All language subtitles for A_Royal_Christmas_Engagement_2020_720p_WEBRip_x264_AAC_YTS_MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,786 --> 00:00:08,785 ♪ Yeah, yeah ♪ 2 00:00:13,265 --> 00:00:15,964 ♪ It’s the time of the year ♪ 3 00:00:16,064 --> 00:00:17,804 ♪ When the church bells ring ♪ 4 00:00:17,904 --> 00:00:20,604 - That’s me, Lauren, - Ho ho ho! Merry Christmas! 5 00:00:20,704 --> 00:00:23,723 a marketing executive making her way in the big city... 6 00:00:23,823 --> 00:00:26,443 Thank you! 7 00:00:26,543 --> 00:00:29,123 pursuing her dreams along with the millions of other hopefuls 8 00:00:29,223 --> 00:00:31,122 who abandoned their small-town lives 9 00:00:31,222 --> 00:00:33,282 for the sake of adventure. 10 00:00:35,302 --> 00:00:38,721 I liked my job mostly, 11 00:00:38,821 --> 00:00:43,081 but there were days when I questioned if it was worth it. 12 00:00:43,181 --> 00:00:45,440 But then there were days like this day... 13 00:00:45,540 --> 00:00:47,080 You wanted to see me? 14 00:00:47,180 --> 00:00:50,360 when my boss put me on a different sort of project. 15 00:00:50,460 --> 00:00:53,559 Are you familiar with L’Amour Chocolate? 16 00:00:53,659 --> 00:00:55,199 Chocolates! 17 00:00:55,299 --> 00:00:59,199 I like chocolate. Everyone likes chocolate. 18 00:00:59,299 --> 00:01:03,718 But I didn’t know how much I would learn to love chocolate 19 00:01:03,818 --> 00:01:05,958 because chocolate would take me back home, 20 00:01:06,058 --> 00:01:09,677 where chocolate and Christmas are king. 21 00:01:09,777 --> 00:01:14,597 And ultimately, chocolate would also be how I fell in love 22 00:01:14,697 --> 00:01:16,696 with a prince. 23 00:02:24,647 --> 00:02:27,147 Oh, Lauren, I was looking for you. 24 00:02:27,247 --> 00:02:29,386 Oh, please, Chelsea, don’t tell me it’s bad news. 25 00:02:29,486 --> 00:02:31,106 Okay, I won’t. 26 00:02:31,206 --> 00:02:32,906 It is bad news, isn’t it? 27 00:02:33,006 --> 00:02:35,266 Lauren, it’s no news at all. 28 00:02:35,366 --> 00:02:37,985 I just wanted to tell you that Mr. Holiday wanted to see you 29 00:02:38,085 --> 00:02:39,145 the second you got in. 30 00:02:39,245 --> 00:02:40,625 Do you know what it’s about? 31 00:02:40,725 --> 00:02:42,665 Nope, but I wouldn’t keep him waiting. 32 00:02:42,765 --> 00:02:45,484 Okay. I’ll just put my stuff down, and I’ll be right there. 33 00:02:50,084 --> 00:02:51,463 You wanted to see me? 34 00:02:51,563 --> 00:02:55,063 Lauren, come on in. Take a seat. 35 00:02:55,163 --> 00:02:59,562 Lauren, a remarkable opportunity has just fallen into our hands. 36 00:03:01,802 --> 00:03:04,382 Are you familiar with L’Amour Chocolate? 37 00:03:04,482 --> 00:03:06,581 Of course. I love them. 38 00:03:06,681 --> 00:03:09,541 If I had a boyfriend, I’d ask for them for Valentine’s Day. 39 00:03:09,641 --> 00:03:11,221 Anyway, um, 40 00:03:11,321 --> 00:03:13,021 Horizon had been in charge of their American account 41 00:03:13,121 --> 00:03:14,340 for several years, 42 00:03:14,440 --> 00:03:15,820 and it’s not really anything special 43 00:03:15,920 --> 00:03:18,700 because over 70% of L’Amour’s business 44 00:03:18,800 --> 00:03:20,820 is done in Europe and the UK. 45 00:03:20,920 --> 00:03:22,339 But after major realignment, 46 00:03:22,439 --> 00:03:24,379 they decided they want to change all that. 47 00:03:24,479 --> 00:03:27,539 In fact, they have said that in the next ten years, 48 00:03:27,639 --> 00:03:30,298 they would like to split their market share 50/50 49 00:03:30,398 --> 00:03:33,058 with Europe and the United States. 50 00:03:33,158 --> 00:03:35,898 Wow. That is a tall order. 51 00:03:35,998 --> 00:03:38,857 Yes, and I happen to hear through the grapevine 52 00:03:38,957 --> 00:03:40,377 that they’re very unhappy 53 00:03:40,477 --> 00:03:43,456 with Horizon’s initial plan for the rollout. 54 00:03:43,556 --> 00:03:45,856 So they’ve been talking to other agencies, 55 00:03:45,956 --> 00:03:49,016 and they’re in a hurry to make a decision, 56 00:03:49,116 --> 00:03:52,895 so we need to present on December 20th. 57 00:03:52,995 --> 00:03:54,775 Oh, wow. 58 00:03:54,875 --> 00:03:57,735 Yes, wow. 59 00:03:57,835 --> 00:04:01,094 - I want you to do the pitch. - [taps desk] 60 00:04:02,194 --> 00:04:03,174 Great. 61 00:04:03,274 --> 00:04:04,974 Yes. 62 00:04:05,074 --> 00:04:07,853 Um, why me? 63 00:04:07,953 --> 00:04:09,853 Why you? 64 00:04:09,953 --> 00:04:12,293 Well, because you’re young. Let’s face it. 65 00:04:12,393 --> 00:04:14,572 The reason why they’re willing to kick Horizon to the curb 66 00:04:14,672 --> 00:04:16,692 has to be because they’re too old-school. 67 00:04:16,792 --> 00:04:20,651 You cannot reach the average American buyer with old ideas. 68 00:04:20,751 --> 00:04:22,251 It’s not gonna happen. 69 00:04:22,351 --> 00:04:25,731 So I want to start thinking outside the box. 70 00:04:25,831 --> 00:04:28,610 Make no mistake. 71 00:04:28,710 --> 00:04:31,410 I do realize that putting you in charge is a huge risk, 72 00:04:31,510 --> 00:04:34,330 but I do like the risk-to-reward ratio here. 73 00:04:34,430 --> 00:04:36,289 And let’s face it. 74 00:04:36,389 --> 00:04:41,489 Playing smart odds is what got me what I have today. 75 00:04:41,589 --> 00:04:44,968 However, I am bringing in an international consultant 76 00:04:45,068 --> 00:04:46,728 to help bolster those odds. 77 00:04:46,828 --> 00:04:51,287 Oh. No offense, sir, but I don’t need a consultant. 78 00:04:51,387 --> 00:04:56,807 With all due respect, Lauren, yes, you do, okay? 79 00:04:56,907 --> 00:04:59,046 The L’Amour account has far too much potential 80 00:04:59,146 --> 00:05:01,046 for me to take any chances. 81 00:05:01,146 --> 00:05:03,566 Okay. Who is it? 82 00:05:03,666 --> 00:05:06,685 A young man named Paul Morton. 83 00:05:06,785 --> 00:05:09,725 He comes from one of our partner agencies in Europe, 84 00:05:09,825 --> 00:05:12,485 from the kingdom of Candashire. 85 00:05:12,585 --> 00:05:14,644 Right. And when does he get here? 86 00:05:14,744 --> 00:05:16,044 He gets here soon enough. 87 00:05:16,144 --> 00:05:17,644 So why don’t you go to your desk, 88 00:05:17,744 --> 00:05:20,883 start thinking outside of the chocolate box. 89 00:05:20,983 --> 00:05:22,203 - Okay. - Okay? 90 00:05:22,303 --> 00:05:24,303 - Thank you. - Yes. 91 00:05:26,823 --> 00:05:29,242 - Don’t mess this up, Lauren. - Okay! 92 00:05:29,342 --> 00:05:30,882 Can you set that up with my secretary? 93 00:05:30,982 --> 00:05:33,602 - Right away. - Thank you. 94 00:05:33,702 --> 00:05:35,401 Chelsea. 95 00:05:35,501 --> 00:05:38,961 Okay, so what did he say? 96 00:05:39,061 --> 00:05:41,001 Well, you’re his executive assistant. 97 00:05:41,101 --> 00:05:42,161 Shouldn’t you know? 98 00:05:42,261 --> 00:05:43,720 L’Amour Chocolates? 99 00:05:43,820 --> 00:05:44,760 L’Amour Chocolates. 100 00:05:44,860 --> 00:05:47,640 Oh! I’m so happy for you! 101 00:05:47,740 --> 00:05:48,880 You deserve it. 102 00:05:48,980 --> 00:05:50,319 Oh, thank you. 103 00:05:50,419 --> 00:05:51,679 I just don’t want to get too excited. 104 00:05:51,779 --> 00:05:53,959 I mean, it’s a fantastic opportunity, 105 00:05:54,059 --> 00:05:57,358 but if I blow it, it might be my last shot. 106 00:05:57,458 --> 00:06:01,318 Well, don’t worry. You’ll be great. 107 00:06:01,418 --> 00:06:03,318 I heard about the L’Amour Chocolate account, 108 00:06:03,418 --> 00:06:05,197 and I don’t know how you can complain. 109 00:06:05,297 --> 00:06:08,837 Well, good morning, Daria, and I’m not complaining. 110 00:06:08,937 --> 00:06:10,397 Selling chocolate to Americans 111 00:06:10,497 --> 00:06:12,276 is about as tough as selling tea to the British. 112 00:06:12,376 --> 00:06:14,716 Well, I think if that were true, they wouldn’t have come here, 113 00:06:14,816 --> 00:06:17,676 and I probably wouldn’t have been offered this project. 114 00:06:17,776 --> 00:06:19,396 It should’ve been mine. 115 00:06:19,496 --> 00:06:22,235 I have more experience than you in that marketing category. 116 00:06:22,335 --> 00:06:23,435 This is so unfair. 117 00:06:23,535 --> 00:06:25,675 Well, if you really want to get involved, 118 00:06:25,775 --> 00:06:28,634 I’m gonna need some help in the consumer behavior analysis. 119 00:06:28,734 --> 00:06:29,634 What do you say? 120 00:06:29,734 --> 00:06:31,994 Sorry, but I’m busy. 121 00:06:32,094 --> 00:06:35,313 Okay. Catch you next time. 122 00:06:39,253 --> 00:06:41,313 PAUL: So what are you thinking? 123 00:06:41,413 --> 00:06:45,272 I’m thinking I do love this whiskey. 124 00:06:45,372 --> 00:06:47,372 You should. It’s your whiskey. 125 00:06:48,692 --> 00:06:50,391 Royal Share Whiskey. 126 00:06:50,491 --> 00:06:53,671 Paul, that’s just a name you slapped on the bottle. 127 00:06:53,771 --> 00:06:55,351 I still don’t know what it even means. 128 00:06:55,451 --> 00:06:56,990 I explained it to you. 129 00:06:57,090 --> 00:06:58,670 In whiskey distilling, 130 00:06:58,770 --> 00:07:00,990 a tiny bit of the spirit evaporates from the barrel 131 00:07:01,090 --> 00:07:02,430 as the whiskey ages. 132 00:07:02,530 --> 00:07:04,749 They call this the angel’s share. 133 00:07:04,849 --> 00:07:07,429 "Royal Share" is just a play on that. 134 00:07:07,529 --> 00:07:11,209 After all, everybody wants to be a royal. 135 00:07:12,728 --> 00:07:13,988 What’s the matter? 136 00:07:14,088 --> 00:07:16,428 What could possibly be the matter? 137 00:07:16,528 --> 00:07:19,027 I get hungry, and I click my fingers. 138 00:07:19,127 --> 00:07:22,307 I get bored, and the royal archive contains every book, 139 00:07:22,407 --> 00:07:26,187 movie, TV show ever written in the last 50 years. 140 00:07:26,287 --> 00:07:27,786 I feel a cold coming on, 141 00:07:27,886 --> 00:07:29,786 there’s a dozen servants with silk handkerchiefs 142 00:07:29,886 --> 00:07:31,266 ready to wipe my nose. 143 00:07:31,366 --> 00:07:33,426 So what could possibly be the matter? 144 00:07:33,526 --> 00:07:36,805 Occupational hazard of being a prince. 145 00:07:39,405 --> 00:07:40,905 You know when I was most happy? 146 00:07:41,005 --> 00:07:42,704 When you and I were at boarding school together. 147 00:07:42,804 --> 00:07:45,384 Of course! But the only thing we had to worry about 148 00:07:45,484 --> 00:07:48,943 was getting caught sneaking into the girls’ dorm. 149 00:07:49,043 --> 00:07:51,263 I just want to do something meaningful 150 00:07:51,363 --> 00:07:53,143 with my life, you know? 151 00:07:53,243 --> 00:07:55,903 Doesn’t have to be grand, but it’s got to be rewarding, 152 00:07:56,003 --> 00:07:59,422 and it’s got to be mine. 153 00:07:59,522 --> 00:08:01,902 Edward, listen to me. 154 00:08:02,002 --> 00:08:06,061 Responsibility is overrated, believe me. 155 00:08:06,161 --> 00:08:07,781 I was supposed to go to America 156 00:08:07,881 --> 00:08:09,861 for an important consulting assignment. 157 00:08:09,961 --> 00:08:11,740 Chocolates, of all things. 158 00:08:11,840 --> 00:08:15,980 But with Natalie due in just three weeks, 159 00:08:16,080 --> 00:08:18,140 I just want to be here for her when the baby’s born. 160 00:08:18,240 --> 00:08:20,819 Send somebody else. You have dozens of good people 161 00:08:20,919 --> 00:08:22,059 that work for you. 162 00:08:22,159 --> 00:08:25,299 True, but no one who I can really trust, 163 00:08:25,399 --> 00:08:27,578 and no one who can really explain the European market 164 00:08:27,678 --> 00:08:29,678 to the Americans. 165 00:08:34,597 --> 00:08:38,937 No one with your experience or charm? 166 00:08:39,037 --> 00:08:40,217 Exactly. 167 00:08:40,317 --> 00:08:42,736 See, that’s where you’re wrong. 168 00:08:42,836 --> 00:08:46,096 If you’re looking someone to take your place in America, 169 00:08:46,196 --> 00:08:48,515 well, I know just the fellow. 170 00:08:50,115 --> 00:08:53,055 You can’t be serious. You? 171 00:08:53,155 --> 00:08:54,095 Well, why not? 172 00:08:54,195 --> 00:08:56,054 For a million reasons, 173 00:08:56,154 --> 00:08:57,974 least of all, you’re the prince of Candashire. 174 00:08:58,074 --> 00:09:00,814 Does anyone over there know what you look like? 175 00:09:00,914 --> 00:09:03,413 No, I don’t believe so. 176 00:09:03,513 --> 00:09:05,493 But someone might certainly recognize you. 177 00:09:05,593 --> 00:09:07,253 How could you ever pull it off? 178 00:09:07,353 --> 00:09:10,892 Look, Candashire is not exactly on the front of the world stage. 179 00:09:10,992 --> 00:09:12,332 And whether you believe it or not, 180 00:09:12,432 --> 00:09:14,652 my face is not plastered all over 181 00:09:14,752 --> 00:09:16,652 every magazine cover in America. 182 00:09:16,752 --> 00:09:21,131 Okay, agreed, but what about your role as consultant? 183 00:09:21,231 --> 00:09:23,051 You don’t think I could pull it off, do you? 184 00:09:23,151 --> 00:09:24,651 You don’t think I look like a Paul? 185 00:09:24,751 --> 00:09:26,370 - Well... - May I remind you 186 00:09:26,470 --> 00:09:28,450 that my grades in market management 187 00:09:28,550 --> 00:09:29,850 were just as good as yours. 188 00:09:29,950 --> 00:09:31,890 Better. 189 00:09:31,990 --> 00:09:36,449 Look, Paul, please. 190 00:09:36,549 --> 00:09:38,649 I could really do something like this. 191 00:09:38,749 --> 00:09:41,208 With my brother next in line for the throne, 192 00:09:41,308 --> 00:09:43,288 I don’t have much else to look forward to. 193 00:09:43,388 --> 00:09:45,328 What you’re asking for is crazy. 194 00:09:45,428 --> 00:09:49,087 Well, I can very well just resort to the royal decree. 195 00:09:49,187 --> 00:09:52,407 Well, then everyone would know, wouldn’t they? 196 00:09:52,507 --> 00:09:54,507 And you wouldn’t want that. 197 00:09:55,826 --> 00:09:58,966 I just hope you understand what you might be getting into. 198 00:09:59,066 --> 00:10:01,286 Well! 199 00:10:01,386 --> 00:10:04,485 Well, that settles it then. 200 00:10:04,585 --> 00:10:07,105 To the two Paul Mortons. 201 00:10:11,344 --> 00:10:14,604 Absolutely not! It’s completely out of the question. 202 00:10:14,704 --> 00:10:16,084 But why? 203 00:10:16,184 --> 00:10:18,083 Well, whoever heard of such a thing. 204 00:10:18,183 --> 00:10:20,363 A prince away during the Christmas holiday? 205 00:10:20,463 --> 00:10:23,043 Look, Edward, I understand how you’re feeling. 206 00:10:23,143 --> 00:10:24,523 When I was your age, I had a desire 207 00:10:24,623 --> 00:10:26,682 to get away from Candashire as well. 208 00:10:26,782 --> 00:10:28,962 Remember when we spent a summer on the Riviera? 209 00:10:29,062 --> 00:10:30,602 The baron and baroness of Dunshire 210 00:10:30,702 --> 00:10:32,081 lent me the use of their cottage. 211 00:10:32,181 --> 00:10:33,441 The stories I could tell you. 212 00:10:33,541 --> 00:10:35,721 Well, yes, but not during the holiday. 213 00:10:35,821 --> 00:10:39,920 Who will light the royal Yule log or lead the hunt? 214 00:10:40,020 --> 00:10:41,720 And what about all the Christmas festivities 215 00:10:41,820 --> 00:10:43,480 we have planned as a family? 216 00:10:43,580 --> 00:10:45,080 Who shall do these? 217 00:10:45,180 --> 00:10:48,559 Any of my cousins? And for that matter, anyone. 218 00:10:48,659 --> 00:10:50,119 Besides you and the royal press, 219 00:10:50,219 --> 00:10:53,919 nobody even cares about those things anymore. 220 00:10:54,019 --> 00:10:57,038 Look, Mother, there were Christmases in Candashire 221 00:10:57,138 --> 00:10:58,758 long before I was here, 222 00:10:58,858 --> 00:11:01,198 and there will be Christmases long after I’m gone. 223 00:11:01,298 --> 00:11:04,597 Edward, please, darling, stop being so ridiculous. 224 00:11:04,697 --> 00:11:07,997 Now a prince shall do what it is a prince does. 225 00:11:08,097 --> 00:11:09,796 I’m not being ridiculous, Mother. 226 00:11:09,896 --> 00:11:11,676 And furthermore, I am going. 227 00:11:11,776 --> 00:11:13,956 I just thought I’d give you the courtesy of letting you know. 228 00:11:14,056 --> 00:11:16,675 But with or without your blessing, I’m leaving tomorrow. 229 00:11:16,775 --> 00:11:19,355 I shall hear no more of this. 230 00:11:19,455 --> 00:11:23,055 Maybe as his brother, you can knock some sense into him. 231 00:11:30,134 --> 00:11:33,153 Look, Edward, I understand that you’re never going to be king, 232 00:11:33,253 --> 00:11:35,513 and the tradition of royal duties takes its toll, 233 00:11:35,613 --> 00:11:38,033 especially under those circumstances. 234 00:11:38,133 --> 00:11:40,112 But try and see the family side of it. 235 00:11:40,212 --> 00:11:43,912 I am, but has anyone ever tried to see my side of things? 236 00:11:44,012 --> 00:11:46,232 I just need my own identity. 237 00:11:46,332 --> 00:11:49,111 I need something that’s just for myself. 238 00:11:49,211 --> 00:11:52,511 Besides, I’m only gonna be gone a short while. 239 00:11:52,611 --> 00:11:55,630 Well, your mind is made up. She can’t stop you. 240 00:11:55,730 --> 00:11:58,030 But hurry back as soon as you get this out of your system. 241 00:11:58,130 --> 00:12:00,190 Thanks, brother, I will. 242 00:12:00,290 --> 00:12:02,889 Safe travels. I actually wish I could go with you. 243 00:12:09,448 --> 00:12:12,028 Yes, this is Prince Edward Charles. 244 00:12:12,128 --> 00:12:14,188 Yes, yes, that Prince Edward. 245 00:12:14,288 --> 00:12:17,347 I’d like to book a first-class ticket to America, please. 246 00:12:17,447 --> 00:12:20,067 Well, immediately. 247 00:12:20,167 --> 00:12:22,427 Yes, I know it’s Christmas. 248 00:12:22,527 --> 00:12:27,586 Hmm. Well, for the time being, we’ll make it one-way. 249 00:12:27,686 --> 00:12:29,266 Thank you. 250 00:12:29,366 --> 00:12:30,706 You can forbid him to go, Mother, 251 00:12:30,806 --> 00:12:31,905 but if he decides to do it anyway, 252 00:12:32,005 --> 00:12:33,305 there’s no way we can stop him. 253 00:12:33,405 --> 00:12:35,665 There is one thing I must insist upon. 254 00:12:35,765 --> 00:12:36,745 Martin? 255 00:12:36,845 --> 00:12:38,844 Yes, ma’am. 256 00:12:39,564 --> 00:12:42,064 He absolutely cannot go alone, 257 00:12:42,164 --> 00:12:43,824 especially to America. 258 00:12:43,924 --> 00:12:46,183 You said so yourself, there is much to do here at the holidays. 259 00:12:46,283 --> 00:12:48,303 I couldn’t possibly dream of following him. 260 00:12:48,403 --> 00:12:50,403 Oh, not us, darling. 261 00:12:55,002 --> 00:12:56,422 Your Majesty. 262 00:12:56,522 --> 00:12:59,462 Patrick, we have a unique assignment for you. 263 00:12:59,562 --> 00:13:00,941 You’ll be going away for a while, 264 00:13:01,041 --> 00:13:03,821 but we must above all be discreet. 265 00:13:03,921 --> 00:13:06,941 As you wish. I’ll pack my bags immediately, Your Majesty. 266 00:13:07,041 --> 00:13:09,400 And your passport. 267 00:13:16,639 --> 00:13:18,639 Well, it’s all settled. 268 00:13:36,437 --> 00:13:38,436 Good morning, Miss Lauren. 269 00:13:39,836 --> 00:13:41,816 Have a great day. 270 00:13:41,916 --> 00:13:43,916 You too. 271 00:13:57,954 --> 00:13:59,254 Good morning, Lauren. 272 00:13:59,354 --> 00:14:00,733 Morning. 273 00:14:00,833 --> 00:14:02,413 Mr. Holiday has been asking about you. 274 00:14:02,513 --> 00:14:04,333 - Oh? - Yeah. 275 00:14:04,433 --> 00:14:06,373 He wants you to meet that guest he has in from Europe, 276 00:14:06,473 --> 00:14:07,892 Mr. Paul Morton. 277 00:14:07,992 --> 00:14:10,692 Ah, right. I’m on my way. 278 00:14:10,792 --> 00:14:14,132 So once we’ve sorted through all that, I’m sure that if-- Ah! 279 00:14:14,232 --> 00:14:15,891 - Good morning, Mr. Holiday. - Good morning. 280 00:14:15,991 --> 00:14:19,291 Lauren, this is Paul. I told you about him yesterday. 281 00:14:19,391 --> 00:14:21,091 It’s an honor, Miss Luck. 282 00:14:21,191 --> 00:14:23,290 Just Lauren is fine. 283 00:14:23,390 --> 00:14:24,890 Paul and I were just talking about 284 00:14:24,990 --> 00:14:26,570 some of the logistical issues that we have, 285 00:14:26,670 --> 00:14:28,370 so as soon as we finish our conversation, 286 00:14:28,470 --> 00:14:30,329 the two of you can get to work, so... 287 00:14:30,429 --> 00:14:31,889 Okay. 288 00:14:31,989 --> 00:14:33,849 I look forward to working with you, Lauren. 289 00:14:33,949 --> 00:14:36,069 Yeah, that’s great. 290 00:14:39,148 --> 00:14:41,148 Pay her no mind. 291 00:14:41,988 --> 00:14:43,448 CHELSEA: So how’s it going? 292 00:14:43,548 --> 00:14:45,767 I don’t know. I’ve been up all night, 293 00:14:45,867 --> 00:14:47,847 tossing and turning, thinking about this. 294 00:14:47,947 --> 00:14:49,447 It’s driving me crazy. 295 00:14:49,547 --> 00:14:51,487 Well, I hope you got it out of your system. 296 00:14:51,587 --> 00:14:52,966 There’s a lot of work to do. 297 00:14:53,066 --> 00:14:55,446 Well, that didn’t take her long, did it? 298 00:14:55,546 --> 00:14:57,006 Doesn’t really matter. 299 00:14:57,106 --> 00:14:58,726 Why? 300 00:14:58,826 --> 00:15:01,925 Because she isn’t the one spending her days with him. 301 00:15:02,025 --> 00:15:06,205 But I’ll bet she wouldn’t mind taking a shot at him herself. 302 00:15:06,305 --> 00:15:07,924 I’m sure she wouldn’t. 303 00:15:08,024 --> 00:15:10,524 Ladies. 304 00:15:10,624 --> 00:15:13,764 Okay. Well, I am going to get back to work. 305 00:15:13,864 --> 00:15:19,103 Paul, if you need anything, don’t hesitate to call upon me. 306 00:15:23,622 --> 00:15:26,402 Can we get something off the table before it becomes awkward? 307 00:15:26,502 --> 00:15:29,202 - Please. - I didn’t need a consultant. 308 00:15:29,302 --> 00:15:31,121 I’ve run multiple accounts by myself. 309 00:15:31,221 --> 00:15:33,561 - I’m capable of handling it. - That’s too bad. 310 00:15:33,661 --> 00:15:35,601 I was looking forward to working closely together 311 00:15:35,701 --> 00:15:37,780 on this fun project. 312 00:15:41,180 --> 00:15:42,520 Why are you looking at me like that? 313 00:15:42,620 --> 00:15:44,119 Mm, like what? 314 00:15:44,219 --> 00:15:45,519 Like you find me amusing. 315 00:15:45,619 --> 00:15:47,799 Inspiring, actually, would be a better word. 316 00:15:47,899 --> 00:15:49,079 Inspiring? 317 00:15:49,179 --> 00:15:51,079 Absolutely. According to John, 318 00:15:51,179 --> 00:15:53,678 L’Amour Chocolates have some major plans here in the US. 319 00:15:53,778 --> 00:15:56,158 He wouldn’t have chosen you to represent them and do the pitch 320 00:15:56,258 --> 00:15:58,798 if he was completely confident in your abilities. 321 00:15:58,898 --> 00:16:03,097 I’m merely here to fill in any gaps that may or may not appear. 322 00:16:04,897 --> 00:16:07,076 Yeah. 323 00:16:07,176 --> 00:16:09,116 Well, I have a lot of work to do, 324 00:16:09,216 --> 00:16:11,156 if you want to meet in a couple hours and go over the account. 325 00:16:11,256 --> 00:16:13,756 That way it’ll give me time to prepare a brief for you. 326 00:16:13,856 --> 00:16:16,955 Actually, uh, how about lunch instead? 327 00:16:17,055 --> 00:16:19,675 - Lunch? - Yes, lunch. 328 00:16:19,775 --> 00:16:21,594 I believe that’s what it’s called here in America. 329 00:16:21,694 --> 00:16:23,234 It’s one of the three main meals of the day. 330 00:16:23,334 --> 00:16:25,474 It sits right in the middle, right after breakfast. 331 00:16:25,574 --> 00:16:27,154 Yes, I am aware. 332 00:16:27,254 --> 00:16:29,873 I don’t take lunch. There’s never enough time. 333 00:16:29,973 --> 00:16:32,953 Ah, well, now that you’re doing the job of an executive, 334 00:16:33,053 --> 00:16:35,193 maybe you should start acting like one. 335 00:16:35,293 --> 00:16:38,632 Right, and I suppose since it’s your first day here, 336 00:16:38,732 --> 00:16:41,712 it would be rude of me not to take you to lunch. 337 00:16:41,812 --> 00:16:44,151 Well, if you insist. 338 00:16:44,251 --> 00:16:46,271 I’m gonna go exchange some funds. 339 00:16:46,371 --> 00:16:49,051 I shall meet you down in the lobby around noon. 340 00:16:52,890 --> 00:16:55,150 Okay. 341 00:16:55,250 --> 00:16:58,589 LAUREN: Well, what’s Christmas like in Candashire? 342 00:16:58,689 --> 00:17:00,949 EDWARD: Lots of, um, snow. 343 00:17:01,049 --> 00:17:02,909 Come on, I’m serious. 344 00:17:03,009 --> 00:17:05,988 If I tell you, I’m afraid you’ll think I’m provincial. 345 00:17:06,088 --> 00:17:08,188 On that account, I do have a confession to make. 346 00:17:08,288 --> 00:17:09,908 Oh? 347 00:17:10,008 --> 00:17:12,068 Chelsea, that’s John’s administrative assistant, 348 00:17:12,168 --> 00:17:14,427 she told me about your background. 349 00:17:14,527 --> 00:17:16,347 She did, did she? 350 00:17:16,447 --> 00:17:19,027 Well, uh, what did she say? 351 00:17:19,127 --> 00:17:21,106 That you work for one of the largest advertising firms 352 00:17:21,206 --> 00:17:22,746 in Candashire. 353 00:17:22,846 --> 00:17:26,866 Well, that would make it a pretty small company indeed. 354 00:17:26,966 --> 00:17:28,705 Tell me about one of your biggest campaigns. 355 00:17:28,805 --> 00:17:31,225 Well, the last one 356 00:17:31,325 --> 00:17:34,905 was for a locally distilled whiskey company, Royals Share, 357 00:17:35,005 --> 00:17:36,504 endorsed by the royals themselves. 358 00:17:36,604 --> 00:17:38,064 For real? 359 00:17:38,164 --> 00:17:39,584 Don’t look too impressed, okay? 360 00:17:39,684 --> 00:17:43,503 They’re just people like you and me. 361 00:17:43,603 --> 00:17:45,943 So what else did she say? 362 00:17:46,043 --> 00:17:49,183 That you come from a very wealthy and aristocratic family. 363 00:17:49,283 --> 00:17:51,782 Very wealthy. 364 00:17:51,882 --> 00:17:53,222 On that one, I plead the Fifth. 365 00:17:53,322 --> 00:17:55,822 The Fifth? Where’d you get that from? 366 00:17:55,922 --> 00:17:58,781 Let’s just say I watched a ton of old American gangster movies. 367 00:17:58,881 --> 00:18:00,821 Oh, I see. 368 00:18:00,921 --> 00:18:01,981 Shall we? 369 00:18:02,081 --> 00:18:04,081 Let’s. 370 00:18:12,160 --> 00:18:13,899 EDWARD: So how’s the tea? 371 00:18:13,999 --> 00:18:16,699 Well, it’s not exactly the fine china 372 00:18:16,799 --> 00:18:18,619 and finger sandwiches you promised. 373 00:18:18,719 --> 00:18:21,738 Well, it doesn’t always have to be like that, you know. 374 00:18:21,838 --> 00:18:22,978 But I can do better. 375 00:18:23,078 --> 00:18:24,818 - Oh, really? - Oh, of course. 376 00:18:24,918 --> 00:18:26,698 That’s what you Americans don’t seem to grasp 377 00:18:26,798 --> 00:18:28,577 about the fine art of drinking tea. 378 00:18:28,677 --> 00:18:30,697 It’s not actually about the tea itself. 379 00:18:30,797 --> 00:18:34,217 Otherwise, we’d just have coffee or whiskey. 380 00:18:34,317 --> 00:18:36,216 No, it’s about the ritual. 381 00:18:36,316 --> 00:18:37,976 It’s about taking time out of our day, 382 00:18:38,076 --> 00:18:39,416 no matter how busy we are, 383 00:18:39,516 --> 00:18:42,176 to simply clear our heads and think. 384 00:18:42,276 --> 00:18:44,455 That’s what it is to be civilized. 385 00:18:44,555 --> 00:18:46,135 Or some might call it lazy. 386 00:18:46,235 --> 00:18:48,535 Eh, that too. 387 00:18:48,635 --> 00:18:50,814 Look, the truth is, I’ve been having trouble 388 00:18:50,914 --> 00:18:52,614 coming up with ideas for this pitch. 389 00:18:52,714 --> 00:18:53,774 Well, that’s what I’m here for. 390 00:18:53,874 --> 00:18:55,174 Look, I know you’re not crazy 391 00:18:55,274 --> 00:18:56,854 about the idea of us working together, 392 00:18:56,954 --> 00:18:59,693 but since you don’t really have much of a choice, 393 00:18:59,793 --> 00:19:03,293 you may as well take advantage of me. 394 00:19:03,393 --> 00:19:06,012 It might be the pressure getting to me, 395 00:19:06,112 --> 00:19:08,132 but if you have a magic Euro fix for that, 396 00:19:08,232 --> 00:19:09,572 feel free to let me know. 397 00:19:09,672 --> 00:19:12,731 Hmm. I would just say 398 00:19:12,831 --> 00:19:15,571 there is no such thing as a new idea. 399 00:19:15,671 --> 00:19:17,371 We simply take a lot of old ideas 400 00:19:17,471 --> 00:19:20,250 and put them into a sort of mental kaleidoscope. 401 00:19:20,350 --> 00:19:21,730 We give it a turn, 402 00:19:21,830 --> 00:19:25,650 and we come up with new and curious combinations. 403 00:19:25,750 --> 00:19:28,769 Please don’t tell me you came up with that on the spot. 404 00:19:28,869 --> 00:19:31,929 Absolutely not. No, a fellow much wiser than me said that. 405 00:19:32,029 --> 00:19:33,689 Samuel Clemens. 406 00:19:33,789 --> 00:19:37,968 But you probably know him better as Mark Twain. 407 00:19:38,068 --> 00:19:41,688 Great. So you know more about America than I do too. 408 00:19:41,788 --> 00:19:43,207 Well, you don’t have to rub my nose in it. 409 00:19:43,307 --> 00:19:46,047 I’m not rubbing your nose in anything. 410 00:19:46,147 --> 00:19:47,047 You’re being defensive. 411 00:19:47,147 --> 00:19:48,487 And you’re being snobby. 412 00:19:48,587 --> 00:19:49,526 Am not. 413 00:19:49,626 --> 00:19:52,366 Oh, am. Definitely am. 414 00:19:52,466 --> 00:19:53,726 Well, if you feel that way, 415 00:19:53,826 --> 00:19:56,326 maybe you should head back to the office. 416 00:19:56,426 --> 00:19:58,425 Maybe I should. 417 00:20:39,860 --> 00:20:41,200 What do you want? 418 00:20:41,300 --> 00:20:42,799 Easy, sir. 419 00:20:42,899 --> 00:20:46,279 Patrick? What are you doing here? 420 00:20:46,379 --> 00:20:49,358 It’s your mother, sir. She made me. 421 00:20:49,458 --> 00:20:50,998 Of course she did. 422 00:20:51,098 --> 00:20:53,098 Come on. 423 00:21:02,777 --> 00:21:04,776 Please sit. 424 00:21:19,254 --> 00:21:20,594 For your head. 425 00:21:20,694 --> 00:21:22,694 Thank you, sir. 426 00:21:25,094 --> 00:21:26,793 I’m sorry I startled you. 427 00:21:26,893 --> 00:21:28,713 It’s a good thing you’re not an enemy spy, Patrick. 428 00:21:28,813 --> 00:21:29,873 Good thing for me. 429 00:21:29,973 --> 00:21:31,673 I didn’t mean to frighten you. 430 00:21:31,773 --> 00:21:34,312 So you’re telling me my parents sent you to follow me. 431 00:21:34,412 --> 00:21:35,992 I arrived the day after you, sir. 432 00:21:36,092 --> 00:21:37,432 I’m supposed to make sure 433 00:21:37,532 --> 00:21:39,352 that you were getting on well in America. 434 00:21:39,452 --> 00:21:40,871 Without my knowledge. 435 00:21:40,971 --> 00:21:42,911 Without you knowing, sir. 436 00:21:43,011 --> 00:21:45,871 Well, you’ve done a bang-up job of that, haven’t you, Patrick? 437 00:21:45,971 --> 00:21:47,831 I’m tempted to put you on the next plane 438 00:21:47,931 --> 00:21:49,830 straight back to Candashire, 439 00:21:49,930 --> 00:21:52,870 but I’m afraid my parents would just send somebody else, 440 00:21:52,970 --> 00:21:54,970 probably somebody more competent. 441 00:21:56,849 --> 00:21:59,509 So how about we make a deal, you and I? 442 00:21:59,609 --> 00:22:01,509 What do you propose, Your Highness? 443 00:22:01,609 --> 00:22:04,388 You give me my space while I’m over here, 444 00:22:04,488 --> 00:22:06,908 and I’ll tell my parents what a fantastic job you’ve done 445 00:22:07,008 --> 00:22:08,948 of never letting me out of your sight. 446 00:22:09,048 --> 00:22:10,268 Do I have a choice? 447 00:22:10,368 --> 00:22:12,367 Of course not. 448 00:22:13,887 --> 00:22:15,947 How’s the head? 449 00:22:16,047 --> 00:22:17,986 Nothing that another drink couldn’t fix. 450 00:22:18,086 --> 00:22:20,086 You and I both. 451 00:22:23,566 --> 00:22:25,305 EDWARD: So you want to show me the art mock-ups, 452 00:22:25,405 --> 00:22:26,825 so I can see if it’s gonna be something suitable 453 00:22:26,925 --> 00:22:28,545 for the Candashire company? 454 00:22:28,645 --> 00:22:30,705 A Candashire company in America. 455 00:22:30,805 --> 00:22:32,185 Okay, I get it. 456 00:22:32,285 --> 00:22:33,904 But first you need to understand the product 457 00:22:34,004 --> 00:22:36,544 before you can understand the market. 458 00:22:36,644 --> 00:22:38,224 That’s the thing. 459 00:22:38,324 --> 00:22:40,823 The art director hasn’t ordered any comps yet 460 00:22:40,923 --> 00:22:44,623 because I haven’t sent him the direction. 461 00:22:44,723 --> 00:22:47,423 I was gonna work on it this weekend, but... 462 00:22:47,523 --> 00:22:49,522 now I can’t. 463 00:22:51,042 --> 00:22:52,662 Why not? 464 00:22:52,762 --> 00:22:54,222 You’ll laugh. 465 00:22:54,322 --> 00:22:55,301 Try me. 466 00:22:55,401 --> 00:22:57,781 Okay. 467 00:22:57,881 --> 00:23:00,661 I’m going back to Woodfield, to my parents’ house, 468 00:23:00,761 --> 00:23:02,141 to decorate for Children’s Day. 469 00:23:02,241 --> 00:23:04,100 It’s kind of a family tradition. 470 00:23:04,200 --> 00:23:07,180 That’s sweet, but it doesn’t sound like a very good excuse 471 00:23:07,280 --> 00:23:08,580 for avoiding one’s duties. 472 00:23:08,680 --> 00:23:10,019 No offense intended, 473 00:23:10,119 --> 00:23:12,339 but I’m not exactly here for your leisure. 474 00:23:12,439 --> 00:23:15,099 The time in which I have to help you is somewhat limited. 475 00:23:15,199 --> 00:23:17,618 Well, I don’t need any help, 476 00:23:17,718 --> 00:23:19,898 and it’s something I’ve already committed to, 477 00:23:19,998 --> 00:23:22,098 so I’m not gonna bail. 478 00:23:22,198 --> 00:23:24,198 Tell me about it. 479 00:23:25,877 --> 00:23:27,857 Every year, a few weeks before Christmas, 480 00:23:27,957 --> 00:23:30,337 my dad dresses up as Santa, 481 00:23:30,437 --> 00:23:32,936 my mom and I dress up as elves, 482 00:23:33,036 --> 00:23:35,376 and it’s a big deal to the kids. 483 00:23:35,476 --> 00:23:38,736 Now I know that doesn’t sound important to you, 484 00:23:38,836 --> 00:23:40,575 but it means a lot to us. 485 00:23:40,675 --> 00:23:42,815 I mean, a noble cause for sure, 486 00:23:42,915 --> 00:23:44,615 but is it really a bigger deal 487 00:23:44,715 --> 00:23:46,575 than landing this new client for your company? 488 00:23:46,675 --> 00:23:49,894 Is it a bigger deal for you than climbing the corporate ladder? 489 00:23:49,994 --> 00:23:51,214 Is it a bigger deal than earning the faith 490 00:23:51,314 --> 00:23:53,294 that Mr. Holiday has placed in you? 491 00:23:53,394 --> 00:23:57,093 Not to mention you’re gonna lose a day to prepare for the pitch. 492 00:23:57,193 --> 00:24:00,653 Don’t worry. I know what I’m doing. 493 00:24:00,753 --> 00:24:03,572 I’m just trying to help you succeed. 494 00:24:03,672 --> 00:24:05,532 Then why don’t you come with me? 495 00:24:05,632 --> 00:24:08,492 You’ll gain an entirely new perspective. 496 00:24:08,592 --> 00:24:10,731 I don’t know, maybe something will come to us. 497 00:24:10,831 --> 00:24:12,771 And you’re just going up for the day, you say? 498 00:24:12,871 --> 00:24:13,811 Just the day. 499 00:24:13,911 --> 00:24:15,491 Sounds like a plan. 500 00:24:15,591 --> 00:24:17,250 Wait, you actually want to go? 501 00:24:17,350 --> 00:24:20,210 Well, why not? We can discuss the campaign on the car ride up, 502 00:24:20,310 --> 00:24:24,289 away from all the phone calls and distractions here. 503 00:24:24,389 --> 00:24:26,389 Okay. 504 00:24:26,829 --> 00:24:28,829 Don’t say I didn’t warn you. 505 00:24:46,547 --> 00:24:48,086 EDWARD: Do you get to come back here often? 506 00:24:48,186 --> 00:24:51,766 Not as much as I’d like with my work schedule, 507 00:24:51,866 --> 00:24:53,526 and it’s kind of a long drive. 508 00:24:53,626 --> 00:24:56,085 Well, it’s worth it. 509 00:24:56,185 --> 00:24:59,505 Look at this. It’s beautiful. 510 00:25:02,824 --> 00:25:04,084 It’s not like Candashire? 511 00:25:04,184 --> 00:25:05,564 It’s different. 512 00:25:05,664 --> 00:25:08,724 Candashire is this amazing, unspoiled country. 513 00:25:08,824 --> 00:25:10,683 I never really thought I’d find anything else like it, 514 00:25:10,783 --> 00:25:14,083 but, uh, this is pretty close. 515 00:25:14,183 --> 00:25:16,242 Have you been? 516 00:25:16,342 --> 00:25:19,882 I spent a semester in college in London, 517 00:25:19,982 --> 00:25:21,842 but that’s the only time I’ve been to Europe. 518 00:25:21,942 --> 00:25:23,941 Would you go back? 519 00:25:24,741 --> 00:25:27,701 I think so, if I had a good reason. 520 00:26:01,256 --> 00:26:03,196 So this is where Lauren Luck grew up, huh? 521 00:26:03,296 --> 00:26:06,196 Yep. Your textbook small American town. 522 00:26:06,296 --> 00:26:08,555 I like it. I can really get used to it here. 523 00:26:08,655 --> 00:26:12,355 Stay up here for a few days with the spotty cell service, 524 00:26:12,455 --> 00:26:14,635 then tell me how you feel. 525 00:26:14,735 --> 00:26:17,674 Well, it all just seems so uncomplicated here. 526 00:26:17,774 --> 00:26:20,394 So simple. People look happy. 527 00:26:20,494 --> 00:26:22,514 No one’s in a hurry to get anywhere. 528 00:26:22,614 --> 00:26:24,873 Right, because there’s nowhere to hurry to. 529 00:26:24,973 --> 00:26:28,473 A town this size, everything is pretty much at your fingertips. 530 00:26:28,573 --> 00:26:30,472 I can see that. 531 00:26:30,572 --> 00:26:32,792 Seems like you really miss it. 532 00:26:32,892 --> 00:26:37,352 I do, but you can’t do here what you can do in the city. 533 00:26:37,452 --> 00:26:41,031 As you can imagine, nothing much changes here. 534 00:26:41,131 --> 00:26:43,151 That’s not necessarily a bad thing, is it? 535 00:26:43,251 --> 00:26:45,990 No, not if you want to be a waitress in the coffee shop 536 00:26:46,090 --> 00:26:47,990 or a schoolteacher. 537 00:26:48,090 --> 00:26:50,150 But I want to be an ad executive. 538 00:26:50,250 --> 00:26:53,209 And I want to help you with that, if I can. 539 00:26:54,329 --> 00:26:56,329 I’ll let you know. 540 00:27:25,005 --> 00:27:27,565 Here we are. Home sweet home. 541 00:27:46,762 --> 00:27:48,622 Mom, we’re here! 542 00:27:48,722 --> 00:27:51,022 Hi, sweetheart. 543 00:27:51,122 --> 00:27:52,981 Hi, Mom. 544 00:27:53,081 --> 00:27:55,861 And you must be Paul. It’s so nice to meet you. 545 00:27:55,961 --> 00:27:57,021 Charmed. 546 00:27:57,121 --> 00:27:59,241 How European. I love it. 547 00:28:00,680 --> 00:28:01,980 Come here. 548 00:28:02,080 --> 00:28:04,100 FRANK: Let the boy breathe, Bonnie. 549 00:28:04,200 --> 00:28:05,980 Frank Luck. Pleasure to meet you. 550 00:28:06,080 --> 00:28:07,379 Pleasure’s mine, Mr. Luck. 551 00:28:07,479 --> 00:28:10,699 Please, it’s just Bonnie and Frank. 552 00:28:10,799 --> 00:28:12,219 How are you, sweetheart? 553 00:28:12,319 --> 00:28:13,259 I’m good. 554 00:28:13,359 --> 00:28:14,778 Well, you’re not eating enough, 555 00:28:14,878 --> 00:28:16,378 but we’re gonna take care of that today. 556 00:28:16,478 --> 00:28:18,658 I am eating plenty. Hi, Dad. 557 00:28:18,758 --> 00:28:21,098 Hello, princess. Oh, you look great. 558 00:28:21,198 --> 00:28:24,137 I was just about to make lunch. I hope you’re hungry. 559 00:28:24,237 --> 00:28:25,577 Famished. 560 00:28:25,677 --> 00:28:27,017 Famished! How European. 561 00:28:27,117 --> 00:28:29,117 Just sit down and relax. 562 00:28:31,676 --> 00:28:32,856 BONNIE: Here you go. 563 00:28:32,956 --> 00:28:34,416 EDWARD: Thank you. 564 00:28:34,516 --> 00:28:35,456 Hope you enjoy it. 565 00:28:35,556 --> 00:28:38,095 My mother’s famous eggnog. 566 00:28:38,195 --> 00:28:41,515 The recipe is a closely guarded family secret. 567 00:28:46,434 --> 00:28:49,574 - Delicious. - Here you go, Paul. 568 00:28:49,674 --> 00:28:52,133 - Thank you. - So, Paul, tell us everything. 569 00:28:52,233 --> 00:28:54,693 I want to hear exactly what life is like in Candashire. 570 00:28:54,793 --> 00:28:57,173 Is it really like it seems in all those gossip magazines 571 00:28:57,273 --> 00:28:59,013 I read in the grocery store? 572 00:28:59,113 --> 00:29:01,692 Mom, please. Let’s just let him eat his lunch. 573 00:29:01,792 --> 00:29:04,452 Didn’t realize we were in the magazines over here. 574 00:29:04,552 --> 00:29:05,572 What a surprise. 575 00:29:05,672 --> 00:29:07,671 Mm-hmm. 576 00:29:08,431 --> 00:29:11,171 Sure, ask away. I don’t mind. 577 00:29:11,271 --> 00:29:13,451 Well, is it just parties all the time? 578 00:29:13,551 --> 00:29:15,130 Fancy balls, things like that? 579 00:29:15,230 --> 00:29:17,770 Mom, I don’t think it’s a fairy tale. 580 00:29:17,870 --> 00:29:20,930 I wish. No, my life is actually pretty similar 581 00:29:21,030 --> 00:29:23,649 to that of any executive in any large city, really. 582 00:29:23,749 --> 00:29:28,729 I spend most of the day in the office talking to clients, 583 00:29:28,829 --> 00:29:34,128 meetings with clients, and discussing clients. 584 00:29:34,228 --> 00:29:36,407 Then I go home and, you know, watch the television. 585 00:29:36,507 --> 00:29:39,847 Well, just make sure you don’t work your whole life away. 586 00:29:39,947 --> 00:29:42,327 I’ve always told Frank he worked too hard. 587 00:29:42,427 --> 00:29:45,566 He should have spent more time just enjoying life. 588 00:29:45,666 --> 00:29:47,366 That’s right, she did. 589 00:29:47,466 --> 00:29:48,926 That’s what I’ve been trying to tell this one. 590 00:29:49,026 --> 00:29:52,125 Slow down, take some time to smell the roses. 591 00:29:52,225 --> 00:29:54,325 Isn’t that right, princess? 592 00:29:54,425 --> 00:29:57,645 That is right, Dad. 593 00:29:57,745 --> 00:29:59,164 It’s ironic, you know. 594 00:29:59,264 --> 00:30:01,204 What is? 595 00:30:01,304 --> 00:30:03,564 Your nickname for Lauren. Princess. 596 00:30:03,664 --> 00:30:06,403 - Why is that? - Well, believe it or not, 597 00:30:06,503 --> 00:30:09,123 I’ve actually met a few princesses in my time. 598 00:30:09,223 --> 00:30:11,803 No, really? Actual royalty? 599 00:30:11,903 --> 00:30:13,482 Quite a few, in fact. 600 00:30:13,582 --> 00:30:16,542 Oh, but believe me, they are nothing like Lauren. 601 00:30:20,262 --> 00:30:21,801 They’re not? 602 00:30:21,901 --> 00:30:24,241 Uh, no. 603 00:30:24,341 --> 00:30:29,560 I mean most princesses are cold and spoiled, whereas Lauren... 604 00:30:29,660 --> 00:30:31,240 Lauren is just the opposite. 605 00:30:31,340 --> 00:30:34,640 She’s kind and caring. 606 00:30:34,740 --> 00:30:37,119 A tribute, no doubt, to a wonderful upbringing. 607 00:30:37,219 --> 00:30:41,019 That’s so sweet. Isn’t that sweet, dear? 608 00:30:49,218 --> 00:30:51,717 Just need a little more padding, that’s all. 609 00:30:51,817 --> 00:30:54,237 So how did your father get suckered into this job? 610 00:30:54,337 --> 00:30:57,197 Suckered? He volunteers. 611 00:30:57,297 --> 00:30:59,836 I have never seen him so happy. 612 00:30:59,936 --> 00:31:01,956 Really? 613 00:31:02,056 --> 00:31:04,116 Yep. He loves to complain about it, 614 00:31:04,216 --> 00:31:06,195 but as soon as the kids sit on his knee 615 00:31:06,295 --> 00:31:08,395 and tell him what they want for Christmas, you’ll see. 616 00:31:08,495 --> 00:31:10,115 His face just lights up. 617 00:31:10,215 --> 00:31:12,575 Now, that is something I’m looking forward to seeing. 618 00:31:15,054 --> 00:31:17,054 It’s been fun, right? 619 00:31:19,054 --> 00:31:22,673 Yeah, it’s been delightful. 620 00:31:22,773 --> 00:31:25,633 And a really welcome break from the city, you know? 621 00:31:25,733 --> 00:31:28,152 I figured you wouldn’t regret it. 622 00:31:28,252 --> 00:31:30,712 You figured correctly. 623 00:31:30,812 --> 00:31:33,072 And I really enjoyed meeting your parents. 624 00:31:33,172 --> 00:31:35,671 I can see where you get your festive spirit from, 625 00:31:35,771 --> 00:31:38,391 and it is adorable. 626 00:31:38,491 --> 00:31:39,791 But don’t forget. 627 00:31:39,891 --> 00:31:41,431 We still got a lot of work to get done 628 00:31:41,531 --> 00:31:43,390 and not much time to do it. 629 00:31:43,490 --> 00:31:47,650 I know, but I’ll get it done. Don’t you worry about me. 630 00:31:49,690 --> 00:31:51,689 Whatever you say, Miss Luck. 631 00:32:04,648 --> 00:32:06,707 Patrick, what are you doing in my room? 632 00:32:06,807 --> 00:32:08,467 And where have you been? 633 00:32:08,567 --> 00:32:10,347 Following you, of course, sir. 634 00:32:10,447 --> 00:32:12,067 You do realize this can’t end well. 635 00:32:12,167 --> 00:32:13,306 What can’t end well? 636 00:32:13,406 --> 00:32:14,866 I saw you with the young lady. 637 00:32:14,966 --> 00:32:18,186 I saw how you were with each other. 638 00:32:18,286 --> 00:32:20,265 And look, I sympathize with you, sir, I really do, 639 00:32:20,365 --> 00:32:23,105 but your parents, they’d never understand this. 640 00:32:23,205 --> 00:32:25,425 I refuse to go through life making decisions 641 00:32:25,525 --> 00:32:27,344 based on what my parents want. 642 00:32:27,444 --> 00:32:29,444 I just... 643 00:32:31,124 --> 00:32:33,344 What if I just gave it all up? 644 00:32:33,444 --> 00:32:35,863 I don’t-- I don’t understand, sir. 645 00:32:35,963 --> 00:32:40,623 Relinquish my stupid royal duties and just let go. 646 00:32:40,723 --> 00:32:43,262 But, sir, that’s simply unheard of. 647 00:32:43,362 --> 00:32:45,102 You’d lose your entire birthright. 648 00:32:45,202 --> 00:32:47,942 You’d give up everything. And for what, a commoner? 649 00:32:48,042 --> 00:32:49,941 It’s been done before. 650 00:32:50,041 --> 00:32:52,041 And she’s not a commoner, Patrick. 651 00:32:54,001 --> 00:32:56,041 She’s an American. 652 00:33:08,199 --> 00:33:11,938 Well, well, well. So? 653 00:33:12,038 --> 00:33:14,458 So what? 654 00:33:14,558 --> 00:33:16,618 So this weekend. 655 00:33:16,718 --> 00:33:18,698 No calls, no texts, 656 00:33:18,798 --> 00:33:20,937 and then I hear he spent the weekend 657 00:33:21,037 --> 00:33:22,177 with you and your parents. 658 00:33:22,277 --> 00:33:24,537 It was all very professional. 659 00:33:24,637 --> 00:33:26,257 God, I hope not. 660 00:33:26,357 --> 00:33:30,296 Okay, well, you owe me some details later. 661 00:33:30,396 --> 00:33:32,256 But right now Mr. Holiday wants to see you. 662 00:33:32,356 --> 00:33:33,576 About? 663 00:33:33,676 --> 00:33:35,615 What do you think? 664 00:33:35,715 --> 00:33:37,715 Okay. 665 00:33:41,754 --> 00:33:43,414 Mr. Holiday? 666 00:33:43,514 --> 00:33:45,974 Lauren, come on in here. I need an update. 667 00:33:46,074 --> 00:33:48,374 - Come on. - Okay. 668 00:33:48,474 --> 00:33:51,213 Okay, um, it-- 669 00:33:51,313 --> 00:33:53,773 Yeah, it’s, it’s, it’s... It’s going well. 670 00:33:53,873 --> 00:33:55,373 It’s going well. 671 00:33:55,473 --> 00:33:58,252 That’s, that’s a great update. 672 00:33:58,352 --> 00:33:59,772 What’s wrong? 673 00:33:59,872 --> 00:34:02,732 I just got a call from L’Amour Chocolate, 674 00:34:02,832 --> 00:34:05,051 and they want us to push our pitch up. 675 00:34:05,151 --> 00:34:06,931 They tell me they want to do a test 676 00:34:07,031 --> 00:34:08,611 on some of their social media buys, 677 00:34:08,711 --> 00:34:10,851 which means they’re probably going to wanna tease 678 00:34:10,951 --> 00:34:12,570 our advertising campaign. 679 00:34:12,670 --> 00:34:15,130 Mm-hmm. How long? 680 00:34:15,230 --> 00:34:17,230 Soon. 681 00:34:19,509 --> 00:34:21,409 I told him that would not be a problem. 682 00:34:21,509 --> 00:34:23,929 Now, that’s not going to be a problem, is it, Lauren? 683 00:34:24,029 --> 00:34:26,968 No, no, no, of course not. 684 00:34:27,068 --> 00:34:30,128 It is-- That is, that’s not gonna be-- 685 00:34:30,228 --> 00:34:31,448 That’s not gonna be a problem. 686 00:34:31,548 --> 00:34:33,767 - Lauren, stop stammering. - Mm-hmm. 687 00:34:33,867 --> 00:34:36,007 You need to sound more confident. 688 00:34:36,107 --> 00:34:38,007 Stand up straight. Stand up straight. 689 00:34:38,107 --> 00:34:40,107 Make me pay attention. 690 00:34:41,306 --> 00:34:42,486 - Got it. - Good! 691 00:34:42,586 --> 00:34:44,246 That’s the spirit. Now go on. 692 00:34:44,346 --> 00:34:45,326 Work on this! 693 00:34:45,426 --> 00:34:47,426 Mm-hmm. 694 00:34:55,585 --> 00:34:56,764 Ohh! 695 00:34:56,864 --> 00:34:59,844 Okay, slow down. 696 00:34:59,944 --> 00:35:02,484 You okay? 697 00:35:02,584 --> 00:35:04,483 Yeah. I just got the career break I always wanted, 698 00:35:04,583 --> 00:35:05,763 and I have nothing. 699 00:35:05,863 --> 00:35:07,363 Zilch. I am a blank page. 700 00:35:07,463 --> 00:35:09,043 Well, you told me not to worry about you, right? 701 00:35:09,143 --> 00:35:11,562 That you’d get yourself together, remember? 702 00:35:11,662 --> 00:35:13,162 [sighs] That’s not fair. 703 00:35:13,262 --> 00:35:14,722 Don’t use my own words against me. 704 00:35:14,822 --> 00:35:17,382 - I wouldn’t dream of it. - All right. 705 00:35:31,820 --> 00:35:33,819 Hello? Is anybody here? 706 00:35:35,019 --> 00:35:37,019 Over here. 707 00:35:38,259 --> 00:35:39,599 Hi. 708 00:35:39,699 --> 00:35:41,958 Can I help you? 709 00:35:42,058 --> 00:35:44,398 Perhaps. An old friend of mine from university 710 00:35:44,498 --> 00:35:47,038 said he was coming to town for a few days. 711 00:35:47,138 --> 00:35:49,317 He said that he works here. Maybe you know him? 712 00:35:49,417 --> 00:35:50,717 Paul Morton? 713 00:35:50,817 --> 00:35:52,077 Yes. 714 00:35:52,177 --> 00:35:53,557 Well, he’s not here. 715 00:35:53,657 --> 00:35:57,476 I see. Any idea where I might find him? 716 00:35:57,576 --> 00:36:01,876 I think your friend is staying at the Hotel Lafayette. 717 00:36:01,976 --> 00:36:05,515 A colleague of mine just went to check on him, 718 00:36:05,615 --> 00:36:07,675 but you will probably find them here. 719 00:36:07,775 --> 00:36:09,635 - Okay. - Knowing Lauren, 720 00:36:09,735 --> 00:36:13,074 she probably wanted to take him to her favorite restaurant. 721 00:36:13,174 --> 00:36:15,634 If you hurry, you might be able to catch them. 722 00:36:15,734 --> 00:36:16,954 Thank you... 723 00:36:17,054 --> 00:36:18,793 - Daria. - Daria. 724 00:36:18,893 --> 00:36:21,633 And if that doesn’t work out, my number’s on there. 725 00:36:21,733 --> 00:36:24,613 Give me a call, and maybe I can think of something else. 726 00:36:25,972 --> 00:36:28,992 Yeah, I might just do that. I will. 727 00:36:29,092 --> 00:36:31,812 Thank you, Daria. 728 00:36:33,891 --> 00:36:35,891 Wow. 729 00:36:44,570 --> 00:36:46,570 Come on in. 730 00:36:47,050 --> 00:36:50,429 Oh, wow. This is nice. 731 00:36:50,529 --> 00:36:52,529 Make yourself at home. 732 00:36:56,088 --> 00:36:57,668 What’s that? 733 00:36:57,768 --> 00:37:00,108 Well, you asked about my biggest campaign. 734 00:37:00,208 --> 00:37:02,467 Here it is. My pride and joy. 735 00:37:02,567 --> 00:37:04,027 A product of Candashire. 736 00:37:04,127 --> 00:37:05,507 That bottle of whiskey. 737 00:37:05,607 --> 00:37:07,347 I thought perhaps maybe your father might like it. 738 00:37:07,447 --> 00:37:09,946 I’m sure he will. 739 00:37:10,046 --> 00:37:12,746 In fact, do you wanna try it? 740 00:37:12,846 --> 00:37:16,226 Sure. Never really had whiskey. Does it need ice? 741 00:37:16,326 --> 00:37:19,405 No. Actually, for this, we’re just gonna drink it neat. 742 00:37:22,005 --> 00:37:22,905 Without ice. 743 00:37:23,005 --> 00:37:25,004 Yeah, I know that. 744 00:37:28,044 --> 00:37:30,884 To L’Amour Chocolates and a successful campaign. 745 00:37:38,603 --> 00:37:39,622 You like? 746 00:37:39,722 --> 00:37:41,742 Smooth. 747 00:37:41,842 --> 00:37:43,862 My thoughts exactly. 748 00:37:43,962 --> 00:37:46,781 Perhaps a little too elegant for my taste buds. 749 00:37:46,881 --> 00:37:48,921 Fair enough. [chuckles] 750 00:37:50,601 --> 00:37:53,221 So what shall we do about dinner? 751 00:37:53,321 --> 00:37:56,100 Well, Mr. Holiday did give me a company credit card 752 00:37:56,200 --> 00:37:58,420 to help cover incidental expenses, 753 00:37:58,520 --> 00:38:02,959 so we could cover them at my favorite Italian restaurant. 754 00:38:04,399 --> 00:38:06,999 Splendid idea. I’ll get my coat. 755 00:38:11,718 --> 00:38:14,778 That’s one of the things that’s making this so challenging. 756 00:38:14,878 --> 00:38:16,977 I mean, usually when we release a new product, 757 00:38:17,077 --> 00:38:19,177 we have a distinct demographic that we’re targeting. 758 00:38:19,277 --> 00:38:21,137 But this isn’t exactly a new product. 759 00:38:21,237 --> 00:38:23,657 No, but we do need a new approach. 760 00:38:23,757 --> 00:38:26,256 Something that takes the same product, 761 00:38:26,356 --> 00:38:28,336 but spins it in a new light. 762 00:38:28,436 --> 00:38:30,736 In Candashire, we don’t always have this kind of luxury. 763 00:38:30,836 --> 00:38:32,855 We’re just too small of a market. 764 00:38:32,955 --> 00:38:34,495 It’s the same for a lot of European countries, 765 00:38:34,595 --> 00:38:37,015 so we’re forced to market to practically everyone. 766 00:38:37,115 --> 00:38:39,654 Right, but I don’t think that a broad-based approach 767 00:38:39,754 --> 00:38:41,894 is exactly gonna blow them away. 768 00:38:41,994 --> 00:38:43,894 Plus, the larger the audience, 769 00:38:43,994 --> 00:38:47,693 the more careful you have to be with your advertising. 770 00:38:47,793 --> 00:38:50,733 I just really need to impress L’Amour Chocolates. 771 00:38:50,833 --> 00:38:52,293 It’s a catch-22. 772 00:38:52,393 --> 00:38:55,012 Look, it all comes down to that Mark Twain quote, right? 773 00:38:55,112 --> 00:38:56,452 There are no new ideas. 774 00:38:56,552 --> 00:38:58,252 It’s just about how you repackage them. 775 00:38:58,352 --> 00:39:02,691 So what you need is a new twist on a time-tested idea. 776 00:39:02,791 --> 00:39:05,891 Right, like putting out a paperback version 777 00:39:05,991 --> 00:39:07,171 of an old classic. 778 00:39:07,271 --> 00:39:08,970 - Right. - So instead of a big volume, 779 00:39:09,070 --> 00:39:11,450 you have a small version that you can fit in your pocket. 780 00:39:11,550 --> 00:39:13,850 You reach a way bigger audience, 781 00:39:13,950 --> 00:39:16,049 and you spend less on manufacturing. 782 00:39:16,149 --> 00:39:18,589 Gourmet chocolates to go. 783 00:39:20,349 --> 00:39:22,349 Maybe. 784 00:39:30,987 --> 00:39:32,447 - Would you like to order, sir? - No, no. 785 00:39:32,547 --> 00:39:36,267 I’m still looking. Thank you, yeah. 786 00:39:43,706 --> 00:39:45,565 Your Highness. 787 00:39:45,665 --> 00:39:47,245 Good evening, Patrick. 788 00:39:47,345 --> 00:39:50,245 I’ve been expecting a call from you, 789 00:39:50,345 --> 00:39:52,285 a call that never came. 790 00:39:52,385 --> 00:39:54,204 A thousand pardons, Your Highness, 791 00:39:54,304 --> 00:39:56,564 but I’m afraid my mission here’s been severely compromised. 792 00:39:56,664 --> 00:39:57,804 Ah. 793 00:39:57,904 --> 00:39:59,604 I was afraid that might happen. 794 00:39:59,704 --> 00:40:00,863 It didn’t take Prince Edward too long to discover 795 00:40:00,943 --> 00:40:02,323 that I was surveilling him. 796 00:40:02,423 --> 00:40:04,643 His senses are so very sharp, so very keen. 797 00:40:04,743 --> 00:40:06,003 I know. 798 00:40:06,103 --> 00:40:08,482 Another talent he picks up from Mother. 799 00:40:08,582 --> 00:40:10,162 So what now? 800 00:40:10,262 --> 00:40:12,162 Well, I’m doing my best to stay out of sight. 801 00:40:12,262 --> 00:40:15,841 He’s having dinner right now with a young lady. 802 00:40:15,941 --> 00:40:19,561 I don’t think he knows that I’m here. 803 00:40:19,661 --> 00:40:21,241 Well, don’t press him too closely. 804 00:40:21,341 --> 00:40:23,560 Maybe he’ll get this out of his system quickly 805 00:40:23,660 --> 00:40:25,560 and return home in time for the holidays. 806 00:40:25,660 --> 00:40:27,600 I mean, perhaps, 807 00:40:27,700 --> 00:40:30,359 but I’m not so sure he isn’t falling for the young lady. 808 00:40:30,459 --> 00:40:33,759 I think things might get complicated. 809 00:40:33,859 --> 00:40:35,279 Well, do what you can. 810 00:40:35,379 --> 00:40:36,839 Mother will have our heads 811 00:40:36,939 --> 00:40:39,478 if Edward misses the family tree-lighting ceremony. 812 00:40:39,578 --> 00:40:40,918 Understood. 813 00:40:41,018 --> 00:40:43,418 I shall do my best, Your Highness. 814 00:40:50,177 --> 00:40:53,076 LAUREN: I guess you’ve probably had better meals in Italy. 815 00:40:53,176 --> 00:40:56,196 This place is pretty basic, but I love it here. 816 00:40:56,296 --> 00:40:58,596 I mean, I have dined extensively in Rome, 817 00:40:58,696 --> 00:41:00,635 but I love this place. 818 00:41:00,735 --> 00:41:02,115 Just feels so real. 819 00:41:02,215 --> 00:41:04,475 That it is, and it’s been here forever. 820 00:41:04,575 --> 00:41:06,355 And shall continue to be so, I’m sure. 821 00:41:06,455 --> 00:41:10,874 So what’s life like in Candashire? 822 00:41:10,974 --> 00:41:12,994 Are the girls pretty there? 823 00:41:13,094 --> 00:41:15,713 Some of them. 824 00:41:15,813 --> 00:41:19,273 But if you asked me, I prefer American girls. 825 00:41:19,373 --> 00:41:22,352 They strike me as more sincere and caring. 826 00:41:22,452 --> 00:41:24,892 Definitely cuter. 827 00:41:26,092 --> 00:41:27,512 Oh. 828 00:41:27,612 --> 00:41:30,711 How many American girls have you met? 829 00:41:30,811 --> 00:41:32,811 Just you. 830 00:41:44,210 --> 00:41:46,149 EDWARD: So what happens when this pitch goes well? 831 00:41:46,249 --> 00:41:48,909 You know, if the client is all happy, what then? 832 00:41:49,009 --> 00:41:51,868 Well, I guess my stock rises within the company. 833 00:41:51,968 --> 00:41:53,628 Then what? 834 00:41:53,728 --> 00:41:55,108 What do you mean? 835 00:41:55,208 --> 00:41:56,788 I’m just trying to work out your angle. 836 00:41:56,888 --> 00:41:59,028 What is it you’re really working for? 837 00:41:59,128 --> 00:42:01,587 I guess I never really thought of it like that. 838 00:42:01,687 --> 00:42:03,307 I mean, ever since I was a freshman in college, 839 00:42:03,407 --> 00:42:05,267 I wanted to be an advertising. 840 00:42:05,367 --> 00:42:07,426 I started at the bottom rung of a good agency. 841 00:42:07,526 --> 00:42:08,706 Just worked my way up. 842 00:42:08,806 --> 00:42:10,906 Better clients, bigger accounts. 843 00:42:11,006 --> 00:42:13,426 I knew the rest would figure itself out. 844 00:42:13,526 --> 00:42:16,065 And having all that, that would make you happy? 845 00:42:16,165 --> 00:42:17,585 Absolutely. 846 00:42:17,685 --> 00:42:19,185 And what about you? 847 00:42:19,285 --> 00:42:21,265 You must be in the same boat, right? 848 00:42:21,365 --> 00:42:23,424 Can’t imagine it’s not different in Candashire. 849 00:42:23,524 --> 00:42:26,184 Yeah, I guess. 850 00:42:26,284 --> 00:42:29,503 I guess I kind of got into the business by luck. 851 00:42:29,603 --> 00:42:31,623 I never really had a passion for it. 852 00:42:31,723 --> 00:42:33,303 I mean, I like working, you know. 853 00:42:33,403 --> 00:42:37,542 I like work, but there must be more to life, you know? 854 00:42:37,642 --> 00:42:40,162 Yeah, maybe for you, there is. 855 00:42:41,962 --> 00:42:43,142 It’s cold out. 856 00:42:43,242 --> 00:42:45,681 Very. 857 00:42:55,160 --> 00:42:56,540 We should get going. 858 00:42:56,640 --> 00:42:58,640 Okay. 859 00:43:16,077 --> 00:43:17,417 Yeah, come on in. 860 00:43:17,517 --> 00:43:18,817 Sorry, sir, I didn’t mean to interrupt. 861 00:43:18,917 --> 00:43:20,577 No, you’re not interrupting. 862 00:43:20,677 --> 00:43:23,456 I’m just signing this year’s Christmas cards. 863 00:43:23,556 --> 00:43:25,056 - Ah. - I like to do it myself. 864 00:43:25,156 --> 00:43:27,156 Gives it that personal touch. 865 00:43:28,475 --> 00:43:31,935 So how goes the advertising campaign? 866 00:43:32,035 --> 00:43:34,375 Fine. I mean, it’s challenging with the time crunch, 867 00:43:34,475 --> 00:43:36,294 but it’s going well. 868 00:43:36,394 --> 00:43:38,694 Well, good, ’cause I wouldn’t want you to disappoint me, 869 00:43:38,794 --> 00:43:41,314 especially not during Christmas. 870 00:43:45,513 --> 00:43:47,253 Chocolate? 871 00:43:47,353 --> 00:43:48,533 Um, no, I’m okay, thanks. 872 00:43:48,633 --> 00:43:50,732 I already have chocolate on the brain. 873 00:43:50,832 --> 00:43:52,892 I bet you do. 874 00:43:52,992 --> 00:43:54,332 You know, these things are really good. 875 00:43:54,432 --> 00:43:55,652 I think the kids would really love them 876 00:43:55,752 --> 00:43:58,371 if they weren’t so darn expensive. 877 00:43:58,471 --> 00:44:00,471 You make a point. 878 00:44:02,351 --> 00:44:03,451 What is it? Why are you hovering? 879 00:44:03,551 --> 00:44:05,810 Uh, yes, I was just gonna ask 880 00:44:05,910 --> 00:44:08,470 if you wanted me to run my ideas by you. 881 00:44:09,630 --> 00:44:12,090 Why? Do you need to? 882 00:44:12,190 --> 00:44:14,969 Well, no, I just thought I’d ask, 883 00:44:15,069 --> 00:44:17,689 in case you wanted to approve of my approach. 884 00:44:17,789 --> 00:44:19,849 Lauren, I gave you this opportunity 885 00:44:19,949 --> 00:44:21,848 because I thought you were ready for it, okay? 886 00:44:21,948 --> 00:44:24,208 My job is not to be your personal sounding board. 887 00:44:24,308 --> 00:44:26,488 That’s what Paul is for. Go soundboard off of him. 888 00:44:26,588 --> 00:44:30,447 Right, of course. I’m sorry to have bothered you. 889 00:44:30,547 --> 00:44:33,147 Hey, just a second. 890 00:44:39,506 --> 00:44:41,506 Merry Christmas. 891 00:44:42,745 --> 00:44:44,045 Thank you, sir. 892 00:44:44,145 --> 00:44:46,145 You’re welcome. 893 00:44:48,465 --> 00:44:50,044 - Which way is your office? - That way. 894 00:44:50,144 --> 00:44:52,144 Thank you. 895 00:45:04,223 --> 00:45:06,082 What did he say? 896 00:45:06,182 --> 00:45:08,562 Um, he said that I should do whatever I want 897 00:45:08,662 --> 00:45:10,122 and stop bothering him. 898 00:45:10,222 --> 00:45:11,322 Really? 899 00:45:11,422 --> 00:45:15,241 No, but that’s the gist of it. 900 00:45:15,341 --> 00:45:18,361 So I just told him everything’s going well. 901 00:45:18,461 --> 00:45:19,880 Is it? 902 00:45:21,940 --> 00:45:24,640 And what about Paul? 903 00:45:24,740 --> 00:45:26,200 What do you mean? 904 00:45:26,300 --> 00:45:30,199 Come on, Lauren. It’s me, your best friend. 905 00:45:30,299 --> 00:45:32,159 There’s nothing to tell. 906 00:45:32,259 --> 00:45:35,318 He works for a company in Candashire, not New York, 907 00:45:35,418 --> 00:45:37,838 so I’ll never see him again. 908 00:45:37,938 --> 00:45:40,398 He could decide to stay. 909 00:45:40,498 --> 00:45:43,397 Yeah, and I could decide to move to Candashire. 910 00:45:43,497 --> 00:45:46,197 Please. We don’t even know if he likes me. 911 00:45:46,297 --> 00:45:48,877 Here you are just ready to marry me off. 912 00:45:48,977 --> 00:45:52,196 Besides, I have got bigger problems to worry about. 913 00:45:52,296 --> 00:45:55,436 I have the most important presentation of my life 914 00:45:55,536 --> 00:45:58,155 in a few days, and I’m so lost. 915 00:45:58,255 --> 00:46:01,995 I... I don’t know if I’m coming or going. 916 00:46:02,095 --> 00:46:05,154 Well, what you need is a vacation. 917 00:46:05,254 --> 00:46:07,474 Yeah, and I’ll get a permanent one, 918 00:46:07,574 --> 00:46:11,074 if I don’t figure something out soon. 919 00:46:11,174 --> 00:46:13,433 Well, that’s what they pay you the big bucks for. 920 00:46:13,533 --> 00:46:14,993 [scoffs] 921 00:46:15,093 --> 00:46:18,113 You’ll think of something. You always do. 922 00:46:18,213 --> 00:46:21,032 And as for pretty boy, 923 00:46:21,132 --> 00:46:23,152 maybe you need to make the first move. 924 00:46:23,252 --> 00:46:26,731 Guys like that are way too polite. 925 00:46:28,091 --> 00:46:30,091 DARIA: She’s right, you know. 926 00:46:37,050 --> 00:46:38,750 Okay, what’s the matter? 927 00:46:38,850 --> 00:46:41,150 At this point, you should be feeling better about everything. 928 00:46:41,250 --> 00:46:45,029 No, I do. It’s just all of this is theoretical. 929 00:46:45,129 --> 00:46:46,789 Our whole strategy, 930 00:46:46,889 --> 00:46:50,148 it’s just based on our past experience as ad executives. 931 00:46:50,248 --> 00:46:51,708 Okay, well, what’s wrong with that? 932 00:46:51,808 --> 00:46:55,068 Nothing. I mean, we need that, obviously. 933 00:46:55,168 --> 00:46:57,147 But we’re missing something. 934 00:46:57,247 --> 00:46:59,547 You know, if we had all the time we needed, 935 00:46:59,647 --> 00:47:02,067 I would hire a market research firm to conduct a study, 936 00:47:02,167 --> 00:47:03,627 get out of our heads, 937 00:47:03,727 --> 00:47:06,826 and figure out what the ordinary customer thinks. 938 00:47:06,926 --> 00:47:08,426 Right. I was thinking about doing a focus group, 939 00:47:08,526 --> 00:47:09,666 but the only problem is-- 940 00:47:09,766 --> 00:47:11,345 - Yeah, time. - Exactly. 941 00:47:11,445 --> 00:47:12,905 I know. 942 00:47:13,005 --> 00:47:17,125 And those companies need weeks, even months, to prepare. 943 00:47:18,924 --> 00:47:21,004 Why don’t we just do it ourselves? 944 00:47:23,804 --> 00:47:26,423 What, a market research study? 945 00:47:26,523 --> 00:47:30,943 Well, for one thing, this is a really big city. 946 00:47:31,043 --> 00:47:34,142 Imagine going door-to-door, asking questions to strangers. 947 00:47:34,242 --> 00:47:36,462 Nine out of ten times, they would slam the door in our face, 948 00:47:36,562 --> 00:47:37,822 and that is if we’re lucky. 949 00:47:37,922 --> 00:47:39,542 Okay, okay, fine, maybe not here, 950 00:47:39,642 --> 00:47:43,921 but perhaps somewhere a little more agreeable. 951 00:47:45,921 --> 00:47:46,861 Woodfield? 952 00:47:46,961 --> 00:47:48,960 Well, why not? 953 00:47:49,640 --> 00:47:52,420 You know, there is this caroling event coming up. 954 00:47:52,520 --> 00:47:54,180 There’s gonna be thousands of people 955 00:47:54,280 --> 00:47:55,260 on Main Street at one time, 956 00:47:55,360 --> 00:47:56,899 all singing Christmas carols. 957 00:47:56,999 --> 00:47:58,539 I mean, it’s perfect. 958 00:47:58,639 --> 00:48:01,099 It’s a premade market cross-section 959 00:48:01,199 --> 00:48:03,578 right there at your fingertips. 960 00:48:03,678 --> 00:48:06,338 But can you get your hands on enough chocolate samples 961 00:48:06,438 --> 00:48:07,818 to actually make it happen? 962 00:48:07,918 --> 00:48:09,778 Yeah, well, we certainly could try. 963 00:48:09,878 --> 00:48:11,877 Then I say you go for it. 964 00:48:13,597 --> 00:48:15,597 Are you down to help me? 965 00:48:17,077 --> 00:48:19,076 Absolutely. 966 00:48:20,276 --> 00:48:22,276 Great. 967 00:48:26,115 --> 00:48:27,975 [chuckles] You. You have-- 968 00:48:28,075 --> 00:48:31,055 - What? - It’s just you got it all on-- 969 00:48:31,155 --> 00:48:33,734 Okay. It might-- Yeah. 970 00:48:33,834 --> 00:48:34,774 Got it? 971 00:48:34,874 --> 00:48:36,574 - Okay. - Actually-- 972 00:48:36,674 --> 00:48:38,674 Okay. 973 00:48:48,712 --> 00:48:49,612 Hey, you. 974 00:48:49,712 --> 00:48:52,012 Oh, hey, um... Daria. 975 00:48:52,112 --> 00:48:54,252 You know my name. I’m surprised. 976 00:48:54,352 --> 00:48:56,731 Of course. We met my first day here. 977 00:48:56,831 --> 00:48:59,371 So how’s the campaign going? 978 00:48:59,471 --> 00:49:02,650 Pretty good. I think we have some solid ideas. 979 00:49:02,750 --> 00:49:05,570 I hear the two of you might be going on a vacation together. 980 00:49:05,670 --> 00:49:08,450 Walls here are very thin. 981 00:49:08,550 --> 00:49:11,369 - Ah. - You know, a lot of people 982 00:49:11,469 --> 00:49:13,449 didn’t think that Lauren deserved this account. 983 00:49:13,549 --> 00:49:15,609 They felt it should go to someone 984 00:49:15,709 --> 00:49:18,048 with a bit more experience. 985 00:49:18,148 --> 00:49:21,888 Just keep in mind if you’re ever at a loss for a good idea, 986 00:49:21,988 --> 00:49:24,048 I have plenty. All you have to do is ask. 987 00:49:24,148 --> 00:49:27,087 Uh, thanks. 988 00:49:27,187 --> 00:49:29,127 I wrote my cell number on the back. 989 00:49:29,227 --> 00:49:31,227 Good to know. 990 00:49:32,746 --> 00:49:34,166 MR. HOLIDAY: A trip to Woodfield? 991 00:49:34,266 --> 00:49:36,126 No, I don’t know, Lauren. 992 00:49:36,226 --> 00:49:38,726 Just not sure how good of a use of your time that’s going to be. 993 00:49:38,826 --> 00:49:42,605 I’m not arguing whether or not it’s a good use of my time, sir. 994 00:49:42,705 --> 00:49:44,645 I’m not running my ideas by you anymore, remember? 995 00:49:44,745 --> 00:49:47,284 I’m just asking for a supply of L’Amour Chocolates 996 00:49:47,384 --> 00:49:48,804 to use as samples for my research. 997 00:49:48,904 --> 00:49:51,724 So yes or no? 998 00:49:51,824 --> 00:49:54,244 Well, when you put it that way, I can hardly say no. 999 00:49:54,344 --> 00:49:56,843 Good. I’m glad you see things my way. 1000 00:49:56,943 --> 00:49:58,723 - Okay. - Oh, and, uh... 1001 00:49:58,823 --> 00:50:00,823 Merry Christmas, sir. 1002 00:50:01,623 --> 00:50:03,622 - Thank you. - You’re welcome. 1003 00:50:15,501 --> 00:50:16,761 He said yes? 1004 00:50:16,861 --> 00:50:18,000 He had no choice. 1005 00:50:18,100 --> 00:50:19,080 When are we leaving? 1006 00:50:19,180 --> 00:50:21,180 Well, how soon can you pack? 1007 00:50:41,497 --> 00:50:44,437 She was the cutest one in the play. 1008 00:50:44,537 --> 00:50:45,997 I still remember that. 1009 00:50:46,097 --> 00:50:47,996 Oh, we knew you were gonna be something special. 1010 00:50:48,096 --> 00:50:50,276 [laughs] 1011 00:50:50,376 --> 00:50:54,275 Paul, how about a bourbon? Tennessee’s best. 1012 00:50:54,375 --> 00:50:57,255 Actually, I’ve got a little something I’d like you to try. 1013 00:50:59,535 --> 00:51:01,275 I told him you were a whiskey drinker, 1014 00:51:01,375 --> 00:51:03,354 and he got really excited. 1015 00:51:03,454 --> 00:51:05,714 I think he might have brought you a little something. 1016 00:51:05,814 --> 00:51:07,814 FRANK: He did? 1017 00:51:12,053 --> 00:51:14,233 Bonnie, would you like to try some too? 1018 00:51:14,333 --> 00:51:15,873 Oh, no, not for me. 1019 00:51:15,973 --> 00:51:17,972 I’m not even gonna bother asking. 1020 00:51:26,131 --> 00:51:28,131 Cheers. 1021 00:51:29,891 --> 00:51:31,710 Neat? 1022 00:51:31,810 --> 00:51:36,630 Now, this gentleman knows how to serve a good whiskey properly. 1023 00:51:36,730 --> 00:51:38,729 But... 1024 00:51:41,169 --> 00:51:42,189 What is it? 1025 00:51:42,289 --> 00:51:45,229 Candashire’s finest. 1026 00:51:45,329 --> 00:51:47,388 We call it Royals Share. 1027 00:51:47,488 --> 00:51:50,628 It’s a brand I’m very proud to have my company sponsor. 1028 00:51:50,728 --> 00:51:53,947 We created the entire campaign for it. 1029 00:51:54,047 --> 00:51:56,707 So it’s not really from the royals. 1030 00:51:56,807 --> 00:52:00,147 Well, they did give it their royal seal of approval. 1031 00:52:00,247 --> 00:52:04,546 Hmm. You know it doesn’t get any better than this. 1032 00:52:04,646 --> 00:52:06,666 A good whiskey, 1033 00:52:06,766 --> 00:52:08,825 my princess home at the holidays, 1034 00:52:08,925 --> 00:52:10,185 and a warm fire. 1035 00:52:10,285 --> 00:52:12,945 Yeah, until you can’t walk tomorrow. 1036 00:52:13,045 --> 00:52:15,345 - Oh, here we go. - What does that mean? 1037 00:52:15,445 --> 00:52:18,384 They sell perfectly good firewood at the market. 1038 00:52:18,484 --> 00:52:20,344 $20 a bundle. 1039 00:52:20,444 --> 00:52:22,104 Plus there’s half a dozen neighborhood kids 1040 00:52:22,204 --> 00:52:24,383 who will deliver it for a few bucks. 1041 00:52:24,483 --> 00:52:28,743 But no, your father has to go out and chop it himself. 1042 00:52:28,843 --> 00:52:30,822 Dad, you cut that in the woods? 1043 00:52:30,922 --> 00:52:34,582 The last time he did that, his back was out for a week. 1044 00:52:34,682 --> 00:52:36,782 I am not gonna let you sit there and tell me 1045 00:52:36,882 --> 00:52:40,381 that I am too old to cut my own firewood. 1046 00:52:40,481 --> 00:52:42,381 Certainly. 1047 00:52:42,481 --> 00:52:44,701 Are they like this back in Candashire, Paul? 1048 00:52:44,801 --> 00:52:47,740 I guess it depends. 1049 00:52:47,840 --> 00:52:49,540 I’m sure it’s the same everywhere. 1050 00:52:49,640 --> 00:52:51,260 Boys will be boys. 1051 00:52:51,360 --> 00:52:55,179 But what I’d really like to know is... 1052 00:52:55,279 --> 00:52:56,939 what is Christmas like over there? 1053 00:52:57,039 --> 00:52:58,219 It must be magical. 1054 00:52:58,319 --> 00:53:01,658 I know. It is indeed. 1055 00:53:01,758 --> 00:53:04,778 Perhaps more austere. 1056 00:53:04,878 --> 00:53:06,498 Austere? 1057 00:53:06,598 --> 00:53:08,657 You mean less tacky? 1058 00:53:08,757 --> 00:53:11,177 No, no, no, I didn’t say that. 1059 00:53:11,277 --> 00:53:14,777 I meant it as a compliment. It’s so, so refreshing. 1060 00:53:14,877 --> 00:53:17,616 It’s one of the things I love about being here. 1061 00:53:17,716 --> 00:53:21,356 Just one of the things. 1062 00:53:25,915 --> 00:53:27,855 Can I freshen that up for you, Paul? 1063 00:53:27,955 --> 00:53:29,955 Indeed. 1064 00:53:39,833 --> 00:53:41,833 Come in. 1065 00:53:44,633 --> 00:53:46,972 Hey. Mind if I sit down? 1066 00:53:47,072 --> 00:53:49,072 Sure. 1067 00:53:50,152 --> 00:53:51,812 I never sleep well out here. 1068 00:53:51,912 --> 00:53:54,651 You kidding? It’s so peaceful. 1069 00:53:54,751 --> 00:53:56,691 I know. It’s stupid, right? 1070 00:53:56,791 --> 00:53:58,211 I think I’ve become too citified. 1071 00:53:58,311 --> 00:53:59,531 That’s what I’m used to. 1072 00:53:59,631 --> 00:54:01,210 There’s no honking horns, 1073 00:54:01,310 --> 00:54:04,410 no garbage trucks in the middle of the night. 1074 00:54:04,510 --> 00:54:06,210 It’s too quiet. 1075 00:54:06,310 --> 00:54:08,369 I stay up all night long, thinking something’s gone wrong. 1076 00:54:08,469 --> 00:54:10,529 I think I know. 1077 00:54:10,629 --> 00:54:12,409 What’s keeping you up? 1078 00:54:12,509 --> 00:54:15,728 Well, I was doing some reading before turning in myself, 1079 00:54:15,828 --> 00:54:17,128 and I saw this. 1080 00:54:17,228 --> 00:54:18,808 An old ad for L’Amour Chocolates. 1081 00:54:18,908 --> 00:54:21,768 - Hmm. - What does it say to you? 1082 00:54:21,868 --> 00:54:24,347 "When simply the best isn’t good enough." 1083 00:54:25,947 --> 00:54:29,087 It’s cold, it’s snobby. 1084 00:54:29,187 --> 00:54:30,806 And? 1085 00:54:30,906 --> 00:54:34,166 And... 1086 00:54:34,266 --> 00:54:37,605 it makes me feel like I’m not worthy of their chocolate. 1087 00:54:37,705 --> 00:54:41,165 Exactly. So we need to come back with just the opposite message. 1088 00:54:41,265 --> 00:54:44,205 Now, L’Amour Chocolates needs to say, 1089 00:54:44,305 --> 00:54:47,244 "Take the taste of L’Amour wherever you go." 1090 00:54:47,344 --> 00:54:50,604 Yeah, I like what you’re thinking. 1091 00:54:50,704 --> 00:54:52,283 Luxury fit for everyone. 1092 00:54:52,383 --> 00:54:54,383 Precisely. 1093 00:54:58,183 --> 00:55:00,682 Well... 1094 00:55:00,782 --> 00:55:02,782 good night, princess. 1095 00:55:20,020 --> 00:55:21,879 LAUREN: Mmm! Something smells good. 1096 00:55:21,979 --> 00:55:23,999 Sit down, you two. I’ll make you some lunch. 1097 00:55:24,099 --> 00:55:26,679 Sorry. We don’t have time. 1098 00:55:26,779 --> 00:55:28,559 What do you mean, you don’t have time? 1099 00:55:28,659 --> 00:55:30,358 They’re busy, Bonnie. Let ’em be. 1100 00:55:30,458 --> 00:55:32,318 Oh! 1101 00:55:32,418 --> 00:55:34,798 We are going to conduct a product survey 1102 00:55:34,898 --> 00:55:36,158 at the Winter Carolcade. 1103 00:55:36,258 --> 00:55:37,597 The Winter Carolcade? 1104 00:55:37,697 --> 00:55:40,517 We haven’t been to one of those in years. 1105 00:55:40,617 --> 00:55:43,597 Too many people, and I hear it gets bigger every year. 1106 00:55:43,697 --> 00:55:45,476 That’s what we’re hoping for. 1107 00:55:45,576 --> 00:55:47,956 Besides, who doesn’t like free candies at Christmastime? 1108 00:55:48,056 --> 00:55:50,836 Nobody doesn’t like free candy. Hope you brought enough. 1109 00:55:50,936 --> 00:55:52,955 Well, we got all we could lay our hands on. 1110 00:55:53,055 --> 00:55:54,955 Guess it’ll have to do. 1111 00:55:55,055 --> 00:55:57,515 Well, if we didn’t, we’ll have to rely on your charm. 1112 00:55:57,615 --> 00:55:58,754 And good looks. 1113 00:55:58,854 --> 00:56:01,914 [chuckles] Thanks, Mom. 1114 00:56:02,014 --> 00:56:04,014 Good luck, you two. 1115 00:56:14,492 --> 00:56:16,492 Beautiful day. 1116 00:56:23,091 --> 00:56:26,231 CROWD: ♪ Born is the king ♪ 1117 00:56:26,331 --> 00:56:31,390 ♪ Of Israel ♪ 1118 00:56:31,490 --> 00:56:35,230 ♪ They entered in ♪ 1119 00:56:35,330 --> 00:56:39,489 ♪ Those Wise Men three ♪ 1120 00:56:42,249 --> 00:56:44,908 You should’ve had that one. Thank you so much. 1121 00:56:45,008 --> 00:56:46,988 Thank you. 1122 00:56:47,088 --> 00:56:48,268 That was good. 1123 00:56:48,368 --> 00:56:50,707 - Hi. Do you wanna try one? - Sure. 1124 00:56:50,807 --> 00:56:53,327 This one’s got a chewy center. 1125 00:56:55,047 --> 00:56:56,867 - Do you like it? - Yeah, it’s really good. 1126 00:56:56,967 --> 00:56:58,106 You like it a lot. 1127 00:56:58,206 --> 00:56:59,986 Ooh, thank you. 1128 00:57:00,086 --> 00:57:01,466 And how do they compare? 1129 00:57:01,566 --> 00:57:03,506 And which one would you buy for yourself? 1130 00:57:03,606 --> 00:57:05,306 - This one. - That one? 1131 00:57:05,406 --> 00:57:07,185 Good, perfect. Thank you so much. 1132 00:57:07,285 --> 00:57:09,285 Thank you. Bye. 1133 00:57:09,765 --> 00:57:11,385 This is really working out. 1134 00:57:11,485 --> 00:57:13,904 We’re getting real person answers 1135 00:57:14,004 --> 00:57:16,904 across a wide range of potential customers. 1136 00:57:17,004 --> 00:57:19,864 I know. It’s like doing five different survey groups 1137 00:57:19,964 --> 00:57:20,983 all at once. 1138 00:57:21,083 --> 00:57:22,303 It’s brilliant. 1139 00:57:22,403 --> 00:57:25,903 So what do you really think? 1140 00:57:26,003 --> 00:57:30,262 I think I’ve never seen anything lovelier. 1141 00:57:30,362 --> 00:57:32,782 Lovelier? I don’t know if that’s the right word 1142 00:57:32,882 --> 00:57:34,622 for the Winter Carolcade. 1143 00:57:34,722 --> 00:57:36,061 Carolcade! Yes! 1144 00:57:36,161 --> 00:57:38,141 We are talking about the Carolcade. 1145 00:57:38,241 --> 00:57:40,401 Of course. 1146 00:57:41,521 --> 00:57:43,860 What else, maybe? 1147 00:57:43,960 --> 00:57:46,980 Okay, well, since you’re asking, 1148 00:57:47,080 --> 00:57:49,260 I’ve been meaning to tell you this. 1149 00:57:49,360 --> 00:57:50,819 - Ooh, what are these? - Oh, hi. 1150 00:57:50,919 --> 00:57:53,639 - Would you like to try one? - Yes, please. 1151 00:57:57,079 --> 00:57:59,138 Okay, now give it a score out of ten. 1152 00:57:59,238 --> 00:58:01,178 Mm. Ten, for sure. 1153 00:58:01,278 --> 00:58:02,858 All right, perfect. 1154 00:58:02,958 --> 00:58:04,958 - Thank you! - Thank you. 1155 00:58:06,837 --> 00:58:08,177 You were saying? 1156 00:58:08,277 --> 00:58:10,537 Yes, I was saying, um, 1157 00:58:10,637 --> 00:58:14,576 maybe when all this is done, we could, uh... 1158 00:58:14,676 --> 00:58:16,256 What? 1159 00:58:16,356 --> 00:58:18,376 You know, we could maybe... 1160 00:58:18,476 --> 00:58:20,375 [chuckles] What? 1161 00:58:20,475 --> 00:58:21,895 Having a good time? 1162 00:58:21,995 --> 00:58:24,455 Of course you are. Who wouldn’t be? 1163 00:58:24,555 --> 00:58:27,175 Carolcade’s one of the biggest events of the season. 1164 00:58:27,275 --> 00:58:29,254 Ooh, chocolate. 1165 00:58:29,354 --> 00:58:30,654 Thank you. 1166 00:58:30,754 --> 00:58:32,454 Please, take one. 1167 00:58:32,554 --> 00:58:35,733 Now, how about a nice big smile for the camera? 1168 00:58:35,833 --> 00:58:37,833 No, thank you. 1169 00:58:40,513 --> 00:58:42,532 Excuse me, what is going on? 1170 00:58:42,632 --> 00:58:45,592 Thanks, folks. We’ll see you on the society page. 1171 00:58:46,872 --> 00:58:48,492 What was that? 1172 00:58:48,592 --> 00:58:50,591 That’s the local newspaper. 1173 00:58:51,431 --> 00:58:53,211 Circulation, yes. 1174 00:58:53,311 --> 00:58:55,791 Top-shelf all the way in Woodfield. 1175 00:58:57,110 --> 00:58:59,110 I suppose so. 1176 00:58:59,910 --> 00:59:02,010 Hi. Would you like some chocolate? 1177 00:59:02,110 --> 00:59:04,110 Sure! 1178 00:59:17,908 --> 00:59:20,807 You listen to me. If you ever get tired of life in Candashire, 1179 00:59:20,907 --> 00:59:23,367 you always have a place to stay with us. 1180 00:59:23,467 --> 00:59:24,847 Thank you, Bonnie. 1181 00:59:24,947 --> 00:59:26,726 And if I ever go on that European vacation 1182 00:59:26,826 --> 00:59:29,406 that Frank’s been promising me since our honeymoon, 1183 00:59:29,506 --> 00:59:30,646 I’ll expect the same. 1184 00:59:30,746 --> 00:59:31,926 You have my word. 1185 00:59:32,026 --> 00:59:33,086 If you ever make it to Candashire, 1186 00:59:33,186 --> 00:59:34,485 you’ll get the royal treatment. 1187 00:59:34,585 --> 00:59:35,485 Bye, Mom. 1188 00:59:35,585 --> 00:59:37,085 Bye, sweetie. 1189 00:59:37,185 --> 00:59:39,545 LAUREN: Bye, Dad. 1190 00:59:44,424 --> 00:59:47,484 Thank you both for everything. You’ve been more than kind. 1191 00:59:47,584 --> 00:59:49,523 You’re welcome. 1192 00:59:49,623 --> 00:59:51,623 Bye! 1193 01:00:09,621 --> 01:00:12,680 You, uh, sure you don’t want to come up for a while? 1194 01:00:12,780 --> 01:00:16,360 I can help you put the finishing touches on your presentation. 1195 01:00:16,460 --> 01:00:17,960 No, thanks, I... 1196 01:00:18,060 --> 01:00:21,239 I want to get as much of this done as I can by myself. 1197 01:00:21,339 --> 01:00:24,759 It’s really my chance to show them what I’m capable of. 1198 01:00:24,859 --> 01:00:28,078 Plus I have this little art project I want to work on. 1199 01:00:28,178 --> 01:00:29,158 Art project? 1200 01:00:29,258 --> 01:00:30,638 Mm-hmm. 1201 01:00:30,738 --> 01:00:32,738 Well, fair enough. 1202 01:00:34,897 --> 01:00:37,437 You know, I-I never could have done any of this 1203 01:00:37,537 --> 01:00:38,757 without your help. 1204 01:00:38,857 --> 01:00:40,117 I hope you know that. 1205 01:00:40,217 --> 01:00:42,036 Let’s just wait until tomorrow, okay? 1206 01:00:42,136 --> 01:00:44,436 You can thank me then. 1207 01:00:44,536 --> 01:00:48,795 All of our work, our planning, 1208 01:00:48,895 --> 01:00:51,075 the moment of truth, it’s finally here. 1209 01:00:51,175 --> 01:00:53,195 You’ve got this, right? You know it. 1210 01:00:53,295 --> 01:00:54,755 Yeah. 1211 01:00:54,855 --> 01:00:57,434 You could sell ice to a penguin. 1212 01:00:57,534 --> 01:01:03,353 Just be firm and confident and let your talent carry you. 1213 01:01:03,453 --> 01:01:07,933 And remember, never doubt your instincts. 1214 01:01:12,372 --> 01:01:15,992 I, um... I still have a lot of work to do. 1215 01:01:20,211 --> 01:01:21,111 Till tomorrow. 1216 01:01:21,211 --> 01:01:23,511 Yep, till tomorrow. 1217 01:01:23,611 --> 01:01:25,071 Good night. 1218 01:01:25,171 --> 01:01:27,170 Good night. 1219 01:01:44,728 --> 01:01:46,108 You almost ready? 1220 01:01:46,208 --> 01:01:48,547 Yep, just about. 1221 01:01:48,647 --> 01:01:50,987 The client’s going to be here any minute. 1222 01:01:51,087 --> 01:01:53,887 I will greet them and then take them to Mr. Holiday’s office. 1223 01:01:55,686 --> 01:01:57,826 That’s where you come in. 1224 01:01:57,926 --> 01:01:59,926 Sounds good. 1225 01:02:01,166 --> 01:02:02,705 Lauren? 1226 01:02:02,805 --> 01:02:05,185 It’s now or never, girl. 1227 01:02:05,285 --> 01:02:06,785 Good luck. 1228 01:02:06,885 --> 01:02:08,885 Thank you! 1229 01:02:13,164 --> 01:02:16,024 LAUREN: Um, I think-- I mean... 1230 01:02:17,324 --> 01:02:19,863 We believe that we have the ability 1231 01:02:19,963 --> 01:02:22,303 to position L’Amour Chocolates as a must-have item 1232 01:02:22,403 --> 01:02:24,063 for the American consumer. 1233 01:02:24,163 --> 01:02:28,742 Excuse me. Lauren, we believe we have been exceptionally clear 1234 01:02:28,842 --> 01:02:31,782 about the direction we would like to see this campaign take. 1235 01:02:31,882 --> 01:02:33,021 RANDAL: L’Amour Chocolates is 1236 01:02:33,121 --> 01:02:34,821 one of the most exclusive confectioners 1237 01:02:34,921 --> 01:02:36,141 in all of Europe. 1238 01:02:36,241 --> 01:02:39,101 What sets us apart from our competition 1239 01:02:39,201 --> 01:02:40,660 is our unwavering devotion 1240 01:02:40,760 --> 01:02:42,500 to the finest quality ingredients. 1241 01:02:42,600 --> 01:02:47,419 And that’s what will allow us to capture the American market. 1242 01:02:47,519 --> 01:02:49,519 Actually... 1243 01:02:50,759 --> 01:02:53,019 - You’re wrong. - What? 1244 01:02:53,119 --> 01:02:55,298 Look, I think you’re a little ahead of your skis here. 1245 01:02:55,398 --> 01:02:57,398 Lauren. 1246 01:02:58,358 --> 01:02:59,818 With all due respect, 1247 01:02:59,918 --> 01:03:01,658 if you knew how to capture the American audience, 1248 01:03:01,758 --> 01:03:04,537 well, you wouldn’t be sitting here. 1249 01:03:04,637 --> 01:03:06,057 Excuse me? 1250 01:03:06,157 --> 01:03:09,377 But you don’t, so you need The Holiday Agency. 1251 01:03:09,477 --> 01:03:10,696 Lauren! 1252 01:03:10,796 --> 01:03:12,696 Look, the two of you strike me 1253 01:03:12,796 --> 01:03:14,376 as people who can handle the truth, 1254 01:03:14,476 --> 01:03:16,456 so here it is. 1255 01:03:16,556 --> 01:03:18,655 America isn’t Europe. 1256 01:03:18,755 --> 01:03:21,215 You think that you know how to sell chocolates to us, 1257 01:03:21,315 --> 01:03:23,335 but you don’t. 1258 01:03:23,435 --> 01:03:24,574 We do. 1259 01:03:24,674 --> 01:03:27,374 I have studied your projections, 1260 01:03:27,474 --> 01:03:29,094 I have looked at them closely, 1261 01:03:29,194 --> 01:03:31,094 and to get even close to hitting 1262 01:03:31,194 --> 01:03:32,933 the numbers that you’re looking for, 1263 01:03:33,033 --> 01:03:35,133 you’re gonna have to sell your chocolates in more places 1264 01:03:35,233 --> 01:03:38,133 than Fifth Avenue and Magnificent Mile. 1265 01:03:38,233 --> 01:03:40,532 And they will sell. 1266 01:03:40,632 --> 01:03:42,812 Here’s the answer: 1267 01:03:42,912 --> 01:03:46,452 small, compact, high-quality chocolates 1268 01:03:46,552 --> 01:03:48,371 that fit into any budget. 1269 01:03:48,471 --> 01:03:50,451 And you can sell them everywhere: 1270 01:03:50,551 --> 01:03:54,650 movie theaters, gas stations, drugstores, grocery stores. 1271 01:03:54,750 --> 01:03:56,530 I mean, anywhere that you can think of. 1272 01:03:56,630 --> 01:03:58,410 And we have the data to back it up. 1273 01:03:58,510 --> 01:04:01,130 It fits in your purse, it fits in your pocket, 1274 01:04:01,230 --> 01:04:04,989 but most importantly, they’ll fit in your budget. 1275 01:04:08,629 --> 01:04:11,688 It’s perfect for the consumer who doesn’t want to buy 1276 01:04:11,788 --> 01:04:14,528 a full 30-count box of chocolates. 1277 01:04:14,628 --> 01:04:16,088 They only want to buy 1278 01:04:16,188 --> 01:04:19,447 one personal-sized gourmet to-go box. 1279 01:04:19,547 --> 01:04:23,387 And once they try it, well, they’re hooked. 1280 01:04:28,386 --> 01:04:32,965 A smaller version of our regular product line. 1281 01:04:33,065 --> 01:04:35,645 I never thought of that before. 1282 01:04:35,745 --> 01:04:37,445 I like it. 1283 01:04:37,545 --> 01:04:39,724 And you can market these little jewels 1284 01:04:39,824 --> 01:04:42,324 in places you never even dreamed possible. 1285 01:04:42,424 --> 01:04:46,004 This will open up an entirely new set of demographics for you. 1286 01:04:46,104 --> 01:04:48,683 New customers treating themselves to a taste of luxury 1287 01:04:48,783 --> 01:04:50,763 without breaking the bank. 1288 01:04:50,863 --> 01:04:52,863 Everyone will want one of these. 1289 01:04:56,062 --> 01:04:57,762 Holiday... 1290 01:04:57,862 --> 01:04:59,122 thank you. 1291 01:04:59,222 --> 01:05:01,581 We were right to reach out to your firm. 1292 01:05:03,021 --> 01:05:06,141 Yes, you were. We aim to please. 1293 01:05:15,500 --> 01:05:16,519 You nailed it? 1294 01:05:16,619 --> 01:05:17,879 I nailed it. 1295 01:05:17,979 --> 01:05:19,079 Yes! 1296 01:05:27,818 --> 01:05:31,637 So I don’t want to sound condescending, 1297 01:05:31,737 --> 01:05:34,277 but I’m really proud of you. 1298 01:05:34,377 --> 01:05:35,757 Thank you. 1299 01:05:35,857 --> 01:05:37,797 Oh, and tonight we can celebrate. 1300 01:05:37,897 --> 01:05:39,636 - Oh? - Yeah. 1301 01:05:39,736 --> 01:05:42,036 Um, with everything going on, I forgot. 1302 01:05:42,136 --> 01:05:44,956 But it is the Central City reception tonight. 1303 01:05:45,056 --> 01:05:46,595 - What? - Central City. 1304 01:05:46,695 --> 01:05:50,035 It’s our new museum. They have an opening gala, 1305 01:05:50,135 --> 01:05:52,675 and Mr. Holiday is on the board of directors, 1306 01:05:52,775 --> 01:05:54,674 so I have to go, 1307 01:05:54,774 --> 01:05:57,154 and I thought, you know, 1308 01:05:57,254 --> 01:05:59,234 if you weren’t busy, 1309 01:05:59,334 --> 01:06:02,793 or you didn’t have anything to do, 1310 01:06:02,893 --> 01:06:04,893 um... 1311 01:06:06,093 --> 01:06:09,052 I want you to be my date. 1312 01:06:11,092 --> 01:06:12,592 Uh... 1313 01:06:12,692 --> 01:06:14,272 I don’t know. Um... 1314 01:06:14,372 --> 01:06:16,511 Oh, come on! The press will be there and everything. 1315 01:06:16,611 --> 01:06:18,191 You’ll have a great time. 1316 01:06:18,291 --> 01:06:20,291 The press? 1317 01:06:22,011 --> 01:06:23,030 Uh... 1318 01:06:23,130 --> 01:06:25,910 Oh, um, I’m sorry. 1319 01:06:26,010 --> 01:06:27,590 I just, I thought that, you know, 1320 01:06:27,690 --> 01:06:31,229 maybe you’d just want to go with me, but, um... 1321 01:06:31,329 --> 01:06:33,509 No, of course, of course. 1322 01:06:33,609 --> 01:06:36,309 I’d, uh, I’d love to go. 1323 01:06:36,409 --> 01:06:38,408 Okay. 1324 01:06:38,888 --> 01:06:40,868 Well... 1325 01:06:40,968 --> 01:06:44,268 I heard Mr. Holiday had a very productive conversation 1326 01:06:44,368 --> 01:06:47,027 with our newest clients. 1327 01:06:47,127 --> 01:06:49,547 They’re about to leave, if you want to say goodbye. 1328 01:06:49,647 --> 01:06:51,907 Of course. And it would be bad form 1329 01:06:52,007 --> 01:06:54,746 if their new account executive didn’t. 1330 01:06:54,846 --> 01:06:56,846 If you’ll excuse me... 1331 01:06:59,526 --> 01:07:03,025 So I guess she did pretty well. 1332 01:07:03,125 --> 01:07:05,665 With a little help from you. 1333 01:07:05,765 --> 01:07:08,304 Well, "little" is the right word. 1334 01:07:08,404 --> 01:07:10,544 She did everything. 1335 01:07:10,644 --> 01:07:14,983 She really is... quite amazing. 1336 01:07:15,083 --> 01:07:18,343 And is that Paul Morton talking 1337 01:07:18,443 --> 01:07:20,443 or Prince Edward? 1338 01:07:23,042 --> 01:07:24,502 Oh. 1339 01:07:24,602 --> 01:07:26,602 I see. 1340 01:07:28,002 --> 01:07:30,001 How long have you known? 1341 01:07:32,881 --> 01:07:34,461 Daria gave me this. 1342 01:07:34,561 --> 01:07:38,660 I guess someone from the paper recognized you. 1343 01:07:38,760 --> 01:07:41,280 Now it’s all over the place. 1344 01:07:44,280 --> 01:07:46,459 Oh, dear. 1345 01:07:46,559 --> 01:07:48,819 I was afraid of this. 1346 01:07:48,919 --> 01:07:51,459 Does Lauren know who you are? 1347 01:07:51,559 --> 01:07:55,298 Well, no. I mean, not yet anyway. 1348 01:07:55,398 --> 01:07:59,497 I mean, I haven’t exactly been forthcoming with her. 1349 01:07:59,597 --> 01:08:02,057 Have you told anyone yet? 1350 01:08:02,157 --> 01:08:04,417 No. 1351 01:08:04,517 --> 01:08:07,216 I figured it wasn’t my place. 1352 01:08:07,316 --> 01:08:09,376 Well, thank you. 1353 01:08:09,476 --> 01:08:11,896 I know I should have told her a long time ago, 1354 01:08:11,996 --> 01:08:14,975 but I was just enjoying our time together so much. 1355 01:08:15,075 --> 01:08:16,535 I don’t want to ruin anything 1356 01:08:16,635 --> 01:08:20,815 by throwing a stupid royal title into the mix. I... 1357 01:08:20,915 --> 01:08:26,434 I really liked being just me. 1358 01:08:28,114 --> 01:08:32,693 Well, it’s none of my business, 1359 01:08:32,793 --> 01:08:36,093 but how are you gonna handle this? 1360 01:08:36,193 --> 01:08:39,212 I think Lauren really likes you. 1361 01:08:39,312 --> 01:08:42,772 And I really like her. 1362 01:08:42,872 --> 01:08:44,691 Do you think she’ll be upset when she finds out 1363 01:08:44,791 --> 01:08:46,611 I’m a prince of Candashire? 1364 01:08:46,711 --> 01:08:48,871 LAUREN: Why don’t you ask her yourself? 1365 01:08:49,991 --> 01:08:52,770 Lauren, I can explain. 1366 01:08:52,870 --> 01:08:55,430 You can try. I just don’t see how it’s gonna change anything. 1367 01:08:56,950 --> 01:08:58,610 You lied to me. 1368 01:08:58,710 --> 01:09:01,569 You’re not Paul Morton? 1369 01:09:01,669 --> 01:09:05,529 No. Paul is a dear friend of mine. 1370 01:09:05,629 --> 01:09:07,488 His wife was having a baby, so he couldn’t come, 1371 01:09:07,588 --> 01:09:11,208 so I begged him to allow me to come here and represent him, 1372 01:09:11,308 --> 01:09:13,368 so I could just escape the frustration 1373 01:09:13,468 --> 01:09:17,207 and just utter boredom of being a prince. 1374 01:09:17,307 --> 01:09:20,007 The royal life is killing me. 1375 01:09:20,107 --> 01:09:22,646 So you pretended to be him because you were bored? 1376 01:09:22,746 --> 01:09:23,886 Please... 1377 01:09:23,986 --> 01:09:26,466 Did you find me entertaining? Did you? 1378 01:09:31,225 --> 01:09:34,125 I’m such an idiot. 1379 01:09:34,225 --> 01:09:36,224 I thought... 1380 01:09:37,144 --> 01:09:38,524 I thought you liked me. 1381 01:09:38,624 --> 01:09:40,124 I do like you, Lauren, 1382 01:09:40,224 --> 01:09:42,864 more than I’ve ever liked anyone ever before. 1383 01:09:44,463 --> 01:09:45,923 - No! - Please! 1384 01:09:46,023 --> 01:09:47,123 Let me explain. 1385 01:09:47,223 --> 01:09:48,963 I don’t even know your name! 1386 01:09:49,063 --> 01:09:51,422 It’s... Edward. 1387 01:09:52,902 --> 01:09:54,802 Well, Prince Edward, 1388 01:09:54,902 --> 01:09:56,282 thank you for your time. 1389 01:09:56,382 --> 01:09:58,381 Goodbye. 1390 01:10:00,181 --> 01:10:02,181 Lauren, I-- 1391 01:10:12,020 --> 01:10:16,559 ♪ You can’t imagine ♪ 1392 01:10:16,659 --> 01:10:19,799 ♪ How good it feels to hold you ♪ 1393 01:10:19,899 --> 01:10:23,078 - It’s an honor, Miss Luck. - Just Lauren is fine. 1394 01:10:23,178 --> 01:10:28,317 ♪ At this holiday season ♪ 1395 01:10:28,417 --> 01:10:31,317 ♪ I’d like to make a wish ♪ 1396 01:10:31,417 --> 01:10:34,717 ♪ Upon a shooting star ♪ 1397 01:10:34,817 --> 01:10:37,036 ♪ And ask for ♪ 1398 01:10:37,136 --> 01:10:40,076 ♪ Just one dance ♪ 1399 01:10:40,176 --> 01:10:41,916 - ♪ When I have you near me ♪ - What? 1400 01:10:42,016 --> 01:10:46,315 I think I’ve never seen anything lovelier. 1401 01:10:46,415 --> 01:10:48,315 ♪ Never want to let you go ♪ 1402 01:10:48,415 --> 01:10:51,834 - Good night, my princess. - ♪ Just one dance ♪ 1403 01:10:51,934 --> 01:10:55,514 ♪ I’m living a dream come true ♪ 1404 01:10:55,614 --> 01:10:58,313 - Never doubt your instincts. - ♪ As long as I am ♪ 1405 01:10:58,413 --> 01:11:03,013 ♪ Here with you ♪ 1406 01:11:04,693 --> 01:11:07,952 ♪ Here with you ♪ 1407 01:11:08,052 --> 01:11:10,052 Hit me. 1408 01:11:10,532 --> 01:11:14,251 ♪ Here with you ♪ 1409 01:11:15,691 --> 01:11:20,250 ♪ Just one dance with you ♪ 1410 01:11:32,849 --> 01:11:36,268 Are you sure? You’re sure I look okay? 1411 01:11:36,368 --> 01:11:38,108 If that’s just okay, 1412 01:11:38,208 --> 01:11:40,388 then I might as well be the Elephant Man. 1413 01:11:40,488 --> 01:11:42,387 I’m serious. 1414 01:11:42,487 --> 01:11:43,827 You look beautiful. 1415 01:11:43,927 --> 01:11:46,347 Beautiful enough to be a princess. 1416 01:11:46,447 --> 01:11:49,107 Please. I think I drove the last nail into that coffin. 1417 01:11:49,207 --> 01:11:50,946 I wouldn’t be so sure. 1418 01:11:51,046 --> 01:11:55,306 When you were out of the room, he told me he really liked you. 1419 01:11:55,406 --> 01:11:58,945 Hint-hint, really liked you. 1420 01:11:59,045 --> 01:12:02,585 Yeah, well, he had a really funny way of showing it. 1421 01:12:02,685 --> 01:12:05,864 Besides, that ship’s already sailed. 1422 01:12:05,964 --> 01:12:08,764 I wish you’d change your mind and come with me. 1423 01:12:16,523 --> 01:12:19,502 You don’t have to go alone. 1424 01:12:19,602 --> 01:12:20,982 I mean, you do have his number. 1425 01:12:21,082 --> 01:12:24,182 What? I can’t call him. Why would I do that? 1426 01:12:24,282 --> 01:12:26,182 Because you didn’t give him a chance. 1427 01:12:26,282 --> 01:12:27,661 I know you were hurt, 1428 01:12:27,761 --> 01:12:29,341 but you could have at least heard him out. 1429 01:12:29,441 --> 01:12:30,941 I heard enough. 1430 01:12:31,041 --> 01:12:35,900 Look, he is a prince. Who knows what his motives were? 1431 01:12:36,000 --> 01:12:39,220 But if you never find out, you’re only hurting yourself. 1432 01:12:39,320 --> 01:12:41,939 Maybe, but I’m not going alone. 1433 01:12:42,039 --> 01:12:44,199 Come on. Let’s find you something to wear. 1434 01:12:51,398 --> 01:12:56,258 Oh, what a mess of things I’ve made, Patrick. 1435 01:12:56,358 --> 01:12:59,017 Tell me, was it all a bad dream? 1436 01:12:59,117 --> 01:13:01,117 I’m afraid not, sir. 1437 01:13:01,677 --> 01:13:03,297 Has she called? 1438 01:13:03,397 --> 01:13:07,136 No, sir, but I have been talking to your parents all afternoon, 1439 01:13:07,236 --> 01:13:08,776 and I’m afraid that your appearance here 1440 01:13:08,876 --> 01:13:11,775 has made front-page news in Candashire. 1441 01:13:11,875 --> 01:13:13,815 They were not pleased, to say the least. 1442 01:13:13,915 --> 01:13:15,895 Naturally. 1443 01:13:15,995 --> 01:13:17,735 Naturally? 1444 01:13:17,835 --> 01:13:21,654 Naturally, I’ve been asked to bring you home immediately. 1445 01:13:21,754 --> 01:13:24,494 We have a private flight booked for 11:00 this evening. 1446 01:13:24,594 --> 01:13:27,853 Sorry, but I can’t go. I must speak to Lauren. 1447 01:13:27,953 --> 01:13:31,213 Sir, before your identity was known, I could’ve understood. 1448 01:13:31,313 --> 01:13:33,652 But now that it’s out in the open, I have to insist. 1449 01:13:33,752 --> 01:13:35,292 You must think of the crown, sir. 1450 01:13:35,392 --> 01:13:38,092 Ah, the crown! The bloody crown! 1451 01:13:38,192 --> 01:13:41,052 My entire life, all I’ve ever thought of is the crown! 1452 01:13:41,152 --> 01:13:43,691 Here, I’ve-- 1453 01:13:43,791 --> 01:13:46,251 I’ve finally found someone that I care about, 1454 01:13:46,351 --> 01:13:48,770 and who I believe cares about me. 1455 01:13:48,870 --> 01:13:52,850 It’s not because I’m royalty or heir to a kingdom. 1456 01:13:52,950 --> 01:13:56,609 What did I do? I lied to her. 1457 01:13:56,709 --> 01:13:59,729 Then what is done is done, sir. 1458 01:13:59,829 --> 01:14:01,289 And I’m afraid that there’s nothing 1459 01:14:01,389 --> 01:14:03,249 that neither one of us can do. 1460 01:14:03,349 --> 01:14:05,448 Your mother was very specific with her orders. 1461 01:14:05,548 --> 01:14:07,448 You know, I’m a grown man with my own mind. 1462 01:14:07,548 --> 01:14:09,048 And I don’t take orders from my mother. 1463 01:14:09,148 --> 01:14:10,967 And I certainly don’t take them from you. 1464 01:14:11,067 --> 01:14:12,767 No, of course, sir, no. All that I meant-- 1465 01:14:12,867 --> 01:14:15,367 No, I know exactly what you meant, Patrick. 1466 01:14:15,467 --> 01:14:17,467 What’s done is done. 1467 01:14:19,186 --> 01:14:21,246 And that doesn’t mean it can’t be undone. 1468 01:14:21,346 --> 01:14:23,126 What does that mean? 1469 01:14:23,226 --> 01:14:25,546 It means get ready. We’re going out. 1470 01:14:33,065 --> 01:14:36,924 ♪ Hark! The herald angels sing ♪ 1471 01:14:37,024 --> 01:14:40,643 ♪ Glory to the newborn king ♪ 1472 01:14:40,743 --> 01:14:44,483 ♪ Peace on Earth and mercy mild ♪ 1473 01:14:44,583 --> 01:14:48,082 ♪ God and sinners reconciled ♪ 1474 01:14:48,182 --> 01:14:52,002 ♪ Joyful, all ye nations, rise ♪ 1475 01:14:52,102 --> 01:14:55,401 ♪ Join the triumph of the skies ♪ 1476 01:14:55,501 --> 01:14:57,161 Wow. 1477 01:14:57,261 --> 01:15:00,161 Mr. Holiday really outdid himself. 1478 01:15:00,261 --> 01:15:02,261 He tends to do that. 1479 01:15:04,380 --> 01:15:06,280 I’m really glad you came. 1480 01:15:06,380 --> 01:15:09,160 Yeah. It’s not a big deal. 1481 01:15:09,260 --> 01:15:11,679 It wasn’t that I didn’t want to. 1482 01:15:11,779 --> 01:15:12,639 Mm-hmm. 1483 01:15:12,739 --> 01:15:14,159 It was just that... 1484 01:15:14,259 --> 01:15:15,239 What? 1485 01:15:15,339 --> 01:15:17,119 I was just hoping 1486 01:15:17,219 --> 01:15:19,198 that you would get over your stupid pride 1487 01:15:19,298 --> 01:15:20,238 and call up your prince. 1488 01:15:20,338 --> 01:15:22,478 Stupid pride, huh? 1489 01:15:22,578 --> 01:15:25,877 Well, that’s easy for you to say. 1490 01:15:25,977 --> 01:15:27,877 Nothing good was gonna come from it anyway. 1491 01:15:27,977 --> 01:15:28,917 No? 1492 01:15:29,017 --> 01:15:30,597 No. 1493 01:15:30,697 --> 01:15:33,196 At the time I would have been head over heels for him, 1494 01:15:33,296 --> 01:15:35,856 he would have flown back to Candashire forever. 1495 01:15:37,456 --> 01:15:41,675 Well, you could’ve jetted back with him. 1496 01:15:41,775 --> 01:15:44,035 - It’s happened before. - Mm-hmm. 1497 01:15:44,135 --> 01:15:46,595 - You ever think about that? - Oh, yeah. 1498 01:15:46,695 --> 01:15:49,114 At least a dozen times today. Are you happy? 1499 01:15:49,214 --> 01:15:50,634 Ecstatic. 1500 01:15:50,734 --> 01:15:51,754 Good. 1501 01:15:51,854 --> 01:15:53,954 I’ll get you a drink. 1502 01:15:54,054 --> 01:15:56,053 Make it a double. 1503 01:16:08,132 --> 01:16:09,152 You see her? 1504 01:16:09,252 --> 01:16:10,391 I don’t see her. 1505 01:16:10,491 --> 01:16:12,491 Come on. 1506 01:16:17,970 --> 01:16:21,590 Mr. Holiday, I must apologize for my charade. 1507 01:16:21,690 --> 01:16:23,190 I do hope no harm was done. 1508 01:16:23,290 --> 01:16:26,149 No, no, no. No harm was done at all, Your Highness. 1509 01:16:26,249 --> 01:16:28,669 I’m just glad you decided to come to our little opening. 1510 01:16:28,769 --> 01:16:30,549 And I can’t tell you how delighted I was 1511 01:16:30,649 --> 01:16:32,188 to get your phone call. 1512 01:16:32,288 --> 01:16:34,548 Well, when I heard about your very special evening, 1513 01:16:34,648 --> 01:16:36,508 how could I resist? 1514 01:16:36,608 --> 01:16:37,948 I seem to recall you saying 1515 01:16:38,048 --> 01:16:40,427 something about a generous donation. 1516 01:16:40,527 --> 01:16:43,547 Yes. Patrick? 1517 01:16:43,647 --> 01:16:45,747 - Oh. - Here you go, sir. 1518 01:16:45,847 --> 01:16:47,746 With the queen’s regards. 1519 01:16:47,846 --> 01:16:50,146 Thank you. If you don’t mind-- Oh! 1520 01:16:50,246 --> 01:16:52,246 That’s fantastic. 1521 01:16:56,965 --> 01:16:59,505 This is a check for a million dollars? 1522 01:16:59,605 --> 01:17:02,064 Yes, well, it’s for your most worthy contribution 1523 01:17:02,164 --> 01:17:04,424 to the education in the arts. 1524 01:17:04,524 --> 01:17:08,384 I have no idea what to say. 1525 01:17:08,484 --> 01:17:10,783 Um, here. 1526 01:17:10,883 --> 01:17:12,303 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, 1527 01:17:12,403 --> 01:17:13,903 may I have your attention, please. 1528 01:17:14,003 --> 01:17:17,902 I would like to propose a toast to our newest sponsor, 1529 01:17:18,002 --> 01:17:22,942 who just handed me a check for one million dollars, 1530 01:17:23,042 --> 01:17:26,161 Prince Edward Charles of Candashire. 1531 01:17:28,081 --> 01:17:30,081 Oh, brother. 1532 01:17:32,160 --> 01:17:34,160 Cheers. 1533 01:17:34,560 --> 01:17:35,740 I must be off, sir. Thank you very much. 1534 01:17:35,840 --> 01:17:37,840 Yes, thank you, thank you. 1535 01:17:44,199 --> 01:17:46,338 [sighs] What do you want? 1536 01:17:46,438 --> 01:17:49,698 Look, I just want to say that I’m sorry. 1537 01:17:49,798 --> 01:17:51,698 What? 1538 01:17:51,798 --> 01:17:56,137 I’m sorry for the way this all played out. 1539 01:17:56,237 --> 01:17:58,937 And I’m sorry for my part in it. 1540 01:17:59,037 --> 01:18:01,616 I mean, it was in the papers, 1541 01:18:01,716 --> 01:18:04,596 but I didn’t have to be the one who leaked it to Chelsea. 1542 01:18:06,196 --> 01:18:08,056 It was gonna come out anyway. 1543 01:18:08,156 --> 01:18:12,775 True, but I should have stayed out of it. 1544 01:18:12,875 --> 01:18:15,815 I’m not proud of what I did. 1545 01:18:15,915 --> 01:18:17,774 I was just jealous. 1546 01:18:17,874 --> 01:18:19,874 You didn’t deserve to find out like that. 1547 01:18:21,074 --> 01:18:22,934 Well, thanks for that. 1548 01:18:23,034 --> 01:18:25,033 You okay? 1549 01:18:25,873 --> 01:18:27,173 No. 1550 01:18:27,273 --> 01:18:30,793 I get it, but may I give you some advice? 1551 01:18:32,832 --> 01:18:35,332 People always say you should never be too proud 1552 01:18:35,432 --> 01:18:37,292 to admit when you’re wrong, 1553 01:18:37,392 --> 01:18:39,691 but, more importantly, should never be too proud 1554 01:18:39,791 --> 01:18:41,331 to admit when you’re right. 1555 01:18:41,431 --> 01:18:43,691 What is that supposed to mean? 1556 01:18:43,791 --> 01:18:46,930 It means the guy made a mistake. 1557 01:18:47,030 --> 01:18:48,890 But by not forgiving him, 1558 01:18:48,990 --> 01:18:51,190 think about who you’re really punishing. 1559 01:18:53,949 --> 01:18:55,949 EDWARD: Lauren. 1560 01:18:56,869 --> 01:18:58,249 That’s a nice entrance. 1561 01:18:58,349 --> 01:19:00,329 Looks like you found your friend. 1562 01:19:00,429 --> 01:19:02,648 I did. Thank you. 1563 01:19:02,748 --> 01:19:05,228 Well, let’s get you a drink. 1564 01:19:14,507 --> 01:19:15,926 You look beautiful tonight. 1565 01:19:16,026 --> 01:19:18,486 My stomach is in knots, 1566 01:19:18,586 --> 01:19:20,846 my phone won’t stop ringing, 1567 01:19:20,946 --> 01:19:22,566 and, um, my face... 1568 01:19:22,666 --> 01:19:25,045 is on the cover of every tabloid in the supermarket. 1569 01:19:25,145 --> 01:19:27,085 I’m sorry about that. 1570 01:19:27,185 --> 01:19:29,325 Oh, and the guy that I was falling for, 1571 01:19:29,425 --> 01:19:32,764 it turns out he’s been lying to me the entire time, so... 1572 01:19:32,864 --> 01:19:35,404 You have no idea how sorry I am, 1573 01:19:35,504 --> 01:19:37,444 but I can’t do anything about who I am. 1574 01:19:37,544 --> 01:19:40,363 Why should I believe you? 1575 01:19:40,463 --> 01:19:43,163 Because the only reason I didn’t tell you before 1576 01:19:43,263 --> 01:19:46,042 is because I didn’t want what we had to change. 1577 01:19:46,142 --> 01:19:48,842 I wanted it to mean something on its own merits. 1578 01:19:48,942 --> 01:19:51,522 And I wouldn’t have done it if you knew who I really was. 1579 01:19:51,622 --> 01:19:54,321 Oh, wow. 1580 01:19:54,421 --> 01:19:56,281 You must think I’m pretty shallow. 1581 01:19:56,381 --> 01:19:59,001 Of course not. But you’re really gonna stand there 1582 01:19:59,101 --> 01:20:01,520 and tell me that everything that we’ve done together, 1583 01:20:01,620 --> 01:20:02,760 everything that we’ve been through, 1584 01:20:02,860 --> 01:20:04,320 nothing would have been different 1585 01:20:04,420 --> 01:20:06,280 if you had known who I really was, 1586 01:20:06,380 --> 01:20:07,879 if I told you that I was a prince 1587 01:20:07,979 --> 01:20:11,199 instead of just an ordinary person? 1588 01:20:11,299 --> 01:20:14,399 There was so many times, 1589 01:20:14,499 --> 01:20:17,998 so many times you could have said something. 1590 01:20:18,098 --> 01:20:22,078 I know, and I should have, and I didn’t, and I’m sorry. 1591 01:20:22,178 --> 01:20:25,077 I was just-- I was afraid. 1592 01:20:25,177 --> 01:20:27,637 I was afraid that I told-- 1593 01:20:27,737 --> 01:20:32,276 I was afraid that if I told you, it would just ruin everything. 1594 01:20:32,376 --> 01:20:34,956 And, Lauren... 1595 01:20:35,056 --> 01:20:37,395 I’ve never felt like this before. 1596 01:20:37,495 --> 01:20:40,315 Unfortunately, I don’t know if I can believe you. 1597 01:20:40,415 --> 01:20:42,155 Well, what about you? 1598 01:20:42,255 --> 01:20:44,674 I mean, you weren’t exactly the warmest when we first met. 1599 01:20:44,774 --> 01:20:47,394 - Excuse me? - You made it perfectly clear 1600 01:20:47,494 --> 01:20:49,434 that you didn’t need me or want me around. 1601 01:20:49,534 --> 01:20:51,754 How on earth was I supposed to open up and tell you the truth? 1602 01:20:51,854 --> 01:20:54,153 Oh, that is low, Edward. 1603 01:20:54,253 --> 01:20:56,153 That is really low. 1604 01:20:56,253 --> 01:20:58,473 All I’m trying to say is that it doesn’t matter 1605 01:20:58,573 --> 01:21:01,352 why we hit it off, just that we did. 1606 01:21:01,452 --> 01:21:05,912 You’re right. It doesn’t matter why. 1607 01:21:06,012 --> 01:21:08,791 But it does matter who you are. 1608 01:21:08,891 --> 01:21:12,591 I’m the same person, Lauren. 1609 01:21:12,691 --> 01:21:15,990 The same person who fell in love with you. 1610 01:21:16,090 --> 01:21:20,050 And the same person who I hope you fell in love with. 1611 01:21:22,769 --> 01:21:24,909 Now’s the time. 1612 01:21:25,009 --> 01:21:29,248 If you love me, you have to tell me. 1613 01:21:31,008 --> 01:21:33,468 My flight leaves this evening. 1614 01:21:33,568 --> 01:21:36,388 Please, just trust your instincts. 1615 01:21:36,488 --> 01:21:39,547 Tell me not to go. 1616 01:21:39,647 --> 01:21:41,647 Please. 1617 01:21:50,846 --> 01:21:53,125 I-- Okay. 1618 01:21:55,765 --> 01:21:57,765 Edward. 1619 01:22:02,364 --> 01:22:04,364 What the-- 1620 01:22:05,444 --> 01:22:07,563 Please don’t go. 1621 01:22:27,601 --> 01:22:29,580 QUEEN: Well, they should be here any minute. 1622 01:22:29,680 --> 01:22:32,260 I got word the plane landed. No delays. 1623 01:22:32,360 --> 01:22:34,620 Excellent. Oh, Martin. 1624 01:22:34,720 --> 01:22:37,879 Majesty, someone to see you. 1625 01:22:40,839 --> 01:22:42,939 - Your Majesty. - Patrick. 1626 01:22:43,039 --> 01:22:45,258 I’m afraid that there’s been a slight change of plans. 1627 01:22:45,358 --> 01:22:47,778 Prince Edward Charles... 1628 01:22:47,878 --> 01:22:49,878 has fallen in love. 1629 01:22:54,677 --> 01:22:56,737 Oh, dear. 1630 01:23:08,875 --> 01:23:12,175 [clears throat] So if I may, 1631 01:23:12,275 --> 01:23:14,054 here’s to the spirit of Christmas 1632 01:23:14,154 --> 01:23:16,054 and goodwill to all mankind. 1633 01:23:16,154 --> 01:23:17,854 And above all, 1634 01:23:17,954 --> 01:23:20,134 here’s to love, 1635 01:23:20,234 --> 01:23:24,333 the finding of it, the cherishing of it, 1636 01:23:24,433 --> 01:23:26,853 and the keeping of it. 1637 01:23:26,953 --> 01:23:28,572 Merry Christmas. 1638 01:23:28,672 --> 01:23:30,672 ALL: Merry Christmas! 1639 01:24:01,308 --> 01:24:02,728 LAUREN: From that moment on, 1640 01:24:02,828 --> 01:24:06,127 my life would never be the same again. 1641 01:24:06,227 --> 01:24:08,327 I went from being a marketing executive 1642 01:24:08,427 --> 01:24:10,887 to a princess almost overnight. 1643 01:24:10,987 --> 01:24:15,506 Or maybe we should say marketing executive princess. 1644 01:24:17,346 --> 01:24:19,886 Mr. Holiday’s faith in me paid off big-time 1645 01:24:19,986 --> 01:24:23,345 when he signed a huge contract with L’Amour Chocolates. 1646 01:24:25,785 --> 01:24:28,124 And Chelsea became the ad executive 1647 01:24:28,224 --> 01:24:30,884 she always dreamed of. 1648 01:24:30,984 --> 01:24:33,244 After a tumultuous three-week relationship, 1649 01:24:33,344 --> 01:24:35,683 Patrick enlisted in the queen’s royal army 1650 01:24:35,783 --> 01:24:38,283 to escape Daria. 1651 01:24:38,383 --> 01:24:40,283 And even my future mother-in-law 1652 01:24:40,383 --> 01:24:42,922 finally came to love me, 1653 01:24:43,022 --> 01:24:44,482 sort of, 1654 01:24:44,582 --> 01:24:48,762 with the help of Edward’s brother. 1655 01:24:48,862 --> 01:24:52,081 My mom and dad finally got the European vacation 1656 01:24:52,181 --> 01:24:54,681 they had always dreamed of. 1657 01:24:54,781 --> 01:24:59,480 And everyone lived happily ever after. 123115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.