Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,160 --> 00:00:17,990
Hi, this is Jisoo from BLACKPINK.
2
00:00:18,130 --> 00:00:20,760
Hi, this is Jennie.
3
00:00:21,060 --> 00:00:23,390
Hi, this is Rose.
4
00:00:23,400 --> 00:00:25,160
Hi, this is Lisa.
5
00:00:26,600 --> 00:00:33,530
When trying to define BLACKPINK as a group, instead of having one specific word, we hope that BLACKPINK in itself can simply describe us.
6
00:00:33,700 --> 00:00:43,090
I want our colors, our music, our fashion and everything about us combined to stand for BLACKPINK.
7
00:00:43,700 --> 00:00:49,990
Just like our lyrics "We were black, we were pink" in Pretty Savage
8
00:00:50,000 --> 00:00:55,890
I think it carries the meaning of being able to change however we want, in just a single second.
9
00:02:10,500 --> 00:02:14,590
I was born and raised in Korea my entire life.
10
00:02:29,560 --> 00:02:31,060
Thank You guys
11
00:02:40,560 --> 00:02:46,230
Because we are living in a time where so many platforms and Internet systems have been developed
12
00:02:46,230 --> 00:02:55,230
being able to utilise these platforms has really helped in building my personal, and our group's brand.
13
00:02:56,430 --> 00:02:59,860
- So, we woke up and came here.
- Oh yeah!
14
00:02:59,860 --> 00:03:02,060
- Let me show you Lisa.
- Okay, sure.
15
00:03:02,200 --> 00:03:04,130
This is my partner.
16
00:03:05,630 --> 00:03:10,090
Oh my, I can't believe it!
17
00:03:10,600 --> 00:03:19,960
For example, being able to share our videos and various other content on YouTube is one of the ways to build a brand as an artist.
18
00:03:36,330 --> 00:03:37,930
I hope we keep it up!
19
00:03:38,260 --> 00:03:41,760
I really want to tell myself that.
20
00:03:42,030 --> 00:03:45,530
I always want to give our best performance
21
00:03:45,700 --> 00:03:47,560
In that sense, let's do this!
22
00:04:25,060 --> 00:04:29,730
It's sad that we haven't been able to meet with our fans recently.
23
00:04:29,730 --> 00:04:37,930
But in times like these, I think YouTube is the safest platform to use to communicate.
24
00:04:37,930 --> 00:04:42,390
I also think that our livestream concert THE SHOW was only possible because of YouTube.
25
00:04:42,430 --> 00:04:46,330
we were able to create great memories with our fans, which was great.
26
00:04:49,130 --> 00:04:52,890
Which member would love to live with a cat or dog?
27
00:04:55,900 --> 00:05:08,790
Artists and creators from many different countries can now easily share things about their own country through the creation of video.
28
00:05:08,800 --> 00:05:15,460
And because of that, YouTube as a platform plays a very important role in media.
29
00:05:15,830 --> 00:05:28,990
YouTube is now more than just for sharing visually pleasing videos, it now plays a very important role in meaningful cultural exchange.
30
00:06:03,960 --> 00:06:05,560
TRANSLATE INDONESIA BY : W-SORA ENTERTAINMENT
3035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.