All language subtitles for EP08_ In Time With You [WeTV] engsub-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:04,380 = À temps avec toi = 2 00:00:04,380 --> 00:00:08,620 ♪ Ça résonne toujours dans mon esprit ♪ 3 00:00:08,980 --> 00:00:12,980 ♪ Ce que j'ai gardé à l'intérieur ♪ 4 00:00:13,660 --> 00:00:20,140 ♪ Tu me manques plus à chaque fois que nous nous séparons ♪ 5 00:00:23,020 --> 00:00:27,580 ♪ J'ai peur que tu connais mon véritable amour ♪ 6 00:00:27,580 --> 00:00:31,900 ♪ Je ne pouvais pas te regarder dans les yeux ♪ 7 00:00:32,340 --> 00:00:38,300 ♪ je suis nerveux chaque fois que je me rapproche de toi ♪ 8 00:00:40,540 --> 00:00:49,860 ♪ Parce que je ne suis qu'un ami en qui tu as confiance ♪ 9 00:00:49,860 --> 00:01:00,260 ♪ je te regarde secrètement comme tu tombes amoureux d'un autre homme ♪ 10 00:01:00,260 --> 00:01:04,340 ♪ je veux te dire ♪ 11 00:01:04,340 --> 00:01:08,940 ♪ je t'aime vraiment ♪ 12 00:01:08,940 --> 00:01:11,900 ♪ Pouvez-vous l'accepter ♪ 13 00:01:11,900 --> 00:01:18,700 ♪ Si votre ami est plus qu'un simple ami ♪ 14 00:01:18,820 --> 00:01:22,980 ♪ Je veux dire le jour où tu as besoin de moi ♪ 15 00:01:22,980 --> 00:01:27,620 ♪ Je le rêve depuis longtemps ♪ 16 00:01:27,620 --> 00:01:29,860 ♪ Mais le mot ♪ 17 00:01:29,980 --> 00:01:32,580 = Épisode 8 = 18 00:01:43,920 --> 00:01:44,680 Pas savoureux, Pim? 19 00:01:46,800 --> 00:01:48,280 Laissez-moi vous commander autre chose. 20 00:01:49,120 --> 00:01:53,760 Je suis un peu fatigué, donc je n'ai pas d'appétit. 21 00:01:55,120 --> 00:01:56,960 Envie d'un délicieux dessert? 22 00:02:06,560 --> 00:02:08,120 Foie… 23 00:02:08,120 --> 00:02:11,120 Quel foie? Dites-le. 24 00:02:11,120 --> 00:02:13,040 N'est-ce pas du foie de porc? 25 00:02:13,040 --> 00:02:14,720 Cher, regarde toi. 26 00:02:15,040 --> 00:02:16,280 Bonjour, mon oncle, ma tante. 27 00:02:16,280 --> 00:02:18,040 -Bonjour. -Bonjour. 28 00:02:18,360 --> 00:02:20,440 Je vous apporte un dessert de Huahin. 29 00:02:20,440 --> 00:02:23,320 Merci. Viens ici. 30 00:02:23,680 --> 00:02:24,840 S'asseoir. 31 00:02:26,640 --> 00:02:28,560 Ne vous inquiétez pas la prochaine fois. 32 00:02:28,920 --> 00:02:30,000 C'est bon. 33 00:02:31,240 --> 00:02:31,840 Pon. 34 00:02:32,720 --> 00:02:36,400 J'ai entendu dire que trois d'entre vous étaient allés à Huahin. 35 00:02:38,800 --> 00:02:39,480 Oui. 36 00:02:40,800 --> 00:02:42,440 Bien pour vous. 37 00:02:45,160 --> 00:02:47,760 Comment est votre copine? 38 00:02:48,880 --> 00:02:51,840 Elle se sent beaucoup mieux. Sa blessure a été pansée par un médecin. 39 00:02:52,520 --> 00:02:54,840 -Um. -Oh c'est bien. 40 00:02:55,440 --> 00:02:57,200 Est-ce que Pim dort? 41 00:02:57,800 --> 00:02:59,720 Non, elle est sortie. 42 00:03:00,800 --> 00:03:02,720 Dîner avec un ami. 43 00:03:09,400 --> 00:03:10,880 C'est votre préféré, non? 44 00:03:12,200 --> 00:03:13,600 Vous vous en souvenez encore, Mawin? 45 00:03:13,920 --> 00:03:14,600 Bien sur que oui. 46 00:03:15,000 --> 00:03:16,600 Laisse-moi te nourrir. 47 00:03:29,680 --> 00:03:30,640 Comment pourrais-je ne pas m'en souvenir? 48 00:03:31,640 --> 00:03:34,680 Les jours d'école, tu n'avais pas le droit de manger, non? 49 00:03:36,160 --> 00:03:38,480 Oui. Il a dit que j'allais grossir. 50 00:03:38,840 --> 00:03:40,060 Mais je m'en fichais. 51 00:03:40,060 --> 00:03:41,440 Je me sentirais mieux après l'avoir mangé. 52 00:03:43,120 --> 00:03:44,040 Te sens-tu mieux maintenant? 53 00:03:48,200 --> 00:03:48,880 Vous voilà. 54 00:03:52,080 --> 00:03:54,920 Je ne m'attendais pas à ce que vous vous en souveniez. 55 00:03:57,360 --> 00:03:58,800 Je me souviens 56 00:04:00,160 --> 00:04:01,120 tout à propos de toi, 57 00:04:03,440 --> 00:04:04,640 peu importe grand ou petit. 58 00:04:49,800 --> 00:04:51,200 Merci, Mawin. 59 00:04:51,920 --> 00:04:53,040 Je me sens mieux maintenant. 60 00:04:54,560 --> 00:04:55,120 Pim. 61 00:04:57,360 --> 00:04:58,840 Écoutez-moi, 62 00:04:59,680 --> 00:05:02,120 Je ne t'ai jamais oublié. Je suis sérieux. 63 00:05:08,760 --> 00:05:11,200 Je n'ai pas oublié non plus 64 00:05:12,240 --> 00:05:13,480 ce que tu m'as fait il y a cinq ans. 65 00:05:14,760 --> 00:05:16,800 Mawin, où es-tu? 66 00:05:16,800 --> 00:05:17,880 Mon cours est terminé. 67 00:05:19,960 --> 00:05:23,640 Pim, je ne peux pas aller dîner chez toi. 68 00:05:24,160 --> 00:05:26,320 Pourquoi? N'avons-nous pas conclu d'accord? 69 00:05:26,600 --> 00:05:28,680 Ma mère a cuisiné de nombreux plats. 70 00:05:30,000 --> 00:05:30,880 J'ai beaucoup de travail a faire. 71 00:05:32,800 --> 00:05:34,320 N'êtes-vous pas libre, Win? 72 00:05:34,600 --> 00:05:36,240 Nous avons pris rendez-vous il y a longtemps. 73 00:05:37,720 --> 00:05:39,240 Tu ne rencontreras pas mes parents. 74 00:05:39,560 --> 00:05:42,120 Pim, ne me parle pas, OK? 75 00:05:42,560 --> 00:05:44,800 Je ne discute pas avec vous. C’est vous qui vous disputez avec moi. 76 00:05:44,800 --> 00:05:45,960 Voilà pour ça, Pim. 77 00:05:45,960 --> 00:05:46,920 Fixons-nous un autre jour. 78 00:05:56,160 --> 00:05:59,000 Ne perds pas de temps avec moi. 79 00:06:05,280 --> 00:06:08,680 Je vais te le prouver que ce n’est pas une perte de temps. 80 00:06:30,520 --> 00:06:32,360 Tu es de retour, Pim. 81 00:06:33,000 --> 00:06:34,600 Pon était là pour vous. 82 00:06:34,600 --> 00:06:36,200 Il m'a également apporté un dessert. 83 00:06:38,240 --> 00:06:39,400 Avec qui êtes-vous allé dîner? 84 00:06:41,040 --> 00:06:42,040 Mawin. 85 00:06:42,800 --> 00:06:44,400 Je vais dans ma chambre. Si fatigué aujourd'hui. 86 00:06:53,040 --> 00:06:54,930 Cher, Pim a dit 87 00:06:54,930 --> 00:06:56,960 elle est allée dîner avec Mawin, non? 88 00:06:57,400 --> 00:07:00,080 C'est exact. 89 00:07:01,080 --> 00:07:01,840 Mawin. 90 00:07:02,520 --> 00:07:03,720 Est-ce que c'est Mawin? 91 00:07:04,800 --> 00:07:06,840 C'est lui. Il n'y a qu'un seul Mawin. 92 00:07:07,480 --> 00:07:09,120 Celui qui a brisé le cœur de Pim. 93 00:07:18,960 --> 00:07:19,880 Où as-tu emmené Pim? 94 00:07:28,440 --> 00:07:33,200 Eh bien, un endroit mémorable. 95 00:07:34,520 --> 00:07:35,880 Arrêtez de harceler Pim. 96 00:07:40,960 --> 00:07:42,000 je te préviens 97 00:07:42,960 --> 00:07:44,640 si tu oses encore blesser Pim, 98 00:07:45,680 --> 00:07:46,480 Je ne te laisserai pas partir. 99 00:07:50,240 --> 00:07:51,680 Je ne veux pas non plus lui faire de mal. 100 00:07:54,280 --> 00:07:56,280 Mais arrête de la harceler. 101 00:07:58,640 --> 00:07:59,520 Je ne peux pas. 102 00:08:21,480 --> 00:08:24,200 Orn, alors envie de Pim. 103 00:08:24,440 --> 00:08:26,160 Elle reçoit des fleurs tous les jours. 104 00:08:27,000 --> 00:08:28,800 L'argent a payé toutes ces fleurs 105 00:08:29,020 --> 00:08:30,840 peut être utilisé pour acheter un nouveau sac. 106 00:08:31,080 --> 00:08:32,760 Orn, vous n’êtes pas du tout romantique. 107 00:08:37,240 --> 00:08:37,920 Salut. 108 00:08:40,040 --> 00:08:42,320 D'ACCORD. Yu. Dans une minute. 109 00:08:43,440 --> 00:08:44,040 D'ACCORD. 110 00:08:51,680 --> 00:08:54,240 Orn, tu le veux? 111 00:08:55,600 --> 00:08:56,360 Non. 112 00:08:56,640 --> 00:08:59,640 Voyez ce que vous m'avez donné la dernière fois 113 00:09:00,680 --> 00:09:03,960 Pim, que diriez-vous de me les donner? 114 00:09:04,120 --> 00:09:04,880 J'aime les fleurs. 115 00:09:05,120 --> 00:09:06,760 D'ACCORD. Prends-le. 116 00:09:14,880 --> 00:09:15,800 Pim. 117 00:09:20,480 --> 00:09:21,320 S'asseoir. 118 00:09:27,960 --> 00:09:30,570 Le département des relations publiques veut 119 00:09:30,570 --> 00:09:33,160 Jetez un œil aux chaussures de M. Mawin. 120 00:09:33,720 --> 00:09:38,560 J'en ai déjà choisi. Vous voilà, Yu. 121 00:09:40,960 --> 00:09:44,120 Bien. Je te crois. 122 00:09:44,720 --> 00:09:48,040 Il y a tellement de paires. Mais quelle paire est la meilleure? 123 00:09:50,240 --> 00:09:54,440 Laissez M. Mawin les essayer, 124 00:09:54,640 --> 00:09:57,080 alors nous saurons quelle paire est la meilleure. 125 00:09:57,560 --> 00:09:58,920 Je suis d'accord avec toi. 126 00:09:59,400 --> 00:10:01,420 Pim, 127 00:10:01,460 --> 00:10:03,320 allez les chercher pour M. Mawin. 128 00:10:03,680 --> 00:10:04,760 Mina, donne-lui un coup de main. 129 00:10:04,760 --> 00:10:05,490 D'ACCORD. 130 00:10:05,640 --> 00:10:07,800 M. Mawin, quelle est votre pointure? 131 00:10:09,240 --> 00:10:10,520 Pimchanok le sait. 132 00:10:15,280 --> 00:10:16,480 41. 133 00:10:18,880 --> 00:10:22,240 Je vais les essayer dans le magasin, 134 00:10:22,360 --> 00:10:24,320 pour ne pas déranger tout le monde. 135 00:10:25,520 --> 00:10:26,240 D'ACCORD. 136 00:10:26,640 --> 00:10:28,160 Pim, je vais le laisser 137 00:10:28,360 --> 00:10:30,360 à toi. 138 00:10:31,520 --> 00:10:32,120 D'ACCORD. 139 00:10:41,320 --> 00:10:45,360 (Faits saillants suivant) 140 00:10:45,360 --> 00:10:46,840 ♪ Je veux te dire ce que je pense ♪ 141 00:10:46,840 --> 00:10:53,480 ♪ Parce que je ne suis qu'un ami en qui tu as confiance ♪ 142 00:10:53,740 --> 00:10:55,220 Mawin, pourquoi viens-tu ici? 143 00:10:55,820 --> 00:10:57,540 Pour vous aider. 144 00:10:57,700 --> 00:10:58,900 Ce n'est pas nécessaire. Je peux le faire par moi-même. 145 00:10:59,420 --> 00:11:01,850 Pim, en gentleman, 146 00:11:01,850 --> 00:11:05,020 comment pourrais-je rester ici? 147 00:11:05,060 --> 00:11:06,500 J'ai dit que je pouvais le faire moi-même. 148 00:11:06,820 --> 00:11:08,220 Ne refusez pas mon offre. Laissez-moi vous aider. 149 00:11:08,620 --> 00:11:10,020 Au moins, laissez-moi les porter. 150 00:11:11,780 --> 00:11:12,940 Très bien. 151 00:11:22,380 --> 00:11:23,900 Ah. 152 00:11:23,900 --> 00:11:24,620 Pim. 153 00:11:31,820 --> 00:11:34,020 Tu vois, je te l'avais dit. 154 00:11:36,580 --> 00:11:37,980 Que t'arriverait-il si je ne suis pas là? 155 00:11:46,500 --> 00:11:47,500 Un signe de Pim? 156 00:11:49,340 --> 00:11:51,020 Elle est sortie. 157 00:11:52,100 --> 00:11:55,700 Où est-ce qu'elle va? 158 00:11:56,980 --> 00:11:59,300 Elle a emmené M. Mawin 159 00:11:59,300 --> 00:12:00,820 essayer les chaussures pour le tir. 160 00:12:01,900 --> 00:12:02,860 Où sont-ils allés? 161 00:12:03,060 --> 00:12:03,860 Le magasin. 162 00:12:04,500 --> 00:12:05,180 Merci. 163 00:12:10,980 --> 00:12:14,260 (Bangkok Airlines) 164 00:12:23,220 --> 00:12:23,980 Pon. 165 00:12:25,660 --> 00:12:26,340 Quoi de neuf? 166 00:12:27,500 --> 00:12:29,100 Vous allez être transféré? 167 00:12:30,940 --> 00:12:32,260 Comment savez-vous? 168 00:12:32,660 --> 00:12:35,020 J'ai entendu des personnes âgées en parler. 169 00:12:35,780 --> 00:12:37,220 Si vous êtes transféré, 170 00:12:37,220 --> 00:12:38,980 vous devrez résider en permanence en Chine. 171 00:12:39,700 --> 00:12:41,420 Je ne veux pas être séparé avec toi. 172 00:12:41,420 --> 00:12:42,820 Je ne veux pas que tu partes. 173 00:12:42,860 --> 00:12:46,420 Miki, parlons-en dehors. 174 00:12:47,410 --> 00:12:48,100 Allons-y. 175 00:12:52,420 --> 00:12:55,380 Il est toujours en l'air. 176 00:12:55,580 --> 00:12:57,460 Si l'entreprise a pris la décision, irez-vous? 177 00:12:59,780 --> 00:13:00,900 Je n’ai pas encore décidé. 178 00:13:01,500 --> 00:13:03,220 Je vais jouer à l'oreille. 179 00:13:05,380 --> 00:13:07,420 Mais je ne veux pas que tu partes. 180 00:13:10,780 --> 00:13:12,260 Tu ne peux pas y aller? 181 00:13:17,460 --> 00:13:18,780 Nous venons de commencer à sortir ensemble. 182 00:13:19,580 --> 00:13:20,740 Allons-nous être séparés? 183 00:13:49,500 --> 00:13:52,460 Quelle paire est la plus populaire? 184 00:13:55,260 --> 00:13:58,220 Allez les chercher pour M. Mawin. 185 00:14:12,980 --> 00:14:16,980 Selon vous, quelle paire me convient? 186 00:14:18,780 --> 00:14:19,740 Les deux sont OK. 187 00:14:22,940 --> 00:14:24,580 Obtenez cette paire ici. 188 00:14:40,980 --> 00:14:43,610 Parmi ces cinq paires, 189 00:14:45,210 --> 00:14:46,660 quelle paire est la meilleure pour moi? 190 00:14:49,300 --> 00:14:50,420 L'un ou l'autre fera l'affaire. 191 00:14:52,260 --> 00:14:55,820 Cette paire. 192 00:14:56,940 --> 00:14:57,740 Chaussures grises. 193 00:14:58,980 --> 00:15:02,100 La secrétaire de Yu vous contactera le jour du tournage. 194 00:15:02,460 --> 00:15:04,060 Mon travail est terminé. Je pars. 195 00:15:04,860 --> 00:15:05,560 Allons-y. 196 00:15:05,980 --> 00:15:07,660 Prends bien soin de lui. 197 00:15:07,660 --> 00:15:08,380 D'ACCORD. 198 00:15:08,460 --> 00:15:09,060 Allons-y, Nick. 199 00:15:32,020 --> 00:15:34,140 Pon, c'est vraiment gentil de ta part. Vous épluchez encore des crevettes pour moi. 200 00:15:34,420 --> 00:15:36,220 J'ai un talent pour éplucher les crevettes. 201 00:15:36,580 --> 00:15:37,340 Pourquoi? 202 00:15:37,860 --> 00:15:40,020 Quand je sors avec Pim pour le dîner Je fais toujours ça pour elle. 203 00:15:40,300 --> 00:15:41,580 Pim joue toujours sale. 204 00:15:41,580 --> 00:15:45,020 Elle a refusé de le faire. 205 00:15:45,060 --> 00:15:46,500 Je l'ai fait à chaque fois. 206 00:15:48,420 --> 00:15:52,180 Chaque fois que tu parles de Pim, tu as l'air heureux. 207 00:15:55,260 --> 00:15:55,900 Tu es en colère? 208 00:15:57,660 --> 00:15:58,580 Non. 209 00:16:00,140 --> 00:16:03,740 Je pensais que j'étais le premier pour qui vous avez épluché des crevettes. 210 00:16:05,060 --> 00:16:07,500 Quand j'ai un repas avec ma mère et ma soeur 211 00:16:07,500 --> 00:16:08,860 Je le fais aussi pour eux. 212 00:16:10,740 --> 00:16:11,420 Ne sois pas en colère. 213 00:16:13,660 --> 00:16:14,780 Arrêtez d'être en colère. 214 00:16:20,460 --> 00:16:21,460 Mmm. 215 00:16:22,260 --> 00:16:22,900 Bien? 216 00:16:23,540 --> 00:16:24,180 Bien. 217 00:16:24,460 --> 00:16:26,140 Puis mangez-en un autre. 218 00:16:26,180 --> 00:16:27,860 Posez-le. Je le mangerai plus tard. 219 00:16:27,860 --> 00:16:31,060 D'ACCORD. Je vais me laver les mains. 220 00:16:43,900 --> 00:16:48,700 (Pim) 221 00:16:49,780 --> 00:16:52,500 Bonjour, Pim. Pon est allé aux toilettes. 222 00:16:52,980 --> 00:16:54,780 Où es-tu? 223 00:16:55,580 --> 00:16:57,820 Nous prenons notre repas à proximité. Viens-tu? 224 00:16:59,340 --> 00:17:01,060 Non, je raccroche. 225 00:17:13,620 --> 00:17:15,060 Pim vient de t'appeler. 226 00:17:15,820 --> 00:17:16,980 A-t-elle? Qu'a-t-elle dit? 227 00:17:17,740 --> 00:17:19,100 Elle n'a rien dit. 228 00:17:19,820 --> 00:17:21,420 Je lui ai demandé de venir. 229 00:17:21,820 --> 00:17:23,020 Mais elle a raccroché. 230 00:17:23,340 --> 00:17:25,060 Elle ne nous dérangera probablement pas. 231 00:17:33,020 --> 00:17:34,220 Mangeons, Pon. 232 00:17:34,220 --> 00:17:34,840 Hmm. 233 00:17:39,700 --> 00:17:40,740 Quoi de neuf? 234 00:17:40,940 --> 00:17:42,180 Pourquoi avez-vous l'air si bouleversé? 235 00:17:43,300 --> 00:17:45,380 Ce n’est pas Pon qui a répondu à mon appel. 236 00:17:45,820 --> 00:17:46,900 Je suis tellement, tellement bouleversé. 237 00:17:48,140 --> 00:17:50,700 Dis-moi. Je vais vous aider. 238 00:17:53,100 --> 00:17:57,300 Mawin a été invité pour représenter nos chaussures. 239 00:17:58,580 --> 00:18:00,020 Sérieux? 240 00:18:00,020 --> 00:18:02,300 Vous le verrez beaucoup. 241 00:18:02,500 --> 00:18:03,700 Oui. 242 00:18:18,860 --> 00:18:20,380 Pim. 243 00:18:22,380 --> 00:18:23,180 Milan. 244 00:18:25,340 --> 00:18:29,220 Reconstituez-vous. Vraiment sarcastique. 245 00:18:32,140 --> 00:18:33,820 Arrêtez de penser à des bêtises. 246 00:18:34,100 --> 00:18:36,900 Charm s'est d'abord excusé auprès de moi. 247 00:18:37,140 --> 00:18:39,620 Alors nous nous sommes réconciliés. 248 00:18:42,100 --> 00:18:43,540 Vous êtes également attirant au sexe opposé. 249 00:18:44,340 --> 00:18:47,100 J'ai entendu un beau mec est toujours avec vous. 250 00:18:48,940 --> 00:18:49,660 Absurdité. 251 00:19:11,780 --> 00:19:12,300 Pim. 252 00:19:12,880 --> 00:19:13,580 Salut. 253 00:19:13,740 --> 00:19:14,460 Monte dans la voiture. 254 00:19:15,020 --> 00:19:15,620 Laissez-moi vous renvoyer à la maison. 255 00:19:15,980 --> 00:19:17,780 Ce n'est pas nécessaire. Je rentrerai seul à la maison. 256 00:19:18,260 --> 00:19:19,900 Pim. Allez. 257 00:19:20,060 --> 00:19:21,740 Non merci. Mawin. 258 00:19:23,500 --> 00:19:24,340 Pim. 259 00:19:26,540 --> 00:19:28,620 Laissez-moi vous renvoyer à la maison. 260 00:19:29,100 --> 00:19:30,460 Je peux rentrer à la maison tout seul. 261 00:19:30,540 --> 00:19:32,340 Conduis simplement. Vous êtes sur le chemin. 262 00:19:35,420 --> 00:19:36,820 Montez dans la voiture, dépêchez-vous. 263 00:19:38,420 --> 00:19:41,820 Mademoiselle, votre petit ami vous en supplie. Allez. 264 00:19:42,060 --> 00:19:42,860 Le trafic est sauvegardé. 265 00:19:43,980 --> 00:19:45,260 Ce n'est pas mon copain. 266 00:19:47,740 --> 00:19:49,500 Vous m'entendez? 267 00:20:07,460 --> 00:20:11,060 (Faits saillants suivant) ♪ Je veux déverser mon cœur ♪ 268 00:20:11,100 --> 00:20:12,480 ♪ Dites-vous ♪ 269 00:20:12,480 --> 00:20:16,080 ♪ Je veux déverser mon cœur ♪ 270 00:20:16,240 --> 00:20:20,880 ♪ Dis-toi que je t'aime vraiment ♪ 271 00:20:20,960 --> 00:20:23,680 ♪ M'aimeras-tu ♪ 272 00:20:23,840 --> 00:20:30,720 ♪ Est-ce juste un espoir d'être avec toi ♪ 273 00:20:31,160 --> 00:20:34,760 ♪ Je veux te dire le jour où je t'ai rencontré ♪ 274 00:20:37,560 --> 00:20:38,800 Rentrer à la maison avec moi et prendre une tasse de thé? 275 00:20:40,440 --> 00:20:41,080 Aujourd'hui? 276 00:20:43,120 --> 00:20:45,000 Il est tard. Je ne vais pas. 277 00:20:45,520 --> 00:20:46,720 La prochaine fois. 278 00:20:49,200 --> 00:20:50,120 D'ACCORD. 279 00:20:50,840 --> 00:20:54,440 Donnez-moi une récompense. 280 00:21:04,040 --> 00:21:05,080 Pon. 281 00:21:05,160 --> 00:21:06,760 J'ai effleuré doucement. Cela ne fait pas de mal. 282 00:21:06,880 --> 00:21:07,800 Ça fait mal. 283 00:21:07,880 --> 00:21:08,520 Le fait-il? 284 00:21:08,560 --> 00:21:11,080 Vous êtes si mauvais. 285 00:21:11,960 --> 00:21:12,880 À demain. 286 00:21:13,280 --> 00:21:15,480 D'ACCORD. Bonne nuit. 287 00:21:15,480 --> 00:21:16,080 Bonne nuit. 288 00:21:36,220 --> 00:21:40,260 (Moi et Pon sommes sortis pour dîner aujourd'hui) 289 00:21:43,820 --> 00:21:49,700 (Il a épluché des crevettes pour moi) 290 00:21:51,700 --> 00:21:57,620 (Si charmant) 291 00:22:05,740 --> 00:22:07,640 (Critères: 1. Aspect effrayant, mais pas très attrayant 2. Avoir un emploi stable, mais pas très riche) 292 00:22:07,640 --> 00:22:09,000 (3. Ayez bon caractère, chaleureux comme un frère 4. Timide, n'ose pas courir après les filles) 293 00:22:09,000 --> 00:22:10,300 (5. Doit travailler au même endroit Soyez ensemble tout le temps) 294 00:22:10,300 --> 00:22:11,500 (6. Avoir une bonne famille 7. Se marier dans les deux ans) 295 00:22:21,400 --> 00:22:24,520 Il ne se conforme pas au n ° 6. 296 00:22:46,640 --> 00:22:49,200 Vous travaillez tard aujourd'hui. 297 00:22:50,360 --> 00:22:52,360 Où est mon frère? Pourquoi n’est-il pas venu vous aider? 298 00:22:54,800 --> 00:22:55,920 Il est retourné. 299 00:22:56,400 --> 00:22:58,120 Maman, je vais rester ici ce soir. 300 00:22:58,800 --> 00:22:59,680 Désolé de vous déranger, Pim. 301 00:23:04,680 --> 00:23:05,400 Quel est son problème? 302 00:23:05,640 --> 00:23:07,040 Elle a eu une dispute 303 00:23:07,240 --> 00:23:09,080 avec ton frère. 304 00:23:09,640 --> 00:23:11,040 Pourquoi se sont-ils disputés? 305 00:23:11,840 --> 00:23:14,680 Je ne sais pas. Mais cela semble plus grave qu'avant. 306 00:23:17,040 --> 00:23:21,880 Leur mariage est un échec. 307 00:23:21,880 --> 00:23:22,720 Maman. 308 00:23:28,720 --> 00:23:30,680 Parle moins fort. Elle vous entendra. 309 00:23:32,040 --> 00:23:33,200 Allez lui parler. 310 00:23:33,680 --> 00:23:35,000 Pourquoi moi? 311 00:23:35,520 --> 00:23:38,320 Elle a toujours dit que j'avais un faible pour mon fils. 312 00:23:38,800 --> 00:23:40,960 Ne pensera-t-elle pas que je suis partial à mon frère? 313 00:23:41,920 --> 00:23:42,520 Elle ne le fera pas. 314 00:23:42,560 --> 00:23:46,040 Elle te connaît toujours critiquez votre frère. 315 00:23:46,160 --> 00:23:47,720 Que veux-tu dire? 316 00:23:48,040 --> 00:23:51,040 Elle s'entend le mieux avec vous. 317 00:23:51,440 --> 00:23:52,040 D'ACCORD? 318 00:24:00,000 --> 00:24:00,600 D'ACCORD. 319 00:24:02,120 --> 00:24:03,160 Tu es le meilleur. 320 00:24:03,560 --> 00:24:07,690 Je vais vous préparer de la nourriture délicieuse. 321 00:24:44,180 --> 00:24:45,540 (Pon) 322 00:25:29,160 --> 00:25:30,240 Toujours éveillé, Pim? 323 00:25:31,400 --> 00:25:33,240 Quoi de neuf, Plem? 324 00:25:35,320 --> 00:25:36,560 Pareil qu'avant. 325 00:25:37,000 --> 00:25:38,840 Mais je ne peux pas le supporter cette fois. 326 00:25:39,280 --> 00:25:41,060 Une fois qu'il est libéral avec l'argent, il carouse avec ses amis. 327 00:25:41,060 --> 00:25:42,280 Je me demande pourquoi il a la peau si épaisse. 328 00:25:42,600 --> 00:25:45,140 Il nous blâmera une fois que nous aurons dépensé de l’argent. 329 00:25:45,140 --> 00:25:46,810 Pouvez-vous supporter cela, Pim? 330 00:25:48,720 --> 00:25:50,800 Ben Pheing a toujours été comme ça. 331 00:25:51,960 --> 00:25:53,360 J'en ai vraiment marre de lui. 332 00:25:53,640 --> 00:25:55,880 Chaque fois que je lui dis pas pour souffler de l’argent, il dira que je suis radin 333 00:25:56,160 --> 00:25:57,320 Nous voulons avoir un bébé. 334 00:25:57,320 --> 00:25:58,920 Ne devrions-nous pas économiser de l’argent? 335 00:25:59,920 --> 00:26:05,400 Parfois, je veux vraiment rompre avec lui. 336 00:26:06,000 --> 00:26:08,080 Calmer. 337 00:26:08,720 --> 00:26:11,320 Mon frère est bon à rien. 338 00:26:11,840 --> 00:26:14,760 Sans vous, il en aura terminé. 339 00:26:15,640 --> 00:26:16,480 Calmer. 340 00:26:16,760 --> 00:26:19,160 Je lui parlerai pour vous. 341 00:26:22,960 --> 00:26:25,040 En fait, je t'envie en quelque sorte. 342 00:26:25,920 --> 00:26:26,880 Pour quelle raison? 343 00:26:27,240 --> 00:26:28,400 Beaucoup de choses. 344 00:26:28,720 --> 00:26:30,160 Tu as un bon travail, 345 00:26:30,320 --> 00:26:31,440 gagnez votre propre pain, 346 00:26:31,560 --> 00:26:33,160 achetez tout ce que vous voulez, 347 00:26:33,440 --> 00:26:35,160 et allez où vous voulez. 348 00:26:35,360 --> 00:26:37,240 Si je n’ai pas épousé votre frère, 349 00:26:37,440 --> 00:26:39,240 Je serai aussi libre que toi. 350 00:26:39,640 --> 00:26:45,600 Ce n’est pas ce que vous voyez. 351 00:26:46,440 --> 00:26:50,080 Je dois faire face avec d'innombrables problèmes chaque jour. 352 00:26:50,800 --> 00:26:52,520 Je me sens toujours trop fatigué pour rentrer à la maison. 353 00:26:53,080 --> 00:26:54,400 J'ai aussi besoin de vendre des produits. 354 00:26:54,880 --> 00:26:57,720 Quand je suis bouleversé, Je n'ai personne à qui parler. 355 00:26:58,760 --> 00:27:01,800 Nous sommes toujours envieux des autres. 356 00:27:02,720 --> 00:27:04,200 Mais tu sais ce que tu as? 357 00:27:05,880 --> 00:27:06,560 Quelle? 358 00:27:06,920 --> 00:27:09,120 Tu as une belle-mère qui se soucie de vous. 359 00:27:09,840 --> 00:27:13,120 Bien que ton mari est bon à rien, 360 00:27:13,400 --> 00:27:15,720 il travaille au moins dur. 361 00:27:17,880 --> 00:27:21,160 Donnez-lui juste une autre chance. 362 00:27:22,320 --> 00:27:23,920 Nous faisons toujours des erreurs. 363 00:27:24,280 --> 00:27:26,440 Mais vous devriez voir ses mérites. 364 00:27:49,000 --> 00:27:50,040 Que fais-tu ici? 365 00:27:51,000 --> 00:27:53,160 Je t'ai vu debout ici. 366 00:27:55,320 --> 00:28:02,240 ♪ Ne sais jamais à quoi tu penses ♪ 367 00:28:04,760 --> 00:28:12,320 ♪ Alors je me trompe que ça ne devrait pas avoir d'importance ♪ 368 00:28:12,640 --> 00:28:19,600 ♪ Tout ce que tu as fait est pour moi ♪ 369 00:28:27,680 --> 00:28:28,840 Ceci est votre préféré. 370 00:28:29,480 --> 00:28:32,320 Vous vous en souvenez encore, Mawin? 371 00:28:33,160 --> 00:28:33,880 Bien sur que oui. 372 00:28:33,880 --> 00:28:34,760 Je me souviens 373 00:28:35,960 --> 00:28:37,120 tout à propos de toi 374 00:28:39,280 --> 00:28:40,520 peu importe grand ou petit. 375 00:28:46,240 --> 00:28:50,000 Comment pourriez-vous vous réunir? 376 00:28:51,960 --> 00:28:53,200 Quoi de neuf? 377 00:28:53,200 --> 00:28:55,560 -Vous vous réunissez tous les deux, non? -Asseoir. 378 00:28:55,560 --> 00:28:56,380 Noix pour vous. 379 00:28:56,380 --> 00:28:58,600 Nos maisons sont proches les unes des autres, alors nous nous réunissons. 380 00:28:58,720 --> 00:29:01,120 Est-ce vrai? 381 00:29:01,120 --> 00:29:02,040 Vraiment. 382 00:29:03,160 --> 00:29:05,160 Vous avez commandé des plats. Pourquoi ne nous avez-vous pas attendu? 383 00:29:05,160 --> 00:29:06,360 Nous ne vous attendons pas. 384 00:29:06,560 --> 00:29:09,280 Sinon, nous mourrons de faim. 385 00:29:09,280 --> 00:29:09,840 Droite. 386 00:29:10,280 --> 00:29:12,080 Laissons Pon commander. Je ne mange pas. 387 00:29:12,680 --> 00:29:13,440 Pourquoi? 388 00:29:14,080 --> 00:29:16,640 Je vais dîner avec quelqu'un d’autre. 389 00:29:17,000 --> 00:29:17,920 Avec qui? Mawin? 390 00:29:19,840 --> 00:29:20,640 Le petit ami de Pim. 391 00:29:20,760 --> 00:29:21,320 -Ah? -Ah? 392 00:29:26,920 --> 00:29:30,200 Bonjour, tu arrives? 393 00:29:32,320 --> 00:29:34,440 D'ACCORD. J'arrive. 394 00:29:37,640 --> 00:29:39,960 Pardon. Prenons un contrôle de la pluie. 395 00:29:40,240 --> 00:29:41,480 Je suis occupé aujourd'hui. 396 00:29:41,480 --> 00:29:42,600 Tu viens d'arriver. 397 00:29:42,760 --> 00:29:45,280 -Bye Bye. -Au revoir. 398 00:29:53,120 --> 00:29:58,120 ♪ Refusez vos sentiments ♪ 399 00:29:58,120 --> 00:30:01,440 ♪ Se blesser ♪ 400 00:30:01,440 --> 00:30:06,440 ♪ Te rendre triste ♪ 401 00:30:06,440 --> 00:30:10,600 ♪ Jusqu'à ce que tu partes ♪ 402 00:30:10,840 --> 00:30:14,200 ♪ Je connais mon amour pour toi ♪ 403 00:30:15,080 --> 00:30:18,520 (Faits saillants suivant) 404 00:30:18,520 --> 00:30:24,080 ♪ Je veux déverser mon cœur te dire ♪ 405 00:30:24,080 --> 00:30:25,760 Monsieur Mawin, attendez une minute. 406 00:30:25,760 --> 00:30:27,240 Ils seront bientôt prêts. 407 00:30:27,240 --> 00:30:27,840 D'ACCORD. 408 00:30:27,880 --> 00:30:28,520 Profitez du café. 409 00:30:28,520 --> 00:30:29,800 D'accord merci. 410 00:30:32,320 --> 00:30:33,000 3, 4. 411 00:30:33,000 --> 00:30:34,360 Pim, tu es là. 412 00:30:34,640 --> 00:30:35,200 Yu. 413 00:30:36,600 --> 00:30:39,440 Nick, mets-le ici et va les aider. 414 00:30:39,440 --> 00:30:40,060 D'ACCORD. 415 00:30:40,120 --> 00:30:40,920 Vous voilà. 416 00:30:41,440 --> 00:30:44,000 Prenez soin de M. Mawin. 417 00:30:44,200 --> 00:30:45,640 Pardon. 418 00:30:49,360 --> 00:30:50,280 Nisha. 419 00:31:00,520 --> 00:31:01,880 C'est pour toi, Pim. 420 00:31:08,100 --> 00:31:08,860 Merci. 421 00:31:14,220 --> 00:31:18,260 Mettons-nous au travail. 422 00:31:18,260 --> 00:31:19,680 D'ACCORD. Aucun problème. 423 00:31:23,780 --> 00:31:24,540 Laisse moi faire. 424 00:31:24,780 --> 00:31:25,380 D'ACCORD. 425 00:31:25,980 --> 00:31:27,780 Pseudo. Viens ici. 426 00:31:27,820 --> 00:31:29,580 Pim peut s'en occuper toute seule. 427 00:31:30,140 --> 00:31:31,540 Donc là. 428 00:31:32,260 --> 00:31:35,180 Nous pouvons commencer après que tout soit préparé. 429 00:31:35,220 --> 00:31:36,500 -Joey. -Ici. 430 00:31:36,820 --> 00:31:38,660 Aidez M. Mawin à changer ses chaussures. 431 00:31:41,140 --> 00:31:41,780 Vous voilà. 432 00:31:44,700 --> 00:31:46,980 Commençons à tirer. 433 00:31:48,140 --> 00:31:49,940 Commençons. 434 00:31:49,980 --> 00:31:50,540 D'ACCORD. 435 00:32:09,180 --> 00:32:10,900 Je me sens un peu bizarre. 436 00:32:10,900 --> 00:32:12,220 M. Mawin a l'air raide. 437 00:32:12,340 --> 00:32:14,700 Que devrions nous faire? 438 00:32:14,700 --> 00:32:17,300 -Ce n'est toujours pas naturel. -Oui. 439 00:32:17,300 --> 00:32:18,820 -Pim, va l'aider. -On dirait un peu raide. 440 00:32:19,300 --> 00:32:22,220 Joey, va aider M. Mawin. 441 00:32:22,220 --> 00:32:23,740 D'ACCORD. 442 00:32:24,060 --> 00:32:27,540 Laisse moi te montrer. 443 00:32:27,620 --> 00:32:29,940 Touchez votre costume. 444 00:32:30,220 --> 00:32:31,180 Alors fais comme ça. 445 00:32:33,940 --> 00:32:36,140 Mettez une main dans la poche. 446 00:32:36,620 --> 00:32:38,140 Essaye. 447 00:32:38,940 --> 00:32:41,660 Yu, M. Mawin n'est toujours pas détendu. 448 00:32:41,660 --> 00:32:42,260 Oui. 449 00:32:42,260 --> 00:32:42,820 Le cas échéant, 450 00:32:42,820 --> 00:32:43,980 bien, 451 00:32:44,620 --> 00:32:45,580 Pim. 452 00:32:45,620 --> 00:32:48,660 J'ai besoin de toi ici. 453 00:32:48,860 --> 00:32:49,420 Pim, va l'aider. 454 00:32:49,420 --> 00:32:49,940 D'ACCORD. 455 00:32:50,180 --> 00:32:51,780 Bougez légèrement. 456 00:32:51,780 --> 00:32:52,540 Quoi de neuf? 457 00:32:52,620 --> 00:32:53,940 Essayez la posture des amoureux. 458 00:32:54,140 --> 00:32:56,740 Voyons comment ça se passe. 459 00:32:56,740 --> 00:32:59,100 Mettez votre main ici. 460 00:33:00,540 --> 00:33:02,740 Droite. C'est ça. 461 00:33:05,020 --> 00:33:05,780 Quelle? 462 00:33:05,780 --> 00:33:07,250 -Essayons. -Merci. 463 00:33:12,980 --> 00:33:14,780 Bien mieux. 464 00:33:18,940 --> 00:33:22,260 Pimchanok, souris. 465 00:33:22,300 --> 00:33:23,900 Le sourire. Se rapprocher. 466 00:33:24,980 --> 00:33:27,780 Agréable. Belle. 467 00:33:28,140 --> 00:33:29,100 Un autre. 468 00:33:29,260 --> 00:33:31,980 -Tant de belles photos. -Droite. 469 00:33:32,020 --> 00:33:34,780 -Beaucoup mieux de cette façon, non. -Oui. 470 00:33:34,780 --> 00:33:35,900 Prenons plus. 471 00:33:35,940 --> 00:33:37,420 Sûr. 472 00:33:37,460 --> 00:33:38,940 Nous avons de nombreuses options. 473 00:33:38,940 --> 00:33:39,820 Oui. 474 00:33:39,820 --> 00:33:41,340 Alors, continuons. 475 00:33:41,700 --> 00:33:44,780 Pimchanok, rapproche-toi. 476 00:33:44,780 --> 00:33:46,340 C'est ça. 477 00:33:48,700 --> 00:33:50,900 Ça a l'air bien. 478 00:33:53,820 --> 00:33:56,060 Bien, gardez cette pose. 479 00:33:56,260 --> 00:33:58,860 Pimchanok, regarde la caméra. 480 00:33:58,860 --> 00:34:01,100 Regarde moi. 481 00:34:02,420 --> 00:34:04,740 Agréable. 482 00:34:30,140 --> 00:34:31,980 Bonjour, Miki. Quoi de neuf? 483 00:34:32,660 --> 00:34:33,660 N'êtes-vous pas parti? 484 00:34:34,380 --> 00:34:37,700 Oui. Mais je vais te voir. 485 00:34:37,980 --> 00:34:39,180 Ne pars pas. 486 00:34:39,380 --> 00:34:40,420 Attends-moi. 487 00:34:42,080 --> 00:34:42,880 N'importe quoi? 488 00:34:44,520 --> 00:34:45,320 Pas maintenant. 489 00:34:45,600 --> 00:34:46,520 À plus tard. 490 00:35:01,720 --> 00:35:03,120 Regardez bien. 491 00:35:03,120 --> 00:35:07,400 Sélectionnez les photos et envoyez-les moi. 492 00:35:07,420 --> 00:35:08,220 D'ACCORD. 493 00:35:09,080 --> 00:35:11,480 Envoyez-moi les photos une fois le travail terminé. 494 00:35:12,370 --> 00:35:13,120 Allons-y. 495 00:35:13,120 --> 00:35:15,840 Pim, s'occupe du tournage. 496 00:35:16,040 --> 00:35:17,000 OK, Yu. 497 00:35:18,160 --> 00:35:19,520 Aimez-vous ces photos? 498 00:35:19,520 --> 00:35:21,360 Je pense qu’ils sont gentils. 499 00:35:22,320 --> 00:35:23,240 Yu. 500 00:35:26,280 --> 00:35:28,200 Allons dîner après la fin. 501 00:35:28,200 --> 00:35:29,560 J'ai déjà réservé un restaurant. 502 00:35:29,600 --> 00:35:33,000 Mon régal. 503 00:35:33,960 --> 00:35:35,560 Quelle? M. Mawin. 504 00:35:35,720 --> 00:35:38,520 Non seulement vous nous aidez, mais vous nous traiterez. 505 00:35:39,400 --> 00:35:41,120 Je pense que ce n’est pas un travail. 506 00:35:41,600 --> 00:35:45,160 Je suis venu ici pour apprendre de nouvelles choses. 507 00:35:45,200 --> 00:35:47,360 Laissez-moi vérifier mon agenda. 508 00:35:47,360 --> 00:35:47,940 D'ACCORD. 509 00:35:48,760 --> 00:35:51,240 Pim, rejoignez-nous. 510 00:35:52,920 --> 00:35:54,680 Aujourd'hui ne me convient pas. 511 00:35:57,440 --> 00:36:02,800 Je n’ai pas signé le contrat. 512 00:36:04,480 --> 00:36:07,320 Ou je l'annule simplement. 513 00:36:09,680 --> 00:36:11,080 Me menacez-vous de travailler? 514 00:36:12,480 --> 00:36:14,760 Désolé, monsieur Mawin. 515 00:36:15,640 --> 00:36:17,040 Je dois aller chercher mon enfant. 516 00:36:17,560 --> 00:36:20,760 Laisse Pim aller dîner avec toi. 517 00:36:21,320 --> 00:36:22,080 S'il te plaît. 518 00:36:22,480 --> 00:36:23,920 Excusez-moi, je suis parti. 519 00:36:26,960 --> 00:36:28,200 Aller manger? 520 00:36:28,800 --> 00:36:29,960 Je meurs de faim. 521 00:36:30,480 --> 00:36:31,280 Puis-je vous rejoindre? 522 00:36:46,320 --> 00:36:47,760 Vous avez acheté tellement de choses, Miki. 523 00:36:48,040 --> 00:36:48,720 Qu'est-ce que tu vas faire? 524 00:36:49,800 --> 00:36:51,600 Je veux cuisiner chez toi. 525 00:36:53,440 --> 00:36:54,000 Puis-je? 526 00:36:54,600 --> 00:36:55,280 D'ACCORD? 527 00:36:56,480 --> 00:36:58,600 Je n’ai pas rencontré votre famille. 528 00:36:58,840 --> 00:37:02,200 C'est un peu à l'improviste. 529 00:37:02,920 --> 00:37:04,040 Une autre fois OK? 530 00:37:04,920 --> 00:37:06,640 Mais j'ai acheté tellement d'aliments. 531 00:37:08,080 --> 00:37:13,280 Ma mère n'aime pas les visiteurs. 532 00:37:13,640 --> 00:37:15,400 En particulier, nous ne lui avons pas dit à l'avance. 533 00:37:15,520 --> 00:37:17,200 Je ne suis pas un visiteur. 534 00:37:17,960 --> 00:37:19,040 Pourrais-je, Pon? 535 00:37:19,080 --> 00:37:19,770 Pon? 536 00:37:20,560 --> 00:37:22,400 Pon, d'accord? 537 00:37:23,800 --> 00:37:26,920 Je pense que cette fois ... 538 00:37:27,520 --> 00:37:30,160 Vous ne voulez pas que je voie votre famille? 539 00:37:33,440 --> 00:37:34,880 Ce n'est pas le cas, Miki. 540 00:37:35,000 --> 00:37:36,800 Alors quel est le cas? 541 00:37:46,240 --> 00:37:47,120 Merci. 542 00:37:50,600 --> 00:37:53,640 Quand Pim et moi étions à l'université, 543 00:37:53,720 --> 00:37:57,560 nous sommes toujours venus ici. 544 00:37:59,200 --> 00:38:01,400 Ceci est notre table fixe. 545 00:38:02,560 --> 00:38:04,720 Et tous ces plats viennent d'être commandés sont les préférés de Pim. 546 00:38:05,800 --> 00:38:07,000 Je ne les aime plus. 547 00:38:07,920 --> 00:38:08,880 Quelle? 548 00:38:10,720 --> 00:38:13,120 Essayez juste. Vous les aimerez. 549 00:38:14,800 --> 00:38:16,130 Il y a plein de nouveaux plats 550 00:38:16,130 --> 00:38:17,800 pour toi, Pim. 551 00:38:19,200 --> 00:38:20,560 Ne regardez pas en arrière et essayez de nouveaux. 552 00:38:21,920 --> 00:38:23,520 Serveuse, menu. 553 00:38:25,480 --> 00:38:26,400 Merci. 554 00:38:28,800 --> 00:38:30,960 Pim, regarde le menu. 555 00:38:31,840 --> 00:38:33,320 Peut-être que les nouveaux plats sont plus délicieux que les anciens. 556 00:38:44,160 --> 00:38:45,680 Qu'est ce qu'on va manger? 557 00:38:45,720 --> 00:38:46,560 Comme vous voudrez. 558 00:38:46,560 --> 00:38:47,200 Maman. 559 00:38:47,680 --> 00:38:48,560 Pon. 560 00:38:49,240 --> 00:38:50,840 Bonjour, mon oncle, ma tante. 561 00:38:51,120 --> 00:38:51,920 Se tromper. 562 00:38:52,720 --> 00:38:54,120 Voici l’oncle Prasert, l’ami de ma mère. 563 00:38:54,920 --> 00:38:55,720 Pardon. 564 00:38:55,960 --> 00:38:57,280 Bonjour, oncle Prasert. 565 00:38:57,600 --> 00:38:58,120 Quel est ton nom? 566 00:38:58,120 --> 00:38:59,040 Miki. 567 00:39:01,800 --> 00:39:03,960 Tante, je t'apporte quelque chose. 568 00:39:06,160 --> 00:39:08,480 Quelle fille polie. 569 00:39:09,320 --> 00:39:11,760 Pon, je ne vous ai pas dit 570 00:39:11,880 --> 00:39:14,800 que vous devez me faire savoir avant de ramener un visiteur à la maison? 571 00:39:16,440 --> 00:39:17,280 Oui. Mais… 572 00:39:17,280 --> 00:39:18,800 Ne blâmez pas Pon, ma tante. 573 00:39:20,080 --> 00:39:21,840 Je supplie Pon de m'emmener ici. 574 00:39:23,160 --> 00:39:24,960 J'aimerais dîner avec toi. 575 00:39:26,280 --> 00:39:28,920 J'ai pris rendez-vous avec Prasert. 576 00:39:29,280 --> 00:39:31,080 Vous pouvez manger tous les deux pour vous-même. 577 00:39:32,160 --> 00:39:32,920 Allons-y. 578 00:39:34,040 --> 00:39:34,680 Au revoir. 579 00:39:34,680 --> 00:39:35,400 D'ACCORD. 580 00:39:43,640 --> 00:39:44,640 Entrons. 581 00:39:44,640 --> 00:39:46,640 D'ACCORD. 582 00:39:53,880 --> 00:39:54,920 J'ai entendu 583 00:39:56,120 --> 00:39:57,520 il est difficile de plaire à une belle-mère. 584 00:39:58,120 --> 00:40:00,000 Aujourd'hui, j'ai enfin eu la chance de le voir. 585 00:40:02,200 --> 00:40:05,200 C'est dur de plaire une belle-mère? 586 00:40:06,120 --> 00:40:10,080 Je ne suis pas intervenu dans la vie de mon fils. 587 00:40:10,520 --> 00:40:13,680 Il pourrait sortir avec ou épouser qui il veut. 588 00:40:14,400 --> 00:40:16,960 Mais il vit dans ma maison maintenant. 589 00:40:16,960 --> 00:40:19,320 Il doit donc respecter mes règles. 590 00:40:19,760 --> 00:40:20,920 Ai-je raison? 591 00:40:21,120 --> 00:40:22,320 Compte tenu de ce qui vient de se passer, 592 00:40:22,920 --> 00:40:24,000 si j'étais une fille, 593 00:40:24,840 --> 00:40:26,520 Je n'ose pas poursuivre votre fils. 594 00:40:28,400 --> 00:40:29,680 Ce n'est pas ton affaire. 595 00:40:30,720 --> 00:40:33,760 Mais j'ose m'en prendre à la mère. 596 00:40:36,720 --> 00:40:39,960 Arrêtez, Prasert. 597 00:40:41,000 --> 00:40:47,520 Que dis-tu de ça? Invitons la fille pour visiter l'exposition d'art. 598 00:40:48,600 --> 00:40:52,090 Au moins, nous saurons si nous pouvions nous entendre. 599 00:40:52,090 --> 00:40:53,900 Comment est son personnage? 600 00:40:54,120 --> 00:40:54,880 Essaie. 601 00:40:56,160 --> 00:40:57,000 D'ACCORD. 602 00:41:11,400 --> 00:41:12,960 Pon, tu es toujours en colère contre moi? 603 00:41:15,800 --> 00:41:16,680 Non. 604 00:41:17,560 --> 00:41:19,320 Je vous ai dit que ce n’était pas pratique aujourd’hui. 605 00:41:20,200 --> 00:41:21,360 Suivez mon conseil, la prochaine fois. 606 00:41:34,240 --> 00:41:35,440 Salut, Pon. 607 00:41:37,360 --> 00:41:38,040 Qui est-elle? 608 00:41:38,560 --> 00:41:39,800 C'est Miki. 609 00:41:40,520 --> 00:41:42,200 Miki, voici ma soeur, Nam. 610 00:41:44,720 --> 00:41:47,080 C'est elle que vous avez mentionnée? 611 00:41:49,800 --> 00:41:51,400 Pon m'a mentionné? 612 00:41:51,900 --> 00:41:52,560 Oui. 613 00:41:53,680 --> 00:41:54,560 Qu'est-ce qu'il a dit de moi? 614 00:41:55,480 --> 00:41:57,840 Eh bien, il a dit ... 615 00:42:03,720 --> 00:42:05,360 Je l'oublie. 616 00:42:05,640 --> 00:42:07,520 Je vais dans ma chambre. 617 00:42:08,680 --> 00:42:12,120 Attends, Nam. Voulez-vous nous rejoindre? 618 00:42:12,600 --> 00:42:14,080 Non, je n'ai pas faim. 619 00:42:20,680 --> 00:42:21,800 Mangeons, Pon. 620 00:42:24,920 --> 00:42:25,560 Essaye. 621 00:42:41,000 --> 00:42:43,560 Merci, monsieur Mawin. 622 00:42:45,640 --> 00:42:46,760 Laissez-moi vous renvoyer chez vous, Pim. 623 00:42:52,440 --> 00:42:57,000 Je pars alors. Il devrait y avoir un taxi à proximité. 624 00:42:57,120 --> 00:42:57,810 Oui. 625 00:43:00,240 --> 00:43:03,960 Pouvez-vous attendre le taxi avec moi? 626 00:43:04,680 --> 00:43:05,440 Moi? 627 00:43:05,930 --> 00:43:06,660 Oui. 628 00:43:08,320 --> 00:43:09,720 Il fait sombre là-bas. 629 00:43:10,680 --> 00:43:11,280 D'ACCORD? 630 00:43:12,440 --> 00:43:13,360 Viens avec moi. 631 00:43:16,320 --> 00:43:17,060 D'ACCORD. 632 00:43:17,280 --> 00:43:19,000 Merci, allons-y. 633 00:43:26,120 --> 00:43:30,520 C'est trop tard. Laissez-moi vous renvoyer à la maison. 634 00:43:38,060 --> 00:43:43,060 (Faits saillants suivant) 635 00:43:43,060 --> 00:43:49,340 ♪ Je veux déverser mon cœur ♪ 636 00:43:58,020 --> 00:44:00,020 (Critères: 1. Aspect effrayant, mais pas très attrayant 2. Avoir un emploi stable, mais pas très riche) 637 00:44:00,020 --> 00:44:01,480 (3. Ayez bon caractère, chaleureux comme un frère 4. Timide, n'ose pas courir après les filles) 638 00:44:01,480 --> 00:44:02,880 (5. Doit travailler au même endroit Soyez ensemble tout le temps) 639 00:44:02,880 --> 00:44:04,460 (6. Avoir une bonne famille 7. Se marier dans les deux ans) 640 00:44:33,100 --> 00:44:34,100 Savez-vous? 641 00:44:34,300 --> 00:44:36,780 Sa sœur ne s'entend pas avec sa mère. 642 00:44:58,620 --> 00:44:59,460 Sérieusement, 643 00:45:00,140 --> 00:45:02,700 vous êtes allés à la plage tous les trois? 644 00:45:06,100 --> 00:45:06,890 Oui. 645 00:45:07,420 --> 00:45:09,780 Es-tu fou? Personne ne ferait ça. 646 00:45:11,740 --> 00:45:12,900 Je ne voulais pas non plus. 647 00:45:14,140 --> 00:45:15,380 J'ai été forcé par la situation. 648 00:45:15,900 --> 00:45:16,660 Forcé? 649 00:45:16,860 --> 00:45:17,690 Oui. 650 00:45:17,780 --> 00:45:20,100 Tu as été forcé à la plage 651 00:45:20,740 --> 00:45:23,340 et pour l'emmener voir maman? 652 00:45:24,060 --> 00:45:26,460 Votre petite amie n'est pas polie. 653 00:45:26,660 --> 00:45:28,500 Maman ne l’aimera pas. 654 00:45:29,020 --> 00:45:31,060 Qu'est-ce que tu vas faire après? 655 00:45:32,260 --> 00:45:33,980 Miki a des mérites. 656 00:45:34,660 --> 00:45:36,490 Aucune de mes copines 657 00:45:37,170 --> 00:45:39,120 supporter ma relation avec Pim. 658 00:45:39,460 --> 00:45:41,940 C'est exact. 659 00:45:41,980 --> 00:45:45,450 En tant que petit ami, 660 00:45:45,450 --> 00:45:47,940 vous êtes proche d’une autre fille. 661 00:45:48,020 --> 00:45:48,820 Personne ne peut le supporter. 662 00:45:50,020 --> 00:45:51,100 Mais Miki nous comprend 663 00:45:51,540 --> 00:45:52,380 et l'accepte. 664 00:45:52,900 --> 00:45:54,620 Aller à la plage ensemble 665 00:45:54,820 --> 00:45:57,260 ne veut pas dire qu'elle vous comprend. 666 00:45:59,740 --> 00:46:00,490 Le fait-il? 667 00:46:00,860 --> 00:46:02,180 Oui. 668 00:46:02,860 --> 00:46:04,460 Tu es un homme. 669 00:46:04,660 --> 00:46:05,860 Et Pim est une femme. 670 00:46:06,780 --> 00:46:08,100 Il peut y avoir maintenant une amitié pure 671 00:46:08,100 --> 00:46:10,210 entre les hommes et les femmes. 672 00:46:10,820 --> 00:46:13,900 Sauf si vous êtes gay. 673 00:46:16,180 --> 00:46:16,820 Je ne suis pas. 674 00:46:17,620 --> 00:46:18,460 J'aime les filles. 675 00:46:20,580 --> 00:46:21,220 Mmm. 676 00:46:24,220 --> 00:46:24,780 Mais pourquoi? 677 00:46:25,900 --> 00:46:27,860 Maman et oncle Prasert sont amis. 678 00:46:28,700 --> 00:46:29,540 Non, ils ne sont pas. 679 00:46:29,780 --> 00:46:32,340 Tout le monde sait que l'oncle Prasert aime maman. 680 00:46:33,380 --> 00:46:36,260 Seule maman évite le problème. 681 00:46:39,220 --> 00:46:40,180 Comment tu le sais? 682 00:46:41,660 --> 00:46:42,500 Je les ai vus à travers. 683 00:46:43,580 --> 00:46:45,860 Un jour, 684 00:46:47,220 --> 00:46:49,260 vous et Pim allez… 685 00:46:51,900 --> 00:46:52,940 Ayez notre compagnon respectif. 686 00:46:59,980 --> 00:47:02,780 Ou arrêtez-vous simplement pour entrer en contact les uns avec les autres. 687 00:47:27,660 --> 00:47:28,360 Merci. 688 00:47:29,820 --> 00:47:30,780 Pour quelle raison? 689 00:47:32,580 --> 00:47:33,700 Pour m'avoir permis de vous renvoyer chez vous. 690 00:47:34,940 --> 00:47:35,690 Vous connaissez? 691 00:47:35,690 --> 00:47:39,060 Personne ne prend ce siège sauf vous. 692 00:47:44,140 --> 00:47:48,660 Pim, si tu veux que je t'excuse, 693 00:47:49,580 --> 00:47:50,980 ou faire autre chose, 694 00:47:51,500 --> 00:47:53,140 Je le ferai. 695 00:48:08,260 --> 00:48:11,900 (Pon) 696 00:48:19,700 --> 00:48:22,580 Je vais dans. 697 00:48:23,380 --> 00:48:24,100 Merci. 698 00:48:52,900 --> 00:48:53,460 Ici. 699 00:48:57,140 --> 00:48:59,370 Quand pourrais-tu être comme les autres filles 700 00:48:59,370 --> 00:49:00,940 porter des vêtements d'autres couleurs? 701 00:49:01,420 --> 00:49:02,860 Pourquoi devrais-je? 702 00:49:03,060 --> 00:49:04,820 J'aime le noir. 703 00:49:05,780 --> 00:49:08,100 Essayez des vêtements d'autres couleurs. 704 00:49:09,660 --> 00:49:11,660 Mais je ne vais nulle part. 705 00:49:12,780 --> 00:49:15,220 Oui, tu ne l'es pas maintenant. 706 00:49:15,620 --> 00:49:18,060 Mais vous irez visiter Prasert's exposition d'art avec moi. 707 00:49:18,220 --> 00:49:20,260 Vous devez vous habiller correctement. 708 00:49:24,580 --> 00:49:26,260 Si je ne peux pas porter les vêtements que j'aime, 709 00:49:26,580 --> 00:49:27,580 Je n’irai pas. 710 00:49:28,140 --> 00:49:29,540 Comment as-tu pu ne pas y aller? 711 00:49:29,540 --> 00:49:31,660 Prasert vous a déjà invité. 712 00:49:32,620 --> 00:49:34,850 Si je dois y aller, 713 00:49:35,090 --> 00:49:37,420 Je porterai ce que j’aime. 714 00:49:38,220 --> 00:49:41,420 Pourquoi es-tu tellement têtu? 715 00:49:42,060 --> 00:49:44,900 Quoi qu'il en soit, je ne vous disciple pas. 716 00:49:45,100 --> 00:49:47,740 Vous vous disputez à nouveau? 717 00:49:48,100 --> 00:49:49,340 Pour quelle raison? 718 00:49:49,620 --> 00:49:50,890 Maman a manqué de mes vêtements 719 00:49:50,890 --> 00:49:53,980 que je porte à l’exposition d’art de Prasert. 720 00:49:54,140 --> 00:49:58,260 Pon, as-tu besoin d'un autre lettre d'invitation? 721 00:49:59,020 --> 00:50:01,380 Je vais d'abord demander à Pim. 722 00:50:02,780 --> 00:50:04,380 Pas Pim. 723 00:50:04,540 --> 00:50:05,940 Je veux dire ta petite amie. 724 00:50:07,700 --> 00:50:09,660 Que dis-tu de ça? 725 00:50:09,780 --> 00:50:11,580 Maman, prends-en un pour Pim. 726 00:50:11,580 --> 00:50:13,700 J'irai si Pim y va. 727 00:50:13,700 --> 00:50:15,860 Je vais laisser Pim choisir la robe pour moi. 728 00:50:16,020 --> 00:50:18,580 Pon, dis à Pim 729 00:50:18,980 --> 00:50:20,140 et lui demander de choisir la robe pour moi. 730 00:50:20,460 --> 00:50:21,700 Clair maintenant? 731 00:50:22,420 --> 00:50:24,860 C'est très bien. 732 00:50:25,260 --> 00:50:27,860 Pim a bon goût. 733 00:50:30,620 --> 00:50:32,940 OK, je vais le dire à Pim. 734 00:50:55,620 --> 00:50:58,380 Je pensais que j'arriverais à la fin mais a échoué. 735 00:51:10,380 --> 00:51:13,660 Mina, ton sourire est plus brillant que des fleurs. 736 00:51:13,860 --> 00:51:14,860 De qui? 737 00:51:16,340 --> 00:51:18,260 Ce n'est pas pour moi, 738 00:51:18,580 --> 00:51:20,100 mais toi. 739 00:51:20,380 --> 00:51:22,100 Quelqu'un me l'a envoyé. 740 00:51:22,540 --> 00:51:24,660 J'étais confus au début 741 00:51:24,940 --> 00:51:26,820 et j'ai pensé que quelqu'un m'avait poursuivi. 742 00:51:27,300 --> 00:51:29,100 Yu se sentait également étrange. 743 00:51:29,220 --> 00:51:32,140 Elle a souri quand j'ai ouvert la carte. 744 00:51:32,180 --> 00:51:35,140 Et m'a demandé de vous l'envoyer. 745 00:51:45,500 --> 00:51:47,020 Veuillez le donner à Pim. 746 00:51:47,500 --> 00:51:49,700 Parce qu'elle ne veut pas pour venir à mon bureau. 747 00:51:50,460 --> 00:51:52,340 Merci, Mawin. 748 00:51:56,940 --> 00:51:58,820 Tu le veux? Je n'aime pas les fleurs. 749 00:51:59,220 --> 00:52:00,460 Pim. 750 00:52:01,220 --> 00:52:03,100 Pourquoi es-tu si cruel? 751 00:52:03,500 --> 00:52:06,060 Il vient de M. Mawin. 752 00:52:06,540 --> 00:52:09,740 Je l'accepterais au début si j'étais toi. 753 00:52:11,180 --> 00:52:13,460 Si tu ne le prends pas, Je vais le jeter. 754 00:52:14,220 --> 00:52:15,740 Oui. Je le prend. 755 00:52:17,500 --> 00:52:18,740 Merci. 756 00:52:45,060 --> 00:52:45,700 Salut. 757 00:52:47,340 --> 00:52:49,140 Tu me manques, alors tu m'appelles? 758 00:52:51,100 --> 00:52:53,700 Mawin, si tu as peur d'être refusé, 759 00:52:54,140 --> 00:52:55,540 ne dérange pas les autres. 760 00:52:57,380 --> 00:52:58,980 Je ne suis pas autorisé à le livrer à vous directement. 761 00:52:58,980 --> 00:53:00,060 Comment pourrais-je faire? 762 00:53:00,100 --> 00:53:01,940 J'ai besoin d'essayer d'autres moyens, non? 763 00:53:03,020 --> 00:53:04,860 Mina est heureuse de me rendre cette faveur. 764 00:53:04,860 --> 00:53:06,140 Je ne l’ai pas dérangée. 765 00:53:06,900 --> 00:53:08,460 Vous l'envoyez à Mina. 766 00:53:08,740 --> 00:53:10,380 Et maintenant Yu le sait. 767 00:53:13,260 --> 00:53:13,900 Pim. 768 00:53:14,700 --> 00:53:16,780 Si vous pensez que c'est gênant, 769 00:53:17,100 --> 00:53:19,340 acceptez-le. 770 00:53:20,420 --> 00:53:23,100 Ne sois pas si difficile avec moi, Pim. 771 00:53:25,260 --> 00:53:28,260 Tu peux faire ce que tu veux. Je m'en fiche. 772 00:53:32,180 --> 00:53:32,700 Pim. 773 00:54:01,980 --> 00:54:08,260 ♪ Je ne sais pas à quoi tu penses ♪ 774 00:54:10,160 --> 00:54:17,080 ♪ Je n'arrête pas de me dire que ce n'est rien ♪ 775 00:54:17,280 --> 00:54:25,040 ♪ Tout ce que tu fais est pour moi ♪ 776 00:54:25,520 --> 00:54:29,510 ♪ Je ne connais pas ta valeur ♪ 777 00:54:29,510 --> 00:54:33,040 ♪ Ton amour pour moi ♪ 778 00:54:33,040 --> 00:54:44,640 ♪ je t'ai refusé je t'ai blessé Je t'ai rendu triste ♪ 779 00:54:44,760 --> 00:54:51,640 ♪ Je ne me suis pas réveillé avant ton départ ♪ 49579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.