Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:04,380
= À temps avec toi =
2
00:00:04,380 --> 00:00:08,620
♪ Ça résonne toujours dans mon esprit ♪
3
00:00:08,980 --> 00:00:12,980
♪ Ce que j'ai gardé à l'intérieur ♪
4
00:00:13,660 --> 00:00:20,140
♪ Tu me manques plus à chaque fois que nous nous séparons ♪
5
00:00:23,020 --> 00:00:27,580
♪ J'ai peur que tu connais mon véritable amour ♪
6
00:00:27,580 --> 00:00:31,900
♪ Je ne pouvais pas te regarder dans les yeux ♪
7
00:00:32,340 --> 00:00:38,300
♪ je suis nerveux
chaque fois que je me rapproche de toi ♪
8
00:00:40,540 --> 00:00:49,860
♪ Parce que je ne suis qu'un ami en qui tu as confiance ♪
9
00:00:49,860 --> 00:01:00,260
♪ je te regarde secrètement
comme tu tombes amoureux d'un autre homme ♪
10
00:01:00,260 --> 00:01:04,340
♪ je veux te dire ♪
11
00:01:04,340 --> 00:01:08,940
♪ je t'aime vraiment ♪
12
00:01:08,940 --> 00:01:11,900
♪ Pouvez-vous l'accepter ♪
13
00:01:11,900 --> 00:01:18,700
♪ Si votre ami
est plus qu'un simple ami ♪
14
00:01:18,820 --> 00:01:22,980
♪ Je veux dire le jour où tu as besoin de moi ♪
15
00:01:22,980 --> 00:01:27,620
♪ Je le rêve depuis longtemps ♪
16
00:01:27,620 --> 00:01:29,860
♪ Mais le mot ♪
17
00:01:29,980 --> 00:01:32,580
= Épisode 8 =
18
00:01:43,920 --> 00:01:44,680
Pas savoureux, Pim?
19
00:01:46,800 --> 00:01:48,280
Laissez-moi vous commander autre chose.
20
00:01:49,120 --> 00:01:53,760
Je suis un peu fatigué,
donc je n'ai pas d'appétit.
21
00:01:55,120 --> 00:01:56,960
Envie d'un délicieux dessert?
22
00:02:06,560 --> 00:02:08,120
Foie…
23
00:02:08,120 --> 00:02:11,120
Quel foie? Dites-le.
24
00:02:11,120 --> 00:02:13,040
N'est-ce pas du foie de porc?
25
00:02:13,040 --> 00:02:14,720
Cher, regarde toi.
26
00:02:15,040 --> 00:02:16,280
Bonjour, mon oncle, ma tante.
27
00:02:16,280 --> 00:02:18,040
-Bonjour.
-Bonjour.
28
00:02:18,360 --> 00:02:20,440
Je vous apporte un dessert de Huahin.
29
00:02:20,440 --> 00:02:23,320
Merci. Viens ici.
30
00:02:23,680 --> 00:02:24,840
S'asseoir.
31
00:02:26,640 --> 00:02:28,560
Ne vous inquiétez pas la prochaine fois.
32
00:02:28,920 --> 00:02:30,000
C'est bon.
33
00:02:31,240 --> 00:02:31,840
Pon.
34
00:02:32,720 --> 00:02:36,400
J'ai entendu dire que trois d'entre vous étaient allés à Huahin.
35
00:02:38,800 --> 00:02:39,480
Oui.
36
00:02:40,800 --> 00:02:42,440
Bien pour vous.
37
00:02:45,160 --> 00:02:47,760
Comment est votre copine?
38
00:02:48,880 --> 00:02:51,840
Elle se sent beaucoup mieux.
Sa blessure a été pansée par un médecin.
39
00:02:52,520 --> 00:02:54,840
-Um.
-Oh c'est bien.
40
00:02:55,440 --> 00:02:57,200
Est-ce que Pim dort?
41
00:02:57,800 --> 00:02:59,720
Non, elle est sortie.
42
00:03:00,800 --> 00:03:02,720
Dîner avec un ami.
43
00:03:09,400 --> 00:03:10,880
C'est votre préféré, non?
44
00:03:12,200 --> 00:03:13,600
Vous vous en souvenez encore, Mawin?
45
00:03:13,920 --> 00:03:14,600
Bien sur que oui.
46
00:03:15,000 --> 00:03:16,600
Laisse-moi te nourrir.
47
00:03:29,680 --> 00:03:30,640
Comment pourrais-je ne pas m'en souvenir?
48
00:03:31,640 --> 00:03:34,680
Les jours d'école,
tu n'avais pas le droit de manger, non?
49
00:03:36,160 --> 00:03:38,480
Oui. Il a dit que j'allais grossir.
50
00:03:38,840 --> 00:03:40,060
Mais je m'en fichais.
51
00:03:40,060 --> 00:03:41,440
Je me sentirais mieux après l'avoir mangé.
52
00:03:43,120 --> 00:03:44,040
Te sens-tu mieux maintenant?
53
00:03:48,200 --> 00:03:48,880
Vous voilà.
54
00:03:52,080 --> 00:03:54,920
Je ne m'attendais pas à ce que vous vous en souveniez.
55
00:03:57,360 --> 00:03:58,800
Je me souviens
56
00:04:00,160 --> 00:04:01,120
tout à propos de toi,
57
00:04:03,440 --> 00:04:04,640
peu importe grand ou petit.
58
00:04:49,800 --> 00:04:51,200
Merci, Mawin.
59
00:04:51,920 --> 00:04:53,040
Je me sens mieux maintenant.
60
00:04:54,560 --> 00:04:55,120
Pim.
61
00:04:57,360 --> 00:04:58,840
Écoutez-moi,
62
00:04:59,680 --> 00:05:02,120
Je ne t'ai jamais oublié. Je suis sérieux.
63
00:05:08,760 --> 00:05:11,200
Je n'ai pas oublié non plus
64
00:05:12,240 --> 00:05:13,480
ce que tu m'as fait il y a cinq ans.
65
00:05:14,760 --> 00:05:16,800
Mawin, où es-tu?
66
00:05:16,800 --> 00:05:17,880
Mon cours est terminé.
67
00:05:19,960 --> 00:05:23,640
Pim, je ne peux pas aller dîner chez toi.
68
00:05:24,160 --> 00:05:26,320
Pourquoi? N'avons-nous pas conclu d'accord?
69
00:05:26,600 --> 00:05:28,680
Ma mère a cuisiné de nombreux plats.
70
00:05:30,000 --> 00:05:30,880
J'ai beaucoup de travail a faire.
71
00:05:32,800 --> 00:05:34,320
N'êtes-vous pas libre, Win?
72
00:05:34,600 --> 00:05:36,240
Nous avons pris rendez-vous il y a longtemps.
73
00:05:37,720 --> 00:05:39,240
Tu ne rencontreras pas mes parents.
74
00:05:39,560 --> 00:05:42,120
Pim, ne me parle pas, OK?
75
00:05:42,560 --> 00:05:44,800
Je ne discute pas avec vous.
C’est vous qui vous disputez avec moi.
76
00:05:44,800 --> 00:05:45,960
Voilà pour ça, Pim.
77
00:05:45,960 --> 00:05:46,920
Fixons-nous un autre jour.
78
00:05:56,160 --> 00:05:59,000
Ne perds pas de temps avec moi.
79
00:06:05,280 --> 00:06:08,680
Je vais te le prouver
que ce n’est pas une perte de temps.
80
00:06:30,520 --> 00:06:32,360
Tu es de retour, Pim.
81
00:06:33,000 --> 00:06:34,600
Pon était là pour vous.
82
00:06:34,600 --> 00:06:36,200
Il m'a également apporté un dessert.
83
00:06:38,240 --> 00:06:39,400
Avec qui êtes-vous allé dîner?
84
00:06:41,040 --> 00:06:42,040
Mawin.
85
00:06:42,800 --> 00:06:44,400
Je vais dans ma chambre. Si fatigué aujourd'hui.
86
00:06:53,040 --> 00:06:54,930
Cher, Pim a dit
87
00:06:54,930 --> 00:06:56,960
elle est allée dîner avec Mawin, non?
88
00:06:57,400 --> 00:07:00,080
C'est exact.
89
00:07:01,080 --> 00:07:01,840
Mawin.
90
00:07:02,520 --> 00:07:03,720
Est-ce que c'est Mawin?
91
00:07:04,800 --> 00:07:06,840
C'est lui. Il n'y a qu'un seul Mawin.
92
00:07:07,480 --> 00:07:09,120
Celui qui a brisé le cœur de Pim.
93
00:07:18,960 --> 00:07:19,880
Où as-tu emmené Pim?
94
00:07:28,440 --> 00:07:33,200
Eh bien, un endroit mémorable.
95
00:07:34,520 --> 00:07:35,880
Arrêtez de harceler Pim.
96
00:07:40,960 --> 00:07:42,000
je te préviens
97
00:07:42,960 --> 00:07:44,640
si tu oses encore blesser Pim,
98
00:07:45,680 --> 00:07:46,480
Je ne te laisserai pas partir.
99
00:07:50,240 --> 00:07:51,680
Je ne veux pas non plus lui faire de mal.
100
00:07:54,280 --> 00:07:56,280
Mais arrête de la harceler.
101
00:07:58,640 --> 00:07:59,520
Je ne peux pas.
102
00:08:21,480 --> 00:08:24,200
Orn, alors envie de Pim.
103
00:08:24,440 --> 00:08:26,160
Elle reçoit des fleurs tous les jours.
104
00:08:27,000 --> 00:08:28,800
L'argent a payé toutes ces fleurs
105
00:08:29,020 --> 00:08:30,840
peut être utilisé pour acheter un nouveau sac.
106
00:08:31,080 --> 00:08:32,760
Orn, vous n’êtes pas du tout romantique.
107
00:08:37,240 --> 00:08:37,920
Salut.
108
00:08:40,040 --> 00:08:42,320
D'ACCORD. Yu. Dans une minute.
109
00:08:43,440 --> 00:08:44,040
D'ACCORD.
110
00:08:51,680 --> 00:08:54,240
Orn, tu le veux?
111
00:08:55,600 --> 00:08:56,360
Non.
112
00:08:56,640 --> 00:08:59,640
Voyez ce que vous m'avez donné la dernière fois
113
00:09:00,680 --> 00:09:03,960
Pim, que diriez-vous de me les donner?
114
00:09:04,120 --> 00:09:04,880
J'aime les fleurs.
115
00:09:05,120 --> 00:09:06,760
D'ACCORD. Prends-le.
116
00:09:14,880 --> 00:09:15,800
Pim.
117
00:09:20,480 --> 00:09:21,320
S'asseoir.
118
00:09:27,960 --> 00:09:30,570
Le département des relations publiques veut
119
00:09:30,570 --> 00:09:33,160
Jetez un œil aux chaussures de M. Mawin.
120
00:09:33,720 --> 00:09:38,560
J'en ai déjà choisi. Vous voilà, Yu.
121
00:09:40,960 --> 00:09:44,120
Bien. Je te crois.
122
00:09:44,720 --> 00:09:48,040
Il y a tellement de paires.
Mais quelle paire est la meilleure?
123
00:09:50,240 --> 00:09:54,440
Laissez M. Mawin les essayer,
124
00:09:54,640 --> 00:09:57,080
alors nous saurons quelle paire est la meilleure.
125
00:09:57,560 --> 00:09:58,920
Je suis d'accord avec toi.
126
00:09:59,400 --> 00:10:01,420
Pim,
127
00:10:01,460 --> 00:10:03,320
allez les chercher pour M. Mawin.
128
00:10:03,680 --> 00:10:04,760
Mina, donne-lui un coup de main.
129
00:10:04,760 --> 00:10:05,490
D'ACCORD.
130
00:10:05,640 --> 00:10:07,800
M. Mawin, quelle est votre pointure?
131
00:10:09,240 --> 00:10:10,520
Pimchanok le sait.
132
00:10:15,280 --> 00:10:16,480
41.
133
00:10:18,880 --> 00:10:22,240
Je vais les essayer dans le magasin,
134
00:10:22,360 --> 00:10:24,320
pour ne pas déranger tout le monde.
135
00:10:25,520 --> 00:10:26,240
D'ACCORD.
136
00:10:26,640 --> 00:10:28,160
Pim, je vais le laisser
137
00:10:28,360 --> 00:10:30,360
à toi.
138
00:10:31,520 --> 00:10:32,120
D'ACCORD.
139
00:10:41,320 --> 00:10:45,360
(Faits saillants suivant)
140
00:10:45,360 --> 00:10:46,840
♪ Je veux te dire ce que je pense ♪
141
00:10:46,840 --> 00:10:53,480
♪ Parce que je ne suis qu'un ami en qui tu as confiance ♪
142
00:10:53,740 --> 00:10:55,220
Mawin, pourquoi viens-tu ici?
143
00:10:55,820 --> 00:10:57,540
Pour vous aider.
144
00:10:57,700 --> 00:10:58,900
Ce n'est pas nécessaire. Je peux le faire par moi-même.
145
00:10:59,420 --> 00:11:01,850
Pim, en gentleman,
146
00:11:01,850 --> 00:11:05,020
comment pourrais-je rester ici?
147
00:11:05,060 --> 00:11:06,500
J'ai dit que je pouvais le faire moi-même.
148
00:11:06,820 --> 00:11:08,220
Ne refusez pas mon offre.
Laissez-moi vous aider.
149
00:11:08,620 --> 00:11:10,020
Au moins, laissez-moi les porter.
150
00:11:11,780 --> 00:11:12,940
Très bien.
151
00:11:22,380 --> 00:11:23,900
Ah.
152
00:11:23,900 --> 00:11:24,620
Pim.
153
00:11:31,820 --> 00:11:34,020
Tu vois, je te l'avais dit.
154
00:11:36,580 --> 00:11:37,980
Que t'arriverait-il
si je ne suis pas là?
155
00:11:46,500 --> 00:11:47,500
Un signe de Pim?
156
00:11:49,340 --> 00:11:51,020
Elle est sortie.
157
00:11:52,100 --> 00:11:55,700
Où est-ce qu'elle va?
158
00:11:56,980 --> 00:11:59,300
Elle a emmené M. Mawin
159
00:11:59,300 --> 00:12:00,820
essayer les chaussures pour le tir.
160
00:12:01,900 --> 00:12:02,860
Où sont-ils allés?
161
00:12:03,060 --> 00:12:03,860
Le magasin.
162
00:12:04,500 --> 00:12:05,180
Merci.
163
00:12:10,980 --> 00:12:14,260
(Bangkok Airlines)
164
00:12:23,220 --> 00:12:23,980
Pon.
165
00:12:25,660 --> 00:12:26,340
Quoi de neuf?
166
00:12:27,500 --> 00:12:29,100
Vous allez être transféré?
167
00:12:30,940 --> 00:12:32,260
Comment savez-vous?
168
00:12:32,660 --> 00:12:35,020
J'ai entendu des personnes âgées en parler.
169
00:12:35,780 --> 00:12:37,220
Si vous êtes transféré,
170
00:12:37,220 --> 00:12:38,980
vous devrez résider en permanence
en Chine.
171
00:12:39,700 --> 00:12:41,420
Je ne veux pas être séparé avec toi.
172
00:12:41,420 --> 00:12:42,820
Je ne veux pas que tu partes.
173
00:12:42,860 --> 00:12:46,420
Miki, parlons-en dehors.
174
00:12:47,410 --> 00:12:48,100
Allons-y.
175
00:12:52,420 --> 00:12:55,380
Il est toujours en l'air.
176
00:12:55,580 --> 00:12:57,460
Si l'entreprise a pris la décision,
irez-vous?
177
00:12:59,780 --> 00:13:00,900
Je n’ai pas encore décidé.
178
00:13:01,500 --> 00:13:03,220
Je vais jouer à l'oreille.
179
00:13:05,380 --> 00:13:07,420
Mais je ne veux pas que tu partes.
180
00:13:10,780 --> 00:13:12,260
Tu ne peux pas y aller?
181
00:13:17,460 --> 00:13:18,780
Nous venons de commencer à sortir ensemble.
182
00:13:19,580 --> 00:13:20,740
Allons-nous être séparés?
183
00:13:49,500 --> 00:13:52,460
Quelle paire est la plus populaire?
184
00:13:55,260 --> 00:13:58,220
Allez les chercher pour M. Mawin.
185
00:14:12,980 --> 00:14:16,980
Selon vous, quelle paire me convient?
186
00:14:18,780 --> 00:14:19,740
Les deux sont OK.
187
00:14:22,940 --> 00:14:24,580
Obtenez cette paire ici.
188
00:14:40,980 --> 00:14:43,610
Parmi ces cinq paires,
189
00:14:45,210 --> 00:14:46,660
quelle paire est la meilleure pour moi?
190
00:14:49,300 --> 00:14:50,420
L'un ou l'autre fera l'affaire.
191
00:14:52,260 --> 00:14:55,820
Cette paire.
192
00:14:56,940 --> 00:14:57,740
Chaussures grises.
193
00:14:58,980 --> 00:15:02,100
La secrétaire de Yu vous contactera
le jour du tournage.
194
00:15:02,460 --> 00:15:04,060
Mon travail est terminé. Je pars.
195
00:15:04,860 --> 00:15:05,560
Allons-y.
196
00:15:05,980 --> 00:15:07,660
Prends bien soin de lui.
197
00:15:07,660 --> 00:15:08,380
D'ACCORD.
198
00:15:08,460 --> 00:15:09,060
Allons-y, Nick.
199
00:15:32,020 --> 00:15:34,140
Pon, c'est vraiment gentil de ta part.
Vous épluchez encore des crevettes pour moi.
200
00:15:34,420 --> 00:15:36,220
J'ai un talent pour éplucher les crevettes.
201
00:15:36,580 --> 00:15:37,340
Pourquoi?
202
00:15:37,860 --> 00:15:40,020
Quand je sors avec Pim pour le dîner
Je fais toujours ça pour elle.
203
00:15:40,300 --> 00:15:41,580
Pim joue toujours sale.
204
00:15:41,580 --> 00:15:45,020
Elle a refusé de le faire.
205
00:15:45,060 --> 00:15:46,500
Je l'ai fait à chaque fois.
206
00:15:48,420 --> 00:15:52,180
Chaque fois que tu parles de Pim,
tu as l'air heureux.
207
00:15:55,260 --> 00:15:55,900
Tu es en colère?
208
00:15:57,660 --> 00:15:58,580
Non.
209
00:16:00,140 --> 00:16:03,740
Je pensais que j'étais le premier
pour qui vous avez épluché des crevettes.
210
00:16:05,060 --> 00:16:07,500
Quand j'ai un repas
avec ma mère et ma soeur
211
00:16:07,500 --> 00:16:08,860
Je le fais aussi pour eux.
212
00:16:10,740 --> 00:16:11,420
Ne sois pas en colère.
213
00:16:13,660 --> 00:16:14,780
Arrêtez d'être en colère.
214
00:16:20,460 --> 00:16:21,460
Mmm.
215
00:16:22,260 --> 00:16:22,900
Bien?
216
00:16:23,540 --> 00:16:24,180
Bien.
217
00:16:24,460 --> 00:16:26,140
Puis mangez-en un autre.
218
00:16:26,180 --> 00:16:27,860
Posez-le. Je le mangerai plus tard.
219
00:16:27,860 --> 00:16:31,060
D'ACCORD. Je vais me laver les mains.
220
00:16:43,900 --> 00:16:48,700
(Pim)
221
00:16:49,780 --> 00:16:52,500
Bonjour, Pim. Pon est allé aux toilettes.
222
00:16:52,980 --> 00:16:54,780
Où es-tu?
223
00:16:55,580 --> 00:16:57,820
Nous prenons notre repas à proximité.
Viens-tu?
224
00:16:59,340 --> 00:17:01,060
Non, je raccroche.
225
00:17:13,620 --> 00:17:15,060
Pim vient de t'appeler.
226
00:17:15,820 --> 00:17:16,980
A-t-elle? Qu'a-t-elle dit?
227
00:17:17,740 --> 00:17:19,100
Elle n'a rien dit.
228
00:17:19,820 --> 00:17:21,420
Je lui ai demandé de venir.
229
00:17:21,820 --> 00:17:23,020
Mais elle a raccroché.
230
00:17:23,340 --> 00:17:25,060
Elle ne nous dérangera probablement pas.
231
00:17:33,020 --> 00:17:34,220
Mangeons, Pon.
232
00:17:34,220 --> 00:17:34,840
Hmm.
233
00:17:39,700 --> 00:17:40,740
Quoi de neuf?
234
00:17:40,940 --> 00:17:42,180
Pourquoi avez-vous l'air si bouleversé?
235
00:17:43,300 --> 00:17:45,380
Ce n’est pas Pon qui a répondu à mon appel.
236
00:17:45,820 --> 00:17:46,900
Je suis tellement, tellement bouleversé.
237
00:17:48,140 --> 00:17:50,700
Dis-moi. Je vais vous aider.
238
00:17:53,100 --> 00:17:57,300
Mawin a été invité
pour représenter nos chaussures.
239
00:17:58,580 --> 00:18:00,020
Sérieux?
240
00:18:00,020 --> 00:18:02,300
Vous le verrez beaucoup.
241
00:18:02,500 --> 00:18:03,700
Oui.
242
00:18:18,860 --> 00:18:20,380
Pim.
243
00:18:22,380 --> 00:18:23,180
Milan.
244
00:18:25,340 --> 00:18:29,220
Reconstituez-vous. Vraiment sarcastique.
245
00:18:32,140 --> 00:18:33,820
Arrêtez de penser à des bêtises.
246
00:18:34,100 --> 00:18:36,900
Charm s'est d'abord excusé auprès de moi.
247
00:18:37,140 --> 00:18:39,620
Alors nous nous sommes réconciliés.
248
00:18:42,100 --> 00:18:43,540
Vous êtes également attirant
au sexe opposé.
249
00:18:44,340 --> 00:18:47,100
J'ai entendu un beau mec
est toujours avec vous.
250
00:18:48,940 --> 00:18:49,660
Absurdité.
251
00:19:11,780 --> 00:19:12,300
Pim.
252
00:19:12,880 --> 00:19:13,580
Salut.
253
00:19:13,740 --> 00:19:14,460
Monte dans la voiture.
254
00:19:15,020 --> 00:19:15,620
Laissez-moi vous renvoyer à la maison.
255
00:19:15,980 --> 00:19:17,780
Ce n'est pas nécessaire. Je rentrerai seul à la maison.
256
00:19:18,260 --> 00:19:19,900
Pim. Allez.
257
00:19:20,060 --> 00:19:21,740
Non merci. Mawin.
258
00:19:23,500 --> 00:19:24,340
Pim.
259
00:19:26,540 --> 00:19:28,620
Laissez-moi vous renvoyer à la maison.
260
00:19:29,100 --> 00:19:30,460
Je peux rentrer à la maison tout seul.
261
00:19:30,540 --> 00:19:32,340
Conduis simplement. Vous êtes sur le chemin.
262
00:19:35,420 --> 00:19:36,820
Montez dans la voiture, dépêchez-vous.
263
00:19:38,420 --> 00:19:41,820
Mademoiselle, votre petit ami vous en supplie.
Allez.
264
00:19:42,060 --> 00:19:42,860
Le trafic est sauvegardé.
265
00:19:43,980 --> 00:19:45,260
Ce n'est pas mon copain.
266
00:19:47,740 --> 00:19:49,500
Vous m'entendez?
267
00:20:07,460 --> 00:20:11,060
(Faits saillants suivant)
♪ Je veux déverser mon cœur ♪
268
00:20:11,100 --> 00:20:12,480
♪ Dites-vous ♪
269
00:20:12,480 --> 00:20:16,080
♪ Je veux déverser mon cœur ♪
270
00:20:16,240 --> 00:20:20,880
♪ Dis-toi que je t'aime vraiment ♪
271
00:20:20,960 --> 00:20:23,680
♪ M'aimeras-tu ♪
272
00:20:23,840 --> 00:20:30,720
♪ Est-ce juste un espoir d'être avec toi ♪
273
00:20:31,160 --> 00:20:34,760
♪ Je veux te dire le jour où je t'ai rencontré ♪
274
00:20:37,560 --> 00:20:38,800
Rentrer à la maison avec moi et prendre une tasse de thé?
275
00:20:40,440 --> 00:20:41,080
Aujourd'hui?
276
00:20:43,120 --> 00:20:45,000
Il est tard. Je ne vais pas.
277
00:20:45,520 --> 00:20:46,720
La prochaine fois.
278
00:20:49,200 --> 00:20:50,120
D'ACCORD.
279
00:20:50,840 --> 00:20:54,440
Donnez-moi une récompense.
280
00:21:04,040 --> 00:21:05,080
Pon.
281
00:21:05,160 --> 00:21:06,760
J'ai effleuré doucement. Cela ne fait pas de mal.
282
00:21:06,880 --> 00:21:07,800
Ça fait mal.
283
00:21:07,880 --> 00:21:08,520
Le fait-il?
284
00:21:08,560 --> 00:21:11,080
Vous êtes si mauvais.
285
00:21:11,960 --> 00:21:12,880
À demain.
286
00:21:13,280 --> 00:21:15,480
D'ACCORD. Bonne nuit.
287
00:21:15,480 --> 00:21:16,080
Bonne nuit.
288
00:21:36,220 --> 00:21:40,260
(Moi et Pon sommes sortis pour dîner aujourd'hui)
289
00:21:43,820 --> 00:21:49,700
(Il a épluché des crevettes pour moi)
290
00:21:51,700 --> 00:21:57,620
(Si charmant)
291
00:22:05,740 --> 00:22:07,640
(Critères: 1. Aspect effrayant, mais pas très attrayant
2. Avoir un emploi stable, mais pas très riche)
292
00:22:07,640 --> 00:22:09,000
(3. Ayez bon caractère, chaleureux comme un frère
4. Timide, n'ose pas courir après les filles)
293
00:22:09,000 --> 00:22:10,300
(5. Doit travailler au même endroit
Soyez ensemble tout le temps)
294
00:22:10,300 --> 00:22:11,500
(6. Avoir une bonne famille
7. Se marier dans les deux ans)
295
00:22:21,400 --> 00:22:24,520
Il ne se conforme pas au n ° 6.
296
00:22:46,640 --> 00:22:49,200
Vous travaillez tard aujourd'hui.
297
00:22:50,360 --> 00:22:52,360
Où est mon frère?
Pourquoi n’est-il pas venu vous aider?
298
00:22:54,800 --> 00:22:55,920
Il est retourné.
299
00:22:56,400 --> 00:22:58,120
Maman, je vais rester ici ce soir.
300
00:22:58,800 --> 00:22:59,680
Désolé de vous déranger, Pim.
301
00:23:04,680 --> 00:23:05,400
Quel est son problème?
302
00:23:05,640 --> 00:23:07,040
Elle a eu une dispute
303
00:23:07,240 --> 00:23:09,080
avec ton frère.
304
00:23:09,640 --> 00:23:11,040
Pourquoi se sont-ils disputés?
305
00:23:11,840 --> 00:23:14,680
Je ne sais pas.
Mais cela semble plus grave qu'avant.
306
00:23:17,040 --> 00:23:21,880
Leur mariage est un échec.
307
00:23:21,880 --> 00:23:22,720
Maman.
308
00:23:28,720 --> 00:23:30,680
Parle moins fort. Elle vous entendra.
309
00:23:32,040 --> 00:23:33,200
Allez lui parler.
310
00:23:33,680 --> 00:23:35,000
Pourquoi moi?
311
00:23:35,520 --> 00:23:38,320
Elle a toujours dit que j'avais un faible pour mon fils.
312
00:23:38,800 --> 00:23:40,960
Ne pensera-t-elle pas que je suis partial
à mon frère?
313
00:23:41,920 --> 00:23:42,520
Elle ne le fera pas.
314
00:23:42,560 --> 00:23:46,040
Elle te connaît toujours
critiquez votre frère.
315
00:23:46,160 --> 00:23:47,720
Que veux-tu dire?
316
00:23:48,040 --> 00:23:51,040
Elle s'entend le mieux avec vous.
317
00:23:51,440 --> 00:23:52,040
D'ACCORD?
318
00:24:00,000 --> 00:24:00,600
D'ACCORD.
319
00:24:02,120 --> 00:24:03,160
Tu es le meilleur.
320
00:24:03,560 --> 00:24:07,690
Je vais vous préparer de la nourriture délicieuse.
321
00:24:44,180 --> 00:24:45,540
(Pon)
322
00:25:29,160 --> 00:25:30,240
Toujours éveillé, Pim?
323
00:25:31,400 --> 00:25:33,240
Quoi de neuf, Plem?
324
00:25:35,320 --> 00:25:36,560
Pareil qu'avant.
325
00:25:37,000 --> 00:25:38,840
Mais je ne peux pas le supporter cette fois.
326
00:25:39,280 --> 00:25:41,060
Une fois qu'il est libéral avec l'argent,
il carouse avec ses amis.
327
00:25:41,060 --> 00:25:42,280
Je me demande pourquoi il a la peau si épaisse.
328
00:25:42,600 --> 00:25:45,140
Il nous blâmera une fois que nous aurons dépensé de l’argent.
329
00:25:45,140 --> 00:25:46,810
Pouvez-vous supporter cela, Pim?
330
00:25:48,720 --> 00:25:50,800
Ben Pheing a toujours été comme ça.
331
00:25:51,960 --> 00:25:53,360
J'en ai vraiment marre de lui.
332
00:25:53,640 --> 00:25:55,880
Chaque fois que je lui dis pas
pour souffler de l’argent, il dira que je suis radin
333
00:25:56,160 --> 00:25:57,320
Nous voulons avoir un bébé.
334
00:25:57,320 --> 00:25:58,920
Ne devrions-nous pas économiser de l’argent?
335
00:25:59,920 --> 00:26:05,400
Parfois, je veux vraiment
rompre avec lui.
336
00:26:06,000 --> 00:26:08,080
Calmer.
337
00:26:08,720 --> 00:26:11,320
Mon frère est bon à rien.
338
00:26:11,840 --> 00:26:14,760
Sans vous, il en aura terminé.
339
00:26:15,640 --> 00:26:16,480
Calmer.
340
00:26:16,760 --> 00:26:19,160
Je lui parlerai pour vous.
341
00:26:22,960 --> 00:26:25,040
En fait, je t'envie en quelque sorte.
342
00:26:25,920 --> 00:26:26,880
Pour quelle raison?
343
00:26:27,240 --> 00:26:28,400
Beaucoup de choses.
344
00:26:28,720 --> 00:26:30,160
Tu as un bon travail,
345
00:26:30,320 --> 00:26:31,440
gagnez votre propre pain,
346
00:26:31,560 --> 00:26:33,160
achetez tout ce que vous voulez,
347
00:26:33,440 --> 00:26:35,160
et allez où vous voulez.
348
00:26:35,360 --> 00:26:37,240
Si je n’ai pas épousé votre frère,
349
00:26:37,440 --> 00:26:39,240
Je serai aussi libre que toi.
350
00:26:39,640 --> 00:26:45,600
Ce n’est pas ce que vous voyez.
351
00:26:46,440 --> 00:26:50,080
Je dois faire face
avec d'innombrables problèmes chaque jour.
352
00:26:50,800 --> 00:26:52,520
Je me sens toujours trop fatigué pour rentrer à la maison.
353
00:26:53,080 --> 00:26:54,400
J'ai aussi besoin de vendre des produits.
354
00:26:54,880 --> 00:26:57,720
Quand je suis bouleversé,
Je n'ai personne à qui parler.
355
00:26:58,760 --> 00:27:01,800
Nous sommes toujours envieux des autres.
356
00:27:02,720 --> 00:27:04,200
Mais tu sais ce que tu as?
357
00:27:05,880 --> 00:27:06,560
Quelle?
358
00:27:06,920 --> 00:27:09,120
Tu as une belle-mère
qui se soucie de vous.
359
00:27:09,840 --> 00:27:13,120
Bien que ton mari
est bon à rien,
360
00:27:13,400 --> 00:27:15,720
il travaille au moins dur.
361
00:27:17,880 --> 00:27:21,160
Donnez-lui juste une autre chance.
362
00:27:22,320 --> 00:27:23,920
Nous faisons toujours des erreurs.
363
00:27:24,280 --> 00:27:26,440
Mais vous devriez voir ses mérites.
364
00:27:49,000 --> 00:27:50,040
Que fais-tu ici?
365
00:27:51,000 --> 00:27:53,160
Je t'ai vu debout ici.
366
00:27:55,320 --> 00:28:02,240
♪ Ne sais jamais à quoi tu penses ♪
367
00:28:04,760 --> 00:28:12,320
♪ Alors je me trompe
que ça ne devrait pas avoir d'importance ♪
368
00:28:12,640 --> 00:28:19,600
♪ Tout ce que tu as fait est pour moi ♪
369
00:28:27,680 --> 00:28:28,840
Ceci est votre préféré.
370
00:28:29,480 --> 00:28:32,320
Vous vous en souvenez encore, Mawin?
371
00:28:33,160 --> 00:28:33,880
Bien sur que oui.
372
00:28:33,880 --> 00:28:34,760
Je me souviens
373
00:28:35,960 --> 00:28:37,120
tout à propos de toi
374
00:28:39,280 --> 00:28:40,520
peu importe grand ou petit.
375
00:28:46,240 --> 00:28:50,000
Comment pourriez-vous vous réunir?
376
00:28:51,960 --> 00:28:53,200
Quoi de neuf?
377
00:28:53,200 --> 00:28:55,560
-Vous vous réunissez tous les deux, non?
-Asseoir.
378
00:28:55,560 --> 00:28:56,380
Noix pour vous.
379
00:28:56,380 --> 00:28:58,600
Nos maisons sont proches les unes des autres,
alors nous nous réunissons.
380
00:28:58,720 --> 00:29:01,120
Est-ce vrai?
381
00:29:01,120 --> 00:29:02,040
Vraiment.
382
00:29:03,160 --> 00:29:05,160
Vous avez commandé des plats.
Pourquoi ne nous avez-vous pas attendu?
383
00:29:05,160 --> 00:29:06,360
Nous ne vous attendons pas.
384
00:29:06,560 --> 00:29:09,280
Sinon, nous mourrons de faim.
385
00:29:09,280 --> 00:29:09,840
Droite.
386
00:29:10,280 --> 00:29:12,080
Laissons Pon commander. Je ne mange pas.
387
00:29:12,680 --> 00:29:13,440
Pourquoi?
388
00:29:14,080 --> 00:29:16,640
Je vais dîner avec quelqu'un d’autre.
389
00:29:17,000 --> 00:29:17,920
Avec qui? Mawin?
390
00:29:19,840 --> 00:29:20,640
Le petit ami de Pim.
391
00:29:20,760 --> 00:29:21,320
-Ah?
-Ah?
392
00:29:26,920 --> 00:29:30,200
Bonjour, tu arrives?
393
00:29:32,320 --> 00:29:34,440
D'ACCORD. J'arrive.
394
00:29:37,640 --> 00:29:39,960
Pardon. Prenons un contrôle de la pluie.
395
00:29:40,240 --> 00:29:41,480
Je suis occupé aujourd'hui.
396
00:29:41,480 --> 00:29:42,600
Tu viens d'arriver.
397
00:29:42,760 --> 00:29:45,280
-Bye Bye.
-Au revoir.
398
00:29:53,120 --> 00:29:58,120
♪ Refusez vos sentiments ♪
399
00:29:58,120 --> 00:30:01,440
♪ Se blesser ♪
400
00:30:01,440 --> 00:30:06,440
♪ Te rendre triste ♪
401
00:30:06,440 --> 00:30:10,600
♪ Jusqu'à ce que tu partes ♪
402
00:30:10,840 --> 00:30:14,200
♪ Je connais mon amour pour toi ♪
403
00:30:15,080 --> 00:30:18,520
(Faits saillants suivant)
404
00:30:18,520 --> 00:30:24,080
♪ Je veux déverser mon cœur te dire ♪
405
00:30:24,080 --> 00:30:25,760
Monsieur Mawin, attendez une minute.
406
00:30:25,760 --> 00:30:27,240
Ils seront bientôt prêts.
407
00:30:27,240 --> 00:30:27,840
D'ACCORD.
408
00:30:27,880 --> 00:30:28,520
Profitez du café.
409
00:30:28,520 --> 00:30:29,800
D'accord merci.
410
00:30:32,320 --> 00:30:33,000
3, 4.
411
00:30:33,000 --> 00:30:34,360
Pim, tu es là.
412
00:30:34,640 --> 00:30:35,200
Yu.
413
00:30:36,600 --> 00:30:39,440
Nick, mets-le ici et va les aider.
414
00:30:39,440 --> 00:30:40,060
D'ACCORD.
415
00:30:40,120 --> 00:30:40,920
Vous voilà.
416
00:30:41,440 --> 00:30:44,000
Prenez soin de M. Mawin.
417
00:30:44,200 --> 00:30:45,640
Pardon.
418
00:30:49,360 --> 00:30:50,280
Nisha.
419
00:31:00,520 --> 00:31:01,880
C'est pour toi, Pim.
420
00:31:08,100 --> 00:31:08,860
Merci.
421
00:31:14,220 --> 00:31:18,260
Mettons-nous au travail.
422
00:31:18,260 --> 00:31:19,680
D'ACCORD. Aucun problème.
423
00:31:23,780 --> 00:31:24,540
Laisse moi faire.
424
00:31:24,780 --> 00:31:25,380
D'ACCORD.
425
00:31:25,980 --> 00:31:27,780
Pseudo. Viens ici.
426
00:31:27,820 --> 00:31:29,580
Pim peut s'en occuper toute seule.
427
00:31:30,140 --> 00:31:31,540
Donc là.
428
00:31:32,260 --> 00:31:35,180
Nous pouvons commencer
après que tout soit préparé.
429
00:31:35,220 --> 00:31:36,500
-Joey.
-Ici.
430
00:31:36,820 --> 00:31:38,660
Aidez M. Mawin à changer ses chaussures.
431
00:31:41,140 --> 00:31:41,780
Vous voilà.
432
00:31:44,700 --> 00:31:46,980
Commençons à tirer.
433
00:31:48,140 --> 00:31:49,940
Commençons.
434
00:31:49,980 --> 00:31:50,540
D'ACCORD.
435
00:32:09,180 --> 00:32:10,900
Je me sens un peu bizarre.
436
00:32:10,900 --> 00:32:12,220
M. Mawin a l'air raide.
437
00:32:12,340 --> 00:32:14,700
Que devrions nous faire?
438
00:32:14,700 --> 00:32:17,300
-Ce n'est toujours pas naturel.
-Oui.
439
00:32:17,300 --> 00:32:18,820
-Pim, va l'aider.
-On dirait un peu raide.
440
00:32:19,300 --> 00:32:22,220
Joey, va aider M. Mawin.
441
00:32:22,220 --> 00:32:23,740
D'ACCORD.
442
00:32:24,060 --> 00:32:27,540
Laisse moi te montrer.
443
00:32:27,620 --> 00:32:29,940
Touchez votre costume.
444
00:32:30,220 --> 00:32:31,180
Alors fais comme ça.
445
00:32:33,940 --> 00:32:36,140
Mettez une main dans la poche.
446
00:32:36,620 --> 00:32:38,140
Essaye.
447
00:32:38,940 --> 00:32:41,660
Yu, M. Mawin n'est toujours pas détendu.
448
00:32:41,660 --> 00:32:42,260
Oui.
449
00:32:42,260 --> 00:32:42,820
Le cas échéant,
450
00:32:42,820 --> 00:32:43,980
bien,
451
00:32:44,620 --> 00:32:45,580
Pim.
452
00:32:45,620 --> 00:32:48,660
J'ai besoin de toi ici.
453
00:32:48,860 --> 00:32:49,420
Pim, va l'aider.
454
00:32:49,420 --> 00:32:49,940
D'ACCORD.
455
00:32:50,180 --> 00:32:51,780
Bougez légèrement.
456
00:32:51,780 --> 00:32:52,540
Quoi de neuf?
457
00:32:52,620 --> 00:32:53,940
Essayez la posture des amoureux.
458
00:32:54,140 --> 00:32:56,740
Voyons comment ça se passe.
459
00:32:56,740 --> 00:32:59,100
Mettez votre main ici.
460
00:33:00,540 --> 00:33:02,740
Droite. C'est ça.
461
00:33:05,020 --> 00:33:05,780
Quelle?
462
00:33:05,780 --> 00:33:07,250
-Essayons.
-Merci.
463
00:33:12,980 --> 00:33:14,780
Bien mieux.
464
00:33:18,940 --> 00:33:22,260
Pimchanok, souris.
465
00:33:22,300 --> 00:33:23,900
Le sourire. Se rapprocher.
466
00:33:24,980 --> 00:33:27,780
Agréable. Belle.
467
00:33:28,140 --> 00:33:29,100
Un autre.
468
00:33:29,260 --> 00:33:31,980
-Tant de belles photos.
-Droite.
469
00:33:32,020 --> 00:33:34,780
-Beaucoup mieux de cette façon, non.
-Oui.
470
00:33:34,780 --> 00:33:35,900
Prenons plus.
471
00:33:35,940 --> 00:33:37,420
Sûr.
472
00:33:37,460 --> 00:33:38,940
Nous avons de nombreuses options.
473
00:33:38,940 --> 00:33:39,820
Oui.
474
00:33:39,820 --> 00:33:41,340
Alors, continuons.
475
00:33:41,700 --> 00:33:44,780
Pimchanok, rapproche-toi.
476
00:33:44,780 --> 00:33:46,340
C'est ça.
477
00:33:48,700 --> 00:33:50,900
Ça a l'air bien.
478
00:33:53,820 --> 00:33:56,060
Bien, gardez cette pose.
479
00:33:56,260 --> 00:33:58,860
Pimchanok, regarde la caméra.
480
00:33:58,860 --> 00:34:01,100
Regarde moi.
481
00:34:02,420 --> 00:34:04,740
Agréable.
482
00:34:30,140 --> 00:34:31,980
Bonjour, Miki. Quoi de neuf?
483
00:34:32,660 --> 00:34:33,660
N'êtes-vous pas parti?
484
00:34:34,380 --> 00:34:37,700
Oui. Mais je vais te voir.
485
00:34:37,980 --> 00:34:39,180
Ne pars pas.
486
00:34:39,380 --> 00:34:40,420
Attends-moi.
487
00:34:42,080 --> 00:34:42,880
N'importe quoi?
488
00:34:44,520 --> 00:34:45,320
Pas maintenant.
489
00:34:45,600 --> 00:34:46,520
À plus tard.
490
00:35:01,720 --> 00:35:03,120
Regardez bien.
491
00:35:03,120 --> 00:35:07,400
Sélectionnez les photos et envoyez-les moi.
492
00:35:07,420 --> 00:35:08,220
D'ACCORD.
493
00:35:09,080 --> 00:35:11,480
Envoyez-moi les photos
une fois le travail terminé.
494
00:35:12,370 --> 00:35:13,120
Allons-y.
495
00:35:13,120 --> 00:35:15,840
Pim, s'occupe du tournage.
496
00:35:16,040 --> 00:35:17,000
OK, Yu.
497
00:35:18,160 --> 00:35:19,520
Aimez-vous ces photos?
498
00:35:19,520 --> 00:35:21,360
Je pense qu’ils sont gentils.
499
00:35:22,320 --> 00:35:23,240
Yu.
500
00:35:26,280 --> 00:35:28,200
Allons dîner après la fin.
501
00:35:28,200 --> 00:35:29,560
J'ai déjà réservé un restaurant.
502
00:35:29,600 --> 00:35:33,000
Mon régal.
503
00:35:33,960 --> 00:35:35,560
Quelle? M. Mawin.
504
00:35:35,720 --> 00:35:38,520
Non seulement vous nous aidez, mais vous nous traiterez.
505
00:35:39,400 --> 00:35:41,120
Je pense que ce n’est pas un travail.
506
00:35:41,600 --> 00:35:45,160
Je suis venu ici pour apprendre de nouvelles choses.
507
00:35:45,200 --> 00:35:47,360
Laissez-moi vérifier mon agenda.
508
00:35:47,360 --> 00:35:47,940
D'ACCORD.
509
00:35:48,760 --> 00:35:51,240
Pim, rejoignez-nous.
510
00:35:52,920 --> 00:35:54,680
Aujourd'hui ne me convient pas.
511
00:35:57,440 --> 00:36:02,800
Je n’ai pas signé le contrat.
512
00:36:04,480 --> 00:36:07,320
Ou je l'annule simplement.
513
00:36:09,680 --> 00:36:11,080
Me menacez-vous de travailler?
514
00:36:12,480 --> 00:36:14,760
Désolé, monsieur Mawin.
515
00:36:15,640 --> 00:36:17,040
Je dois aller chercher mon enfant.
516
00:36:17,560 --> 00:36:20,760
Laisse Pim aller dîner avec toi.
517
00:36:21,320 --> 00:36:22,080
S'il te plaît.
518
00:36:22,480 --> 00:36:23,920
Excusez-moi, je suis parti.
519
00:36:26,960 --> 00:36:28,200
Aller manger?
520
00:36:28,800 --> 00:36:29,960
Je meurs de faim.
521
00:36:30,480 --> 00:36:31,280
Puis-je vous rejoindre?
522
00:36:46,320 --> 00:36:47,760
Vous avez acheté tellement de choses, Miki.
523
00:36:48,040 --> 00:36:48,720
Qu'est-ce que tu vas faire?
524
00:36:49,800 --> 00:36:51,600
Je veux cuisiner chez toi.
525
00:36:53,440 --> 00:36:54,000
Puis-je?
526
00:36:54,600 --> 00:36:55,280
D'ACCORD?
527
00:36:56,480 --> 00:36:58,600
Je n’ai pas rencontré votre famille.
528
00:36:58,840 --> 00:37:02,200
C'est un peu à l'improviste.
529
00:37:02,920 --> 00:37:04,040
Une autre fois OK?
530
00:37:04,920 --> 00:37:06,640
Mais j'ai acheté tellement d'aliments.
531
00:37:08,080 --> 00:37:13,280
Ma mère n'aime pas les visiteurs.
532
00:37:13,640 --> 00:37:15,400
En particulier, nous ne lui avons pas dit
à l'avance.
533
00:37:15,520 --> 00:37:17,200
Je ne suis pas un visiteur.
534
00:37:17,960 --> 00:37:19,040
Pourrais-je, Pon?
535
00:37:19,080 --> 00:37:19,770
Pon?
536
00:37:20,560 --> 00:37:22,400
Pon, d'accord?
537
00:37:23,800 --> 00:37:26,920
Je pense que cette fois ...
538
00:37:27,520 --> 00:37:30,160
Vous ne voulez pas que je voie votre famille?
539
00:37:33,440 --> 00:37:34,880
Ce n'est pas le cas, Miki.
540
00:37:35,000 --> 00:37:36,800
Alors quel est le cas?
541
00:37:46,240 --> 00:37:47,120
Merci.
542
00:37:50,600 --> 00:37:53,640
Quand Pim et moi étions à l'université,
543
00:37:53,720 --> 00:37:57,560
nous sommes toujours venus ici.
544
00:37:59,200 --> 00:38:01,400
Ceci est notre table fixe.
545
00:38:02,560 --> 00:38:04,720
Et tous ces plats viennent d'être commandés
sont les préférés de Pim.
546
00:38:05,800 --> 00:38:07,000
Je ne les aime plus.
547
00:38:07,920 --> 00:38:08,880
Quelle?
548
00:38:10,720 --> 00:38:13,120
Essayez juste. Vous les aimerez.
549
00:38:14,800 --> 00:38:16,130
Il y a plein de nouveaux plats
550
00:38:16,130 --> 00:38:17,800
pour toi, Pim.
551
00:38:19,200 --> 00:38:20,560
Ne regardez pas en arrière et essayez de nouveaux.
552
00:38:21,920 --> 00:38:23,520
Serveuse, menu.
553
00:38:25,480 --> 00:38:26,400
Merci.
554
00:38:28,800 --> 00:38:30,960
Pim, regarde le menu.
555
00:38:31,840 --> 00:38:33,320
Peut-être que les nouveaux plats sont plus délicieux
que les anciens.
556
00:38:44,160 --> 00:38:45,680
Qu'est ce qu'on va manger?
557
00:38:45,720 --> 00:38:46,560
Comme vous voudrez.
558
00:38:46,560 --> 00:38:47,200
Maman.
559
00:38:47,680 --> 00:38:48,560
Pon.
560
00:38:49,240 --> 00:38:50,840
Bonjour, mon oncle, ma tante.
561
00:38:51,120 --> 00:38:51,920
Se tromper.
562
00:38:52,720 --> 00:38:54,120
Voici l’oncle Prasert, l’ami de ma mère.
563
00:38:54,920 --> 00:38:55,720
Pardon.
564
00:38:55,960 --> 00:38:57,280
Bonjour, oncle Prasert.
565
00:38:57,600 --> 00:38:58,120
Quel est ton nom?
566
00:38:58,120 --> 00:38:59,040
Miki.
567
00:39:01,800 --> 00:39:03,960
Tante, je t'apporte quelque chose.
568
00:39:06,160 --> 00:39:08,480
Quelle fille polie.
569
00:39:09,320 --> 00:39:11,760
Pon, je ne vous ai pas dit
570
00:39:11,880 --> 00:39:14,800
que vous devez me faire savoir
avant de ramener un visiteur à la maison?
571
00:39:16,440 --> 00:39:17,280
Oui. Mais…
572
00:39:17,280 --> 00:39:18,800
Ne blâmez pas Pon, ma tante.
573
00:39:20,080 --> 00:39:21,840
Je supplie Pon de m'emmener ici.
574
00:39:23,160 --> 00:39:24,960
J'aimerais dîner avec toi.
575
00:39:26,280 --> 00:39:28,920
J'ai pris rendez-vous avec Prasert.
576
00:39:29,280 --> 00:39:31,080
Vous pouvez manger tous les deux pour vous-même.
577
00:39:32,160 --> 00:39:32,920
Allons-y.
578
00:39:34,040 --> 00:39:34,680
Au revoir.
579
00:39:34,680 --> 00:39:35,400
D'ACCORD.
580
00:39:43,640 --> 00:39:44,640
Entrons.
581
00:39:44,640 --> 00:39:46,640
D'ACCORD.
582
00:39:53,880 --> 00:39:54,920
J'ai entendu
583
00:39:56,120 --> 00:39:57,520
il est difficile de plaire à une belle-mère.
584
00:39:58,120 --> 00:40:00,000
Aujourd'hui, j'ai enfin eu la chance de le voir.
585
00:40:02,200 --> 00:40:05,200
C'est dur de plaire
une belle-mère?
586
00:40:06,120 --> 00:40:10,080
Je ne suis pas intervenu dans la vie de mon fils.
587
00:40:10,520 --> 00:40:13,680
Il pourrait sortir avec
ou épouser qui il veut.
588
00:40:14,400 --> 00:40:16,960
Mais il vit dans ma maison maintenant.
589
00:40:16,960 --> 00:40:19,320
Il doit donc respecter mes règles.
590
00:40:19,760 --> 00:40:20,920
Ai-je raison?
591
00:40:21,120 --> 00:40:22,320
Compte tenu de ce qui vient de se passer,
592
00:40:22,920 --> 00:40:24,000
si j'étais une fille,
593
00:40:24,840 --> 00:40:26,520
Je n'ose pas poursuivre votre fils.
594
00:40:28,400 --> 00:40:29,680
Ce n'est pas ton affaire.
595
00:40:30,720 --> 00:40:33,760
Mais j'ose m'en prendre à la mère.
596
00:40:36,720 --> 00:40:39,960
Arrêtez, Prasert.
597
00:40:41,000 --> 00:40:47,520
Que dis-tu de ça? Invitons la fille
pour visiter l'exposition d'art.
598
00:40:48,600 --> 00:40:52,090
Au moins, nous saurons
si nous pouvions nous entendre.
599
00:40:52,090 --> 00:40:53,900
Comment est son personnage?
600
00:40:54,120 --> 00:40:54,880
Essaie.
601
00:40:56,160 --> 00:40:57,000
D'ACCORD.
602
00:41:11,400 --> 00:41:12,960
Pon, tu es toujours en colère contre moi?
603
00:41:15,800 --> 00:41:16,680
Non.
604
00:41:17,560 --> 00:41:19,320
Je vous ai dit que ce n’était pas pratique aujourd’hui.
605
00:41:20,200 --> 00:41:21,360
Suivez mon conseil, la prochaine fois.
606
00:41:34,240 --> 00:41:35,440
Salut, Pon.
607
00:41:37,360 --> 00:41:38,040
Qui est-elle?
608
00:41:38,560 --> 00:41:39,800
C'est Miki.
609
00:41:40,520 --> 00:41:42,200
Miki, voici ma soeur, Nam.
610
00:41:44,720 --> 00:41:47,080
C'est elle que vous avez mentionnée?
611
00:41:49,800 --> 00:41:51,400
Pon m'a mentionné?
612
00:41:51,900 --> 00:41:52,560
Oui.
613
00:41:53,680 --> 00:41:54,560
Qu'est-ce qu'il a dit de moi?
614
00:41:55,480 --> 00:41:57,840
Eh bien, il a dit ...
615
00:42:03,720 --> 00:42:05,360
Je l'oublie.
616
00:42:05,640 --> 00:42:07,520
Je vais dans ma chambre.
617
00:42:08,680 --> 00:42:12,120
Attends, Nam. Voulez-vous nous rejoindre?
618
00:42:12,600 --> 00:42:14,080
Non, je n'ai pas faim.
619
00:42:20,680 --> 00:42:21,800
Mangeons, Pon.
620
00:42:24,920 --> 00:42:25,560
Essaye.
621
00:42:41,000 --> 00:42:43,560
Merci, monsieur Mawin.
622
00:42:45,640 --> 00:42:46,760
Laissez-moi vous renvoyer chez vous, Pim.
623
00:42:52,440 --> 00:42:57,000
Je pars alors.
Il devrait y avoir un taxi à proximité.
624
00:42:57,120 --> 00:42:57,810
Oui.
625
00:43:00,240 --> 00:43:03,960
Pouvez-vous attendre le taxi avec moi?
626
00:43:04,680 --> 00:43:05,440
Moi?
627
00:43:05,930 --> 00:43:06,660
Oui.
628
00:43:08,320 --> 00:43:09,720
Il fait sombre là-bas.
629
00:43:10,680 --> 00:43:11,280
D'ACCORD?
630
00:43:12,440 --> 00:43:13,360
Viens avec moi.
631
00:43:16,320 --> 00:43:17,060
D'ACCORD.
632
00:43:17,280 --> 00:43:19,000
Merci, allons-y.
633
00:43:26,120 --> 00:43:30,520
C'est trop tard. Laissez-moi vous renvoyer à la maison.
634
00:43:38,060 --> 00:43:43,060
(Faits saillants suivant)
635
00:43:43,060 --> 00:43:49,340
♪ Je veux déverser mon cœur ♪
636
00:43:58,020 --> 00:44:00,020
(Critères: 1. Aspect effrayant, mais pas très attrayant
2. Avoir un emploi stable, mais pas très riche)
637
00:44:00,020 --> 00:44:01,480
(3. Ayez bon caractère, chaleureux comme un frère
4. Timide, n'ose pas courir après les filles)
638
00:44:01,480 --> 00:44:02,880
(5. Doit travailler au même endroit
Soyez ensemble tout le temps)
639
00:44:02,880 --> 00:44:04,460
(6. Avoir une bonne famille
7. Se marier dans les deux ans)
640
00:44:33,100 --> 00:44:34,100
Savez-vous?
641
00:44:34,300 --> 00:44:36,780
Sa sœur ne s'entend pas
avec sa mère.
642
00:44:58,620 --> 00:44:59,460
Sérieusement,
643
00:45:00,140 --> 00:45:02,700
vous êtes allés à la plage tous les trois?
644
00:45:06,100 --> 00:45:06,890
Oui.
645
00:45:07,420 --> 00:45:09,780
Es-tu fou?
Personne ne ferait ça.
646
00:45:11,740 --> 00:45:12,900
Je ne voulais pas non plus.
647
00:45:14,140 --> 00:45:15,380
J'ai été forcé par la situation.
648
00:45:15,900 --> 00:45:16,660
Forcé?
649
00:45:16,860 --> 00:45:17,690
Oui.
650
00:45:17,780 --> 00:45:20,100
Tu as été forcé à la plage
651
00:45:20,740 --> 00:45:23,340
et pour l'emmener voir maman?
652
00:45:24,060 --> 00:45:26,460
Votre petite amie n'est pas polie.
653
00:45:26,660 --> 00:45:28,500
Maman ne l’aimera pas.
654
00:45:29,020 --> 00:45:31,060
Qu'est-ce que tu vas faire après?
655
00:45:32,260 --> 00:45:33,980
Miki a des mérites.
656
00:45:34,660 --> 00:45:36,490
Aucune de mes copines
657
00:45:37,170 --> 00:45:39,120
supporter ma relation avec Pim.
658
00:45:39,460 --> 00:45:41,940
C'est exact.
659
00:45:41,980 --> 00:45:45,450
En tant que petit ami,
660
00:45:45,450 --> 00:45:47,940
vous êtes proche d’une autre fille.
661
00:45:48,020 --> 00:45:48,820
Personne ne peut le supporter.
662
00:45:50,020 --> 00:45:51,100
Mais Miki nous comprend
663
00:45:51,540 --> 00:45:52,380
et l'accepte.
664
00:45:52,900 --> 00:45:54,620
Aller à la plage ensemble
665
00:45:54,820 --> 00:45:57,260
ne veut pas dire qu'elle vous comprend.
666
00:45:59,740 --> 00:46:00,490
Le fait-il?
667
00:46:00,860 --> 00:46:02,180
Oui.
668
00:46:02,860 --> 00:46:04,460
Tu es un homme.
669
00:46:04,660 --> 00:46:05,860
Et Pim est une femme.
670
00:46:06,780 --> 00:46:08,100
Il peut y avoir maintenant une amitié pure
671
00:46:08,100 --> 00:46:10,210
entre les hommes et les femmes.
672
00:46:10,820 --> 00:46:13,900
Sauf si vous êtes gay.
673
00:46:16,180 --> 00:46:16,820
Je ne suis pas.
674
00:46:17,620 --> 00:46:18,460
J'aime les filles.
675
00:46:20,580 --> 00:46:21,220
Mmm.
676
00:46:24,220 --> 00:46:24,780
Mais pourquoi?
677
00:46:25,900 --> 00:46:27,860
Maman et oncle Prasert sont amis.
678
00:46:28,700 --> 00:46:29,540
Non, ils ne sont pas.
679
00:46:29,780 --> 00:46:32,340
Tout le monde sait que l'oncle Prasert aime maman.
680
00:46:33,380 --> 00:46:36,260
Seule maman évite le problème.
681
00:46:39,220 --> 00:46:40,180
Comment tu le sais?
682
00:46:41,660 --> 00:46:42,500
Je les ai vus à travers.
683
00:46:43,580 --> 00:46:45,860
Un jour,
684
00:46:47,220 --> 00:46:49,260
vous et Pim allez…
685
00:46:51,900 --> 00:46:52,940
Ayez notre compagnon respectif.
686
00:46:59,980 --> 00:47:02,780
Ou arrêtez-vous simplement pour entrer en contact les uns avec les autres.
687
00:47:27,660 --> 00:47:28,360
Merci.
688
00:47:29,820 --> 00:47:30,780
Pour quelle raison?
689
00:47:32,580 --> 00:47:33,700
Pour m'avoir permis de vous renvoyer chez vous.
690
00:47:34,940 --> 00:47:35,690
Vous connaissez?
691
00:47:35,690 --> 00:47:39,060
Personne ne prend ce siège sauf vous.
692
00:47:44,140 --> 00:47:48,660
Pim, si tu veux que je t'excuse,
693
00:47:49,580 --> 00:47:50,980
ou faire autre chose,
694
00:47:51,500 --> 00:47:53,140
Je le ferai.
695
00:48:08,260 --> 00:48:11,900
(Pon)
696
00:48:19,700 --> 00:48:22,580
Je vais dans.
697
00:48:23,380 --> 00:48:24,100
Merci.
698
00:48:52,900 --> 00:48:53,460
Ici.
699
00:48:57,140 --> 00:48:59,370
Quand pourrais-tu être comme les autres filles
700
00:48:59,370 --> 00:49:00,940
porter des vêtements d'autres couleurs?
701
00:49:01,420 --> 00:49:02,860
Pourquoi devrais-je?
702
00:49:03,060 --> 00:49:04,820
J'aime le noir.
703
00:49:05,780 --> 00:49:08,100
Essayez des vêtements d'autres couleurs.
704
00:49:09,660 --> 00:49:11,660
Mais je ne vais nulle part.
705
00:49:12,780 --> 00:49:15,220
Oui, tu ne l'es pas maintenant.
706
00:49:15,620 --> 00:49:18,060
Mais vous irez visiter Prasert's
exposition d'art avec moi.
707
00:49:18,220 --> 00:49:20,260
Vous devez vous habiller correctement.
708
00:49:24,580 --> 00:49:26,260
Si je ne peux pas porter les vêtements que j'aime,
709
00:49:26,580 --> 00:49:27,580
Je n’irai pas.
710
00:49:28,140 --> 00:49:29,540
Comment as-tu pu ne pas y aller?
711
00:49:29,540 --> 00:49:31,660
Prasert vous a déjà invité.
712
00:49:32,620 --> 00:49:34,850
Si je dois y aller,
713
00:49:35,090 --> 00:49:37,420
Je porterai ce que j’aime.
714
00:49:38,220 --> 00:49:41,420
Pourquoi es-tu tellement têtu?
715
00:49:42,060 --> 00:49:44,900
Quoi qu'il en soit, je ne vous disciple pas.
716
00:49:45,100 --> 00:49:47,740
Vous vous disputez à nouveau?
717
00:49:48,100 --> 00:49:49,340
Pour quelle raison?
718
00:49:49,620 --> 00:49:50,890
Maman a manqué de mes vêtements
719
00:49:50,890 --> 00:49:53,980
que je porte à l’exposition d’art de Prasert.
720
00:49:54,140 --> 00:49:58,260
Pon, as-tu besoin d'un autre
lettre d'invitation?
721
00:49:59,020 --> 00:50:01,380
Je vais d'abord demander à Pim.
722
00:50:02,780 --> 00:50:04,380
Pas Pim.
723
00:50:04,540 --> 00:50:05,940
Je veux dire ta petite amie.
724
00:50:07,700 --> 00:50:09,660
Que dis-tu de ça?
725
00:50:09,780 --> 00:50:11,580
Maman, prends-en un pour Pim.
726
00:50:11,580 --> 00:50:13,700
J'irai si Pim y va.
727
00:50:13,700 --> 00:50:15,860
Je vais laisser Pim choisir la robe pour moi.
728
00:50:16,020 --> 00:50:18,580
Pon, dis à Pim
729
00:50:18,980 --> 00:50:20,140
et lui demander de choisir la robe pour moi.
730
00:50:20,460 --> 00:50:21,700
Clair maintenant?
731
00:50:22,420 --> 00:50:24,860
C'est très bien.
732
00:50:25,260 --> 00:50:27,860
Pim a bon goût.
733
00:50:30,620 --> 00:50:32,940
OK, je vais le dire à Pim.
734
00:50:55,620 --> 00:50:58,380
Je pensais que j'arriverais à la fin
mais a échoué.
735
00:51:10,380 --> 00:51:13,660
Mina, ton sourire est plus brillant
que des fleurs.
736
00:51:13,860 --> 00:51:14,860
De qui?
737
00:51:16,340 --> 00:51:18,260
Ce n'est pas pour moi,
738
00:51:18,580 --> 00:51:20,100
mais toi.
739
00:51:20,380 --> 00:51:22,100
Quelqu'un me l'a envoyé.
740
00:51:22,540 --> 00:51:24,660
J'étais confus au début
741
00:51:24,940 --> 00:51:26,820
et j'ai pensé que quelqu'un m'avait poursuivi.
742
00:51:27,300 --> 00:51:29,100
Yu se sentait également étrange.
743
00:51:29,220 --> 00:51:32,140
Elle a souri quand j'ai ouvert la carte.
744
00:51:32,180 --> 00:51:35,140
Et m'a demandé de vous l'envoyer.
745
00:51:45,500 --> 00:51:47,020
Veuillez le donner à Pim.
746
00:51:47,500 --> 00:51:49,700
Parce qu'elle ne veut pas
pour venir à mon bureau.
747
00:51:50,460 --> 00:51:52,340
Merci, Mawin.
748
00:51:56,940 --> 00:51:58,820
Tu le veux? Je n'aime pas les fleurs.
749
00:51:59,220 --> 00:52:00,460
Pim.
750
00:52:01,220 --> 00:52:03,100
Pourquoi es-tu si cruel?
751
00:52:03,500 --> 00:52:06,060
Il vient de M. Mawin.
752
00:52:06,540 --> 00:52:09,740
Je l'accepterais au début
si j'étais toi.
753
00:52:11,180 --> 00:52:13,460
Si tu ne le prends pas,
Je vais le jeter.
754
00:52:14,220 --> 00:52:15,740
Oui. Je le prend.
755
00:52:17,500 --> 00:52:18,740
Merci.
756
00:52:45,060 --> 00:52:45,700
Salut.
757
00:52:47,340 --> 00:52:49,140
Tu me manques, alors tu m'appelles?
758
00:52:51,100 --> 00:52:53,700
Mawin, si tu as peur d'être refusé,
759
00:52:54,140 --> 00:52:55,540
ne dérange pas les autres.
760
00:52:57,380 --> 00:52:58,980
Je ne suis pas autorisé à le livrer
à vous directement.
761
00:52:58,980 --> 00:53:00,060
Comment pourrais-je faire?
762
00:53:00,100 --> 00:53:01,940
J'ai besoin d'essayer d'autres moyens, non?
763
00:53:03,020 --> 00:53:04,860
Mina est heureuse de me rendre cette faveur.
764
00:53:04,860 --> 00:53:06,140
Je ne l’ai pas dérangée.
765
00:53:06,900 --> 00:53:08,460
Vous l'envoyez à Mina.
766
00:53:08,740 --> 00:53:10,380
Et maintenant Yu le sait.
767
00:53:13,260 --> 00:53:13,900
Pim.
768
00:53:14,700 --> 00:53:16,780
Si vous pensez que c'est gênant,
769
00:53:17,100 --> 00:53:19,340
acceptez-le.
770
00:53:20,420 --> 00:53:23,100
Ne sois pas si difficile avec moi, Pim.
771
00:53:25,260 --> 00:53:28,260
Tu peux faire ce que tu veux.
Je m'en fiche.
772
00:53:32,180 --> 00:53:32,700
Pim.
773
00:54:01,980 --> 00:54:08,260
♪ Je ne sais pas à quoi tu penses ♪
774
00:54:10,160 --> 00:54:17,080
♪ Je n'arrête pas de me dire que ce n'est rien ♪
775
00:54:17,280 --> 00:54:25,040
♪ Tout ce que tu fais est pour moi ♪
776
00:54:25,520 --> 00:54:29,510
♪ Je ne connais pas ta valeur ♪
777
00:54:29,510 --> 00:54:33,040
♪ Ton amour pour moi ♪
778
00:54:33,040 --> 00:54:44,640
♪ je t'ai refusé je t'ai blessé
Je t'ai rendu triste ♪
779
00:54:44,760 --> 00:54:51,640
♪ Je ne me suis pas réveillé avant ton départ ♪
49579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.