 00:56:34,117 C�pitanul Jack de pe Good Ship Lollipop. ��i aminte�ti? 661 00:56:34,158 --> 00:56:38,700 - Sunte�i C�pitanul Jack? - Da! N-ai urm�rit spectacolul? 662 00:56:38,742 --> 00:56:43,158 L-am urm�rit mereu. Eu �i copiii mei n-am ratat nici un episod. 663 00:56:43,200 --> 00:56:46,742 Ce minunat! 664 00:56:46,783 --> 00:56:50,408 - M� simt foarte flatat. - �mi face pl�cere s� v� �nt�lnesc. 665 00:56:50,450 --> 00:56:52,200 Mul�umesc mult. 666 00:56:52,242 --> 00:56:56,992 �mi pare nespus de r�u. N-am vrut s� fac asta. 667 00:56:57,033 --> 00:56:58,992 E �n regul�. 668 00:56:59,033 --> 00:57:03,242 Dar nu se poate s� fi�i acela�i c�pitan Jack. 669 00:57:03,283 --> 00:57:05,617 Acela�i? Cum adic�? 670 00:57:05,658 --> 00:57:07,992 Numele dv era pe echipamentul lor. 671 00:57:08,033 --> 00:57:12,408 Nu pot s� cred c� a participat c�pitanul Jack la planul lor. 672 00:57:12,450 --> 00:57:16,117 Prietene, nu te pot urm�ri. 673 00:57:16,158 --> 00:57:19,492 Planul de a m� �n�ela pe c�nd recuper�m obiectele din mare. 674 00:57:19,533 --> 00:57:23,658 - Adic� ai g�sit comoara? - Comoar�? 675 00:57:23,700 --> 00:57:25,617 - M� aju�i? - Sigur c� da. 676 00:57:25,658 --> 00:57:29,700 Desigur, am g�sit comoara. Dv ce crede�i? 677 00:57:30,325 --> 00:57:34,783 Sunte�i amestecat cu ei �n asta? Nu �tiu cum o s� le povestesc copiilor. 678 00:57:34,825 --> 00:57:37,367 �n ce? Cu cine? 679 00:57:37,408 --> 00:57:40,283 Prietenii dv beatnici mi-au sabotat barca. 680 00:57:40,325 --> 00:57:44,992 Prieteni beatnici? Adic� Jo Symington, Ted �i Judd? 681 00:57:45,033 --> 00:57:46,825 Da. Uita�i-v� la asta. 682 00:57:46,867 --> 00:57:51,533 Mi-au t�iat cablurile de la baterie, ca s� ajung� primii la comoar�. 683 00:57:51,575 --> 00:57:56,742 Nu pot s� cred asta. O cunosc pe Jo de c�nd era mic�. 684 00:57:56,783 --> 00:57:59,783 Ea n-ar face a�a ceva. 685 00:57:59,825 --> 00:58:03,617 Poate c� au p�c�lit-o, a�a cum v-au p�c�lit �i pe dv. 686 00:58:03,658 --> 00:58:05,408 P�c�lit? 687 00:58:05,450 --> 00:58:11,117 Hei! M-am g�ndit c� era ceva dubios atunci c�nd vorbeau despre pescuit. 688 00:58:11,158 --> 00:58:14,242 - Nu sunte�i cu ei? - Sigur c� nu. 689 00:58:14,283 --> 00:58:17,783 Voiau s� merg cu ei �i s�-mi dea �i mie o parte. 690 00:58:17,825 --> 00:58:21,950 V-ar fi t�iat buc��i �i v-ar fi aruncat... 691 00:58:21,992 --> 00:58:27,367 - M-ar fi aruncat? �n ap�? - P�i ce credea�i? 692 00:58:27,408 --> 00:58:30,200 Se duc din nou m�ine diminea��. 693 00:58:30,242 --> 00:58:34,367 A�a cred ei. Ce bine c� am venit aici. 694 00:58:34,408 --> 00:58:37,575 Nu vreau s�-�i piard� copiii mei �ncrederea �n dumneavoastr�. 695 00:58:37,617 --> 00:58:39,742 - Nici eu. - Bine. 696 00:58:39,783 --> 00:58:43,908 Uita�i ce vom face. Vom lua echipamentul. 697 00:58:45,450 --> 00:58:47,992 De unde s� �tie ce c�ut�m noi? 698 00:58:48,033 --> 00:58:52,033 Poate c� poz� f�cut� de Gil le-a dat un indiciu. 699 00:58:52,075 --> 00:58:55,992 Poate. Asta, sau poate c� doar intuiesc. 700 00:58:56,158 --> 00:59:01,117 - Lat� �ansa ta de a afla acum. - Asta voi face. 701 00:59:01,158 --> 00:59:03,742 - Bun�. - Ted. 702 00:59:03,783 --> 00:59:05,908 Scuz�-m�. 703 00:59:05,950 --> 00:59:10,075 Dar Jo? N-a ap�rut �n seara asta. 704 00:59:10,117 --> 00:59:15,450 De ce nu te duci p�n� la ea acas�? Ne �nt�lnim acolo mai t�rziu. 705 00:59:16,158 --> 00:59:19,950 Regret c� a trebuit s� ne remorca�i. Sper c� nu e�ti sup�rat. 706 00:59:19,992 --> 00:59:23,200 Polite�ea marin�reasc�. Vrei ceva de b�ut? 707 00:59:23,242 --> 00:59:27,950 Hai undeva unde putem fi singuri. La mine, la tine, pe plaj�? 708 00:59:27,992 --> 00:59:30,992 - Barca ta e mai aproape. - Nu pe barca mea. 709 00:59:31,033 --> 00:59:35,075 - De ce nu? - Mi s-a terminat �ampania. 710 00:59:35,117 --> 00:59:37,033 S-ar putea s� fie Gil acolo. 711 00:59:37,075 --> 00:59:42,617 Am ma�ina afar�. De ce n-am face o tur� mai lung�? 712 00:59:45,825 --> 00:59:48,075 Ma�ina mea e cea de colo. 713 00:59:48,117 --> 00:59:52,242 ��i merge bine. Ma�in� frumoas�, barca scump�. 714 00:59:52,283 --> 00:59:55,283 - E�ti invidios? - Sigur. Mi-ar pl�cea �i mie. 715 00:59:55,325 --> 00:59:57,992 Unde m-am n�scut eu, nu umblam �nc�l�a�i. 716 00:59:58,033 --> 01:00:02,533 - De asta ��i plac fetele descul�e. - Fete? Descul�e? 717 01:00:02,575 --> 01:00:06,825 Jo. E un fel de beatnic, nu-i a�a? 718 01:00:06,867 --> 01:00:12,450 Dac� asta �nseamn� s�rac �i fericit �i plin de principii tr�snite, da. 719 01:00:12,492 --> 01:00:15,700 Ziceai c� te duci m�ine la pescuit. 720 01:00:15,742 --> 01:00:19,950 Ai vrea s�-�i fiu secund? Eu nu am principii. 721 01:00:19,992 --> 01:00:25,158 - Nu pleci �n sud? - Gil repara cablurile peste 3 zile. 722 01:00:25,200 --> 01:00:28,158 N-am auzit niciodat� s� te lase ambele cabluri deodat�. 723 01:00:28,200 --> 01:00:32,658 - Nu �tiu. Cred c� s-au uzat. - Noroc c� eram �n apropiere. 724 01:00:32,700 --> 01:00:36,283 Gil a spus c� am avut noroc c� nu eram departe �n larg. 725 01:00:36,325 --> 01:00:41,283 - Ce are Gil? - E b�iat s�rac �i vrea s� fie bogat. 726 01:00:41,325 --> 01:00:46,617 - Nu-I po�i detesta pentru asta. - Nu. E folositor s�-I ai �n preajm�. 727 01:00:46,658 --> 01:00:50,450 Lau pe cineva �n serios, c�nd are tot at�t de mult ca �i mine. 728 01:00:50,492 --> 01:00:53,575 Altfel n-a� �ti dac� m� vrea pentru ceea ce sunt. 729 01:00:53,617 --> 01:00:57,450 P�n� vei g�si milionarul potrivit, �ncerci doar s� te distrezi? 730 01:00:57,492 --> 01:01:00,825 Nu m� po�i blama pentru asta. 731 01:01:02,992 --> 01:01:06,158 - Urc�. - Nu, mul�umesc. M� duc la barc�. 732 01:01:06,200 --> 01:01:09,742 Acum? Ce e a�a de important acolo? 733 01:01:09,783 --> 01:01:12,325 Acolo e echipamentul c�pitanului Jack. 734 01:01:12,367 --> 01:01:15,325 A�a c� m� �ntorc mai t�rziu. 735 01:01:15,367 --> 01:01:19,200 Nu accept pauze! 736 01:02:02,783 --> 01:02:06,700 - Gil? Tu e�ti? - Eu sunt. 737 01:02:06,742 --> 01:02:08,575 - Tu! - A�a am spus. 738 01:02:08,617 --> 01:02:12,617 - S� nu m� love�ti! - Ce faci cu echipamentul meu? 739 01:02:12,658 --> 01:02:16,283 - E al meu. - Mi l-ai �nchiriat cu or�. 740 01:02:16,325 --> 01:02:19,825 Ora ta a trecut. L-am �nchiriat altcuiva. 741 01:02:19,867 --> 01:02:25,158 - Ce vrei s� spui? - Trebuia s� �tiu c� e�ti un escroc. 742 01:02:25,200 --> 01:02:28,367 Gil mi-a povestit micul t�u plan. 743 01:02:28,408 --> 01:02:34,075 M� aruncai peste bord �i luai comoara �i lucrurile mele. 744 01:02:34,117 --> 01:02:37,200 - Nu te-am invitat. - Ce pui la cale? 745 01:02:37,242 --> 01:02:41,242 - �mi ap�r interesele. - L-am �nchiriat echipamentul meu. 746 01:02:41,283 --> 01:02:44,200 - Cu fata asta, trebuie s� fie onest. - Mul�umesc. 747 01:02:44,242 --> 01:02:47,533 Vrea s� ne ia echipamentul. 748 01:02:47,575 --> 01:02:51,992 Pleac� �nainte de a fi prins pentru c� mi-ai t�iat cablurile. 749 01:02:52,033 --> 01:02:57,117 Nu poate ob�ine alt echipament �i vrea s� ajung� primul acolo. 750 01:02:57,158 --> 01:03:01,492 - Asta mi-a f�cut el mie! - �mi vine ame�eala! 751 01:03:01,533 --> 01:03:04,200 Crezi c� un marinar te-ar min�i? 752 01:03:04,242 --> 01:03:09,200 Ai fost la marin�, da. Dar copiii lui au �ncredere �n mine. 753 01:03:09,242 --> 01:03:12,617 - Copii? Nu e �nsurat. - E �ngrozitor ce spui. 754 01:03:12,658 --> 01:03:15,158 A�a este. S� plec�m... 755 01:03:15,200 --> 01:03:18,450 Sta�i! O s� v� r�ni�i unul pe altul. 756 01:03:18,492 --> 01:03:21,117 S� plec�m de aici! 757 01:03:25,158 --> 01:03:29,367 Bine, am jucat murdar. Cine g�se�te un lucru, �l poate p�stra. 758 01:03:29,408 --> 01:03:33,325 - Eu l-am g�sit. - Trebuie s�-I aduci la suprafa��. 759 01:03:33,367 --> 01:03:37,408 Cum o vei face p�n� m�ine? Dina �i cu mine avem echipamentul. 760 01:03:37,450 --> 01:03:40,658 - Dina? - A cui crezi c� a fost ideea? 761 01:03:40,700 --> 01:03:43,825 �i ar�t eu. 762 01:04:40,742 --> 01:04:42,992 Face�i loc! 763 01:05:06,492 --> 01:05:10,742 - C�pitane Jack! - Pleac�! Am �nchis. 764 01:05:10,783 --> 01:05:13,117 Am nevoie de echipament. �I cump�r. 765 01:05:13,158 --> 01:05:19,075 Nu-I �nchiriez �i nici nu-I v�nd vreunuia dintre voi. Lacomilor! 766 01:05:19,117 --> 01:05:24,158 - Las�-m� s�-�i vorbesc. - Pleac�, sau chem poli�ia. 767 01:05:24,200 --> 01:05:29,283 - M� vor ap�ra de tine. - Ascult�-m�! 768 01:05:29,325 --> 01:05:32,033 Ajutor! Poli�ia! 769 01:05:33,658 --> 01:05:36,700 Nu e nimic, e doar o glum�. 770 01:06:05,992 --> 01:06:09,408 �nchide u�a. Se face curent. 771 01:06:09,450 --> 01:06:11,575 �mi pare r�u. 772 01:06:31,950 --> 01:06:35,367 PROTEJA�I APA FACE�I DU� �MPREUNA 773 01:06:35,908 --> 01:06:38,117 Pierre! 774 01:06:38,908 --> 01:06:42,950 - Nu sunt Pierre. - E�ti norocos, oricum. 775 01:06:42,992 --> 01:06:48,033 - Trebuie s� ajung acolo. - N-are farmec s� te duci acolo. 776 01:06:48,075 --> 01:06:51,075 Te rog s� m� scuzi. 777 01:06:51,117 --> 01:06:54,742 PROTEST�M 778 01:06:56,908 --> 01:07:02,450 - De ce protesta�i? - Dac� nu �tii, nici nu-�i spun. 779 01:07:08,158 --> 01:07:10,950 - Bun�. - Bun venit, asociatule. 780 01:07:10,992 --> 01:07:14,700 - Asociat? - Judd m-a convins s� merg cu voi. 781 01:07:14,742 --> 01:07:17,158 Stai pu�in. 782 01:07:19,408 --> 01:07:22,242 Lini�te. 783 01:07:22,783 --> 01:07:27,075 Asculta�i! Vreau s� v� spun ceva frumos. 784 01:07:27,117 --> 01:07:30,658 Cenu��reasa se droga! 785 01:07:30,992 --> 01:07:34,658 �ig�rile fac bine la pl�m�ni! 786 01:07:34,700 --> 01:07:38,742 Vom avea centrul de art� pe care ni-I doream. 787 01:07:38,783 --> 01:07:42,283 �nc� nu v� pot spune cum. E o surpriz�. 788 01:07:42,325 --> 01:07:47,450 Dar le dator�m mul�umiri lui Ted Jackson �i Judd Whitman. 789 01:07:48,200 --> 01:07:52,908 A� fi vrut s� nu faci asta. Nu �tiu dac� vom putea s� mergem. 790 01:07:52,950 --> 01:07:54,492 Ce s-a �nt�mplat? 791 01:07:54,533 --> 01:07:58,742 Dina �i Gil �tiu despre comoara. L-au p�c�lit pe c�pitanul Jack 792 01:07:58,783 --> 01:08:01,242 s� le dea lor echipamentul. 793 01:08:01,283 --> 01:08:03,117 Au echipamentul nostru? 794 01:08:03,158 --> 01:08:08,742 - C�pitanul nu vrea s�-I �nchirieze. - �i ce vom face? 795 01:08:08,783 --> 01:08:11,533 - Poate-I rogi tu. - Voi �ncerca. 796 01:08:11,575 --> 01:08:15,117 Putem ajunge la doc c�nd deschide. S� mergem. 797 01:08:15,158 --> 01:08:18,408 - Scuza�i-ne. - Scuza�i-m�. 798 01:08:18,450 --> 01:08:21,575 Nu �n�elege�i, vrem s�... 799 01:08:22,617 --> 01:08:26,242 Hei, Judd. N-are rost. Am o idee mai bun�. 800 01:08:26,283 --> 01:08:28,617 �mprumut�-mi trompet�. 801 01:08:28,658 --> 01:08:31,992 Sufl� �n ea. 802 01:08:33,700 --> 01:08:36,742 Asculta�i cu to�ii. 803 01:08:36,783 --> 01:08:40,033 Am s� v� spun o poveste. 804 01:08:43,992 --> 01:08:48,117 Vai, lona era disperat �n burta balenei 805 01:08:48,158 --> 01:08:53,075 Dar �i-a f�cut un plan, Care s� nu dea gre� 806 01:08:55,867 --> 01:09:00,200 �i-a ridicat capul �i privind c�tre cer 807 01:09:00,242 --> 01:09:03,742 A c�ntat un c�ntec frumos �i balena i-a spus la revedere 808 01:09:03,783 --> 01:09:06,450 Trebuie s� c�nta�i, copii, S� c�nta�i 809 01:09:06,492 --> 01:09:08,408 C�nta�i, copii, c�nta�i 810 01:09:08,450 --> 01:09:12,492 �tiu un singur lucru Hei-hei-hei! 811 01:09:12,533 --> 01:09:14,575 C�nta�i copii, c�nta�i Cu to�ii! 812 01:09:14,617 --> 01:09:16,450 C�nta�i, copii, c�nta�i 813 01:09:16,492 --> 01:09:19,992 Alunga�i necazul prin c�ntec 814 01:09:20,242 --> 01:09:24,283 Moise a spus, Bunule Dumnezeu Deschide aceste ape pentru mine 815 01:09:24,325 --> 01:09:28,742 Ca s� pot trece copiii t�i Peste marea s�rat� 816 01:09:31,908 --> 01:09:34,242 Dumnezeu a deschis apele 817 01:09:34,283 --> 01:09:36,325 �i c�nt�nd m�na �n m�na 818 01:09:36,367 --> 01:09:38,283 Moise �i copiii 819 01:09:38,325 --> 01:09:40,367 Au p�it spre Tara F�g�duin�ei 820 01:09:40,408 --> 01:09:42,283 C�nta�i, copii, c�nta�i 821 01:09:42,325 --> 01:09:44,242 C�nta�i, copii, c�nta�i 822 01:09:44,283 --> 01:09:48,117 �tiu un singur lucru Hei-hei, hei! 823 01:09:48,158 --> 01:09:49,992 C�nta�i, copii, c�nta�i Cu to�ii! 824 01:09:50,033 --> 01:09:52,158 C�nta�i, copii, c�nta�i 825 01:09:52,200 --> 01:09:55,575 Alunga�i necazul prin c�ntec 826 01:09:55,617 --> 01:09:59,367 Trebuie s� alunga�i necazul prin c�ntec 827 01:09:59,408 --> 01:10:03,325 Alunga�i necazul prin c�ntec 828 01:10:03,367 --> 01:10:07,075 Trebuie s� alunga�i necazul prin c�ntec 829 01:10:07,533 --> 01:10:11,325 Alunga�i necazul prin c�ntec 830 01:10:14,700 --> 01:10:18,408 - Hei! Ma�ina. A disp�rut. - Era aici? 831 01:10:18,450 --> 01:10:21,742 - Cum ai ajuns aici? - Cu autobuzul rapid al lui Jo. 832 01:10:21,783 --> 01:10:25,283 - S� lu�m autobuzul. - Se �ntoarce peste 2 ore. 833 01:10:25,325 --> 01:10:29,575 - Poate a fost mutat�. - Un drum de 2 ore? 834 01:10:29,617 --> 01:10:32,992 - C�uta�i ceva? - Da. Ma�ina mea. 835 01:10:33,033 --> 01:10:34,533 - Decapotabil�? - Da. 836 01:10:34,575 --> 01:10:36,117 - Rosie? - Da. 837 01:10:36,158 --> 01:10:39,450 Avea num�rul SIB 9... 838 01:10:39,492 --> 01:10:43,325 - 912. - Da. Ai v�zut-o? 839 01:10:47,492 --> 01:10:51,742 - Lat-o. - Nu-mi vine s� cred. 840 01:10:51,783 --> 01:10:55,492 Nu e o realizare? E primul meu automobil mobil. 841 01:10:55,533 --> 01:11:01,742 - Zoltan, trebuia s� ceri voie. - Nu m-am putut ab�ine. 842 01:11:01,783 --> 01:11:05,158 L-am dat numele "Peste Pasaj". 843 01:11:05,200 --> 01:11:08,617 - Ne trebuie ma�ina acum. - Pune-o �ntr-o pung�. 844 01:11:08,658 --> 01:11:13,200 - O fac p�n� m�ine la pr�nz. - Trebuie s� ajungem la port ast�zi. 845 01:11:13,242 --> 01:11:17,908 - Pute�i lua ma�ina mea. - Aia unde e at�rnata? 846 01:11:17,950 --> 01:11:21,033 Nu, e afar�. Haide�i. 847 01:11:25,617 --> 01:11:28,783 - Merge chiar mai bine dec�t arata! - Sper. 848 01:11:28,825 --> 01:11:33,408 - Nu putem fi v�zu�i �n a�a ceva. - N-avem ce s� facem. 849 01:11:33,450 --> 01:11:38,283 - Nu sunt obligat s� primesc insulte. - Zoltan, stai pu�in! 850 01:11:38,325 --> 01:11:41,325 - Mai bine dec�t nimic. - E dr�gu��. 851 01:11:41,367 --> 01:11:44,700 Adorabil�. Haide�i, s� mergem. 852 01:11:48,117 --> 01:11:52,783 - Cum o porne�ti? - Apas� pe butonul gogo. 853 01:11:52,825 --> 01:11:55,117 Gogo. 854 01:12:14,158 --> 01:12:17,992 - Ce are? - Probabil s-a terminat benzina. 855 01:12:18,033 --> 01:12:21,617 - De ce n-ai spus? - Nu m-a�i �ntrebat. 856 01:12:21,658 --> 01:12:26,200 - Unde e benzin�ria? - La jum�tate de mil�. 857 01:12:26,242 --> 01:12:28,492 Jo, treci la volan. 858 01:12:28,533 --> 01:12:31,658 Judd, hai s� �mpingem. 859 01:12:35,742 --> 01:12:40,242 - Scoate-o din vitez�. - A�a. 860 01:12:54,242 --> 01:12:57,742 Hei, stai. S� facem o pauz�, da? 861 01:12:57,783 --> 01:13:00,283 Nu ne putem opri. 862 01:13:05,908 --> 01:13:08,367 - Nu e vina mea. - Voi schimba eu roata. 863 01:13:08,408 --> 01:13:11,325 - La o canistr� de 22 litri. - De benzin�? 864 01:13:11,367 --> 01:13:15,950 - Da, benzina! Alearg�. - Bine. Alerg. 865 01:13:20,492 --> 01:13:23,408 C�pitane! 866 01:13:23,450 --> 01:13:26,158 C�pitane Jack! 867 01:13:27,242 --> 01:13:30,992 - C�pitane Jack! - Da, eu sunt C�pitanul Jack. 868 01:13:31,033 --> 01:13:34,742 - E cineva acolo? - A�teapt� o clip�. 869 01:13:34,783 --> 01:13:38,992 - Te rog ajut�-m�. - Bine. Vin �ndat�. 870 01:13:39,033 --> 01:13:44,700 - Las�-m� �n�untru, te rog. - Nu dorm �mbr�cat. 871 01:13:44,742 --> 01:13:49,950 - Am nevoie s� m� aju�i. - Nu-mi d�r�ma u�a. 872 01:13:49,992 --> 01:13:52,617 Gr�be�te-te! Te rog! 873 01:13:53,908 --> 01:13:56,908 Cine este? Cine-i acolo? 874 01:13:56,950 --> 01:14:00,367 - Am nevoie de ajutor. - E patru diminea�a. 875 01:14:00,408 --> 01:14:04,908 E o problem� de via�� �i de moarte. 876 01:14:05,992 --> 01:14:08,742 Numai o clip�. 877 01:14:09,950 --> 01:14:13,992 - Ce s-a �nt�mplat? - Am un mare necaz. 878 01:14:14,033 --> 01:14:17,658 - Ce pot s� fac eu? - Vino te rog cu mine. 879 01:14:17,700 --> 01:14:21,825 - Nu sufer� am�nare? - Nu vorbi. Am putea fi auzi�i. 880 01:14:21,867 --> 01:14:26,283 - Vino te rog cu mine. - S�-mi iau c�ma�a. 881 01:14:28,950 --> 01:14:33,242 - Domni�oar�, cheam� poli�ia. - Nu pot. 882 01:14:33,283 --> 01:14:35,533 N-ar trebui s� m� implic. 883 01:14:35,575 --> 01:14:38,283 �ara asta �nseamn� ceva pentru dta? 884 01:14:38,325 --> 01:14:40,658 �ara mea? Desigur. 885 01:14:40,700 --> 01:14:45,700 - Atunci vino. - S�-mi pun c�ma�a. 886 01:15:10,158 --> 01:15:13,450 - Unde mergem? - Repede. O s� vin�. 887 01:15:13,492 --> 01:15:16,617 Cine vine? 888 01:15:17,992 --> 01:15:21,158 - Ce se �nt�mpla? - Repede, �n barc�. 889 01:15:21,200 --> 01:15:24,117 Nu-mi plac b�rcile! 890 01:15:24,533 --> 01:15:27,742 - Gr�be�te-te! - De ce? 891 01:15:29,367 --> 01:15:32,242 Vino aici. Trebuie s� ne ascundem. 892 01:15:32,283 --> 01:15:35,700 Repede. Las�-te jos. 893 01:15:35,742 --> 01:15:40,033 - C�t timp trebuie s� st�m a�a? - Nu mult. 894 01:15:45,742 --> 01:15:49,117 - Ce-a fost asta? - Nimic. Calmeaz�-te. 895 01:15:49,158 --> 01:15:53,075 - Da. M� calmez. - Dina! 896 01:15:53,742 --> 01:15:55,783 - Cine-i asta? - El este. 897 01:15:55,825 --> 01:15:58,950 - El? Care el? - Vino s�-I cuno�ti. 898 01:16:02,200 --> 01:16:04,825 - Tu! - M� bucur c� e�ti la bord. 899 01:16:04,867 --> 01:16:09,533 - Tu �i echipamentul t�u. - Larta-ne, ne gr�bim. 900 01:16:09,575 --> 01:16:13,408 - O s� pun s� v� aresteze. - M� duc s� dezleg par�mele. 901 01:16:13,450 --> 01:16:16,617 - Par�mele? V� duce�i pe mare? - Sigur. 902 01:16:16,658 --> 01:16:22,033 - Da�i-m� jos! - Calmeaz�-te, sau te voi lega. 903 01:16:22,075 --> 01:16:25,867 Merg pe mare! 904 01:16:26,658 --> 01:16:29,950 C�pitane? C�pitane Jack? 905 01:16:29,992 --> 01:16:32,117 Te sim�i bine? 906 01:16:32,158 --> 01:16:36,200 Avem destul� benzin� ca s� ajungem acolo. 907 01:16:36,242 --> 01:16:40,700 Dac� ne �ine cauciucul. Sper s� se scoale mai t�rziu c�pitanul Jack. 908 01:16:40,742 --> 01:16:43,908 - Nu po�i merge mai repede? - At�t se poate. 909 01:16:43,950 --> 01:16:46,825 Vitezometrul spune "�n s�nge" �i "bine f�cut�". 910 01:16:46,867 --> 01:16:50,367 Plita mea g�te�te la 80 kilometri pe or�. 911 01:16:50,408 --> 01:16:55,700 - Zoltan ia piesele de oriunde. - Scula�i-m� dac� ajungem acolo. 912 01:17:03,742 --> 01:17:06,617 - C�pitane Jack! - Se pare c� a plecat. 913 01:17:06,658 --> 01:17:09,783 - La fel �i echipamentul. - Pariez c� �i Gil �i cu Dina. 914 01:17:21,533 --> 01:17:25,325 - Prive�te! Nu e nici barca Dinei. - Dezleag� par�mele. 915 01:17:26,867 --> 01:17:29,200 Hei. Uit�-te la asta. 916 01:17:30,283 --> 01:17:31,825 Cine g�se�te un lucru, este al lui. AMANTUL 917 01:17:31,867 --> 01:17:36,700 - Vai de mine! - Irosim timpul, amantule. 918 01:18:02,700 --> 01:18:05,783 Cuf�rul e practic afar�, la vedere. 919 01:18:05,825 --> 01:18:09,742 Ar trebui s� ias� la suprafa�� ca un dop... �i scutit de impozit. 920 01:18:09,783 --> 01:18:11,908 Va trebui s� pl�te�ti impozit. 921 01:18:11,950 --> 01:18:14,200 - Nu �i �n Istambul. - Istambul? 922 01:18:14,242 --> 01:18:16,825 Nu ne �ntoarcem la docul pescarilor. 923 01:18:16,867 --> 01:18:23,450 Nu putem merge undeva mai aproape, la Fresno sau Bakersfield? 924 01:18:23,492 --> 01:18:25,742 - Aminte�te-�i... - Santa Monica? 925 01:18:25,783 --> 01:18:29,117 C�nd trag de 3 ori, porne�ti compresorul. De 2, �l opre�ti. 926 01:18:29,158 --> 01:18:31,575 Trei, doua. 927 01:18:31,617 --> 01:18:34,992 - Po�i s� repe�i? - Po�i s� te concentrezi? 928 01:18:35,033 --> 01:18:37,742 Nu trebuia s� m� �ncred �n voi. 929 01:18:37,783 --> 01:18:41,992 �i nedrept��esc �ngrozitor pe ceilal�i tineri. 930 01:18:42,033 --> 01:18:45,450 Trimite-le scuze din Turcia. 931 01:18:45,492 --> 01:18:49,533 Turcia? Am r�u de mare �ntr-o baie turceasc�. 932 01:18:49,575 --> 01:18:52,075 Trei ca s� porne�ti, doua ca s� opre�ti. 933 01:18:52,117 --> 01:18:56,742 �ine ochii pe plut� aia �i mintea la treab�. 934 01:18:59,200 --> 01:19:02,825 Z�mbe�te. Ai putea fi la Camera Ascuns�. 935 01:19:02,867 --> 01:19:05,950 - Pentru tine asta e un joc. - �i-am spus asta. 936 01:19:05,992 --> 01:19:09,492 - Asta va schimba rela�ia noastr�. - Nu neap�rat. 937 01:19:09,533 --> 01:19:13,033 - N-ai vrea? - N-am spus asta. 938 01:19:13,075 --> 01:19:16,325 Adu cuf�rul, apoi mai st�m de vorb�. 939 01:19:49,325 --> 01:19:53,242 - Lata-i. - M� �ntreb dac� l-au scos. 940 01:19:53,283 --> 01:19:57,200 - Vom vedea �n cur�nd. - Ce inten�ionezi s� faci? 941 01:19:57,242 --> 01:20:02,408 - Depinde de ce fac ei. - Ajutor! Am fost r�pit! 942 01:20:02,450 --> 01:20:07,492 - E c�pitanul Jack. - A realizat c� are anturaj r�u. 943 01:20:07,533 --> 01:20:10,783 Ahoe barca! 944 01:20:15,242 --> 01:20:18,200 Mul�umesc cerului c� sunte�i aici. Sunt salvat! 945 01:20:18,242 --> 01:20:22,617 - N-am venit s� te salv�m. - �tiu ce crezi. 946 01:20:22,658 --> 01:20:27,075 Sunt un �arlatan, un f��arnic, un Benedict Arnold. 947 01:20:27,117 --> 01:20:29,158 �i un tr�d�tor. Unde sunt ei? 948 01:20:29,200 --> 01:20:32,367 Acolo jos. �n ap�. 949 01:20:32,408 --> 01:20:35,825 Pornesc compresorul c�nd Gil trage de fr�nghie. 950 01:20:35,867 --> 01:20:38,533 De dou� ori ca s� pornesc. Sau trei? 951 01:20:38,575 --> 01:20:44,075 Aerul va umfla sacii plutitori �i cuf�rul va pluti spre suprafa��. 952 01:20:44,117 --> 01:20:46,367 De c�nd sunt acolo? 953 01:20:46,408 --> 01:20:50,408 - De c�teva minute. - F� exact cum �i-a spus. 954 01:20:50,450 --> 01:20:52,575 - �i �nc� ceva. - Ce? 955 01:20:52,617 --> 01:20:56,867 - Cui �nchiriezi echipamentul �la? - �ie. 956 01:20:56,908 --> 01:21:01,367 Asta e tot ce-am vrut s� �tiu. Mut� compresorul �n barca mea. 957 01:21:01,408 --> 01:21:05,075 - Judd te va ajuta. - Tu ce vrei s� faci? 958 01:21:05,117 --> 01:21:08,325 Sacii �ia pneumatici sunt ai no�tri. 959 01:21:08,367 --> 01:21:11,575 M� duc s�-i iau. �i comoar�. 960 01:24:04,992 --> 01:24:08,158 C�t timp mai pot sta ei acolo? 961 01:24:08,200 --> 01:24:10,533 Cam �nc� 10 minute. 962 01:24:43,450 --> 01:24:48,075 Nu s-a mi�cat. Am stat cu ochii pe ea. 963 01:24:48,117 --> 01:24:53,950 Aha! Asta e semnalul. C�nd trage de 3 ori, dau drumul la aer. 964 01:25:43,658 --> 01:25:45,533 Hei, prive�te acolo! 965 01:25:45,575 --> 01:25:47,575 Este Gil! 966 01:25:47,617 --> 01:25:51,367 Nu te-am v�zut �ntr-un film cu mon�tri? 967 01:26:17,075 --> 01:26:21,117 - Ce i s-a �nt�mplat? - S-a �ngr�at! 968 01:27:12,075 --> 01:27:16,283 L-am prins. Nu-�i face probleme. 969 01:27:16,325 --> 01:27:19,450 �ncearc� s� nu-I balansezi. 970 01:27:23,408 --> 01:27:26,742 Aten�ie, acum. 971 01:27:26,783 --> 01:27:30,283 Stai! Pu�in mai jos. 972 01:27:30,325 --> 01:27:35,575 �nceti�or. Nu te emo�iona �n aceast� faz� a jocului. 973 01:27:35,617 --> 01:27:38,450 �n regul�, stai deoparte. 974 01:27:40,992 --> 01:27:43,950 Ai reu�it! E deschis! 975 01:27:46,033 --> 01:27:48,242 D�-i o lovitur�! 976 01:27:49,658 --> 01:27:51,908 Deschide-I. 977 01:27:55,533 --> 01:27:57,658 - Pot s� te ajut? - A�teapt�. 978 01:27:57,700 --> 01:28:00,533 A�a. Poftim. 979 01:28:03,742 --> 01:28:07,283 L-am deschis! L-am deschis! 980 01:28:09,450 --> 01:28:12,533 - Uite-te la el! - Suntem boga�i! 981 01:28:12,575 --> 01:28:15,450 S� afl�m c�t valoreaz�. 982 01:28:15,492 --> 01:28:20,075 Felicit�ri. Cum spuneam, cine g�se�te un lucru, e al lui. 983 01:28:20,117 --> 01:28:23,367 - Mul�umesc. - Sper c� f�r� ranchiun�. 984 01:28:23,408 --> 01:28:27,325 Nu din partea mea. Poate c�pitanul va dori s� v� dea �n judecat�. 985 01:28:27,367 --> 01:28:30,950 Nu, eu sunt recunosc�tor acestor oameni. 986 01:28:30,992 --> 01:28:35,450 - Recunosc�tor? - Datorit� lor m� aflu aici. 987 01:28:35,492 --> 01:28:38,033 Am trecut de linia digului de larg! 988 01:28:38,075 --> 01:28:42,742 Acum, c� e�ti bogat, poate vrei s� cumperi barca mea de croazier�. 989 01:28:42,783 --> 01:28:46,367 M� voi g�ndi la asta dup� ce �ncasez banii 990 01:28:46,408 --> 01:28:49,033 Ne-am distrat. 991 01:28:49,450 --> 01:28:54,950 - S� mergem, �mbufnatule. - Detest spiritul sportiv. 992 01:29:30,283 --> 01:29:33,700 Da? C�t valoreaz�? 993 01:29:33,742 --> 01:29:38,658 - 30 este pre�ul meu cel mai bun. - 30 dolari bucata! 994 01:29:40,575 --> 01:29:42,408 30 dolari! 995 01:29:42,450 --> 01:29:47,033 Sta�i pu�in. Am vrut s� spun 30 cen�i bucata. 996 01:29:47,075 --> 01:29:50,117 - Glume�ti. - Stai! 997 01:29:50,158 --> 01:29:53,367 Piesele de 8 valoreaz� cel pu�in 20 dolari. 998 01:29:53,408 --> 01:29:56,492 Dac� sunt din argint. Chiar mai mult, dac� sunt din aur. 999 01:29:56,533 --> 01:29:58,950 - Astea sunt din cupru. - Cupru? 1000 01:29:58,992 --> 01:30:04,075 - Par... - N�molul le-a dat o patin�. 1001 01:30:04,117 --> 01:30:07,617 Prezint� pu�in interes pentru numisma�i. 1002 01:30:07,658 --> 01:30:11,033 - Ce? - A�a se numesc colec�ionarii. 1003 01:30:11,075 --> 01:30:16,992 Ave�i circa 13.000 monede a 30 cen�i bucata. 1004 01:30:17,033 --> 01:30:20,408 Pot oferi 3.900 dolari. 1005 01:30:20,450 --> 01:30:24,617 3.900 dolari? Pentru tot timpul �i banii pe care i-am cheltuit? 1006 01:30:24,658 --> 01:30:26,700 Echipamentul meu valoreaz� mai mult. 1007 01:30:26,742 --> 01:30:32,200 �mi pare nespus de r�u, dar nu pot oferi mai mult. 1008 01:30:32,242 --> 01:30:35,242 Un moment, prieteni. 1009 01:30:35,283 --> 01:30:41,075 Nu e vorba de a c�tiga sau a pierde, ci de cum ai jucat jocul. 1010 01:30:41,117 --> 01:30:43,658 Vrei s� termini cu citatele astea? 1011 01:30:43,700 --> 01:30:45,325 Vom accepta banii. 1012 01:30:45,367 --> 01:30:51,158 - Poftim. 975 dolari de c�ciul�. - Nu, nu e drept. 1013 01:30:51,200 --> 01:30:54,783 - Nu pot accepta. - A fost echipamentul t�u. 1014 01:30:54,825 --> 01:30:58,117 Voi m-a�i implicat �n asta. Eu st�team �i pierdeam vremea. 1015 01:30:58,158 --> 01:31:02,408 - Ne-am distrat. - M-am �ntors de unde am plecat. 1016 01:31:02,450 --> 01:31:05,533 Nu ajung nici de avans pentru centrul de art�. 1017 01:31:05,575 --> 01:31:09,992 Fac mai mul�i bani dac� v�nd pizza. 1018 01:31:10,033 --> 01:31:14,367 Pizza? C�t este avansul? 1019 01:31:14,408 --> 01:31:18,325 - Cel pu�in 4.000 dolari. - 4.000 dolari. Poftim partea mea. 1020 01:31:18,367 --> 01:31:21,450 - Ce? - Vor fi mai folositori acolo. 1021 01:31:21,492 --> 01:31:26,075 - Tu ce crezi, Judd? - Voi face �i eu o contribu�ie. 1022 01:31:26,117 --> 01:31:29,825 - O, mul�umesc! - Mul�umesc, Judd. 1023 01:31:42,575 --> 01:31:46,117 La-i! Ar �nsemna s� pl�tesc mai mult impozit. 1024 01:31:46,158 --> 01:31:48,950 - E�ti un scump! - C�pitane, a�a te vreau! 1025 01:31:48,992 --> 01:31:50,533 M-a pupat! 1026 01:31:50,575 --> 01:31:56,033 Asta-i avansul. Pentru rest, d�m o petrecere �i facem o colect�. 1027 01:31:56,075 --> 01:31:58,117 E�ti minunat! 1028 01:31:58,158 --> 01:32:03,117 M� duc dup� bere �i pizza, dac� te �ntorci s� lucrezi aici. 1029 01:32:03,158 --> 01:32:05,200 S-a f�cut, asociatule. 1030 01:32:12,825 --> 01:32:16,575 Unii oameni cred c� ulciorul cu aur 1031 01:32:18,158 --> 01:32:21,617 E tot ce �i-au dorit vreodat� s� aib� 1032 01:32:22,825 --> 01:32:25,825 Dar exista o comoar� 1033 01:32:25,867 --> 01:32:27,992 La care m� g�ndesc mai degrab� 1034 01:32:28,033 --> 01:32:30,825 Gram pentru gram 1035 01:32:30,867 --> 01:32:33,492 Voi alege dragostea 1036 01:32:37,117 --> 01:32:40,533 Unii oameni cred c� succesul 1037 01:32:42,408 --> 01:32:45,533 Este re�eta fericirii 1038 01:32:47,200 --> 01:32:49,658 Dar exista o pl�cere 1039 01:32:49,700 --> 01:32:52,283 La care mai degrab� m� g�ndesc 1040 01:32:52,325 --> 01:32:54,742 Eu voi lua �n schimb 1041 01:32:54,783 --> 01:32:57,617 Dragostea 1042 01:33:01,075 --> 01:33:05,992 Gram pentru gram �i uncie pentru uncie 1043 01:33:06,033 --> 01:33:11,450 Dragostea e cea care conteaz� cu adev�rat 1044 01:33:11,492 --> 01:33:14,700 Le las lor bog��ia �i faima 1045 01:33:16,700 --> 01:33:20,325 Caviarul �i �ampania 1046 01:33:21,908 --> 01:33:24,242 Tu e�ti comoar� 1047 01:33:24,283 --> 01:33:26,575 La care visez 1048 01:33:26,617 --> 01:33:29,242 Gram pentru gram 1049 01:33:29,283 --> 01:33:32,117 Voi lua �n schimb dragostea 1050 01:33:35,533 --> 01:33:40,200 Gram pentru gram �i uncie pentru uncie 1051 01:33:40,242 --> 01:33:45,950 Numai dragostea conteaz� cu adev�rat 1052 01:33:45,992 --> 01:33:49,492 Las�-i pe ei s� aib� bog��ia �i faima 1053 01:33:50,533 --> 01:33:54,158 Caviarul �i �ampania 1054 01:33:55,742 --> 01:33:58,242 Tu e�ti singura comoar� 1055 01:33:58,283 --> 01:34:00,325 La care visez 1056 01:34:00,367 --> 01:34:03,367 Gram pentru gram 1057 01:34:03,408 --> 01:34:06,242 Voi lua �n schimb dragostea 85688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.