All language subtitles for Broke s01e02.Jobs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,712 --> 00:00:02,712 Previously on "Broke..." 2 00:00:02,737 --> 00:00:04,548 My family used to be just me and my mom. 3 00:00:04,573 --> 00:00:06,634 Until one day the doorbell rang. 4 00:00:06,659 --> 00:00:09,196 It was my mom's sister Aunt Lizzie... 5 00:00:09,221 --> 00:00:10,643 - Hi there! - Jackie, it is us! 6 00:00:10,643 --> 00:00:12,526 ...her husband Tío Javi, and Luis. 7 00:00:12,527 --> 00:00:14,078 Who is Luis, you ask? 8 00:00:14,102 --> 00:00:15,614 Luis is my assistant, my driver, 9 00:00:15,638 --> 00:00:17,474 but more importantly, my friend. 10 00:00:17,498 --> 00:00:19,938 Tío Javi messed up and lost all his money, 11 00:00:19,962 --> 00:00:21,967 so he and Aunt Lizzie had to move in with us, 12 00:00:21,991 --> 00:00:25,182 which is great because now the house is loud and busy and fun, 13 00:00:25,206 --> 00:00:27,601 and I hope it stays that way. 14 00:00:27,625 --> 00:00:29,626 Sammy, get ready for school! 15 00:00:29,650 --> 00:00:30,619 You overslept! 16 00:00:30,643 --> 00:00:32,773 Why didn't you wake me up earlier?! 17 00:00:32,797 --> 00:00:34,733 Because I overslept! 18 00:00:35,409 --> 00:00:37,945 Lizzie, that food is for people. 19 00:00:37,969 --> 00:00:40,531 Bijou thinks she's a person. 20 00:00:40,555 --> 00:00:44,034 Well, she's the only person that pees in the backyard. 21 00:00:44,058 --> 00:00:45,908 Jackie, please be more sensitive. 22 00:00:45,932 --> 00:00:47,872 It has been very hard on Bijou 23 00:00:47,896 --> 00:00:50,273 since Javier's father cut us off financially. 24 00:00:52,567 --> 00:00:55,463 Seriously? It's hard on Bijou? 25 00:00:55,487 --> 00:00:57,047 Well, your sister projects onto the dog 26 00:00:57,071 --> 00:00:58,466 when she's feeling emotional. 27 00:00:58,490 --> 00:01:00,593 That is why Bijou and I went to couples therapy 28 00:01:00,617 --> 00:01:01,936 in Vienna. 29 00:01:02,577 --> 00:01:05,663 The more you explain your life, the less I understand it. 30 00:01:07,108 --> 00:01:08,998 Where's the instant oatmeal? 31 00:01:09,022 --> 00:01:11,562 Oh, I was feeling peckish last night and finished it. 32 00:01:11,586 --> 00:01:12,771 But don't worry, I already put it 33 00:01:12,795 --> 00:01:15,013 on the grocery list. Luis. 34 00:01:15,037 --> 00:01:17,224 Take a picture of me with the grocery list 35 00:01:17,248 --> 00:01:19,809 - and send it to mi papá. - Because...? 36 00:01:19,833 --> 00:01:21,895 Because I want to show him how responsible I've become. 37 00:01:21,919 --> 00:01:24,189 Perhaps it will inspire him to give me my money back. 38 00:01:24,213 --> 00:01:25,357 Do you think that'll work? 39 00:01:25,381 --> 00:01:27,359 Anything is possible. 40 00:01:27,383 --> 00:01:29,630 Though some things are less possible than others. 41 00:01:30,219 --> 00:01:31,863 Oh, good morning, Sammy. 42 00:01:31,887 --> 00:01:33,531 - Good morning. - Good morning, sleepyhead. 43 00:01:33,555 --> 00:01:34,532 Morning, Mom. 44 00:01:34,556 --> 00:01:38,495 Sweetie, I know you were looking forward to it, 45 00:01:38,519 --> 00:01:40,872 but your dad's not gonna be able to take you to Six Flags 46 00:01:40,896 --> 00:01:41,873 this weekend. 47 00:01:42,185 --> 00:01:43,708 But he promised. 48 00:01:43,732 --> 00:01:45,252 I know. I'm sorry. 49 00:01:45,730 --> 00:01:48,380 Sammy, how about if I take you instead? 50 00:01:48,404 --> 00:01:52,217 Really? Tío Javi, you're the best. 51 00:01:52,241 --> 00:01:53,969 Mm, I do have my moments. 52 00:01:54,445 --> 00:01:56,221 Sammy, go put on your shoes. 53 00:01:56,245 --> 00:01:57,889 We're gonna go to Trader Joe's 54 00:01:57,913 --> 00:01:59,790 and get free samples for breakfast. 55 00:02:01,875 --> 00:02:05,563 I am so excited to take him to Six Flags. 56 00:02:05,587 --> 00:02:07,607 I just have one question. 57 00:02:07,631 --> 00:02:09,276 What is Six Flags? 58 00:02:09,916 --> 00:02:12,737 It's a really expensive amusement park. 59 00:02:12,761 --> 00:02:14,114 Ooh. 60 00:02:14,138 --> 00:02:15,532 Dude, where are you gonna get the money 61 00:02:15,556 --> 00:02:16,957 to take Sammy there? 62 00:02:16,981 --> 00:02:19,744 Well, I was hoping you had a jar with, with money, 63 00:02:19,768 --> 00:02:21,788 for surprise fun things? 64 00:02:21,812 --> 00:02:25,208 I do. And this month I used the fun jar 65 00:02:25,232 --> 00:02:26,876 to pay fun bills. 66 00:02:27,313 --> 00:02:30,904 Just so you know, Bijou hates it when you're sarcastic. 67 00:02:33,032 --> 00:02:36,094 Look, I already have one child. 68 00:02:36,118 --> 00:02:37,387 And I don't need two more. 69 00:02:37,411 --> 00:02:40,056 If you guys are gonna live here, you're gonna have to contribute. 70 00:02:41,957 --> 00:02:44,227 And where do you think we're gonna find the money to do that? 71 00:02:44,251 --> 00:02:45,915 Get jobs! 72 00:02:46,901 --> 00:02:50,853 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 73 00:02:51,520 --> 00:02:54,279 Well, all right. We've avoided it long enough. 74 00:02:54,303 --> 00:02:56,406 We have to contribute. The three of us live here, 75 00:02:56,430 --> 00:02:57,741 so we should all get jobs. 76 00:02:58,429 --> 00:03:00,785 Actually, I don't live here. 77 00:03:01,344 --> 00:03:03,705 I have my own apartment, and I already have a job: 78 00:03:03,729 --> 00:03:05,332 assisting you. 79 00:03:05,356 --> 00:03:07,625 Ah, yes. Sometimes I forget that our friendship, 80 00:03:07,649 --> 00:03:10,628 as deep as it runs, it is paid for by mi papá. 81 00:03:10,652 --> 00:03:13,465 It makes almost no difference at all. 82 00:03:13,489 --> 00:03:14,799 Agreed. 83 00:03:14,823 --> 00:03:17,135 Well, the good news is, we only have to find two jobs. 84 00:03:17,159 --> 00:03:19,262 Well, I don't even know where to start. 85 00:03:19,286 --> 00:03:20,847 Well, start by asking yourself, 86 00:03:20,871 --> 00:03:22,682 what is something you love? 87 00:03:23,828 --> 00:03:25,977 I love not having a job. 88 00:03:26,455 --> 00:03:28,624 There may not be much money in that. 89 00:03:29,417 --> 00:03:30,815 I know it's hard for you, mi amor, 90 00:03:30,839 --> 00:03:31,941 but it could be worse. 91 00:03:32,420 --> 00:03:33,651 Luis could not have a job. 92 00:03:34,255 --> 00:03:36,613 Oh, I'm sure I would find something. 93 00:03:36,637 --> 00:03:39,324 It's okay, I've worked before and I'll work again. 94 00:03:39,348 --> 00:03:41,326 As it says on my vision board, 95 00:03:41,350 --> 00:03:43,661 "Reach for a star, put it in your pocket, 96 00:03:43,685 --> 00:03:45,497 And shine." 97 00:03:46,559 --> 00:03:48,399 Shine on, my love! 98 00:03:50,234 --> 00:03:52,504 Luis, I'm starting to get excited about getting a job. 99 00:03:52,528 --> 00:03:54,130 Besides helping out in the house, 100 00:03:54,154 --> 00:03:56,132 I will have money to take Sammy 101 00:03:56,156 --> 00:03:58,742 to the very expensive amusement park. 102 00:04:00,077 --> 00:04:01,763 But what to do? What to do? 103 00:04:01,787 --> 00:04:03,390 A wise man once said, 104 00:04:03,414 --> 00:04:05,350 "You should find something you love." 105 00:04:06,960 --> 00:04:08,122 It was me. 106 00:04:09,145 --> 00:04:12,995 Well, I love travel. Music. People. 107 00:04:13,020 --> 00:04:15,360 I know the perfect job for you. 108 00:04:18,188 --> 00:04:19,545 Excuse me, who are you? 109 00:04:19,740 --> 00:04:21,157 I'm your driver. 110 00:04:21,721 --> 00:04:22,740 And who's he? 111 00:04:22,970 --> 00:04:24,494 Oh, he's my driver. 112 00:04:24,925 --> 00:04:27,372 I used to be very rich, lost all my money, long story. 113 00:04:27,396 --> 00:04:28,493 Anyway, 114 00:04:28,517 --> 00:04:31,000 I am here with mints and conversation 115 00:04:31,024 --> 00:04:33,837 to make your rideshare experience special. 116 00:04:33,861 --> 00:04:35,839 Now where are you going? 117 00:04:35,863 --> 00:04:37,757 Um, Santa Monica, but I... 118 00:04:37,781 --> 00:04:39,676 Not the location. I know that from the app. 119 00:04:39,700 --> 00:04:43,596 I mean, where you dream of going in life. 120 00:04:43,620 --> 00:04:46,015 Luis, please drive while I get to know this, uh... 121 00:04:46,369 --> 00:04:48,542 Doug Muriera. 122 00:04:56,570 --> 00:04:57,579 Dude. 123 00:04:57,603 --> 00:04:59,418 You are literally breathing down my neck. 124 00:04:59,442 --> 00:05:01,212 I need to make sure you're not overpouring. 125 00:05:01,236 --> 00:05:03,923 Whether you like it or not, I'm the manager here now. 126 00:05:03,947 --> 00:05:05,123 And we're going through bottles 127 00:05:05,147 --> 00:05:06,600 like this is a really popular bar. 128 00:05:06,640 --> 00:05:07,742 Look around. 129 00:05:07,766 --> 00:05:09,489 It's not. 130 00:05:09,840 --> 00:05:12,689 Is this coming from you or your mommy? 131 00:05:13,071 --> 00:05:14,214 From her. 132 00:05:14,239 --> 00:05:16,926 But in her capacity as owner, not mommy. 133 00:05:17,235 --> 00:05:18,362 All right? 134 00:05:20,726 --> 00:05:22,829 Just so you know, 135 00:05:22,853 --> 00:05:27,041 overpouring's the only reason people come here. 136 00:05:27,746 --> 00:05:29,664 Thank you, Keith. 137 00:05:30,707 --> 00:05:32,213 Luis, what are you doing here? 138 00:05:32,237 --> 00:05:33,719 I thought you were working with Javier. 139 00:05:33,743 --> 00:05:37,177 I was. And things were great when our passenger was a man. 140 00:05:37,201 --> 00:05:39,512 You must propose to her right away, Doug Muriera, 141 00:05:39,536 --> 00:05:41,389 or you will regret it forever. 142 00:05:41,413 --> 00:05:42,390 Mm-hmm. 143 00:05:44,583 --> 00:05:46,060 But when it was a woman... 144 00:05:46,084 --> 00:05:47,562 Hello, Monique. 145 00:05:47,586 --> 00:05:50,393 Get ready for the ride of your life. 146 00:05:55,106 --> 00:05:57,572 Apparently, in America a woman is leery 147 00:05:57,596 --> 00:06:00,241 about getting into a car with two strange men. 148 00:06:00,265 --> 00:06:01,910 Is it different in Mexico? 149 00:06:01,934 --> 00:06:03,281 Not really. 150 00:06:03,975 --> 00:06:06,579 Jackie! Luis! Guess what happened. 151 00:06:06,604 --> 00:06:08,082 You got a job? 152 00:06:08,232 --> 00:06:10,664 This game's not fun when you guess right. 153 00:06:11,109 --> 00:06:13,755 Anyway, I was feeling a little down, so, 154 00:06:13,779 --> 00:06:15,298 as one does, I went to go touch 155 00:06:15,322 --> 00:06:17,759 this season's new handbags at Neiman Marcus. 156 00:06:17,783 --> 00:06:19,093 And while I was there, 157 00:06:19,117 --> 00:06:20,428 I stopped a short-waisted woman 158 00:06:20,452 --> 00:06:21,763 from buying a boatneck top 159 00:06:21,787 --> 00:06:23,932 and directed her to a more flattering shape. 160 00:06:23,956 --> 00:06:25,183 A drop waist jumper. 161 00:06:25,207 --> 00:06:26,267 Exactly, Luis. 162 00:06:27,180 --> 00:06:28,394 Anyway, 163 00:06:28,418 --> 00:06:30,939 the store manager saw this, and we got to talking, 164 00:06:30,963 --> 00:06:33,733 and he offered me a job as a personal shopper! 165 00:06:33,757 --> 00:06:37,261 My Grandma Rose is my personal shopper. 166 00:06:38,303 --> 00:06:39,526 I believe you. 167 00:06:41,932 --> 00:06:44,661 That is great, Lizzie. 168 00:06:44,685 --> 00:06:46,454 Agreed. Javier will be so proud 169 00:06:46,478 --> 00:06:48,289 - of his hardworking wife. - Whoa. 170 00:06:48,313 --> 00:06:50,458 You're not single? 171 00:06:50,482 --> 00:06:52,818 I thought we were vibing. 172 00:06:54,820 --> 00:06:56,756 And what's great, Jackie? 173 00:06:56,780 --> 00:06:58,800 It's not just any job. 174 00:06:58,824 --> 00:07:00,468 It's important work. 175 00:07:00,492 --> 00:07:01,928 Life-changing work. 176 00:07:01,952 --> 00:07:04,217 You might get a Nobel Prize for shopping. 177 00:07:04,872 --> 00:07:07,684 I'm transforming people into who they want to be 178 00:07:07,708 --> 00:07:10,770 and sometimes who they don't even know they are. 179 00:07:10,794 --> 00:07:13,643 It's like you're the Mother Teresa of retail. 180 00:07:16,049 --> 00:07:20,137 Seriously, do you have to dump on everything I do? 181 00:07:22,139 --> 00:07:24,325 What's wrong with her? I was just joking. 182 00:07:24,779 --> 00:07:26,369 Do you want to hear what you want to hear, 183 00:07:26,393 --> 00:07:27,495 or do you want to hear the truth? 184 00:07:27,519 --> 00:07:31,356 The truth. But say it in a way that I want to hear. 185 00:07:32,357 --> 00:07:34,002 Sometimes you do not see 186 00:07:34,026 --> 00:07:35,712 the strides Elizabeth is making. 187 00:07:35,736 --> 00:07:37,630 Things have been difficult for her. 188 00:07:37,654 --> 00:07:39,299 It is hard to have 189 00:07:39,323 --> 00:07:41,658 the rug pulled out from under you. 190 00:07:42,978 --> 00:07:45,805 And I realize the strides you've made, 191 00:07:45,829 --> 00:07:48,308 how difficult things have been for you. 192 00:07:48,332 --> 00:07:50,393 Something about a rug. 193 00:07:50,417 --> 00:07:52,145 And I just 194 00:07:52,169 --> 00:07:55,815 want you to know how proud I am of you for getting a job. 195 00:07:56,186 --> 00:07:57,275 Really? 196 00:07:57,299 --> 00:07:58,605 Really. 197 00:07:59,439 --> 00:08:01,195 Thank you. 198 00:08:01,219 --> 00:08:04,198 I mean, it's pretty much the perfect job for me. 199 00:08:04,222 --> 00:08:06,826 As a personal shopper, I study my client, 200 00:08:06,850 --> 00:08:09,704 get a sense of their style, and then pick out clothes 201 00:08:09,728 --> 00:08:11,414 that scream, "Hello, world. 202 00:08:11,438 --> 00:08:14,162 I've grabbed a star and put it in my pocket." 203 00:08:14,858 --> 00:08:16,373 Good for you. 204 00:08:17,444 --> 00:08:19,172 In fact... 205 00:08:19,196 --> 00:08:20,377 What? 206 00:08:21,531 --> 00:08:23,051 Lizzie, no. 207 00:08:23,075 --> 00:08:24,594 Absolutely not. 208 00:08:24,618 --> 00:08:25,887 I didn't say anything. 209 00:08:25,911 --> 00:08:28,163 You want to play dress-up on me like we did when we were kids. 210 00:08:28,187 --> 00:08:30,016 You can try on all the tall people clothes 211 00:08:30,040 --> 00:08:31,100 that I can't wear. 212 00:08:31,124 --> 00:08:32,894 Oh, not that I don't appreciate 213 00:08:32,918 --> 00:08:35,725 the hillbilly chic thing you have. 214 00:08:37,519 --> 00:08:39,025 I don't know, Lizzie. 215 00:08:39,049 --> 00:08:40,234 Oh, come on. 216 00:08:40,258 --> 00:08:43,053 You were so mean to me before. 217 00:08:45,055 --> 00:08:46,684 Okay, but nothing too ridiculous. 218 00:08:46,708 --> 00:08:47,867 Don't worry. 219 00:08:47,891 --> 00:08:49,559 It'll be the perfect amount of ridiculous. 220 00:08:51,702 --> 00:08:53,152 _ 221 00:08:53,176 --> 00:08:55,176 _ 222 00:08:55,495 --> 00:08:57,495 _ 223 00:08:57,997 --> 00:08:58,973 _ 224 00:08:59,374 --> 00:09:01,374 _ 225 00:09:01,444 --> 00:09:06,791 _ 226 00:09:06,815 --> 00:09:08,815 _ 227 00:09:10,247 --> 00:09:11,578 Gracias. 228 00:09:11,602 --> 00:09:13,602 _ 229 00:09:13,655 --> 00:09:16,217 _ 230 00:09:16,241 --> 00:09:20,228 _ 231 00:09:21,688 --> 00:09:23,688 _ 232 00:09:25,840 --> 00:09:26,985 _ 233 00:09:30,296 --> 00:09:33,609 _ 234 00:09:33,633 --> 00:09:36,070 _ 235 00:09:36,094 --> 00:09:37,697 _ 236 00:09:37,721 --> 00:09:39,721 _ 237 00:09:40,527 --> 00:09:42,164 Bueno. _ 238 00:09:42,478 --> 00:09:44,002 _ 239 00:09:44,026 --> 00:09:46,841 _ 240 00:09:46,865 --> 00:09:48,865 _ 241 00:09:50,967 --> 00:09:52,967 _ 242 00:09:53,758 --> 00:09:55,422 _ 243 00:09:55,446 --> 00:09:56,804 _ 244 00:09:56,828 --> 00:09:58,828 _ 245 00:10:02,340 --> 00:10:05,339 So, what do you think? 246 00:10:05,363 --> 00:10:08,489 Damn, I look good. 247 00:10:08,513 --> 00:10:10,533 Oh, my God. 248 00:10:10,557 --> 00:10:12,952 Did they add three extra zeroes to this by mistake? 249 00:10:12,976 --> 00:10:14,459 They did not. 250 00:10:14,483 --> 00:10:16,622 Aah! I have to get out of these clothes. 251 00:10:16,646 --> 00:10:18,166 I'm afraid I'm gonna sweat in them. 252 00:10:18,190 --> 00:10:20,126 Oh! Not before you try on the hat. 253 00:10:20,150 --> 00:10:22,295 It will really tie the whole look together. 254 00:10:22,319 --> 00:10:24,611 Lizzie, no. I will look like a pimp. 255 00:10:24,635 --> 00:10:27,024 Ah, the cutest pimp in Reseda. 256 00:10:27,048 --> 00:10:29,367 Lizzie, no. 257 00:10:31,495 --> 00:10:33,181 Lizzie! WOMAN: Henry? 258 00:10:33,205 --> 00:10:34,807 Darling, wait downstairs, I need to shop 259 00:10:34,831 --> 00:10:36,380 - just a little more. - No. 260 00:10:36,541 --> 00:10:37,894 No, no, no, no, no, 261 00:10:37,918 --> 00:10:39,228 no, no, no, no. 262 00:10:39,906 --> 00:10:41,509 No! 263 00:10:41,534 --> 00:10:43,024 It's my friend Roberta Myles. 264 00:10:43,048 --> 00:10:44,484 This is a disaster. 265 00:10:44,508 --> 00:10:46,069 I thought you just said she was your friend. 266 00:10:46,093 --> 00:10:47,732 I didn't say she was a friend I liked. 267 00:10:48,512 --> 00:10:51,407 If she sees I've been forced to take a job here, it would just 268 00:10:51,431 --> 00:10:52,700 - be so embarrassing. - Why? 269 00:10:52,724 --> 00:10:54,285 Okay, hurry. 270 00:10:54,309 --> 00:10:55,995 I-If she comes in here, I need you to pretend like 271 00:10:56,019 --> 00:10:57,288 you're the personal shopper 272 00:10:57,312 --> 00:10:58,873 - and I'm the customer. - Lizzie, no. 273 00:10:58,897 --> 00:11:00,666 I don't know anything about shopping. 274 00:11:00,690 --> 00:11:01,876 I buy my clothes at the Quickmart 275 00:11:01,900 --> 00:11:03,544 attached to the gas station. 276 00:11:03,568 --> 00:11:04,969 Just tell me why that would look good on me. 277 00:11:04,994 --> 00:11:06,214 Um... 278 00:11:06,238 --> 00:11:08,716 This dress would be darling on you. 279 00:11:09,254 --> 00:11:11,071 It's got two sleeves 280 00:11:11,095 --> 00:11:15,635 and it has a, a fancy hole to put your fancy head through. 281 00:11:16,373 --> 00:11:18,184 And, uh, what sort of shoes 282 00:11:18,208 --> 00:11:19,894 would you recommend to go with this? 283 00:11:20,515 --> 00:11:22,730 Boatneck shoes, of course. 284 00:11:22,754 --> 00:11:24,180 Hello? 285 00:11:24,204 --> 00:11:26,340 - Is there a personal shopper here? - Hide me. 286 00:11:26,364 --> 00:11:28,569 Oh... Lizzie, no. 287 00:11:28,593 --> 00:11:30,238 No... no. 288 00:11:31,109 --> 00:11:32,365 Do you have 289 00:11:32,389 --> 00:11:33,908 the green Versace dress that's on the mannequin? 290 00:11:33,932 --> 00:11:35,076 In a size zero. 291 00:11:35,100 --> 00:11:37,411 Size zero? Oh, that sounds really unhealthy. 292 00:11:37,435 --> 00:11:39,038 You should probably eat something. 293 00:11:39,062 --> 00:11:41,582 Uh, we actually do have that dress, 294 00:11:41,606 --> 00:11:44,043 and it would look fantastic on you. 295 00:11:44,067 --> 00:11:45,878 I'll have it sent up. 296 00:11:45,902 --> 00:11:47,333 Just continue to browse. 297 00:11:55,166 --> 00:11:57,103 It wasn't Roberta, thank God. 298 00:11:57,128 --> 00:11:59,314 I can't believe that you just did all that 299 00:11:59,339 --> 00:12:01,484 just so no one would know you have a job. 300 00:12:01,509 --> 00:12:03,654 You have no idea how gossip spreads. 301 00:12:03,679 --> 00:12:05,448 We just need to keep up appearances 302 00:12:05,473 --> 00:12:07,451 so Javi and I can step back into our real lives 303 00:12:07,476 --> 00:12:09,830 with minimal damage once we get our money back. 304 00:12:10,135 --> 00:12:12,734 So, this isn't real life? 305 00:12:12,759 --> 00:12:14,737 Well, I mean, you know what I mean. 306 00:12:14,973 --> 00:12:17,118 I just want things the way they were. 307 00:12:17,488 --> 00:12:18,953 Oh, come on. 308 00:12:18,977 --> 00:12:20,909 I mean, you can understand that, right? 309 00:12:21,465 --> 00:12:24,370 Yeah, I can. 310 00:12:28,774 --> 00:12:31,860 I was gonna change, I was just trying to make a point. 311 00:12:40,512 --> 00:12:42,264 We're headed for water. Now, Luis, now. 312 00:12:51,696 --> 00:12:53,966 Incredible, Sammy. 313 00:12:53,990 --> 00:12:57,386 And this cardboard thing you invented, they're genius. 314 00:12:57,410 --> 00:12:59,013 Well, I didn't invent them. 315 00:12:59,037 --> 00:13:00,640 I learned how to make them on YouTube. 316 00:13:00,664 --> 00:13:03,351 Your only flaw is your modesty. 317 00:13:03,375 --> 00:13:04,798 Anyway, 318 00:13:04,822 --> 00:13:07,634 who needs or can afford Six Flags? 319 00:13:07,658 --> 00:13:09,136 I felt like I was actually aboard 320 00:13:09,160 --> 00:13:11,596 the Goliath roller coaster in Holland. 321 00:13:11,620 --> 00:13:13,098 I've never been to Holland. 322 00:13:13,122 --> 00:13:15,166 Not even during tulip season? 323 00:13:16,459 --> 00:13:18,812 As soon as I get my money, we are going. 324 00:13:18,836 --> 00:13:20,230 Going where? 325 00:13:20,254 --> 00:13:21,773 To Holland to ride roller coasters. 326 00:13:21,797 --> 00:13:23,650 Yeah. Of course. Perfect. Sammy, get your homework. 327 00:13:23,674 --> 00:13:25,277 You're going to the bar with me tonight. 328 00:13:25,301 --> 00:13:28,030 - Aw, can't I stay with Tío Javi? - Of course. 329 00:13:28,054 --> 00:13:29,013 No. 330 00:13:37,354 --> 00:13:38,832 If you don't mind me asking... 331 00:13:38,856 --> 00:13:40,164 I do. I have boundaries. 332 00:13:40,188 --> 00:13:44,337 Apologies, rhetorical device. I was trained in classical debate. 333 00:13:44,361 --> 00:13:45,797 Why can't he stay with me? 334 00:13:45,821 --> 00:13:47,107 Because I am his mom. 335 00:13:47,131 --> 00:13:48,740 But I'm here now and I can help you. 336 00:13:48,764 --> 00:13:50,635 Yeah, but we can't rely on that. 337 00:13:50,659 --> 00:13:53,208 Sammy has to live in the real world. 338 00:13:53,232 --> 00:13:54,468 I don't want him thinking that life 339 00:13:54,492 --> 00:13:56,837 is about someone waiting on you hand and foot. 340 00:13:56,861 --> 00:13:58,046 Iced macchiato? 341 00:13:58,070 --> 00:13:59,736 Thank you, Luis. 342 00:14:00,197 --> 00:14:03,135 Sammy is coming to the bar with me. 343 00:14:03,159 --> 00:14:04,803 I want him to learn now that there's no such thing 344 00:14:04,827 --> 00:14:06,346 as a free lunch. 345 00:14:06,370 --> 00:14:08,953 I packed you a small charcuterie plate for your shift. 346 00:14:09,749 --> 00:14:11,792 Perfect. Thank you. 347 00:14:14,000 --> 00:14:15,522 Some more egg and avocado? 348 00:14:15,546 --> 00:14:18,007 Oh, yes. Thank you so very much. 349 00:14:22,884 --> 00:14:26,033 Thank God Luis knows how to whip up face masks. 350 00:14:26,057 --> 00:14:29,703 I swear, Reseda deposits dirt directly into my pores. 351 00:14:31,228 --> 00:14:32,539 We should've had them lasered shut in Zurich 352 00:14:32,563 --> 00:14:34,541 when we had the chance. 353 00:14:34,565 --> 00:14:37,628 Yeah. 354 00:14:38,524 --> 00:14:39,713 I know, you're right. 355 00:14:39,737 --> 00:14:41,715 I need to think on the bright side. 356 00:14:41,739 --> 00:14:43,592 Like you always say, it could be worse. 357 00:14:44,197 --> 00:14:45,952 Could it, though? 358 00:14:47,078 --> 00:14:48,347 What's wrong, Javi? 359 00:14:48,826 --> 00:14:52,184 It's just that life as a rideshare driver 360 00:14:52,208 --> 00:14:53,894 isn't always that fulfilling. 361 00:14:53,918 --> 00:14:55,896 But what gets me through the boring part of driving... 362 00:14:55,920 --> 00:14:57,564 when my customers will connect 363 00:14:57,588 --> 00:14:59,921 to my iPhone charger and not to me... 364 00:15:00,424 --> 00:15:03,528 is knowing that I would get to spend time with Sammy after. 365 00:15:04,467 --> 00:15:05,822 I never knew that having a kid 366 00:15:05,846 --> 00:15:08,137 in my life would mean so much to me. 367 00:15:09,359 --> 00:15:12,130 But Jackie doesn't want me to spend time with him 368 00:15:12,155 --> 00:15:16,844 because she says that I am unreliable and a bad influence. 369 00:15:16,941 --> 00:15:20,525 Stop it. You are a wonderful influence. 370 00:15:20,945 --> 00:15:25,717 Am I? I haven't exactly lived a very responsible life. 371 00:15:25,741 --> 00:15:28,553 That is not what this is about. 372 00:15:28,577 --> 00:15:31,723 She is mad at me, not you. 373 00:15:31,747 --> 00:15:34,059 We got into a fight earlier. 374 00:15:34,083 --> 00:15:37,062 She'd rather take her son to a bar on a school night 375 00:15:37,086 --> 00:15:38,563 than leave him alone with me. 376 00:15:38,587 --> 00:15:40,232 That's not about you. 377 00:15:40,920 --> 00:15:43,235 Wait. Where are you going? 378 00:15:43,259 --> 00:15:46,405 To wash off this mask and talk to my sister. 379 00:15:46,429 --> 00:15:48,156 No. 380 00:15:48,180 --> 00:15:50,099 Not for three more minutes. 381 00:15:55,896 --> 00:15:58,476 Hey. Jackie. 382 00:15:58,500 --> 00:16:00,752 Your kid's up in my office doing homework. 383 00:16:00,776 --> 00:16:02,087 I'm sorry, Derek. I know you have 384 00:16:02,111 --> 00:16:04,902 a strict no work policy in your office. 385 00:16:05,322 --> 00:16:10,470 Oh, yeah? Well, I know you got a strict smart-mouth policy 386 00:16:10,494 --> 00:16:12,121 in the bar area. 387 00:16:12,913 --> 00:16:15,406 Boom. If you're looking for the mic, 388 00:16:15,430 --> 00:16:18,002 it's on the floor where I dropped it. 389 00:16:21,836 --> 00:16:24,609 There's only one way to get back at him, Jackie. 390 00:16:25,423 --> 00:16:26,841 Marry me. 391 00:16:28,846 --> 00:16:31,825 Keith, you're too good for me. 392 00:16:32,430 --> 00:16:33,785 I get it. 393 00:16:33,809 --> 00:16:35,162 You're pissed at me for being embarrassed 394 00:16:35,186 --> 00:16:36,997 about my circumstances. Fine. 395 00:16:37,021 --> 00:16:38,832 But do not take it out on Javier. 396 00:16:38,856 --> 00:16:41,626 He thinks you don't want him to spend time with Sammy. 397 00:16:41,650 --> 00:16:42,954 I don't. 398 00:16:42,978 --> 00:16:46,006 Why not? I mean, he's completely reliable. 399 00:16:46,657 --> 00:16:48,635 Yes, he bought fur coats for his horses, 400 00:16:48,661 --> 00:16:50,677 but he's the best man I know. 401 00:16:50,701 --> 00:16:52,179 I mean, he's kind, 402 00:16:52,203 --> 00:16:54,514 optimistic, caring. 403 00:16:54,538 --> 00:16:56,975 Yeah, no kidding. He's also super fun. 404 00:16:56,999 --> 00:16:59,478 Exactly. So what's the problem? 405 00:16:59,832 --> 00:17:01,480 Sammy already loves him. 406 00:17:01,792 --> 00:17:03,523 And like you said, you guys are gonna go back 407 00:17:03,547 --> 00:17:06,359 to the way you were and leave us behind. 408 00:17:06,383 --> 00:17:08,361 What am I supposed to tell Sammy? 409 00:17:08,385 --> 00:17:10,805 His dad already lets him down enough. 410 00:17:12,386 --> 00:17:15,633 Jackie, I didn't mean it like that. 411 00:17:15,657 --> 00:17:17,704 I'm not gonna leave you behind. 412 00:17:17,728 --> 00:17:22,334 We're staying in each other's lives, for Sammy and for me. 413 00:17:22,688 --> 00:17:25,212 Please. You're embarrassed by me. 414 00:17:25,435 --> 00:17:27,037 It's not you. 415 00:17:27,062 --> 00:17:29,565 It's just everything you represent. 416 00:17:30,574 --> 00:17:32,135 Is that all? 417 00:17:32,907 --> 00:17:35,555 I mean, the feeling I had living here, 418 00:17:36,077 --> 00:17:39,059 like never being enough, always feeling inferior. 419 00:17:39,083 --> 00:17:41,210 That's what I was trying to leave behind. 420 00:17:43,128 --> 00:17:44,939 But I left behind too much. 421 00:17:44,964 --> 00:17:46,484 I mean, these past few weeks, 422 00:17:46,508 --> 00:17:48,319 getting to hang out with you, 423 00:17:48,343 --> 00:17:50,512 I just realized how much I missed you. 424 00:17:51,513 --> 00:17:53,157 I missed you, too. 425 00:17:53,181 --> 00:17:55,951 And that's why it hurt me so much, 426 00:17:55,975 --> 00:17:58,537 the thought of you just disappearing again. 427 00:17:58,891 --> 00:18:00,623 Well, I won't. 428 00:18:00,647 --> 00:18:02,175 I mean, do you know low long 429 00:18:02,199 --> 00:18:04,460 it's been since I laughed like we did at Neiman's? 430 00:18:05,445 --> 00:18:07,149 I'm not giving that up for anything. 431 00:18:07,904 --> 00:18:10,049 And what if you got all your money back? 432 00:18:10,486 --> 00:18:13,034 Well, I'm not giving that up for almost anything. 433 00:18:19,579 --> 00:18:20,473 Tub talk? 434 00:18:22,358 --> 00:18:23,684 What are you doing, hiding in my bathroom? 435 00:18:23,708 --> 00:18:26,248 Sorry... Bad timing. I thought you'd brush your teeth first. 436 00:18:26,248 --> 00:18:28,226 It's just that your sister told me this was a place 437 00:18:28,250 --> 00:18:29,978 where you used to have special talks. 438 00:18:30,002 --> 00:18:31,813 Well, make it fast, please. 439 00:18:31,837 --> 00:18:35,067 Okay, yes. Okay. Okay, well, um... 440 00:18:35,091 --> 00:18:36,902 I talked to Elizabeth, and I understand why you were upset 441 00:18:36,926 --> 00:18:38,403 and why you didn't want me spending 442 00:18:38,427 --> 00:18:39,821 so much time with Sammy. 443 00:18:39,845 --> 00:18:42,908 Just know that I will always respect your wishes. 444 00:18:42,932 --> 00:18:44,910 Wish number one: that I get to pee soon. 445 00:18:44,934 --> 00:18:46,227 Understood. 446 00:18:47,269 --> 00:18:48,747 But wait. 447 00:18:49,935 --> 00:18:52,125 Sammy loves spending time with you. 448 00:18:52,479 --> 00:18:54,628 And he says that you inspire him. 449 00:18:54,652 --> 00:18:56,338 Oh, he inspires me, too. 450 00:18:56,362 --> 00:18:58,090 Until yesterday, I had never 451 00:18:58,114 --> 00:19:01,134 put Flamin' Hot Cheetos in a sandwich. 452 00:19:01,158 --> 00:19:02,636 So good, right? 453 00:19:02,660 --> 00:19:05,246 Oh, the crunch, the heat, incredible. 454 00:19:07,077 --> 00:19:09,309 Sammy's lucky to have you. 455 00:19:09,333 --> 00:19:12,979 Especially 'cause his dad lets him down all the time. 456 00:19:13,375 --> 00:19:14,981 Thank you. 457 00:19:15,005 --> 00:19:17,109 And if I might offer one piece of advice? 458 00:19:17,133 --> 00:19:18,652 Uh, next time, maybe don't 459 00:19:18,676 --> 00:19:20,195 tell him that his father is coming. 460 00:19:20,219 --> 00:19:22,030 That way, he won't be disappointed. 461 00:19:22,054 --> 00:19:25,325 And if he does show up, it'll be a delightful surprise. 462 00:19:26,179 --> 00:19:28,829 I guess there's just a part of me that wants Sammy to know 463 00:19:28,853 --> 00:19:31,081 that his dad is a total jerk. 464 00:19:31,602 --> 00:19:33,333 I completely understand. 465 00:19:33,357 --> 00:19:36,003 But isn't that about you, not him? 466 00:19:36,815 --> 00:19:38,150 Yeah. 467 00:19:39,192 --> 00:19:40,239 You're right. 468 00:19:41,657 --> 00:19:43,530 Now get the hell out of the bathroom. 469 00:19:48,205 --> 00:19:50,875 Perhaps I could leave as well? 470 00:19:52,334 --> 00:19:55,063 Hello, I'm Javier, I am your driver. 471 00:19:55,334 --> 00:19:56,898 Who is he? 472 00:19:56,922 --> 00:19:58,170 I am his driver. 473 00:19:59,395 --> 00:20:00,539 And who is he? 474 00:20:00,731 --> 00:20:02,049 I'm Sammy. 475 00:20:02,720 --> 00:20:03,905 My nephew. 476 00:20:03,929 --> 00:20:06,616 And one of the most fascinating people you will ever meet. 477 00:20:06,640 --> 00:20:08,535 And he has a question for you. 478 00:20:08,972 --> 00:20:12,772 Tell me, Mario Jones. Who are you, and what are your dreams? 33565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.