All language subtitles for Dead.Pixels.S02E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:06,480 MEG: And then softly, softly... 2 00:00:06,480 --> 00:00:08,400 ..softly... 3 00:00:10,280 --> 00:00:13,200 CREATURE ROARS, ALARM BLARES 4 00:00:15,240 --> 00:00:17,560 Fuck! 5 00:00:17,560 --> 00:00:19,640 MUFFLED SCREAMS 6 00:00:19,640 --> 00:00:22,000 This fucking mission is impossible! 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,400 Why?! SHE CHUCKLES 8 00:00:23,400 --> 00:00:24,960 Why?! WHY?! 9 00:00:24,960 --> 00:00:26,560 It's really difficult, isn't it? 10 00:00:26,560 --> 00:00:28,720 Russell, it's an act of outright fucking sadism. 11 00:00:28,720 --> 00:00:30,880 Every time the same - just repetitive, relentless, 12 00:00:30,880 --> 00:00:32,760 merciless drudgery. 13 00:00:32,760 --> 00:00:34,680 I appreciate that sounds fun, but it isn't! 14 00:00:34,680 --> 00:00:37,880 It just isn't. That's it. It's USB time. 15 00:00:37,880 --> 00:00:39,120 No, Usman, don't do it! 16 00:00:39,120 --> 00:00:44,360 Meg...I told myself every time you fail the mission, you get it again. 17 00:00:48,360 --> 00:00:50,120 WIRE WHIPS, HE CRIES OUT IN PAIN 18 00:00:50,120 --> 00:00:52,320 What is wrong with me? 19 00:00:52,320 --> 00:00:53,280 Why can't I do it? 20 00:00:55,480 --> 00:00:57,280 Do you think I should go to the doctor's? 21 00:00:57,280 --> 00:00:58,760 No, Meg, no doctors. 22 00:00:58,760 --> 00:01:01,720 Right, first positions. We go again. 23 00:01:01,720 --> 00:01:02,840 DRUM ROLL 24 00:01:05,080 --> 00:01:06,800 WHIPPING, USMAN SCREAMS 25 00:01:17,160 --> 00:01:21,080 So, Alison, I don't want to make a big thing of this, but, um... 26 00:01:25,640 --> 00:01:28,480 ..I want you to have all of my tights and my trainers 27 00:01:28,480 --> 00:01:29,840 if anything happens to me, 28 00:01:29,840 --> 00:01:34,240 because...basically, I'm pretty sure I've got Parkinson's disease. 29 00:01:34,240 --> 00:01:37,480 OK... Is this to do with the mission, Meg? 30 00:01:37,480 --> 00:01:39,880 Failing the mission was my first symptom of Parkinson's, yeah. 31 00:01:39,880 --> 00:01:42,760 Right, I see. Losing control of my hands, 32 00:01:42,760 --> 00:01:45,000 loss of fine motor skills... DOOR OPENS AND CLOSES 33 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 ..it...it explains everything. 34 00:01:48,320 --> 00:01:51,040 I'm so sorry. Have you told her, Meg? 35 00:01:51,040 --> 00:01:53,000 I've told her about me, yes, Nicky. 36 00:01:53,000 --> 00:01:54,760 HE SIGHS 37 00:01:54,760 --> 00:01:56,320 OK... 38 00:01:56,320 --> 00:01:57,520 Alison... 39 00:01:58,880 --> 00:02:01,480 And this is going to be tough for you to hear. 40 00:02:01,480 --> 00:02:04,560 ..we think we may have Parkinson's. 41 00:02:04,560 --> 00:02:05,840 You don't have Parkinson's, Nicky. 42 00:02:05,840 --> 00:02:07,920 If anything, I've got more Parkinson's than you! 43 00:02:07,920 --> 00:02:10,840 I'd love to have your level of Parkinson's. Please! 44 00:02:10,840 --> 00:02:11,760 Puh-lease! 45 00:02:11,760 --> 00:02:13,920 You've probably just got, like, very mild MS. 46 00:02:13,920 --> 00:02:17,120 I don't think either of you have Parkinson's. 47 00:02:17,120 --> 00:02:19,360 I think perhaps you're a little bit stressed 48 00:02:19,360 --> 00:02:22,120 and you've just come across a level that you can't do. 49 00:02:22,120 --> 00:02:24,040 THEY SCOFF AND LAUGH 50 00:02:24,040 --> 00:02:26,640 Wh...?! Sorry, hang on. 51 00:02:26,640 --> 00:02:28,960 Um, Alison, which do you think is more likely - 52 00:02:28,960 --> 00:02:31,960 that I'm unable to complete a side mission on a game that I've 53 00:02:31,960 --> 00:02:34,520 been playing on and off for about, what, 14 years? 14! 1-4. 54 00:02:34,520 --> 00:02:36,640 Or that I've got a disease that 55 00:02:36,640 --> 00:02:38,600 affects as many as one in 800 people? 56 00:02:38,600 --> 00:02:41,000 Face it, Alison, I'm Parkinson's as fuck. 57 00:02:41,000 --> 00:02:42,480 Not quite as Parkinson's as me. 58 00:02:42,480 --> 00:02:44,560 Yeah, but I've got a relationship to maintain. 59 00:02:44,560 --> 00:02:45,960 You don't have a relationship, Nicky. 60 00:02:45,960 --> 00:02:48,640 I'm in a wordless relationship that's based on consensual waving. 61 00:02:48,640 --> 00:02:51,560 Uh, with a girl who pulled your guts out from your anus. 62 00:02:51,560 --> 00:02:53,400 It's an off-beat modern romance, Meg. 63 00:02:53,400 --> 00:02:55,040 Sorry you find that so challenging. 64 00:02:55,040 --> 00:02:57,760 OK. Well, a little bit of housekeeping. 65 00:02:57,760 --> 00:03:01,560 Uh... There is a man coming round tomorrow to service the boiler. 66 00:03:01,560 --> 00:03:05,600 Whoa! Hang on... What?! There's a man coming round? 67 00:03:05,600 --> 00:03:07,400 What kind of man? A tradesman? 68 00:03:07,400 --> 00:03:09,680 A tradesman, Meg, yes. 69 00:03:09,680 --> 00:03:11,120 You just need to let him in. 70 00:03:11,120 --> 00:03:14,320 Let him in?! What's next, Alison - give him a bath, trim his nails? 71 00:03:14,320 --> 00:03:16,440 This really isn't a good time for us, Alison. 72 00:03:16,440 --> 00:03:18,840 We've got a mission, we've got weekly challenges. 73 00:03:18,840 --> 00:03:20,360 We've got Parkinson's. 74 00:03:20,360 --> 00:03:22,960 You just need to let him in, make him a cup of tea. 75 00:03:22,960 --> 00:03:24,640 It's not a big deal. 76 00:03:24,640 --> 00:03:26,040 Make him a cup of tea?! 77 00:03:26,040 --> 00:03:28,240 I'm not fucking making him a cup of tea, Alison! 78 00:03:28,240 --> 00:03:30,760 What is he, a little bird that needs looking after? 79 00:03:30,760 --> 00:03:33,040 Should I chew up some worms and spit them in his mouth? 80 00:03:33,040 --> 00:03:35,320 I don't think that would be appropriate, Meg, no. 81 00:03:35,320 --> 00:03:36,880 He's going to want to show us what he's done. 82 00:03:36,880 --> 00:03:39,840 Oh, my God, he's going to make us LOOK at what he's done! 83 00:03:39,840 --> 00:03:42,400 "Ooh, look at this! Look at that! I gave it a bevelled edge!" 84 00:03:42,400 --> 00:03:45,080 He's going to want a compliment. Men are so fucking needy. 85 00:03:45,080 --> 00:03:48,320 Thirsty for compliments, thirsty for tea. Men are so fucking thirsty! 86 00:03:48,320 --> 00:03:49,840 I think I need to go and lie down. 87 00:03:49,840 --> 00:03:52,520 All this stress has given me a Parkinson's flare-up. 88 00:03:52,520 --> 00:03:54,560 Yeah, yeah, same. 89 00:03:55,600 --> 00:03:58,000 Thanks for the Parkinson's flare-up, Alison. 90 00:04:00,920 --> 00:04:03,560 ALARM BLARES, CREATURE ROARS 91 00:04:03,560 --> 00:04:05,080 LOUD WHIPPING, HE SCREAMS IN PAIN 92 00:04:05,080 --> 00:04:09,200 Bullshit! Fucking bollocks! Shitty stealth mechanic piece of shit! 93 00:04:09,200 --> 00:04:11,720 Maybe we just need to look at a walk-through on YouTube. 94 00:04:11,720 --> 00:04:14,080 Oh, is that who we are now, Russell - those people?! 95 00:04:14,080 --> 00:04:16,920 Maybe we could invite some real men over to chop off our sausages 96 00:04:16,920 --> 00:04:18,040 while they fuck our wives. 97 00:04:18,040 --> 00:04:19,640 Goddamn! 98 00:04:19,640 --> 00:04:21,920 CRASHING, USMAN GROANS Usman? 99 00:04:21,920 --> 00:04:24,120 HE SIGHS AND BREATHES DEEPLY 100 00:04:24,120 --> 00:04:26,880 It's OK. I'm fine. 101 00:04:26,880 --> 00:04:28,720 I'm just building some flat-pack furniture 102 00:04:28,720 --> 00:04:31,000 and a karate chopped a deep shelf. 103 00:04:31,000 --> 00:04:33,840 At couple's therapy, I agreed to do more acts of love labours 104 00:04:33,840 --> 00:04:36,480 for my wife, but then I got waylaid with the mission, 105 00:04:36,480 --> 00:04:39,200 so now I've got 16 acts of attentive care to do by Monday 106 00:04:39,200 --> 00:04:40,920 or I fail my fucking marriage. 107 00:04:40,920 --> 00:04:43,160 This is like fucking Groundhog Day! 108 00:04:43,160 --> 00:04:45,560 What's that, then? Groundhog Day? 109 00:04:45,560 --> 00:04:48,040 The film. Oh, I don't really like films. 110 00:04:48,040 --> 00:04:50,160 What do you mean, you don't really like films? 111 00:04:50,160 --> 00:04:53,440 I don't know. They've just never really made one that's grabbed me. 112 00:04:53,440 --> 00:04:55,480 Films? You've seen films? 113 00:04:55,480 --> 00:04:57,520 I've seen eight films... 114 00:04:57,520 --> 00:05:01,040 Ghost, Heat, Jaws, 115 00:05:01,040 --> 00:05:04,360 Rocky, Cool Runnings... 116 00:05:04,360 --> 00:05:07,200 ..the Hungry Games and the Seabiscuits. 117 00:05:07,200 --> 00:05:08,840 Annette tried to put one on last night, 118 00:05:08,840 --> 00:05:10,280 so I just pretended I was asleep. 119 00:05:10,280 --> 00:05:12,800 Annette? Oh, I've met someone. 120 00:05:12,800 --> 00:05:16,120 Yeah, it's a proper world-wind romance. 121 00:05:16,120 --> 00:05:17,200 She's my Uber driver. 122 00:05:17,200 --> 00:05:18,840 Your Uber driver? 123 00:05:18,840 --> 00:05:22,200 My mum kicked me out and I needed a place to stay, so I put in 124 00:05:22,200 --> 00:05:25,200 my mate's address, but then she picked me up and we got talking, 125 00:05:25,200 --> 00:05:28,360 and she must have really liked me cos she ended up just driving me 126 00:05:28,360 --> 00:05:29,560 straight back to her house. 127 00:05:29,560 --> 00:05:31,320 That was four days ago. 128 00:05:31,320 --> 00:05:33,160 Russell...have you been abducted? 129 00:05:33,160 --> 00:05:35,000 No, nothing like that. 130 00:05:35,000 --> 00:05:36,880 Is it? 131 00:05:36,880 --> 00:05:39,120 And she makes me dinner with a pudding every night. 132 00:05:39,120 --> 00:05:40,760 And the sex... 133 00:05:40,760 --> 00:05:42,000 ..well, it's a lot. 134 00:05:42,000 --> 00:05:43,560 It's a lot more than you'd think. 135 00:05:43,560 --> 00:05:45,280 How old is she, Russell? 136 00:05:45,280 --> 00:05:46,600 Oh, not that old. 137 00:05:46,600 --> 00:05:49,600 Like, 30 or 40 or 50. Something like that. 138 00:05:49,600 --> 00:05:52,440 OK, Russell, sounds like what you've got there is a sex mum. 139 00:05:52,440 --> 00:05:54,280 A sex mum? A sex mum, yeah. 140 00:05:54,280 --> 00:05:57,800 It does sound like you've got what we in American would call a sex mom. 141 00:05:57,800 --> 00:05:59,240 DOOR BUZZER 142 00:05:59,240 --> 00:06:02,600 DEFCON 1. That's the tradesman. Go on, then. Why should I go? 143 00:06:02,600 --> 00:06:04,760 Because, you've got more in common with men than I do. 144 00:06:04,760 --> 00:06:07,800 You share, like, 60% of your DNA with men. 145 00:06:07,800 --> 00:06:09,440 Men are my natural predators. 146 00:06:09,440 --> 00:06:12,280 It's like you're making a shrew answer the door to an owl. 147 00:06:12,280 --> 00:06:13,760 What am I, then, if you're a shrew? 148 00:06:13,760 --> 00:06:16,720 You're a Barbary macaque. An owl has no interest in a Barbary macaque. 149 00:06:16,720 --> 00:06:18,640 They're not even part of the same ecosystem. 150 00:06:18,640 --> 00:06:20,320 PERSISTENT BUZZING 151 00:06:20,320 --> 00:06:22,280 KNOCKING ON DOOR 152 00:06:22,280 --> 00:06:25,200 Curse my deep psychological need to appease male authority figures. 153 00:06:26,720 --> 00:06:29,360 Remember, tradesmen are like hedgehogs - 154 00:06:29,360 --> 00:06:31,840 the more liquid you give them, the more they come to expect. 155 00:06:31,840 --> 00:06:34,560 In fact, hide the kettle. Good, good, good, good, good, good. 156 00:06:34,560 --> 00:06:35,920 Remember your conversation stoppers? 157 00:06:35,920 --> 00:06:39,000 "I don't know, mate. I'm just staying here for a bit. 158 00:06:39,000 --> 00:06:40,760 "You'll need to talk to Alison about that." 159 00:06:40,760 --> 00:06:42,800 Perfect. 160 00:06:42,800 --> 00:06:45,000 Hey, I'm Greg. 161 00:06:46,000 --> 00:06:47,640 For the boiler. 162 00:06:47,640 --> 00:06:50,360 Right. Sorry I was late. Traffic. 163 00:06:50,360 --> 00:06:54,000 Oh, sorry, mate. I don't really know about traffic. 164 00:06:54,000 --> 00:06:55,680 GREG LAUGHS SOFTLY 165 00:06:57,120 --> 00:06:58,280 Uh, where's your boiler? 166 00:06:58,280 --> 00:07:00,840 Friend, you might as well have just asked me 167 00:07:00,840 --> 00:07:03,680 for bicycling directions to the Hamburg Symphony Hall. 168 00:07:03,680 --> 00:07:05,040 THEY CHUCKLE 169 00:07:07,080 --> 00:07:08,560 Shall I get started, then, or...? 170 00:07:08,560 --> 00:07:10,880 Uh... I don't know, mate. 171 00:07:10,880 --> 00:07:12,520 I'm just staying here for a bit. 172 00:07:12,520 --> 00:07:14,040 You'll need to talk to Alison about that. 173 00:07:14,040 --> 00:07:15,520 DOOR SHUTS 174 00:07:15,520 --> 00:07:19,040 CREATURE ROARS, ALARM BLARES 175 00:07:19,040 --> 00:07:21,880 Fuck! 176 00:07:21,880 --> 00:07:23,040 My God! 177 00:07:23,040 --> 00:07:25,360 I've got a list of love labours as long as my dick, 178 00:07:25,360 --> 00:07:29,080 but this game just fucks me up every single time. 179 00:07:30,720 --> 00:07:32,840 LOUD WHIPPING, HE SCREAMS IN PAIN 180 00:07:33,880 --> 00:07:36,400 God, Daisy's back online. Um, see you later. 181 00:07:36,400 --> 00:07:37,760 Wha... What? 182 00:07:37,760 --> 00:07:41,520 So you're just quitting, off to do some more sexy waving? 183 00:07:41,520 --> 00:07:43,240 Uh.... Yes. Bye. 184 00:07:45,000 --> 00:07:46,440 All right, here goes. 185 00:07:50,440 --> 00:07:51,840 MALE: Halt. Who goes there? 186 00:07:51,840 --> 00:07:55,480 Uh, hey, sorry. I was just on my way to wave at that nice girl. 187 00:07:55,480 --> 00:07:58,440 Oh, bless. Looks like we've got ourselves another fanboy. 188 00:07:58,440 --> 00:08:01,000 Cos if you're here to get it on with Daisy Chainsaw, 189 00:08:01,000 --> 00:08:03,560 take a ticket from a ticket-dispensing machine. 190 00:08:03,560 --> 00:08:06,840 Oh. Um, sorry, I didn't realise she was such a... ..big deal? 191 00:08:06,840 --> 00:08:09,520 The level 110 cleric who uses double broadswords and is 192 00:08:09,520 --> 00:08:12,840 a verifiably attractive female is a big deal. Isn't that strange? 193 00:08:12,840 --> 00:08:14,680 It's been verified, her attractiveness? 194 00:08:14,680 --> 00:08:16,960 Yes, we're all quite pathologically smitten with her. 195 00:08:16,960 --> 00:08:18,800 I'll ping you her Insty. 196 00:08:18,800 --> 00:08:21,520 You're lucky, she's just moving into her summer wardrobe. 197 00:08:21,520 --> 00:08:24,720 Lots of pinks and lavender tones. 198 00:08:24,720 --> 00:08:28,400 Sounds amazing. Aw! Did you feel you had a connection? 199 00:08:28,400 --> 00:08:31,280 Well... Um, no. I mean... 200 00:08:31,280 --> 00:08:32,680 ..kind of. 201 00:08:32,680 --> 00:08:36,200 You know, she once wrenched my innards out through my bottomhole 202 00:08:36,200 --> 00:08:38,040 and then handed them to me. Right. 203 00:08:38,040 --> 00:08:39,920 So, she does that to all the boys, then, does she? 204 00:08:39,920 --> 00:08:42,680 But from that disembowelling came a movement. 205 00:08:42,680 --> 00:08:45,600 We call ourselves the 12 Disciples. We're a brotherhood. 206 00:08:45,600 --> 00:08:48,600 Just men supporting men supporting a woman 207 00:08:48,600 --> 00:08:50,720 who doesn't know she's being supported by the men. 208 00:08:50,720 --> 00:08:52,000 It's glorious. 209 00:08:52,000 --> 00:08:55,120 Wow. She is so beautiful. 210 00:08:55,120 --> 00:08:57,240 And that's been independently verified? 211 00:08:57,240 --> 00:08:59,400 Oh, her face, we can all agree on. 212 00:08:59,400 --> 00:09:03,000 Her precise height - let's just say that's something of a hot topic. 213 00:09:03,000 --> 00:09:05,560 Oh, yeah? Yeah. There are those who'd have you believe 214 00:09:05,560 --> 00:09:08,560 she's something of a Goliath, six foot seven, or so they claim. 215 00:09:08,560 --> 00:09:11,360 Or based on a single holiday photo in which a Diet Coke can 216 00:09:11,360 --> 00:09:13,240 looks quite small in her hand. 217 00:09:13,240 --> 00:09:14,440 Then there's the other camp. 218 00:09:14,440 --> 00:09:17,200 They'll tell you that she's four foot nine, because they've compared 219 00:09:17,200 --> 00:09:19,280 the size of her cranium to the width of her shoulders 220 00:09:19,280 --> 00:09:20,880 in the famous Paris balcony shots. 221 00:09:20,880 --> 00:09:23,640 My God, that is so intensely obsessive. 222 00:09:23,640 --> 00:09:25,080 I love it. 223 00:09:25,080 --> 00:09:28,280 Because none of us are actually going to get together with her. 224 00:09:28,280 --> 00:09:30,520 I mean, I live all the way in the Philippines. 225 00:09:30,520 --> 00:09:32,120 HE CHUCKLES 226 00:09:32,120 --> 00:09:34,440 Because of my work. My job. 227 00:09:34,440 --> 00:09:37,160 My job has lead me to live in the Philippines, 228 00:09:37,160 --> 00:09:39,920 and that's why I live in the Philippines. OK. 229 00:09:39,920 --> 00:09:41,480 And also the cost of living, 230 00:09:41,480 --> 00:09:43,640 and that's the other reason why I live in the Philippines. 231 00:09:43,640 --> 00:09:46,160 Maybe I should be living in the Philippines! Sounds kind of dreamy! 232 00:09:46,160 --> 00:09:51,320 We have found a fulfilment for ourselves by orbiting her. 233 00:09:51,320 --> 00:09:55,800 Scraps from a queen's table can make a good meal for a hungry serf. 234 00:09:55,800 --> 00:09:56,960 KNOCK ON DOOR 235 00:09:59,040 --> 00:10:01,640 Sorry, mate, could you come and have a quick look at something? 236 00:10:01,640 --> 00:10:04,200 Seriously? I'm just staying here. You need to check with Alison. 237 00:10:04,200 --> 00:10:05,840 It won't take a minute. 238 00:10:11,880 --> 00:10:15,080 Huh? OK, I have to level with you - I have no idea what I'm looking at. 239 00:10:15,080 --> 00:10:17,040 It didn't do that before. Didn't it? 240 00:10:17,040 --> 00:10:22,120 Look, I noticed it, I thought, it won't take a minute. No charge. 241 00:10:22,120 --> 00:10:23,920 MEG: What's the tradesman making you look at? 242 00:10:23,920 --> 00:10:26,920 There's a lever and it's making the plug go up and down. 243 00:10:26,920 --> 00:10:29,840 Didn't it do that before? Apparently not, no. 244 00:10:29,840 --> 00:10:32,280 LEVER CLUNKS 245 00:10:32,280 --> 00:10:34,320 Yeah. Sorry, mate, I think that's probably 246 00:10:34,320 --> 00:10:35,680 all the times I can look at that. 247 00:10:35,680 --> 00:10:38,040 Actually, Nicky, can you look at it a few more times 248 00:10:38,040 --> 00:10:39,640 so I can sneak to the toilet? OK... 249 00:10:40,920 --> 00:10:43,120 All right? 250 00:10:43,120 --> 00:10:45,240 I'm Greg. 251 00:10:45,240 --> 00:10:48,440 ROMANTIC CLASSICAL MUSIC 252 00:10:50,640 --> 00:10:52,760 Would you, um... 253 00:10:52,760 --> 00:10:55,360 ..like some...cups of teas? 254 00:10:56,640 --> 00:10:58,440 Your kettle's under the sink. 255 00:10:58,440 --> 00:11:01,320 SHE SNORTS LAUGHING 256 00:11:07,840 --> 00:11:10,120 So, did he come, the man? 257 00:11:10,120 --> 00:11:12,960 He came, yeah. Meg looked him in the eye and fell in love with him, 258 00:11:12,960 --> 00:11:14,920 started compulsively making him cups of tea. 259 00:11:14,920 --> 00:11:15,960 OK, that's not what happened. 260 00:11:15,960 --> 00:11:18,880 At one point, she ran out of mugs, and contemplated making him one in 261 00:11:18,880 --> 00:11:21,320 one of those detergent dosing balls that you put in the washing machine. 262 00:11:21,320 --> 00:11:24,840 OK, Nicky, yeah, if you must know, I wanted to fuck the tradesperson. 263 00:11:24,840 --> 00:11:26,000 Happy now? 264 00:11:26,000 --> 00:11:27,440 So, come on, what was he like? 265 00:11:27,440 --> 00:11:29,040 He was just a bloke. 266 00:11:29,040 --> 00:11:30,840 Don't even remember if he had a face. 267 00:11:30,840 --> 00:11:33,440 Exactly, he was just like, erm... 268 00:11:33,440 --> 00:11:37,320 Just like, you know, erm, short hair, rugby arms, car legs. 269 00:11:37,320 --> 00:11:40,120 Car legs? Yeah, he was just all, you know, like, leggy. 270 00:11:40,120 --> 00:11:44,640 Like a blokey, blokey, leggy trades bloke. You know? 271 00:11:44,640 --> 00:11:47,320 Put him in a Superdry puffer jacket, pop Sky Sports News on, 272 00:11:47,320 --> 00:11:49,480 and he'll be all like, "Wahey!" 273 00:11:49,480 --> 00:11:51,520 Yeah, so basically what I'm trying to say 274 00:11:51,520 --> 00:11:52,680 is that he's just absolutely Tesco. 275 00:11:52,680 --> 00:11:54,480 Right. Tesco? 276 00:11:54,480 --> 00:11:56,200 Daisy's not Tesco. 277 00:11:56,200 --> 00:11:57,800 She's incredible. 278 00:11:57,800 --> 00:11:59,760 Should see her in her summer finery. 279 00:11:59,760 --> 00:12:02,480 Effortless chic in a simple cotton shirt dress from Monsoon. 280 00:12:02,480 --> 00:12:05,320 Yeah, er, Nicky's joint a cult of masturbators who obsess over 281 00:12:05,320 --> 00:12:07,720 a girl they've never met, and swap theories on her height 282 00:12:07,720 --> 00:12:09,160 relative to light switches and door knobs. 283 00:12:09,160 --> 00:12:11,320 That's correct, Meg, we do. 284 00:12:11,320 --> 00:12:12,680 We like to admire her from afar. 285 00:12:12,680 --> 00:12:14,800 It's basically my ideal relationship. 286 00:12:14,800 --> 00:12:17,920 All the pain, none of that sweet, complicated game. 287 00:12:17,920 --> 00:12:20,360 That sounds quite powerfully depressing, Nicky. 288 00:12:20,360 --> 00:12:22,360 Well, it absolutely isn't, Alison. 289 00:12:23,600 --> 00:12:25,440 That's about all I can say on that. 290 00:12:25,440 --> 00:12:28,160 Anyway, yeah, he came. 291 00:12:28,160 --> 00:12:30,560 Now he's gone. I lost my window. 292 00:12:30,560 --> 00:12:31,960 I mean, he probably wasn't your type anyway. 293 00:12:31,960 --> 00:12:34,760 You're not exactly Tesco, are you? 294 00:12:34,760 --> 00:12:37,120 I can do Tesco, Alison. 295 00:12:37,120 --> 00:12:38,400 Can you, though, Meg? 296 00:12:38,400 --> 00:12:40,560 Please! I can turn it on whenever I want. 297 00:12:40,560 --> 00:12:42,520 I could lark normo for somebody. 298 00:12:42,520 --> 00:12:44,000 Sure you can, Captain Normality. 299 00:12:44,000 --> 00:12:45,480 Oh, you don't think I can do normal? 300 00:12:45,480 --> 00:12:48,040 Nicky, I-I can do so normal 301 00:12:48,040 --> 00:12:51,240 that I would make Alison look like a psychedelic crack hippie 302 00:12:51,240 --> 00:12:52,920 who's trying to barbecue her own dreadlocks. 303 00:12:52,920 --> 00:12:54,360 DOOR SHUTS 304 00:12:56,120 --> 00:12:57,560 Night, Meg. 305 00:12:57,560 --> 00:13:01,360 BEEP Hi, er, this is a message for Greg the tradesman. 306 00:13:01,360 --> 00:13:03,800 Erm, our boiler's still not working, weirdly, 307 00:13:03,800 --> 00:13:06,960 and I wondered if you could maybe pop round to fix it. 308 00:13:21,200 --> 00:13:24,440 You know, I've reached a sort of zen with it now. 309 00:13:24,440 --> 00:13:27,560 I surrender myself unto the mission. 310 00:13:27,560 --> 00:13:31,640 Now, please excuse me while I lash myself with this scart cable. 311 00:13:31,640 --> 00:13:33,200 DOG BARKING 312 00:13:33,200 --> 00:13:35,400 Sorry, ignore that, that's just Bogs. 313 00:13:35,400 --> 00:13:37,640 Bogs? Bogs. Big Bogs. Annette's dog. 314 00:13:37,640 --> 00:13:40,360 He's a German shepherd and he doesn't like me at all very much. 315 00:13:40,360 --> 00:13:41,800 He's made that very clear. 316 00:13:41,800 --> 00:13:45,000 We shut him out in the hall cos otherwise he gets a bit bitey 317 00:13:45,000 --> 00:13:46,040 and humpy. 318 00:13:46,040 --> 00:13:47,040 Worst bit's the sex. 319 00:13:47,040 --> 00:13:48,800 You guys fuck the dog?! 320 00:13:48,800 --> 00:13:50,720 No! God. He just likes to watch us. 321 00:13:50,720 --> 00:13:52,440 Bogs watches you fuck? 322 00:13:52,440 --> 00:13:54,480 I mean, there's a gate, so he can't get in, 323 00:13:54,480 --> 00:13:57,000 but he just...sits and watches. 324 00:13:57,000 --> 00:13:58,600 BARKING 325 00:13:58,600 --> 00:14:00,840 And he growls every time I go on top. 326 00:14:00,840 --> 00:14:03,000 He's not even very keen on the sideyways one, 327 00:14:03,000 --> 00:14:05,200 so now I just...just stay on the bottom. 328 00:14:05,200 --> 00:14:06,520 He's trained you, Russell. 329 00:14:06,520 --> 00:14:08,160 Bogs has trained you. 330 00:14:08,160 --> 00:14:10,080 You now fuck to please that dog. 331 00:14:10,080 --> 00:14:12,560 You're basically a camgirl for a German shepherd. 332 00:14:12,560 --> 00:14:14,920 BUZZER 333 00:14:14,920 --> 00:14:17,400 Right. The tradesman's back. 334 00:14:17,400 --> 00:14:19,000 Time to go full metal normo. 335 00:14:20,640 --> 00:14:23,920 Tradesman Greg! Two days in a row, God, people'll start to talk. 336 00:14:27,600 --> 00:14:29,280 How are you? 337 00:14:29,280 --> 00:14:30,360 How were the roads? 338 00:14:30,360 --> 00:14:32,080 Were the roads kind to you? 339 00:14:32,080 --> 00:14:35,400 Yeah, not bad. Um...so what's happened with this, then? 340 00:14:35,400 --> 00:14:40,040 I don't know. It's weird, it's like it's gone totally fucked. 341 00:14:40,040 --> 00:14:41,720 Yeah, it's like it's haunted or something. 342 00:14:41,720 --> 00:14:44,520 You know, clanking noises, steam coming out of it. 343 00:14:44,520 --> 00:14:47,600 We had... We had water spraying out of the toilet a 3am. What? 344 00:14:47,600 --> 00:14:52,640 So...what you've done to it, Greg, fuck only knows. 345 00:14:52,640 --> 00:14:54,120 GREG SIGHS 346 00:14:56,440 --> 00:14:58,600 How many spanners have you got? 347 00:14:58,600 --> 00:15:01,040 What's that? In total, spanners. 348 00:15:01,040 --> 00:15:03,560 Erm...15, 20. 349 00:15:03,560 --> 00:15:05,920 A goodly amount of spannery things! 350 00:15:11,040 --> 00:15:12,520 Gogglebox. 351 00:15:13,520 --> 00:15:15,520 Fuck me senseless, what a show. 352 00:15:15,520 --> 00:15:16,560 I don't really watch it, you know. 353 00:15:16,560 --> 00:15:18,760 Oh, yeah, what you too... 354 00:15:18,760 --> 00:15:20,720 NORTHERN ACCENT: ..too busy getting trousered 355 00:15:20,720 --> 00:15:22,880 with yer mates down snooker club? 356 00:15:22,880 --> 00:15:24,760 No idea why I went northern. 357 00:15:24,760 --> 00:15:26,480 Do you like eggs? 358 00:15:26,480 --> 00:15:27,960 Do I...? Like eggs. 359 00:15:27,960 --> 00:15:30,000 Erm... 360 00:15:30,000 --> 00:15:31,480 ..yeah, sometimes. OK, great. You want eggs? 361 00:15:31,480 --> 00:15:32,960 No, I like eggs, but I... 362 00:15:32,960 --> 00:15:37,520 You keep working, I'll rustle you up a six egg breakfast. 363 00:15:40,400 --> 00:15:41,080 What's a six egg breakfast? 364 00:15:41,080 --> 00:15:44,920 Greg, sweetheart, you let me worry about that. 365 00:15:49,640 --> 00:15:51,440 Yeah, she's in a good mood today. 366 00:15:51,440 --> 00:15:53,120 She just posted on her Insty - 367 00:15:53,120 --> 00:15:55,640 got a macchiato from that place down the road that she likes. 368 00:15:55,640 --> 00:15:57,280 Oh, let's just hope they remembered 369 00:15:57,280 --> 00:15:58,680 to spell her name correctly this time. 370 00:15:58,680 --> 00:16:01,040 Don't worry, I phoned the cafe. 371 00:16:01,040 --> 00:16:03,680 Needless to say, they won't be making that mistake again. 372 00:16:03,680 --> 00:16:05,800 HE CHUCKLES 373 00:16:05,800 --> 00:16:07,320 NICKY LAUGHS NERVOUSLY 374 00:16:14,960 --> 00:16:18,040 Seriously, though, I...phoned in a bomb threat. 375 00:16:18,040 --> 00:16:20,760 The manager got a burn on his face from a tear gas canister. 376 00:16:22,320 --> 00:16:23,160 Oh, dear. 377 00:16:23,160 --> 00:16:26,000 Erm, we're going to go and harvest some gear for her. 378 00:16:26,000 --> 00:16:28,440 Do you mind keeping an eye? 379 00:16:28,440 --> 00:16:31,600 Don't, er, don't bother her, just show her devotion by your presence. 380 00:16:42,680 --> 00:16:44,920 Meg, Meg, the girl from the game, she wants to voice chat, 381 00:16:44,920 --> 00:16:46,600 and I'm totally blank. I don't know what to... 382 00:16:46,600 --> 00:16:48,720 What are some of the things that people can say? 383 00:16:48,720 --> 00:16:49,800 Nicky, Nicky, come here. 384 00:16:49,800 --> 00:16:52,240 WHISPERING: Nicky, Nicky, can you shut the fuck up, please, 385 00:16:52,240 --> 00:16:54,640 because I'm trying to act fucking normal? 386 00:16:54,640 --> 00:16:55,840 What the fuck are you doing? 387 00:16:55,840 --> 00:16:56,920 I'm cooking a six egg breakfast. 388 00:16:56,920 --> 00:16:58,680 What the fuck is a six egg breakfast? 389 00:16:58,680 --> 00:17:00,680 I don't know. I've put two in an omelette, 390 00:17:00,680 --> 00:17:02,280 but now I've got four fucking eggs left 391 00:17:02,280 --> 00:17:04,440 and I don't know where to put them. Where do I put them? 392 00:17:04,440 --> 00:17:07,040 Do I...put them in the beans? You can't put the eggs in the beans. 393 00:17:07,040 --> 00:17:09,520 Eggy beans, I've heard of those, right? Have I heard of those? 394 00:17:09,520 --> 00:17:12,400 This is how you're trying to flirt with the tradesman, is it? 395 00:17:12,400 --> 00:17:13,760 You're trying to bind him up with a box of eggs? 396 00:17:13,760 --> 00:17:15,960 Er, no, actually, Nicky, because I've got a line. 397 00:17:15,960 --> 00:17:17,920 What line? A pick-up line. 398 00:17:17,920 --> 00:17:18,800 Go on, then, let's hear it. 399 00:17:18,800 --> 00:17:21,440 I'm not telling you, but... 400 00:17:21,440 --> 00:17:25,120 ..it's potent and it is suggestive. 401 00:17:25,120 --> 00:17:27,680 And when I drop it, it will be automatic fuck time. 402 00:17:27,680 --> 00:17:30,240 Meg, I don't know what to say to her! 403 00:17:30,240 --> 00:17:31,880 Nicky. Come in, Nicky. 404 00:17:31,880 --> 00:17:34,720 This is what you say, and you might want to write this down. 405 00:17:34,720 --> 00:17:39,920 You tell her you own a Les Paul guitar, you're part French, 406 00:17:39,920 --> 00:17:44,320 you eat a lot of oily fish, and you sometimes cry. 407 00:17:44,320 --> 00:17:47,440 You have a niece and she's priceless. 408 00:17:47,440 --> 00:17:49,760 You own a 21-speed mountain bike, 409 00:17:49,760 --> 00:17:53,280 and you've ridden it at speed downhill. 410 00:17:53,280 --> 00:17:56,600 Follow those instructions, kemosabe, you'll be dipped in unicorn shit. 411 00:17:56,600 --> 00:17:59,520 NICKY EXHALES 412 00:18:01,040 --> 00:18:03,320 Hi, erm, sorry to intrude. 413 00:18:03,320 --> 00:18:05,680 I don't mean to sound ungrateful, but I was just wondering 414 00:18:05,680 --> 00:18:08,200 if you could stop following me everywhere and waving at me. 415 00:18:08,200 --> 00:18:10,840 Oh, wait, that's why you wanted to talk to me. 416 00:18:10,840 --> 00:18:14,200 Oh, OK, cos I thought you wanted a genuine interaction, 417 00:18:14,200 --> 00:18:17,600 but no, it's just a...just a boilerplate rejection. 418 00:18:17,600 --> 00:18:18,360 Oh, thank fuck. 419 00:18:18,360 --> 00:18:21,440 I mean, it's obviously very flattering, this whole movement 420 00:18:21,440 --> 00:18:23,840 that's popped up around me, and, you know, I'm thankful 421 00:18:23,840 --> 00:18:25,520 for all of the drawings, and the poetry, 422 00:18:25,520 --> 00:18:28,000 and even the animatronic waxwork model. 423 00:18:28,000 --> 00:18:32,120 Oh. Wow. Must be weird being you. 424 00:18:32,120 --> 00:18:35,040 Oh, I mean, no-one's ever really thought about it 425 00:18:35,040 --> 00:18:36,600 from my point of view, but, yeah. 426 00:18:36,600 --> 00:18:39,640 Yeah, it's a bit of an adjustment. Sort of. 427 00:18:39,640 --> 00:18:42,080 I guess the level of scrutiny, I think. 428 00:18:42,080 --> 00:18:44,440 I never really had, like, boyfriends at school, 429 00:18:44,440 --> 00:18:46,640 so, erm, yeah... 430 00:18:46,640 --> 00:18:48,480 There was one kid that... 431 00:18:48,480 --> 00:18:51,480 He stared at me quite a lot. Quite intense. 432 00:18:51,480 --> 00:18:54,040 But, erm, did turn out that he used to lick frozen fish fingers 433 00:18:54,040 --> 00:18:55,320 like they were lollipops. 434 00:18:55,320 --> 00:18:57,800 Look, I get it, you're rejecting me. 435 00:18:57,800 --> 00:19:00,120 Obviously I'm crushed, 436 00:19:00,120 --> 00:19:02,320 but I'll...I'll just swallow it. 437 00:19:02,320 --> 00:19:04,000 Oh! Oh. 438 00:19:04,000 --> 00:19:06,760 Cos I find misery to be like pudding in that, erm, 439 00:19:06,760 --> 00:19:08,960 no matter how stuffed you are... 440 00:19:08,960 --> 00:19:10,520 ..there's always room for a little more. 441 00:19:14,320 --> 00:19:15,720 Waving guy, erm... 442 00:19:16,840 --> 00:19:19,560 ..tell me something, do you like to grind? 443 00:19:19,560 --> 00:19:22,880 Yes, nice, cool, friendly girl who likes video games, 444 00:19:22,880 --> 00:19:24,840 I very much like to grind. 445 00:19:24,840 --> 00:19:27,400 Well, then...then shall we? 446 00:19:31,720 --> 00:19:33,520 Yeah, sure. 447 00:19:33,520 --> 00:19:35,520 So... 448 00:19:35,520 --> 00:19:39,880 ..erm, what you've got here is, erm, an omelette, scrambled egg, 449 00:19:39,880 --> 00:19:45,120 fried egg, boiled egg, poached egg, and, oh, and also I just 450 00:19:45,120 --> 00:19:50,160 found a spare egg at the back of the fridge so that is just a raw egg. 451 00:19:50,160 --> 00:19:51,640 Just a basic seven seasons of egg. 452 00:19:52,920 --> 00:19:53,600 That's a lot of egg, innit? 453 00:19:53,600 --> 00:19:55,800 Thank you, Greg, yes, it is. 454 00:19:56,960 --> 00:19:59,120 So, a little birdy tells me you and Daisy 455 00:19:59,120 --> 00:20:00,920 have been doing a little voice on voice. 456 00:20:00,920 --> 00:20:05,280 Yeah. Yeah, God, she...she's so amazing. 457 00:20:05,280 --> 00:20:08,920 She's really nice and she has this amazing voice. 458 00:20:08,920 --> 00:20:10,760 Like a probiotic voiceover voice. 459 00:20:10,760 --> 00:20:12,000 I want you to tell me everything. 460 00:20:12,000 --> 00:20:13,120 We did talk about her diet for a bit. 461 00:20:14,080 --> 00:20:17,000 Your theory about her possible calcium deficiency holds up. 462 00:20:17,000 --> 00:20:18,760 Bravo. You did it. 463 00:20:18,760 --> 00:20:21,280 You have established a human connection. 464 00:20:21,280 --> 00:20:23,480 We shall call you Neo, for you have been prophesied. 465 00:20:23,480 --> 00:20:26,600 God, thanks, mate, that's really nice. 466 00:20:26,600 --> 00:20:28,440 Now disciples! 467 00:20:28,440 --> 00:20:30,000 ROARING 468 00:20:30,000 --> 00:20:33,400 Oh, you bastards! You're coshing me. 469 00:20:33,400 --> 00:20:35,080 You total, total bastards! 470 00:20:35,080 --> 00:20:36,840 Punch him harder, disciples! 471 00:20:36,840 --> 00:20:40,080 Punch him harder, disciples! Curse him! Curse him! 472 00:20:40,080 --> 00:20:42,280 Gut him! 473 00:20:42,280 --> 00:20:43,960 So, erm... 474 00:20:43,960 --> 00:20:44,920 ..anyhow... 475 00:20:44,920 --> 00:20:49,840 ..seeing as you know so much about the plumbings of a house, 476 00:20:49,840 --> 00:20:53,720 I was wondering how much you knew about the plumbings, erm, 477 00:20:53,720 --> 00:20:54,640 of a woman. 478 00:20:54,640 --> 00:20:57,160 What? 479 00:20:57,160 --> 00:20:59,360 Do you know what it is? I don't know what's going on. 480 00:20:59,360 --> 00:21:01,840 I fixed this yesterday and it's, erm... 481 00:21:01,840 --> 00:21:03,600 ..it's broken again. 482 00:21:03,600 --> 00:21:06,720 Right, yeah, does seem like you're bit of a bad boiler engineer. 483 00:21:06,720 --> 00:21:10,960 But, er, anyway, in terms of plumbings of a woman... 484 00:21:10,960 --> 00:21:12,640 Meg! 485 00:21:12,640 --> 00:21:13,840 Meg! Ignore him. 486 00:21:13,840 --> 00:21:15,360 He's an oddball. 487 00:21:15,360 --> 00:21:19,840 Erm, cos the thing is, Greg, as a woman, I've got pipes, 488 00:21:19,840 --> 00:21:21,920 and I was wondering how much of your knowledge 489 00:21:21,920 --> 00:21:26,040 of central heating systems is transferable to me. 490 00:21:26,040 --> 00:21:27,480 Meg! 491 00:21:27,480 --> 00:21:29,480 Can you come and help me, please. 492 00:21:29,480 --> 00:21:34,280 Basically, what I'm proposing, I think, er, if it's not too gross, 493 00:21:34,280 --> 00:21:38,760 is an inspection of my internal waterworks. 494 00:21:38,760 --> 00:21:42,240 Meg, please, I'm being coshed by a group of radical men in here. 495 00:21:42,240 --> 00:21:44,200 Erm... Meg! 496 00:21:44,200 --> 00:21:47,040 Meg! Please! I think you should go help your mate. 497 00:21:48,280 --> 00:21:49,560 Ah. OK. 498 00:21:51,200 --> 00:21:53,240 I get it. 499 00:21:53,240 --> 00:21:55,320 You've seen right through me. 500 00:21:55,320 --> 00:21:59,520 Pink-haired freako with fringe interests and a seven egg breakfast. 501 00:21:59,520 --> 00:22:02,120 No, I... No, congrats, you got me. 502 00:22:02,120 --> 00:22:05,000 Probably got Parkinson's disease anyway. 503 00:22:05,000 --> 00:22:08,440 By the way, erm, I smashed up the boiler with a can of soup, so... 504 00:22:08,440 --> 00:22:09,160 ..good luck with that. 505 00:22:15,480 --> 00:22:17,920 So I got to thinking as I was trying and failing to build the bookcase 506 00:22:17,920 --> 00:22:21,640 that would save my marriage, it's about sacrifice. 507 00:22:21,640 --> 00:22:26,320 That's the key to everything - to love, to honour, to happiness. 508 00:22:26,320 --> 00:22:28,880 And that's why, Russell, I need you to stand over there 509 00:22:28,880 --> 00:22:31,320 and get fucked to death by that monster. 510 00:22:31,320 --> 00:22:31,920 OK, then. 511 00:22:34,760 --> 00:22:36,160 It's distracted. Run! 512 00:22:41,040 --> 00:22:43,320 Oh, my God, we did it! 513 00:22:43,320 --> 00:22:44,600 Hurray. 514 00:22:44,600 --> 00:22:47,160 Nah, I'm just so happy you finally did it. 515 00:22:47,160 --> 00:22:49,960 Thanks, though, Meg, for rescuing me from the weirdos. 516 00:22:49,960 --> 00:22:53,440 Oh. Guess it's just where I belong, isn't it? 517 00:22:53,440 --> 00:22:54,720 Back here with the oddballs. 518 00:22:54,720 --> 00:22:56,480 I'm sorry, Meg. 519 00:22:56,480 --> 00:22:58,680 I know very much how you wanted that tradesperson to fuck you. 520 00:22:58,680 --> 00:23:00,120 KNOCK ON DOOR 521 00:23:01,760 --> 00:23:02,920 Um, Meg... 522 00:23:04,400 --> 00:23:05,600 ..I just found this. 523 00:23:13,480 --> 00:23:15,480 Russell! 524 00:23:15,480 --> 00:23:17,640 Will you come upstairs for me, please? 525 00:23:17,640 --> 00:23:20,280 DOG BARKS 526 00:23:20,280 --> 00:23:21,480 Now! 527 00:23:21,480 --> 00:23:22,880 I got to go, guys. 528 00:23:46,240 --> 00:23:48,760 Subtitles by Red Bee Media 41094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.