Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,316 --> 00:01:49,526
It's 6:42 a.m.
2
00:01:53,322 --> 00:01:55,365
Beth's Dad's place.
3
00:01:59,286 --> 00:02:01,038
He's out of town.
4
00:02:05,709 --> 00:02:08,045
And it's already a good day.
5
00:02:39,409 --> 00:02:40,911
Beth.
6
00:02:44,665 --> 00:02:46,625
- Rob, what are you doing?
- Nothing.
7
00:02:46,708 --> 00:02:48,377
- Well, then stop.
- Nothing.
8
00:02:48,418 --> 00:02:50,420
- That's...
- Stop it.
9
00:02:50,462 --> 00:02:51,880
She's shy.
10
00:02:52,631 --> 00:02:55,258
I could just see this
ending up on the Internet.
11
00:02:55,300 --> 00:02:57,928
Well, fine, cover up. See if I care.
12
00:02:57,969 --> 00:03:01,056
- I'm interested in other things.
- Like what?
13
00:03:05,102 --> 00:03:06,436
Like you.
14
00:03:10,941 --> 00:03:13,318
- Oh, man.
- That was close.
15
00:03:14,277 --> 00:03:16,822
Do it really... I'm scared of it.
16
00:03:16,905 --> 00:03:18,907
- It's only 30 minutes out.
- Shut up. I've never been.
17
00:03:18,949 --> 00:03:20,659
You've never been to Coney Island?
18
00:03:20,742 --> 00:03:22,285
Oh, how have you
never been to Coney Island?
19
00:03:22,327 --> 00:03:24,079
I don't know, I just... I've never been.
20
00:03:24,121 --> 00:03:26,039
Oh, that's... It's so much fun.
I'm taking you. We're going.
21
00:03:26,123 --> 00:03:27,374
Oh, my God.
You're so excited about this.
22
00:03:27,457 --> 00:03:28,583
- Yeah, I can't wait to...
- Give me this.
23
00:03:28,625 --> 00:03:29,918
What are you doing? What?
24
00:03:29,960 --> 00:03:31,753
Oh, all right. Well,
then from the neck up, okay?
25
00:03:31,795 --> 00:03:33,422
That's the only way I consent to this.
26
00:03:33,463 --> 00:03:35,006
Oh, please, Rob,
nobody's paying for that online.
27
00:03:35,090 --> 00:03:36,967
You've never been to
Twelve-Chest-Hairs.com, have you?
28
00:03:37,050 --> 00:03:40,137
- Okay. What else?
- What else, what?
29
00:03:40,220 --> 00:03:42,347
Other than cotton candy
and Tilt-A-Whirls?
30
00:03:42,431 --> 00:03:46,309
- What do you want to do today?
- If I answer that...
31
00:03:47,644 --> 00:03:48,895
- All right, is this thing on?
- Look out!
32
00:03:48,979 --> 00:03:50,021
Babe, it's not my camera.
33
00:03:50,105 --> 00:03:51,773
I don't know if it's the on button
or the zoom button.
34
00:03:51,815 --> 00:03:53,483
All right. Here, here, here.
I think I got it. Is this on?
35
00:03:53,567 --> 00:03:56,194
Oh, perfect. And now we can have
a nice record of you getting run over.
36
00:03:56,278 --> 00:03:57,821
Is that funny?
37
00:03:58,905 --> 00:04:00,532
What time is everybody
starting to show up?
38
00:04:00,615 --> 00:04:01,658
- It's getting late here.
- A couple hours.
39
00:04:01,742 --> 00:04:04,619
- That's why we have to hurry.
- Where are we going?
40
00:04:04,661 --> 00:04:07,873
We're going... We're just going
around the corner to the store!
41
00:04:08,582 --> 00:04:10,167
I want you to go around
with your brother's camera
42
00:04:10,250 --> 00:04:12,169
and get testimonials from everyone.
43
00:04:12,210 --> 00:04:14,588
Why? I mean,
it's not like this is a wedding.
44
00:04:14,671 --> 00:04:17,841
I know it's not a wedding.
I said like a wedding.
45
00:04:18,133 --> 00:04:19,634
I can't get this.
46
00:04:19,676 --> 00:04:22,179
I don't get... I mean,
I don't understand why I have to do it.
47
00:04:22,220 --> 00:04:24,514
'Cause, I mean, I don't...
I don't even know how to work this...
48
00:04:24,973 --> 00:04:27,184
- That's what I think is gonna happen.
- No, I'm not!
49
00:04:27,225 --> 00:04:28,518
- You totally are. You...
- You have no clue!
50
00:04:28,852 --> 00:04:30,687
Okay, well, let me ask you a question.
51
00:04:30,729 --> 00:04:33,148
Can you see me through the viewfinder?
52
00:04:33,190 --> 00:04:34,858
Yeah. Got you.
53
00:04:34,941 --> 00:04:37,569
Good. Now can you see me trying
to carry these bags all by myself?
54
00:04:37,652 --> 00:04:38,945
You're doing a great job.
55
00:04:39,029 --> 00:04:41,364
Here, practice doing two things at once.
56
00:04:41,448 --> 00:04:43,366
- That's good! That was good.
- Thank you.
57
00:04:43,408 --> 00:04:44,493
I'm not lugging this thing around
58
00:04:44,534 --> 00:04:45,577
- all night long.
- He is your brother.
59
00:04:45,660 --> 00:04:46,745
This is important. Stop freaking out.
60
00:04:46,828 --> 00:04:47,871
I understand that, Lily,
but it's a shit job!
61
00:04:47,913 --> 00:04:49,664
- No, it isn't.
- Yes, it is! I'm not doing it!
62
00:04:49,706 --> 00:04:51,958
Jason, I have been planning this
for two weeks!
63
00:04:52,042 --> 00:04:53,543
- All I want you to do is help me.
- Okay, babe, babe.
64
00:04:53,627 --> 00:04:56,546
Okay. All right? I'll do it. It's fine.
65
00:04:57,339 --> 00:04:59,216
I really pissed her off.
66
00:05:00,425 --> 00:05:03,595
Babe, come on.
I was just kidding! Come on!
67
00:05:04,012 --> 00:05:07,474
Hud? Hud, listen to me.
I got a job for you.
68
00:05:08,058 --> 00:05:09,184
I already have got a job.
69
00:05:09,226 --> 00:05:10,435
- I'm doing the sign, so...
- Yeah, no. I see that,
70
00:05:10,519 --> 00:05:13,563
but this is more important than the sign.
You know how, like, at weddings,
71
00:05:13,605 --> 00:05:15,982
people give testimonials
to the camera, right?
72
00:05:16,066 --> 00:05:17,234
No.
73
00:05:17,567 --> 00:05:21,404
All right. You're gonna take the camera
and just, you know, go around the party
74
00:05:21,488 --> 00:05:23,323
and film people wishing Rob good luck.
75
00:05:23,406 --> 00:05:24,449
I don't know, man.
76
00:05:24,533 --> 00:05:25,867
- That's a lot of responsibility.
- This is important.
77
00:05:25,909 --> 00:05:26,952
And then you have
to do it the whole night...
78
00:05:27,035 --> 00:05:29,079
And Marlena's gonna be here.
79
00:05:29,120 --> 00:05:30,205
- She is?
- Oh, yeah. She is.
80
00:05:30,247 --> 00:05:31,540
- So you're gonna take that.
- Oh, hold on.
81
00:05:31,581 --> 00:05:32,916
- And you're gonna talk to her...
- I didn't...
82
00:05:32,958 --> 00:05:34,709
- For Rob.
- I didn't say I would do it.
83
00:05:34,751 --> 00:05:35,919
- Just try it out.
- All right, I'll do a few.
84
00:05:35,961 --> 00:05:38,088
You can, just do mine...
85
00:05:38,171 --> 00:05:39,339
- Are you ready?
- Yeah, go.
86
00:05:39,422 --> 00:05:40,799
All right.
87
00:05:41,925 --> 00:05:44,094
Rob, I don't even know what to say, bro.
88
00:05:44,177 --> 00:05:46,346
Best of luck in Japan.
I love you so much,
89
00:05:46,429 --> 00:05:48,682
and I'm proud of you.
90
00:05:51,017 --> 00:05:52,352
- That's it.
- That's it?
91
00:05:52,435 --> 00:05:56,606
- Yeah. Easy enough.
- Yeah. It's actually kind of fun.
92
00:05:57,941 --> 00:06:00,026
- You enjoy it, Hud.
- Thanks, man.
93
00:06:00,110 --> 00:06:01,194
Yeah, I'm doing...
94
00:06:02,571 --> 00:06:03,738
Hey, what's up, man?
95
00:06:03,780 --> 00:06:05,615
Hey, guys? Hey.
96
00:06:06,616 --> 00:06:07,617
- What do we say?
- Anything.
97
00:06:07,701 --> 00:06:11,121
Bon voyage, Rob.
Or however you say that in Japanese.
98
00:06:12,455 --> 00:06:15,458
Yeah, good.
Oh, yeah, all right. Oh, yeah...
99
00:06:15,542 --> 00:06:17,836
- Hud, what are you doing?
- I'm documenting the night.
100
00:06:17,919 --> 00:06:19,671
But I thought I asked Jason to do that.
101
00:06:19,754 --> 00:06:23,216
Oh, yeah, well, Jason asked me to do it,
so I've been doing it.
102
00:06:23,300 --> 00:06:24,467
I've been doing it really well.
103
00:06:24,509 --> 00:06:25,802
Well, are you gonna
take it seriously, though?
104
00:06:25,886 --> 00:06:27,304
Because it's really important.
105
00:06:27,345 --> 00:06:29,639
No, of course. I've been taking it
really, really seriously.
106
00:06:29,723 --> 00:06:30,807
- Very seriously.
- You promise?
107
00:06:30,849 --> 00:06:33,560
Yeah, you wanna do
your testimonial now?
108
00:06:33,977 --> 00:06:35,312
- Okay.
- Yeah, do it right now.
109
00:06:35,353 --> 00:06:36,396
Okay.
110
00:06:36,479 --> 00:06:38,064
Okay, just open up to him,
'cause this is gonna be
111
00:06:38,148 --> 00:06:40,317
- the last thing he sees you...
- Okay, Hud, I got it.
112
00:06:40,358 --> 00:06:42,152
Robert Hawkins,
113
00:06:42,193 --> 00:06:45,447
I can't believe you're leaving me
to look after your brother by myself.
114
00:06:45,488 --> 00:06:49,492
Oh! Easy, easy. I mean
I'm obviously standing right here...
115
00:06:49,576 --> 00:06:52,454
And I know we're not officially family,
yet, but...
116
00:06:52,495 --> 00:06:54,205
- Not fair, 'cause I'm gonna...
- Dude.
117
00:06:54,289 --> 00:06:56,499
- Okay.
- I'll cut him out later.
118
00:06:56,541 --> 00:07:01,630
But I think of you as my brother,
and I hope you think of me as a sister.
119
00:07:01,671 --> 00:07:04,049
So, you better call us.
120
00:07:05,008 --> 00:07:08,720
Now that you have this job,
you can afford to call us, so...
121
00:07:08,803 --> 00:07:10,722
- Hud?
- Yeah.
122
00:07:10,805 --> 00:07:12,557
Yeah, sorry. No, you're good.
You're good. You're good.
123
00:07:12,641 --> 00:07:13,642
- That was good!
- That's it?
124
00:07:13,683 --> 00:07:14,726
I thought that was really, really good.
125
00:07:14,809 --> 00:07:16,853
Yeah, but you weren't even paying
attention for...
126
00:07:26,613 --> 00:07:30,075
Okay. Okay, you can do this.
127
00:07:31,493 --> 00:07:35,288
Yeah. You got this, man. You got this.
128
00:07:40,543 --> 00:07:43,046
- What's up, man?
- Hey, what's up, dude?
129
00:07:43,088 --> 00:07:44,214
What's up?
130
00:07:48,468 --> 00:07:51,179
Excuse me! Hey, Marlena?
131
00:07:51,221 --> 00:07:53,223
- Hey, what's up?
- Hi. Hi.
132
00:07:53,264 --> 00:07:54,933
Hey, did you know that I'm going around
133
00:07:55,016 --> 00:07:57,602
the party and I'm...
Do you know Rob's leaving?
134
00:07:57,686 --> 00:08:00,021
- Like it's his going-away party.
- Yeah. Yeah.
135
00:08:00,063 --> 00:08:05,402
Cool. Hey, so we're taping,
I think, people talking about him.
136
00:08:05,443 --> 00:08:08,238
Oh, no, thank you.
I barely even know Rob.
137
00:08:08,279 --> 00:08:10,699
I'm just coming to say hi to Lily,
so it's a little weird,
138
00:08:10,740 --> 00:08:12,242
if I'm even on it, I think, but thanks.
139
00:08:12,283 --> 00:08:15,161
Okay, cool,
except I'm supposed to get everybody.
140
00:08:15,245 --> 00:08:18,164
So have you ever been to a wedding?
141
00:08:18,248 --> 00:08:21,418
No, I get what you're doing. I just...
I don't want to do it, but thank you.
142
00:08:21,501 --> 00:08:24,838
Okay, cool.
We'll just do a short one real quick.
143
00:08:30,844 --> 00:08:32,095
Okay.
144
00:08:33,430 --> 00:08:35,932
Hey, Rob, Marlena.
145
00:08:36,349 --> 00:08:39,769
I think we've met, like,
probably three times before, total,
146
00:08:39,811 --> 00:08:42,939
and every one of those times
I was really drunk,
147
00:08:43,023 --> 00:08:46,026
so I don't really even know what to say.
148
00:08:46,109 --> 00:08:47,986
But you have a cool job!
That's something!
149
00:08:48,069 --> 00:08:50,321
- Like you're president of something!
- Vice president!
150
00:08:50,405 --> 00:08:51,865
Also really cool.
151
00:08:51,948 --> 00:08:55,035
So good luck with that
and we're gonna be here
152
00:08:55,118 --> 00:08:58,455
keeping New York really safe
and fun for you when you come back.
153
00:08:58,538 --> 00:09:00,457
- Cool, that was a really good one.
- Yeah?
154
00:09:00,498 --> 00:09:02,167
Yeah, we can do
another one if you want.
155
00:09:03,126 --> 00:09:05,003
Do you actually have,
like a card or something?
156
00:09:05,086 --> 00:09:08,298
Well, my agency... We're leaving.
We're going on this stupid retreat
157
00:09:08,339 --> 00:09:09,632
and they like all this video,
158
00:09:09,674 --> 00:09:11,134
- like, bonding crap.
- Oh, yeah. I'm actually...
159
00:09:11,217 --> 00:09:12,927
- I'm not a professional.
- What?
160
00:09:12,969 --> 00:09:15,597
- I'm not a professional. I'm Hud.
- Hug?
161
00:09:15,638 --> 00:09:19,142
No, no, no, Hud.
I'm Rob and Lily's friend.
162
00:09:19,225 --> 00:09:22,562
- We met, like, several times before.
- Oh, yeah, yeah.
163
00:09:22,645 --> 00:09:24,689
Yeah, you have the camera
in front of your face,
164
00:09:24,773 --> 00:09:26,524
- it's probably why I didn't...
- Okay, here. If I move it?
165
00:09:26,608 --> 00:09:28,818
- Oh, yeah. What's going on? Totally.
- Yeah.
166
00:09:28,860 --> 00:09:30,653
Yeah, cool. It's nice to see you again.
167
00:09:30,737 --> 00:09:34,824
- Really good to see you. Really good.
- So what have you been up to?
168
00:09:34,908 --> 00:09:37,118
I actually... I'm gonna just go
grab some food,
169
00:09:37,160 --> 00:09:38,411
but good luck with the...
170
00:09:38,495 --> 00:09:41,164
I could still do your
agency's retreat if you wanted...
171
00:09:41,206 --> 00:09:44,000
He's coming up the stairs right now.
Everybody get ready. Get ready.
172
00:09:44,084 --> 00:09:46,878
Can someone turn down
the music, please?
173
00:09:50,965 --> 00:09:53,218
Surprise! Surprise!
174
00:09:56,763 --> 00:09:58,515
No, no, no, no, no, no!
175
00:10:00,600 --> 00:10:02,310
How did you guys plan all this?
176
00:10:02,352 --> 00:10:04,854
Easy, you're naive. Let's go.
177
00:10:04,896 --> 00:10:06,481
- Hey. How are you?
- Take this. Take this.
178
00:10:06,523 --> 00:10:08,691
- I'm sorry. Yes. Thank you.
- What's up?
179
00:10:08,775 --> 00:10:10,944
Oh, hey. Yes. Good.
180
00:10:11,027 --> 00:10:12,362
- What's up, man?
- Speech!
181
00:10:12,403 --> 00:10:15,490
- Yeah, speech! Speech!
- Speech! Speech!
182
00:10:18,868 --> 00:10:21,371
- Oh, this is very surprising...
- I hope so.
183
00:10:21,412 --> 00:10:23,081
- Obviously.
- It's a surprise party.
184
00:10:23,164 --> 00:10:24,415
Yeah.
185
00:10:25,041 --> 00:10:28,628
But it's very sweet. So thank you. Lily?
186
00:10:28,711 --> 00:10:29,838
It was everyone. It was everyone.
187
00:10:29,879 --> 00:10:33,299
No, thank you, everyone.
Thank you. It's...
188
00:10:33,383 --> 00:10:37,220
Oh, it means a lot, so... That's it.
That's all I got. I don't know.
189
00:10:37,303 --> 00:10:40,098
- Have a good time!
- Yeah, party!
190
00:10:40,181 --> 00:10:41,391
Yeah!
191
00:10:41,641 --> 00:10:46,896
- Hey, man. Were you surprised?
- Yo. I was, like, not even surprised.
192
00:10:46,938 --> 00:10:48,773
No? Can you describe your current
emotions right now?
193
00:10:48,857 --> 00:10:52,443
I don't know. I would say blasé. Like,
I'm a little... I'm just a little bored.
194
00:10:52,527 --> 00:10:55,989
- No, you're not. Well, congrats.
- No, man, that was awesome, dude.
195
00:10:56,072 --> 00:10:57,532
What are you doing
with the video camera
196
00:10:57,574 --> 00:10:58,658
- by the way?
- I'm documenting the night
197
00:10:58,741 --> 00:11:00,243
so that you can take it
to Japan with you.
198
00:11:00,326 --> 00:11:01,411
Oh, can I watch it every night
199
00:11:01,494 --> 00:11:02,495
- when I get there?
- Jason asked if I...
200
00:11:02,579 --> 00:11:03,580
- Yeah, you could.
- Oh, good.
201
00:11:04,164 --> 00:11:06,499
All right, thank you. Cool.
202
00:11:07,375 --> 00:11:10,044
Hey, Hud, do you know
if Beth's coming tonight?
203
00:11:10,086 --> 00:11:13,590
Yeah, I guess. I'm sure Lily invited her.
Why wouldn't she be here?
204
00:11:28,021 --> 00:11:29,397
So how are you
gonna survive without Rob?
205
00:11:29,439 --> 00:11:31,149
- He's like your main dude.
- Yeah, I know.
206
00:11:31,232 --> 00:11:32,817
Hey, how am I gonna
survive without you?
207
00:11:32,901 --> 00:11:35,528
- I don't know. I'm like your main dude.
- Straight up.
208
00:11:37,655 --> 00:11:41,159
- As I make my... I'm not here.
- Hi, Hud.
209
00:11:41,242 --> 00:11:43,369
I'm just documenting. Not here.
210
00:11:43,453 --> 00:11:45,079
That was my biggest problem
is that she picked him...
211
00:11:45,121 --> 00:11:47,874
You know what.
No, but when he said My Fair Lady...
212
00:11:47,957 --> 00:11:50,877
- I love My Fair Lady.
- I was like, "Really?"
213
00:11:50,960 --> 00:11:54,047
That was wonderful.
But, I mean, it worked out, right?
214
00:11:54,130 --> 00:11:57,550
Beth, hey! You made it.
215
00:11:57,634 --> 00:11:59,302
It doesn't matter, dude, you're here.
All is well.
216
00:11:59,344 --> 00:12:00,470
Oh, no, it's good. It's good.
217
00:12:00,511 --> 00:12:04,140
- Enjoy it. Have fun.
- Oh, I will. I'm just gonna go say...
218
00:12:05,141 --> 00:12:06,601
- Who is that guy?
- I don't know. He's random.
219
00:12:06,643 --> 00:12:09,229
Here, I'm gonna go check it out.
Look out, documenting.
220
00:12:09,312 --> 00:12:10,313
Oh, thanks.
221
00:12:10,396 --> 00:12:12,565
- I missed your surprise.
- Oh, that's okay.
222
00:12:12,649 --> 00:12:14,817
I'm sorry. No, we had cab problems.
I'm really sorry.
223
00:12:14,901 --> 00:12:16,486
- That's fine.
- Decorating's mine.
224
00:12:16,569 --> 00:12:19,697
- No, that's fantastic.
- Rob, this is Travis.
225
00:12:19,781 --> 00:12:20,949
- Hi.
- Hi. Oh, pleasure.
226
00:12:20,990 --> 00:12:22,367
I've heard a lot about you.
227
00:12:22,450 --> 00:12:23,993
- Congratulations, by the way.
- Thank you.
228
00:12:24,077 --> 00:12:25,536
- Vice President. That's fantastic.
- I love your dress.
229
00:12:25,620 --> 00:12:26,996
- Thank you. I love yours.
- Yeah, thank you.
230
00:12:27,038 --> 00:12:28,706
That's really amazing.
231
00:12:28,790 --> 00:12:29,958
- Should we...
- Yeah, there's a buffet.
232
00:12:29,999 --> 00:12:32,001
Hey, I'm documenting the night.
I'm Hud.
233
00:12:32,043 --> 00:12:33,336
- Okay.
- So, there's tons of sake.
234
00:12:33,378 --> 00:12:35,171
Yeah, just help yourselves, enjoy.
235
00:12:35,255 --> 00:12:36,589
- Enjoy, everybody.
- It's good to meet you.
236
00:12:36,673 --> 00:12:39,592
- Have a good one, yeah.
- Thanks for coming.
237
00:12:40,635 --> 00:12:42,136
- I think he just said I was cute.
- Are they dating?
238
00:12:42,178 --> 00:12:43,346
Yeah.
239
00:13:04,492 --> 00:13:07,203
- Hey, is everything cool, man?
- Yeah, everything's cool.
240
00:13:07,287 --> 00:13:10,581
Okay, because... I don't know,
because you been over here kind of...
241
00:13:10,665 --> 00:13:12,750
Is that my camera?
242
00:13:12,834 --> 00:13:14,294
I don't know. Your brother gave it to me.
243
00:13:14,377 --> 00:13:16,629
Did you switch the tape?
Because I had a tape in there.
244
00:13:16,713 --> 00:13:17,755
I don't know. Was...
245
00:13:18,047 --> 00:13:20,466
Roller-coasters are fun, but, like,
any kind of tea-cuppy thing...
246
00:13:20,550 --> 00:13:23,594
Tape was in here when I got it. Why?
247
00:13:25,805 --> 00:13:27,223
- Rob, why?
- No, it doesn't matter.
248
00:13:27,265 --> 00:13:29,225
It doesn't... It's stupid.
249
00:13:29,309 --> 00:13:31,644
Okay, are you sure you're cool?
Because you're really weirding me out.
250
00:13:31,728 --> 00:13:34,897
Like, we haven't been
hanging out or anything.
251
00:13:35,398 --> 00:13:39,152
- Here. Here, man. Come on.
- All right, cool. That's more like it.
252
00:13:39,235 --> 00:13:41,738
Excuse me. Sorry. Excuse me.
253
00:13:43,031 --> 00:13:45,033
- What's wrong with you?
- Hey, Beth! Beth. Beth. Beth.
254
00:13:45,074 --> 00:13:48,828
Hey, I'm filming goodbyes for Rob.
Do you want to say something?
255
00:13:48,911 --> 00:13:53,791
Oh, Hud, I don't know.
It's not a really good time right now.
256
00:13:53,875 --> 00:13:55,001
Come on, he's leaving.
257
00:13:55,084 --> 00:13:56,419
- I mean, can we...
- I know.
258
00:13:56,461 --> 00:13:57,795
You're not gonna be able
to talk to him for a while.
259
00:13:57,879 --> 00:14:00,256
Isn't there something you wanna say?
260
00:14:03,051 --> 00:14:04,927
You know what?
Travis, can you get me a drink?
261
00:14:05,011 --> 00:14:06,929
- Oh, yeah. Yeah. Yeah, of course.
- Is that... Okay.
262
00:14:06,971 --> 00:14:08,514
Cool, thanks.
263
00:14:09,307 --> 00:14:11,893
Okay, let's... Right here? I don't...
264
00:14:11,934 --> 00:14:13,519
- No, we can do it in the kitchen.
- Okay, perfect.
265
00:14:13,603 --> 00:14:14,729
Okay.
266
00:14:16,647 --> 00:14:17,815
Okay.
267
00:14:19,984 --> 00:14:21,277
Rob,
268
00:14:23,529 --> 00:14:26,115
I didn't want to do this on camera.
269
00:14:26,699 --> 00:14:32,622
But, I just... I just want you to know
how happy I am for you,
270
00:14:33,373 --> 00:14:36,459
because I know how hard
you've worked for this job
271
00:14:36,501 --> 00:14:39,212
and I know how much it means
to you and...
272
00:14:41,464 --> 00:14:43,716
And I'm really gonna miss you.
273
00:14:44,092 --> 00:14:47,011
Hey. Can I talk to you for a second?
274
00:14:53,184 --> 00:14:57,188
Jason? There's something totally weird
going on with Rob and Beth.
275
00:14:57,271 --> 00:14:59,399
- What are you talking about?
- I'm serious. They're right outside.
276
00:14:59,482 --> 00:15:02,443
- Hud! Not now.
- Okay. I'll check it out.
277
00:15:02,735 --> 00:15:03,986
You never even called me, Rob!
278
00:15:04,028 --> 00:15:05,571
You go and bring some guy to my party?
279
00:15:05,655 --> 00:15:07,907
Hold on! You haven't
talked to me in weeks!
280
00:15:08,699 --> 00:15:09,700
- Hud, man! Come on!
- Sorry!
281
00:15:09,784 --> 00:15:12,161
- What? What?
- I got it. I got it. Hud, get back inside.
282
00:15:12,245 --> 00:15:15,123
- But I'm documenting!
- Not this.
283
00:15:15,164 --> 00:15:17,917
Lily, do you know what
they were fighting about?
284
00:15:18,000 --> 00:15:19,836
Lily, if you know,
you have to tell me. Lily!
285
00:15:19,919 --> 00:15:21,045
I'm not telling you.
286
00:15:21,129 --> 00:15:23,756
I really should know,
as the guy documenting this.
287
00:15:23,840 --> 00:15:24,841
She was the one
who brought me back inside.
288
00:15:24,924 --> 00:15:27,009
- Okay, fine. We'll go find out.
- I'm positive. I promise.
289
00:15:27,093 --> 00:15:29,011
- We'll ask her. We'll go find out.
- She's in the kitchen.
290
00:15:29,053 --> 00:15:31,013
- What?
- Lil!
291
00:15:31,889 --> 00:15:33,391
Lil, do you have something to tell us?
292
00:15:33,474 --> 00:15:34,559
- No.
- You do, don't you?
293
00:15:34,642 --> 00:15:35,643
- What? No.
- Hud, you're a genius.
294
00:15:35,685 --> 00:15:37,979
- You're dodging the question right now.
- There is nothing to tell you.
295
00:15:38,020 --> 00:15:39,063
- Nothing.
- Liar.
296
00:15:39,147 --> 00:15:40,857
Lily, if you know something,
you have to tell us.
297
00:15:40,898 --> 00:15:41,941
- No.
- Look at me.
298
00:15:42,024 --> 00:15:44,152
- Lily.
- I know you. Babe.
299
00:15:45,611 --> 00:15:47,530
Okay, fine, but not on camera.
I'm not telling you on camera.
300
00:15:47,572 --> 00:15:48,865
Okay, that's not a problem.
All right, no problem.
301
00:15:48,948 --> 00:15:50,491
Why would we say anything?
302
00:15:50,533 --> 00:15:52,076
- We won't say anything.
- Rob and Beth slept together.
303
00:15:52,160 --> 00:15:53,870
- Are you serious?
- It happened a few weeks ago.
304
00:15:53,911 --> 00:15:55,413
Beth made me promise
not to say anything.
305
00:15:55,496 --> 00:15:56,539
Are you kidding me, Lily?
306
00:15:56,581 --> 00:15:58,249
Rob and Beth sleep together,
you're not gonna tell me?
307
00:15:58,332 --> 00:16:01,627
- Why wouldn't you tell me?
- Why wouldn't I tell you?
308
00:16:01,919 --> 00:16:03,754
Okay, you guys,
don't ask me where I heard this.
309
00:16:03,838 --> 00:16:06,549
Rob and Beth totally had sex together.
310
00:16:07,049 --> 00:16:08,426
- I knew it.
- Are you kidding me?
311
00:16:08,509 --> 00:16:10,553
No, I'm not kidding.
This is extremely serious.
312
00:16:11,220 --> 00:16:12,263
Hey, Marlena.
313
00:16:12,346 --> 00:16:13,723
- It's me, Hud, from before.
- Hi. Right.
314
00:16:13,806 --> 00:16:16,434
Did you know
that Rob and Beth had sex?
315
00:16:16,517 --> 00:16:18,102
- No.
- Yeah, isn't that crazy?
316
00:16:18,186 --> 00:16:19,270
- They've been friends forever.
- Crazy.
317
00:16:19,353 --> 00:16:21,439
I mean, Rob's been in love
with her since college.
318
00:16:21,522 --> 00:16:25,026
Well, maybe it was like
a going-away present, you know?
319
00:16:25,067 --> 00:16:28,029
Yeah. Wait, were we supposed
to get presents?
320
00:16:28,571 --> 00:16:29,822
- They did. They had sexual intercourse.
- What?
321
00:16:29,906 --> 00:16:31,032
- Lily told me.
- No way.
322
00:16:31,073 --> 00:16:32,200
- No, you are so...
- No, I promise.
323
00:16:32,241 --> 00:16:33,284
Why do you make up stuff like that?
324
00:16:33,367 --> 00:16:34,744
- No, I do not. I have a nice car.
- You make shit up.
325
00:16:34,785 --> 00:16:36,704
I didn't say what kind...
326
00:16:36,746 --> 00:16:37,955
Hey.
327
00:16:46,422 --> 00:16:50,218
- Good luck in Japan, Rob.
- Good luck tonight, Travis.
328
00:16:54,263 --> 00:16:56,265
Hey, dude. Dude, dude, dude.
Are you all right, man?
329
00:16:56,349 --> 00:16:58,142
- Hey. Come on.
- This is not the time, Hud.
330
00:16:58,226 --> 00:16:59,477
- What is it, man?
- Let him go.
331
00:16:59,560 --> 00:17:01,395
- We should talk to him.
- We're not talking to him.
332
00:17:01,437 --> 00:17:02,688
I could talk to him now.
333
00:17:02,772 --> 00:17:04,440
Dude, you already talked
to the whole party!
334
00:17:04,482 --> 00:17:06,859
- ...have to do something.
- No. Everyone needs to just calm down
335
00:17:06,943 --> 00:17:08,069
- and give him space.
- He's just gonna stay
336
00:17:08,110 --> 00:17:09,862
- locked in his room all night?
- Lily, look at you.
337
00:17:09,946 --> 00:17:11,656
- It's fine, trust me.
- It is not fine.
338
00:17:11,739 --> 00:17:13,366
- It is fine.
- You are his brother.
339
00:17:13,449 --> 00:17:16,786
You are his best friend.
Go and make him happy.
340
00:17:16,869 --> 00:17:19,455
So, how do you wanna do this?
Do you wanna do most of the talking,
341
00:17:19,539 --> 00:17:20,998
or do you want me
to do most of the talking?
342
00:17:21,082 --> 00:17:23,042
- You're not doing any talking.
- Okay, cool.
343
00:17:23,125 --> 00:17:24,210
We got to talk.
344
00:17:24,293 --> 00:17:25,294
You don't know
what you're talking about,
345
00:17:25,378 --> 00:17:27,588
- all right?
- Okay, well, then tell me.
346
00:17:27,630 --> 00:17:29,924
It was just a spur-of-the-moment thing.
347
00:17:29,966 --> 00:17:32,260
Yeah, well, Beth told Lori
that after you guys got together,
348
00:17:32,301 --> 00:17:33,761
- you totally blew her off.
- I didn't blow her off!
349
00:17:33,803 --> 00:17:34,845
She said you never called her.
350
00:17:34,929 --> 00:17:37,473
Look, I'm leaving, all right?
So what am I supposed to do?
351
00:17:37,515 --> 00:17:39,141
I don't know, man.
She was heartbroken.
352
00:17:39,183 --> 00:17:42,645
Look, there's no "together." It's just
her and me, two separate things.
353
00:17:42,687 --> 00:17:43,813
It's better if we just stay friends.
354
00:17:43,896 --> 00:17:45,606
...not that I feel like I'm not
good enough for her!
355
00:17:45,648 --> 00:17:47,650
No, stop, stop!
I didn't say "feel," Rob.
356
00:17:47,692 --> 00:17:49,318
You're not good enough for her.
357
00:17:49,402 --> 00:17:52,280
That's it. That's fact. That's science.
358
00:17:52,321 --> 00:17:55,992
Beth McIntyre is, like,
from a whole 'nother planet, man.
359
00:17:56,075 --> 00:18:00,121
She's beautiful. She's charming.
And you... I love you,
360
00:18:00,162 --> 00:18:02,456
but let's face it,
you're kind of a douchebag.
361
00:18:02,498 --> 00:18:07,211
And going to Japan is not gonna fix that.
She's crazy about you, bro.
362
00:18:07,295 --> 00:18:10,506
- Like, right now, as you are.
- And you're in love with her.
363
00:18:10,590 --> 00:18:12,300
- But you got to go after her.
- It's not that simple.
364
00:18:12,341 --> 00:18:14,635
- No, it is that simple, Rob.
- Come on, man. Don't be scared.
365
00:18:14,677 --> 00:18:16,887
It's about moments, man.
That's all that...
366
00:18:16,971 --> 00:18:19,265
You got to learn to say,
"Forget the world,"
367
00:18:19,348 --> 00:18:21,892
and hang on to the people
that you care about the most.
368
00:18:22,685 --> 00:18:26,939
Oh, God. Oh, God.
Oh, my God. What the hell was that?
369
00:18:30,610 --> 00:18:32,737
That scared the shit out of me.
370
00:18:32,820 --> 00:18:35,406
Lil! Lil!
371
00:18:35,489 --> 00:18:37,283
Did you feel that?
It was like an earthquake.
372
00:18:37,366 --> 00:18:38,451
- You guys...
- Lil, where are you?
373
00:18:38,534 --> 00:18:40,286
- What was that?
- What was that?
374
00:18:40,369 --> 00:18:41,871
- Hey. Are you all right?
- Oh, my God.
375
00:18:41,954 --> 00:18:43,331
- Yeah, that was really scary.
- Did you see anything?
376
00:18:43,372 --> 00:18:46,083
Hey, Marlena! Marlena, are you okay?
377
00:18:46,167 --> 00:18:47,335
Guys, look out!
378
00:18:48,294 --> 00:18:49,503
- Okay.
- It was like a bomb.
379
00:18:49,545 --> 00:18:51,631
All right, here we go. Here we go.
Here we go. Here we go.
380
00:18:51,714 --> 00:18:53,799
Wait. Everyone quiet down. All right?
381
00:18:53,883 --> 00:18:55,051
- But now, just approximately...
- Shut up, shut up.
382
00:18:55,134 --> 00:18:57,637
- ...15 minutes after word...
- Guys! Come on.
383
00:18:57,720 --> 00:19:00,181
...of a possible earthquake
in lower Manhattan.
384
00:19:00,222 --> 00:19:05,519
Nearby, in New York Harbor, we're
getting word of an oil tanker capsizing
385
00:19:05,561 --> 00:19:09,065
in the middle of the harbor
near the Statue of Liberty.
386
00:19:09,148 --> 00:19:10,608
- Once again...
- Dude, that's really close.
387
00:19:10,691 --> 00:19:12,902
- ...there's no way to know if any...
- That's really, really close.
388
00:19:12,943 --> 00:19:14,904
That's true. Do you think
we could see something from the roof?
389
00:19:14,945 --> 00:19:17,448
- I don't know. Maybe.
- J, wanna go to the roof?
390
00:19:17,531 --> 00:19:18,741
Let's go see if we can see
something on the roof.
391
00:19:18,783 --> 00:19:19,992
Come on, Jason.
We're not going up to the roof.
392
00:19:20,076 --> 00:19:23,204
- Yeah, let's go up there.
- I don't think we should.
393
00:19:23,788 --> 00:19:25,956
- No!
- That was really...
394
00:19:27,333 --> 00:19:29,335
What do you think?
Think it's another terrorist attack?
395
00:19:29,418 --> 00:19:32,338
- It's insane, man.
- Watch your step.
396
00:19:41,430 --> 00:19:43,349
It was shaking everywhere, man.
Just like tremors.
397
00:19:43,432 --> 00:19:46,102
- Yeah, it's on the news downstairs.
- Is this the only lights that went out?
398
00:19:46,143 --> 00:19:47,770
- I think they blew up the trains.
- No, a couple did.
399
00:19:47,812 --> 00:19:52,149
- Some stayed on.
- Oh, man. What is going on?
400
00:19:52,233 --> 00:19:54,318
Maybe you should've left town
a little bit earlier, right?
401
00:19:54,402 --> 00:19:55,695
Shut up.
402
00:19:57,154 --> 00:19:58,572
Oh, my God!
403
00:20:00,741 --> 00:20:01,909
No, no, no.
404
00:20:02,618 --> 00:20:04,912
Go, go, go, go, go, go, go!
405
00:20:08,416 --> 00:20:10,501
Hud. Move. Hud!
406
00:20:25,975 --> 00:20:27,852
Oh, God.
407
00:20:28,769 --> 00:20:32,314
- Rob, you got a set of keys?
- Get out of here!
408
00:20:33,441 --> 00:20:34,984
Right, did you look back?
Did anybody get hurt?
409
00:20:35,025 --> 00:20:37,778
- Did anybody see Jason or not?
- I don't know.
410
00:20:37,820 --> 00:20:40,865
Did anybody see Jason?
Has anybody seen Jason?
411
00:20:40,948 --> 00:20:43,784
- Did anybody see Jason?
- Is he inside?
412
00:20:48,038 --> 00:20:51,167
Oh, my God! Oh! Oh, shit!
413
00:20:51,250 --> 00:20:53,210
Oh, Jesus Christ!
414
00:20:53,294 --> 00:20:57,590
- Oh, God! Oh, God!
- Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!
415
00:20:59,884 --> 00:21:01,343
Oh, my God!
416
00:21:12,646 --> 00:21:14,732
You gotta take your stuff
and we gotta get out of here, man!
417
00:21:14,815 --> 00:21:16,025
I'm telling you!
418
00:21:16,108 --> 00:21:17,943
- I'm so sorry.
- Where were you?
419
00:21:25,868 --> 00:21:29,497
Hey, did you guys see that?
Did you guys just see that?
420
00:21:42,510 --> 00:21:44,595
Go! Let's go!
421
00:21:48,766 --> 00:21:52,520
- Hey, get down! Get down!
- You all right? You all right?
422
00:21:52,561 --> 00:21:54,063
Yeah, did you guys see that?
423
00:21:54,146 --> 00:21:57,566
- Did you guys see that?
- You all right?
424
00:22:01,237 --> 00:22:03,405
There are people still out there.
425
00:22:12,915 --> 00:22:16,377
Rob! Rob! Hey, Rob, I saw it! Rob!
426
00:22:17,586 --> 00:22:19,129
- Rob.
- What?
427
00:22:19,213 --> 00:22:20,214
- Rob, I saw it!
- What?
428
00:22:20,256 --> 00:22:22,383
- What's he saying?
- It's alive.
429
00:22:32,810 --> 00:22:35,604
Stay down, Lily! Get back!
430
00:22:42,945 --> 00:22:44,572
He's going away now.
431
00:22:44,947 --> 00:22:47,032
- Jason, what are you doing?
- Jason, where are you going?
432
00:22:47,116 --> 00:22:48,784
Lily, just wait.
433
00:22:50,286 --> 00:22:52,121
- Jason, don't go out...
- Jason, don't!
434
00:22:52,204 --> 00:22:53,581
Lily, just wait here!
435
00:22:53,622 --> 00:22:55,708
Hey, Rob! Rob!
Where's he going, dude?
436
00:22:55,791 --> 00:22:58,711
- Jason!
- Rob. Rob!
437
00:23:19,648 --> 00:23:22,526
- Oh, my God. Marlena?
- Oh, God.
438
00:23:22,610 --> 00:23:26,030
Are you okay?
Wait, come here. Come here. Sit down.
439
00:23:47,009 --> 00:23:49,303
It walked right through
that street over there.
440
00:23:49,345 --> 00:23:51,889
That's what I'm trying to tell you.
It walked right over my head.
441
00:23:51,972 --> 00:23:55,059
- What?
- That's the sound it's making.
442
00:23:55,142 --> 00:23:57,353
You said you saw something, right?
So what did you see?
443
00:23:57,436 --> 00:23:59,730
- You said it was alive? What was it?
- Who cares what it...
444
00:23:59,813 --> 00:24:03,525
I don't know, man. I don't know.
I mean, I was taping. I can show you.
445
00:24:03,609 --> 00:24:05,694
Hey, you guys! I have it on tape!
446
00:24:05,736 --> 00:24:08,906
- Well, then rewind it. Rewind it.
- Yeah. Here, here. Let me rewind it...
447
00:24:09,073 --> 00:24:10,366
It's gonna be a great opportunity for you.
448
00:24:10,407 --> 00:24:11,951
Yeah, but I don't even
speak the language.
449
00:24:12,034 --> 00:24:13,494
Oh, come on. How hard could it be?
450
00:24:13,535 --> 00:24:16,413
It's Japanese. It's Japanese-hard.
451
00:24:18,123 --> 00:24:21,377
- It'll be fine.
- Do you really think I should go?
452
00:24:22,211 --> 00:24:23,253
- Oh, my God.
- That makes no sense.
453
00:24:23,337 --> 00:24:26,131
- That makes no sense.
- Did you see it?
454
00:24:26,215 --> 00:24:28,384
I don't know what it was, of course!
It was giant.
455
00:24:28,425 --> 00:24:30,886
It was like... Did you see that thing?
456
00:24:30,928 --> 00:24:32,972
- I'm not yelling at you, all right?
- Yes, you are!
457
00:24:33,055 --> 00:24:34,974
Hey, guys, guys, come on!
Everybody just calm down!
458
00:24:35,057 --> 00:24:37,518
- Quiet, guys.
- All right. Come on, just shut up!
459
00:24:37,559 --> 00:24:40,312
All right? We don't know what we saw!
The point is it's still here!
460
00:24:40,396 --> 00:24:42,731
All right? So we need to get
the hell out of Manhattan!
461
00:24:42,773 --> 00:24:44,441
- Now.
- Yeah, yeah.
462
00:24:44,525 --> 00:24:46,235
And out to the Brooklyn Bridge.
I think it's the best plan.
463
00:24:46,318 --> 00:24:48,278
- It's a straight shot to Delancey.
- Just take the Williamsburg.
464
00:24:48,362 --> 00:24:50,364
No. Do you know how far that is?
Brooklyn is right there.
465
00:24:50,406 --> 00:24:52,950
No, no, no, dude. It's so much closer.
It's right here.
466
00:24:53,033 --> 00:24:55,035
- Center Street's like a block away.
- What's going on?
467
00:24:55,077 --> 00:24:57,746
I think we're gonna get out of here.
Is she okay to...
468
00:24:57,788 --> 00:25:00,499
Okay, yeah. Yeah, okay. Marlena,
we're gonna get out of here, okay?
469
00:25:00,582 --> 00:25:03,502
It was eating people.
It was eating everyone.
470
00:25:04,920 --> 00:25:07,339
We gotta go! Go! Let's go!
471
00:25:07,756 --> 00:25:08,757
Okay, come here.
472
00:25:08,841 --> 00:25:11,552
- Go, go, go, go, go.
- I don't think... Don't even look.
473
00:25:16,890 --> 00:25:18,434
- Is anyone's phone working?
- What?
474
00:25:18,475 --> 00:25:19,935
- Hud, is your phone working?
- What?
475
00:25:20,019 --> 00:25:22,604
- No...
- Shit! I left it in the apartment.
476
00:25:22,688 --> 00:25:24,231
- There's no signal.
- You're not getting a signal either?
477
00:25:24,273 --> 00:25:25,649
No, no, come on.
478
00:25:25,733 --> 00:25:27,484
- Hud, come on!
- What? Okay.
479
00:25:37,578 --> 00:25:39,288
It's all right.
480
00:25:39,413 --> 00:25:40,456
Let's go.
481
00:25:40,789 --> 00:25:41,790
We need an IV.
482
00:25:41,874 --> 00:25:43,042
- Calm down, please.
- Let's go, people.
483
00:25:43,125 --> 00:25:44,460
- Let's go. Let's go.
- Excuse me, Officer.
484
00:25:44,501 --> 00:25:46,128
Do you know...
What was that thing? What was it?
485
00:25:46,170 --> 00:25:47,796
Look, if you're not injured,
you got to keep moving, man.
486
00:25:47,838 --> 00:25:50,716
Let's go! Let's go, people! Let's go!
487
00:25:50,799 --> 00:25:53,177
Yeah, once we get to the bridge,
we'll be safe.
488
00:25:53,260 --> 00:25:56,180
Hey, how are you? Is she doing better?
489
00:25:56,263 --> 00:25:58,015
She's okay. She's gonna be fine.
490
00:25:58,098 --> 00:26:01,351
- Marlena, you saw it. What was that?
- Not now, Hud.
491
00:26:03,270 --> 00:26:04,605
Sorry.
492
00:26:08,650 --> 00:26:11,320
Please go in an orderly manner.
493
00:26:11,361 --> 00:26:14,156
Continue moving south
towards Brooklyn.
494
00:26:14,239 --> 00:26:16,909
- Just keep going.
- Yeah, I don't know. It got hit.
495
00:26:18,660 --> 00:26:21,038
Once we get over there,
I'll go to my cousin's house.
496
00:26:21,121 --> 00:26:22,790
She has a condo. She's out of town.
497
00:26:27,753 --> 00:26:31,173
I repeat, do not stop. Keep moving.
498
00:26:32,174 --> 00:26:34,510
There will be instructions
on the Brooklyn side...
499
00:26:35,344 --> 00:26:40,682
Get across the bridge.
Move in a quick and orderly fashion.
500
00:26:50,901 --> 00:26:52,444
- You still filming?
- Yeah.
501
00:26:52,528 --> 00:26:55,697
People are gonna wanna know
how it all went down.
502
00:26:56,532 --> 00:26:58,450
Well, you can just tell them
how it all went down, Hud.
503
00:26:58,534 --> 00:27:00,077
No, that wouldn't work.
504
00:27:00,160 --> 00:27:03,705
People need to see this, you know?
This is gonna be important.
505
00:27:03,747 --> 00:27:05,374
I mean, people are gonna watch this.
506
00:27:05,415 --> 00:27:07,417
- Beth? Beth?
- Rob!
507
00:27:08,836 --> 00:27:12,381
Beth, I've been trying to reach you.
Are you okay? Hello?
508
00:27:12,714 --> 00:27:16,510
Wait a second, you guys!
Look, hey! Lily, stop!
509
00:27:17,803 --> 00:27:19,763
I'm sorry. It's really loud here.
Can you speak up?
510
00:27:19,847 --> 00:27:21,056
Lily!
511
00:27:22,349 --> 00:27:24,560
- What?
- Rob got a hold of Beth.
512
00:27:24,643 --> 00:27:26,562
Wait! Jason, wait!
513
00:27:26,728 --> 00:27:28,730
- Rob's got Beth on the phone!
- What'd you say?
514
00:27:28,814 --> 00:27:30,899
- What?
- Hey, y'all, come on.
515
00:27:30,983 --> 00:27:32,609
Rob's got Beth on the phone!
516
00:27:32,693 --> 00:27:35,571
Okay, Beth, you're gonna
have to calm down, okay?
517
00:27:35,612 --> 00:27:38,866
Where are you?
What do you mean, you can't move?
518
00:27:39,324 --> 00:27:41,785
- What?
- I repeat, no panicking.
519
00:27:47,291 --> 00:27:49,251
Did you see it?
520
00:28:05,475 --> 00:28:08,103
- Jason!
- Can you see anything?
521
00:28:08,187 --> 00:28:09,646
No, I can't get over there!
522
00:28:09,730 --> 00:28:11,940
I can't... I can't see anything!
Can you see it?
523
00:28:12,024 --> 00:28:13,734
Jason!
524
00:28:13,775 --> 00:28:15,903
- Why did you stop?
- Jason!
525
00:28:15,944 --> 00:28:17,988
- What?
- Jason, watch out!
526
00:28:23,911 --> 00:28:27,956
Jason! No, Jason! No!
527
00:28:31,126 --> 00:28:32,377
Jason!
528
00:28:33,670 --> 00:28:38,342
- No, no! God! No, Jason! Jason!
- Lily, come on!
529
00:28:38,425 --> 00:28:39,968
Jason! No!
530
00:28:57,653 --> 00:28:59,696
Go, go, go, go!
531
00:29:26,139 --> 00:29:31,353
Lily. Lily, wait. Stop! Turn around
and listen to me right now.
532
00:29:31,436 --> 00:29:33,480
Would somebody please,
please tell me what just happened?
533
00:29:33,522 --> 00:29:36,358
- I don't know.
- I mean, it came out of nowhere!
534
00:29:36,483 --> 00:29:38,068
And he was there
and then he was gone!
535
00:29:38,151 --> 00:29:41,780
- My God! Jason! Jason!
- Lily, I'm so, so sorry.
536
00:29:41,863 --> 00:29:45,200
Rob. You got to listen to me, man.
I am so sorry about your brother.
537
00:29:45,284 --> 00:29:49,746
I'm sorry, man. I'm so sorry.
Are you okay? Rob?
538
00:29:52,416 --> 00:29:55,252
Oh, shit. Oh, shit!
539
00:29:57,587 --> 00:30:00,507
- Rob. Rob, dude.
- We can't stay here.
540
00:30:01,008 --> 00:30:03,927
- We can't.
- Rob. We got to get out of here, man.
541
00:30:04,011 --> 00:30:07,222
Listen to me.
We got... We got to get moving, man.
542
00:30:07,306 --> 00:30:08,890
We go to the Manhattan Bridge,
you know?
543
00:30:08,932 --> 00:30:10,642
We got to get out of here.
It's not safe here.
544
00:30:10,726 --> 00:30:13,186
Okay, we can go to the other side.
We can try and get
545
00:30:13,228 --> 00:30:16,398
to the Lincoln Tunnel.
I don't know, man. I don't know, but...
546
00:30:16,481 --> 00:30:19,985
Dude, we got to get out of here.
It's not safe here.
547
00:30:21,111 --> 00:30:24,239
What are we gonna do, Rob?
What are we gonna do?
548
00:30:26,241 --> 00:30:27,826
Do you know? Hey!
549
00:30:29,077 --> 00:30:32,080
Look... Hey, Jesus. Rob. Hey, Rob?
550
00:30:32,706 --> 00:30:34,082
- No.
- Rob!
551
00:30:34,166 --> 00:30:36,168
- My battery's dead.
- Yeah, dude, I...
552
00:30:36,251 --> 00:30:39,087
Well, listen, we got
to get out of here, man. You know?
553
00:30:39,129 --> 00:30:40,339
- Rob! Rob!
- Well, where's he going?
554
00:30:40,422 --> 00:30:41,923
Where are you going?
555
00:30:42,007 --> 00:30:44,676
Oh, God. I'll go get him. Hey, Rob!
556
00:30:46,219 --> 00:30:50,891
Rob! Dude!
I can't take all this running, man!
557
00:30:52,559 --> 00:30:53,894
Hey, Rob.
558
00:30:54,728 --> 00:30:57,397
Excuse me. Hey, Rob!
The store's closed, man!
559
00:30:57,439 --> 00:30:59,733
- Rob, Rob!
- ...burning right now.
560
00:31:00,067 --> 00:31:03,779
The bridge was filled
with pedestrians traveling across.
561
00:31:03,862 --> 00:31:05,113
- It has collapsed.
- Holy shit.
562
00:31:05,197 --> 00:31:07,115
No word on injuries yet, but...
563
00:31:09,117 --> 00:31:10,577
Oh, God.
564
00:31:13,955 --> 00:31:16,625
We continue now with our breaking
news story in lower Manhattan.
565
00:31:16,666 --> 00:31:20,504
We are getting some truly extraordinary
live images here in the studio.
566
00:31:20,587 --> 00:31:21,797
For those of you just joining us,
567
00:31:21,880 --> 00:31:24,508
lower Manhattan is
in an absolute state of siege
568
00:31:24,591 --> 00:31:26,218
in what has been...
569
00:31:31,723 --> 00:31:34,768
This is a mandatory evacuation.
570
00:31:34,810 --> 00:31:37,270
Proceed south immediately.
571
00:31:37,312 --> 00:31:40,649
Get out of the city in an orderly fashion.
572
00:31:40,690 --> 00:31:45,570
This is a mandatory evacuation!
We need everyone out of this area now!
573
00:31:45,654 --> 00:31:46,988
Rob? Rob! Hey, dude!
574
00:31:47,072 --> 00:31:49,199
Actually, I think we need to get out
of here, like, right now!
575
00:31:49,282 --> 00:31:50,492
Do you know what I'm saying?
Because there's some
576
00:31:50,534 --> 00:31:53,995
serious shit going on outside!
Rob? No, like, you know what I mean?
577
00:31:54,037 --> 00:31:56,998
Rob, like, there's some strange
shit going on! Rob?
578
00:31:58,375 --> 00:31:59,626
Donna Martel is near the scene
at City Hall.
579
00:31:59,668 --> 00:32:00,919
What's going on?
580
00:32:01,002 --> 00:32:02,963
Can you tell us what it looks like
on the ground there?
581
00:32:03,004 --> 00:32:06,299
Well, Bob, the military will not
let us get too close,
582
00:32:06,341 --> 00:32:09,845
but from what we can see,
there's clearly a sizable mobilization
583
00:32:09,886 --> 00:32:11,179
of troops and equipment,
584
00:32:11,263 --> 00:32:13,181
and they're trying to get everyone
to leave the area...
585
00:32:13,223 --> 00:32:15,350
To be honest, Tom, your guess
is as good as mine at this point.
586
00:32:15,434 --> 00:32:17,727
There appears to be
something coming off of it.
587
00:32:17,811 --> 00:32:20,021
And the ground seems
to be covered in debris...
588
00:32:20,063 --> 00:32:21,731
It looks like there's something
falling of it, doesn't it?
589
00:32:21,815 --> 00:32:23,567
Yes. Yes. Yes, it does.
590
00:32:23,650 --> 00:32:25,944
There are pieces falling
all over the street.
591
00:32:26,027 --> 00:32:27,821
- Oh, my God.
- Whatever they are, they are moving.
592
00:32:27,863 --> 00:32:28,905
- Oh, my God! They're...
- Donna!
593
00:32:28,989 --> 00:32:30,073
- They're right there!
- Oh, shit.
594
00:32:30,157 --> 00:32:32,159
- Donna, can you hear us?
- Hey!
595
00:32:32,200 --> 00:32:34,327
What are you doing?
We got to get out of here! Where is he?
596
00:32:34,369 --> 00:32:35,412
I know, that's what I've been telling him.
597
00:32:35,495 --> 00:32:36,705
- Rob! Rob!
- I've been trying to do that!
598
00:32:36,788 --> 00:32:38,540
Rob. Rob. We gotta go right now, okay?
599
00:32:38,623 --> 00:32:41,376
- The military's evacuating everyone.
- Hey, Rob, listen to me, okay?
600
00:32:41,460 --> 00:32:42,586
We gotta get out of here.
601
00:32:42,669 --> 00:32:45,088
- It's time to leave the electronics store.
- Rob, come on. We got to go.
602
00:32:45,172 --> 00:32:46,465
- Just come on. Let's go...
- Just stop it!
603
00:32:46,548 --> 00:32:48,091
Okay? Stop, wait!
604
00:32:48,800 --> 00:32:51,219
To listen to your messages...
605
00:32:53,722 --> 00:32:59,352
Rob! Rob! I can't...
Oh, God! I can't move.
606
00:33:01,062 --> 00:33:04,691
It fell. My apartment...
The whole wall fell on me!
607
00:33:06,109 --> 00:33:10,071
I'm bleeding! I'm bleeding. I can't move.
608
00:33:10,489 --> 00:33:12,157
Oh, my God.
609
00:33:15,452 --> 00:33:17,662
Help me, Rob.
610
00:33:17,746 --> 00:33:20,123
To delete this message...
611
00:33:33,803 --> 00:33:35,430
Rob, wait up! Rob!
612
00:33:35,472 --> 00:33:37,849
I got your message,
and I'm on my way there, okay?
613
00:33:37,933 --> 00:33:40,435
Hey, Rob, listen.
You got to think this through, man.
614
00:33:40,477 --> 00:33:43,897
Okay? Beth lives in Midtown.
Midtown is that way.
615
00:33:43,939 --> 00:33:45,232
- Guess what else is that way?
- Will you wait up?
616
00:33:45,273 --> 00:33:47,692
- Some horrific shit is in Midtown!
- This is insane, okay?
617
00:33:47,776 --> 00:33:49,653
We're not gonna go
near that thing, okay?
618
00:33:49,736 --> 00:33:51,530
We're not gonna go
to the middle of the city!
619
00:33:51,613 --> 00:33:53,281
No, we're not.
You're not coming with me.
620
00:33:53,323 --> 00:33:55,158
Look. Fall in with the military.
Fall in with the crowd.
621
00:33:55,242 --> 00:33:56,618
Let them escort you out of here.
622
00:33:56,660 --> 00:33:57,786
Okay?
623
00:33:58,370 --> 00:34:00,121
- Rob!
- I'm sorry. I got to go.
624
00:34:00,205 --> 00:34:01,748
Rob!
625
00:34:01,790 --> 00:34:03,959
- Rob! Listen!
- Rob, wait a minute!
626
00:34:04,042 --> 00:34:05,669
One of us is gonna have to tackle you,
627
00:34:05,752 --> 00:34:08,296
and that's gonna be very uncomfortable
for everybody involved!
628
00:34:08,380 --> 00:34:09,756
Listen, you can't talk me out of it, okay?
629
00:34:09,798 --> 00:34:13,385
Look at me. This is not me crazy.
All right? I know what I'm doing.
630
00:34:13,468 --> 00:34:14,511
And you can't talk me out of it.
631
00:34:14,594 --> 00:34:17,138
- So turn around, go...
- I'm coming.
632
00:34:17,889 --> 00:34:19,641
I'm coming with you.
633
00:34:20,475 --> 00:34:21,768
Lily, you don't have to do that.
634
00:34:21,810 --> 00:34:24,980
- No, I want to. I'm coming.
- Guys, did you not hear her message?
635
00:34:25,021 --> 00:34:26,815
I mean, even if we get to Beth's,
there's a chance
636
00:34:26,898 --> 00:34:28,775
- that she's already...
- Shut up.
637
00:34:33,738 --> 00:34:34,990
Guys, this is insane.
638
00:34:35,031 --> 00:34:37,659
- Rob!
- You know what I'm talking about, right?
639
00:34:37,701 --> 00:34:38,994
You can't possibly think
that this is a good idea.
640
00:34:39,077 --> 00:34:40,203
Rob! Rob!
641
00:34:40,287 --> 00:34:42,289
- Rob!
- Hey... Hold...
642
00:34:44,833 --> 00:34:46,918
I'm sorry, I don't understand you.
643
00:34:47,002 --> 00:34:49,879
Yeah, but I don't understand you.
Rob, hold up!
644
00:34:50,422 --> 00:34:52,007
Look, I'm sorry. Hey, listen to me. Man.
645
00:34:52,090 --> 00:34:53,633
- Hud!
- I'm so sorry.
646
00:34:53,675 --> 00:34:55,260
Hey, Rob! Wait up, please!
647
00:34:55,343 --> 00:34:57,345
Rob! Have you tried maybe calling 911,
648
00:34:57,387 --> 00:34:59,180
- see if somebody else can get there?
- Yeah, I tried!
649
00:34:59,222 --> 00:35:01,600
Okay, well. I mean, what about police?
Fire department?
650
00:35:01,683 --> 00:35:04,811
- I couldn't get through! I tried, I...
- Okay, it just seems a little...
651
00:35:06,688 --> 00:35:09,232
- Oh, shit.
- Oh, my God!
652
00:35:38,762 --> 00:35:40,680
Oh! Oh, my God.
653
00:35:45,477 --> 00:35:47,479
Oh, my God! Oh, my God!
654
00:35:49,147 --> 00:35:53,193
Rob! Rob! Hey, Rob!
655
00:36:00,992 --> 00:36:04,037
- Hud! We're gonna go this way!
- I can't hear you!
656
00:36:04,079 --> 00:36:06,915
- Subway!
- What? What?
657
00:36:08,083 --> 00:36:09,834
- Oh, shit! Oh, shit!
- Come on! Come on!
658
00:36:09,918 --> 00:36:12,212
This shit is crazy, dude!
659
00:36:21,054 --> 00:36:23,515
Oh, Rob, dude. There's like...
660
00:36:27,268 --> 00:36:29,479
Hud! Hud!
661
00:36:29,562 --> 00:36:31,523
Are you okay, man? You all right?
662
00:36:31,606 --> 00:36:33,983
- Yeah. Yeah, I'm all right.
- Come on.
663
00:36:34,067 --> 00:36:37,570
- Okay. Okay. Oh, God damn.
- Oh, shit.
664
00:36:44,619 --> 00:36:46,454
What the hell was that?
665
00:36:48,081 --> 00:36:52,168
- Oh, shit. Oh, shit.
- Did you see that?
666
00:36:52,252 --> 00:36:55,004
- Oh, my God. Oh, God.
- Did you see that?
667
00:37:13,523 --> 00:37:14,733
Okay.
668
00:37:17,527 --> 00:37:20,780
Hey, look. We can just cross...
We can just cross to the other platform,
669
00:37:20,822 --> 00:37:22,866
then go up the stairs and see
if the other side of the street...
670
00:37:22,949 --> 00:37:25,160
Rob, the other side of the street
looks the same as this side!
671
00:37:25,201 --> 00:37:27,203
We can wait for there to be a lull,
and then make a break for it!
672
00:37:27,287 --> 00:37:29,205
Rob, the air caught on fire!
Okay? There's not gonna be a lull!
673
00:37:29,289 --> 00:37:30,582
But if we wait on the other...
674
00:37:30,665 --> 00:37:33,418
Listen to me, man,
I am with you, okay? I really, really am.
675
00:37:33,501 --> 00:37:37,005
I'm just saying, you gotta listen
to what's going on up there.
676
00:37:38,339 --> 00:37:40,008
- We can't...
- Rob, he's right, okay?
677
00:37:40,091 --> 00:37:42,510
We have to wait. We have to wait.
678
00:37:45,430 --> 00:37:47,015
This is insane.
679
00:37:52,020 --> 00:37:53,188
Shit!
680
00:38:10,872 --> 00:38:15,126
- Oh, God.
- What? Rob, what?
681
00:38:18,463 --> 00:38:19,756
Hey, Mom.
682
00:38:21,007 --> 00:38:24,928
Yeah, no. I'm okay. Okay, yeah, we are.
683
00:38:25,011 --> 00:38:27,764
We're being evacuated right now.
The army's here.
684
00:38:27,847 --> 00:38:31,976
We're being evacuated, so don't worry.
Okay, but Mom... Mom, listen.
685
00:38:33,394 --> 00:38:39,025
We tried to get out of the city,
and we took the Brooklyn Bridge,
686
00:38:39,734 --> 00:38:42,320
and we were right there when it hit.
687
00:38:44,072 --> 00:38:48,076
Jason's dead. Jason's dead, Mom.
688
00:39:45,258 --> 00:39:47,594
I don't know what to say to him.
689
00:39:49,971 --> 00:39:51,389
You know?
690
00:39:53,808 --> 00:39:56,436
Like, I feel like I should say something,
691
00:39:57,562 --> 00:39:59,772
but I don't know what to say.
692
00:40:18,082 --> 00:40:20,501
I'm not even supposed to be here.
693
00:40:22,503 --> 00:40:25,715
You didn't have to be. I mean,
694
00:40:27,216 --> 00:40:29,802
you had your chance in the alley.
695
00:40:30,386 --> 00:40:32,180
You could've left us.
696
00:40:34,933 --> 00:40:39,354
Yeah, you were supposed to meet up
with some friends or something, right?
697
00:40:40,688 --> 00:40:41,814
Yeah.
698
00:40:43,733 --> 00:40:45,109
I'm sorry.
699
00:40:48,613 --> 00:40:50,156
- This isn't a bad idea.
- Just walk.
700
00:40:50,198 --> 00:40:52,533
- Wait, so then...
- What's going on?
701
00:40:52,575 --> 00:40:54,077
I don't know.
702
00:41:00,792 --> 00:41:02,543
- ...just go across here.
- That's good.
703
00:41:02,627 --> 00:41:04,545
Yeah. This is the six.
704
00:41:04,629 --> 00:41:06,339
Rob, I don't think the trains
are running right now, man.
705
00:41:06,381 --> 00:41:08,508
- No, we can just walk the track, see?
- Yeah.
706
00:41:08,549 --> 00:41:10,051
Look. Beth lives here, Columbus Circle.
707
00:41:10,134 --> 00:41:12,845
We can just walk down the six
to Lexington and then walk down
708
00:41:12,929 --> 00:41:15,932
- Central Park South.
- You want us to walk in the tunnels?
709
00:41:16,015 --> 00:41:18,226
It's either that or stay here.
710
00:41:20,228 --> 00:41:22,188
I'll walk the tunnels.
711
00:41:32,365 --> 00:41:33,574
I can't see.
712
00:41:33,616 --> 00:41:36,953
- It's kind of freaking me out, you know?
- I think there's a light on the camera.
713
00:41:37,036 --> 00:41:38,579
- Let me see.
- There is?
714
00:41:38,621 --> 00:41:41,040
Yeah, right here. See?
715
00:41:46,337 --> 00:41:47,463
Okay.
716
00:42:00,268 --> 00:42:02,103
Ocean is big, dude.
717
00:42:02,437 --> 00:42:04,022
All I'm saying is a couple of years ago,
718
00:42:04,105 --> 00:42:06,107
they found a fish in Madagascar
that they thought
719
00:42:06,190 --> 00:42:08,234
- had been extinct for centuries.
- So what?
720
00:42:08,276 --> 00:42:10,236
It's been down there this whole time,
and nobody noticed?
721
00:42:10,278 --> 00:42:13,406
Sure. Maybe it erupted
from an ocean trench, you know?
722
00:42:13,448 --> 00:42:16,951
Or a crevasse. Crevice.
It's just a theory.
723
00:42:16,993 --> 00:42:20,038
I mean, for all we know,
it's from another planet and it flew here.
724
00:42:20,121 --> 00:42:22,749
- Like Superman?
- Yeah, exactly like...
725
00:42:22,790 --> 00:42:24,959
Wait. You know who Superman is?
726
00:42:25,043 --> 00:42:28,713
Oh, my God.
You know who Superman is?
727
00:42:28,796 --> 00:42:31,424
- Okay, I'm not...
- I'm, like, feeling something.
728
00:42:31,466 --> 00:42:33,468
- Are you aware of Garfield?
- A lot of people think
729
00:42:33,551 --> 00:42:35,178
he's from a planet
that he's not actually from.
730
00:42:35,261 --> 00:42:37,638
I just can't stop thinking about how
the last thing I said to her was,
731
00:42:37,680 --> 00:42:39,807
"Good luck tonight, Travis."
732
00:42:41,434 --> 00:42:43,686
She knows you didn't mean that.
733
00:42:45,730 --> 00:42:48,649
When I think of some of the things
I said to Jason...
734
00:42:48,691 --> 00:42:50,902
- No, that's different.
- Why?
735
00:42:52,987 --> 00:42:54,989
Jason knew you loved him.
736
00:43:07,043 --> 00:43:09,962
Hey, do you guys remember
a couple of years ago, when that guy
737
00:43:10,004 --> 00:43:12,173
was lighting homeless people
on fire in the subways?
738
00:43:12,215 --> 00:43:13,758
- Jesus, Hud.
- What?
739
00:43:13,841 --> 00:43:16,636
It's maybe not the best topic
for conversation down here.
740
00:43:16,677 --> 00:43:17,887
Right.
741
00:43:22,016 --> 00:43:24,685
I just can't stop thinking how scary
it would be if a flaming homeless guy
742
00:43:24,769 --> 00:43:26,020
- came out of the dark right now.
- Hud, seriously.
743
00:43:26,062 --> 00:43:28,189
- Seriously.
- I'm just saying. Sorry.
744
00:43:31,984 --> 00:43:35,196
- What was that?
- Let's just keep moving.
745
00:43:36,030 --> 00:43:39,492
Holy shit! Oh, God, this is nasty.
746
00:43:43,871 --> 00:43:45,540
This is disgusting.
747
00:43:45,623 --> 00:43:47,500
They're all running
in the same direction.
748
00:43:47,542 --> 00:43:50,419
- Yeah, like they're running away.
- From what?
749
00:43:58,177 --> 00:44:00,054
Hey, how much farther?
750
00:44:00,096 --> 00:44:01,973
I don't know.
Let's get out at the next station.
751
00:44:02,056 --> 00:44:03,432
- Okay?
- Yeah.
752
00:44:04,308 --> 00:44:06,561
Did you guys hear that?
753
00:44:07,478 --> 00:44:09,564
- What is that?
- Just listen.
754
00:44:11,399 --> 00:44:14,318
I don't see anything. Do you guys?
755
00:44:17,822 --> 00:44:20,449
- Oh, man, this is the worst.
- Will you be quiet for five seconds?
756
00:44:20,533 --> 00:44:22,910
- Oh, turn on the night vision.
- What?
757
00:44:22,994 --> 00:44:24,328
- What do you mean?
- It's right here.
758
00:44:24,412 --> 00:44:27,081
I got it. It's right here. There.
759
00:44:30,293 --> 00:44:31,502
Is it on?
760
00:44:31,586 --> 00:44:33,963
- Oh, shit.
- What? What?
761
00:44:34,046 --> 00:44:36,174
- Run. Okay, run. Okay, run.
- What?
762
00:44:36,257 --> 00:44:38,843
Hey, let's start running! Just run!
Just run! Just start running right now!
763
00:44:38,926 --> 00:44:43,431
Start running now! Run, run, run!
Run! Just run!
764
00:44:43,472 --> 00:44:45,349
- Lily!
- You guys!
765
00:44:48,936 --> 00:44:50,313
Wait.
766
00:44:53,941 --> 00:44:57,445
Oh, God! Help!
Please help! You guys, help!
767
00:45:08,915 --> 00:45:11,626
Marlena! Here!
768
00:45:12,877 --> 00:45:15,630
Come on. Let's go!
Let's go! Let's go! Let's go!
769
00:45:19,300 --> 00:45:20,426
Hud!
770
00:45:29,268 --> 00:45:31,729
- ...there you go.
- Totally not what I was thinking...
771
00:45:46,661 --> 00:45:48,704
How are you doing over there, Marlena?
772
00:45:48,788 --> 00:45:50,331
You okay?
773
00:45:51,958 --> 00:45:53,376
You tell me.
774
00:45:55,294 --> 00:45:56,879
How does it look?
775
00:45:57,880 --> 00:45:59,674
Looks like it hurts.
776
00:46:00,174 --> 00:46:03,094
What do you mean? You're saying
this isn't attractive, like, at all?
777
00:46:03,177 --> 00:46:04,178
A little bit.
778
00:46:12,395 --> 00:46:16,190
- Here. Here, here. You can wash it off.
- Thanks.
779
00:46:16,232 --> 00:46:19,402
Here. Did it get you, Hud?
Did it bite you, man?
780
00:46:19,485 --> 00:46:21,195
No, it didn't get me.
781
00:46:22,238 --> 00:46:23,614
Okay. Okay.
782
00:46:27,201 --> 00:46:29,453
Hey. Hey.
783
00:46:30,538 --> 00:46:32,123
So those things
came out of nowhere, right?
784
00:46:32,206 --> 00:46:34,166
- Yeah.
- Oh, man.
785
00:46:35,960 --> 00:46:38,713
That one that grabbed me,
it was trying to drag me away.
786
00:46:38,754 --> 00:46:40,256
What's up with that?
787
00:46:42,758 --> 00:46:45,553
- Maybe it liked you, Hud.
- Yeah.
788
00:46:46,095 --> 00:46:48,848
Maybe it was trying
to make me its queen.
789
00:46:52,977 --> 00:46:58,816
Hey, thanks for coming back
and helping me out, you know?
790
00:47:00,318 --> 00:47:03,738
What? You think that I'm the kind
of person that wouldn't do that?
791
00:47:03,821 --> 00:47:07,408
No. No. I know you aren't.
792
00:47:08,576 --> 00:47:12,705
I was just saying, like, I'm glad you did.
793
00:47:17,084 --> 00:47:19,837
Otherwise,
I would have been totally dead.
794
00:47:20,796 --> 00:47:21,964
Right?
795
00:47:22,548 --> 00:47:24,717
It's okay. You just got bit.
796
00:47:26,010 --> 00:47:27,053
Hey.
797
00:47:27,470 --> 00:47:31,515
Marlena's hurt pretty bad, you know?
798
00:47:31,932 --> 00:47:33,934
Well, we could wait here
for a little bit, I guess,
799
00:47:34,018 --> 00:47:36,103
and just hope those things
don't make it through the door.
800
00:47:36,187 --> 00:47:38,105
- Yeah, okay. What's the next option?
- Well.
801
00:47:38,189 --> 00:47:40,941
Okay, we could see
what's out through this way.
802
00:47:41,025 --> 00:47:44,111
- Maybe find another tunnel.
- No, no more tunnels.
803
00:47:44,987 --> 00:47:48,157
Then, I don't know.
We try our luck up top.
804
00:47:48,741 --> 00:47:52,828
Okay, just to be clear,
so our options are
805
00:47:52,912 --> 00:47:57,500
die here, die in the tunnels,
or die in the streets. Is that...
806
00:47:57,583 --> 00:47:59,794
- Yeah, pretty much.
- ...pretty much the summing up of it?
807
00:47:59,877 --> 00:48:01,337
But wait, we don't even know
where we are, right?
808
00:48:01,420 --> 00:48:05,633
So, let's just go up and look around.
See if we recognize anything.
809
00:48:07,385 --> 00:48:09,136
Do you think you'll be okay to walk?
810
00:48:09,220 --> 00:48:10,679
- No, I'm fine. I'm fine.
- Here, I'll help you.
811
00:48:33,536 --> 00:48:34,703
- We're at 59th.
- We're at 59th.
812
00:48:34,787 --> 00:48:36,539
- Yeah.
- We're at 59th.
813
00:48:49,552 --> 00:48:51,011
That's weird.
814
00:48:53,013 --> 00:48:54,098
What?
815
00:48:59,186 --> 00:49:00,312
Yeah.
816
00:49:15,369 --> 00:49:16,620
Hello!
817
00:49:33,220 --> 00:49:34,597
Marlena?
818
00:49:34,930 --> 00:49:37,057
- What's wrong?
- Are you okay?
819
00:49:38,809 --> 00:49:40,269
I'm really... I'm dizzy.
820
00:49:40,352 --> 00:49:43,105
Yeah. Do you wanna
sit down for a second?
821
00:49:46,484 --> 00:49:48,319
- No, I'm fine.
- She needs a doctor.
822
00:49:48,402 --> 00:49:49,528
- You sure?
- I'm totally fine.
823
00:49:49,570 --> 00:49:51,030
You know, 'cause we could
sit down if you want to.
824
00:49:51,071 --> 00:49:52,072
No, I'm fine, I'm fine.
825
00:49:52,156 --> 00:49:54,742
We've got civilians!
Are there any more of you?
826
00:49:54,783 --> 00:49:56,118
- No, just us four.
- It's just us.
827
00:49:56,202 --> 00:49:57,745
We got four civilians here.
828
00:49:58,287 --> 00:50:00,206
- Okay, bring them in.
- Roger.
829
00:50:00,247 --> 00:50:02,500
- Let's go, move. Move it.
- Okay, okay.
830
00:50:04,418 --> 00:50:06,837
- Let's go!
- Okay, okay.
831
00:50:09,507 --> 00:50:12,635
Excuse me, sir? Sir? Excuse me.
832
00:50:12,718 --> 00:50:15,262
Listen, we need your help.
Our friend, she's hurt. She's trapped
833
00:50:15,346 --> 00:50:16,931
in her building right by here,
at Columbus Circle.
834
00:50:16,972 --> 00:50:18,390
That is not
where you wanna be right now.
835
00:50:18,432 --> 00:50:20,893
Do you guys know what it is? Out there?
Do you know what that thing is?
836
00:50:20,935 --> 00:50:24,355
If they know, they ain't telling me.
Whatever it is, it's winning.
837
00:50:33,697 --> 00:50:35,282
- What's up?
- We got another bite here.
838
00:50:36,492 --> 00:50:38,160
Don't look at that. Gross.
839
00:50:41,247 --> 00:50:42,957
- Please, we can't stay here. We have...
- Hey, not now.
840
00:50:42,998 --> 00:50:44,458
- Copy that.
- Sir, we have two F-18s
841
00:50:44,542 --> 00:50:46,168
on route from Self ridge.
Four more are arming up,
842
00:50:46,252 --> 00:50:48,796
- maybe 30 minutes out.
- Roger that.
843
00:50:48,837 --> 00:50:51,799
Listen up, people.
Rack them and pack them.
844
00:50:51,882 --> 00:50:54,093
- We're phantoms in 15.
- Sir.
845
00:50:54,134 --> 00:50:56,053
- Where the hell did you find them?
- They were in the tunnels.
846
00:50:56,136 --> 00:50:58,180
Yeah, we had to walk all the way
from Spring Street.
847
00:50:58,264 --> 00:51:00,641
Get them ready for transport,
put them on the evac chopper.
848
00:51:00,683 --> 00:51:02,726
- Yes, sir. Let's move. Move, move.
- No, wait. Wait.
849
00:51:02,810 --> 00:51:04,103
- Listen, our friend is very badly hurt.
- Move it.
850
00:51:04,144 --> 00:51:05,187
- Move. Move.
- We have to get to her.
851
00:51:05,271 --> 00:51:06,605
Sorry, son, can't help you.
Get them on the chopper.
852
00:51:06,647 --> 00:51:09,149
No, but, please, listen to me. Let go!
Just listen for a second, please!
853
00:51:09,650 --> 00:51:10,818
Turn that goddamned camera...
854
00:51:12,861 --> 00:51:15,322
- We've been trying to get to her all...
- Make our own way.
855
00:51:15,406 --> 00:51:17,992
- No, do you have a...
- I am not jeopardizing this operation,
856
00:51:18,075 --> 00:51:19,451
- or my men.
- I don't want your help.
857
00:51:19,493 --> 00:51:20,995
You are getting on that chopper now.
858
00:51:21,036 --> 00:51:22,413
I just need you to listen to me
for one second, sir.
859
00:51:22,496 --> 00:51:24,665
- You have no idea what's out there.
- I don't care what's out there.
860
00:51:24,707 --> 00:51:25,708
Listen to me. She's dying.
861
00:51:25,791 --> 00:51:27,001
There is nothing I can do
about that now.
862
00:51:27,042 --> 00:51:29,503
The girl that I love more than anything
is dying and it's my fault.
863
00:51:29,545 --> 00:51:32,256
She should have been with me tonight,
and I let her go and...
864
00:51:32,339 --> 00:51:34,341
And I get it, okay?
You have your hands full. I get that.
865
00:51:34,383 --> 00:51:37,303
I get that, but we're gonna go after her,
and if you wanna stop me,
866
00:51:37,344 --> 00:51:39,722
- then you're gonna have to shoot me.
- Hud.
867
00:51:40,514 --> 00:51:43,350
- I don't feel so good.
- Oh, shit.
868
00:51:43,392 --> 00:51:46,353
- Bite! We've got a bite!
- Marlena.
869
00:51:46,437 --> 00:51:47,646
- Hold on a second.
- Get her moving.
870
00:51:47,688 --> 00:51:48,814
Keep moving!
871
00:51:48,856 --> 00:51:51,025
Hey, Marlena, are you okay?
Hey, what are you guys doing?
872
00:51:51,066 --> 00:51:53,027
Hold on a second.
Where are you taking her?
873
00:51:53,068 --> 00:51:54,862
Hold on a second. Wait!
Oh my God, wait!
874
00:51:54,903 --> 00:51:56,989
- Marlena, stop! Just wait a second!
- Let me go.
875
00:51:57,031 --> 00:51:58,365
- Just wait a second. Please.
- Let me go.
876
00:51:58,407 --> 00:51:59,950
- Wait! Marlena!
- Get out of the way.
877
00:52:00,034 --> 00:52:01,785
Marlena! Hold on a second!
878
00:52:01,869 --> 00:52:04,204
- Just wait a... Let go of me! Stop it!
- No.
879
00:52:08,375 --> 00:52:11,420
God! Please, God!
Where are you taking Marlena?
880
00:52:11,503 --> 00:52:12,755
Wait a second.
881
00:52:20,220 --> 00:52:22,264
It's over. There is nothing you can do.
882
00:52:22,348 --> 00:52:26,477
There is nothing you can do
for her now. It is over. It's over.
883
00:52:27,936 --> 00:52:30,064
- Rogers, clear out of here.
- You sure?
884
00:52:30,147 --> 00:52:32,232
I'll get them to the choppers from here.
885
00:52:32,274 --> 00:52:34,860
- Let's move out.
- Oh, my God.
886
00:52:36,278 --> 00:52:37,738
What just happened?
887
00:52:39,740 --> 00:52:42,159
Let's go. I shouldn't be doing this shit.
888
00:52:42,242 --> 00:52:45,371
- Come on. Come on.
- Okay.
889
00:52:45,412 --> 00:52:47,498
- Let's go. Move.
- Okay, okay.
890
00:52:47,581 --> 00:52:48,999
Let's go, move. Come on.
891
00:52:53,253 --> 00:52:55,089
You gotta listen to me.
892
00:52:55,673 --> 00:52:58,384
This girl, her building,
it's at Columbus Circle?
893
00:52:58,425 --> 00:53:01,261
- Yeah?
- If you wanna go out in this,
894
00:53:01,345 --> 00:53:03,639
I ain't gonna stop you.
But you gotta know something.
895
00:53:03,722 --> 00:53:06,100
The government's considering
the Hammer Down protocol,
896
00:53:06,141 --> 00:53:08,018
which means they're willing
to let this whole area go.
897
00:53:08,102 --> 00:53:10,771
- You mean Midtown?
- No, I mean Manhattan.
898
00:53:10,813 --> 00:53:13,816
Come on. We're taking
one last shot at this thing.
899
00:53:13,899 --> 00:53:14,900
- Oh, God.
- If that doesn't work,
900
00:53:14,942 --> 00:53:17,695
they're leveling
the whole goddamned city.
901
00:53:18,570 --> 00:53:20,072
- Your watch is still working?
- Yeah?
902
00:53:20,114 --> 00:53:22,783
All right. The airlifts are leaving
from 40th and Park.
903
00:53:22,825 --> 00:53:25,536
Last chopper's wheels-up
at exactly 0600.
904
00:53:25,953 --> 00:53:28,455
If you can make it there,
then they'll get you out.
905
00:53:28,497 --> 00:53:31,250
- Okay. Okay, thank you.
- 58th Street's right there.
906
00:53:31,291 --> 00:53:33,127
- Now, go. Move, move, move.
- Let's go.
907
00:53:33,168 --> 00:53:34,503
- Let's go.
- Go, go, go.
908
00:53:37,464 --> 00:53:39,800
- This is like a nightmare, you know.
- It all happened so fast,
909
00:53:39,842 --> 00:53:41,802
I couldn't even really see
what happened to her.
910
00:53:42,386 --> 00:53:44,847
I mean, did you see it?
Could you see what happened, Hud?
911
00:53:44,930 --> 00:53:47,808
No, her eyes started bleeding, and then
they were screaming she was bitten.
912
00:53:47,850 --> 00:53:50,185
And then she wouldn't stop bleeding.
And then...
913
00:53:53,439 --> 00:53:54,815
Hud.
914
00:53:57,109 --> 00:54:01,363
- You okay?
- Yeah, I'm okay. I'm okay.
915
00:54:05,159 --> 00:54:07,953
Look, guys, I don't mean to be...
But we don't have a lot of time.
916
00:54:07,995 --> 00:54:11,039
Okay, so maybe you guys
should just stay here, and I'll go.
917
00:54:11,123 --> 00:54:12,458
All right?
918
00:54:13,584 --> 00:54:17,171
- I'm sorry. I just...
- No, no, we're coming. We're coming.
919
00:54:17,212 --> 00:54:18,380
Are you sure?
920
00:54:18,464 --> 00:54:21,049
No, no, man.
No, we have to do this, okay?
921
00:54:21,133 --> 00:54:23,635
We're with you. Let's go.
Let's go. Let's go right now.
922
00:54:37,357 --> 00:54:39,443
- Oh, my God. Oh, my God.
- What?
923
00:54:39,526 --> 00:54:41,987
- Oh, my God.
- What is it? What?
924
00:54:43,030 --> 00:54:45,866
- Shit.
- That's not Beth's place, is it?
925
00:54:45,908 --> 00:54:47,868
- Oh, my God.
- Is that Beth's apartment?
926
00:54:47,951 --> 00:54:51,371
- Oh, my God.
- Rob. Is that her place?
927
00:54:51,955 --> 00:54:54,708
- Tell me that's not her place.
- That's her place, yeah.
928
00:54:56,043 --> 00:54:59,755
Oh, shit. I don't suppose
she lives on the ground floor.
929
00:54:59,838 --> 00:55:01,048
No, 39th.
930
00:55:01,089 --> 00:55:02,841
- Oh, great.
- How do we even get up there?
931
00:55:02,883 --> 00:55:06,887
I don't know. We just go inside
and then see how high we can get.
932
00:55:08,722 --> 00:55:10,808
I don't know if I can do that.
933
00:55:10,891 --> 00:55:13,894
Well, maybe we could try going up
the other building,
934
00:55:13,977 --> 00:55:16,730
and then see if there's a place
to cross over onto her roof.
935
00:55:16,814 --> 00:55:20,025
And then we could find some way
down to her place.
936
00:55:21,610 --> 00:55:23,570
Wait. No, never mind.
No, that's a bad idea.
937
00:55:23,612 --> 00:55:25,155
Hey, that's a bad idea. I take that back.
938
00:55:25,239 --> 00:55:30,828
No one ever listens to me, ever.
And now, of course, they listen to me.
939
00:55:30,911 --> 00:55:31,912
Great.
940
00:55:34,665 --> 00:55:36,500
Shit. Shit.
941
00:55:37,292 --> 00:55:38,752
Probably not working.
942
00:55:38,794 --> 00:55:40,212
- What's going on?
- Not working.
943
00:55:40,254 --> 00:55:42,589
Wait, wait. Let's just... Maybe...
944
00:55:44,091 --> 00:55:45,676
- No? No?
- Shit.
945
00:55:45,759 --> 00:55:48,345
Well, why don't you take the stairs?
946
00:55:50,639 --> 00:55:53,725
You guys see that guy's face
when Lily asked him what it was?
947
00:55:53,767 --> 00:55:55,936
I mean, they have no idea.
948
00:55:57,771 --> 00:56:01,900
- Unless they're, like, in on it.
- Jesus, Hud.
949
00:56:01,942 --> 00:56:03,318
I don't read the papers.
950
00:56:03,402 --> 00:56:05,112
- Maybe our government made this thing.
- Oh, yeah.
951
00:56:05,153 --> 00:56:06,864
I mean, you know,
maybe it was an accident,
952
00:56:06,947 --> 00:56:08,282
- or maybe it was on purpose...
- Sure, maybe they did.
953
00:56:08,365 --> 00:56:10,242
- Does it really matter right now?
- Yeah.
954
00:56:11,326 --> 00:56:14,162
It matters because I need to talk
about something.
955
00:56:15,038 --> 00:56:17,958
Otherwise, I'm actually probably
going to shit my pants in this stairwell.
956
00:56:22,796 --> 00:56:23,797
I'm sorry.
957
00:56:26,300 --> 00:56:29,052
Hey, wait, wait. You guys hear that?
You guys hear that?
958
00:56:30,804 --> 00:56:31,847
- Yes.
- Yeah.
959
00:56:31,930 --> 00:56:34,349
Yeah, I think we're getting close.
960
00:56:35,642 --> 00:56:37,811
Hud, I'm gonna check this floor.
961
00:56:37,853 --> 00:56:38,854
Okay.
962
00:56:46,069 --> 00:56:49,072
Okay, like, I think it's like,
two more up, I think.
963
00:56:49,156 --> 00:56:50,157
Okay.
964
00:56:51,366 --> 00:56:52,659
Guys, guys, guys.
965
00:56:53,410 --> 00:56:55,871
This one, it's got to be.
It's got to be this one.
966
00:57:11,970 --> 00:57:13,013
Oh, God.
967
00:57:18,936 --> 00:57:22,522
I don't think there's anybody here. No.
968
00:57:24,733 --> 00:57:27,402
- Oh, Jesus.
- Oh, my God.
969
00:57:30,238 --> 00:57:32,866
- Oh, my God.
- Okay.
970
00:57:33,241 --> 00:57:34,910
Okay, now, we can do this.
We can totally do this.
971
00:57:34,993 --> 00:57:36,536
- I don't know, Rob.
- Look, it's a straight shot.
972
00:57:36,578 --> 00:57:38,914
- I don't know. I'm sorry.
- Lily, Lily, it's a straight shot.
973
00:57:38,997 --> 00:57:41,208
Look, it's a straight shot.
We could use... There's pipes there.
974
00:57:41,249 --> 00:57:44,378
We could use
the air conditioners. Okay?
975
00:57:44,711 --> 00:57:47,005
Come on. We came this far.
We can do it. I'll go first.
976
00:57:47,047 --> 00:57:48,048
- Okay, okay, okay. Yes.
- All right? Okay.
977
00:57:48,131 --> 00:57:52,135
- Okay, I'll document it.
- Be careful, okay?
978
00:57:52,719 --> 00:57:56,306
- Come on. Come on.
- Okay. Okay.
979
00:57:59,559 --> 00:58:03,230
Okay. Hud, come on!
Put the camera down! Come on!
980
00:58:03,313 --> 00:58:04,815
Oh, Jesus.
981
00:58:04,898 --> 00:58:07,234
- Okay. All right. Okay.
- I'll go first.
982
00:58:07,317 --> 00:58:11,947
All right. If this is the last
thing you see, that means I died.
983
00:58:12,030 --> 00:58:13,573
- Hud, come on!
- Okay.
984
00:58:26,378 --> 00:58:28,171
Look out! Oh, shit...
985
00:58:29,548 --> 00:58:30,549
Okay.
986
00:58:33,010 --> 00:58:35,262
- Okay. Okay.
- Shit.
987
00:58:40,142 --> 00:58:42,227
- Okay. Okay.
- Oh, God.
988
00:58:54,865 --> 00:58:57,159
- Yes. Okay. You all right?
- Yeah.
989
00:58:57,242 --> 00:58:59,327
We're almost there, come on.
990
00:59:01,788 --> 00:59:03,248
Come on, Hud.
991
00:59:07,627 --> 00:59:08,628
Shit.
992
00:59:08,712 --> 00:59:13,341
Beth! Beth! Beth!
993
00:59:23,060 --> 00:59:26,813
- Can you get it?
- Do you need help?
994
00:59:27,773 --> 00:59:29,816
Do you need help? Or...
995
00:59:36,448 --> 00:59:38,116
Beth? Beth?
996
00:59:41,661 --> 00:59:42,704
Beth?
997
00:59:45,165 --> 00:59:48,335
Beth? Oh, my God. Oh, my God.
998
00:59:48,376 --> 00:59:49,836
- What?
- Shit.
999
00:59:50,378 --> 00:59:54,132
Oh, my God. Oh, my God. Beth.
1000
00:59:58,178 --> 00:59:59,513
- Beth.
- What?
1001
00:59:59,596 --> 01:00:00,680
Beth!
1002
01:00:01,848 --> 01:00:03,850
Oh, my God. Oh, my God.
1003
01:00:11,733 --> 01:00:14,694
Can you hear me? Beth.
1004
01:00:32,045 --> 01:00:33,463
Hey.
1005
01:00:37,050 --> 01:00:40,053
- Are you really here?
- Yeah, I'm really here.
1006
01:00:41,888 --> 01:00:42,931
Rob?
1007
01:00:44,724 --> 01:00:46,852
You came back for me.
1008
01:00:47,769 --> 01:00:50,021
Of course I came back for you.
1009
01:00:51,898 --> 01:00:56,111
- I'm sorry it took me so long.
- No, it's okay.
1010
01:00:59,156 --> 01:01:02,701
Okay, okay, okay. You're okay.
We're gonna get you out of here, okay?
1011
01:01:02,742 --> 01:01:05,370
We'll get you out, all right?
Hud, put the camera down
1012
01:01:05,412 --> 01:01:07,247
- and help me, okay?
- Okay, okay.
1013
01:01:08,582 --> 01:01:09,749
- It'll be okay.
- Okay, here we go.
1014
01:01:09,791 --> 01:01:12,210
- If we all just lift at the same time.
- Hold on, okay. We got you.
1015
01:01:12,252 --> 01:01:14,045
- All right? We have to.
- Don't do that, Rob.
1016
01:01:14,087 --> 01:01:15,755
- Please don't do that.
- It's gonna be over in a second.
1017
01:01:15,839 --> 01:01:16,923
- All right?
- Okay. Ready, guys?
1018
01:01:17,007 --> 01:01:18,258
- No, please. No.
- Slowly. It's okay.
1019
01:01:18,300 --> 01:01:19,718
We're gonna do it real slow.
1020
01:01:19,759 --> 01:01:21,469
- Easy, easy, just wait.
- No, don't.
1021
01:01:21,553 --> 01:01:23,930
- One, two, three.
- One, two, three.
1022
01:01:27,559 --> 01:01:28,935
Oh, God.
1023
01:01:31,813 --> 01:01:35,775
- Okay, now, sit down. Sit down.
- I know. I know. Here.
1024
01:01:35,817 --> 01:01:38,778
I know. I know. You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
1025
01:01:41,448 --> 01:01:43,200
- You're gonna be fine.
- No, no, no.
1026
01:01:43,283 --> 01:01:45,785
I know, I know, I know it hurts.
I know it hurts.
1027
01:01:48,788 --> 01:01:50,665
What is that?
1028
01:01:51,458 --> 01:01:52,792
- God.
- It's a terrible thing.
1029
01:01:52,834 --> 01:01:54,628
- Okay. We gotta go. We gotta go.
- Okay. Let's go.
1030
01:01:54,711 --> 01:01:56,087
- I got you.
- Oh, God.
1031
01:01:56,129 --> 01:01:59,341
- Oh, God.
- All right. All right. Go, go, go.
1032
01:01:59,424 --> 01:02:01,635
- Go.
- Okay. I got you.
1033
01:02:01,676 --> 01:02:03,970
You're gonna be okay.
You're gonna be okay, all right?
1034
01:02:04,054 --> 01:02:06,306
Just hold on to me.
You're gonna be all right.
1035
01:02:07,599 --> 01:02:10,060
You're gonna be okay, all right?
You're gonna be okay.
1036
01:02:14,314 --> 01:02:17,192
- Okay. Hang on to me.
- Oh, my God.
1037
01:02:17,275 --> 01:02:19,694
- Okay, okay.
- Oh, my God.
1038
01:02:21,529 --> 01:02:22,656
Okay.
1039
01:02:23,156 --> 01:02:26,451
Oh, shit. Man, this is unbelievable.
1040
01:02:28,370 --> 01:02:31,289
- Are you okay?
- Just don't look down, okay?
1041
01:02:31,331 --> 01:02:33,541
- I can't help it.
- You're all right. You're all right.
1042
01:02:33,625 --> 01:02:34,876
Oh, my God.
1043
01:02:38,797 --> 01:02:40,006
Oh, God!
1044
01:02:40,840 --> 01:02:42,509
- Okay, let's go.
- Keep moving, just go.
1045
01:02:42,592 --> 01:02:44,719
Go, just go. Just go, go, go. Go.
Just get to the other side.
1046
01:02:44,803 --> 01:02:46,846
Come on, just keep moving.
1047
01:02:49,182 --> 01:02:50,183
Oh, my God.
1048
01:02:52,686 --> 01:02:54,813
- Oh, shit!
- Oh, my God!
1049
01:02:54,854 --> 01:02:57,399
- Oh, my God. Did you see that?
- Okay, come on.
1050
01:02:57,482 --> 01:02:59,651
- Get inside.
- Okay. Come on, come on.
1051
01:02:59,693 --> 01:03:01,695
- Oh, God.
- Go! Go!
1052
01:03:08,368 --> 01:03:10,203
Run! Run! Hurry!
1053
01:03:12,664 --> 01:03:16,418
- Rob, come on!
- Oh, my God.
1054
01:03:30,932 --> 01:03:32,309
Oh, my God.
1055
01:03:33,226 --> 01:03:35,312
- What the hell was that?
- I don't know.
1056
01:03:35,395 --> 01:03:37,689
Something else also terrible.
1057
01:03:38,356 --> 01:03:39,899
Rob, what time
do the choppers take off?
1058
01:03:39,983 --> 01:03:41,860
- 0600.
- What time is that?
1059
01:03:41,901 --> 01:03:44,529
- 6:00, Hud.
- Yeah, okay. I knew that.
1060
01:03:47,991 --> 01:03:50,076
- Come on, come on.
- Okay.
1061
01:04:26,946 --> 01:04:27,947
Wait up!
1062
01:04:35,497 --> 01:04:37,916
- Did we make it?
- We want to get out of here, come on.
1063
01:04:39,250 --> 01:04:40,502
Let's go! Let's go!
1064
01:04:42,420 --> 01:04:43,797
Keep your heads down.
1065
01:04:43,838 --> 01:04:45,507
Come on! Come on!
1066
01:04:48,927 --> 01:04:50,011
You guys are on the next chopper.
1067
01:04:50,095 --> 01:04:51,930
- No!
- Clear this area. Clear this area.
1068
01:04:51,971 --> 01:04:54,808
- No, no, wait. Wait.
- Lily!
1069
01:04:55,600 --> 01:04:58,395
We'll be right behind you, okay?
1070
01:04:58,478 --> 01:05:02,399
Wait for us. Wait for us.
We'll be right behind you.
1071
01:05:05,652 --> 01:05:09,155
We're gonna be okay. All right?
We're gonna be all right, you hear me?
1072
01:05:17,038 --> 01:05:21,251
Oh, God! Jesus Christ!
1073
01:05:29,175 --> 01:05:31,386
Stay low. Stay low.
Come on, come on, come on.
1074
01:05:32,178 --> 01:05:33,179
Thank you.
1075
01:05:35,223 --> 01:05:38,893
- They're starting the bomb run.
- Get them out of here. Get going.
1076
01:05:49,028 --> 01:05:51,114
Oh, shit. Oh, my God.
1077
01:05:53,533 --> 01:05:56,202
Oh, my God.
Are you guys seeing this right now?
1078
01:05:56,244 --> 01:05:58,371
Are you seeing this right now?
Look, look, look.
1079
01:05:58,455 --> 01:06:04,043
Are you seeing this shit right now?
Oh, my God. Oh, God. Oh, God.
1080
01:06:09,883 --> 01:06:12,719
Oh, God.
Those aren't gonna hit us, are they?
1081
01:06:14,471 --> 01:06:16,639
Oh, my God. They hit it!
They just hit it right now!
1082
01:06:16,723 --> 01:06:20,226
Look, you guys, they just hit it!
They hit it with... Oh, my God!
1083
01:06:21,102 --> 01:06:23,855
- Yeah, they hit it, you guys! They hit it!
- Oh, he's going down.
1084
01:06:24,314 --> 01:06:27,066
Target down. Target down.
Target down. He's down.
1085
01:06:27,108 --> 01:06:28,943
I think they got him.
1086
01:06:29,027 --> 01:06:31,529
Yeah, yeah, yeah!
That's the shit right there!
1087
01:06:31,571 --> 01:06:35,450
That's what I'm talking about...
Oh, my God! Oh, no, no, no!
1088
01:06:38,244 --> 01:06:40,788
Oh, my God. Oh my God.
God, please, God.
1089
01:06:40,872 --> 01:06:43,958
Please, God. Please.
Please, God and Jesus.
1090
01:06:44,042 --> 01:06:45,710
Jesus Christ, I'm sorry.
1091
01:06:45,752 --> 01:06:48,338
I'm so sorry, God. Please, no.
1092
01:06:48,421 --> 01:06:50,298
Help me, Rob!
1093
01:06:50,381 --> 01:06:53,760
Rob. Oh, shit. Oh, shit.
1094
01:07:19,077 --> 01:07:21,955
This is Hawkeye 6. Target still active.
1095
01:07:22,038 --> 01:07:24,958
Initiating Hammer Down.
TOT, 15 minutes.
1096
01:07:25,291 --> 01:07:27,293
Sirens will sound two minutes out.
1097
01:07:27,335 --> 01:07:30,171
If you can hear those sirens,
you're in the blasting zone.
1098
01:07:33,007 --> 01:07:36,511
Come on. Come on. Hud.
Hud, are you okay?
1099
01:07:37,554 --> 01:07:41,224
- Yeah, all right. I guess. I think so.
- I can't move my arm.
1100
01:07:41,307 --> 01:07:43,643
- This is Duncan-Charlie, return to base.
- Help me, you got to help me.
1101
01:07:43,685 --> 01:07:45,562
- God help us.
- Okay. Okay, okay.
1102
01:07:45,645 --> 01:07:47,313
Come on, help me.
1103
01:07:50,858 --> 01:07:52,694
I know, I know. We're gonna
get you out of here. Come on.
1104
01:07:52,777 --> 01:07:53,987
Hud, come over to the other side.
1105
01:07:54,070 --> 01:07:55,863
You've got to pull him up.
Come on, come on.
1106
01:07:55,947 --> 01:07:57,991
- Okay, okay.
- I don't think I can move.
1107
01:07:58,074 --> 01:07:59,617
Yes, you can. Don't say that.
1108
01:07:59,659 --> 01:08:00,994
Copy your last, we're on the move.
1109
01:08:01,035 --> 01:08:02,745
- Here, take his hand. Take his hand.
- Good luck.
1110
01:08:02,829 --> 01:08:05,456
Hold on, I got it. I got it. I got it.
Come on, come on.
1111
01:08:09,502 --> 01:08:11,254
I got his legs, go!
1112
01:08:16,009 --> 01:08:19,596
- My leg!
- I know. I know, I know. I know.
1113
01:08:19,679 --> 01:08:22,015
It's okay, you're fine. You're good.
You're okay. You're okay.
1114
01:08:22,098 --> 01:08:23,516
I'm gonna have to stop the bleeding,
okay? Okay?
1115
01:08:23,600 --> 01:08:24,976
I'm not okay.
I'm not gonna be able to walk.
1116
01:08:25,018 --> 01:08:27,520
You are going to be able to walk.
1117
01:08:30,648 --> 01:08:32,025
Don't do it.
1118
01:08:33,776 --> 01:08:35,695
Okay. All right, listen,
we got to get out of here, okay?
1119
01:08:35,737 --> 01:08:36,904
Well, which way do we go?
1120
01:08:36,988 --> 01:08:39,157
We have to get away from here,
because I think it's gonna explode.
1121
01:08:39,198 --> 01:08:42,076
- Okay, okay. Okay.
- All right? Come on. Let's go.
1122
01:08:42,160 --> 01:08:44,662
Let's go this way. Come on.
Come on, you can walk. Okay.
1123
01:08:44,704 --> 01:08:46,956
Come on. Hold on, wait a second.
1124
01:08:47,040 --> 01:08:48,041
- Hud!
- Hud!
1125
01:08:48,124 --> 01:08:51,210
What? Oh! Oh, no!
1126
01:08:53,796 --> 01:08:55,340
- Hud! Hud!
- Hud, what are you doing?
1127
01:09:04,599 --> 01:09:05,683
Hud!
1128
01:09:25,662 --> 01:09:26,996
Hud!
1129
01:09:29,415 --> 01:09:30,500
Hud!
1130
01:09:32,710 --> 01:09:33,711
Hud!
1131
01:09:34,462 --> 01:09:37,006
Hud! Hud!
1132
01:09:37,882 --> 01:09:40,009
Hud! Hud!
1133
01:09:40,885 --> 01:09:42,679
Hud! Hud!
1134
01:09:43,805 --> 01:09:44,931
Hud!
1135
01:10:23,469 --> 01:10:24,929
He's gone.
1136
01:10:28,683 --> 01:10:30,143
He's gone.
1137
01:10:31,018 --> 01:10:33,396
- They're all gone.
- I know.
1138
01:10:39,026 --> 01:10:43,948
We gotta go. We gotta go.
We gotta get out of here.
1139
01:10:43,990 --> 01:10:47,118
Where? There's nowhere to go to.
1140
01:10:47,160 --> 01:10:49,454
We got to go. He's coming towards us.
1141
01:10:49,495 --> 01:10:52,582
No, we should just wait here.
Just wait here.
1142
01:10:52,665 --> 01:10:55,376
Listen, we wait here,
they'll find us, all right?
1143
01:10:55,460 --> 01:10:58,171
They're fighting him right now.
If we wait here, they'll find us.
1144
01:10:58,212 --> 01:11:00,339
No, we can't stay.
1145
01:11:04,010 --> 01:11:05,762
It's okay. It's okay.
1146
01:11:09,265 --> 01:11:13,019
- I'm so scared.
- I know. I know. I know.
1147
01:11:40,797 --> 01:11:43,007
My name is Robert Hawkins.
1148
01:11:43,049 --> 01:11:47,887
It's 6:42 a.m. on Saturday, May 23.
1149
01:11:48,554 --> 01:11:52,517
Approximately seven hours ago,
something attacked the city.
1150
01:11:53,518 --> 01:11:54,936
I don't know what it is.
1151
01:11:55,728 --> 01:11:58,272
If you found this tape... I mean,
if you're watching this right now,
1152
01:11:58,356 --> 01:12:01,234
then you probably know more
about it than I do.
1153
01:12:02,860 --> 01:12:07,114
Whatever it is,
it killed my brother, Jason Hawkins.
1154
01:12:07,198 --> 01:12:10,284
It killed my best friend, Hudson Platt,
and Marlena Diamond,
1155
01:12:10,368 --> 01:12:12,203
and many, many others.
1156
01:12:12,245 --> 01:12:15,748
We've crashed here in Central Park
and taken shelter under this bridge.
1157
01:12:15,790 --> 01:12:18,167
The military has begun
bombing the creature
1158
01:12:18,251 --> 01:12:20,336
and we're caught in the middle.
1159
01:12:21,796 --> 01:12:23,339
Okay. Ready?
1160
01:12:27,927 --> 01:12:29,345
It's okay.
1161
01:12:31,973 --> 01:12:34,392
- Beth, look at me.
- I don't know what to say.
1162
01:12:34,433 --> 01:12:36,978
Well, just tell them who you are.
1163
01:12:39,272 --> 01:12:44,819
My name is Elizabeth McIntyre.
I don't know why this is happening.
1164
01:12:48,114 --> 01:12:50,533
But we're gonna wait here
until this passes.
1165
01:12:53,828 --> 01:12:55,997
Rob, we're gonna wait here.
1166
01:13:05,047 --> 01:13:07,466
Look at me, Beth.
Look at me. Look at me.
1167
01:13:07,550 --> 01:13:09,927
- I love you.
- I love you.
1168
01:13:14,515 --> 01:13:17,310
I know what I'm talking about.
Come on, admit it.
1169
01:13:17,351 --> 01:13:19,061
You are going to miss me
a little bit, right?
1170
01:13:19,145 --> 01:13:21,606
Yeah, we'll see.
1171
01:13:22,064 --> 01:13:23,482
Okay, yeah, all right.
1172
01:13:23,566 --> 01:13:25,985
All right, we're almost out of tape.
We got, like, three seconds left.
1173
01:13:26,027 --> 01:13:27,194
What do you wanna say?
What do you wanna say?
1174
01:13:27,278 --> 01:13:28,446
Last thing to the camera.
1175
01:13:29,655 --> 01:13:31,490
I had a good day.
89121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.