All language subtitles for Bob.and.Carol.and.Ted.and.Alice.1969.1080p.BluRay.DTS.x264-PSYCHD.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,761 --> 00:00:13,764 [orchestra: "Hallelujah Chorus" plays] 2 00:00:16,851 --> 00:00:18,477 ♪ Hallelujah ♪ 3 00:00:18,853 --> 00:00:20,646 ♪ Hallelujah ♪ 4 00:00:20,730 --> 00:00:22,648 ♪ Hallelujah hallelujah ♪ 5 00:00:22,732 --> 00:00:24,984 ♪ Hallelujah ♪ 6 00:00:25,067 --> 00:00:27,111 ♪ Hallelujah ♪ 7 00:00:27,194 --> 00:00:28,946 ♪ Hallelujah ♪ 8 00:00:29,030 --> 00:00:30,990 ♪ Hallelujah hallelujah ♪ 9 00:00:31,073 --> 00:00:33,409 ♪ Hallelujah ♪ 10 00:00:33,492 --> 00:00:37,580 ♪ For the Lord God omnipotent ♪ 11 00:00:37,663 --> 00:00:39,498 ♪ Reigneth ♪ 12 00:00:39,582 --> 00:00:43,461 ♪ Hallelujah hallelujah Hallelujah hallelujah ♪ 13 00:00:44,045 --> 00:00:48,090 ♪ For the Lord God omnipotent ♪ 14 00:00:48,174 --> 00:00:49,967 ♪ Reigneth ♪ 15 00:00:50,051 --> 00:00:54,263 ♪ Hallelujah hallelujah Hallelujah hallelujah ♪ 16 00:00:54,346 --> 00:00:58,434 ♪ For the Lord God omnipotent ♪ 17 00:00:58,517 --> 00:01:00,311 ♪ Reigneth ♪ 18 00:01:01,187 --> 00:01:04,940 ♪ The kingdom of this world ♪ 19 00:01:06,859 --> 00:01:09,278 ♪ Is become ♪ 20 00:01:09,361 --> 00:01:12,782 ♪ The kingdom of our Lord ♪ 21 00:01:12,865 --> 00:01:14,867 ♪ And of his Christ ♪ 22 00:01:14,950 --> 00:01:17,203 ♪ And of his Christ ♪ 23 00:01:17,286 --> 00:01:21,916 ♪ And he shall reign For ever and ever ♪ 24 00:01:21,999 --> 00:01:27,129 ♪ And he shall reign For ever and ever ♪ 25 00:01:27,213 --> 00:01:32,384 ♪ And he shall reign For ever and ever ♪ 26 00:01:32,468 --> 00:01:38,015 ♪ And he shall reign For ever and ever ♪ 27 00:01:38,099 --> 00:01:40,059 ♪ King of kings ♪ 28 00:01:40,142 --> 00:01:43,979 ♪ For ever and ever Hallelujah hallelujah ♪ 29 00:01:44,063 --> 00:01:46,232 ♪ And the lord of lords ♪ 30 00:01:46,315 --> 00:01:48,400 ♪ For ever and ever ♪ 31 00:01:48,484 --> 00:01:50,694 ♪ Hallelujah hallelujah ♪ 32 00:01:50,778 --> 00:01:52,488 ♪ King of kings ♪ 33 00:01:52,571 --> 00:01:54,657 ♪ For ever and ever ♪ 34 00:01:54,740 --> 00:01:56,408 ♪ Hallelujah hallelujah ♪ 35 00:01:56,492 --> 00:01:58,786 ♪ And the lord of lords ♪ 36 00:01:58,869 --> 00:02:00,871 ♪ For ever and ever ♪ 37 00:02:00,955 --> 00:02:03,124 ♪ Hallelujah hallelujah ♪ 38 00:02:03,207 --> 00:02:05,334 ♪ King of kings ♪ 39 00:02:05,417 --> 00:02:07,169 ♪ King of kings ♪ 40 00:02:07,253 --> 00:02:09,463 ♪ And lord of lords ♪ 41 00:02:09,547 --> 00:02:13,259 ♪ King of kings And lord of lords ♪ 42 00:02:13,342 --> 00:02:17,638 ♪ King of kings And lord of lords ♪ 43 00:02:17,721 --> 00:02:19,473 ♪ And he shall reign ♪ 44 00:02:19,557 --> 00:02:23,435 ♪ For ever and ever ♪ 45 00:02:23,519 --> 00:02:27,898 ♪ For ever and ever For ever and ever ♪ 46 00:02:27,982 --> 00:02:30,067 ♪ Hallelujah hallelujah ♪ 47 00:02:30,151 --> 00:02:33,028 ♪ Hallelujah hallelujah ♪ 48 00:02:33,112 --> 00:02:37,116 [orchestra: Messiah continues] 49 00:04:13,379 --> 00:04:22,096 [woman] ♪ I know that My redeemer liveth ♪ 50 00:04:30,104 --> 00:04:36,986 ♪ And that he shall stand ♪ 51 00:04:37,069 --> 00:04:39,571 ♪ At the day ♪ 52 00:04:39,655 --> 00:04:48,706 ♪ I know that my redeemer liveth ♪ 53 00:04:48,789 --> 00:04:54,003 ♪ And that he shall stand ♪ 54 00:04:54,086 --> 00:05:04,085 ♪ At the latter day upon the earth ♪ 55 00:05:04,346 --> 00:05:05,597 - Try it. - I don't want to try it. 56 00:05:05,681 --> 00:05:07,474 Try it. Just go "ahh." 57 00:05:07,558 --> 00:05:08,559 Ahh. 58 00:05:08,642 --> 00:05:11,312 Now breathe in through your nose. [inhales] Hold your breath. 59 00:05:11,395 --> 00:05:12,396 Now scream. 60 00:05:12,479 --> 00:05:13,772 - Ahh! - No, no. 61 00:05:13,856 --> 00:05:15,024 - [exhales] - Ahh! 62 00:05:15,107 --> 00:05:16,942 Watch. Ahhh! 63 00:05:17,026 --> 00:05:18,944 - Try it. - Ahhh! 64 00:05:19,028 --> 00:05:20,529 - Louder. - Ahhh! 65 00:05:20,612 --> 00:05:25,617 - Louder. - [both screaming] 66 00:05:28,829 --> 00:05:30,039 Hi. 67 00:05:30,873 --> 00:05:33,751 I, uh, I want to welcome you all to The Institute. 68 00:05:34,877 --> 00:05:36,879 Uh, my name is Tim... 69 00:05:37,880 --> 00:05:39,923 and I'm the leader of this marathon group. 70 00:05:40,883 --> 00:05:43,469 Well, leader's a bit strong. Actually, I'm-I'm your guide. 71 00:05:43,552 --> 00:05:46,555 As you know, we're going to try to go 24 hours without a break. 72 00:05:46,638 --> 00:05:50,893 And, uh, we will have two one-hour breaks for food, 73 00:05:50,976 --> 00:05:53,228 and as far as sleep is concerned, that's up to you. 74 00:05:53,312 --> 00:05:54,396 There are no rules here. 75 00:05:54,480 --> 00:05:57,441 If you fall asleep, you fall asleep. 76 00:05:58,025 --> 00:06:00,402 One rule, one rule. No physical violence. 77 00:06:00,486 --> 00:06:02,905 I mean, you might get angry with someone, so, 78 00:06:02,988 --> 00:06:05,491 so please don't clobber him or her. [laughing] 79 00:06:06,325 --> 00:06:08,327 Okay? That's the only restriction. 80 00:06:10,704 --> 00:06:12,206 We talk a lot about love... 81 00:06:13,374 --> 00:06:15,209 but we don't feel it a lot. 82 00:06:16,377 --> 00:06:19,171 So perhaps this marathon will open up some doors. 83 00:06:19,880 --> 00:06:23,175 So let's begin by just introducing ourselves, 84 00:06:23,258 --> 00:06:25,135 and stating briefly why you are here. 85 00:06:27,763 --> 00:06:29,306 My name is Conrad. 86 00:06:30,641 --> 00:06:32,434 And I'm here because... 87 00:06:35,187 --> 00:06:37,272 Because I'm 64 years old, 88 00:06:37,981 --> 00:06:41,527 and I want to continue to grow as a human being. 89 00:06:42,986 --> 00:06:46,031 I don't know why I came here. Uh, I really don't. 90 00:06:46,115 --> 00:06:48,909 - Why do you feel you came here? - I just said, I don't know. 91 00:06:48,992 --> 00:06:50,702 Yeah, but why do you feel you don't know? 92 00:06:50,786 --> 00:06:53,205 Maybe I'm a little nervous. 93 00:06:53,288 --> 00:06:54,790 We all are. 94 00:06:56,041 --> 00:06:56,875 Thank you, Conrad. 95 00:06:56,959 --> 00:06:58,502 Okay, we'll get back to you later, Toby. 96 00:06:58,585 --> 00:07:01,672 I guess I came here because I'm having trouble with men. 97 00:07:01,755 --> 00:07:03,006 Toby, we'll get back to you later. 98 00:07:03,090 --> 00:07:05,384 But I can't say no to any man. 99 00:07:07,553 --> 00:07:09,054 I'm Myrna. 100 00:07:10,806 --> 00:07:13,517 I came because I want a better orgasm. 101 00:07:15,727 --> 00:07:17,062 It's just not good enough. 102 00:07:20,232 --> 00:07:23,569 I'm Bob and I'm, uh, I'm here because 103 00:07:23,652 --> 00:07:27,656 I'm a documentary filmmaker 104 00:07:27,739 --> 00:07:31,618 and, uh, I'm here to do research on a piece I want to do on The Institute. 105 00:07:32,244 --> 00:07:34,872 At least I think that's why I'm here. 106 00:07:37,541 --> 00:07:38,792 I'm Carol. 107 00:07:39,793 --> 00:07:42,045 I'm Bob's wife, and, um... 108 00:07:43,547 --> 00:07:46,133 I came because Bob came. 109 00:07:48,260 --> 00:07:50,262 [Tim] A hundred times a day 110 00:07:50,345 --> 00:07:51,847 you just walk by people you know. 111 00:07:51,930 --> 00:07:54,057 Y-You chat, you nod hello, 112 00:07:54,141 --> 00:07:56,143 but you don't really look at each other. 113 00:07:58,020 --> 00:08:00,022 I want you to look at each other. 114 00:08:00,772 --> 00:08:02,983 That's good, that's good. See the other person. 115 00:08:03,066 --> 00:08:05,652 Good. Say hello with your eyes. 116 00:08:10,282 --> 00:08:11,867 Try to make contact. 117 00:08:15,537 --> 00:08:17,539 See the other person there. 118 00:08:18,540 --> 00:08:19,625 Really, really look. 119 00:08:21,919 --> 00:08:23,754 Just look and give. 120 00:08:23,837 --> 00:08:26,131 And don't be afraid to express what you feel. 121 00:08:27,132 --> 00:08:30,135 Show the other person what you feel. Show them who you are. 122 00:08:33,514 --> 00:08:35,557 Just give of yourself. Don't be afraid. 123 00:08:37,518 --> 00:08:39,520 And really try to make contact. 124 00:08:41,688 --> 00:08:43,815 Really try to see. 125 00:08:46,276 --> 00:08:47,569 That's good. Good. 126 00:08:47,653 --> 00:08:50,405 Now show him what you feel. Go ahead. 127 00:08:51,240 --> 00:08:52,491 [Tim] Really try. 128 00:08:54,868 --> 00:08:56,787 And learn-learn something about the other person. 129 00:08:56,870 --> 00:08:58,664 Good. By just looking... 130 00:09:00,457 --> 00:09:02,459 and-and giving of yourself. 131 00:09:03,877 --> 00:09:05,879 [Tim] Just look and give. 132 00:09:05,963 --> 00:09:08,549 Try to really learn something about the other person. 133 00:09:09,758 --> 00:09:12,010 - Open up. Open up. - [chuckles] 134 00:09:12,094 --> 00:09:14,263 That's good. Show them what you feel. 135 00:09:16,348 --> 00:09:18,350 [Tim] Don't be afraid to have fun. 136 00:09:20,269 --> 00:09:21,645 Good. Good. 137 00:09:21,728 --> 00:09:23,689 Pound with those hands! 138 00:09:23,772 --> 00:09:26,275 Pick something you don't like. Good! Good! 139 00:09:26,358 --> 00:09:27,901 - [shouting, grunting] - Good. 140 00:09:27,985 --> 00:09:29,111 Pound! 141 00:09:29,194 --> 00:09:30,904 That's good. Good. Good! 142 00:09:30,988 --> 00:09:33,532 Hit something you don't like. Scream if you feel like it. 143 00:09:33,615 --> 00:09:36,034 - Scream! Let it out! - [all screaming] 144 00:09:36,118 --> 00:09:39,121 Pound hard. Good. Good. 145 00:09:39,955 --> 00:09:43,166 Go ahead. Scream. Scream. Let it out, let it out. 146 00:09:43,250 --> 00:09:44,710 - Scream! - [screams] 147 00:09:44,793 --> 00:09:46,503 Scream. Louder. Louder! 148 00:09:46,587 --> 00:09:50,007 I want to see ugly faces. Ugly faces! 149 00:09:50,090 --> 00:09:51,341 [screaming] 150 00:09:51,425 --> 00:09:53,427 [crying] 151 00:09:57,472 --> 00:09:59,224 Give her a little support. Come on. 152 00:10:06,064 --> 00:10:09,151 [crying] 153 00:10:11,778 --> 00:10:13,530 - [Bob] Open up. - [sobbing] 154 00:10:13,614 --> 00:10:16,658 - Open up. - [Tim] Yeah. Yeah. 155 00:10:18,118 --> 00:10:20,829 Let it out. Go ahead, cry. 156 00:10:20,912 --> 00:10:22,998 Go ahead. Go ahead. Beautiful. 157 00:10:23,081 --> 00:10:25,876 Shh. Shh. 158 00:10:25,959 --> 00:10:28,253 It's all right. Shh. 159 00:10:30,964 --> 00:10:32,758 [Roger] I just don't know why 160 00:10:33,508 --> 00:10:36,094 I've never been able to do anything for myself. 161 00:10:38,347 --> 00:10:42,934 I think the reason that you feel so helpless, Roger... 162 00:10:44,144 --> 00:10:45,646 is because you enjoy it. 163 00:10:45,729 --> 00:10:46,980 Carol. 164 00:10:47,064 --> 00:10:48,565 Don't tell Roger what you think. 165 00:10:48,649 --> 00:10:51,860 How do you feel about him? Tell him how you feel about him. 166 00:10:53,403 --> 00:10:56,823 I feel... sorry for him. 167 00:10:57,866 --> 00:10:59,117 Thank you. 168 00:11:00,452 --> 00:11:03,580 She wants to mother him. She loves being a mother. 169 00:11:04,164 --> 00:11:05,916 Not necessarily, Bob. 170 00:11:07,417 --> 00:11:09,127 Oh, come on, honey. 171 00:11:09,211 --> 00:11:11,505 Bob, you feel like getting into Carol's circle? 172 00:11:11,588 --> 00:11:14,341 No, I'm sorry. I was just, uh, commenting. 173 00:11:14,424 --> 00:11:15,717 You're dying to get in there. 174 00:11:15,801 --> 00:11:18,512 Yeah, right, okay. Yeah. Be delighted. 175 00:11:19,930 --> 00:11:21,807 Bob, you can take my place. 176 00:11:28,522 --> 00:11:30,107 Ah. Thank you, Conrad. 177 00:11:30,190 --> 00:11:31,775 [Conrad] You're welcome, Bob. 178 00:11:32,651 --> 00:11:34,027 - [Bob clears throat] - I feel very badly 179 00:11:34,111 --> 00:11:36,196 about Conrad leaving my circle. 180 00:11:37,280 --> 00:11:38,615 You're pretty hostile. 181 00:11:40,909 --> 00:11:45,247 I feel very badly about Conrad leaving my circle. 182 00:11:45,330 --> 00:11:46,623 [clears throat] You want me to leave? 183 00:11:46,707 --> 00:11:49,626 - How do you feel about Myrna, Bob? - I feel she's hostile. 184 00:11:49,710 --> 00:11:51,503 Probably has to do with wanting a better orgasm. 185 00:11:51,586 --> 00:11:53,630 - You're full of crap. - You're copping out. 186 00:11:53,714 --> 00:11:55,549 [bearded man] You're full of crap, man. 187 00:11:55,632 --> 00:11:57,134 You're a hostile bitch. 188 00:11:57,217 --> 00:11:59,136 [Tim] Is that how you feel? 189 00:11:59,219 --> 00:12:00,095 Is it? 190 00:12:02,389 --> 00:12:03,515 [sighing] 191 00:12:03,598 --> 00:12:05,350 Yeah. Yeah, I feel hostile. 192 00:12:05,434 --> 00:12:08,145 Good. Good. Now you're dealing with your feelings, you see? 193 00:12:08,228 --> 00:12:09,604 [laughs] 194 00:12:09,688 --> 00:12:11,606 Well, I feel you're all attacking my husband. 195 00:12:11,690 --> 00:12:13,066 Ah, thank you, dear. 196 00:12:13,150 --> 00:12:15,569 - [woman laughing] - That won't do here. 197 00:12:15,652 --> 00:12:17,738 What do you feel about me? 198 00:12:19,364 --> 00:12:20,657 I feel sorry for you. 199 00:12:52,856 --> 00:12:55,150 [crying] 200 00:12:55,233 --> 00:12:57,736 I-I feel... 201 00:13:02,199 --> 00:13:05,744 that you don't... share. 202 00:13:06,411 --> 00:13:08,079 [Carol sniffling] 203 00:13:08,163 --> 00:13:10,040 I want you to look at me. 204 00:13:10,123 --> 00:13:11,333 [sobs] 205 00:13:13,126 --> 00:13:14,044 Please. 206 00:13:15,504 --> 00:13:17,130 You're pushing me again. 207 00:13:17,964 --> 00:13:19,674 You're making me do something. 208 00:13:19,758 --> 00:13:21,134 - [Carol sobs] - I'm sorry. 209 00:13:22,302 --> 00:13:23,303 I'm sorry. 210 00:13:24,346 --> 00:13:26,139 [sighs deeply] 211 00:13:26,223 --> 00:13:27,724 [crying] 212 00:13:29,267 --> 00:13:31,436 Bob, I want you to express how you feel right now. 213 00:13:35,482 --> 00:13:38,318 I feel guilty. I feel confused. 214 00:13:38,401 --> 00:13:39,820 You gotta express it. 215 00:13:39,903 --> 00:13:45,742 I feel I want Carol to open to me more... 216 00:13:47,953 --> 00:13:50,038 but that I close her up. 217 00:13:50,997 --> 00:13:53,708 I force her to open. 218 00:13:55,335 --> 00:14:00,215 [Bob] I'm sorry. I hide my feelings, and I accuse you of hiding yours. 219 00:14:03,635 --> 00:14:04,719 [sobs] 220 00:14:05,846 --> 00:14:09,683 I-I do hide my feelings. 221 00:14:12,143 --> 00:14:16,398 I'm af-afraid of you. [crying] 222 00:14:29,786 --> 00:14:31,788 Bob, tell Carol what you feel right now. 223 00:14:31,872 --> 00:14:33,248 Tell her right now. 224 00:14:33,832 --> 00:14:35,208 - [Carol sobbing] - Tell her. 225 00:14:36,042 --> 00:14:37,252 I love her. 226 00:14:39,379 --> 00:14:41,172 I love you. 227 00:14:41,256 --> 00:14:42,632 I-I know. 228 00:14:58,398 --> 00:15:00,066 I want you to help me. 229 00:15:01,526 --> 00:15:03,361 As long as I've known you... 230 00:15:04,404 --> 00:15:07,198 I've always been afraid to ask for your help. 231 00:15:10,035 --> 00:15:12,120 [Carol] Oh, Bob. 232 00:15:14,039 --> 00:15:17,334 I didn't know. [sobs] 233 00:15:17,417 --> 00:15:18,835 Oh. 234 00:15:23,757 --> 00:15:24,966 [Bob] Help me. 235 00:15:27,177 --> 00:15:29,095 [Bob] He was so angry all the time. 236 00:15:29,179 --> 00:15:31,264 Really hostile. Really, really. Remember the little guy? 237 00:15:31,348 --> 00:15:36,144 Oh. This man sat there for 20 hours, hardly saying a word. 238 00:15:37,145 --> 00:15:40,148 Pathetic little 40-year-old, 239 00:15:40,565 --> 00:15:42,150 Jimmy Cagney type of guy. 240 00:15:42,984 --> 00:15:45,528 [Carol] All of a sudden, he starts to cry. 241 00:15:46,488 --> 00:15:48,281 "I'm impotent." 242 00:15:48,365 --> 00:15:50,700 [Bob] Like 40 years of-- 243 00:15:50,784 --> 00:15:53,370 [sighs] of his terrible secret. 244 00:15:54,079 --> 00:15:56,206 Something broke him. Poor guy couldn't stop crying. 245 00:15:56,289 --> 00:15:58,249 I feel moved now just telling you about it. 246 00:15:58,333 --> 00:15:59,334 It was beautiful. 247 00:15:59,417 --> 00:16:01,670 And he was not miraculously cured... 248 00:16:02,754 --> 00:16:03,880 because it doesn't work that way, 249 00:16:03,964 --> 00:16:05,966 but just being able to say it out, 250 00:16:06,049 --> 00:16:08,510 to a room full of relatively unknown people 251 00:16:08,593 --> 00:16:11,972 has got to be a way, a beginning, to dealing with it. 252 00:16:13,181 --> 00:16:15,183 I must say something now. 253 00:16:15,934 --> 00:16:19,688 Which if I did not say it, I would be playing games with myself. 254 00:16:19,771 --> 00:16:21,606 What was that look before? 255 00:16:22,983 --> 00:16:25,068 - What look? - You know. 256 00:16:25,151 --> 00:16:27,612 - The one to Alice just before. - Oh, you mean that look? 257 00:16:27,696 --> 00:16:29,364 - I didn't see the look. - It was a put-down look. 258 00:16:29,447 --> 00:16:30,991 - Oh, now, wait a minute. - Come on. 259 00:16:31,074 --> 00:16:32,409 Bob, that wasn't a put-down look. 260 00:16:32,492 --> 00:16:34,995 - No, it's okay if it was. - It wasn't a put-down look. 261 00:16:35,078 --> 00:16:37,998 - It's okay if it was. That's my whole-- - That wasn't a put-down look. 262 00:16:38,081 --> 00:16:39,791 No, that's my whole point. 263 00:16:39,874 --> 00:16:42,335 If you just get it out, just deal with it, 264 00:16:42,419 --> 00:16:44,838 or deal with me, or with Carol or with Alice-- 265 00:16:44,921 --> 00:16:47,382 It was what it was. I dealt with Alice. 266 00:16:47,465 --> 00:16:49,050 But you didn't deal with Bob. 267 00:16:49,134 --> 00:16:51,886 [laughs] Oh, come on. You didn't even see the look. 268 00:16:51,970 --> 00:16:54,597 Oh, come on, Alice. I know that look. 269 00:16:54,681 --> 00:16:56,224 Bob and I do it all the time. 270 00:16:56,307 --> 00:16:57,225 Oh, ho ho ho. 271 00:16:57,308 --> 00:16:59,144 Oh, no. No "oh, ho ho." 272 00:16:59,894 --> 00:17:01,771 That's what we used to do. 273 00:17:01,855 --> 00:17:04,816 That's what we are trying not to do ever again. 274 00:17:04,899 --> 00:17:06,568 Ever. With people that we love. 275 00:17:07,777 --> 00:17:09,654 - And we love you. - We know. I know that. 276 00:17:10,530 --> 00:17:12,949 We really do, you know. We really do love you. 277 00:17:13,033 --> 00:17:15,869 And we really do love you. 278 00:17:15,952 --> 00:17:17,412 We love you too. 279 00:17:24,335 --> 00:17:27,422 [Bob] But we are not always totally honest with each other. 280 00:17:27,505 --> 00:17:29,466 Yes, we are. I have never lied to you. 281 00:17:29,549 --> 00:17:32,218 Alice, do you like my outfit? 282 00:17:33,470 --> 00:17:34,471 [Alice] I love it. 283 00:17:34,554 --> 00:17:37,432 Alice, they don't want to know what you think. 284 00:17:37,515 --> 00:17:39,476 They want to know what you feel. 285 00:17:39,559 --> 00:17:40,769 I feel... 286 00:17:41,853 --> 00:17:44,147 that your outfit is an important contribution 287 00:17:44,230 --> 00:17:46,191 to an otherwise dull society. 288 00:17:46,274 --> 00:17:49,152 No, man, don't do that. Don't do that, please. 289 00:17:50,153 --> 00:17:52,614 How can you feel about a dress? It's not that important. 290 00:17:52,697 --> 00:17:55,283 It's the most important thing in the world, this dress. 291 00:17:56,076 --> 00:17:57,327 If you don't care about this dress, 292 00:17:57,410 --> 00:17:59,120 you're on your way to not caring about humanity. 293 00:17:59,204 --> 00:18:00,622 That's patently absurd. 294 00:18:00,705 --> 00:18:02,874 It's not-- 295 00:18:06,836 --> 00:18:08,880 What do you feel about... 296 00:18:09,881 --> 00:18:10,882 my hair? 297 00:18:10,965 --> 00:18:11,966 Your hair? 298 00:18:13,551 --> 00:18:15,720 Well, uh, your hair. 299 00:18:15,804 --> 00:18:18,056 I don't want to offend you, but the majority of my day 300 00:18:18,139 --> 00:18:19,849 isn't spent in ruminating about your hair. 301 00:18:19,933 --> 00:18:22,811 - Be honest, Ted. - Your hair looks very good on you. 302 00:18:22,894 --> 00:18:24,979 - You're full of crap. - Cop-out. 303 00:18:25,063 --> 00:18:27,565 - That's what we call a cop-out. - [Carol] Yeah. That's a cop-out. 304 00:18:28,691 --> 00:18:32,237 Can't you feel? How do you feel about it? 305 00:18:33,113 --> 00:18:35,657 Okay. I feel it's-it's a little long. 306 00:18:36,866 --> 00:18:39,035 - That's beautiful. - That's great. You see, that's-- 307 00:18:39,119 --> 00:18:41,121 You're starting-- He's starting to open up right away. 308 00:18:41,204 --> 00:18:43,289 As soon as you begin to deal with things-- 309 00:18:43,373 --> 00:18:46,543 What you really feel is that my hair is ridiculously long, 310 00:18:46,626 --> 00:18:48,128 and that I'm a middle-aged guy 311 00:18:48,211 --> 00:18:50,338 trying to look like a young hippie or something. 312 00:18:50,421 --> 00:18:52,882 Okay, okay. I think your hair looks ridiculous. 313 00:18:52,966 --> 00:18:54,717 - It's silly. - That's gorgeous, man. 314 00:18:54,801 --> 00:18:56,636 The truth is always beautiful. 315 00:18:56,719 --> 00:18:58,763 That's... great. 316 00:18:58,847 --> 00:19:01,057 - That's good? You like that? - [Carol] That's beautiful. 317 00:19:01,141 --> 00:19:02,142 - It's beautiful. - Marvelous. 318 00:19:02,225 --> 00:19:04,060 The truth is always beautiful. 319 00:19:07,147 --> 00:19:08,731 Here, give me your hand. 320 00:19:08,815 --> 00:19:10,984 Put your hand up here. On top of hers. 321 00:19:13,611 --> 00:19:15,405 I feel very close to you now. 322 00:19:18,992 --> 00:19:19,993 I feel-- 323 00:19:20,577 --> 00:19:22,162 [sighs] I feel so moved, 324 00:19:23,121 --> 00:19:24,289 so full of love. 325 00:19:27,667 --> 00:19:30,420 Thank you. And I hope everything was satisfactory. 326 00:19:32,672 --> 00:19:34,465 Do you really, Emilio? 327 00:19:34,549 --> 00:19:35,884 I beg your pardon, Mrs. Sanders. 328 00:19:35,967 --> 00:19:38,803 I mean, do you really hope 329 00:19:38,887 --> 00:19:41,639 and feel that you wish the service was satisfactory? 330 00:19:41,723 --> 00:19:43,224 Is that what you really feel? 331 00:19:43,308 --> 00:19:45,852 There was nothing wrong with the dinner? My service? 332 00:19:45,935 --> 00:19:47,061 Honey. Honey. 333 00:19:47,145 --> 00:19:49,189 Darling, what am I doing? No, no. Of course not. 334 00:19:49,272 --> 00:19:51,941 Your service was marvelous and the dinner was great. 335 00:19:52,025 --> 00:19:53,651 It's just that we were talking about 336 00:19:53,735 --> 00:19:57,197 the fact that people very seldom talk to each other. 337 00:19:57,280 --> 00:20:00,325 I mean, I have been coming in here for... a long time, 338 00:20:00,408 --> 00:20:04,078 and I have never really talked to you. 339 00:20:05,163 --> 00:20:06,539 Was it the wine? 340 00:20:06,623 --> 00:20:08,416 What do you expect that poor man to do? 341 00:20:08,499 --> 00:20:11,502 He does not know that your life changed over the weekend. 342 00:20:12,921 --> 00:20:18,843 Emilio, people find it very hard to tell each other the truth. 343 00:20:20,970 --> 00:20:22,138 Will there be anything else? 344 00:20:22,222 --> 00:20:25,642 No. Thanks, Emilio. It's beautiful. Thank you. 345 00:20:29,395 --> 00:20:31,773 It must have been some incredible weekend. 346 00:20:31,856 --> 00:20:32,941 Excuse me. 347 00:20:49,707 --> 00:20:52,043 Emilio, I'm sorry. 348 00:20:52,126 --> 00:20:53,962 I made you feel uncomfortable. 349 00:20:54,045 --> 00:20:55,338 That's all right, Mrs. Sanders. 350 00:20:55,421 --> 00:20:57,340 No, no. It's not all right. 351 00:20:57,423 --> 00:21:00,260 Nobody should ever make anybody feel uncomfortable. 352 00:21:00,343 --> 00:21:02,178 You're a nice man. 353 00:21:02,262 --> 00:21:03,471 [chuckles] 354 00:21:12,480 --> 00:21:13,773 [Bob] Well, honey. 355 00:21:17,277 --> 00:21:18,861 Listen, I got an early morning. 356 00:21:19,904 --> 00:21:22,031 Uh, I feel I have to say something first 357 00:21:22,115 --> 00:21:23,950 before we go, I really do. 358 00:21:24,033 --> 00:21:24,867 - What? - What? 359 00:21:27,912 --> 00:21:28,913 [clicks tongue] 360 00:21:28,997 --> 00:21:31,791 This could very well bug you, Bob, but I feel I have to say it. 361 00:21:31,874 --> 00:21:35,712 - Ted, what do you want to say? - Alice, I feel I have to say this. 362 00:21:35,795 --> 00:21:36,713 Go. 363 00:21:40,717 --> 00:21:42,302 I feel you should pay for the check. 364 00:21:42,385 --> 00:21:44,637 - [all laughing] - [Bob] I knew it. Oh, Ted. 365 00:21:44,721 --> 00:21:46,848 I felt that. I really felt that. 366 00:21:46,931 --> 00:21:48,766 I really feel you should pay for it. 367 00:21:55,523 --> 00:21:57,817 [dog barking] 368 00:21:59,485 --> 00:22:01,696 [barking continues] 369 00:22:03,239 --> 00:22:04,449 Thanks. 370 00:22:20,465 --> 00:22:21,966 - Hey. - Gosh. 371 00:22:22,967 --> 00:22:25,094 - [Bob] Hi. - Mm-mmm. 372 00:22:25,178 --> 00:22:27,388 - I missed you. - And I missed you. 373 00:22:35,521 --> 00:22:38,232 - Martini on the plane? - Yeah, two, a matter of fact. 374 00:22:40,902 --> 00:22:42,987 Here on the stairs, or wait till I unpack? 375 00:22:43,071 --> 00:22:45,281 - Stairs. [laughs] - [chuckles] 376 00:22:49,077 --> 00:22:50,411 How did the shooting go? 377 00:22:50,495 --> 00:22:52,497 It went well. Very well indeed. 378 00:22:53,498 --> 00:22:55,166 Got some great footage. 379 00:22:55,249 --> 00:22:58,795 Cameraman is-- I don't know. This new guy's something else. 380 00:22:58,878 --> 00:23:01,130 He's got some all kind of juice goin'. 381 00:23:01,214 --> 00:23:02,632 I don't really understand. 382 00:23:02,715 --> 00:23:04,342 He's very involved with the material. 383 00:23:04,425 --> 00:23:06,636 You know, a cameraman. And he's involved. 384 00:23:06,719 --> 00:23:10,390 And no hostility, no envy. 385 00:23:11,099 --> 00:23:13,101 He's got something going for him that I wish I had. 386 00:23:13,184 --> 00:23:14,685 Oh, you're getting there. 387 00:23:18,856 --> 00:23:20,566 - [Bob grunts] - [Carol] Oh. 388 00:23:20,650 --> 00:23:21,692 [laughs] Hey, nutty. 389 00:23:21,776 --> 00:23:23,778 What did you buy me, Daddy? 390 00:23:23,861 --> 00:23:27,615 What did I buy you? Is that all I ever get when you come home? 391 00:23:27,698 --> 00:23:30,159 [whistle blows] That's what you get! 392 00:23:30,243 --> 00:23:31,619 [all laughing] 393 00:23:31,702 --> 00:23:33,830 I got you something, but you don't get it till tomorrow morning. 394 00:23:33,913 --> 00:23:35,706 Turn loose. Hey, turn loose, turn loose. 395 00:23:35,790 --> 00:23:37,625 - Come on, darling. - I need my whistle! 396 00:23:37,708 --> 00:23:39,001 I want to see it now! 397 00:23:39,085 --> 00:23:41,129 Well, you can see it in the morning. 398 00:23:41,212 --> 00:23:42,713 [papers rustling] 399 00:23:49,053 --> 00:23:51,389 [laughs] 400 00:23:51,472 --> 00:23:52,849 A tiger! 401 00:23:54,058 --> 00:23:57,353 Darling, look at your nice toy that Daddy got you. Look. 402 00:23:57,437 --> 00:23:59,272 It can bite your nose right off. 403 00:23:59,355 --> 00:24:02,024 You can make it bite off an entire nose! 404 00:24:02,108 --> 00:24:03,693 Put your hand up. Okay. 405 00:24:03,776 --> 00:24:05,987 Come on. You ready to do our number? 406 00:24:06,070 --> 00:24:07,947 - [Carol] Whoo! - [Bob] Okay. 407 00:24:08,990 --> 00:24:09,991 [Sean] Night-night. 408 00:24:13,911 --> 00:24:17,290 Now, are you ready? There. Okay. 409 00:24:17,373 --> 00:24:19,333 Underneath. Turn around. Get underneath. 410 00:24:20,042 --> 00:24:22,587 Get underneath. Come on. Underneath. 411 00:24:22,670 --> 00:24:24,005 Deep down. 412 00:24:24,088 --> 00:24:26,090 - Brrrr. - [Bob] Sayonara. 413 00:24:26,174 --> 00:24:27,675 [growling] 414 00:24:29,886 --> 00:24:32,013 I have a tiger in my eye! 415 00:24:32,096 --> 00:24:35,475 Get out of my eye, tiger. Get out of my eye, tiger. 416 00:24:35,558 --> 00:24:38,478 [both growling] 417 00:24:38,561 --> 00:24:41,564 That tiger, it keeps going in my eye all the time. 418 00:24:42,773 --> 00:24:46,194 What did you do in San Francisco? 419 00:24:46,277 --> 00:24:48,404 Well, I made a movie. 420 00:24:48,488 --> 00:24:51,115 Will it be on TV? 421 00:24:51,199 --> 00:24:53,075 Yeah, honey, it's going to be on TV, 422 00:24:53,159 --> 00:24:55,411 but it'll be a while, you know, before it's on. 423 00:24:56,120 --> 00:24:57,705 I want to watch it now. 424 00:24:57,788 --> 00:25:00,791 Well, you can't watch it now, because it's not ready yet to be watched. 425 00:25:00,875 --> 00:25:02,502 When will it be finished? 426 00:25:02,585 --> 00:25:04,962 Like always, I have to take it to the cutting room first 427 00:25:05,046 --> 00:25:06,964 and put the different pieces together. 428 00:25:07,048 --> 00:25:08,591 [growling] 429 00:25:08,674 --> 00:25:10,301 Ow. 430 00:25:10,384 --> 00:25:11,886 Whistle for you. One whistle. 431 00:25:11,969 --> 00:25:13,513 One whistle and right to sleep. 432 00:25:13,596 --> 00:25:15,097 - [blows whistle] - Okay, that's all. 433 00:25:15,181 --> 00:25:16,557 Good night, Son. 434 00:25:16,641 --> 00:25:18,476 Good night. Mwah! 435 00:25:20,603 --> 00:25:21,979 Good night. 436 00:25:22,063 --> 00:25:24,524 Tell tiger a story. 437 00:25:24,607 --> 00:25:27,860 No. No stories now. Go to sleep. 438 00:25:27,944 --> 00:25:29,111 Hug, hug. 439 00:25:29,195 --> 00:25:31,155 [giggling] 440 00:25:31,239 --> 00:25:32,990 [whistling] 441 00:25:33,074 --> 00:25:34,575 - [blows whistle] - [imitates whistle] 442 00:25:34,659 --> 00:25:35,660 That's beautiful. 443 00:25:35,743 --> 00:25:38,663 [whistling] 444 00:25:38,746 --> 00:25:40,248 [whispering] Go to sleep. 445 00:25:40,331 --> 00:25:41,874 Nighty-night. 446 00:25:41,958 --> 00:25:43,543 Leave the door open. 447 00:25:51,467 --> 00:25:53,636 [lock clicking] 448 00:26:05,064 --> 00:26:06,274 He can whistle. 449 00:26:06,357 --> 00:26:08,734 [Carol laughs] 450 00:26:12,572 --> 00:26:14,156 [sighing] 451 00:27:11,547 --> 00:27:13,174 You're probably tired. 452 00:27:16,969 --> 00:27:19,096 I had an affair in San Francisco. 453 00:27:21,223 --> 00:27:24,477 It just happened and, uh, I owe it... 454 00:27:25,478 --> 00:27:28,356 to you, and to us, to say so. 455 00:27:28,439 --> 00:27:29,523 [breathes deeply] 456 00:27:29,607 --> 00:27:31,192 It was last night. 457 00:27:31,275 --> 00:27:33,361 And when we finished up, the soundman had 458 00:27:33,944 --> 00:27:36,113 brought this girl as an assistant. 459 00:27:37,657 --> 00:27:39,825 Blonde, uh, she was nice. 460 00:27:41,577 --> 00:27:44,455 The girl, she asked for a ride home and, uh... 461 00:27:46,415 --> 00:27:49,877 We wound up in my hotel room, and... 462 00:27:51,796 --> 00:27:53,422 we made, uh-- 463 00:27:58,302 --> 00:28:01,681 Affair is the wrong word. We had intercourse. 464 00:28:01,764 --> 00:28:03,641 That's what we had. 465 00:28:07,853 --> 00:28:09,605 Well? 466 00:28:09,689 --> 00:28:12,650 I-I'm not sure how I feel. 467 00:28:13,734 --> 00:28:15,820 Uh, let me see. 468 00:28:16,821 --> 00:28:20,032 [sighing] How do I feel right this minute? 469 00:28:21,450 --> 00:28:22,952 [sighing] 470 00:28:24,995 --> 00:28:27,623 Uh, I feel... 471 00:28:29,375 --> 00:28:32,378 I don't feel upset. I really don't. 472 00:28:33,963 --> 00:28:35,172 I'm... 473 00:28:36,340 --> 00:28:38,384 I don't feel surprised. 474 00:28:39,635 --> 00:28:41,637 I-I feel strange. 475 00:28:48,853 --> 00:28:50,187 I don't feel jealous. 476 00:28:50,271 --> 00:28:51,439 You must feel jealous. 477 00:28:51,522 --> 00:28:53,023 Maybe I'm kidding myself. 478 00:28:53,107 --> 00:28:56,610 I mean, maybe I'm hiding something from myself. 479 00:28:56,694 --> 00:28:57,987 That's it. You're hiding. 480 00:28:58,070 --> 00:28:59,905 Let me hear it again. 481 00:29:01,949 --> 00:29:04,910 Now, what happened when you were in San Francisco? 482 00:29:04,994 --> 00:29:06,829 Come on, honey! 483 00:29:06,912 --> 00:29:08,289 I made it with another chick. 484 00:29:08,372 --> 00:29:10,416 - Are you in love with her? - No, of course not. 485 00:29:10,499 --> 00:29:12,168 It was a purely physical thing? 486 00:29:12,251 --> 00:29:13,586 Yes, absolutely! 487 00:29:13,669 --> 00:29:15,671 Oh, darling, I-I mean, 488 00:29:15,755 --> 00:29:18,799 I don't see how I can feel jealous about a purely physical thing 489 00:29:18,883 --> 00:29:20,718 you had with some dumb blonde. 490 00:29:20,801 --> 00:29:23,804 Now, wait a minute. Not dumb. She just got her master's at Berkeley. 491 00:29:24,972 --> 00:29:26,974 - Oh, really? - Yeah. 492 00:29:27,057 --> 00:29:28,851 - Well, how old is she? - Twenty. 493 00:29:30,978 --> 00:29:32,062 Oh. 494 00:29:33,272 --> 00:29:35,900 That's the same age as my kid sister. 495 00:29:35,983 --> 00:29:37,318 You are hostile. 496 00:29:37,401 --> 00:29:38,903 Darling, I'm not. 497 00:29:38,986 --> 00:29:43,115 No, I was thinking how close Amy is to being a woman, that's all. 498 00:29:43,199 --> 00:29:45,034 You're playing games with me. 499 00:29:45,117 --> 00:29:46,118 I'm not! 500 00:29:46,202 --> 00:29:48,037 Yeah, you are. Playing games. 501 00:29:49,038 --> 00:29:50,539 Playing an emancipated woman, 502 00:29:50,623 --> 00:29:52,625 a hip chick that doesn't care what her husband does. 503 00:29:52,708 --> 00:29:55,002 I care very much what you do. 504 00:29:55,085 --> 00:29:57,797 You don't care what I do. That's perfectly obvious. 505 00:29:57,880 --> 00:30:00,090 Otherwise you wouldn't be sitting there on top of a volcano 506 00:30:00,174 --> 00:30:02,343 that wants to spew out of you, and you won't let it do it. 507 00:30:02,426 --> 00:30:05,179 You know what you're doing? You are trying to make me react again. 508 00:30:05,262 --> 00:30:08,390 You feel guilty, and you're trying to make me punish you. 509 00:30:08,474 --> 00:30:10,726 I did a terrible thing. I cheated! 510 00:30:10,810 --> 00:30:13,729 My darling, you did not do a terrible thing. 511 00:30:13,813 --> 00:30:15,356 You told me about it. 512 00:30:15,439 --> 00:30:18,025 If you hadn't have told me, then that would have been cheating. 513 00:30:18,108 --> 00:30:19,276 I know what cheating is. 514 00:30:19,360 --> 00:30:22,571 Cheating is when you ball a chick that's not your wife. That's cheating! 515 00:30:24,490 --> 00:30:25,491 [Carol] Ohhh. 516 00:30:25,574 --> 00:30:27,576 [sighing] Oh, God. 517 00:30:28,369 --> 00:30:29,370 Oh. 518 00:30:30,996 --> 00:30:32,498 Oh. 519 00:30:33,833 --> 00:30:35,042 I feel... 520 00:30:36,043 --> 00:30:38,879 closer to you than I've ever felt in my whole life. 521 00:30:38,963 --> 00:30:40,923 Oh. 522 00:30:41,006 --> 00:30:42,883 I feel that you're-- 523 00:30:42,967 --> 00:30:47,054 you're sharing something so personal. 524 00:30:49,890 --> 00:30:53,102 I feel very moved that you trust me. 525 00:30:57,773 --> 00:30:59,149 Oh. 526 00:31:03,112 --> 00:31:05,364 You didn't do anything wrong. 527 00:31:06,824 --> 00:31:09,577 You're an attractive, beautiful man. 528 00:31:10,077 --> 00:31:14,373 And you love your wife, and you love your child, 529 00:31:14,456 --> 00:31:16,959 and you didn't do anything wrong. 530 00:31:19,712 --> 00:31:21,088 And I love you. 531 00:31:28,304 --> 00:31:29,972 What was she like? 532 00:31:30,514 --> 00:31:31,932 - Huh? - The girl. 533 00:31:32,516 --> 00:31:33,434 Very nice. 534 00:31:34,810 --> 00:31:36,562 - Pretty? - Yeah. 535 00:31:37,855 --> 00:31:39,481 She looked a little like Candy Bergen. 536 00:31:39,565 --> 00:31:41,525 Too bad she didn't look like Edgar Bergen. 537 00:31:42,526 --> 00:31:43,527 You are jealous. 538 00:31:44,737 --> 00:31:45,946 Oh, I'm joking. 539 00:31:46,030 --> 00:31:47,448 I'm just making a joke. 540 00:31:47,531 --> 00:31:49,825 Can't I be curious without being jealous? 541 00:31:52,119 --> 00:31:54,413 Carol, we had sex. That's all. 542 00:31:54,496 --> 00:31:57,333 Well, who made the first move? 543 00:31:57,416 --> 00:31:59,418 Well, you know, when you, uh-- 544 00:32:00,085 --> 00:32:01,503 Show me. 545 00:32:02,504 --> 00:32:03,464 Oh, come on. 546 00:32:03,547 --> 00:32:05,549 Oh, come on, come on. 547 00:32:09,094 --> 00:32:11,055 Tell me what happened after that. 548 00:32:12,598 --> 00:32:15,351 Well, we wound up in my hotel room, and, uh... 549 00:32:16,435 --> 00:32:18,979 [clearing throat] Then we started fooling around. 550 00:32:19,063 --> 00:32:20,481 Did you undress her? 551 00:32:20,564 --> 00:32:21,607 [sighing] 552 00:32:21,690 --> 00:32:24,109 I don't remember whether I undressed her or not. 553 00:32:24,193 --> 00:32:25,611 You remember. 554 00:32:26,528 --> 00:32:28,030 Yeah, I undressed her. 555 00:32:33,786 --> 00:32:34,995 Kissing? 556 00:32:36,038 --> 00:32:37,539 Y-Yeah. 557 00:32:41,210 --> 00:32:42,419 Good? 558 00:32:44,588 --> 00:32:46,465 Well, yeah. 559 00:32:49,134 --> 00:32:50,636 As good as me? 560 00:32:54,974 --> 00:32:56,100 No, you're better. 561 00:32:56,183 --> 00:32:57,393 How much? 562 00:32:58,852 --> 00:33:00,062 A lot. 563 00:33:02,982 --> 00:33:04,775 Grade me. 564 00:33:07,611 --> 00:33:09,989 Better. A lot better. 565 00:33:14,535 --> 00:33:16,412 [Bob sighing] 566 00:33:17,246 --> 00:33:20,499 Oh, Bob, I know one thing if I know nothing else in the world. 567 00:33:20,582 --> 00:33:22,668 It's a beautiful world! 568 00:33:22,751 --> 00:33:24,003 Thank you. You're marvelous. 569 00:33:24,086 --> 00:33:25,504 [man] Beautiful. Beautiful. 570 00:33:25,587 --> 00:33:27,381 - Carol, good night. - Good night. 571 00:33:27,464 --> 00:33:28,465 Thank you. 572 00:33:28,549 --> 00:33:29,967 - Yeah, good night. - I love you. 573 00:33:30,050 --> 00:33:31,385 - Good night. - I love you. 574 00:33:31,468 --> 00:33:32,553 See you soon. 575 00:33:32,636 --> 00:33:35,931 [all chattering] 576 00:33:36,015 --> 00:33:39,393 The gazpacho was astonishing. Great meal, Carol. 577 00:33:41,186 --> 00:33:43,897 You know, I love the Strickners, and the Hammers, 578 00:33:43,981 --> 00:33:45,315 but whenever they start to leave, 579 00:33:45,399 --> 00:33:47,818 it's like a movie with 10 false endings. 580 00:33:47,901 --> 00:33:49,903 [Alice] Oh, Sue's little boy is seeing a therapist. 581 00:33:49,987 --> 00:33:50,988 [Bob] I didn't know that. 582 00:33:51,071 --> 00:33:52,573 [Alice] Now, don't mention it. 583 00:33:52,656 --> 00:33:54,742 Why? It's nothing to be ashamed of. 584 00:33:54,825 --> 00:33:56,243 I agree, but it's nothing I'd like to-- 585 00:33:56,326 --> 00:33:58,704 - [Ted] What's his problem? - He runs away from school. 586 00:33:58,787 --> 00:34:00,831 How old is he? 587 00:34:00,914 --> 00:34:03,375 - [Alice] Five and a half. - I hated kindergarten. 588 00:34:03,459 --> 00:34:04,793 Where does he run to? 589 00:34:04,877 --> 00:34:07,588 They live across the street from the school, and he runs home. 590 00:34:07,671 --> 00:34:10,883 [stereo: soft jazz] 591 00:34:10,966 --> 00:34:13,677 This is great stuff. I'm warning you now. Get ready. 592 00:34:20,267 --> 00:34:21,351 Choo, choo. 593 00:34:32,071 --> 00:34:34,364 Hold on now. Hold on to it, my man. 594 00:34:34,448 --> 00:34:35,866 Is this Acapulco gold? 595 00:34:35,949 --> 00:34:38,160 Uh, no, this is beautiful downtown Burbank brown, 596 00:34:38,243 --> 00:34:39,620 but it's very heavy stuff. 597 00:34:41,538 --> 00:34:43,040 [coughing] 598 00:34:45,417 --> 00:34:48,879 [coughing] 599 00:34:49,880 --> 00:34:51,465 It's strong. [coughs] 600 00:34:53,217 --> 00:34:56,637 - [sighs] - [coughing] 601 00:35:02,935 --> 00:35:04,937 That thing just burns. I don't know how you can-- 602 00:35:05,020 --> 00:35:07,106 Well, you just gotta let it happen, honey. 603 00:35:07,940 --> 00:35:08,982 I never get high. 604 00:35:12,820 --> 00:35:14,404 [Ted coughs] 605 00:35:16,949 --> 00:35:18,450 My ears are beginning to get warm. 606 00:35:19,034 --> 00:35:20,035 I never get high. 607 00:35:20,786 --> 00:35:23,956 Well, I am totally and completely zonked out of my skull. 608 00:35:24,873 --> 00:35:26,750 Did you see Norma's lipstick? 609 00:35:26,834 --> 00:35:29,670 I mean, you know, a little too much lipstick is one thing, 610 00:35:29,753 --> 00:35:31,213 but when it's up to there. 611 00:35:31,296 --> 00:35:33,090 That's very hostile, my dear. Very hostile. 612 00:35:33,173 --> 00:35:35,884 [laughs] Just remind me, and I'll send you a demo. 613 00:35:38,470 --> 00:35:41,598 I'll send you a groovy, peaceful demo. 614 00:35:41,682 --> 00:35:45,769 And I'll wrap it in my Nehru jacket and my peaceful beads. 615 00:35:46,603 --> 00:35:49,481 And then I will groovily and peacefully 616 00:35:49,565 --> 00:35:51,567 drive your 18-year-old babysitter home 617 00:35:51,650 --> 00:35:54,486 and groove her a peaceful, groovy baby. 618 00:35:57,322 --> 00:35:58,907 - Mmm. - [coughing] 619 00:35:58,991 --> 00:35:59,992 Carol? 620 00:36:01,869 --> 00:36:04,997 The gazpacho... was astonishing. 621 00:36:05,080 --> 00:36:07,749 Absolutely astonishing. 622 00:36:08,667 --> 00:36:10,919 [Carol] Absolutely astonishing. 623 00:36:11,003 --> 00:36:12,838 [all laughing] 624 00:36:12,921 --> 00:36:14,298 Astonishing. 625 00:36:14,381 --> 00:36:16,508 - It is astonishing. - Astonishing. 626 00:36:19,178 --> 00:36:23,098 - Oh. - [laughing] 627 00:36:23,182 --> 00:36:26,685 You have a case tomorrow, adorable one. 628 00:36:26,768 --> 00:36:29,229 You are too much, my sweet, unstoned 629 00:36:29,313 --> 00:36:32,524 mother of my only son, who I love. 630 00:36:32,608 --> 00:36:33,859 You're too much. 631 00:36:37,696 --> 00:36:39,740 I never get high. Doesn't matter how much I try. 632 00:36:39,823 --> 00:36:41,825 [both laughing] 633 00:36:41,909 --> 00:36:46,663 [soft jazz continues] 634 00:37:48,225 --> 00:37:50,602 No, you know what I think it is? 635 00:37:50,686 --> 00:37:54,189 I really think the reason I'm afraid is because 636 00:37:54,273 --> 00:37:57,150 you are an attorney, and we could get into a potful of trouble. 637 00:37:57,234 --> 00:38:00,028 - Potful. Pot. [laughs] - [Bob chuckling] 638 00:38:00,112 --> 00:38:01,196 No, really. 639 00:38:04,992 --> 00:38:06,368 I love you anyway. 640 00:38:07,202 --> 00:38:08,704 [song ends] 641 00:38:09,496 --> 00:38:10,789 Mmm. Well. 642 00:38:16,003 --> 00:38:17,629 Hey. Hey. 643 00:38:22,926 --> 00:38:23,969 Sweetheart. 644 00:38:24,052 --> 00:38:26,388 I, uh, told you about this phobia. 645 00:38:32,436 --> 00:38:35,439 You both look so beautiful. 646 00:38:38,483 --> 00:38:40,277 You ready to go home? 647 00:38:40,360 --> 00:38:41,361 You really do. 648 00:38:41,445 --> 00:38:42,654 [Bob] Hey, how about me? 649 00:38:42,738 --> 00:38:44,740 You look very, very beautiful. 650 00:38:44,823 --> 00:38:46,241 - I hope so. - Mmm. 651 00:38:46,325 --> 00:38:47,784 [kissing] 652 00:38:47,868 --> 00:38:51,204 Hey. I sense-- [chuckles] 653 00:38:51,288 --> 00:38:55,000 Marital... passion. 654 00:38:55,083 --> 00:38:56,335 You sense well. 655 00:38:56,418 --> 00:38:59,004 You gonna play tennis tomorrow? 656 00:38:59,087 --> 00:39:01,214 Mmm! Mmm, I reserved a court. 657 00:39:01,298 --> 00:39:03,550 - [Bob] Tomorrow? - Junkie, come on. Let's go home. 658 00:39:05,677 --> 00:39:06,845 - [Alice] Come on. - [Carol laughs] 659 00:39:06,928 --> 00:39:08,430 [Bob] It just works slow on her. 660 00:39:10,057 --> 00:39:11,475 [Carol moaning] 661 00:39:21,360 --> 00:39:23,362 [Bob, Carol giggling] 662 00:39:34,373 --> 00:39:35,665 [Alice] Come on. 663 00:39:38,794 --> 00:39:40,379 - See ya. - Oh, the gazpacho was gorgeous. 664 00:39:40,462 --> 00:39:41,671 Astonishing. 665 00:39:41,755 --> 00:39:42,798 [Carol] Bye. 666 00:39:56,603 --> 00:39:57,687 Oh. 667 00:40:02,818 --> 00:40:04,444 I love you so much. 668 00:40:05,654 --> 00:40:06,988 I really love you. 669 00:40:08,323 --> 00:40:11,076 I want to share something beautiful with you. 670 00:40:12,202 --> 00:40:14,121 Bob had an affair when he was in San Francisco. 671 00:40:14,204 --> 00:40:15,497 [laughing] 672 00:40:15,580 --> 00:40:18,750 It-It wasn't an affair. It was-- It was just sex. 673 00:40:18,834 --> 00:40:21,253 But he told me all about it. 674 00:40:22,754 --> 00:40:26,425 And I just-- I had to share it with you, 'cause it's so beautiful. 675 00:40:27,634 --> 00:40:29,678 [kisses] I really love you. 676 00:40:29,761 --> 00:40:31,513 I love you. Oh. 677 00:40:32,264 --> 00:40:34,266 See you tomorrow for tennis. 'Night. 678 00:40:40,647 --> 00:40:43,024 I have such hostility for Bob, I cannot tell you. 679 00:40:43,108 --> 00:40:45,735 I thought she was gonna tell us she was pregnant or something. 680 00:40:45,819 --> 00:40:48,321 How could she tell us? 681 00:40:48,405 --> 00:40:51,950 "I have great news for you. Bob just had an affair." Wow. 682 00:40:54,077 --> 00:40:56,288 Ted, I think I'm gonna be sick. 683 00:41:02,669 --> 00:41:03,753 Here. 684 00:41:04,546 --> 00:41:06,173 I have to have water for that. 685 00:41:06,256 --> 00:41:07,924 Look, we'll be home in a couple of minutes. 686 00:41:08,008 --> 00:41:10,177 Ted, I am going to throw up! 687 00:41:10,260 --> 00:41:12,846 Relax. Relax. 688 00:41:20,520 --> 00:41:22,230 [man over speaker] Your order, please. 689 00:41:22,314 --> 00:41:23,315 A glass of water, please. 690 00:41:23,398 --> 00:41:25,192 I don't know how I'm gonna face him tomorrow. 691 00:41:25,275 --> 00:41:27,652 - We're supposed to play tennis? - Did you read the menu? 692 00:41:27,736 --> 00:41:29,821 - Just a glass of water. - What else would you like? 693 00:41:30,739 --> 00:41:32,782 No. All I want is a glass of water. 694 00:41:32,866 --> 00:41:36,077 We have tacos, enchiladas, chili rellenos, cheeseburgers, 695 00:41:36,161 --> 00:41:39,164 bonus burgers, hot dogs, potato chips, barbeque chips. 696 00:41:39,247 --> 00:41:40,540 I am going to throw up. 697 00:41:40,624 --> 00:41:41,958 All right, look, let me have 698 00:41:42,042 --> 00:41:44,252 a, uh, taco and a large glass of water. 699 00:41:44,336 --> 00:41:45,378 Anything else to drink? 700 00:41:45,462 --> 00:41:48,507 No, I just want a glass of water! Don't you understand that? 701 00:41:48,590 --> 00:41:51,134 I'm not hungry. All I want to do is get you water. 702 00:41:51,218 --> 00:41:52,177 Thank you, sir. 703 00:41:57,849 --> 00:41:59,851 Oh, my God. I'm sick. 704 00:42:00,477 --> 00:42:02,145 I really am. I'm sick. 705 00:42:03,605 --> 00:42:05,607 Absolutely sick from this thing. 706 00:42:07,108 --> 00:42:09,736 How could she tell us, Ted? How she just came-- 707 00:42:12,113 --> 00:42:14,950 I have such hostility for Bob, I cannot tell you. 708 00:42:15,033 --> 00:42:17,035 I feel sorry for both of them. 709 00:42:17,118 --> 00:42:20,455 I feel sorry for her. How can she live with him? 710 00:42:22,165 --> 00:42:25,335 - Honey, please don't do that now. - I'm almost finished. 711 00:42:25,418 --> 00:42:27,837 I have a headache, and you are shaking the whole house. 712 00:42:27,921 --> 00:42:29,172 What are you at now? 713 00:42:29,256 --> 00:42:30,257 810. 714 00:42:30,340 --> 00:42:32,842 My head won't take 500 more. Will you stop? 715 00:42:32,926 --> 00:42:35,845 - Let me go to nine. - Please. Will you stop it! 716 00:42:35,929 --> 00:42:39,099 [panting] 717 00:42:41,142 --> 00:42:43,228 [exhaling] Okay, okay. I'm sorry. 718 00:42:51,987 --> 00:42:54,573 I had the same feeling when Mother died. 719 00:43:02,956 --> 00:43:05,125 I don't want to see them anymore. 720 00:43:05,208 --> 00:43:08,420 - You don't want to see Carol? - How am I gonna face her? 721 00:43:08,503 --> 00:43:10,171 What, we're supposed to play tennis? 722 00:43:10,255 --> 00:43:13,508 Gee, I can understand you being uncomfortable with Bob. 723 00:43:13,592 --> 00:43:16,511 Maybe she came-- She just came right out and told us. 724 00:43:17,220 --> 00:43:19,848 - We have to help them. - How are we going to help? 725 00:43:19,931 --> 00:43:21,516 I don't know yet, but we-- 726 00:43:21,600 --> 00:43:24,436 Yeah, well, you will have to help your friend Bob. 727 00:43:32,527 --> 00:43:34,529 Look, hopefully it happened and it's over, 728 00:43:34,613 --> 00:43:36,740 and that's all there is to it. 729 00:43:36,823 --> 00:43:38,575 You know what I think it all is? 730 00:43:38,658 --> 00:43:39,951 What? 731 00:43:40,035 --> 00:43:42,954 Instead of her saying that Bob had an affair, 732 00:43:43,038 --> 00:43:45,957 and "he told me, and I'm leaving him," which is what she feels-- 733 00:43:46,041 --> 00:43:47,042 Absolutely. 734 00:43:47,125 --> 00:43:48,877 She's covering it all up. 735 00:43:48,960 --> 00:43:52,464 Now, why Bob did it's another story. I don't know why he told her. 736 00:43:54,341 --> 00:43:56,468 He's probably very guilty, you know? 737 00:43:57,177 --> 00:44:01,640 And in the spirit of this whole confrontation thing, he told her. 738 00:44:01,723 --> 00:44:04,934 Well, it's-- it's not the most intelligent thing to do. 739 00:44:06,019 --> 00:44:07,896 I wish he'd told me first. 740 00:44:09,230 --> 00:44:11,941 He didn't tell you? You didn't know anything about it at all? 741 00:44:12,025 --> 00:44:13,943 No. I was as surprised as you were. 742 00:44:16,279 --> 00:44:20,241 Do you know that you've not said one thing about what Bob has done? 743 00:44:21,576 --> 00:44:24,621 Well, he's done a terrible thing. I agree with you. 744 00:44:24,704 --> 00:44:27,791 He's asking for trouble. But he wants trouble. 745 00:44:27,874 --> 00:44:31,419 Alice, there must be 50 million men having an affair right this second, 746 00:44:31,503 --> 00:44:33,838 and not one of them's gonna go and tell his wife, 747 00:44:33,922 --> 00:44:35,507 and Bob has to go and tell Carol. 748 00:44:35,590 --> 00:44:37,217 The point is not that he told her. 749 00:44:37,300 --> 00:44:39,052 The point is that he did it. 750 00:44:39,135 --> 00:44:41,930 That he cheated on his wife. That he cheated on Carol. 751 00:44:42,013 --> 00:44:44,140 I agree. That's bad. 752 00:44:44,224 --> 00:44:45,809 But I think you'll agree with me 753 00:44:45,892 --> 00:44:47,894 that if he hadn't told her, there'd be no problem. 754 00:44:47,977 --> 00:44:50,897 There'd be no problem if he hadn't done it, if he hadn't cheated! 755 00:44:50,980 --> 00:44:53,900 All I'm trying to say is that if we're examining the dumbness, 756 00:44:53,983 --> 00:44:55,902 it was dumb of him to tell her. 757 00:44:55,985 --> 00:44:57,487 The other thing was just physical. 758 00:44:57,570 --> 00:45:00,198 If he needs it that badly, let him go and get it. 759 00:45:00,281 --> 00:45:01,866 Let him go and get it. 760 00:45:01,950 --> 00:45:05,829 Oh, I don't know. Look, thank heavens it's not my problem. 761 00:45:08,915 --> 00:45:11,000 I am very pleased about that. 762 00:45:11,626 --> 00:45:13,628 - Come on. - No, I really am. 763 00:45:13,712 --> 00:45:15,714 - Gives me a great feeling of security. - Come on! 764 00:45:15,797 --> 00:45:17,799 It really does. It's something I know you'd never do. 765 00:45:17,882 --> 00:45:20,385 - Alice, don't say it even. - Nothing could make you do that. 766 00:45:20,468 --> 00:45:22,345 [kissing sounds] Good night, baby. 767 00:45:26,975 --> 00:45:28,977 I'm turned on enough by you. 768 00:45:30,061 --> 00:45:31,771 I don't need anything else. 769 00:45:31,855 --> 00:45:34,065 Mmm. [kisses] Mmm. 770 00:45:34,149 --> 00:45:36,151 Honey, please don't do that now. 771 00:45:36,234 --> 00:45:37,485 Oh, come on, Alice. 772 00:45:37,569 --> 00:45:40,739 Baby, I'm just-- I'm just not in the mood at all. Okay? 773 00:45:49,956 --> 00:45:51,458 Do you want to watch some television? 774 00:45:51,541 --> 00:45:52,751 Mm-mmm. 775 00:45:53,585 --> 00:45:55,670 Would it bother you if I watched some? 776 00:45:55,754 --> 00:45:58,673 No. No, honey, you can watch. Just keep it low, okay? 777 00:46:10,769 --> 00:46:12,520 You want me to give you a massage? 778 00:46:12,604 --> 00:46:14,439 - Let me give you a massage. - Honey, I don't-- 779 00:46:14,522 --> 00:46:16,733 - I'll give you a massage. - I don't feel like a mass-- 780 00:46:16,816 --> 00:46:19,569 I just wish you wouldn't touch me now. That's all. 781 00:46:19,652 --> 00:46:20,737 - All right. - Ted, can-- 782 00:46:20,820 --> 00:46:22,322 - All right. - Can you understand? 783 00:46:22,405 --> 00:46:24,407 Can you understand what happened? Can you? 784 00:46:24,491 --> 00:46:26,618 It turns me off, completely. 785 00:46:26,701 --> 00:46:28,286 You don't mind if I sleep here? 786 00:46:28,369 --> 00:46:29,871 [sighing] 787 00:46:29,954 --> 00:46:31,039 Now, don't be silly. 788 00:46:34,667 --> 00:46:38,296 [sighing] I understand, Alice. I understand. 789 00:46:40,006 --> 00:46:41,424 I think I'll take a walk. 790 00:46:41,508 --> 00:46:43,510 Oh, honey, no, don't, don't-- Please, Ted, don't-- 791 00:46:43,593 --> 00:46:45,345 Don't go for a walk. Please? 792 00:46:45,428 --> 00:46:47,639 I feel so nervous. 793 00:46:49,140 --> 00:46:50,391 I have this-- 794 00:46:50,975 --> 00:46:53,228 this energy in me, Alice, this excess-- 795 00:46:53,311 --> 00:46:55,313 Why don't you do your exercises? 796 00:46:57,524 --> 00:46:58,525 I'll take a walk. 797 00:46:58,608 --> 00:47:00,109 No, please, Ted. I don't want you-- 798 00:47:00,193 --> 00:47:01,820 Please don't walk. Please don't. 799 00:47:01,903 --> 00:47:03,488 - You want me to stay? - Please stay. 800 00:47:03,571 --> 00:47:05,073 Will you stay, please? 801 00:47:06,741 --> 00:47:07,784 I'll just stay up. 802 00:47:07,867 --> 00:47:09,285 Oh, thank you. 803 00:47:09,369 --> 00:47:11,663 I know, hon. I know. 804 00:47:12,497 --> 00:47:13,957 Okay, honey. Okay? 805 00:47:14,040 --> 00:47:15,333 Yeah, I'm-- 806 00:47:17,126 --> 00:47:19,128 - Okay, honey. - We'll go to sleep. 807 00:47:29,264 --> 00:47:32,308 - Good night, Ted. - [Ted sighs] Good night, Alice. 808 00:47:35,478 --> 00:47:37,647 [sighs loudly] 809 00:47:42,277 --> 00:47:43,570 [Ted sighs] 810 00:47:53,288 --> 00:47:55,081 - Alice. - Honey. 811 00:47:55,164 --> 00:47:57,625 - Alice, come on. - Honey, I asked you not to. 812 00:47:57,709 --> 00:48:00,712 - Alice, we haven't done it in so-- - Will you please stop? 813 00:48:00,795 --> 00:48:02,130 Will you just stop it! 814 00:48:02,213 --> 00:48:04,883 - I'm taking a walk. - What? Don't walk, just stay! 815 00:48:04,966 --> 00:48:06,467 Make up your mind, will ya? 816 00:48:06,551 --> 00:48:08,469 Is that the only option I have? 817 00:48:09,053 --> 00:48:10,763 Alice, I'm still high, 818 00:48:10,847 --> 00:48:12,807 and I'm stimulated and aroused. 819 00:48:12,891 --> 00:48:15,226 - Don't take it out on me. - Ted-- 820 00:48:15,310 --> 00:48:17,604 Ted, do you want me to do something against my will? 821 00:48:24,485 --> 00:48:27,697 Now, do you? Do you want me to do something against my will? Do you? 822 00:48:31,326 --> 00:48:33,453 No, I don't want you to do anything against your will. 823 00:48:33,536 --> 00:48:35,580 All right, but please don't take a walk. Okay? 824 00:48:53,514 --> 00:48:56,017 [both sighing] 825 00:49:01,397 --> 00:49:03,983 Were you in the mood before you found out? 826 00:49:05,485 --> 00:49:07,570 'Cause I was in the mood then. 827 00:49:09,030 --> 00:49:11,199 Before, when we were in the car. 828 00:49:11,282 --> 00:49:13,451 - Were you in the mood then? - Oh, yeah. Well, you know-- 829 00:49:14,035 --> 00:49:15,453 I thought we'd come home-- 830 00:49:15,536 --> 00:49:17,246 - 'Cause I was-- - [indistinct] 831 00:49:17,330 --> 00:49:18,623 I was really-- 832 00:49:19,791 --> 00:49:21,417 I really was in the mood. 833 00:49:21,501 --> 00:49:23,336 I really, really... 834 00:49:25,254 --> 00:49:27,256 Why don't we just forget about what she told us? 835 00:49:27,340 --> 00:49:30,593 [laughing] 836 00:49:31,511 --> 00:49:33,638 [kisses, laughs] 837 00:49:33,721 --> 00:49:35,181 - I know. - Just-- 838 00:49:35,264 --> 00:49:37,016 I know. I know. 839 00:49:37,100 --> 00:49:39,477 I know that you are in the mood. 840 00:49:39,560 --> 00:49:41,813 But, honey, I'm not. Now, look. 841 00:49:43,815 --> 00:49:44,816 Oh. 842 00:49:45,733 --> 00:49:48,945 Do you want to do it just like that, with no feeling on my part? 843 00:49:49,028 --> 00:49:50,029 Yeah. 844 00:50:07,630 --> 00:50:09,632 [sighing] Go ahead. Do what you want. 845 00:50:16,681 --> 00:50:18,933 - Come on, Alice. - Do what you have to do. 846 00:50:19,017 --> 00:50:21,561 - I'm gonna watch television. - Here! Here! Here! 847 00:50:21,644 --> 00:50:25,231 - Alice, you're making it very cheap! - You pick an incredible time! 848 00:50:33,031 --> 00:50:36,492 Maybe it is. Maybe it is an incredible time, Alice. 849 00:50:36,576 --> 00:50:38,870 I don't know, Alice. I just can't seem to con-- 850 00:50:39,662 --> 00:50:41,372 control my drives. 851 00:50:41,456 --> 00:50:45,501 Honey, I'm sorry. I really am. I'm just-- I'm so upset about Carol. 852 00:50:45,585 --> 00:50:48,171 I'm upset for both of them, Alice. 853 00:50:48,254 --> 00:50:50,089 But I'm getting more upset for myself. 854 00:50:50,173 --> 00:50:51,174 [sighing] 855 00:50:51,257 --> 00:50:53,259 I don't know. I'm beginning to become a-- 856 00:50:54,135 --> 00:50:55,678 Never mind. [sighs] 857 00:50:56,679 --> 00:50:57,972 What do you mean? 858 00:50:58,056 --> 00:50:59,891 - I have a headache. - What's the matter? 859 00:50:59,974 --> 00:51:03,394 There's this incredible band around my head, Alice? 860 00:51:03,478 --> 00:51:04,979 - Well, what can I-- - Oh! 861 00:51:05,063 --> 00:51:07,523 - What do you want me to do? - Alice, just-- 862 00:51:07,607 --> 00:51:09,525 - What can I do? - Rub the back of my neck. 863 00:51:09,609 --> 00:51:12,487 - I have this... incredible knot. - Right here? 864 00:51:12,570 --> 00:51:14,405 - Is it right there? - [groans] 865 00:51:14,489 --> 00:51:16,240 Is that good? Oh. 866 00:51:17,075 --> 00:51:20,328 You poor baby. You were-- You were affected by this thing too. 867 00:51:20,411 --> 00:51:21,412 You're all tense. 868 00:51:21,496 --> 00:51:23,247 [muffled groan] 869 00:51:23,331 --> 00:51:24,332 There? 870 00:51:24,415 --> 00:51:25,833 Oh, yeah. 871 00:51:25,917 --> 00:51:27,085 Is that better? 872 00:51:27,168 --> 00:51:28,461 Oh, yes. 873 00:51:28,544 --> 00:51:29,962 - It's better. - Okay? 874 00:51:30,046 --> 00:51:31,089 Oh. 875 00:51:31,172 --> 00:51:32,507 All over? Is that good? 876 00:51:32,590 --> 00:51:34,258 Oh, that feels perfect. 877 00:51:35,843 --> 00:51:37,720 [moans] 878 00:51:37,804 --> 00:51:40,014 I wonder if they'll get a divorce. 879 00:51:40,098 --> 00:51:42,016 I doubt it. 880 00:51:42,100 --> 00:51:44,602 The thing that annoys me more than anything else, 881 00:51:44,685 --> 00:51:46,145 is that she's back at that house-- 882 00:51:46,229 --> 00:51:47,814 - Did you take your pill? - No, I'll take it later. 883 00:51:47,897 --> 00:51:51,317 Why do you think she told us? She just came right out and told us. 884 00:51:51,400 --> 00:51:53,111 - Alice, I'm very excited. - I don't-- 885 00:51:53,194 --> 00:51:54,612 I don't feel that way! 886 00:51:54,695 --> 00:51:56,864 - I'm gonna take a walk! - No, I don't wanna be left alone! 887 00:51:56,948 --> 00:51:59,534 I wish I had a dog! I'd take him for a walk! 888 00:51:59,617 --> 00:52:01,119 Let me take a walk, Alice! 889 00:52:02,036 --> 00:52:05,915 Go do whatever you want. I don't really care what you do. Go-- 890 00:52:09,585 --> 00:52:10,795 [sighing] 891 00:52:17,426 --> 00:52:19,137 Get the pills from the dresser. 892 00:52:20,429 --> 00:52:21,347 Huh? 893 00:52:21,430 --> 00:52:24,183 [sighs] Get the pills from the dresser. 894 00:52:36,112 --> 00:52:39,365 Are you sure? I wouldn't want you to do anything against your will. 895 00:52:42,577 --> 00:52:43,786 Get them. 896 00:52:58,759 --> 00:52:59,594 [Alice giggles] 897 00:53:02,013 --> 00:53:04,515 [laughing] 898 00:53:04,599 --> 00:53:05,850 What's the matter? 899 00:53:07,768 --> 00:53:10,313 What's-- Now, what's so funny? 900 00:53:10,396 --> 00:53:11,606 What's so-- 901 00:53:13,024 --> 00:53:14,817 - Alice, what's the matter? - I'm out. 902 00:53:15,860 --> 00:53:18,779 - What do you mean? - There are no more pills! [laughing] 903 00:53:18,863 --> 00:53:20,865 What do you mean, you have no more pills? 904 00:53:20,948 --> 00:53:23,492 Look, I'm sorry. I forgot to reorder. 905 00:53:23,576 --> 00:53:25,369 You forgot your-- How could you forget? 906 00:53:25,453 --> 00:53:27,205 Honey, I don't know. I forgot. 907 00:53:27,288 --> 00:53:28,873 - You-- - I forgot. 908 00:53:28,956 --> 00:53:32,335 That's the cruelest thing I ever-- You forgot? You don't forget. 909 00:53:34,003 --> 00:53:36,088 Honey, I forgot to reorder. I don't know-- 910 00:53:36,172 --> 00:53:38,132 Okay, right, fine. It's just as well. 911 00:53:38,216 --> 00:53:40,218 I understand. You know, it's really-- 912 00:53:40,301 --> 00:53:41,969 I have a case tomorrow morning. 913 00:53:42,053 --> 00:53:43,346 - [laughs] - And I really-- 914 00:53:43,429 --> 00:53:46,057 - Honey, now, come-- - No, no, it's quite-- 915 00:53:46,140 --> 00:53:47,850 - It's quite-- No, no, Alice. - What do you-- 916 00:53:47,934 --> 00:53:50,853 No, no, what? Sweetie, I didn't do it purposely. 917 00:53:50,937 --> 00:53:52,939 I understand the problems that you have, 918 00:53:53,022 --> 00:53:55,441 - and it's just as well that-- - [laughing] 919 00:53:55,524 --> 00:53:57,276 - Baby, now look-- - No, please, don't touch me. 920 00:53:57,360 --> 00:54:00,947 [all] ♪ Happy birthday to you ♪ 921 00:54:01,030 --> 00:54:03,950 ♪ Happy birthday to you ♪ 922 00:54:04,033 --> 00:54:08,829 ♪ Happy birthday, dear Sean ♪ 923 00:54:08,913 --> 00:54:13,000 ♪ Happy birthday to you ♪ 924 00:54:13,084 --> 00:54:14,335 [cheering] 925 00:54:16,420 --> 00:54:18,714 Now make a wish, darling. Make a wish. 926 00:54:18,798 --> 00:54:20,967 Make a secret wish. Wish to yourself. 927 00:54:21,050 --> 00:54:22,969 Carol, you're in the way. 928 00:54:23,052 --> 00:54:24,053 Oh, I'm sorry, darling. 929 00:54:24,136 --> 00:54:25,763 Blow out the candles now. 930 00:54:25,846 --> 00:54:27,848 Honey, you're telling him what to do. Let him do it for himself. 931 00:54:27,932 --> 00:54:30,017 I'm sorry, darling. Take a deep breath. 932 00:54:30,101 --> 00:54:31,435 I want to blow out too. 933 00:54:31,519 --> 00:54:34,939 No, Christopher, it's not your birthday, it's Sean's birthday. 934 00:54:35,022 --> 00:54:37,525 Let him blow too. What's the big deal? 935 00:54:37,608 --> 00:54:40,736 Why are you countermanding everything I say? You just-- 936 00:54:40,820 --> 00:54:41,988 I'm not countermanding-- 937 00:54:42,071 --> 00:54:44,115 - Then you handle it all. - What, he wants to blow. 938 00:54:44,198 --> 00:54:45,700 Take a big-- Oh! 939 00:54:45,783 --> 00:54:49,328 Terrific! Oh, good boy. 940 00:54:49,412 --> 00:54:51,330 You don't have to start in front of everybody. 941 00:54:51,414 --> 00:54:53,624 No one can hear us talking because we're clenching our teeth? 942 00:54:53,708 --> 00:54:55,918 Maria. [speaking Spanish] 943 00:54:56,002 --> 00:54:58,379 [speaking Spanish] 944 00:54:58,462 --> 00:55:01,632 [speaking Spanish] 945 00:55:01,716 --> 00:55:05,886 Uh, um-- [speaking Spanish] 946 00:55:05,970 --> 00:55:07,888 Bob thinks he's shooting Gone with the Wind. 947 00:55:07,972 --> 00:55:09,265 Is that a Bell & Howell? 948 00:55:09,348 --> 00:55:13,144 I don't know. Maybe it's a Japanese one. 949 00:55:13,227 --> 00:55:15,021 - A Yashica. - Yeah. 950 00:55:17,648 --> 00:55:20,026 Carol? Can I help you with that? 951 00:55:20,109 --> 00:55:21,610 No, thanks. That's all right. 952 00:55:21,694 --> 00:55:23,237 The kids are really having a wonderful time. 953 00:55:23,321 --> 00:55:24,405 I know. 954 00:55:28,284 --> 00:55:29,994 What was that about? 955 00:55:30,077 --> 00:55:31,537 Honey, you know I love you. 956 00:55:31,620 --> 00:55:32,830 Well, I love you. 957 00:55:34,915 --> 00:55:37,251 You know, I've been afraid to talk to you? 958 00:55:37,335 --> 00:55:39,337 I-I never know when you're serious. 959 00:55:41,339 --> 00:55:43,799 [Sean] I want to open my presents. 960 00:55:43,883 --> 00:55:46,093 Be right there, darling. Can you take these? 961 00:55:46,177 --> 00:55:49,180 [Alice] Carol, I want you to know I have been very upset. 962 00:55:51,724 --> 00:55:53,225 [Carol] I didn't know that. 963 00:55:57,563 --> 00:55:59,440 I'll be right back, all right? 964 00:55:59,523 --> 00:56:00,524 Okay. 965 00:56:01,567 --> 00:56:02,902 Oh, I'm sorry. 966 00:56:03,903 --> 00:56:04,987 Okay. 967 00:56:13,788 --> 00:56:14,872 Ted? 968 00:56:18,501 --> 00:56:20,294 Explain it to me. You went into the voting booth-- 969 00:56:20,378 --> 00:56:21,879 I went in and, you understand, 970 00:56:21,962 --> 00:56:23,172 I just stood there. 971 00:56:23,255 --> 00:56:26,509 I chose at that moment to have a personal moment. 972 00:56:26,592 --> 00:56:28,219 - You understand? - But you didn't vote. 973 00:56:28,302 --> 00:56:30,513 I wanted something more out of the day 974 00:56:30,596 --> 00:56:33,307 than my particular vote could have afforded me perhaps. 975 00:56:33,391 --> 00:56:34,517 I wish you'd understand that. 976 00:56:34,600 --> 00:56:37,395 - I told her how upset I was. - Oh, yeah? What did she say? 977 00:56:37,478 --> 00:56:39,397 - She was sorry. - All right. 978 00:56:39,480 --> 00:56:41,232 [Bob] Coming in for a tight shot. 979 00:56:41,315 --> 00:56:44,151 - [Ted] What do you want us to do? - You could rip her blouse off. 980 00:56:44,235 --> 00:56:45,820 I'd like to sell this thing. 981 00:56:47,029 --> 00:56:50,825 [laughs] I don't know what to do. I can't rip her blouse off. 982 00:56:56,914 --> 00:56:59,917 [engine revving] 983 00:57:22,773 --> 00:57:23,858 Sorry. 984 00:57:25,443 --> 00:57:27,361 Do you think we can do a turn in the show? 985 00:57:27,445 --> 00:57:28,863 I think our dress is-- 986 00:57:28,946 --> 00:57:30,156 They expect a thousand people. 987 00:57:30,239 --> 00:57:32,032 - I think everybody showed up. - Do we have a table? 988 00:57:32,116 --> 00:57:34,034 Yes, Phyllis Korwin's on the committee 989 00:57:34,118 --> 00:57:36,120 and she said she'd be holding a table for us. 990 00:57:36,203 --> 00:57:39,206 [band: rock] 991 00:58:13,407 --> 00:58:17,328 Drinks are $2, and here's $20 worth. Okay. 992 00:58:22,458 --> 00:58:24,543 - I'll see you later. - [Carol] See you later. 993 00:58:53,656 --> 00:58:55,991 Oh, look, there's, uh, Sammy Davis Jr. 994 00:58:56,075 --> 00:58:58,077 - Where? - There's Alan Landsburg. 995 00:58:58,160 --> 00:58:59,328 Who's Alan Landsburg? 996 00:58:59,411 --> 00:59:00,287 A friend of mine. 997 00:59:01,247 --> 00:59:02,414 [girl] Hi, Bob. 998 00:59:04,792 --> 00:59:06,418 Hi. 999 00:59:10,756 --> 00:59:12,341 That's a pretty girl. 1000 00:59:13,425 --> 00:59:15,386 - Who is she? - [Carol] I know who she is. 1001 00:59:15,469 --> 00:59:16,971 San Francisco. 1002 00:59:20,599 --> 00:59:22,059 You have good taste. 1003 00:59:34,697 --> 00:59:35,781 I love you. 1004 00:59:35,864 --> 00:59:36,865 I love you. 1005 00:59:36,949 --> 00:59:38,409 You're both sick. 1006 00:59:38,492 --> 00:59:39,368 Alice. 1007 00:59:39,451 --> 00:59:40,953 It's wrong! 1008 00:59:41,036 --> 00:59:42,663 It's wrong, that's why-- 1009 00:59:54,508 --> 00:59:56,010 All sick. 1010 01:00:08,105 --> 01:00:10,441 I don't know what we were talking about. 1011 01:00:11,525 --> 01:00:13,652 Difficulty having relationships with your husband. 1012 01:00:13,736 --> 01:00:15,446 Yes, that's right. 1013 01:00:19,908 --> 01:00:21,410 Tell me about it. 1014 01:00:22,286 --> 01:00:24,455 Yes, I don't feel like doing it. That's all. 1015 01:00:24,538 --> 01:00:25,831 When did you stop enjoying it? 1016 01:00:25,914 --> 01:00:27,875 I just don't want to be touched. 1017 01:00:30,419 --> 01:00:32,338 Several weeks ago. 1018 01:00:33,255 --> 01:00:36,258 I am a very happy person most of the time. 1019 01:00:36,342 --> 01:00:37,718 What makes you a happy person? 1020 01:00:37,801 --> 01:00:40,471 What do you mean, what makes me happy? I mean, I like my husband, 1021 01:00:40,554 --> 01:00:44,058 I love my child, and I love going places, and I love our friends, and-- 1022 01:00:45,100 --> 01:00:47,478 Yeah, I mean, I love-- I real-- I love my friends. 1023 01:00:47,561 --> 01:00:49,813 I still love them. I mean, I love them very much. 1024 01:00:49,897 --> 01:00:51,148 It's just that they're just-- 1025 01:00:51,231 --> 01:00:53,734 Well, that's all that's on their minds is sex. 1026 01:00:53,817 --> 01:00:55,027 Sex, sex, sex. 1027 01:00:55,110 --> 01:00:57,071 And sex, if it's on your mind all the time, 1028 01:00:57,154 --> 01:00:59,073 it can't be a very good thing, can it? 1029 01:00:59,156 --> 01:01:01,492 I mean, shouldn't it just happen? It used to just happen. 1030 01:01:01,575 --> 01:01:04,620 Are you aware that earlier you said that 1031 01:01:04,703 --> 01:01:06,705 you like your husband and you love your child? 1032 01:01:10,000 --> 01:01:12,336 No, I don't remember saying that. 1033 01:01:13,337 --> 01:01:15,506 No, I don't. I mean, I love my husband. 1034 01:01:15,589 --> 01:01:16,674 You do love him? 1035 01:01:16,757 --> 01:01:18,967 Of course I love him! 1036 01:01:23,889 --> 01:01:25,599 - Did I say that? - Yes. 1037 01:01:25,683 --> 01:01:28,143 You said, "I like my husband and I love my child." 1038 01:01:35,442 --> 01:01:38,445 "I like Ted." Now, that's-- that's just a figure of speech. 1039 01:01:38,529 --> 01:01:41,448 I mean, that's how you say-- Oh, listen. 1040 01:01:42,616 --> 01:01:44,952 Well, you know, I have a child. 1041 01:01:45,035 --> 01:01:47,121 Oh, I have a wonderful... 1042 01:01:49,289 --> 01:01:50,791 My child. Tsk. 1043 01:01:51,667 --> 01:01:53,377 Wonderful. Well-behaved. 1044 01:01:53,460 --> 01:01:56,797 I have never had a day's problem with Jimmy. 1045 01:01:56,880 --> 01:01:58,757 Five. He's a wonderful boy. 1046 01:02:15,524 --> 01:02:17,609 Am I supposed to say everything that I'm thinking about? 1047 01:02:19,820 --> 01:02:21,572 Jimmy saw us naked. 1048 01:02:28,036 --> 01:02:29,997 I mean, sometimes we-- 1049 01:02:31,373 --> 01:02:32,499 [sighing] 1050 01:02:32,583 --> 01:02:34,626 walk around undressed, we don't put clothes on. 1051 01:02:34,710 --> 01:02:37,337 I mean, that kind of thing doesn't embarrass us. 1052 01:02:37,421 --> 01:02:40,340 I mean that when Jimmy is in the room, 1053 01:02:40,424 --> 01:02:42,426 or walks in the room, and I don't have any clothes on, 1054 01:02:42,509 --> 01:02:45,095 I don't put clothes on just because he walks in the room. 1055 01:02:49,016 --> 01:02:51,018 But I was just thinking that I... 1056 01:02:53,395 --> 01:02:55,397 got angry at him once. 1057 01:02:56,940 --> 01:02:58,233 I don't know. 1058 01:02:58,317 --> 01:03:00,194 I think it was because Bob and I-- 1059 01:03:04,281 --> 01:03:05,783 Did I say Bob? 1060 01:03:15,959 --> 01:03:18,962 That was a Freudian slip. 1061 01:03:19,046 --> 01:03:20,047 Ted. 1062 01:03:22,883 --> 01:03:24,384 Ted and I. 1063 01:03:25,803 --> 01:03:28,263 The way you're looking at me. 1064 01:03:28,347 --> 01:03:30,641 [laughing] 1065 01:03:30,724 --> 01:03:33,727 Ted and I were gonna have sex, and we wanted to have sex... 1066 01:03:34,728 --> 01:03:35,729 and... 1067 01:03:39,066 --> 01:03:41,235 Well, Jimmy walked into the room. 1068 01:03:42,486 --> 01:03:43,904 And it was daytime, 1069 01:03:43,987 --> 01:03:45,739 and I got nervous, so I scolded him 1070 01:03:45,823 --> 01:03:48,492 for not knocking at the door before he walked in, and-- 1071 01:03:48,575 --> 01:03:50,577 Oh, he's so cute. You know how children are. 1072 01:03:50,661 --> 01:03:52,663 I mean, they're very curious. 1073 01:03:53,747 --> 01:03:55,165 [sighing] 1074 01:03:56,834 --> 01:04:01,004 Well, he wanted to know why I had a tee-tee. 1075 01:04:01,088 --> 01:04:03,924 Par-Pardon me? I don't know what a tee-tee is. 1076 01:04:11,974 --> 01:04:13,141 A vagina. 1077 01:04:13,225 --> 01:04:14,893 Oh, it's a pet expression of yours? 1078 01:04:14,977 --> 01:04:16,103 Yes, you know words. 1079 01:04:16,186 --> 01:04:19,690 Tee-tee, tinkle, po-po, wee-wee, kee-kee, poo-poo. 1080 01:04:19,773 --> 01:04:22,359 I'd never heard of tee-tee before. 1081 01:04:22,442 --> 01:04:24,653 What expression do you use with your children? 1082 01:04:24,736 --> 01:04:26,280 Vagina. 1083 01:04:33,996 --> 01:04:35,622 [sighing] 1084 01:04:35,706 --> 01:04:38,333 I'm really very embarrassed by this whole thing. I really am. 1085 01:04:38,417 --> 01:04:40,544 I don't have anything else to say. I really don't. 1086 01:04:40,627 --> 01:04:42,963 When we come up to the sex, you become embarrassed. 1087 01:04:44,339 --> 01:04:46,884 What would you like-- What am I supposed to say? 1088 01:04:46,967 --> 01:04:50,596 I have no wants. Say what-- what you think you'd like to say. 1089 01:04:50,679 --> 01:04:51,763 Do you think I need this? 1090 01:04:51,847 --> 01:04:53,682 Do you really think that you can help me? 1091 01:04:53,765 --> 01:04:56,685 Well, I think it'd be useful to talk some more. 1092 01:04:56,768 --> 01:04:59,521 I don't know for sure if I can help you or not. 1093 01:04:59,605 --> 01:05:01,440 Do you think you can help yourself? 1094 01:05:05,027 --> 01:05:08,280 Ted is a very nervous man! 1095 01:05:08,864 --> 01:05:11,867 Now s-sex is very important to a man. 1096 01:05:11,950 --> 01:05:13,118 You know that. 1097 01:05:13,201 --> 01:05:15,495 Well, it seems that our time is up for today. 1098 01:05:21,793 --> 01:05:23,545 Maybe I don't trust Ted? 1099 01:05:23,629 --> 01:05:25,631 Well, let's talk about that on Thursday. 1100 01:05:28,050 --> 01:05:30,052 Do you think that that's a possibility? 1101 01:05:30,135 --> 01:05:32,971 That maybe that's what it's about? 1102 01:05:33,055 --> 01:05:36,058 Let's continue Thursday, and we'll discuss it at that time, hmm? 1103 01:05:39,269 --> 01:05:42,689 Is it possible that I was being hostile to Carol? Could that-- 1104 01:05:43,190 --> 01:05:45,275 I don't know why it could be. Why do you think-- 1105 01:05:45,359 --> 01:05:47,486 Our hour is over. We ought to take that up on Thursday. 1106 01:05:47,569 --> 01:05:49,571 I resented her. Why was that? 1107 01:05:50,572 --> 01:05:52,074 We play tennis, we-- 1108 01:05:52,157 --> 01:05:54,076 Sounds like we have a lot to talk about, 1109 01:05:54,159 --> 01:05:55,786 but let's do it at the next meeting. 1110 01:05:55,869 --> 01:05:57,788 The same time. We must stop now. 1111 01:05:59,539 --> 01:06:00,666 Sean! 1112 01:06:00,749 --> 01:06:02,334 Put on your life jacket! 1113 01:06:03,085 --> 01:06:05,462 Jimmy! Cut it out! 1114 01:06:06,463 --> 01:06:08,048 [chuckling] 1115 01:06:09,257 --> 01:06:11,760 Jimmy! No running around the pool. 1116 01:06:17,474 --> 01:06:18,976 Alice looks terrific, doesn't she? 1117 01:06:19,059 --> 01:06:21,561 Uh, I'm going up to San Francisco again this weekend. 1118 01:06:21,645 --> 01:06:23,438 You gonna see the blonde? 1119 01:06:23,772 --> 01:06:25,440 I don't know. I-- 1120 01:06:25,524 --> 01:06:27,818 I thought you didn't want to know about that kind of thing. 1121 01:06:27,901 --> 01:06:29,194 Oh, right, I don't. 1122 01:06:31,154 --> 01:06:32,155 Do me a favor. 1123 01:06:32,239 --> 01:06:34,032 If you come back and you have great news, 1124 01:06:34,116 --> 01:06:35,117 don't tell Alice, okay? 1125 01:06:35,200 --> 01:06:37,494 Most of the time I just sit there. Nothing to say. 1126 01:06:37,577 --> 01:06:39,287 Well, something's happening. I can tell. 1127 01:06:39,371 --> 01:06:40,789 Really? 1128 01:06:41,790 --> 01:06:44,376 Well, I definitely do not have that animosity 1129 01:06:44,459 --> 01:06:46,253 towards you and Bob anymore. 1130 01:06:46,336 --> 01:06:47,337 I know. 1131 01:06:47,421 --> 01:06:49,339 But you know, I still think you're crazy. 1132 01:06:49,423 --> 01:06:51,550 That's your problem. That's your bag. 1133 01:06:51,633 --> 01:06:53,885 Maria, mas salsa, por favor. 1134 01:06:53,969 --> 01:06:55,595 Well, I really can't tell anymore 1135 01:06:55,679 --> 01:06:58,598 whether it's coming out of your mouth or hers or what. 1136 01:06:58,682 --> 01:07:00,600 You have never in your whole life 1137 01:07:00,684 --> 01:07:03,854 had such prurient thoughts yourself, is that it? 1138 01:07:04,563 --> 01:07:06,231 Oh, I've thought about it. 1139 01:07:07,774 --> 01:07:09,192 Hi there. 1140 01:07:09,276 --> 01:07:11,528 I couldn't help noticing you. 1141 01:07:12,279 --> 01:07:15,449 I find you actually an extremely attractive man. 1142 01:07:15,532 --> 01:07:17,701 I would like to give you a little jump up. 1143 01:07:17,784 --> 01:07:19,703 I realize, of course, that you're married, 1144 01:07:19,786 --> 01:07:22,706 but I promise there'll be no complications. 1145 01:07:30,380 --> 01:07:32,382 You know, there's a double standard operating here, 1146 01:07:32,466 --> 01:07:34,468 and I'm not gonna play that game. 1147 01:07:36,053 --> 01:07:39,056 I am not gonna do anything I don't want my wife to do. 1148 01:07:39,139 --> 01:07:40,557 And you know something? 1149 01:07:40,640 --> 01:07:42,642 I don't believe that you could handle it 1150 01:07:42,726 --> 01:07:44,519 if Carol had an affair, God forbid. 1151 01:07:45,645 --> 01:07:46,646 I could handle it. 1152 01:07:49,566 --> 01:07:51,318 Go play-- Go play over there. 1153 01:07:51,401 --> 01:07:52,986 I've looked at other women. 1154 01:07:53,070 --> 01:07:56,114 I've had feelings. I just never ever-- 1155 01:07:56,198 --> 01:07:57,949 [Jimmy] Let's play choo-choo train! 1156 01:08:00,452 --> 01:08:01,495 Go play over-- 1157 01:08:01,578 --> 01:08:03,080 [Jimmy] Choo-choo train! Let's go! 1158 01:08:03,163 --> 01:08:05,248 Remember when I went to New York last year? 1159 01:08:05,332 --> 01:08:06,917 I had a lot of work to do. 1160 01:08:07,000 --> 01:08:09,711 I was there for two and a half days. 1161 01:08:09,795 --> 01:08:13,090 So they assigned me one of those temporary secretaries. 1162 01:08:13,173 --> 01:08:14,674 And she was-- 1163 01:08:15,926 --> 01:08:17,344 [Carol] Here's your drink, darling. 1164 01:08:17,427 --> 01:08:19,179 - [Bob] Thank you very much. - Ted, do you want one? 1165 01:08:19,262 --> 01:08:20,514 No, no, no. 1166 01:08:22,432 --> 01:08:23,934 [children squealing] 1167 01:08:27,104 --> 01:08:29,606 She was a very lovely woman. 1168 01:08:30,816 --> 01:08:31,900 Naomi. 1169 01:08:33,360 --> 01:08:35,403 You wouldn't know her. She lives in New York. 1170 01:08:35,487 --> 01:08:37,739 She was divorced, and, uh, 1171 01:08:37,823 --> 01:08:42,369 she was earning a living, and she was beautiful. 1172 01:08:42,452 --> 01:08:46,873 Well, we were working late, and, uh, there was an attraction. 1173 01:08:46,957 --> 01:08:50,085 You know, when a woman looks at you, and you know. You know? 1174 01:08:50,168 --> 01:08:51,336 I know. 1175 01:08:51,920 --> 01:08:54,047 No, I've never ever strayed. 1176 01:08:54,131 --> 01:08:55,340 Never. 1177 01:08:58,552 --> 01:09:00,679 We were working late, and... 1178 01:09:02,848 --> 01:09:05,016 we had a drink. 1179 01:09:05,100 --> 01:09:06,434 In my hotel room. 1180 01:09:07,561 --> 01:09:10,063 And I don't know how it happened... 1181 01:09:11,064 --> 01:09:12,566 but suddenly we were kissing. 1182 01:09:12,649 --> 01:09:15,360 And her mouth was open. 1183 01:09:16,486 --> 01:09:18,572 That's beautiful. See, that's a lovely thing. 1184 01:09:18,655 --> 01:09:19,906 It was fantastic. 1185 01:09:19,990 --> 01:09:22,409 It was really-- It was exciting. 1186 01:09:22,492 --> 01:09:25,287 And I'd just spoken to Alice a couple of minutes before, 1187 01:09:25,370 --> 01:09:27,789 to say hello and see how the kids were, you know? 1188 01:09:28,832 --> 01:09:31,168 And I had this terrible feeling of ambivalence, 1189 01:09:31,251 --> 01:09:32,586 you know, at my pleasure. 1190 01:09:32,669 --> 01:09:34,171 I don't believe it. 1191 01:09:34,838 --> 01:09:36,756 I couldn't go on with it. 1192 01:09:36,840 --> 01:09:38,508 It was so frustrating. 1193 01:09:39,509 --> 01:09:41,636 She wanted to go to-- Naomi wanted to go to bed. 1194 01:09:43,972 --> 01:09:46,641 How could you, man? 1195 01:09:47,434 --> 01:09:49,519 How can you let a moment 1196 01:09:50,061 --> 01:09:53,315 disappear out of your life that will never ever come again? 1197 01:09:53,398 --> 01:09:54,733 And it won't come again. 1198 01:09:54,816 --> 01:09:57,068 Do you realize you're here for about 10 seconds? 1199 01:09:57,944 --> 01:09:59,362 For Pete's sake. 1200 01:09:59,446 --> 01:10:01,531 It's part of life. It's meant to be lived. 1201 01:10:01,615 --> 01:10:03,200 Yeah, but I had such guilt. 1202 01:10:03,283 --> 01:10:06,369 Look at you, man, you got the guilt anyway. Don't waste it. 1203 01:10:06,453 --> 01:10:07,662 [children squealing] 1204 01:10:55,627 --> 01:10:57,629 Hi, my name is Ted. Ted Henderson. 1205 01:10:58,338 --> 01:11:01,800 I'm, uh, on my way to Miami for a legal convention. 1206 01:11:01,883 --> 01:11:03,260 I'm married. 1207 01:11:03,343 --> 01:11:05,553 I have a wonderful, wonderful child. 1208 01:11:06,930 --> 01:11:08,515 My wife's name is Alice. 1209 01:11:10,850 --> 01:11:12,936 I've never, never, ever strayed. 1210 01:11:14,813 --> 01:11:16,815 Once. Almost. With Naomi in New York. 1211 01:11:16,898 --> 01:11:19,109 That was-- I almost did then. 1212 01:11:20,402 --> 01:11:22,529 I know there's no chance for us to have an affair, 1213 01:11:22,612 --> 01:11:25,865 but I'm just trying to seize the moment, you know? 1214 01:11:25,949 --> 01:11:29,703 I know that's an intellectual statement, but, uh-- 1215 01:11:30,453 --> 01:11:32,247 And there's absolutely no chance for me. 1216 01:11:32,330 --> 01:11:36,001 Like I said, I'm married. Alice and I have been married for 12 years. 1217 01:11:36,084 --> 01:11:37,294 Twelve years. 1218 01:11:38,378 --> 01:11:39,713 [sighs] 1219 01:11:39,796 --> 01:11:42,507 We feel differently about sex than your generation. 1220 01:11:46,469 --> 01:11:48,680 Anyway, it's been very nice talking to you. 1221 01:11:51,391 --> 01:11:52,892 You seem like a very nice person. 1222 01:11:53,768 --> 01:11:55,061 Well, I'd better go now. 1223 01:11:55,145 --> 01:11:57,939 I mean, obviously you have no interest in having any kind of-- 1224 01:11:58,023 --> 01:11:59,774 [stewardess] We're in Miami. 1225 01:11:59,858 --> 01:12:01,568 ...sexual encounter with me. 1226 01:12:01,651 --> 01:12:03,486 [people chattering] 1227 01:12:16,166 --> 01:12:17,917 Hi. My name is Ted. Ted Henderson. 1228 01:12:18,001 --> 01:12:21,671 I'm, uh, on my way to Miami for a legal convention. 1229 01:12:22,422 --> 01:12:24,341 [woman] I'll cut in three frames from the end. 1230 01:12:24,424 --> 01:12:26,009 Yeah. It'll do. 1231 01:12:27,761 --> 01:12:28,845 Okay. 1232 01:12:28,928 --> 01:12:30,138 Well, listen, 1233 01:12:30,638 --> 01:12:32,557 it's been a pleasure working with you, honey. 1234 01:12:32,640 --> 01:12:34,351 - You're very good. - Thank you. 1235 01:12:34,434 --> 01:12:36,644 You ever want to work in Los Angeles, let me know. 1236 01:12:36,728 --> 01:12:38,521 You catching a plane tonight? 1237 01:12:40,523 --> 01:12:43,360 Oh, uh, I don't know. 1238 01:12:43,443 --> 01:12:46,613 Steak, baked potatoes, garlic toast, and gin? 1239 01:12:46,696 --> 01:12:48,323 All we need is vermouth. 1240 01:12:49,991 --> 01:12:52,994 Well, I think I'll go home. 1241 01:12:54,621 --> 01:12:55,789 Next time. 1242 01:12:55,872 --> 01:12:58,041 Next time. Good night. 1243 01:12:58,124 --> 01:12:59,334 Good night. 1244 01:13:26,236 --> 01:13:28,822 Oh, I thought you were coming back tomorrow. 1245 01:13:31,825 --> 01:13:34,077 Nope. Finished early. 1246 01:13:38,081 --> 01:13:41,126 Um, Bob, um, I-- 1247 01:13:41,209 --> 01:13:44,587 That's a marvelous scent. You smell wonderful. 1248 01:13:44,671 --> 01:13:46,464 - Thank you, darling. - But I did miss you. 1249 01:13:46,548 --> 01:13:48,550 - Bob... - In San Francisco, honey, 1250 01:13:49,300 --> 01:13:51,553 in San Francisco, no scenes of any kind. 1251 01:13:51,636 --> 01:13:53,346 Oh, well, you could've. 1252 01:13:53,430 --> 01:13:56,057 Anything you do is all right with me. 1253 01:13:57,475 --> 01:13:58,977 But I love you. 1254 01:13:59,561 --> 01:14:00,770 I love you. 1255 01:14:02,063 --> 01:14:03,064 Bob-- 1256 01:14:03,148 --> 01:14:04,441 You'd better get yourself ready, 1257 01:14:04,524 --> 01:14:06,359 'cause one of the great ones is coming your way. 1258 01:14:06,443 --> 01:14:08,778 - Bob, I have to tell you something. - Go ahead, tell me. 1259 01:14:08,862 --> 01:14:10,071 Don't open the door. 1260 01:14:12,532 --> 01:14:13,741 Oh. 1261 01:14:14,325 --> 01:14:15,785 You bought me something. 1262 01:14:16,369 --> 01:14:18,121 No. Uh-- 1263 01:14:19,205 --> 01:14:20,457 There's someone in there. 1264 01:14:21,291 --> 01:14:23,293 What, is it Sean or what? 1265 01:14:23,877 --> 01:14:26,713 No. There's a man in there. 1266 01:14:28,715 --> 01:14:31,009 Doing what? What do you mean there's a man in there? 1267 01:14:35,013 --> 01:14:36,806 I'm having an affair. 1268 01:14:37,640 --> 01:14:39,517 - He's in there now. - What the hell are you talking about? 1269 01:14:39,601 --> 01:14:40,768 I'm having an affair. 1270 01:14:43,855 --> 01:14:45,064 What are you doing to me? 1271 01:14:46,483 --> 01:14:48,860 Actually, affair is the wrong word. 1272 01:14:48,943 --> 01:14:51,154 What do you mean? What are you doing to me? 1273 01:14:51,237 --> 01:14:53,281 How can you react this way? 1274 01:14:53,364 --> 01:14:55,325 Where's my child? Sean! 1275 01:14:55,408 --> 01:14:56,951 He's at my mother's. 1276 01:15:02,916 --> 01:15:04,501 Who's in there? 1277 01:15:04,584 --> 01:15:05,793 A man. 1278 01:15:05,877 --> 01:15:07,003 Who is it? 1279 01:15:07,086 --> 01:15:09,839 - Do you want to know his name? - Who is he? 1280 01:15:09,923 --> 01:15:11,674 Just don't give me any names. 1281 01:15:11,758 --> 01:15:13,927 Is there really somebody in there right now? Right this second? 1282 01:15:14,010 --> 01:15:15,512 Yes, of course. Open the door. 1283 01:15:15,595 --> 01:15:17,597 I'll kill him! I'll kill the son of a bitch! 1284 01:15:17,680 --> 01:15:19,974 This is the man who held my face 1285 01:15:20,058 --> 01:15:22,352 and said to me that we should be open with each other? 1286 01:15:22,435 --> 01:15:24,354 Everything I do, you have to do? 1287 01:15:24,437 --> 01:15:27,524 I didn't do it because you did it! 1288 01:15:27,607 --> 01:15:28,733 Why then? 1289 01:15:28,816 --> 01:15:32,278 - I did it because I wanted to do it. - Oh, why, God almighty? 1290 01:15:32,362 --> 01:15:33,821 - Why? - Because. 1291 01:15:33,905 --> 01:15:35,323 Because I wanted to do it. 1292 01:15:35,406 --> 01:15:37,825 I just wanted to see if I could do it. 1293 01:15:37,909 --> 01:15:40,954 Why in my house? Why in my bed? 1294 01:15:41,037 --> 01:15:44,707 Well, Bob, I mean, it just seemed like a convenient thing. 1295 01:15:44,791 --> 01:15:46,793 Uh, you were not going to be here. 1296 01:15:53,424 --> 01:15:54,926 He's not in my pajamas, is he? 1297 01:15:55,677 --> 01:15:57,053 Tsk, no! 1298 01:16:04,561 --> 01:16:05,645 I'm sorry. 1299 01:16:17,574 --> 01:16:19,576 Why didn't you call me? 1300 01:16:19,659 --> 01:16:22,370 Why couldn't you have called me and said: 1301 01:16:22,453 --> 01:16:24,038 "Bob, I want to have an affair. 1302 01:16:24,122 --> 01:16:26,207 Please, can I have an affair? Call me." 1303 01:16:26,291 --> 01:16:28,626 Bob, I mean, I couldn't do that. 1304 01:16:28,710 --> 01:16:30,712 You can't call to ask for permission. 1305 01:16:30,795 --> 01:16:32,297 Yeah, well, it's something. 1306 01:16:34,090 --> 01:16:36,342 Well, you always call me, darling. 1307 01:16:37,135 --> 01:16:39,387 And this time you didn't call. 1308 01:16:40,972 --> 01:16:42,890 - I need a drink. - What would you like? 1309 01:16:42,974 --> 01:16:45,393 - You want me to get it for you, darling? - Nope. [sighs] 1310 01:16:46,394 --> 01:16:48,896 I have to get this out and get it dealt with. 1311 01:16:48,980 --> 01:16:51,149 Go back inside and tell him to put his clothes on, 1312 01:16:51,232 --> 01:16:52,984 come downstairs, and have a drink with us. 1313 01:16:53,067 --> 01:16:54,444 I'll tell him. [kisses] 1314 01:16:59,824 --> 01:17:01,951 That his, uh, car outside? 1315 01:17:02,035 --> 01:17:03,369 Yes. 1316 01:17:03,453 --> 01:17:04,579 A Chevy? 1317 01:17:04,662 --> 01:17:06,164 The Maserati. 1318 01:17:11,085 --> 01:17:14,005 He's afraid to come down. He's afraid you're gonna hit him. 1319 01:17:14,088 --> 01:17:16,341 I'm not gonna hit him. 1320 01:17:16,424 --> 01:17:17,634 Oh, for-- 1321 01:17:18,635 --> 01:17:20,386 Hit him in my house. That's beautiful. 1322 01:17:24,307 --> 01:17:25,600 Uh-- 1323 01:17:26,434 --> 01:17:28,019 Listen, I'm not going to hit. 1324 01:17:28,102 --> 01:17:30,104 There isn't going to be any hitting. 1325 01:17:31,105 --> 01:17:33,149 We don't do that in this house. 1326 01:17:33,232 --> 01:17:34,817 It's a nonviolent household. 1327 01:17:34,901 --> 01:17:37,737 We don't even allow any war toys in the house. 1328 01:17:38,488 --> 01:17:40,073 Sir? Hello. 1329 01:17:47,080 --> 01:17:49,082 He really is scared, poor guy. 1330 01:17:51,584 --> 01:17:53,127 - Hello? - Tsk. 1331 01:17:54,587 --> 01:17:56,881 I never should have brought him here. 1332 01:17:56,964 --> 01:17:59,842 Yes, you should. You did the right thing. You were open. 1333 01:17:59,926 --> 01:18:01,928 No, no. I didn't. 1334 01:18:04,013 --> 01:18:05,640 I did the wrong thing. 1335 01:18:05,723 --> 01:18:07,225 No, you did not. 1336 01:18:07,308 --> 01:18:10,687 Oh, you don't-- You know, you don't bring 'em to your own house. 1337 01:18:12,021 --> 01:18:14,357 Look, I didn't have your kind of courage. 1338 01:18:14,440 --> 01:18:17,944 I had to do it in a cheap hotel room in San Francisco. 1339 01:18:18,027 --> 01:18:19,696 [sighing] 1340 01:18:19,779 --> 01:18:22,990 You brought him right into your own home. 1341 01:18:25,910 --> 01:18:27,412 [kissing] 1342 01:18:28,913 --> 01:18:32,125 You make me feel like a little kid. Five years old. 1343 01:18:32,208 --> 01:18:34,502 Wants to have his cake and eat it, 1344 01:18:35,044 --> 01:18:37,046 and doesn't want anybody else to have any. 1345 01:18:38,131 --> 01:18:39,799 Oh, I love you. 1346 01:18:45,972 --> 01:18:47,473 Oh, my God. 1347 01:18:49,559 --> 01:18:50,768 Insight. 1348 01:18:52,645 --> 01:18:54,647 Oh, for the love of... 1349 01:18:55,982 --> 01:19:00,445 [sighs] Lights are going on, baby, in my head. Lights going on. Insight. 1350 01:19:01,279 --> 01:19:03,865 [chuckles] What happened? 1351 01:19:03,948 --> 01:19:05,450 What actually took place? 1352 01:19:05,533 --> 01:19:07,285 What really, actually did happen? 1353 01:19:07,368 --> 01:19:10,580 You had a thing with a man. 1354 01:19:11,080 --> 01:19:12,081 - Huh? - Yes. 1355 01:19:12,165 --> 01:19:14,584 - You already had it, didn't you? - Mm-hmm. 1356 01:19:15,084 --> 01:19:17,086 Well, then, nobody's hurt. 1357 01:19:17,170 --> 01:19:18,504 - Is anybody hurt? - No. 1358 01:19:18,588 --> 01:19:20,548 Uh, physical. It was a physical thing. 1359 01:19:20,631 --> 01:19:23,384 - No love? - No. None whatsoever. 1360 01:19:24,719 --> 01:19:26,512 [laughing] 1361 01:19:27,180 --> 01:19:29,849 Well, what the-- What-- For heaven's sake. 1362 01:19:30,391 --> 01:19:33,895 Hey, hey! Hey, listen, man, you decent? I'm coming in. 1363 01:19:38,649 --> 01:19:39,734 Hi. 1364 01:19:41,194 --> 01:19:44,197 I'm, uh, Bob Sanders, Carol's husband. 1365 01:19:44,280 --> 01:19:46,783 And I'm not gonna hit you or anything like that. 1366 01:19:47,784 --> 01:19:49,285 It's nice to know you. 1367 01:19:55,333 --> 01:19:57,627 Uh, I-I have seen you at the tennis courts. 1368 01:19:57,710 --> 01:19:59,420 Yes, I teach tennis. 1369 01:20:00,213 --> 01:20:01,297 I'm very embarrassed. 1370 01:20:01,380 --> 01:20:02,632 Oh, listen. 1371 01:20:02,715 --> 01:20:04,926 Come on now. That's what I was trying to say. 1372 01:20:05,009 --> 01:20:07,386 You mustn't be embarrassed, and you mustn't feel ill at ease. 1373 01:20:07,470 --> 01:20:09,472 I don't want that. Please, sit down. 1374 01:20:10,807 --> 01:20:11,891 Yeah. 1375 01:20:14,310 --> 01:20:15,311 Uh-- 1376 01:20:16,312 --> 01:20:19,315 - Would you like to have a drink? - Yes, thank you. 1377 01:20:19,398 --> 01:20:21,901 Okay. Carol, could we, uh, uh-- 1378 01:20:21,984 --> 01:20:23,736 Wait a minute. What would you like? 1379 01:20:23,820 --> 01:20:25,112 Pernod. 1380 01:20:26,447 --> 01:20:28,825 Uh, I don't think we have any Pernod, do we? 1381 01:20:28,908 --> 01:20:31,077 - Scotch is fine. - We haven't had-- Oh, scotch? 1382 01:20:31,160 --> 01:20:34,330 Yeah, sure. Listen, I got, uh, Teachers. J & B? 1383 01:20:34,956 --> 01:20:39,252 Uh, let's see, we've got, uh, uh, Cutty Sark. 1384 01:20:40,253 --> 01:20:42,004 Uh, I've got some 12-year-old Ballantine. 1385 01:20:42,088 --> 01:20:44,173 - Ballantine would be nice. - Ballantine. That's beautiful. 1386 01:20:44,257 --> 01:20:46,592 Let's have a couple of Ballantines. Mine on the rocks, uh-- 1387 01:20:46,676 --> 01:20:48,177 On the rocks with a little water, please. 1388 01:20:48,261 --> 01:20:50,263 - Little water for-- - Okay. 1389 01:20:58,688 --> 01:21:01,858 I don't think I actually, uh-- I didn't get your name before. 1390 01:21:01,941 --> 01:21:02,942 Horst. 1391 01:21:04,193 --> 01:21:06,028 H-O-R-S-T. 1392 01:21:06,112 --> 01:21:07,780 - Horst. - Hor-- Oh, Horst. 1393 01:21:09,115 --> 01:21:10,324 Yeah. 1394 01:21:11,367 --> 01:21:14,287 Well. Listen, we-- [chuckling] 1395 01:21:14,370 --> 01:21:16,289 My wife and I, you know, Carol and I, 1396 01:21:16,372 --> 01:21:17,874 recently we had a-- 1397 01:21:18,875 --> 01:21:21,627 well, a weekend, uh, experience. 1398 01:21:21,711 --> 01:21:24,964 They call it-- It's, uh-- At a place called The Institute. 1399 01:21:25,047 --> 01:21:27,341 I know. Carol told me about it. 1400 01:21:27,425 --> 01:21:30,094 Oh. Well, then you know 1401 01:21:30,177 --> 01:21:32,847 that we've been experimenting in the whole field of, uh, 1402 01:21:32,930 --> 01:21:34,307 of sexual freedom. 1403 01:21:34,390 --> 01:21:35,725 I believe in that. 1404 01:21:35,808 --> 01:21:39,645 I know. And, uh, that's why, among other things, 1405 01:21:39,729 --> 01:21:43,024 I'd like to apologize for all of that... shouting. 1406 01:21:43,107 --> 01:21:44,483 - No. - No, no, no, I mean it. 1407 01:21:44,567 --> 01:21:47,028 I didn't mean to-- I was caught a little off-balance. 1408 01:21:47,111 --> 01:21:49,697 I feel very uncomfortable sitting here in your bedroom. 1409 01:21:49,780 --> 01:21:51,908 Oh, please, I don't want you to feel that way. 1410 01:21:51,991 --> 01:21:54,243 The one thing that isn't necessary is for you to-- 1411 01:21:54,327 --> 01:21:56,746 I was just telling Horst that it really is 1412 01:21:57,580 --> 01:22:00,333 very unnecessary for him to feel uncomfortable that he should be-- 1413 01:22:01,083 --> 01:22:04,045 - Oh, that's good. - You are one hell of a guy. 1414 01:22:04,128 --> 01:22:06,505 - Didn't I tell you? - Well, I'm trying. 1415 01:22:09,091 --> 01:22:10,593 You've got a lot of class. 1416 01:22:13,179 --> 01:22:14,180 Thank you. 1417 01:22:14,263 --> 01:22:15,848 [all] ♪ Old Hogan's goat ♪ 1418 01:22:15,932 --> 01:22:17,141 [Bob] ♪ Was feeling fine ♪ 1419 01:22:17,224 --> 01:22:18,643 ♪ Was feeling fine ♪ 1420 01:22:18,726 --> 01:22:21,228 ♪ Old Hogan's goat was feeling fine ♪ 1421 01:22:21,312 --> 01:22:23,940 ♪ He ate three red shirts off my line ♪ 1422 01:22:24,023 --> 01:22:28,986 ♪ I ain't gonna feed that goat no more ♪ 1423 01:22:29,070 --> 01:22:31,614 ♪ I ain't gonna feed That goat no more ♪ 1424 01:22:31,697 --> 01:22:34,283 ♪ I ain't gonna feed that goat no more ♪ 1425 01:22:34,367 --> 01:22:39,455 ♪ I ain't gonna feed That goat no more ♪ 1426 01:22:39,538 --> 01:22:40,957 ♪ Did you bring any pot? ♪ 1427 01:22:41,040 --> 01:22:42,583 ♪ Did you bring any? ♪ 1428 01:22:42,667 --> 01:22:43,960 Any what? 1429 01:22:44,043 --> 01:22:45,169 You fool! 1430 01:22:45,252 --> 01:22:46,587 ♪ Shirts off my line ♪ 1431 01:22:46,671 --> 01:22:47,922 ♪ Shirts off my line ♪ 1432 01:22:48,005 --> 01:22:50,508 ♪ Old Hogan's goat was feeling fine ♪ 1433 01:22:50,591 --> 01:22:53,302 ♪ He ate three red shirts off my line ♪ 1434 01:22:53,386 --> 01:22:58,224 ♪ I ain't gonna feed that goat no more ♪ 1435 01:22:59,016 --> 01:23:04,021 [all shouting] 1436 01:23:04,105 --> 01:23:05,606 [Bob] Look out! And-- 1437 01:23:06,399 --> 01:23:08,776 Hey! Hey, hello there! 1438 01:23:08,859 --> 01:23:11,028 Hello there! How ya feeling there? 1439 01:23:11,112 --> 01:23:16,117 [all chattering] 1440 01:23:17,618 --> 01:23:20,705 [Ted] Oh, so this is the Riviera. Where's the concert theater? 1441 01:23:28,504 --> 01:23:30,423 Oh, I have money. I have money. 1442 01:23:30,506 --> 01:23:31,924 Oh, good, let's go over there. 1443 01:23:32,008 --> 01:23:34,010 - I'll give you some money later. - Okay. 1444 01:23:36,137 --> 01:23:38,347 - Sanders? Sanders party? - Right, sir. 1445 01:23:40,558 --> 01:23:43,352 We're gonna get ourselves a suite, we're gonna do some heavy gambling. 1446 01:23:46,147 --> 01:23:47,565 How do you spell Sanders? 1447 01:23:47,648 --> 01:23:49,942 S-A-N-D-E-R-S. 1448 01:23:50,026 --> 01:23:51,944 - Sanders? Sanders. - Yes, that's right. 1449 01:23:52,028 --> 01:23:53,029 Room 934. 1450 01:23:53,112 --> 01:23:54,864 I'll bet you $100 on 934. 1451 01:23:54,947 --> 01:23:56,449 You don't bet here, you bet there. 1452 01:23:56,532 --> 01:23:58,284 I'm betting $100 on 934. 1453 01:24:00,870 --> 01:24:02,580 Oh, I'm glad we're here! 1454 01:24:02,663 --> 01:24:04,790 Honey, two jackpots. Two jackpots. 1455 01:24:04,874 --> 01:24:07,043 [Alice, Carol chattering] 1456 01:24:09,879 --> 01:24:11,172 Wait. One more. 1457 01:24:11,255 --> 01:24:13,591 - [coins clinking] - [Alice, Carol squealing] 1458 01:24:13,674 --> 01:24:16,677 [laughing] 1459 01:24:19,263 --> 01:24:20,389 [Carol] We won! 1460 01:24:20,473 --> 01:24:22,308 - Do you believe this? - Okay. 1461 01:24:22,391 --> 01:24:24,351 Sorry, folks. We're just checking in. 1462 01:24:24,435 --> 01:24:26,520 Do you believe it? 1463 01:24:26,604 --> 01:24:28,606 Honey, can we come back and play? 1464 01:24:28,689 --> 01:24:30,941 - Wasn't that terrific? - Yes, sure. Wonderful. 1465 01:24:33,652 --> 01:24:35,780 Well, you just give him a kiss for us 1466 01:24:35,863 --> 01:24:38,532 and tell him we'll bring him back some chips, okay? 1467 01:24:38,616 --> 01:24:39,617 Good-bye. 1468 01:24:42,912 --> 01:24:43,913 [humming] 1469 01:24:43,996 --> 01:24:45,498 Jimmy's fine. He's terrific. 1470 01:24:45,581 --> 01:24:48,084 Jimmy who? Jimmy, Jimmy, Jimmy. Do we have a Jimmy? 1471 01:24:48,167 --> 01:24:51,003 - No, we don't have a Jimmy. - I give you a toast 1472 01:24:51,879 --> 01:24:53,422 [laughing] 1473 01:24:53,506 --> 01:24:54,715 To Alice. 1474 01:24:54,799 --> 01:24:56,342 And why me? 1475 01:24:56,425 --> 01:24:58,344 Huh? Because you're nice. 1476 01:24:58,427 --> 01:24:59,553 Hey, hey, hey. 1477 01:24:59,637 --> 01:25:03,015 Here's a toast to Bob and Carol and Ted and Alice. 1478 01:25:03,099 --> 01:25:04,767 That's a good-- I'll drink to us. 1479 01:25:04,850 --> 01:25:07,770 - Hats and horns. - The grooviest people I've ever known. 1480 01:25:07,853 --> 01:25:09,146 [all laughing] 1481 01:25:09,230 --> 01:25:11,398 Hey, I'm really getting drunk, you know that? 1482 01:25:11,482 --> 01:25:12,483 - Are you, honey? - Crocked. 1483 01:25:12,566 --> 01:25:14,652 - What time is the show? - We've got about another half hour. 1484 01:25:14,735 --> 01:25:16,654 - Will you fix me another drink? - [Alice] I love-- 1485 01:25:16,737 --> 01:25:20,199 - Yes, dear. - I love, I love, I love Tony Bennett. 1486 01:25:20,282 --> 01:25:23,536 You know why? He just sings. Tsk, right there. 1487 01:25:23,619 --> 01:25:25,871 [Bob] ♪ San Francisco ♪ 1488 01:25:25,955 --> 01:25:29,375 - ♪ Open your golden bird ♪ - [laughing] 1489 01:25:29,458 --> 01:25:32,294 A very interesting choice of song. 1490 01:25:32,378 --> 01:25:35,047 I take it all back about the toast. You're very bad. 1491 01:25:35,131 --> 01:25:37,049 How come I haven't heard the box score 1492 01:25:37,133 --> 01:25:38,717 of your last trip to San Francisco? 1493 01:25:38,801 --> 01:25:40,594 Actually, the reason for that is 1494 01:25:40,678 --> 01:25:42,972 because, uh, there's nothing to tell. 1495 01:25:43,055 --> 01:25:45,975 You were in San Francisco and you didn't see that girl again? 1496 01:25:46,058 --> 01:25:47,184 It's none of your business. 1497 01:25:47,268 --> 01:25:49,562 - Oh, Bob, do you mind? - [Bob] No! 1498 01:25:49,645 --> 01:25:51,730 Carol? You're sure? 1499 01:25:53,149 --> 01:25:55,359 I do not mind because, in all truth, 1500 01:25:55,442 --> 01:25:58,195 I must report to you that, uh... 1501 01:25:59,405 --> 01:26:01,073 that lady wasn't in San Francisco. 1502 01:26:01,157 --> 01:26:02,449 [laughing] 1503 01:26:02,533 --> 01:26:04,535 I see. I see. 1504 01:26:09,290 --> 01:26:11,876 You really go for the nitty-gritty nowadays, don't you, dear? 1505 01:26:11,959 --> 01:26:13,127 [laughing] 1506 01:26:13,210 --> 01:26:14,461 - I think it's great. - Do you? 1507 01:26:14,545 --> 01:26:16,463 I do too. I think it's marvelous. No kidding. 1508 01:26:16,547 --> 01:26:18,799 I hope we'll always be honest and open with each other. 1509 01:26:18,883 --> 01:26:19,967 - Really? - Uh-huh. 1510 01:26:20,050 --> 01:26:21,635 You been getting any action in town lately? 1511 01:26:21,719 --> 01:26:23,721 Bing! Zing! 1512 01:26:23,804 --> 01:26:25,723 - You're beautiful. - I knew you were gonna say that. 1513 01:26:25,806 --> 01:26:27,183 No, no, no. No action. 1514 01:26:27,266 --> 01:26:29,143 What are you writing, a gossip column or something? 1515 01:26:29,226 --> 01:26:33,022 At least, uh, not by me in any event or rate. 1516 01:26:34,190 --> 01:26:35,274 What does that mean? 1517 01:26:35,357 --> 01:26:36,984 Oh, nothing, I was just joking. 1518 01:26:37,067 --> 01:26:38,569 You were not. 1519 01:26:39,445 --> 01:26:41,614 - Sure I was. - No, you weren't. 1520 01:26:41,697 --> 01:26:43,282 I was-- [clears throat] 1521 01:26:44,617 --> 01:26:45,618 What? 1522 01:26:45,701 --> 01:26:48,204 Do you think you're ready for some of the really big stuff now? 1523 01:26:48,287 --> 01:26:49,330 - Sure. - Come on, Alice. 1524 01:26:49,413 --> 01:26:50,539 That's enough, Alice. 1525 01:26:50,623 --> 01:26:52,666 One thing I think I've learned in therapy 1526 01:26:52,750 --> 01:26:55,169 is that I must not impose my values on the world. 1527 01:26:55,252 --> 01:26:57,755 I love my friends, no matter what they do. What'd you do? 1528 01:27:01,050 --> 01:27:02,218 Well... 1529 01:27:04,637 --> 01:27:08,432 I can claim no credit for myself, but... 1530 01:27:16,065 --> 01:27:18,108 - Carol had an affair. - Who? 1531 01:27:18,192 --> 01:27:20,444 We don't want to know. Don't tell us who it is. 1532 01:27:20,527 --> 01:27:22,821 - I don't want to know. - Who? Who was it? 1533 01:27:25,241 --> 01:27:26,325 Horst. 1534 01:27:27,034 --> 01:27:29,161 [Bob] Yeah, he was very decent about it, actually. 1535 01:27:29,245 --> 01:27:31,163 He offered to give me tennis lessons. 1536 01:27:33,916 --> 01:27:35,918 It's all right. Uh, you know? 1537 01:27:36,627 --> 01:27:38,379 I am very moved. 1538 01:27:38,462 --> 01:27:40,464 Really. I feel I'm sharing a very-- 1539 01:27:40,547 --> 01:27:41,548 I had an affair. 1540 01:27:41,632 --> 01:27:43,926 precious moment with you, you know? I-- 1541 01:27:44,009 --> 01:27:45,177 That's good, honey. 1542 01:27:45,261 --> 01:27:47,263 I mean, I feel that it's right there-- 1543 01:27:47,346 --> 01:27:49,598 - I had an affair. - Honey, I said that's good. 1544 01:27:50,349 --> 01:27:53,060 I mean, you just don't come right out and tell everybody-- 1545 01:27:53,143 --> 01:27:54,895 I had an affair when I was in Miami. 1546 01:28:10,619 --> 01:28:12,663 I had an affair when I was in Miami, Alice. 1547 01:28:17,751 --> 01:28:19,545 [mouthing words] 1548 01:28:20,296 --> 01:28:22,298 I met her on the airplane. 1549 01:28:23,507 --> 01:28:25,634 And, uh... 1550 01:28:26,969 --> 01:28:28,387 I hired a car. 1551 01:28:28,470 --> 01:28:30,472 And we exchanged a couple of words 1552 01:28:30,556 --> 01:28:32,224 and I was taking her home... 1553 01:28:34,393 --> 01:28:35,728 and I did it, Alice! 1554 01:28:38,647 --> 01:28:40,649 It really happened, Alice. It was fantastic. 1555 01:28:40,733 --> 01:28:42,526 It was fantastic, Alice. It-- 1556 01:28:44,653 --> 01:28:45,738 Well... 1557 01:28:46,739 --> 01:28:48,449 There was no love, Alice. It was just-- 1558 01:28:48,532 --> 01:28:50,326 The girl was totally open. 1559 01:29:06,800 --> 01:29:08,802 - What are you doing, Alice? - I'm getting undressed. 1560 01:29:08,886 --> 01:29:10,179 Alice, relax. 1561 01:29:10,262 --> 01:29:11,388 Oh, relax. 1562 01:29:11,472 --> 01:29:12,389 Stop it, Alice. 1563 01:29:12,473 --> 01:29:15,809 Screw you. I am being honest. 1564 01:29:15,893 --> 01:29:17,895 I'm doing what I feel like doing. 1565 01:29:17,978 --> 01:29:19,021 What do you feel like doing? 1566 01:29:19,104 --> 01:29:21,440 I feel like doing what we came up here to do. 1567 01:29:21,523 --> 01:29:23,025 - And what is that? - Orgy. 1568 01:29:23,108 --> 01:29:25,611 Have an orgy. Orgy. Orgy. Orgy. 1569 01:29:26,820 --> 01:29:29,198 - Alice. - Orgy! 1570 01:29:29,281 --> 01:29:31,075 You're just getting even with Ted. 1571 01:29:31,158 --> 01:29:33,535 Listen. Will you tell me why you think we came up here? 1572 01:29:33,619 --> 01:29:35,829 - To have fun! - And what is more fun than an orgy? 1573 01:29:35,913 --> 01:29:38,082 Alice, you're flipping. Will you put your clothes on? 1574 01:29:38,165 --> 01:29:39,917 Fooling around in the car and all that stuff. 1575 01:29:40,000 --> 01:29:41,919 You don't think that was accidental, do you? 1576 01:29:42,002 --> 01:29:44,213 - Alice, Alice, darling, look. - What? What? 1577 01:29:44,296 --> 01:29:46,298 I think you're being completely psychoanalytical. 1578 01:29:46,382 --> 01:29:48,801 I have no interest in sleeping with Ted. 1579 01:29:48,884 --> 01:29:50,636 And I have no interest in sleeping with Carol. 1580 01:29:50,719 --> 01:29:52,388 Oh, you'd love to sleep with Carol! 1581 01:29:52,471 --> 01:29:54,890 - Oh, Alice. - And you're dying to do it with Ted! 1582 01:29:55,682 --> 01:29:57,017 That's sick. 1583 01:29:57,101 --> 01:30:00,312 That is really a sick thing to say, Alice. 1584 01:30:00,396 --> 01:30:02,731 I have no interest in sleeping with Ted. 1585 01:30:02,815 --> 01:30:05,401 No. No? 1586 01:30:05,484 --> 01:30:07,861 But you slept with Horst. 1587 01:30:07,945 --> 01:30:11,323 But, Alice, that was an entirely different situation. 1588 01:30:11,407 --> 01:30:13,534 - Oh, it was different. - That was totally different. 1589 01:30:13,617 --> 01:30:15,285 There was no friendship there. 1590 01:30:15,369 --> 01:30:16,578 - There was no love. - Right. 1591 01:30:16,662 --> 01:30:18,997 I mean, Ted is like my family. 1592 01:30:19,081 --> 01:30:20,749 We love each other. We're involved. 1593 01:30:20,833 --> 01:30:22,668 We're like brother and sister, Alice. 1594 01:30:22,751 --> 01:30:24,044 It would be incestuous. 1595 01:30:24,128 --> 01:30:25,087 Cop-out! 1596 01:30:25,170 --> 01:30:27,923 Alice, you're just being perverse. I shouldn't have told you. I'm sorry. 1597 01:30:28,006 --> 01:30:30,008 - You should've-- - I had no right having an affair. 1598 01:30:30,092 --> 01:30:32,094 You did. You had every right, just as I have the right-- 1599 01:30:32,177 --> 01:30:33,846 The only reason I told you is because I'm guilty. 1600 01:30:33,929 --> 01:30:35,931 - You enjoyed it, didn't you? - Well, I couldn't help myself. 1601 01:30:36,014 --> 01:30:37,766 She was a very attractive girl, Alice. 1602 01:30:37,850 --> 01:30:40,060 Alice, listen. I don't want to sleep with Ted, 1603 01:30:40,144 --> 01:30:42,604 and Bob does not want to sleep with you. 1604 01:30:42,688 --> 01:30:45,065 Wait a minute. Bob doesn't want to sleep with me? 1605 01:30:45,149 --> 01:30:45,983 Bob. 1606 01:30:46,066 --> 01:30:47,067 - Alice, don't be disgusting. - Bob! 1607 01:30:47,151 --> 01:30:48,861 - Alice, don't be disgusting. - Bob! 1608 01:30:48,944 --> 01:30:50,028 Hello. 1609 01:30:53,282 --> 01:30:55,451 Would you like to go to bed with me? 1610 01:30:56,827 --> 01:30:58,871 - Bob? - Oh, come on, Alice. 1611 01:30:59,663 --> 01:31:01,457 Oh, honey, come on. 1612 01:31:02,875 --> 01:31:04,877 You're trying to make me say something 1613 01:31:04,960 --> 01:31:07,671 that's gonna embarrass everybody and make you very unhappy. 1614 01:31:07,754 --> 01:31:09,715 Hmm, I don't think so. 1615 01:31:09,798 --> 01:31:13,385 Look, never in my wildest imagination, 1616 01:31:13,469 --> 01:31:16,472 in the darkest recesses of my mind, would-- 1617 01:31:16,555 --> 01:31:19,016 You're-- You're the wife of my best friend. 1618 01:31:19,099 --> 01:31:20,809 Forget your mind. We're not discussing your mind. 1619 01:31:20,893 --> 01:31:22,728 - You're talking about-- - Do you want to go to bed? 1620 01:31:22,811 --> 01:31:23,812 an imaginary situation. 1621 01:31:23,896 --> 01:31:26,231 - Bob, could you make love to me? - For heaven's-- 1622 01:31:26,315 --> 01:31:27,816 - Oh, will you cut this out? - Don't cop out. 1623 01:31:27,900 --> 01:31:29,985 - Can you? Could you? - I suppose I could. 1624 01:31:30,068 --> 01:31:33,155 You son of a bitch! Great friend! You're a great friend to me. 1625 01:31:33,238 --> 01:31:35,824 My friend. That's your husband. He could make love to my wife. 1626 01:31:35,908 --> 01:31:38,660 Come on, man. She's dealing with an imaginary situation. 1627 01:31:38,744 --> 01:31:41,246 - Cop-out. - I'm trying to be honest. 1628 01:31:41,330 --> 01:31:45,918 And don't tell me that you couldn't possibly make love to Carol. 1629 01:31:46,001 --> 01:31:47,586 Absolutely not. 1630 01:31:47,669 --> 01:31:50,047 Absolutely not. Under no conditions. 1631 01:31:50,130 --> 01:31:53,133 Oh, is that a fact? Oh. You don't find Carol attractive? 1632 01:31:53,217 --> 01:31:54,843 Of course I find her attractive. 1633 01:31:54,927 --> 01:31:57,304 And I love her very much, but like my sister. 1634 01:31:57,387 --> 01:32:00,057 I know you love her, man. That's not in question here. 1635 01:32:00,140 --> 01:32:01,683 Does she turn you on? 1636 01:32:03,727 --> 01:32:06,146 Yes, in a way, but that's because of our relationship. 1637 01:32:06,230 --> 01:32:07,481 No, no, no. Forget the relationship. 1638 01:32:07,564 --> 01:32:10,442 I can't forget about it. I can't forget our relationship. 1639 01:32:10,526 --> 01:32:12,444 I let a tennis pro do it. 1640 01:32:12,528 --> 01:32:14,613 I would let you do it. Don't you see? 1641 01:32:14,696 --> 01:32:17,449 Now, just give me an answer. Yes or no? 1642 01:32:17,533 --> 01:32:18,700 Oh! 1643 01:32:19,701 --> 01:32:22,496 Insight. Oh! 1644 01:32:23,956 --> 01:32:25,290 Alice! 1645 01:32:26,291 --> 01:32:27,543 Alice. 1646 01:32:28,418 --> 01:32:31,421 What a beautiful woman. Oh! 1647 01:32:32,881 --> 01:32:36,301 You see. You see right through us. 1648 01:32:36,385 --> 01:32:37,761 You're beautiful. 1649 01:32:38,387 --> 01:32:41,431 - You know where it's at. - Oh, you're helping a lot. 1650 01:32:41,515 --> 01:32:43,684 No. She's right. 1651 01:32:43,767 --> 01:32:45,143 Alice is right. 1652 01:32:45,227 --> 01:32:47,020 This is where we are at. 1653 01:32:47,104 --> 01:32:49,314 Now what is wrong? What is so wrong? 1654 01:32:49,398 --> 01:32:52,484 Wait a second. Carol, look, we're a close-knit group of people. 1655 01:32:52,568 --> 01:32:54,319 We see each other all the time. 1656 01:32:54,403 --> 01:32:55,988 I think it's difficult enough for us 1657 01:32:56,071 --> 01:32:58,240 to maintain one sexual relationship at home. 1658 01:32:58,323 --> 01:33:00,117 And one in Miami. 1659 01:33:00,200 --> 01:33:01,702 Carol, stop it. 1660 01:33:01,785 --> 01:33:05,080 Bob, Alice is absolutely right. 1661 01:33:11,545 --> 01:33:13,547 We have to be straight about this. 1662 01:33:15,549 --> 01:33:17,718 Now, I'm beginning to feel something. 1663 01:33:19,386 --> 01:33:21,388 I'm beginning to feel excited. 1664 01:33:23,223 --> 01:33:25,225 Now, do you want me to deny that? 1665 01:33:26,602 --> 01:33:27,811 No. 1666 01:33:30,939 --> 01:33:32,441 What do you feel for Alice? 1667 01:33:35,611 --> 01:33:37,154 Alice, I could go to bed with you. 1668 01:33:37,237 --> 01:33:39,239 Well, I'm not going to bed with anybody. 1669 01:33:40,282 --> 01:33:43,076 [Carol] Why, Ted? Why not? 1670 01:33:43,744 --> 01:33:44,786 I know you too well. 1671 01:33:44,870 --> 01:33:46,705 If Bob says it's all right, 1672 01:33:46,788 --> 01:33:49,958 and Alice says it's all right, and I say it's all right. 1673 01:33:54,713 --> 01:33:55,881 It just seems wrong. 1674 01:33:55,964 --> 01:33:57,883 Oh, it's not. 1675 01:33:57,966 --> 01:33:59,593 Look, it's just nice feelings, 1676 01:33:59,676 --> 01:34:01,678 it's something that we've never done before. 1677 01:34:01,762 --> 01:34:04,681 It's physical fun. It's-It's just sex. 1678 01:34:05,599 --> 01:34:07,601 Oh, come on. It'll be fun. 1679 01:34:12,189 --> 01:34:14,650 Well, I do feel aroused. I can't deny that. 1680 01:34:20,989 --> 01:34:22,991 It would be purely physical. 1681 01:34:23,075 --> 01:34:25,118 Purely. It would be purely physical. 1682 01:34:28,372 --> 01:34:30,207 Come on. It'll be fun. 1683 01:34:56,608 --> 01:34:58,610 She's right, man. It's beautiful. 1684 01:34:58,694 --> 01:35:00,696 Look, what the hell is the big deal? 1685 01:35:02,322 --> 01:35:04,324 We're supposed to experience everything. 1686 01:35:06,118 --> 01:35:07,619 Honey, would you get that? 1687 01:35:10,706 --> 01:35:13,709 First we'll have an orgy, and then we'll go see Tony Bennett. 1688 01:35:34,104 --> 01:35:35,605 [exhaling] 1689 01:35:39,735 --> 01:35:41,611 [water running] 1690 01:36:36,249 --> 01:36:37,751 [Bob] Come on. 1691 01:37:00,816 --> 01:37:02,818 [whispering] Carol, be nice. 1692 01:37:03,902 --> 01:37:05,570 [whispering] 1693 01:37:28,343 --> 01:37:30,637 - [grunts] - [laughing] 1694 01:37:58,248 --> 01:37:59,749 [Bob laughs] 1695 01:38:09,384 --> 01:38:10,677 [grunts] 1696 01:38:18,393 --> 01:38:19,978 [laughing] 1697 01:38:24,691 --> 01:38:25,775 No. 1698 01:38:41,708 --> 01:38:44,252 Did you put any money into Pittston, Bob? 1699 01:38:46,463 --> 01:38:47,964 [clears throat] No. 1700 01:38:50,008 --> 01:38:52,010 I'm sick with myself too, man. 1701 01:38:52,093 --> 01:38:54,346 You know, I gave everybody I knew 1702 01:38:55,055 --> 01:38:56,848 Worthington Oil, 1703 01:38:56,932 --> 01:38:59,684 and it was only at three, and I didn't take any myself. 1704 01:38:59,768 --> 01:39:01,853 Oh, what is it at now? 1705 01:39:03,605 --> 01:39:04,814 Fifteen. 1706 01:42:00,490 --> 01:42:02,408 [music starts] 1707 01:42:07,539 --> 01:42:11,751 [woman] ♪ What the world needs now ♪ 1708 01:42:11,835 --> 01:42:14,546 ♪ Is love, sweet love ♪ 1709 01:42:15,547 --> 01:42:17,924 ♪ It's the only thing ♪ 1710 01:42:18,007 --> 01:42:21,845 ♪ That there's just too little of ♪ 1711 01:42:22,595 --> 01:42:25,390 ♪ What the world needs now ♪ 1712 01:42:25,473 --> 01:42:28,935 ♪ Is love, sweet love ♪ 1713 01:42:29,018 --> 01:42:31,396 ♪ No, not just for some ♪ 1714 01:42:31,479 --> 01:42:35,567 ♪ But for everyone ♪ 1715 01:42:37,277 --> 01:42:40,405 ♪ Lord we don't need Another mountain ♪ 1716 01:42:41,489 --> 01:42:45,577 ♪ There are mountains And hillsides ♪ 1717 01:42:45,660 --> 01:42:47,328 ♪ Enough to climb ♪ 1718 01:42:48,246 --> 01:42:52,375 ♪ There are oceans and rivers ♪ 1719 01:42:52,458 --> 01:42:54,210 ♪ Enough to cross ♪ 1720 01:42:54,294 --> 01:42:59,841 ♪ Enough to last Till the end of time ♪ 1721 01:42:59,924 --> 01:43:04,137 ♪ What the world needs now ♪ 1722 01:43:04,220 --> 01:43:06,890 ♪ Is love, sweet love ♪ 1723 01:43:07,724 --> 01:43:09,934 ♪ It's the only thing ♪ 1724 01:43:10,018 --> 01:43:14,189 ♪ That there's just too little of ♪ 1725 01:43:14,272 --> 01:43:16,733 ♪ What the world needs now ♪ 1726 01:43:17,734 --> 01:43:19,986 ♪ Is love, sweet love ♪ 1727 01:43:20,987 --> 01:43:23,239 ♪ No, not just for some ♪ 1728 01:43:23,323 --> 01:43:27,285 ♪ But for everyone ♪ 1729 01:43:29,204 --> 01:43:32,207 ♪ Lord, we don't need Another meadow ♪ 1730 01:43:33,166 --> 01:43:37,295 ♪ There are cornfields And wheat fields ♪ 1731 01:43:37,378 --> 01:43:39,130 ♪ Enough to grow ♪ 1732 01:43:39,839 --> 01:43:44,219 ♪ There are sunbeams And moonbeams ♪ 1733 01:43:44,302 --> 01:43:45,637 ♪ Enough to shine ♪ 1734 01:43:45,720 --> 01:43:48,097 ♪ Oh, listen, Lord ♪ 1735 01:43:48,181 --> 01:43:54,520 ♪ If you want to know, oh ♪ 1736 01:43:54,604 --> 01:43:58,775 ♪ What the world needs now ♪ 1737 01:43:58,858 --> 01:44:01,361 ♪ Is love, sweet love ♪ 1738 01:44:02,195 --> 01:44:04,364 ♪ It's the only thing ♪ 1739 01:44:04,447 --> 01:44:08,117 ♪ That there's just too little of ♪ 1740 01:44:08,576 --> 01:44:11,246 ♪ What the world needs now ♪ 1741 01:44:12,080 --> 01:44:14,374 ♪ Is love, sweet love ♪ 1742 01:44:15,375 --> 01:44:17,585 ♪ No, not just for some ♪ 1743 01:44:17,669 --> 01:44:22,090 ♪ Oh, but just for ♪ 1744 01:44:22,173 --> 01:44:27,345 ♪ Every, every, everyone ♪ 1745 01:44:34,644 --> 01:44:39,107 ♪ What the world needs now ♪ 1746 01:44:39,190 --> 01:44:41,484 ♪ Is love, sweet love ♪ 1747 01:44:41,567 --> 01:44:45,571 ♪ What the world needs now ♪ 1748 01:44:45,655 --> 01:44:48,241 ♪ Is love, sweet love ♪ 1749 01:44:48,324 --> 01:44:51,411 ♪ What the world needs now ♪ 1750 01:44:52,412 --> 01:44:54,664 ♪ Is love, sweet love ♪ 1751 01:45:01,629 --> 01:45:05,717 ♪ What the world needs now ♪ 1752 01:45:05,800 --> 01:45:08,386 ♪ Is love, sweet love ♪ 1753 01:45:08,469 --> 01:45:11,681 ♪ What the world needs now ♪ 1754 01:45:12,682 --> 01:45:15,059 ♪ Is love, sweet love ♪ 1755 01:45:15,143 --> 01:45:18,229 ♪ What the world needs now ♪ 1756 01:45:19,147 --> 01:45:21,566 ♪ Is love, sweet love ♪ 128719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.