Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,786 --> 00:00:08,785
♪ Yeah, yeah ♪
2
00:00:13,265 --> 00:00:15,964
♪ It’s the time of the year ♪
3
00:00:16,064 --> 00:00:17,804
♪ When the church bells ring ♪
4
00:00:17,904 --> 00:00:20,604
- That’s me, Lauren,
- Ho ho ho! Merry Christmas!
5
00:00:20,704 --> 00:00:23,723
a marketing executive makingher way in the big city...
6
00:00:23,823 --> 00:00:26,443
Thank you!
7
00:00:26,543 --> 00:00:29,123
pursuing her dreams along withthe millions of other hopefuls
8
00:00:29,223 --> 00:00:31,122
who abandonedtheir small-town lives
9
00:00:31,222 --> 00:00:33,282
for the sake of adventure.
10
00:00:35,302 --> 00:00:38,721
I liked my job mostly,
11
00:00:38,821 --> 00:00:43,081
but there were days when Iquestioned if it was worth it.
12
00:00:43,181 --> 00:00:45,440
But then there were dayslike this day...
13
00:00:45,540 --> 00:00:47,080
You wanted to see me?
14
00:00:47,180 --> 00:00:50,360
when my boss put me ona different sort of project.
15
00:00:50,460 --> 00:00:53,559
Are you familiar with
L’Amour Chocolate?
16
00:00:53,659 --> 00:00:55,199
Chocolates!
17
00:00:55,299 --> 00:00:59,199
I like chocolate.Everyone likes chocolate.
18
00:00:59,299 --> 00:01:03,718
But I didn’t know how muchI would learn to love chocolate
19
00:01:03,818 --> 00:01:05,958
because chocolatewould take me back home,
20
00:01:06,058 --> 00:01:09,677
where chocolate and Christmasare king.
21
00:01:09,777 --> 00:01:14,597
And ultimately, chocolate wouldalso be how I fell in love
22
00:01:14,697 --> 00:01:16,696
with a prince.
23
00:02:24,647 --> 00:02:27,147
Oh, Lauren,
I was looking for you.
24
00:02:27,247 --> 00:02:29,386
Oh, please, Chelsea,
don’t tell me it’s bad news.
25
00:02:29,486 --> 00:02:31,106
Okay, I won’t.
26
00:02:31,206 --> 00:02:32,906
It is bad news, isn’t it?
27
00:02:33,006 --> 00:02:35,266
Lauren, it’s no news at all.
28
00:02:35,366 --> 00:02:37,985
I just wanted to tell you that
Mr. Holiday wanted to see you
29
00:02:38,085 --> 00:02:39,145
the second you got in.
30
00:02:39,245 --> 00:02:40,625
Do you know what it’s about?
31
00:02:40,725 --> 00:02:42,665
Nope, but I wouldn’t
keep him waiting.
32
00:02:42,765 --> 00:02:45,484
Okay. I’ll just put my stuff
down, and I’ll be right there.
33
00:02:50,084 --> 00:02:51,463
You wanted to see me?
34
00:02:51,563 --> 00:02:55,063
Lauren, come on in.
Take a seat.
35
00:02:55,163 --> 00:02:59,562
Lauren, a remarkable opportunity
has just fallen into our hands.
36
00:03:01,802 --> 00:03:04,382
Are you familiar with
L’Amour Chocolate?
37
00:03:04,482 --> 00:03:06,581
Of course. I love them.
38
00:03:06,681 --> 00:03:09,541
If I had a boyfriend, I’d ask
for them for Valentine’s Day.
39
00:03:09,641 --> 00:03:11,221
Anyway, um,
40
00:03:11,321 --> 00:03:13,021
Horizon had been in charge
of their American account
41
00:03:13,121 --> 00:03:14,340
for several years,
42
00:03:14,440 --> 00:03:15,820
and it’s not really
anything special
43
00:03:15,920 --> 00:03:18,700
because over 70%
of L’Amour’s business
44
00:03:18,800 --> 00:03:20,820
is done in Europe and the UK.
45
00:03:20,920 --> 00:03:22,339
But after major realignment,
46
00:03:22,439 --> 00:03:24,379
they decided they want
to change all that.
47
00:03:24,479 --> 00:03:27,539
In fact, they have said
that in the next ten years,
48
00:03:27,639 --> 00:03:30,298
they would like to split
their market share 50/50
49
00:03:30,398 --> 00:03:33,058
with Europe
and the United States.
50
00:03:33,158 --> 00:03:35,898
Wow. That is a tall order.
51
00:03:35,998 --> 00:03:38,857
Yes, and I happen to hear
through the grapevine
52
00:03:38,957 --> 00:03:40,377
that they’re very unhappy
53
00:03:40,477 --> 00:03:43,456
with Horizon’s initial plan
for the rollout.
54
00:03:43,556 --> 00:03:45,856
So they’ve been talking
to other agencies,
55
00:03:45,956 --> 00:03:49,016
and they’re in a hurry
to make a decision,
56
00:03:49,116 --> 00:03:52,895
so we need to present
on December 20th.
57
00:03:52,995 --> 00:03:54,775
Oh, wow.
58
00:03:54,875 --> 00:03:57,735
Yes, wow.
59
00:03:57,835 --> 00:04:01,094
- I want you to do the pitch.
- [taps desk]
60
00:04:02,194 --> 00:04:03,174
Great.
61
00:04:03,274 --> 00:04:04,974
Yes.
62
00:04:05,074 --> 00:04:07,853
Um, why me?
63
00:04:07,953 --> 00:04:09,853
Why you?
64
00:04:09,953 --> 00:04:12,293
Well, because you’re young.
Let’s face it.
65
00:04:12,393 --> 00:04:14,572
The reason why they’re willing
to kick Horizon to the curb
66
00:04:14,672 --> 00:04:16,692
has to be because
they’re too old-school.
67
00:04:16,792 --> 00:04:20,651
You cannot reach the average
American buyer with old ideas.
68
00:04:20,751 --> 00:04:22,251
It’s not gonna happen.
69
00:04:22,351 --> 00:04:25,731
So I want to start thinking
outside the box.
70
00:04:25,831 --> 00:04:28,610
Make no mistake.
71
00:04:28,710 --> 00:04:31,410
I do realize that putting you
in charge is a huge risk,
72
00:04:31,510 --> 00:04:34,330
but I do like the risk-to-reward
ratio here.
73
00:04:34,430 --> 00:04:36,289
And let’s face it.
74
00:04:36,389 --> 00:04:41,489
Playing smart odds is
what got me what I have today.
75
00:04:41,589 --> 00:04:44,968
However, I am bringing in
an international consultant
76
00:04:45,068 --> 00:04:46,728
to help bolster those odds.
77
00:04:46,828 --> 00:04:51,287
Oh. No offense, sir,
but I don’t need a consultant.
78
00:04:51,387 --> 00:04:56,807
With all due respect, Lauren,
yes, you do, okay?
79
00:04:56,907 --> 00:04:59,046
The L’Amour account
has far too much potential
80
00:04:59,146 --> 00:05:01,046
for me to take any chances.
81
00:05:01,146 --> 00:05:03,566
Okay. Who is it?
82
00:05:03,666 --> 00:05:06,685
A young man named Paul Morton.
83
00:05:06,785 --> 00:05:09,725
He comes from one of
our partner agencies in Europe,
84
00:05:09,825 --> 00:05:12,485
from the kingdom of Candashire.
85
00:05:12,585 --> 00:05:14,644
Right. And when
does he get here?
86
00:05:14,744 --> 00:05:16,044
He gets here soon enough.
87
00:05:16,144 --> 00:05:17,644
So why don’t you
go to your desk,
88
00:05:17,744 --> 00:05:20,883
start thinking outside
of the chocolate box.
89
00:05:20,983 --> 00:05:22,203
- Okay.
- Okay?
90
00:05:22,303 --> 00:05:24,303
- Thank you.
- Yes.
91
00:05:26,823 --> 00:05:29,242
- Don’t mess this up, Lauren.
- Okay!
92
00:05:29,342 --> 00:05:30,882
Can you set that up
with my secretary?
93
00:05:30,982 --> 00:05:33,602
- Right away.
- Thank you.
94
00:05:33,702 --> 00:05:35,401
Chelsea.
95
00:05:35,501 --> 00:05:38,961
Okay, so what did he say?
96
00:05:39,061 --> 00:05:41,001
Well, you’re
his executive assistant.
97
00:05:41,101 --> 00:05:42,161
Shouldn’t you know?
98
00:05:42,261 --> 00:05:43,720
L’Amour Chocolates?
99
00:05:43,820 --> 00:05:44,760
L’Amour Chocolates.
100
00:05:44,860 --> 00:05:47,640
Oh! I’m so happy for you!
101
00:05:47,740 --> 00:05:48,880
You deserve it.
102
00:05:48,980 --> 00:05:50,319
Oh, thank you.
103
00:05:50,419 --> 00:05:51,679
I just don’t want
to get too excited.
104
00:05:51,779 --> 00:05:53,959
I mean, it’s a fantastic
opportunity,
105
00:05:54,059 --> 00:05:57,358
but if I blow it,
it might be my last shot.
106
00:05:57,458 --> 00:06:01,318
Well, don’t worry.
You’ll be great.
107
00:06:01,418 --> 00:06:03,318
I heard about
the L’Amour Chocolate account,
108
00:06:03,418 --> 00:06:05,197
and I don’t know
how you can complain.
109
00:06:05,297 --> 00:06:08,837
Well, good morning, Daria,
and I’m not complaining.
110
00:06:08,937 --> 00:06:10,397
Selling chocolate to Americans
111
00:06:10,497 --> 00:06:12,276
is about as tough as
selling tea to the British.
112
00:06:12,376 --> 00:06:14,716
Well, I think if that were true,
they wouldn’t have come here,
113
00:06:14,816 --> 00:06:17,676
and I probably wouldn’t have
been offered this project.
114
00:06:17,776 --> 00:06:19,396
It should’ve been mine.
115
00:06:19,496 --> 00:06:22,235
I have more experience than you
in that marketing category.
116
00:06:22,335 --> 00:06:23,435
This is so unfair.
117
00:06:23,535 --> 00:06:25,675
Well, if you really want
to get involved,
118
00:06:25,775 --> 00:06:28,634
I’m gonna need some help in
the consumer behavior analysis.
119
00:06:28,734 --> 00:06:29,634
What do you say?
120
00:06:29,734 --> 00:06:31,994
Sorry, but I’m busy.
121
00:06:32,094 --> 00:06:35,313
Okay. Catch you next time.
122
00:06:39,253 --> 00:06:41,313
PAUL: So what are you thinking?
123
00:06:41,413 --> 00:06:45,272
I’m thinking
I do love this whiskey.
124
00:06:45,372 --> 00:06:47,372
You should. It’s your whiskey.
125
00:06:48,692 --> 00:06:50,391
Royal Share Whiskey.
126
00:06:50,491 --> 00:06:53,671
Paul, that’s just a name
you slapped on the bottle.
127
00:06:53,771 --> 00:06:55,351
I still don’t know
what it even means.
128
00:06:55,451 --> 00:06:56,990
I explained it to you.
129
00:06:57,090 --> 00:06:58,670
In whiskey distilling,
130
00:06:58,770 --> 00:07:00,990
a tiny bit of the spirit
evaporates from the barrel
131
00:07:01,090 --> 00:07:02,430
as the whiskey ages.
132
00:07:02,530 --> 00:07:04,749
They call this
the angel’s share.
133
00:07:04,849 --> 00:07:07,429
"Royal Share" is just
a play on that.
134
00:07:07,529 --> 00:07:11,209
After all,
everybody wants to be a royal.
135
00:07:12,728 --> 00:07:13,988
What’s the matter?
136
00:07:14,088 --> 00:07:16,428
What could possibly
be the matter?
137
00:07:16,528 --> 00:07:19,027
I get hungry,
and I click my fingers.
138
00:07:19,127 --> 00:07:22,307
I get bored, and the royal
archive contains every book,
139
00:07:22,407 --> 00:07:26,187
movie, TV show ever written
in the last 50 years.
140
00:07:26,287 --> 00:07:27,786
I feel a cold coming on,
141
00:07:27,886 --> 00:07:29,786
there’s a dozen servants
with silk handkerchiefs
142
00:07:29,886 --> 00:07:31,266
ready to wipe my nose.
143
00:07:31,366 --> 00:07:33,426
So what could
possibly be the matter?
144
00:07:33,526 --> 00:07:36,805
Occupational hazard
of being a prince.
145
00:07:39,405 --> 00:07:40,905
You know when
I was most happy?
146
00:07:41,005 --> 00:07:42,704
When you and I were at
boarding school together.
147
00:07:42,804 --> 00:07:45,384
Of course! But the only thing
we had to worry about
148
00:07:45,484 --> 00:07:48,943
was getting caught
sneaking into the girls’ dorm.
149
00:07:49,043 --> 00:07:51,263
I just want to do
something meaningful
150
00:07:51,363 --> 00:07:53,143
with my life, you know?
151
00:07:53,243 --> 00:07:55,903
Doesn’t have to be grand,
but it’s got to be rewarding,
152
00:07:56,003 --> 00:07:59,422
and it’s got to be mine.
153
00:07:59,522 --> 00:08:01,902
Edward, listen to me.
154
00:08:02,002 --> 00:08:06,061
Responsibility is overrated,
believe me.
155
00:08:06,161 --> 00:08:07,781
I was supposed to go to America
156
00:08:07,881 --> 00:08:09,861
for an important
consulting assignment.
157
00:08:09,961 --> 00:08:11,740
Chocolates, of all things.
158
00:08:11,840 --> 00:08:15,980
But with Natalie due
in just three weeks,
159
00:08:16,080 --> 00:08:18,140
I just want to be here for her
when the baby’s born.
160
00:08:18,240 --> 00:08:20,819
Send somebody else.
You have dozens of good people
161
00:08:20,919 --> 00:08:22,059
that work for you.
162
00:08:22,159 --> 00:08:25,299
True, but no one
who I can really trust,
163
00:08:25,399 --> 00:08:27,578
and no one who can really
explain the European market
164
00:08:27,678 --> 00:08:29,678
to the Americans.
165
00:08:34,597 --> 00:08:38,937
No one with your experience
or charm?
166
00:08:39,037 --> 00:08:40,217
Exactly.
167
00:08:40,317 --> 00:08:42,736
See, that’s where you’re wrong.
168
00:08:42,836 --> 00:08:46,096
If you’re looking someone
to take your place in America,
169
00:08:46,196 --> 00:08:48,515
well, I know just the fellow.
170
00:08:50,115 --> 00:08:53,055
You can’t be serious. You?
171
00:08:53,155 --> 00:08:54,095
Well, why not?
172
00:08:54,195 --> 00:08:56,054
For a million reasons,
173
00:08:56,154 --> 00:08:57,974
least of all,
you’re the prince of Candashire.
174
00:08:58,074 --> 00:09:00,814
Does anyone over there know
what you look like?
175
00:09:00,914 --> 00:09:03,413
No, I don’t believe so.
176
00:09:03,513 --> 00:09:05,493
But someone might certainly
recognize you.
177
00:09:05,593 --> 00:09:07,253
How could you ever
pull it off?
178
00:09:07,353 --> 00:09:10,892
Look, Candashire is not exactly
on the front of the world stage.
179
00:09:10,992 --> 00:09:12,332
And whether you
believe it or not,
180
00:09:12,432 --> 00:09:14,652
my face is not
plastered all over
181
00:09:14,752 --> 00:09:16,652
every magazine cover
in America.
182
00:09:16,752 --> 00:09:21,131
Okay, agreed, but what about
your role as consultant?
183
00:09:21,231 --> 00:09:23,051
You don’t think I could
pull it off, do you?
184
00:09:23,151 --> 00:09:24,651
You don’t think
I look like a Paul?
185
00:09:24,751 --> 00:09:26,370
- Well...
- May I remind you
186
00:09:26,470 --> 00:09:28,450
that my grades
in market management
187
00:09:28,550 --> 00:09:29,850
were just as good as yours.
188
00:09:29,950 --> 00:09:31,890
Better.
189
00:09:31,990 --> 00:09:36,449
Look, Paul, please.
190
00:09:36,549 --> 00:09:38,649
I could really do
something like this.
191
00:09:38,749 --> 00:09:41,208
With my brother next in line
for the throne,
192
00:09:41,308 --> 00:09:43,288
I don’t have much else
to look forward to.
193
00:09:43,388 --> 00:09:45,328
What you’re asking for is crazy.
194
00:09:45,428 --> 00:09:49,087
Well, I can very well just
resort to the royal decree.
195
00:09:49,187 --> 00:09:52,407
Well, then everyone would know,
wouldn’t they?
196
00:09:52,507 --> 00:09:54,507
And you wouldn’t want that.
197
00:09:55,826 --> 00:09:58,966
I just hope you understand
what you might be getting into.
198
00:09:59,066 --> 00:10:01,286
Well!
199
00:10:01,386 --> 00:10:04,485
Well, that settles it then.
200
00:10:04,585 --> 00:10:07,105
To the two Paul Mortons.
201
00:10:11,344 --> 00:10:14,604
Absolutely not! It’s completely
out of the question.
202
00:10:14,704 --> 00:10:16,084
But why?
203
00:10:16,184 --> 00:10:18,083
Well, whoever heard
of such a thing.
204
00:10:18,183 --> 00:10:20,363
A prince away during
the Christmas holiday?
205
00:10:20,463 --> 00:10:23,043
Look, Edward, I understand
how you’re feeling.
206
00:10:23,143 --> 00:10:24,523
When I was your age,
I had a desire
207
00:10:24,623 --> 00:10:26,682
to get away
from Candashire as well.
208
00:10:26,782 --> 00:10:28,962
Remember when we spent a summer
on the Riviera?
209
00:10:29,062 --> 00:10:30,602
The baron and baroness
of Dunshire
210
00:10:30,702 --> 00:10:32,081
lent me the use
of their cottage.
211
00:10:32,181 --> 00:10:33,441
The stories I could tell you.
212
00:10:33,541 --> 00:10:35,721
Well, yes, but not
during the holiday.
213
00:10:35,821 --> 00:10:39,920
Who will light the royal
Yule log or lead the hunt?
214
00:10:40,020 --> 00:10:41,720
And what about all
the Christmas festivities
215
00:10:41,820 --> 00:10:43,480
we have planned as a family?
216
00:10:43,580 --> 00:10:45,080
Who shall do these?
217
00:10:45,180 --> 00:10:48,559
Any of my cousins?
And for that matter, anyone.
218
00:10:48,659 --> 00:10:50,119
Besides you and the royal press,
219
00:10:50,219 --> 00:10:53,919
nobody even cares about
those things anymore.
220
00:10:54,019 --> 00:10:57,038
Look, Mother, there were
Christmases in Candashire
221
00:10:57,138 --> 00:10:58,758
long before I was here,
222
00:10:58,858 --> 00:11:01,198
and there will be Christmases
long after I’m gone.
223
00:11:01,298 --> 00:11:04,597
Edward, please, darling,
stop being so ridiculous.
224
00:11:04,697 --> 00:11:07,997
Now a prince shall do
what it is a prince does.
225
00:11:08,097 --> 00:11:09,796
I’m not being
ridiculous, Mother.
226
00:11:09,896 --> 00:11:11,676
And furthermore, I am going.
227
00:11:11,776 --> 00:11:13,956
I just thought I’d give you the
courtesy of letting you know.
228
00:11:14,056 --> 00:11:16,675
But with or without your
blessing, I’m leaving tomorrow.
229
00:11:16,775 --> 00:11:19,355
I shall hear no more of this.
230
00:11:19,455 --> 00:11:23,055
Maybe as his brother, you can
knock some sense into him.
231
00:11:30,134 --> 00:11:33,153
Look, Edward, I understand that
you’re never going to be king,
232
00:11:33,253 --> 00:11:35,513
and the tradition of
royal duties takes its toll,
233
00:11:35,613 --> 00:11:38,033
especially under
those circumstances.
234
00:11:38,133 --> 00:11:40,112
But try and see
the family side of it.
235
00:11:40,212 --> 00:11:43,912
I am, but has anyone ever tried
to see my side of things?
236
00:11:44,012 --> 00:11:46,232
I just need my own identity.
237
00:11:46,332 --> 00:11:49,111
I need something
that’s just for myself.
238
00:11:49,211 --> 00:11:52,511
Besides, I’m only gonna be gone
a short while.
239
00:11:52,611 --> 00:11:55,630
Well, your mind is made up.
She can’t stop you.
240
00:11:55,730 --> 00:11:58,030
But hurry back as soon as you
get this out of your system.
241
00:11:58,130 --> 00:12:00,190
Thanks, brother, I will.
242
00:12:00,290 --> 00:12:02,889
Safe travels. I actually wish
I could go with you.
243
00:12:09,448 --> 00:12:12,028
Yes, this is
Prince Edward Charles.
244
00:12:12,128 --> 00:12:14,188
Yes, yes, that Prince Edward.
245
00:12:14,288 --> 00:12:17,347
I’d like to book a first-class
ticket to America, please.
246
00:12:17,447 --> 00:12:20,067
Well, immediately.
247
00:12:20,167 --> 00:12:22,427
Yes, I know it’s Christmas.
248
00:12:22,527 --> 00:12:27,586
Hmm. Well, for the time being,
we’ll make it one-way.
249
00:12:27,686 --> 00:12:29,266
Thank you.
250
00:12:29,366 --> 00:12:30,706
You can forbid him
to go, Mother,
251
00:12:30,806 --> 00:12:31,905
but if he decides
to do it anyway,
252
00:12:32,005 --> 00:12:33,305
there’s no way
we can stop him.
253
00:12:33,405 --> 00:12:35,665
There is one thing
I must insist upon.
254
00:12:35,765 --> 00:12:36,745
Martin?
255
00:12:36,845 --> 00:12:38,844
Yes, ma’am.
256
00:12:39,564 --> 00:12:42,064
He absolutely cannot go alone,
257
00:12:42,164 --> 00:12:43,824
especially to America.
258
00:12:43,924 --> 00:12:46,183
You said so yourself, there is
much to do here at the holidays.
259
00:12:46,283 --> 00:12:48,303
I couldn’t possibly dream
of following him.
260
00:12:48,403 --> 00:12:50,403
Oh, not us, darling.
261
00:12:55,002 --> 00:12:56,422
Your Majesty.
262
00:12:56,522 --> 00:12:59,462
Patrick, we have a unique
assignment for you.
263
00:12:59,562 --> 00:13:00,941
You’ll be going away
for a while,
264
00:13:01,041 --> 00:13:03,821
but we must above all
be discreet.
265
00:13:03,921 --> 00:13:06,941
As you wish. I’ll pack my bags
immediately, Your Majesty.
266
00:13:07,041 --> 00:13:09,400
And your passport.
267
00:13:16,639 --> 00:13:18,639
Well, it’s all settled.
268
00:13:36,437 --> 00:13:38,436
Good morning, Miss Lauren.
269
00:13:39,836 --> 00:13:41,816
Have a great day.
270
00:13:41,916 --> 00:13:43,916
You too.
271
00:13:57,954 --> 00:13:59,254
Good morning, Lauren.
272
00:13:59,354 --> 00:14:00,733
Morning.
273
00:14:00,833 --> 00:14:02,413
Mr. Holiday has been
asking about you.
274
00:14:02,513 --> 00:14:04,333
- Oh?
- Yeah.
275
00:14:04,433 --> 00:14:06,373
He wants you to meet that guest
he has in from Europe,
276
00:14:06,473 --> 00:14:07,892
Mr. Paul Morton.
277
00:14:07,992 --> 00:14:10,692
Ah, right. I’m on my way.
278
00:14:10,792 --> 00:14:14,132
So once we’ve sorted through
all that, I’m sure that if-- Ah!
279
00:14:14,232 --> 00:14:15,891
- Good morning, Mr. Holiday.
- Good morning.
280
00:14:15,991 --> 00:14:19,291
Lauren, this is Paul.
I told you about him yesterday.
281
00:14:19,391 --> 00:14:21,091
It’s an honor, Miss Luck.
282
00:14:21,191 --> 00:14:23,290
Just Lauren is fine.
283
00:14:23,390 --> 00:14:24,890
Paul and I were
just talking about
284
00:14:24,990 --> 00:14:26,570
some of the logistical issues
that we have,
285
00:14:26,670 --> 00:14:28,370
so as soon as we finish
our conversation,
286
00:14:28,470 --> 00:14:30,329
the two of you
can get to work, so...
287
00:14:30,429 --> 00:14:31,889
Okay.
288
00:14:31,989 --> 00:14:33,849
I look forward to working
with you, Lauren.
289
00:14:33,949 --> 00:14:36,069
Yeah, that’s great.
290
00:14:39,148 --> 00:14:41,148
Pay her no mind.
291
00:14:41,988 --> 00:14:43,448
CHELSEA: So how’s it going?
292
00:14:43,548 --> 00:14:45,767
I don’t know.
I’ve been up all night,
293
00:14:45,867 --> 00:14:47,847
tossing and turning,
thinking about this.
294
00:14:47,947 --> 00:14:49,447
It’s driving me crazy.
295
00:14:49,547 --> 00:14:51,487
Well, I hope you got it
out of your system.
296
00:14:51,587 --> 00:14:52,966
There’s a lot of work to do.
297
00:14:53,066 --> 00:14:55,446
Well, that didn’t
take her long, did it?
298
00:14:55,546 --> 00:14:57,006
Doesn’t really matter.
299
00:14:57,106 --> 00:14:58,726
Why?
300
00:14:58,826 --> 00:15:01,925
Because she isn’t the one
spending her days with him.
301
00:15:02,025 --> 00:15:06,205
But I’ll bet she wouldn’t mind
taking a shot at him herself.
302
00:15:06,305 --> 00:15:07,924
I’m sure she wouldn’t.
303
00:15:08,024 --> 00:15:10,524
Ladies.
304
00:15:10,624 --> 00:15:13,764
Okay. Well, I am going
to get back to work.
305
00:15:13,864 --> 00:15:19,103
Paul, if you need anything,
don’t hesitate to call upon me.
306
00:15:23,622 --> 00:15:26,402
Can we get something off the
table before it becomes awkward?
307
00:15:26,502 --> 00:15:29,202
- Please.
- I didn’t need a consultant.
308
00:15:29,302 --> 00:15:31,121
I’ve run multiple accounts
by myself.
309
00:15:31,221 --> 00:15:33,561
- I’m capable of handling it.
- That’s too bad.
310
00:15:33,661 --> 00:15:35,601
I was looking forward
to working closely together
311
00:15:35,701 --> 00:15:37,780
on this fun project.
312
00:15:41,180 --> 00:15:42,520
Why are you looking at me
like that?
313
00:15:42,620 --> 00:15:44,119
Mm, like what?
314
00:15:44,219 --> 00:15:45,519
Like you find me amusing.
315
00:15:45,619 --> 00:15:47,799
Inspiring, actually,
would be a better word.
316
00:15:47,899 --> 00:15:49,079
Inspiring?
317
00:15:49,179 --> 00:15:51,079
Absolutely.
According to John,
318
00:15:51,179 --> 00:15:53,678
L’Amour Chocolates have some
major plans here in the US.
319
00:15:53,778 --> 00:15:56,158
He wouldn’t have chosen you to
represent them and do the pitch
320
00:15:56,258 --> 00:15:58,798
if he was completely confident
in your abilities.
321
00:15:58,898 --> 00:16:03,097
I’m merely here to fill in any
gaps that may or may not appear.
322
00:16:04,897 --> 00:16:07,076
Yeah.
323
00:16:07,176 --> 00:16:09,116
Well, I have
a lot of work to do,
324
00:16:09,216 --> 00:16:11,156
if you want to meet in a couple
hours and go over the account.
325
00:16:11,256 --> 00:16:13,756
That way it’ll give me time
to prepare a brief for you.
326
00:16:13,856 --> 00:16:16,955
Actually, uh,
how about lunch instead?
327
00:16:17,055 --> 00:16:19,675
- Lunch?
- Yes, lunch.
328
00:16:19,775 --> 00:16:21,594
I believe that’s what it’s
called here in America.
329
00:16:21,694 --> 00:16:23,234
It’s one of the three
main meals of the day.
330
00:16:23,334 --> 00:16:25,474
It sits right in the middle,
right after breakfast.
331
00:16:25,574 --> 00:16:27,154
Yes, I am aware.
332
00:16:27,254 --> 00:16:29,873
I don’t take lunch.
There’s never enough time.
333
00:16:29,973 --> 00:16:32,953
Ah, well, now that you’re doing
the job of an executive,
334
00:16:33,053 --> 00:16:35,193
maybe you should
start acting like one.
335
00:16:35,293 --> 00:16:38,632
Right, and I suppose since
it’s your first day here,
336
00:16:38,732 --> 00:16:41,712
it would be rude of me
not to take you to lunch.
337
00:16:41,812 --> 00:16:44,151
Well, if you insist.
338
00:16:44,251 --> 00:16:46,271
I’m gonna go exchange
some funds.
339
00:16:46,371 --> 00:16:49,051
I shall meet you down
in the lobby around noon.
340
00:16:52,890 --> 00:16:55,150
Okay.
341
00:16:55,250 --> 00:16:58,589
LAUREN: Well, what’s
Christmas like in Candashire?
342
00:16:58,689 --> 00:17:00,949
EDWARD: Lots of, um, snow.
343
00:17:01,049 --> 00:17:02,909
Come on, I’m serious.
344
00:17:03,009 --> 00:17:05,988
If I tell you, I’m afraid
you’ll think I’m provincial.
345
00:17:06,088 --> 00:17:08,188
On that account,
I do have a confession to make.
346
00:17:08,288 --> 00:17:09,908
Oh?
347
00:17:10,008 --> 00:17:12,068
Chelsea, that’s John’s
administrative assistant,
348
00:17:12,168 --> 00:17:14,427
she told me
about your background.
349
00:17:14,527 --> 00:17:16,347
She did, did she?
350
00:17:16,447 --> 00:17:19,027
Well, uh, what did she say?
351
00:17:19,127 --> 00:17:21,106
That you work for one of
the largest advertising firms
352
00:17:21,206 --> 00:17:22,746
in Candashire.
353
00:17:22,846 --> 00:17:26,866
Well, that would make it
a pretty small company indeed.
354
00:17:26,966 --> 00:17:28,705
Tell me about one
of your biggest campaigns.
355
00:17:28,805 --> 00:17:31,225
Well, the last one
356
00:17:31,325 --> 00:17:34,905
was for a locally distilled
whiskey company, Royals Share,
357
00:17:35,005 --> 00:17:36,504
endorsed by
the royals themselves.
358
00:17:36,604 --> 00:17:38,064
For real?
359
00:17:38,164 --> 00:17:39,584
Don’t look too impressed, okay?
360
00:17:39,684 --> 00:17:43,503
They’re just people
like you and me.
361
00:17:43,603 --> 00:17:45,943
So what else did she say?
362
00:17:46,043 --> 00:17:49,183
That you come from a very
wealthy and aristocratic family.
363
00:17:49,283 --> 00:17:51,782
Very wealthy.
364
00:17:51,882 --> 00:17:53,222
On that one,
I plead the Fifth.
365
00:17:53,322 --> 00:17:55,822
The Fifth?
Where’d you get that from?
366
00:17:55,922 --> 00:17:58,781
Let’s just say I watched a ton
of old American gangster movies.
367
00:17:58,881 --> 00:18:00,821
Oh, I see.
368
00:18:00,921 --> 00:18:01,981
Shall we?
369
00:18:02,081 --> 00:18:04,081
Let’s.
370
00:18:12,160 --> 00:18:13,899
EDWARD: So how’s the tea?
371
00:18:13,999 --> 00:18:16,699
Well, it’s not exactly
the fine china
372
00:18:16,799 --> 00:18:18,619
and finger sandwiches
you promised.
373
00:18:18,719 --> 00:18:21,738
Well, it doesn’t always have
to be like that, you know.
374
00:18:21,838 --> 00:18:22,978
But I can do better.
375
00:18:23,078 --> 00:18:24,818
- Oh, really?
- Oh, of course.
376
00:18:24,918 --> 00:18:26,698
That’s what you Americans
don’t seem to grasp
377
00:18:26,798 --> 00:18:28,577
about the fine art
of drinking tea.
378
00:18:28,677 --> 00:18:30,697
It’s not actually about
the tea itself.
379
00:18:30,797 --> 00:18:34,217
Otherwise, we’d just have
coffee or whiskey.
380
00:18:34,317 --> 00:18:36,216
No, it’s about the ritual.
381
00:18:36,316 --> 00:18:37,976
It’s about taking time
out of our day,
382
00:18:38,076 --> 00:18:39,416
no matter how busy we are,
383
00:18:39,516 --> 00:18:42,176
to simply clear our heads
and think.
384
00:18:42,276 --> 00:18:44,455
That’s what it is
to be civilized.
385
00:18:44,555 --> 00:18:46,135
Or some might call it lazy.
386
00:18:46,235 --> 00:18:48,535
Eh, that too.
387
00:18:48,635 --> 00:18:50,814
Look, the truth is,
I’ve been having trouble
388
00:18:50,914 --> 00:18:52,614
coming up with ideas
for this pitch.
389
00:18:52,714 --> 00:18:53,774
Well, that’s what I’m here for.
390
00:18:53,874 --> 00:18:55,174
Look, I know you’re not crazy
391
00:18:55,274 --> 00:18:56,854
about the idea of us
working together,
392
00:18:56,954 --> 00:18:59,693
but since you don’t really
have much of a choice,
393
00:18:59,793 --> 00:19:03,293
you may as well
take advantage of me.
394
00:19:03,393 --> 00:19:06,012
It might be the pressure
getting to me,
395
00:19:06,112 --> 00:19:08,132
but if you have
a magic Euro fix for that,
396
00:19:08,232 --> 00:19:09,572
feel free to let me know.
397
00:19:09,672 --> 00:19:12,731
Hmm. I would just say
398
00:19:12,831 --> 00:19:15,571
there is no such thing
as a new idea.
399
00:19:15,671 --> 00:19:17,371
We simply take
a lot of old ideas
400
00:19:17,471 --> 00:19:20,250
and put them into a sort of
mental kaleidoscope.
401
00:19:20,350 --> 00:19:21,730
We give it a turn,
402
00:19:21,830 --> 00:19:25,650
and we come up with new
and curious combinations.
403
00:19:25,750 --> 00:19:28,769
Please don’t tell me you
came up with that on the spot.
404
00:19:28,869 --> 00:19:31,929
Absolutely not. No, a fellow
much wiser than me said that.
405
00:19:32,029 --> 00:19:33,689
Samuel Clemens.
406
00:19:33,789 --> 00:19:37,968
But you probably know him better
as Mark Twain.
407
00:19:38,068 --> 00:19:41,688
Great. So you know more
about America than I do too.
408
00:19:41,788 --> 00:19:43,207
Well, you don’t have
to rub my nose in it.
409
00:19:43,307 --> 00:19:46,047
I’m not rubbing your nose
in anything.
410
00:19:46,147 --> 00:19:47,047
You’re being defensive.
411
00:19:47,147 --> 00:19:48,487
And you’re being snobby.
412
00:19:48,587 --> 00:19:49,526
Am not.
413
00:19:49,626 --> 00:19:52,366
Oh, am. Definitely am.
414
00:19:52,466 --> 00:19:53,726
Well, if you feel that way,
415
00:19:53,826 --> 00:19:56,326
maybe you should
head back to the office.
416
00:19:56,426 --> 00:19:58,425
Maybe I should.
417
00:20:39,860 --> 00:20:41,200
What do you want?
418
00:20:41,300 --> 00:20:42,799
Easy, sir.
419
00:20:42,899 --> 00:20:46,279
Patrick?
What are you doing here?
420
00:20:46,379 --> 00:20:49,358
It’s your mother, sir.
She made me.
421
00:20:49,458 --> 00:20:50,998
Of course she did.
422
00:20:51,098 --> 00:20:53,098
Come on.
423
00:21:02,777 --> 00:21:04,776
Please sit.
424
00:21:19,254 --> 00:21:20,594
For your head.
425
00:21:20,694 --> 00:21:22,694
Thank you, sir.
426
00:21:25,094 --> 00:21:26,793
I’m sorry I startled you.
427
00:21:26,893 --> 00:21:28,713
It’s a good thing you’re not
an enemy spy, Patrick.
428
00:21:28,813 --> 00:21:29,873
Good thing for me.
429
00:21:29,973 --> 00:21:31,673
I didn’t mean to frighten you.
430
00:21:31,773 --> 00:21:34,312
So you’re telling me my parents
sent you to follow me.
431
00:21:34,412 --> 00:21:35,992
I arrived the day
after you, sir.
432
00:21:36,092 --> 00:21:37,432
I’m supposed to make sure
433
00:21:37,532 --> 00:21:39,352
that you were getting on well
in America.
434
00:21:39,452 --> 00:21:40,871
Without my knowledge.
435
00:21:40,971 --> 00:21:42,911
Without you knowing, sir.
436
00:21:43,011 --> 00:21:45,871
Well, you’ve done a bang-up job
of that, haven’t you, Patrick?
437
00:21:45,971 --> 00:21:47,831
I’m tempted to put you
on the next plane
438
00:21:47,931 --> 00:21:49,830
straight back to Candashire,
439
00:21:49,930 --> 00:21:52,870
but I’m afraid my parents would
just send somebody else,
440
00:21:52,970 --> 00:21:54,970
probably somebody
more competent.
441
00:21:56,849 --> 00:21:59,509
So how about we make a deal,
you and I?
442
00:21:59,609 --> 00:22:01,509
What do you propose,
Your Highness?
443
00:22:01,609 --> 00:22:04,388
You give me my space
while I’m over here,
444
00:22:04,488 --> 00:22:06,908
and I’ll tell my parents
what a fantastic job you’ve done
445
00:22:07,008 --> 00:22:08,948
of never letting me
out of your sight.
446
00:22:09,048 --> 00:22:10,268
Do I have a choice?
447
00:22:10,368 --> 00:22:12,367
Of course not.
448
00:22:13,887 --> 00:22:15,947
How’s the head?
449
00:22:16,047 --> 00:22:17,986
Nothing that another drink
couldn’t fix.
450
00:22:18,086 --> 00:22:20,086
You and I both.
451
00:22:23,566 --> 00:22:25,305
EDWARD: So you want to show me
the art mock-ups,
452
00:22:25,405 --> 00:22:26,825
so I can see if it’s gonna be
something suitable
453
00:22:26,925 --> 00:22:28,545
for the Candashire company?
454
00:22:28,645 --> 00:22:30,705
A Candashire company
in America.
455
00:22:30,805 --> 00:22:32,185
Okay, I get it.
456
00:22:32,285 --> 00:22:33,904
But first you need
to understand the product
457
00:22:34,004 --> 00:22:36,544
before you can
understand the market.
458
00:22:36,644 --> 00:22:38,224
That’s the thing.
459
00:22:38,324 --> 00:22:40,823
The art director hasn’t
ordered any comps yet
460
00:22:40,923 --> 00:22:44,623
because I haven’t sent him
the direction.
461
00:22:44,723 --> 00:22:47,423
I was gonna work on it
this weekend, but...
462
00:22:47,523 --> 00:22:49,522
now I can’t.
463
00:22:51,042 --> 00:22:52,662
Why not?
464
00:22:52,762 --> 00:22:54,222
You’ll laugh.
465
00:22:54,322 --> 00:22:55,301
Try me.
466
00:22:55,401 --> 00:22:57,781
Okay.
467
00:22:57,881 --> 00:23:00,661
I’m going back to Woodfield,
to my parents’ house,
468
00:23:00,761 --> 00:23:02,141
to decorate for Children’s Day.
469
00:23:02,241 --> 00:23:04,100
It’s kind of
a family tradition.
470
00:23:04,200 --> 00:23:07,180
That’s sweet, but it doesn’t
sound like a very good excuse
471
00:23:07,280 --> 00:23:08,580
for avoiding one’s duties.
472
00:23:08,680 --> 00:23:10,019
No offense intended,
473
00:23:10,119 --> 00:23:12,339
but I’m not exactly here
for your leisure.
474
00:23:12,439 --> 00:23:15,099
The time in which I have
to help you is somewhat limited.
475
00:23:15,199 --> 00:23:17,618
Well, I don’t need any help,
476
00:23:17,718 --> 00:23:19,898
and it’s something
I’ve already committed to,
477
00:23:19,998 --> 00:23:22,098
so I’m not gonna bail.
478
00:23:22,198 --> 00:23:24,198
Tell me about it.
479
00:23:25,877 --> 00:23:27,857
Every year, a few weeks
before Christmas,
480
00:23:27,957 --> 00:23:30,337
my dad dresses up as Santa,
481
00:23:30,437 --> 00:23:32,936
my mom and I
dress up as elves,
482
00:23:33,036 --> 00:23:35,376
and it’s a big deal
to the kids.
483
00:23:35,476 --> 00:23:38,736
Now I know that doesn’t
sound important to you,
484
00:23:38,836 --> 00:23:40,575
but it means a lot to us.
485
00:23:40,675 --> 00:23:42,815
I mean, a noble cause
for sure,
486
00:23:42,915 --> 00:23:44,615
but is it really a bigger deal
487
00:23:44,715 --> 00:23:46,575
than landing this new client
for your company?
488
00:23:46,675 --> 00:23:49,894
Is it a bigger deal for you than
climbing the corporate ladder?
489
00:23:49,994 --> 00:23:51,214
Is it a bigger deal
than earning the faith
490
00:23:51,314 --> 00:23:53,294
that Mr. Holiday
has placed in you?
491
00:23:53,394 --> 00:23:57,093
Not to mention you’re gonna lose
a day to prepare for the pitch.
492
00:23:57,193 --> 00:24:00,653
Don’t worry.
I know what I’m doing.
493
00:24:00,753 --> 00:24:03,572
I’m just trying
to help you succeed.
494
00:24:03,672 --> 00:24:05,532
Then why don’t you
come with me?
495
00:24:05,632 --> 00:24:08,492
You’ll gain an entirely
new perspective.
496
00:24:08,592 --> 00:24:10,731
I don’t know,
maybe something will come to us.
497
00:24:10,831 --> 00:24:12,771
And you’re just going up
for the day, you say?
498
00:24:12,871 --> 00:24:13,811
Just the day.
499
00:24:13,911 --> 00:24:15,491
Sounds like a plan.
500
00:24:15,591 --> 00:24:17,250
Wait, you actually want to go?
501
00:24:17,350 --> 00:24:20,210
Well, why not? We can discuss
the campaign on the car ride up,
502
00:24:20,310 --> 00:24:24,289
away from all the phone calls
and distractions here.
503
00:24:24,389 --> 00:24:26,389
Okay.
504
00:24:26,829 --> 00:24:28,829
Don’t say I didn’t warn you.
505
00:24:46,547 --> 00:24:48,086
EDWARD: Do you get to
come back here often?
506
00:24:48,186 --> 00:24:51,766
Not as much as I’d like
with my work schedule,
507
00:24:51,866 --> 00:24:53,526
and it’s kind of a long drive.
508
00:24:53,626 --> 00:24:56,085
Well, it’s worth it.
509
00:24:56,185 --> 00:24:59,505
Look at this.
It’s beautiful.
510
00:25:02,824 --> 00:25:04,084
It’s not like Candashire?
511
00:25:04,184 --> 00:25:05,564
It’s different.
512
00:25:05,664 --> 00:25:08,724
Candashire is this amazing,
unspoiled country.
513
00:25:08,824 --> 00:25:10,683
I never really thought I’d find
anything else like it,
514
00:25:10,783 --> 00:25:14,083
but, uh,
this is pretty close.
515
00:25:14,183 --> 00:25:16,242
Have you been?
516
00:25:16,342 --> 00:25:19,882
I spent a semester in college
in London,
517
00:25:19,982 --> 00:25:21,842
but that’s the only time
I’ve been to Europe.
518
00:25:21,942 --> 00:25:23,941
Would you go back?
519
00:25:24,741 --> 00:25:27,701
I think so,
if I had a good reason.
520
00:26:01,256 --> 00:26:03,196
So this is where
Lauren Luck grew up, huh?
521
00:26:03,296 --> 00:26:06,196
Yep. Your textbook
small American town.
522
00:26:06,296 --> 00:26:08,555
I like it. I can really
get used to it here.
523
00:26:08,655 --> 00:26:12,355
Stay up here for a few days
with the spotty cell service,
524
00:26:12,455 --> 00:26:14,635
then tell me how you feel.
525
00:26:14,735 --> 00:26:17,674
Well, it all just seems
so uncomplicated here.
526
00:26:17,774 --> 00:26:20,394
So simple.
People look happy.
527
00:26:20,494 --> 00:26:22,514
No one’s in a hurry
to get anywhere.
528
00:26:22,614 --> 00:26:24,873
Right, because there’s
nowhere to hurry to.
529
00:26:24,973 --> 00:26:28,473
A town this size, everything is
pretty much at your fingertips.
530
00:26:28,573 --> 00:26:30,472
I can see that.
531
00:26:30,572 --> 00:26:32,792
Seems like
you really miss it.
532
00:26:32,892 --> 00:26:37,352
I do, but you can’t do here
what you can do in the city.
533
00:26:37,452 --> 00:26:41,031
As you can imagine,
nothing much changes here.
534
00:26:41,131 --> 00:26:43,151
That’s not necessarily
a bad thing, is it?
535
00:26:43,251 --> 00:26:45,990
No, not if you want to be
a waitress in the coffee shop
536
00:26:46,090 --> 00:26:47,990
or a schoolteacher.
537
00:26:48,090 --> 00:26:50,150
But I want to be
an ad executive.
538
00:26:50,250 --> 00:26:53,209
And I want to help you
with that, if I can.
539
00:26:54,329 --> 00:26:56,329
I’ll let you know.
540
00:27:25,005 --> 00:27:27,565
Here we are.
Home sweet home.
541
00:27:46,762 --> 00:27:48,622
Mom, we’re here!
542
00:27:48,722 --> 00:27:51,022
Hi, sweetheart.
543
00:27:51,122 --> 00:27:52,981
Hi, Mom.
544
00:27:53,081 --> 00:27:55,861
And you must be Paul.
It’s so nice to meet you.
545
00:27:55,961 --> 00:27:57,021
Charmed.
546
00:27:57,121 --> 00:27:59,241
How European. I love it.
547
00:28:00,680 --> 00:28:01,980
Come here.
548
00:28:02,080 --> 00:28:04,100
FRANK: Let the boy breathe,
Bonnie.
549
00:28:04,200 --> 00:28:05,980
Frank Luck.
Pleasure to meet you.
550
00:28:06,080 --> 00:28:07,379
Pleasure’s mine, Mr. Luck.
551
00:28:07,479 --> 00:28:10,699
Please, it’s just
Bonnie and Frank.
552
00:28:10,799 --> 00:28:12,219
How are you, sweetheart?
553
00:28:12,319 --> 00:28:13,259
I’m good.
554
00:28:13,359 --> 00:28:14,778
Well, you’re not eating enough,
555
00:28:14,878 --> 00:28:16,378
but we’re gonna take care
of that today.
556
00:28:16,478 --> 00:28:18,658
I am eating plenty.
Hi, Dad.
557
00:28:18,758 --> 00:28:21,098
Hello, princess.
Oh, you look great.
558
00:28:21,198 --> 00:28:24,137
I was just about to make lunch.
I hope you’re hungry.
559
00:28:24,237 --> 00:28:25,577
Famished.
560
00:28:25,677 --> 00:28:27,017
Famished! How European.
561
00:28:27,117 --> 00:28:29,117
Just sit down and relax.
562
00:28:31,676 --> 00:28:32,856
BONNIE: Here you go.
563
00:28:32,956 --> 00:28:34,416
EDWARD: Thank you.
564
00:28:34,516 --> 00:28:35,456
Hope you enjoy it.
565
00:28:35,556 --> 00:28:38,095
My mother’s famous eggnog.
566
00:28:38,195 --> 00:28:41,515
The recipe is a closely guarded
family secret.
567
00:28:46,434 --> 00:28:49,574
- Delicious.
- Here you go, Paul.
568
00:28:49,674 --> 00:28:52,133
- Thank you.
- So, Paul, tell us everything.
569
00:28:52,233 --> 00:28:54,693
I want to hear exactly what
life is like in Candashire.
570
00:28:54,793 --> 00:28:57,173
Is it really like it seems
in all those gossip magazines
571
00:28:57,273 --> 00:28:59,013
I read in the grocery store?
572
00:28:59,113 --> 00:29:01,692
Mom, please. Let’s just
let him eat his lunch.
573
00:29:01,792 --> 00:29:04,452
Didn’t realize we were in
the magazines over here.
574
00:29:04,552 --> 00:29:05,572
What a surprise.
575
00:29:05,672 --> 00:29:07,671
Mm-hmm.
576
00:29:08,431 --> 00:29:11,171
Sure, ask away.
I don’t mind.
577
00:29:11,271 --> 00:29:13,451
Well, is it just parties
all the time?
578
00:29:13,551 --> 00:29:15,130
Fancy balls,
things like that?
579
00:29:15,230 --> 00:29:17,770
Mom, I don’t think
it’s a fairy tale.
580
00:29:17,870 --> 00:29:20,930
I wish. No, my life is
actually pretty similar
581
00:29:21,030 --> 00:29:23,649
to that of any executive
in any large city, really.
582
00:29:23,749 --> 00:29:28,729
I spend most of the day in
the office talking to clients,
583
00:29:28,829 --> 00:29:34,128
meetings with clients,
and discussing clients.
584
00:29:34,228 --> 00:29:36,407
Then I go home and, you know,
watch the television.
585
00:29:36,507 --> 00:29:39,847
Well, just make sure you don’t
work your whole life away.
586
00:29:39,947 --> 00:29:42,327
I’ve always told Frank
he worked too hard.
587
00:29:42,427 --> 00:29:45,566
He should have spent more time
just enjoying life.
588
00:29:45,666 --> 00:29:47,366
That’s right, she did.
589
00:29:47,466 --> 00:29:48,926
That’s what I’ve been
trying to tell this one.
590
00:29:49,026 --> 00:29:52,125
Slow down, take some time
to smell the roses.
591
00:29:52,225 --> 00:29:54,325
Isn’t that right, princess?
592
00:29:54,425 --> 00:29:57,645
That is right, Dad.
593
00:29:57,745 --> 00:29:59,164
It’s ironic, you know.
594
00:29:59,264 --> 00:30:01,204
What is?
595
00:30:01,304 --> 00:30:03,564
Your nickname for Lauren.
Princess.
596
00:30:03,664 --> 00:30:06,403
- Why is that?
- Well, believe it or not,
597
00:30:06,503 --> 00:30:09,123
I’ve actually met
a few princesses in my time.
598
00:30:09,223 --> 00:30:11,803
No, really? Actual royalty?
599
00:30:11,903 --> 00:30:13,482
Quite a few, in fact.
600
00:30:13,582 --> 00:30:16,542
Oh, but believe me,
they are nothing like Lauren.
601
00:30:20,262 --> 00:30:21,801
They’re not?
602
00:30:21,901 --> 00:30:24,241
Uh, no.
603
00:30:24,341 --> 00:30:29,560
I mean most princesses are cold
and spoiled, whereas Lauren...
604
00:30:29,660 --> 00:30:31,240
Lauren is just the opposite.
605
00:30:31,340 --> 00:30:34,640
She’s kind and caring.
606
00:30:34,740 --> 00:30:37,119
A tribute, no doubt,
to a wonderful upbringing.
607
00:30:37,219 --> 00:30:41,019
That’s so sweet.
Isn’t that sweet, dear?
608
00:30:49,218 --> 00:30:51,717
Just need a little more padding,
that’s all.
609
00:30:51,817 --> 00:30:54,237
So how did your father
get suckered into this job?
610
00:30:54,337 --> 00:30:57,197
Suckered? He volunteers.
611
00:30:57,297 --> 00:30:59,836
I have never
seen him so happy.
612
00:30:59,936 --> 00:31:01,956
Really?
613
00:31:02,056 --> 00:31:04,116
Yep. He loves
to complain about it,
614
00:31:04,216 --> 00:31:06,195
but as soon as the kids
sit on his knee
615
00:31:06,295 --> 00:31:08,395
and tell him what they want
for Christmas, you’ll see.
616
00:31:08,495 --> 00:31:10,115
His face just lights up.
617
00:31:10,215 --> 00:31:12,575
Now, that is something
I’m looking forward to seeing.
618
00:31:15,054 --> 00:31:17,054
It’s been fun, right?
619
00:31:19,054 --> 00:31:22,673
Yeah, it’s been delightful.
620
00:31:22,773 --> 00:31:25,633
And a really welcome break
from the city, you know?
621
00:31:25,733 --> 00:31:28,152
I figured
you wouldn’t regret it.
622
00:31:28,252 --> 00:31:30,712
You figured correctly.
623
00:31:30,812 --> 00:31:33,072
And I really enjoyed
meeting your parents.
624
00:31:33,172 --> 00:31:35,671
I can see where you get
your festive spirit from,
625
00:31:35,771 --> 00:31:38,391
and it is adorable.
626
00:31:38,491 --> 00:31:39,791
But don’t forget.
627
00:31:39,891 --> 00:31:41,431
We still got a lot of work
to get done
628
00:31:41,531 --> 00:31:43,390
and not much time to do it.
629
00:31:43,490 --> 00:31:47,650
I know, but I’ll get it done.
Don’t you worry about me.
630
00:31:49,690 --> 00:31:51,689
Whatever you say, Miss Luck.
631
00:32:04,648 --> 00:32:06,707
Patrick, what are you doing
in my room?
632
00:32:06,807 --> 00:32:08,467
And where have you been?
633
00:32:08,567 --> 00:32:10,347
Following you, of course, sir.
634
00:32:10,447 --> 00:32:12,067
You do realize
this can’t end well.
635
00:32:12,167 --> 00:32:13,306
What can’t end well?
636
00:32:13,406 --> 00:32:14,866
I saw you with the young lady.
637
00:32:14,966 --> 00:32:18,186
I saw how you were
with each other.
638
00:32:18,286 --> 00:32:20,265
And look, I sympathize with you,
sir, I really do,
639
00:32:20,365 --> 00:32:23,105
but your parents,
they’d never understand this.
640
00:32:23,205 --> 00:32:25,425
I refuse to go through life
making decisions
641
00:32:25,525 --> 00:32:27,344
based on what my parents want.
642
00:32:27,444 --> 00:32:29,444
I just...
643
00:32:31,124 --> 00:32:33,344
What if I just gave it all up?
644
00:32:33,444 --> 00:32:35,863
I don’t--
I don’t understand, sir.
645
00:32:35,963 --> 00:32:40,623
Relinquish my stupid
royal duties and just let go.
646
00:32:40,723 --> 00:32:43,262
But, sir, that’s
simply unheard of.
647
00:32:43,362 --> 00:32:45,102
You’d lose
your entire birthright.
648
00:32:45,202 --> 00:32:47,942
You’d give up everything.
And for what, a commoner?
649
00:32:48,042 --> 00:32:49,941
It’s been done before.
650
00:32:50,041 --> 00:32:52,041
And she’s not a commoner,
Patrick.
651
00:32:54,001 --> 00:32:56,041
She’s an American.
652
00:33:08,199 --> 00:33:11,938
Well, well, well. So?
653
00:33:12,038 --> 00:33:14,458
So what?
654
00:33:14,558 --> 00:33:16,618
So this weekend.
655
00:33:16,718 --> 00:33:18,698
No calls, no texts,
656
00:33:18,798 --> 00:33:20,937
and then I hear
he spent the weekend
657
00:33:21,037 --> 00:33:22,177
with you and your parents.
658
00:33:22,277 --> 00:33:24,537
It was all very professional.
659
00:33:24,637 --> 00:33:26,257
God, I hope not.
660
00:33:26,357 --> 00:33:30,296
Okay, well, you owe me
some details later.
661
00:33:30,396 --> 00:33:32,256
But right now
Mr. Holiday wants to see you.
662
00:33:32,356 --> 00:33:33,576
About?
663
00:33:33,676 --> 00:33:35,615
What do you think?
664
00:33:35,715 --> 00:33:37,715
Okay.
665
00:33:41,754 --> 00:33:43,414
Mr. Holiday?
666
00:33:43,514 --> 00:33:45,974
Lauren, come on in here.
I need an update.
667
00:33:46,074 --> 00:33:48,374
- Come on.
- Okay.
668
00:33:48,474 --> 00:33:51,213
Okay, um, it--
669
00:33:51,313 --> 00:33:53,773
Yeah, it’s, it’s, it’s...
It’s going well.
670
00:33:53,873 --> 00:33:55,373
It’s going well.
671
00:33:55,473 --> 00:33:58,252
That’s, that’s a great update.
672
00:33:58,352 --> 00:33:59,772
What’s wrong?
673
00:33:59,872 --> 00:34:02,732
I just got a call
from L’Amour Chocolate,
674
00:34:02,832 --> 00:34:05,051
and they want us
to push our pitch up.
675
00:34:05,151 --> 00:34:06,931
They tell me
they want to do a test
676
00:34:07,031 --> 00:34:08,611
on some of their
social media buys,
677
00:34:08,711 --> 00:34:10,851
which means they’re probably
going to wanna tease
678
00:34:10,951 --> 00:34:12,570
our advertising campaign.
679
00:34:12,670 --> 00:34:15,130
Mm-hmm. How long?
680
00:34:15,230 --> 00:34:17,230
Soon.
681
00:34:19,509 --> 00:34:21,409
I told him that would
not be a problem.
682
00:34:21,509 --> 00:34:23,929
Now, that’s not going to be
a problem, is it, Lauren?
683
00:34:24,029 --> 00:34:26,968
No, no, no, of course not.
684
00:34:27,068 --> 00:34:30,128
It is-- That is,
that’s not gonna be--
685
00:34:30,228 --> 00:34:31,448
That’s not gonna be a problem.
686
00:34:31,548 --> 00:34:33,767
- Lauren, stop stammering.
- Mm-hmm.
687
00:34:33,867 --> 00:34:36,007
You need to sound
more confident.
688
00:34:36,107 --> 00:34:38,007
Stand up straight.
Stand up straight.
689
00:34:38,107 --> 00:34:40,107
Make me pay attention.
690
00:34:41,306 --> 00:34:42,486
- Got it.
- Good!
691
00:34:42,586 --> 00:34:44,246
That’s the spirit.
Now go on.
692
00:34:44,346 --> 00:34:45,326
Work on this!
693
00:34:45,426 --> 00:34:47,426
Mm-hmm.
694
00:34:55,585 --> 00:34:56,764
Ohh!
695
00:34:56,864 --> 00:34:59,844
Okay, slow down.
696
00:34:59,944 --> 00:35:02,484
You okay?
697
00:35:02,584 --> 00:35:04,483
Yeah. I just got the career
break I always wanted,
698
00:35:04,583 --> 00:35:05,763
and I have nothing.
699
00:35:05,863 --> 00:35:07,363
Zilch. I am a blank page.
700
00:35:07,463 --> 00:35:09,043
Well, you told me not
to worry about you, right?
701
00:35:09,143 --> 00:35:11,562
That you’d get yourself
together, remember?
702
00:35:11,662 --> 00:35:13,162
[sighs]
That’s not fair.
703
00:35:13,262 --> 00:35:14,722
Don’t use my own words
against me.
704
00:35:14,822 --> 00:35:17,382
- I wouldn’t dream of it.
- All right.
705
00:35:31,820 --> 00:35:33,819
Hello? Is anybody here?
706
00:35:35,019 --> 00:35:37,019
Over here.
707
00:35:38,259 --> 00:35:39,599
Hi.
708
00:35:39,699 --> 00:35:41,958
Can I help you?
709
00:35:42,058 --> 00:35:44,398
Perhaps. An old friend of mine
from university
710
00:35:44,498 --> 00:35:47,038
said he was coming to town
for a few days.
711
00:35:47,138 --> 00:35:49,317
He said that he works here.
Maybe you know him?
712
00:35:49,417 --> 00:35:50,717
Paul Morton?
713
00:35:50,817 --> 00:35:52,077
Yes.
714
00:35:52,177 --> 00:35:53,557
Well, he’s not here.
715
00:35:53,657 --> 00:35:57,476
I see. Any idea
where I might find him?
716
00:35:57,576 --> 00:36:01,876
I think your friend is staying
at the Hotel Lafayette.
717
00:36:01,976 --> 00:36:05,515
A colleague of mine
just went to check on him,
718
00:36:05,615 --> 00:36:07,675
but you will probably
find them here.
719
00:36:07,775 --> 00:36:09,635
- Okay.
- Knowing Lauren,
720
00:36:09,735 --> 00:36:13,074
she probably wanted to take him
to her favorite restaurant.
721
00:36:13,174 --> 00:36:15,634
If you hurry, you might
be able to catch them.
722
00:36:15,734 --> 00:36:16,954
Thank you...
723
00:36:17,054 --> 00:36:18,793
- Daria.
- Daria.
724
00:36:18,893 --> 00:36:21,633
And if that doesn’t work out,
my number’s on there.
725
00:36:21,733 --> 00:36:24,613
Give me a call, and maybe I can
think of something else.
726
00:36:25,972 --> 00:36:28,992
Yeah, I might just do that.
I will.
727
00:36:29,092 --> 00:36:31,812
Thank you, Daria.
728
00:36:33,891 --> 00:36:35,891
Wow.
729
00:36:44,570 --> 00:36:46,570
Come on in.
730
00:36:47,050 --> 00:36:50,429
Oh, wow. This is nice.
731
00:36:50,529 --> 00:36:52,529
Make yourself at home.
732
00:36:56,088 --> 00:36:57,668
What’s that?
733
00:36:57,768 --> 00:37:00,108
Well, you asked about
my biggest campaign.
734
00:37:00,208 --> 00:37:02,467
Here it is.
My pride and joy.
735
00:37:02,567 --> 00:37:04,027
A product of Candashire.
736
00:37:04,127 --> 00:37:05,507
That bottle of whiskey.
737
00:37:05,607 --> 00:37:07,347
I thought perhaps maybe
your father might like it.
738
00:37:07,447 --> 00:37:09,946
I’m sure he will.
739
00:37:10,046 --> 00:37:12,746
In fact, do you wanna try it?
740
00:37:12,846 --> 00:37:16,226
Sure. Never really had whiskey.
Does it need ice?
741
00:37:16,326 --> 00:37:19,405
No. Actually, for this,
we’re just gonna drink it neat.
742
00:37:22,005 --> 00:37:22,905
Without ice.
743
00:37:23,005 --> 00:37:25,004
Yeah, I know that.
744
00:37:28,044 --> 00:37:30,884
To L’Amour Chocolates
and a successful campaign.
745
00:37:38,603 --> 00:37:39,622
You like?
746
00:37:39,722 --> 00:37:41,742
Smooth.
747
00:37:41,842 --> 00:37:43,862
My thoughts exactly.
748
00:37:43,962 --> 00:37:46,781
Perhaps a little too elegant
for my taste buds.
749
00:37:46,881 --> 00:37:48,921
Fair enough.
[chuckles]
750
00:37:50,601 --> 00:37:53,221
So what shall we do
about dinner?
751
00:37:53,321 --> 00:37:56,100
Well, Mr. Holiday did give me
a company credit card
752
00:37:56,200 --> 00:37:58,420
to help cover
incidental expenses,
753
00:37:58,520 --> 00:38:02,959
so we could cover them at
my favorite Italian restaurant.
754
00:38:04,399 --> 00:38:06,999
Splendid idea.
I’ll get my coat.
755
00:38:11,718 --> 00:38:14,778
That’s one of the things that’s
making this so challenging.
756
00:38:14,878 --> 00:38:16,977
I mean, usually when we
release a new product,
757
00:38:17,077 --> 00:38:19,177
we have a distinct demographic
that we’re targeting.
758
00:38:19,277 --> 00:38:21,137
But this isn’t exactly
a new product.
759
00:38:21,237 --> 00:38:23,657
No, but we do need
a new approach.
760
00:38:23,757 --> 00:38:26,256
Something that takes
the same product,
761
00:38:26,356 --> 00:38:28,336
but spins it in a new light.
762
00:38:28,436 --> 00:38:30,736
In Candashire, we don’t always
have this kind of luxury.
763
00:38:30,836 --> 00:38:32,855
We’re just too small
of a market.
764
00:38:32,955 --> 00:38:34,495
It’s the same for a lot
of European countries,
765
00:38:34,595 --> 00:38:37,015
so we’re forced to market
to practically everyone.
766
00:38:37,115 --> 00:38:39,654
Right, but I don’t think
that a broad-based approach
767
00:38:39,754 --> 00:38:41,894
is exactly gonna blow them away.
768
00:38:41,994 --> 00:38:43,894
Plus, the larger the audience,
769
00:38:43,994 --> 00:38:47,693
the more careful you have to be
with your advertising.
770
00:38:47,793 --> 00:38:50,733
I just really need to impress
L’Amour Chocolates.
771
00:38:50,833 --> 00:38:52,293
It’s a catch-22.
772
00:38:52,393 --> 00:38:55,012
Look, it all comes down to that
Mark Twain quote, right?
773
00:38:55,112 --> 00:38:56,452
There are no new ideas.
774
00:38:56,552 --> 00:38:58,252
It’s just about how
you repackage them.
775
00:38:58,352 --> 00:39:02,691
So what you need is a new twist
on a time-tested idea.
776
00:39:02,791 --> 00:39:05,891
Right, like putting out
a paperback version
777
00:39:05,991 --> 00:39:07,171
of an old classic.
778
00:39:07,271 --> 00:39:08,970
- Right.
- So instead of a big volume,
779
00:39:09,070 --> 00:39:11,450
you have a small version that
you can fit in your pocket.
780
00:39:11,550 --> 00:39:13,850
You reach a way bigger audience,
781
00:39:13,950 --> 00:39:16,049
and you spend less
on manufacturing.
782
00:39:16,149 --> 00:39:18,589
Gourmet chocolates to go.
783
00:39:20,349 --> 00:39:22,349
Maybe.
784
00:39:30,987 --> 00:39:32,447
- Would you like to order, sir?
- No, no.
785
00:39:32,547 --> 00:39:36,267
I’m still looking.
Thank you, yeah.
786
00:39:43,706 --> 00:39:45,565
Your Highness.
787
00:39:45,665 --> 00:39:47,245
Good evening, Patrick.
788
00:39:47,345 --> 00:39:50,245
I’ve been expecting
a call from you,
789
00:39:50,345 --> 00:39:52,285
a call that never came.
790
00:39:52,385 --> 00:39:54,204
A thousand pardons,
Your Highness,
791
00:39:54,304 --> 00:39:56,564
but I’m afraid my mission here’s
been severely compromised.
792
00:39:56,664 --> 00:39:57,804
Ah.
793
00:39:57,904 --> 00:39:59,604
I was afraid that might happen.
794
00:39:59,704 --> 00:40:00,863
It didn’t take Prince Edwardtoo long to discover
795
00:40:00,943 --> 00:40:02,323
that I was surveilling him.
796
00:40:02,423 --> 00:40:04,643
His senses are so very sharp,
so very keen.
797
00:40:04,743 --> 00:40:06,003
I know.
798
00:40:06,103 --> 00:40:08,482
Another talent he picks up
from Mother.
799
00:40:08,582 --> 00:40:10,162
So what now?
800
00:40:10,262 --> 00:40:12,162
Well, I’m doing my bestto stay out of sight.
801
00:40:12,262 --> 00:40:15,841
He’s having dinner right now
with a young lady.
802
00:40:15,941 --> 00:40:19,561
I don’t think he knows
that I’m here.
803
00:40:19,661 --> 00:40:21,241
Well, don’t press himtoo closely.
804
00:40:21,341 --> 00:40:23,560
Maybe he’ll get this
out of his system quickly
805
00:40:23,660 --> 00:40:25,560
and return home
in time for the holidays.
806
00:40:25,660 --> 00:40:27,600
I mean, perhaps,
807
00:40:27,700 --> 00:40:30,359
but I’m not so sure he isn’t
falling for the young lady.
808
00:40:30,459 --> 00:40:33,759
I think things
might get complicated.
809
00:40:33,859 --> 00:40:35,279
Well, do what you can.
810
00:40:35,379 --> 00:40:36,839
Mother will have our heads
811
00:40:36,939 --> 00:40:39,478
if Edward misses the family
tree-lighting ceremony.
812
00:40:39,578 --> 00:40:40,918
Understood.
813
00:40:41,018 --> 00:40:43,418
I shall do my best,
Your Highness.
814
00:40:50,177 --> 00:40:53,076
LAUREN: I guess you’ve probably
had better meals in Italy.
815
00:40:53,176 --> 00:40:56,196
This place is pretty basic,
but I love it here.
816
00:40:56,296 --> 00:40:58,596
I mean, I have dined
extensively in Rome,
817
00:40:58,696 --> 00:41:00,635
but I love this place.
818
00:41:00,735 --> 00:41:02,115
Just feels so real.
819
00:41:02,215 --> 00:41:04,475
That it is,
and it’s been here forever.
820
00:41:04,575 --> 00:41:06,355
And shall continue to be so,
I’m sure.
821
00:41:06,455 --> 00:41:10,874
So what’s life like
in Candashire?
822
00:41:10,974 --> 00:41:12,994
Are the girls pretty there?
823
00:41:13,094 --> 00:41:15,713
Some of them.
824
00:41:15,813 --> 00:41:19,273
But if you asked me,
I prefer American girls.
825
00:41:19,373 --> 00:41:22,352
They strike me
as more sincere and caring.
826
00:41:22,452 --> 00:41:24,892
Definitely cuter.
827
00:41:26,092 --> 00:41:27,512
Oh.
828
00:41:27,612 --> 00:41:30,711
How many American girls
have you met?
829
00:41:30,811 --> 00:41:32,811
Just you.
830
00:41:44,210 --> 00:41:46,149
EDWARD: So what happens
when this pitch goes well?
831
00:41:46,249 --> 00:41:48,909
You know, if the client
is all happy, what then?
832
00:41:49,009 --> 00:41:51,868
Well, I guess my stock rises
within the company.
833
00:41:51,968 --> 00:41:53,628
Then what?
834
00:41:53,728 --> 00:41:55,108
What do you mean?
835
00:41:55,208 --> 00:41:56,788
I’m just trying
to work out your angle.
836
00:41:56,888 --> 00:41:59,028
What is it
you’re really working for?
837
00:41:59,128 --> 00:42:01,587
I guess I never really
thought of it like that.
838
00:42:01,687 --> 00:42:03,307
I mean, ever since I was
a freshman in college,
839
00:42:03,407 --> 00:42:05,267
I wanted to be an advertising.
840
00:42:05,367 --> 00:42:07,426
I started at the bottom rung
of a good agency.
841
00:42:07,526 --> 00:42:08,706
Just worked my way up.
842
00:42:08,806 --> 00:42:10,906
Better clients,
bigger accounts.
843
00:42:11,006 --> 00:42:13,426
I knew the rest
would figure itself out.
844
00:42:13,526 --> 00:42:16,065
And having all that,
that would make you happy?
845
00:42:16,165 --> 00:42:17,585
Absolutely.
846
00:42:17,685 --> 00:42:19,185
And what about you?
847
00:42:19,285 --> 00:42:21,265
You must be
in the same boat, right?
848
00:42:21,365 --> 00:42:23,424
Can’t imagine it’s not different
in Candashire.
849
00:42:23,524 --> 00:42:26,184
Yeah, I guess.
850
00:42:26,284 --> 00:42:29,503
I guess I kind of got into
the business by luck.
851
00:42:29,603 --> 00:42:31,623
I never really
had a passion for it.
852
00:42:31,723 --> 00:42:33,303
I mean, I like working,
you know.
853
00:42:33,403 --> 00:42:37,542
I like work, but there must be
more to life, you know?
854
00:42:37,642 --> 00:42:40,162
Yeah, maybe for you,
there is.
855
00:42:41,962 --> 00:42:43,142
It’s cold out.
856
00:42:43,242 --> 00:42:45,681
Very.
857
00:42:55,160 --> 00:42:56,540
We should get going.
858
00:42:56,640 --> 00:42:58,640
Okay.
859
00:43:16,077 --> 00:43:17,417
Yeah, come on in.
860
00:43:17,517 --> 00:43:18,817
Sorry, sir,
I didn’t mean to interrupt.
861
00:43:18,917 --> 00:43:20,577
No, you’re not interrupting.
862
00:43:20,677 --> 00:43:23,456
I’m just signing
this year’s Christmas cards.
863
00:43:23,556 --> 00:43:25,056
- Ah.
- I like to do it myself.
864
00:43:25,156 --> 00:43:27,156
Gives it that personal touch.
865
00:43:28,475 --> 00:43:31,935
So how goes
the advertising campaign?
866
00:43:32,035 --> 00:43:34,375
Fine. I mean, it’s challenging
with the time crunch,
867
00:43:34,475 --> 00:43:36,294
but it’s going well.
868
00:43:36,394 --> 00:43:38,694
Well, good, ’cause I wouldn’t
want you to disappoint me,
869
00:43:38,794 --> 00:43:41,314
especially not during Christmas.
870
00:43:45,513 --> 00:43:47,253
Chocolate?
871
00:43:47,353 --> 00:43:48,533
Um, no, I’m okay, thanks.
872
00:43:48,633 --> 00:43:50,732
I already have chocolate
on the brain.
873
00:43:50,832 --> 00:43:52,892
I bet you do.
874
00:43:52,992 --> 00:43:54,332
You know, these things
are really good.
875
00:43:54,432 --> 00:43:55,652
I think the kids
would really love them
876
00:43:55,752 --> 00:43:58,371
if they weren’t
so darn expensive.
877
00:43:58,471 --> 00:44:00,471
You make a point.
878
00:44:02,351 --> 00:44:03,451
What is it?
Why are you hovering?
879
00:44:03,551 --> 00:44:05,810
Uh, yes, I was just gonna ask
880
00:44:05,910 --> 00:44:08,470
if you wanted me
to run my ideas by you.
881
00:44:09,630 --> 00:44:12,090
Why? Do you need to?
882
00:44:12,190 --> 00:44:14,969
Well, no,
I just thought I’d ask,
883
00:44:15,069 --> 00:44:17,689
in case you wanted
to approve of my approach.
884
00:44:17,789 --> 00:44:19,849
Lauren, I gave you
this opportunity
885
00:44:19,949 --> 00:44:21,848
because I thought
you were ready for it, okay?
886
00:44:21,948 --> 00:44:24,208
My job is not to be your
personal sounding board.
887
00:44:24,308 --> 00:44:26,488
That’s what Paul is for.
Go soundboard off of him.
888
00:44:26,588 --> 00:44:30,447
Right, of course.
I’m sorry to have bothered you.
889
00:44:30,547 --> 00:44:33,147
Hey, just a second.
890
00:44:39,506 --> 00:44:41,506
Merry Christmas.
891
00:44:42,745 --> 00:44:44,045
Thank you, sir.
892
00:44:44,145 --> 00:44:46,145
You’re welcome.
893
00:44:48,465 --> 00:44:50,044
- Which way is your office?
- That way.
894
00:44:50,144 --> 00:44:52,144
Thank you.
895
00:45:04,223 --> 00:45:06,082
What did he say?
896
00:45:06,182 --> 00:45:08,562
Um, he said that I should
do whatever I want
897
00:45:08,662 --> 00:45:10,122
and stop bothering him.
898
00:45:10,222 --> 00:45:11,322
Really?
899
00:45:11,422 --> 00:45:15,241
No, but that’s the gist of it.
900
00:45:15,341 --> 00:45:18,361
So I just told him
everything’s going well.
901
00:45:18,461 --> 00:45:19,880
Is it?
902
00:45:21,940 --> 00:45:24,640
And what about Paul?
903
00:45:24,740 --> 00:45:26,200
What do you mean?
904
00:45:26,300 --> 00:45:30,199
Come on, Lauren.
It’s me, your best friend.
905
00:45:30,299 --> 00:45:32,159
There’s nothing to tell.
906
00:45:32,259 --> 00:45:35,318
He works for a company
in Candashire, not New York,
907
00:45:35,418 --> 00:45:37,838
so I’ll never see him again.
908
00:45:37,938 --> 00:45:40,398
He could decide to stay.
909
00:45:40,498 --> 00:45:43,397
Yeah, and I could decide
to move to Candashire.
910
00:45:43,497 --> 00:45:46,197
Please. We don’t even know
if he likes me.
911
00:45:46,297 --> 00:45:48,877
Here you are
just ready to marry me off.
912
00:45:48,977 --> 00:45:52,196
Besides, I have got bigger
problems to worry about.
913
00:45:52,296 --> 00:45:55,436
I have the most important
presentation of my life
914
00:45:55,536 --> 00:45:58,155
in a few days,
and I’m so lost.
915
00:45:58,255 --> 00:46:01,995
I... I don’t know
if I’m coming or going.
916
00:46:02,095 --> 00:46:05,154
Well, what you need
is a vacation.
917
00:46:05,254 --> 00:46:07,474
Yeah, and I’ll get
a permanent one,
918
00:46:07,574 --> 00:46:11,074
if I don’t figure
something out soon.
919
00:46:11,174 --> 00:46:13,433
Well, that’s what they pay you
the big bucks for.
920
00:46:13,533 --> 00:46:14,993
[scoffs]
921
00:46:15,093 --> 00:46:18,113
You’ll think of something.
You always do.
922
00:46:18,213 --> 00:46:21,032
And as for pretty boy,
923
00:46:21,132 --> 00:46:23,152
maybe you need
to make the first move.
924
00:46:23,252 --> 00:46:26,731
Guys like that
are way too polite.
925
00:46:28,091 --> 00:46:30,091
DARIA: She’s right, you know.
926
00:46:37,050 --> 00:46:38,750
Okay, what’s the matter?
927
00:46:38,850 --> 00:46:41,150
At this point, you should be
feeling better about everything.
928
00:46:41,250 --> 00:46:45,029
No, I do. It’s just
all of this is theoretical.
929
00:46:45,129 --> 00:46:46,789
Our whole strategy,
930
00:46:46,889 --> 00:46:50,148
it’s just based on our past
experience as ad executives.
931
00:46:50,248 --> 00:46:51,708
Okay, well,
what’s wrong with that?
932
00:46:51,808 --> 00:46:55,068
Nothing. I mean,
we need that, obviously.
933
00:46:55,168 --> 00:46:57,147
But we’re missing something.
934
00:46:57,247 --> 00:46:59,547
You know, if we had
all the time we needed,
935
00:46:59,647 --> 00:47:02,067
I would hire a market research
firm to conduct a study,
936
00:47:02,167 --> 00:47:03,627
get out of our heads,
937
00:47:03,727 --> 00:47:06,826
and figure out what
the ordinary customer thinks.
938
00:47:06,926 --> 00:47:08,426
Right. I was thinking about
doing a focus group,
939
00:47:08,526 --> 00:47:09,666
but the only problem is--
940
00:47:09,766 --> 00:47:11,345
- Yeah, time.
- Exactly.
941
00:47:11,445 --> 00:47:12,905
I know.
942
00:47:13,005 --> 00:47:17,125
And those companies need weeks,
even months, to prepare.
943
00:47:18,924 --> 00:47:21,004
Why don’t we just
do it ourselves?
944
00:47:23,804 --> 00:47:26,423
What, a market research study?
945
00:47:26,523 --> 00:47:30,943
Well, for one thing,
this is a really big city.
946
00:47:31,043 --> 00:47:34,142
Imagine going door-to-door,
asking questions to strangers.
947
00:47:34,242 --> 00:47:36,462
Nine out of ten times, they
would slam the door in our face,
948
00:47:36,562 --> 00:47:37,822
and that is if we’re lucky.
949
00:47:37,922 --> 00:47:39,542
Okay, okay, fine,
maybe not here,
950
00:47:39,642 --> 00:47:43,921
but perhaps somewhere
a little more agreeable.
951
00:47:45,921 --> 00:47:46,861
Woodfield?
952
00:47:46,961 --> 00:47:48,960
Well, why not?
953
00:47:49,640 --> 00:47:52,420
You know, there is this
caroling event coming up.
954
00:47:52,520 --> 00:47:54,180
There’s gonna be
thousands of people
955
00:47:54,280 --> 00:47:55,260
on Main Street at one time,
956
00:47:55,360 --> 00:47:56,899
all singing Christmas carols.
957
00:47:56,999 --> 00:47:58,539
I mean, it’s perfect.
958
00:47:58,639 --> 00:48:01,099
It’s a premade market
cross-section
959
00:48:01,199 --> 00:48:03,578
right there at your fingertips.
960
00:48:03,678 --> 00:48:06,338
But can you get your hands
on enough chocolate samples
961
00:48:06,438 --> 00:48:07,818
to actually make it happen?
962
00:48:07,918 --> 00:48:09,778
Yeah, well,
we certainly could try.
963
00:48:09,878 --> 00:48:11,877
Then I say you go for it.
964
00:48:13,597 --> 00:48:15,597
Are you down to help me?
965
00:48:17,077 --> 00:48:19,076
Absolutely.
966
00:48:20,276 --> 00:48:22,276
Great.
967
00:48:26,115 --> 00:48:27,975
[chuckles]
You. You have--
968
00:48:28,075 --> 00:48:31,055
- What?
- It’s just you got it all on--
969
00:48:31,155 --> 00:48:33,734
Okay. It might-- Yeah.
970
00:48:33,834 --> 00:48:34,774
Got it?
971
00:48:34,874 --> 00:48:36,574
- Okay.
- Actually--
972
00:48:36,674 --> 00:48:38,674
Okay.
973
00:48:48,712 --> 00:48:49,612
Hey, you.
974
00:48:49,712 --> 00:48:52,012
Oh, hey, um... Daria.
975
00:48:52,112 --> 00:48:54,252
You know my name.
I’m surprised.
976
00:48:54,352 --> 00:48:56,731
Of course.
We met my first day here.
977
00:48:56,831 --> 00:48:59,371
So how’s the campaign going?
978
00:48:59,471 --> 00:49:02,650
Pretty good. I think
we have some solid ideas.
979
00:49:02,750 --> 00:49:05,570
I hear the two of you might be
going on a vacation together.
980
00:49:05,670 --> 00:49:08,450
Walls here are very thin.
981
00:49:08,550 --> 00:49:11,369
- Ah.
- You know, a lot of people
982
00:49:11,469 --> 00:49:13,449
didn’t think that Lauren
deserved this account.
983
00:49:13,549 --> 00:49:15,609
They felt it should
go to someone
984
00:49:15,709 --> 00:49:18,048
with a bit more experience.
985
00:49:18,148 --> 00:49:21,888
Just keep in mind if you’re ever
at a loss for a good idea,
986
00:49:21,988 --> 00:49:24,048
I have plenty.
All you have to do is ask.
987
00:49:24,148 --> 00:49:27,087
Uh, thanks.
988
00:49:27,187 --> 00:49:29,127
I wrote my cell number
on the back.
989
00:49:29,227 --> 00:49:31,227
Good to know.
990
00:49:32,746 --> 00:49:34,166
MR. HOLIDAY:
A trip to Woodfield?
991
00:49:34,266 --> 00:49:36,126
No, I don’t know, Lauren.
992
00:49:36,226 --> 00:49:38,726
Just not sure how good of a use
of your time that’s going to be.
993
00:49:38,826 --> 00:49:42,605
I’m not arguing whether or not
it’s a good use of my time, sir.
994
00:49:42,705 --> 00:49:44,645
I’m not running my ideas by you
anymore, remember?
995
00:49:44,745 --> 00:49:47,284
I’m just asking for a supply
of L’Amour Chocolates
996
00:49:47,384 --> 00:49:48,804
to use as samples
for my research.
997
00:49:48,904 --> 00:49:51,724
So yes or no?
998
00:49:51,824 --> 00:49:54,244
Well, when you put it that way,
I can hardly say no.
999
00:49:54,344 --> 00:49:56,843
Good. I’m glad you
see things my way.
1000
00:49:56,943 --> 00:49:58,723
- Okay.
- Oh, and, uh...
1001
00:49:58,823 --> 00:50:00,823
Merry Christmas, sir.
1002
00:50:01,623 --> 00:50:03,622
- Thank you.
- You’re welcome.
1003
00:50:15,501 --> 00:50:16,761
He said yes?
1004
00:50:16,861 --> 00:50:18,000
He had no choice.
1005
00:50:18,100 --> 00:50:19,080
When are we leaving?
1006
00:50:19,180 --> 00:50:21,180
Well, how soon can you pack?
1007
00:50:41,497 --> 00:50:44,437
She was the cutest one
in the play.
1008
00:50:44,537 --> 00:50:45,997
I still remember that.
1009
00:50:46,097 --> 00:50:47,996
Oh, we knew you were gonna be
something special.
1010
00:50:48,096 --> 00:50:50,276
[laughs]
1011
00:50:50,376 --> 00:50:54,275
Paul, how about a bourbon?
Tennessee’s best.
1012
00:50:54,375 --> 00:50:57,255
Actually, I’ve got a little
something I’d like you to try.
1013
00:50:59,535 --> 00:51:01,275
I told him you were
a whiskey drinker,
1014
00:51:01,375 --> 00:51:03,354
and he got really excited.
1015
00:51:03,454 --> 00:51:05,714
I think he might have
brought you a little something.
1016
00:51:05,814 --> 00:51:07,814
FRANK: He did?
1017
00:51:12,053 --> 00:51:14,233
Bonnie, would you like
to try some too?
1018
00:51:14,333 --> 00:51:15,873
Oh, no, not for me.
1019
00:51:15,973 --> 00:51:17,972
I’m not even gonna
bother asking.
1020
00:51:26,131 --> 00:51:28,131
Cheers.
1021
00:51:29,891 --> 00:51:31,710
Neat?
1022
00:51:31,810 --> 00:51:36,630
Now, this gentleman knows how to
serve a good whiskey properly.
1023
00:51:36,730 --> 00:51:38,729
But...
1024
00:51:41,169 --> 00:51:42,189
What is it?
1025
00:51:42,289 --> 00:51:45,229
Candashire’s finest.
1026
00:51:45,329 --> 00:51:47,388
We call it Royals Share.
1027
00:51:47,488 --> 00:51:50,628
It’s a brand I’m very proud
to have my company sponsor.
1028
00:51:50,728 --> 00:51:53,947
We created
the entire campaign for it.
1029
00:51:54,047 --> 00:51:56,707
So it’s not really
from the royals.
1030
00:51:56,807 --> 00:52:00,147
Well, they did give it
their royal seal of approval.
1031
00:52:00,247 --> 00:52:04,546
Hmm. You know it doesn’t get
any better than this.
1032
00:52:04,646 --> 00:52:06,666
A good whiskey,
1033
00:52:06,766 --> 00:52:08,825
my princess home
at the holidays,
1034
00:52:08,925 --> 00:52:10,185
and a warm fire.
1035
00:52:10,285 --> 00:52:12,945
Yeah, until you can’t
walk tomorrow.
1036
00:52:13,045 --> 00:52:15,345
- Oh, here we go.
- What does that mean?
1037
00:52:15,445 --> 00:52:18,384
They sell perfectly good
firewood at the market.
1038
00:52:18,484 --> 00:52:20,344
$20 a bundle.
1039
00:52:20,444 --> 00:52:22,104
Plus there’s half a dozen
neighborhood kids
1040
00:52:22,204 --> 00:52:24,383
who will deliver it
for a few bucks.
1041
00:52:24,483 --> 00:52:28,743
But no, your father has to
go out and chop it himself.
1042
00:52:28,843 --> 00:52:30,822
Dad, you cut that
in the woods?
1043
00:52:30,922 --> 00:52:34,582
The last time he did that,
his back was out for a week.
1044
00:52:34,682 --> 00:52:36,782
I am not gonna let you
sit there and tell me
1045
00:52:36,882 --> 00:52:40,381
that I am too old
to cut my own firewood.
1046
00:52:40,481 --> 00:52:42,381
Certainly.
1047
00:52:42,481 --> 00:52:44,701
Are they like this
back in Candashire, Paul?
1048
00:52:44,801 --> 00:52:47,740
I guess it depends.
1049
00:52:47,840 --> 00:52:49,540
I’m sure it’s the same
everywhere.
1050
00:52:49,640 --> 00:52:51,260
Boys will be boys.
1051
00:52:51,360 --> 00:52:55,179
But what I’d really
like to know is...
1052
00:52:55,279 --> 00:52:56,939
what is Christmas like
over there?
1053
00:52:57,039 --> 00:52:58,219
It must be magical.
1054
00:52:58,319 --> 00:53:01,658
I know. It is indeed.
1055
00:53:01,758 --> 00:53:04,778
Perhaps more austere.
1056
00:53:04,878 --> 00:53:06,498
Austere?
1057
00:53:06,598 --> 00:53:08,657
You mean less tacky?
1058
00:53:08,757 --> 00:53:11,177
No, no, no,
I didn’t say that.
1059
00:53:11,277 --> 00:53:14,777
I meant it as a compliment.
It’s so, so refreshing.
1060
00:53:14,877 --> 00:53:17,616
It’s one of the things I love
about being here.
1061
00:53:17,716 --> 00:53:21,356
Just one of the things.
1062
00:53:25,915 --> 00:53:27,855
Can I freshen that up
for you, Paul?
1063
00:53:27,955 --> 00:53:29,955
Indeed.
1064
00:53:39,833 --> 00:53:41,833
Come in.
1065
00:53:44,633 --> 00:53:46,972
Hey. Mind if I sit down?
1066
00:53:47,072 --> 00:53:49,072
Sure.
1067
00:53:50,152 --> 00:53:51,812
I never sleep well out here.
1068
00:53:51,912 --> 00:53:54,651
You kidding?
It’s so peaceful.
1069
00:53:54,751 --> 00:53:56,691
I know. It’s stupid, right?
1070
00:53:56,791 --> 00:53:58,211
I think I’ve become
too citified.
1071
00:53:58,311 --> 00:53:59,531
That’s what I’m used to.
1072
00:53:59,631 --> 00:54:01,210
There’s no honking horns,
1073
00:54:01,310 --> 00:54:04,410
no garbage trucks
in the middle of the night.
1074
00:54:04,510 --> 00:54:06,210
It’s too quiet.
1075
00:54:06,310 --> 00:54:08,369
I stay up all night long,
thinking something’s gone wrong.
1076
00:54:08,469 --> 00:54:10,529
I think I know.
1077
00:54:10,629 --> 00:54:12,409
What’s keeping you up?
1078
00:54:12,509 --> 00:54:15,728
Well, I was doing some reading
before turning in myself,
1079
00:54:15,828 --> 00:54:17,128
and I saw this.
1080
00:54:17,228 --> 00:54:18,808
An old ad
for L’Amour Chocolates.
1081
00:54:18,908 --> 00:54:21,768
- Hmm.
- What does it say to you?
1082
00:54:21,868 --> 00:54:24,347
"When simply the best
isn’t good enough."
1083
00:54:25,947 --> 00:54:29,087
It’s cold, it’s snobby.
1084
00:54:29,187 --> 00:54:30,806
And?
1085
00:54:30,906 --> 00:54:34,166
And...
1086
00:54:34,266 --> 00:54:37,605
it makes me feel like I’m not
worthy of their chocolate.
1087
00:54:37,705 --> 00:54:41,165
Exactly. So we need to come back
with just the opposite message.
1088
00:54:41,265 --> 00:54:44,205
Now, L’Amour Chocolates
needs to say,
1089
00:54:44,305 --> 00:54:47,244
"Take the taste of L’Amour
wherever you go."
1090
00:54:47,344 --> 00:54:50,604
Yeah, I like what
you’re thinking.
1091
00:54:50,704 --> 00:54:52,283
Luxury fit for everyone.
1092
00:54:52,383 --> 00:54:54,383
Precisely.
1093
00:54:58,183 --> 00:55:00,682
Well...
1094
00:55:00,782 --> 00:55:02,782
good night, princess.
1095
00:55:20,020 --> 00:55:21,879
LAUREN: Mmm!
Something smells good.
1096
00:55:21,979 --> 00:55:23,999
Sit down, you two.
I’ll make you some lunch.
1097
00:55:24,099 --> 00:55:26,679
Sorry. We don’t have time.
1098
00:55:26,779 --> 00:55:28,559
What do you mean,
you don’t have time?
1099
00:55:28,659 --> 00:55:30,358
They’re busy, Bonnie.
Let ’em be.
1100
00:55:30,458 --> 00:55:32,318
Oh!
1101
00:55:32,418 --> 00:55:34,798
We are going to conduct
a product survey
1102
00:55:34,898 --> 00:55:36,158
at the Winter Carolcade.
1103
00:55:36,258 --> 00:55:37,597
The Winter Carolcade?
1104
00:55:37,697 --> 00:55:40,517
We haven’t been
to one of those in years.
1105
00:55:40,617 --> 00:55:43,597
Too many people, and I hear
it gets bigger every year.
1106
00:55:43,697 --> 00:55:45,476
That’s what we’re hoping for.
1107
00:55:45,576 --> 00:55:47,956
Besides, who doesn’t like
free candies at Christmastime?
1108
00:55:48,056 --> 00:55:50,836
Nobody doesn’t like free candy.
Hope you brought enough.
1109
00:55:50,936 --> 00:55:52,955
Well, we got all we could
lay our hands on.
1110
00:55:53,055 --> 00:55:54,955
Guess it’ll have to do.
1111
00:55:55,055 --> 00:55:57,515
Well, if we didn’t, we’ll have
to rely on your charm.
1112
00:55:57,615 --> 00:55:58,754
And good looks.
1113
00:55:58,854 --> 00:56:01,914
[chuckles]
Thanks, Mom.
1114
00:56:02,014 --> 00:56:04,014
Good luck, you two.
1115
00:56:14,492 --> 00:56:16,492
Beautiful day.
1116
00:56:23,091 --> 00:56:26,231
CROWD: ♪ Born is the king ♪
1117
00:56:26,331 --> 00:56:31,390
♪ Of Israel ♪
1118
00:56:31,490 --> 00:56:35,230
♪ They entered in ♪
1119
00:56:35,330 --> 00:56:39,489
♪ Those Wise Men three ♪
1120
00:56:42,249 --> 00:56:44,908
You should’ve had that one.
Thank you so much.
1121
00:56:45,008 --> 00:56:46,988
Thank you.
1122
00:56:47,088 --> 00:56:48,268
That was good.
1123
00:56:48,368 --> 00:56:50,707
- Hi. Do you wanna try one?
- Sure.
1124
00:56:50,807 --> 00:56:53,327
This one’s got a chewy center.
1125
00:56:55,047 --> 00:56:56,867
- Do you like it?
- Yeah, it’s really good.
1126
00:56:56,967 --> 00:56:58,106
You like it a lot.
1127
00:56:58,206 --> 00:56:59,986
Ooh, thank you.
1128
00:57:00,086 --> 00:57:01,466
And how do they compare?
1129
00:57:01,566 --> 00:57:03,506
And which one would you
buy for yourself?
1130
00:57:03,606 --> 00:57:05,306
- This one.
- That one?
1131
00:57:05,406 --> 00:57:07,185
Good, perfect.
Thank you so much.
1132
00:57:07,285 --> 00:57:09,285
Thank you. Bye.
1133
00:57:09,765 --> 00:57:11,385
This is really working out.
1134
00:57:11,485 --> 00:57:13,904
We’re getting
real person answers
1135
00:57:14,004 --> 00:57:16,904
across a wide range
of potential customers.
1136
00:57:17,004 --> 00:57:19,864
I know. It’s like doing
five different survey groups
1137
00:57:19,964 --> 00:57:20,983
all at once.
1138
00:57:21,083 --> 00:57:22,303
It’s brilliant.
1139
00:57:22,403 --> 00:57:25,903
So what do you really think?
1140
00:57:26,003 --> 00:57:30,262
I think I’ve never
seen anything lovelier.
1141
00:57:30,362 --> 00:57:32,782
Lovelier? I don’t know
if that’s the right word
1142
00:57:32,882 --> 00:57:34,622
for the Winter Carolcade.
1143
00:57:34,722 --> 00:57:36,061
Carolcade! Yes!
1144
00:57:36,161 --> 00:57:38,141
We are talking
about the Carolcade.
1145
00:57:38,241 --> 00:57:40,401
Of course.
1146
00:57:41,521 --> 00:57:43,860
What else, maybe?
1147
00:57:43,960 --> 00:57:46,980
Okay, well,
since you’re asking,
1148
00:57:47,080 --> 00:57:49,260
I’ve been meaning
to tell you this.
1149
00:57:49,360 --> 00:57:50,819
- Ooh, what are these?
- Oh, hi.
1150
00:57:50,919 --> 00:57:53,639
- Would you like to try one?
- Yes, please.
1151
00:57:57,079 --> 00:57:59,138
Okay, now give it
a score out of ten.
1152
00:57:59,238 --> 00:58:01,178
Mm. Ten, for sure.
1153
00:58:01,278 --> 00:58:02,858
All right, perfect.
1154
00:58:02,958 --> 00:58:04,958
- Thank you!
- Thank you.
1155
00:58:06,837 --> 00:58:08,177
You were saying?
1156
00:58:08,277 --> 00:58:10,537
Yes, I was saying, um,
1157
00:58:10,637 --> 00:58:14,576
maybe when all this is done,
we could, uh...
1158
00:58:14,676 --> 00:58:16,256
What?
1159
00:58:16,356 --> 00:58:18,376
You know, we could maybe...
1160
00:58:18,476 --> 00:58:20,375
[chuckles]
What?
1161
00:58:20,475 --> 00:58:21,895
Having a good time?
1162
00:58:21,995 --> 00:58:24,455
Of course you are.
Who wouldn’t be?
1163
00:58:24,555 --> 00:58:27,175
Carolcade’s one of the biggest
events of the season.
1164
00:58:27,275 --> 00:58:29,254
Ooh, chocolate.
1165
00:58:29,354 --> 00:58:30,654
Thank you.
1166
00:58:30,754 --> 00:58:32,454
Please, take one.
1167
00:58:32,554 --> 00:58:35,733
Now, how about a nice big smile
for the camera?
1168
00:58:35,833 --> 00:58:37,833
No, thank you.
1169
00:58:40,513 --> 00:58:42,532
Excuse me, what is going on?
1170
00:58:42,632 --> 00:58:45,592
Thanks, folks. We’ll see you
on the society page.
1171
00:58:46,872 --> 00:58:48,492
What was that?
1172
00:58:48,592 --> 00:58:50,591
That’s the local newspaper.
1173
00:58:51,431 --> 00:58:53,211
Circulation, yes.
1174
00:58:53,311 --> 00:58:55,791
Top-shelf all the way
in Woodfield.
1175
00:58:57,110 --> 00:58:59,110
I suppose so.
1176
00:58:59,910 --> 00:59:02,010
Hi. Would you like
some chocolate?
1177
00:59:02,110 --> 00:59:04,110
Sure!
1178
00:59:17,908 --> 00:59:20,807
You listen to me. If you ever
get tired of life in Candashire,
1179
00:59:20,907 --> 00:59:23,367
you always have
a place to stay with us.
1180
00:59:23,467 --> 00:59:24,847
Thank you, Bonnie.
1181
00:59:24,947 --> 00:59:26,726
And if I ever go
on that European vacation
1182
00:59:26,826 --> 00:59:29,406
that Frank’s been promising me
since our honeymoon,
1183
00:59:29,506 --> 00:59:30,646
I’ll expect the same.
1184
00:59:30,746 --> 00:59:31,926
You have my word.
1185
00:59:32,026 --> 00:59:33,086
If you ever make it
to Candashire,
1186
00:59:33,186 --> 00:59:34,485
you’ll get the royal treatment.
1187
00:59:34,585 --> 00:59:35,485
Bye, Mom.
1188
00:59:35,585 --> 00:59:37,085
Bye, sweetie.
1189
00:59:37,185 --> 00:59:39,545
LAUREN: Bye, Dad.
1190
00:59:44,424 --> 00:59:47,484
Thank you both for everything.
You’ve been more than kind.
1191
00:59:47,584 --> 00:59:49,523
You’re welcome.
1192
00:59:49,623 --> 00:59:51,623
Bye!
1193
01:00:09,621 --> 01:00:12,680
You, uh, sure you don’t want
to come up for a while?
1194
01:00:12,780 --> 01:00:16,360
I can help you put the finishing
touches on your presentation.
1195
01:00:16,460 --> 01:00:17,960
No, thanks, I...
1196
01:00:18,060 --> 01:00:21,239
I want to get as much of this
done as I can by myself.
1197
01:00:21,339 --> 01:00:24,759
It’s really my chance to
show them what I’m capable of.
1198
01:00:24,859 --> 01:00:28,078
Plus I have this little
art project I want to work on.
1199
01:00:28,178 --> 01:00:29,158
Art project?
1200
01:00:29,258 --> 01:00:30,638
Mm-hmm.
1201
01:00:30,738 --> 01:00:32,738
Well, fair enough.
1202
01:00:34,897 --> 01:00:37,437
You know, I-I never could have
done any of this
1203
01:00:37,537 --> 01:00:38,757
without your help.
1204
01:00:38,857 --> 01:00:40,117
I hope you know that.
1205
01:00:40,217 --> 01:00:42,036
Let’s just wait
until tomorrow, okay?
1206
01:00:42,136 --> 01:00:44,436
You can thank me then.
1207
01:00:44,536 --> 01:00:48,795
All of our work, our planning,
1208
01:00:48,895 --> 01:00:51,075
the moment of truth,
it’s finally here.
1209
01:00:51,175 --> 01:00:53,195
You’ve got this, right?
You know it.
1210
01:00:53,295 --> 01:00:54,755
Yeah.
1211
01:00:54,855 --> 01:00:57,434
You could sell ice to a penguin.
1212
01:00:57,534 --> 01:01:03,353
Just be firm and confident
and let your talent carry you.
1213
01:01:03,453 --> 01:01:07,933
And remember,
never doubt your instincts.
1214
01:01:12,372 --> 01:01:15,992
I, um... I still have
a lot of work to do.
1215
01:01:20,211 --> 01:01:21,111
Till tomorrow.
1216
01:01:21,211 --> 01:01:23,511
Yep, till tomorrow.
1217
01:01:23,611 --> 01:01:25,071
Good night.
1218
01:01:25,171 --> 01:01:27,170
Good night.
1219
01:01:44,728 --> 01:01:46,108
You almost ready?
1220
01:01:46,208 --> 01:01:48,547
Yep, just about.
1221
01:01:48,647 --> 01:01:50,987
The client’s going to be here
any minute.
1222
01:01:51,087 --> 01:01:53,887
I will greet them and then take
them to Mr. Holiday’s office.
1223
01:01:55,686 --> 01:01:57,826
That’s where you come in.
1224
01:01:57,926 --> 01:01:59,926
Sounds good.
1225
01:02:01,166 --> 01:02:02,705
Lauren?
1226
01:02:02,805 --> 01:02:05,185
It’s now or never, girl.
1227
01:02:05,285 --> 01:02:06,785
Good luck.
1228
01:02:06,885 --> 01:02:08,885
Thank you!
1229
01:02:13,164 --> 01:02:16,024
LAUREN: Um, I think--
I mean...
1230
01:02:17,324 --> 01:02:19,863
We believe
that we have the ability
1231
01:02:19,963 --> 01:02:22,303
to position L’Amour Chocolates
as a must-have item
1232
01:02:22,403 --> 01:02:24,063
for the American consumer.
1233
01:02:24,163 --> 01:02:28,742
Excuse me. Lauren, we believe
we have been exceptionally clear
1234
01:02:28,842 --> 01:02:31,782
about the direction we would
like to see this campaign take.
1235
01:02:31,882 --> 01:02:33,021
RANDAL: L’Amour Chocolates is
1236
01:02:33,121 --> 01:02:34,821
one of the most
exclusive confectioners
1237
01:02:34,921 --> 01:02:36,141
in all of Europe.
1238
01:02:36,241 --> 01:02:39,101
What sets us apart
from our competition
1239
01:02:39,201 --> 01:02:40,660
is our unwavering devotion
1240
01:02:40,760 --> 01:02:42,500
to the finest quality
ingredients.
1241
01:02:42,600 --> 01:02:47,419
And that’s what will allow us
to capture the American market.
1242
01:02:47,519 --> 01:02:49,519
Actually...
1243
01:02:50,759 --> 01:02:53,019
- You’re wrong.
- What?
1244
01:02:53,119 --> 01:02:55,298
Look, I think you’re a little
ahead of your skis here.
1245
01:02:55,398 --> 01:02:57,398
Lauren.
1246
01:02:58,358 --> 01:02:59,818
With all due respect,
1247
01:02:59,918 --> 01:03:01,658
if you knew how to capture
the American audience,
1248
01:03:01,758 --> 01:03:04,537
well, you wouldn’t be
sitting here.
1249
01:03:04,637 --> 01:03:06,057
Excuse me?
1250
01:03:06,157 --> 01:03:09,377
But you don’t,
so you need The Holiday Agency.
1251
01:03:09,477 --> 01:03:10,696
Lauren!
1252
01:03:10,796 --> 01:03:12,696
Look, the two of you strike me
1253
01:03:12,796 --> 01:03:14,376
as people who can
handle the truth,
1254
01:03:14,476 --> 01:03:16,456
so here it is.
1255
01:03:16,556 --> 01:03:18,655
America isn’t Europe.
1256
01:03:18,755 --> 01:03:21,215
You think that you know how
to sell chocolates to us,
1257
01:03:21,315 --> 01:03:23,335
but you don’t.
1258
01:03:23,435 --> 01:03:24,574
We do.
1259
01:03:24,674 --> 01:03:27,374
I have studied
your projections,
1260
01:03:27,474 --> 01:03:29,094
I have looked at them
closely,
1261
01:03:29,194 --> 01:03:31,094
and to get even close
to hitting
1262
01:03:31,194 --> 01:03:32,933
the numbers
that you’re looking for,
1263
01:03:33,033 --> 01:03:35,133
you’re gonna have to sell
your chocolates in more places
1264
01:03:35,233 --> 01:03:38,133
than Fifth Avenue
and Magnificent Mile.
1265
01:03:38,233 --> 01:03:40,532
And they will sell.
1266
01:03:40,632 --> 01:03:42,812
Here’s the answer:
1267
01:03:42,912 --> 01:03:46,452
small, compact,
high-quality chocolates
1268
01:03:46,552 --> 01:03:48,371
that fit into any budget.
1269
01:03:48,471 --> 01:03:50,451
And you can sell them
everywhere:
1270
01:03:50,551 --> 01:03:54,650
movie theaters, gas stations,
drugstores, grocery stores.
1271
01:03:54,750 --> 01:03:56,530
I mean, anywhere
that you can think of.
1272
01:03:56,630 --> 01:03:58,410
And we have the data
to back it up.
1273
01:03:58,510 --> 01:04:01,130
It fits in your purse,
it fits in your pocket,
1274
01:04:01,230 --> 01:04:04,989
but most importantly,
they’ll fit in your budget.
1275
01:04:08,629 --> 01:04:11,688
It’s perfect for the consumer
who doesn’t want to buy
1276
01:04:11,788 --> 01:04:14,528
a full 30-count box
of chocolates.
1277
01:04:14,628 --> 01:04:16,088
They only want to buy
1278
01:04:16,188 --> 01:04:19,447
one personal-sized
gourmet to-go box.
1279
01:04:19,547 --> 01:04:23,387
And once they try it,
well, they’re hooked.
1280
01:04:28,386 --> 01:04:32,965
A smaller version
of our regular product line.
1281
01:04:33,065 --> 01:04:35,645
I never thought of that before.
1282
01:04:35,745 --> 01:04:37,445
I like it.
1283
01:04:37,545 --> 01:04:39,724
And you can market
these little jewels
1284
01:04:39,824 --> 01:04:42,324
in places you never even
dreamed possible.
1285
01:04:42,424 --> 01:04:46,004
This will open up an entirely
new set of demographics for you.
1286
01:04:46,104 --> 01:04:48,683
New customers treating
themselves to a taste of luxury
1287
01:04:48,783 --> 01:04:50,763
without breaking the bank.
1288
01:04:50,863 --> 01:04:52,863
Everyone will want
one of these.
1289
01:04:56,062 --> 01:04:57,762
Holiday...
1290
01:04:57,862 --> 01:04:59,122
thank you.
1291
01:04:59,222 --> 01:05:01,581
We were right
to reach out to your firm.
1292
01:05:03,021 --> 01:05:06,141
Yes, you were.
We aim to please.
1293
01:05:15,500 --> 01:05:16,519
You nailed it?
1294
01:05:16,619 --> 01:05:17,879
I nailed it.
1295
01:05:17,979 --> 01:05:19,079
Yes!
1296
01:05:27,818 --> 01:05:31,637
So I don’t want
to sound condescending,
1297
01:05:31,737 --> 01:05:34,277
but I’m really proud of you.
1298
01:05:34,377 --> 01:05:35,757
Thank you.
1299
01:05:35,857 --> 01:05:37,797
Oh, and tonight
we can celebrate.
1300
01:05:37,897 --> 01:05:39,636
- Oh?
- Yeah.
1301
01:05:39,736 --> 01:05:42,036
Um, with everything going on,
I forgot.
1302
01:05:42,136 --> 01:05:44,956
But it is the Central City
reception tonight.
1303
01:05:45,056 --> 01:05:46,595
- What?
- Central City.
1304
01:05:46,695 --> 01:05:50,035
It’s our new museum.
They have an opening gala,
1305
01:05:50,135 --> 01:05:52,675
and Mr. Holiday is
on the board of directors,
1306
01:05:52,775 --> 01:05:54,674
so I have to go,
1307
01:05:54,774 --> 01:05:57,154
and I thought, you know,
1308
01:05:57,254 --> 01:05:59,234
if you weren’t busy,
1309
01:05:59,334 --> 01:06:02,793
or you didn’t have
anything to do,
1310
01:06:02,893 --> 01:06:04,893
um...
1311
01:06:06,093 --> 01:06:09,052
I want you to be my date.
1312
01:06:11,092 --> 01:06:12,592
Uh...
1313
01:06:12,692 --> 01:06:14,272
I don’t know. Um...
1314
01:06:14,372 --> 01:06:16,511
Oh, come on! The press will
be there and everything.
1315
01:06:16,611 --> 01:06:18,191
You’ll have a great time.
1316
01:06:18,291 --> 01:06:20,291
The press?
1317
01:06:22,011 --> 01:06:23,030
Uh...
1318
01:06:23,130 --> 01:06:25,910
Oh, um, I’m sorry.
1319
01:06:26,010 --> 01:06:27,590
I just, I thought that,
you know,
1320
01:06:27,690 --> 01:06:31,229
maybe you’d just want
to go with me, but, um...
1321
01:06:31,329 --> 01:06:33,509
No, of course, of course.
1322
01:06:33,609 --> 01:06:36,309
I’d, uh, I’d love to go.
1323
01:06:36,409 --> 01:06:38,408
Okay.
1324
01:06:38,888 --> 01:06:40,868
Well...
1325
01:06:40,968 --> 01:06:44,268
I heard Mr. Holiday had a very
productive conversation
1326
01:06:44,368 --> 01:06:47,027
with our newest clients.
1327
01:06:47,127 --> 01:06:49,547
They’re about to leave,
if you want to say goodbye.
1328
01:06:49,647 --> 01:06:51,907
Of course.
And it would be bad form
1329
01:06:52,007 --> 01:06:54,746
if their new
account executive didn’t.
1330
01:06:54,846 --> 01:06:56,846
If you’ll excuse me...
1331
01:06:59,526 --> 01:07:03,025
So I guess
she did pretty well.
1332
01:07:03,125 --> 01:07:05,665
With a little help from you.
1333
01:07:05,765 --> 01:07:08,304
Well, "little"
is the right word.
1334
01:07:08,404 --> 01:07:10,544
She did everything.
1335
01:07:10,644 --> 01:07:14,983
She really is...
quite amazing.
1336
01:07:15,083 --> 01:07:18,343
And is that
Paul Morton talking
1337
01:07:18,443 --> 01:07:20,443
or Prince Edward?
1338
01:07:23,042 --> 01:07:24,502
Oh.
1339
01:07:24,602 --> 01:07:26,602
I see.
1340
01:07:28,002 --> 01:07:30,001
How long have you known?
1341
01:07:32,881 --> 01:07:34,461
Daria gave me this.
1342
01:07:34,561 --> 01:07:38,660
I guess someone from the paper
recognized you.
1343
01:07:38,760 --> 01:07:41,280
Now it’s all over the place.
1344
01:07:44,280 --> 01:07:46,459
Oh, dear.
1345
01:07:46,559 --> 01:07:48,819
I was afraid of this.
1346
01:07:48,919 --> 01:07:51,459
Does Lauren know who you are?
1347
01:07:51,559 --> 01:07:55,298
Well, no.
I mean, not yet anyway.
1348
01:07:55,398 --> 01:07:59,497
I mean, I haven’t exactly been
forthcoming with her.
1349
01:07:59,597 --> 01:08:02,057
Have you told anyone yet?
1350
01:08:02,157 --> 01:08:04,417
No.
1351
01:08:04,517 --> 01:08:07,216
I figured it wasn’t my place.
1352
01:08:07,316 --> 01:08:09,376
Well, thank you.
1353
01:08:09,476 --> 01:08:11,896
I know I should have told her
a long time ago,
1354
01:08:11,996 --> 01:08:14,975
but I was just enjoying our time
together so much.
1355
01:08:15,075 --> 01:08:16,535
I don’t want to ruin anything
1356
01:08:16,635 --> 01:08:20,815
by throwing a stupid royal title
into the mix. I...
1357
01:08:20,915 --> 01:08:26,434
I really liked being just me.
1358
01:08:28,114 --> 01:08:32,693
Well, it’s none of my business,
1359
01:08:32,793 --> 01:08:36,093
but how are you
gonna handle this?
1360
01:08:36,193 --> 01:08:39,212
I think Lauren
really likes you.
1361
01:08:39,312 --> 01:08:42,772
And I really like her.
1362
01:08:42,872 --> 01:08:44,691
Do you think she’ll be upset
when she finds out
1363
01:08:44,791 --> 01:08:46,611
I’m a prince of Candashire?
1364
01:08:46,711 --> 01:08:48,871
LAUREN: Why don’t you
ask her yourself?
1365
01:08:49,991 --> 01:08:52,770
Lauren, I can explain.
1366
01:08:52,870 --> 01:08:55,430
You can try. I just don’t see
how it’s gonna change anything.
1367
01:08:56,950 --> 01:08:58,610
You lied to me.
1368
01:08:58,710 --> 01:09:01,569
You’re not Paul Morton?
1369
01:09:01,669 --> 01:09:05,529
No. Paul is
a dear friend of mine.
1370
01:09:05,629 --> 01:09:07,488
His wife was having a baby,
so he couldn’t come,
1371
01:09:07,588 --> 01:09:11,208
so I begged him to allow me
to come here and represent him,
1372
01:09:11,308 --> 01:09:13,368
so I could just escape
the frustration
1373
01:09:13,468 --> 01:09:17,207
and just utter boredom
of being a prince.
1374
01:09:17,307 --> 01:09:20,007
The royal life is killing me.
1375
01:09:20,107 --> 01:09:22,646
So you pretended to be him
because you were bored?
1376
01:09:22,746 --> 01:09:23,886
Please...
1377
01:09:23,986 --> 01:09:26,466
Did you find me entertaining?
Did you?
1378
01:09:31,225 --> 01:09:34,125
I’m such an idiot.
1379
01:09:34,225 --> 01:09:36,224
I thought...
1380
01:09:37,144 --> 01:09:38,524
I thought you liked me.
1381
01:09:38,624 --> 01:09:40,124
I do like you, Lauren,
1382
01:09:40,224 --> 01:09:42,864
more than I’ve ever
liked anyone ever before.
1383
01:09:44,463 --> 01:09:45,923
- No!
- Please!
1384
01:09:46,023 --> 01:09:47,123
Let me explain.
1385
01:09:47,223 --> 01:09:48,963
I don’t even know your name!
1386
01:09:49,063 --> 01:09:51,422
It’s... Edward.
1387
01:09:52,902 --> 01:09:54,802
Well, Prince Edward,
1388
01:09:54,902 --> 01:09:56,282
thank you for your time.
1389
01:09:56,382 --> 01:09:58,381
Goodbye.
1390
01:10:00,181 --> 01:10:02,181
Lauren, I--
1391
01:10:12,020 --> 01:10:16,559
♪ You can’t imagine ♪
1392
01:10:16,659 --> 01:10:19,799
♪ How good it feelsto hold you ♪
1393
01:10:19,899 --> 01:10:23,078
- It’s an honor, Miss Luck.
- Just Lauren is fine.
1394
01:10:23,178 --> 01:10:28,317
♪ At this holiday season ♪
1395
01:10:28,417 --> 01:10:31,317
♪ I’d like to make a wish ♪
1396
01:10:31,417 --> 01:10:34,717
♪ Upon a shooting star ♪
1397
01:10:34,817 --> 01:10:37,036
♪ And ask for ♪
1398
01:10:37,136 --> 01:10:40,076
♪ Just one dance ♪
1399
01:10:40,176 --> 01:10:41,916
- ♪ When I have you near me ♪- What?
1400
01:10:42,016 --> 01:10:46,315
I think I’ve never seen
anything lovelier.
1401
01:10:46,415 --> 01:10:48,315
♪ Never want to let you go ♪
1402
01:10:48,415 --> 01:10:51,834
- Good night, my princess.
- ♪ Just one dance ♪
1403
01:10:51,934 --> 01:10:55,514
♪ I’m livinga dream come true ♪
1404
01:10:55,614 --> 01:10:58,313
- Never doubt your instincts.
- ♪ As long as I am ♪
1405
01:10:58,413 --> 01:11:03,013
♪ Here with you ♪
1406
01:11:04,693 --> 01:11:07,952
♪ Here with you ♪
1407
01:11:08,052 --> 01:11:10,052
Hit me.
1408
01:11:10,532 --> 01:11:14,251
♪ Here with you ♪
1409
01:11:15,691 --> 01:11:20,250
♪ Just one dance with you ♪
1410
01:11:32,849 --> 01:11:36,268
Are you sure?
You’re sure I look okay?
1411
01:11:36,368 --> 01:11:38,108
If that’s just okay,
1412
01:11:38,208 --> 01:11:40,388
then I might as well be
the Elephant Man.
1413
01:11:40,488 --> 01:11:42,387
I’m serious.
1414
01:11:42,487 --> 01:11:43,827
You look beautiful.
1415
01:11:43,927 --> 01:11:46,347
Beautiful enough
to be a princess.
1416
01:11:46,447 --> 01:11:49,107
Please. I think I drove
the last nail into that coffin.
1417
01:11:49,207 --> 01:11:50,946
I wouldn’t be so sure.
1418
01:11:51,046 --> 01:11:55,306
When you were out of the room,
he told me he really liked you.
1419
01:11:55,406 --> 01:11:58,945
Hint-hint, really liked you.
1420
01:11:59,045 --> 01:12:02,585
Yeah, well, he had a really
funny way of showing it.
1421
01:12:02,685 --> 01:12:05,864
Besides, that ship’s
already sailed.
1422
01:12:05,964 --> 01:12:08,764
I wish you’d change your mind
and come with me.
1423
01:12:16,523 --> 01:12:19,502
You don’t have to go alone.
1424
01:12:19,602 --> 01:12:20,982
I mean, you do have his number.
1425
01:12:21,082 --> 01:12:24,182
What? I can’t call him.
Why would I do that?
1426
01:12:24,282 --> 01:12:26,182
Because you didn’t
give him a chance.
1427
01:12:26,282 --> 01:12:27,661
I know you were hurt,
1428
01:12:27,761 --> 01:12:29,341
but you could have
at least heard him out.
1429
01:12:29,441 --> 01:12:30,941
I heard enough.
1430
01:12:31,041 --> 01:12:35,900
Look, he is a prince.
Who knows what his motives were?
1431
01:12:36,000 --> 01:12:39,220
But if you never find out,
you’re only hurting yourself.
1432
01:12:39,320 --> 01:12:41,939
Maybe, but I’m not
going alone.
1433
01:12:42,039 --> 01:12:44,199
Come on. Let’s find you
something to wear.
1434
01:12:51,398 --> 01:12:56,258
Oh, what a mess of things
I’ve made, Patrick.
1435
01:12:56,358 --> 01:12:59,017
Tell me,
was it all a bad dream?
1436
01:12:59,117 --> 01:13:01,117
I’m afraid not, sir.
1437
01:13:01,677 --> 01:13:03,297
Has she called?
1438
01:13:03,397 --> 01:13:07,136
No, sir, but I have been talking
to your parents all afternoon,
1439
01:13:07,236 --> 01:13:08,776
and I’m afraid
that your appearance here
1440
01:13:08,876 --> 01:13:11,775
has made front-page news
in Candashire.
1441
01:13:11,875 --> 01:13:13,815
They were not pleased,
to say the least.
1442
01:13:13,915 --> 01:13:15,895
Naturally.
1443
01:13:15,995 --> 01:13:17,735
Naturally?
1444
01:13:17,835 --> 01:13:21,654
Naturally, I’ve been asked
to bring you home immediately.
1445
01:13:21,754 --> 01:13:24,494
We have a private flight booked
for 11:00 this evening.
1446
01:13:24,594 --> 01:13:27,853
Sorry, but I can’t go.
I must speak to Lauren.
1447
01:13:27,953 --> 01:13:31,213
Sir, before your identity was
known, I could’ve understood.
1448
01:13:31,313 --> 01:13:33,652
But now that it’s out
in the open, I have to insist.
1449
01:13:33,752 --> 01:13:35,292
You must think
of the crown, sir.
1450
01:13:35,392 --> 01:13:38,092
Ah, the crown!
The bloody crown!
1451
01:13:38,192 --> 01:13:41,052
My entire life, all I’ve ever
thought of is the crown!
1452
01:13:41,152 --> 01:13:43,691
Here, I’ve--
1453
01:13:43,791 --> 01:13:46,251
I’ve finally found someone
that I care about,
1454
01:13:46,351 --> 01:13:48,770
and who I believe
cares about me.
1455
01:13:48,870 --> 01:13:52,850
It’s not because I’m royalty
or heir to a kingdom.
1456
01:13:52,950 --> 01:13:56,609
What did I do?
I lied to her.
1457
01:13:56,709 --> 01:13:59,729
Then what is done is done, sir.
1458
01:13:59,829 --> 01:14:01,289
And I’m afraid
that there’s nothing
1459
01:14:01,389 --> 01:14:03,249
that neither one of us can do.
1460
01:14:03,349 --> 01:14:05,448
Your mother was very specific
with her orders.
1461
01:14:05,548 --> 01:14:07,448
You know, I’m a grown man
with my own mind.
1462
01:14:07,548 --> 01:14:09,048
And I don’t take orders
from my mother.
1463
01:14:09,148 --> 01:14:10,967
And I certainly
don’t take them from you.
1464
01:14:11,067 --> 01:14:12,767
No, of course, sir, no.
All that I meant--
1465
01:14:12,867 --> 01:14:15,367
No, I know exactly
what you meant, Patrick.
1466
01:14:15,467 --> 01:14:17,467
What’s done is done.
1467
01:14:19,186 --> 01:14:21,246
And that doesn’t mean
it can’t be undone.
1468
01:14:21,346 --> 01:14:23,126
What does that mean?
1469
01:14:23,226 --> 01:14:25,546
It means get ready.
We’re going out.
1470
01:14:33,065 --> 01:14:36,924
♪ Hark! The heraldangels sing ♪
1471
01:14:37,024 --> 01:14:40,643
♪ Glory to the newborn king ♪
1472
01:14:40,743 --> 01:14:44,483
♪ Peace on Earthand mercy mild ♪
1473
01:14:44,583 --> 01:14:48,082
♪ God and sinners reconciled ♪
1474
01:14:48,182 --> 01:14:52,002
♪ Joyful,all ye nations, rise ♪
1475
01:14:52,102 --> 01:14:55,401
♪ Join the triumphof the skies ♪
1476
01:14:55,501 --> 01:14:57,161
Wow.
1477
01:14:57,261 --> 01:15:00,161
Mr. Holiday
really outdid himself.
1478
01:15:00,261 --> 01:15:02,261
He tends to do that.
1479
01:15:04,380 --> 01:15:06,280
I’m really glad you came.
1480
01:15:06,380 --> 01:15:09,160
Yeah. It’s not a big deal.
1481
01:15:09,260 --> 01:15:11,679
It wasn’t that
I didn’t want to.
1482
01:15:11,779 --> 01:15:12,639
Mm-hmm.
1483
01:15:12,739 --> 01:15:14,159
It was just that...
1484
01:15:14,259 --> 01:15:15,239
What?
1485
01:15:15,339 --> 01:15:17,119
I was just hoping
1486
01:15:17,219 --> 01:15:19,198
that you would get over
your stupid pride
1487
01:15:19,298 --> 01:15:20,238
and call up your prince.
1488
01:15:20,338 --> 01:15:22,478
Stupid pride, huh?
1489
01:15:22,578 --> 01:15:25,877
Well, that’s easy
for you to say.
1490
01:15:25,977 --> 01:15:27,877
Nothing good was gonna
come from it anyway.
1491
01:15:27,977 --> 01:15:28,917
No?
1492
01:15:29,017 --> 01:15:30,597
No.
1493
01:15:30,697 --> 01:15:33,196
At the time I would have been
head over heels for him,
1494
01:15:33,296 --> 01:15:35,856
he would have flown back
to Candashire forever.
1495
01:15:37,456 --> 01:15:41,675
Well, you could’ve
jetted back with him.
1496
01:15:41,775 --> 01:15:44,035
- It’s happened before.
- Mm-hmm.
1497
01:15:44,135 --> 01:15:46,595
- You ever think about that?
- Oh, yeah.
1498
01:15:46,695 --> 01:15:49,114
At least a dozen times today.
Are you happy?
1499
01:15:49,214 --> 01:15:50,634
Ecstatic.
1500
01:15:50,734 --> 01:15:51,754
Good.
1501
01:15:51,854 --> 01:15:53,954
I’ll get you a drink.
1502
01:15:54,054 --> 01:15:56,053
Make it a double.
1503
01:16:08,132 --> 01:16:09,152
You see her?
1504
01:16:09,252 --> 01:16:10,391
I don’t see her.
1505
01:16:10,491 --> 01:16:12,491
Come on.
1506
01:16:17,970 --> 01:16:21,590
Mr. Holiday, I must apologize
for my charade.
1507
01:16:21,690 --> 01:16:23,190
I do hope no harm was done.
1508
01:16:23,290 --> 01:16:26,149
No, no, no. No harm was done
at all, Your Highness.
1509
01:16:26,249 --> 01:16:28,669
I’m just glad you decided
to come to our little opening.
1510
01:16:28,769 --> 01:16:30,549
And I can’t tell you
how delighted I was
1511
01:16:30,649 --> 01:16:32,188
to get your phone call.
1512
01:16:32,288 --> 01:16:34,548
Well, when I heard about
your very special evening,
1513
01:16:34,648 --> 01:16:36,508
how could I resist?
1514
01:16:36,608 --> 01:16:37,948
I seem to recall you saying
1515
01:16:38,048 --> 01:16:40,427
something about
a generous donation.
1516
01:16:40,527 --> 01:16:43,547
Yes. Patrick?
1517
01:16:43,647 --> 01:16:45,747
- Oh.
- Here you go, sir.
1518
01:16:45,847 --> 01:16:47,746
With the queen’s regards.
1519
01:16:47,846 --> 01:16:50,146
Thank you.
If you don’t mind-- Oh!
1520
01:16:50,246 --> 01:16:52,246
That’s fantastic.
1521
01:16:56,965 --> 01:16:59,505
This is a check
for a million dollars?
1522
01:16:59,605 --> 01:17:02,064
Yes, well, it’s for your
most worthy contribution
1523
01:17:02,164 --> 01:17:04,424
to the education in the arts.
1524
01:17:04,524 --> 01:17:08,384
I have no idea what to say.
1525
01:17:08,484 --> 01:17:10,783
Um, here.
1526
01:17:10,883 --> 01:17:12,303
Ladies and gentlemen,
ladies and gentlemen,
1527
01:17:12,403 --> 01:17:13,903
may I have
your attention, please.
1528
01:17:14,003 --> 01:17:17,902
I would like to propose a toast
to our newest sponsor,
1529
01:17:18,002 --> 01:17:22,942
who just handed me a check
for one million dollars,
1530
01:17:23,042 --> 01:17:26,161
Prince Edward Charles
of Candashire.
1531
01:17:28,081 --> 01:17:30,081
Oh, brother.
1532
01:17:32,160 --> 01:17:34,160
Cheers.
1533
01:17:34,560 --> 01:17:35,740
I must be off, sir.
Thank you very much.
1534
01:17:35,840 --> 01:17:37,840
Yes, thank you, thank you.
1535
01:17:44,199 --> 01:17:46,338
[sighs]
What do you want?
1536
01:17:46,438 --> 01:17:49,698
Look, I just want to say
that I’m sorry.
1537
01:17:49,798 --> 01:17:51,698
What?
1538
01:17:51,798 --> 01:17:56,137
I’m sorry for the way
this all played out.
1539
01:17:56,237 --> 01:17:58,937
And I’m sorry for my part in it.
1540
01:17:59,037 --> 01:18:01,616
I mean, it was
in the papers,
1541
01:18:01,716 --> 01:18:04,596
but I didn’t have to be the one
who leaked it to Chelsea.
1542
01:18:06,196 --> 01:18:08,056
It was gonna come out anyway.
1543
01:18:08,156 --> 01:18:12,775
True, but I should have
stayed out of it.
1544
01:18:12,875 --> 01:18:15,815
I’m not proud of what I did.
1545
01:18:15,915 --> 01:18:17,774
I was just jealous.
1546
01:18:17,874 --> 01:18:19,874
You didn’t deserve
to find out like that.
1547
01:18:21,074 --> 01:18:22,934
Well, thanks for that.
1548
01:18:23,034 --> 01:18:25,033
You okay?
1549
01:18:25,873 --> 01:18:27,173
No.
1550
01:18:27,273 --> 01:18:30,793
I get it, but may I
give you some advice?
1551
01:18:32,832 --> 01:18:35,332
People always say
you should never be too proud
1552
01:18:35,432 --> 01:18:37,292
to admit when you’re wrong,
1553
01:18:37,392 --> 01:18:39,691
but, more importantly,
should never be too proud
1554
01:18:39,791 --> 01:18:41,331
to admit when you’re right.
1555
01:18:41,431 --> 01:18:43,691
What is that supposed to mean?
1556
01:18:43,791 --> 01:18:46,930
It means the guy
made a mistake.
1557
01:18:47,030 --> 01:18:48,890
But by not forgiving him,
1558
01:18:48,990 --> 01:18:51,190
think about who you’re
really punishing.
1559
01:18:53,949 --> 01:18:55,949
EDWARD: Lauren.
1560
01:18:56,869 --> 01:18:58,249
That’s a nice entrance.
1561
01:18:58,349 --> 01:19:00,329
Looks like you found
your friend.
1562
01:19:00,429 --> 01:19:02,648
I did. Thank you.
1563
01:19:02,748 --> 01:19:05,228
Well, let’s get you a drink.
1564
01:19:14,507 --> 01:19:15,926
You look beautiful tonight.
1565
01:19:16,026 --> 01:19:18,486
My stomach is in knots,
1566
01:19:18,586 --> 01:19:20,846
my phone won’t stop ringing,
1567
01:19:20,946 --> 01:19:22,566
and, um, my face...
1568
01:19:22,666 --> 01:19:25,045
is on the cover of every tabloid
in the supermarket.
1569
01:19:25,145 --> 01:19:27,085
I’m sorry about that.
1570
01:19:27,185 --> 01:19:29,325
Oh, and the guy
that I was falling for,
1571
01:19:29,425 --> 01:19:32,764
it turns out he’s been lying
to me the entire time, so...
1572
01:19:32,864 --> 01:19:35,404
You have no idea
how sorry I am,
1573
01:19:35,504 --> 01:19:37,444
but I can’t do anything
about who I am.
1574
01:19:37,544 --> 01:19:40,363
Why should I believe you?
1575
01:19:40,463 --> 01:19:43,163
Because the only reason
I didn’t tell you before
1576
01:19:43,263 --> 01:19:46,042
is because I didn’t want
what we had to change.
1577
01:19:46,142 --> 01:19:48,842
I wanted it to mean something
on its own merits.
1578
01:19:48,942 --> 01:19:51,522
And I wouldn’t have done it
if you knew who I really was.
1579
01:19:51,622 --> 01:19:54,321
Oh, wow.
1580
01:19:54,421 --> 01:19:56,281
You must think
I’m pretty shallow.
1581
01:19:56,381 --> 01:19:59,001
Of course not. But you’re
really gonna stand there
1582
01:19:59,101 --> 01:20:01,520
and tell me that everything
that we’ve done together,
1583
01:20:01,620 --> 01:20:02,760
everything that we’ve
been through,
1584
01:20:02,860 --> 01:20:04,320
nothing would have
been different
1585
01:20:04,420 --> 01:20:06,280
if you had known
who I really was,
1586
01:20:06,380 --> 01:20:07,879
if I told you
that I was a prince
1587
01:20:07,979 --> 01:20:11,199
instead of just
an ordinary person?
1588
01:20:11,299 --> 01:20:14,399
There was so many times,
1589
01:20:14,499 --> 01:20:17,998
so many times you could have
said something.
1590
01:20:18,098 --> 01:20:22,078
I know, and I should have,
and I didn’t, and I’m sorry.
1591
01:20:22,178 --> 01:20:25,077
I was just--
I was afraid.
1592
01:20:25,177 --> 01:20:27,637
I was afraid that I told--
1593
01:20:27,737 --> 01:20:32,276
I was afraid that if I told you,
it would just ruin everything.
1594
01:20:32,376 --> 01:20:34,956
And, Lauren...
1595
01:20:35,056 --> 01:20:37,395
I’ve never felt
like this before.
1596
01:20:37,495 --> 01:20:40,315
Unfortunately, I don’t know
if I can believe you.
1597
01:20:40,415 --> 01:20:42,155
Well, what about you?
1598
01:20:42,255 --> 01:20:44,674
I mean, you weren’t exactly
the warmest when we first met.
1599
01:20:44,774 --> 01:20:47,394
- Excuse me?
- You made it perfectly clear
1600
01:20:47,494 --> 01:20:49,434
that you didn’t need me
or want me around.
1601
01:20:49,534 --> 01:20:51,754
How on earth was I supposed to
open up and tell you the truth?
1602
01:20:51,854 --> 01:20:54,153
Oh, that is low, Edward.
1603
01:20:54,253 --> 01:20:56,153
That is really low.
1604
01:20:56,253 --> 01:20:58,473
All I’m trying to say
is that it doesn’t matter
1605
01:20:58,573 --> 01:21:01,352
why we hit it off,
just that we did.
1606
01:21:01,452 --> 01:21:05,912
You’re right.
It doesn’t matter why.
1607
01:21:06,012 --> 01:21:08,791
But it does matter
who you are.
1608
01:21:08,891 --> 01:21:12,591
I’m the same person, Lauren.
1609
01:21:12,691 --> 01:21:15,990
The same person
who fell in love with you.
1610
01:21:16,090 --> 01:21:20,050
And the same person who I hope
you fell in love with.
1611
01:21:22,769 --> 01:21:24,909
Now’s the time.
1612
01:21:25,009 --> 01:21:29,248
If you love me,
you have to tell me.
1613
01:21:31,008 --> 01:21:33,468
My flight leaves this evening.
1614
01:21:33,568 --> 01:21:36,388
Please, just trust
your instincts.
1615
01:21:36,488 --> 01:21:39,547
Tell me not to go.
1616
01:21:39,647 --> 01:21:41,647
Please.
1617
01:21:50,846 --> 01:21:53,125
I-- Okay.
1618
01:21:55,765 --> 01:21:57,765
Edward.
1619
01:22:02,364 --> 01:22:04,364
What the--
1620
01:22:05,444 --> 01:22:07,563
Please don’t go.
1621
01:22:27,601 --> 01:22:29,580
QUEEN: Well, they should
be here any minute.
1622
01:22:29,680 --> 01:22:32,260
I got word the plane landed.
No delays.
1623
01:22:32,360 --> 01:22:34,620
Excellent. Oh, Martin.
1624
01:22:34,720 --> 01:22:37,879
Majesty, someone to see you.
1625
01:22:40,839 --> 01:22:42,939
- Your Majesty.
- Patrick.
1626
01:22:43,039 --> 01:22:45,258
I’m afraid that there’s been
a slight change of plans.
1627
01:22:45,358 --> 01:22:47,778
Prince Edward Charles...
1628
01:22:47,878 --> 01:22:49,878
has fallen in love.
1629
01:22:54,677 --> 01:22:56,737
Oh, dear.
1630
01:23:08,875 --> 01:23:12,175
[clears throat]
So if I may,
1631
01:23:12,275 --> 01:23:14,054
here’s to the spirit
of Christmas
1632
01:23:14,154 --> 01:23:16,054
and goodwill to all mankind.
1633
01:23:16,154 --> 01:23:17,854
And above all,
1634
01:23:17,954 --> 01:23:20,134
here’s to love,
1635
01:23:20,234 --> 01:23:24,333
the finding of it,
the cherishing of it,
1636
01:23:24,433 --> 01:23:26,853
and the keeping of it.
1637
01:23:26,953 --> 01:23:28,572
Merry Christmas.
1638
01:23:28,672 --> 01:23:30,672
ALL: Merry Christmas!
1639
01:24:01,308 --> 01:24:02,728
LAUREN: From that moment on,
1640
01:24:02,828 --> 01:24:06,127
my life wouldnever be the same again.
1641
01:24:06,227 --> 01:24:08,327
I went from beinga marketing executive
1642
01:24:08,427 --> 01:24:10,887
to a princessalmost overnight.
1643
01:24:10,987 --> 01:24:15,506
Or maybe we should saymarketing executive princess.
1644
01:24:17,346 --> 01:24:19,886
Mr. Holiday’s faith in mepaid off big-time
1645
01:24:19,986 --> 01:24:23,345
when he signed a huge contractwith L’Amour Chocolates.
1646
01:24:25,785 --> 01:24:28,124
And Chelsea becamethe ad executive
1647
01:24:28,224 --> 01:24:30,884
she always dreamed of.
1648
01:24:30,984 --> 01:24:33,244
After a tumultuousthree-week relationship,
1649
01:24:33,344 --> 01:24:35,683
Patrick enlistedin the queen’s royal army
1650
01:24:35,783 --> 01:24:38,283
to escape Daria.
1651
01:24:38,383 --> 01:24:40,283
And even my futuremother-in-law
1652
01:24:40,383 --> 01:24:42,922
finally came to love me,
1653
01:24:43,022 --> 01:24:44,482
sort of,
1654
01:24:44,582 --> 01:24:48,762
with the helpof Edward’s brother.
1655
01:24:48,862 --> 01:24:52,081
My mom and dad finally gotthe European vacation
1656
01:24:52,181 --> 01:24:54,681
they had always dreamed of.
1657
01:24:54,781 --> 01:24:59,480
And everyone livedhappily ever after.
123115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.