Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:31,770 --> 00:01:35,770
My Dear Guardian
3
00:01:36,340 --> 00:01:39,120
Episode 1
4
00:01:40,880 --> 00:01:45,940
Isaia Hunter Military School
5
00:02:10,190 --> 00:02:11,870
Soldiers, welcome.
6
00:02:13,150 --> 00:02:15,230
You are chosen from the best of the best
7
00:02:15,510 --> 00:02:16,780
to become hunters.
8
00:02:16,870 --> 00:02:17,910
Congratulations.
9
00:02:19,670 --> 00:02:22,630
You'll be marked and decorated
to stand out from the world.
10
00:02:29,060 --> 00:02:30,270
Commander.
11
00:02:34,470 --> 00:02:37,990
Isaia Military Hospital
12
00:02:36,910 --> 00:02:40,829
Uniform, weapon, blood, lives.
13
00:02:41,110 --> 00:02:42,750
What kind of work
14
00:02:43,270 --> 00:02:46,430
do you associate with these things?
15
00:02:48,270 --> 00:02:49,150
Soldiers.
16
00:02:49,710 --> 00:02:50,590
Us,
17
00:02:50,910 --> 00:02:52,790
the military doctors.
18
00:02:52,910 --> 00:02:53,990
Wouldn't you agree?
19
00:02:56,829 --> 00:02:57,700
Okay.
20
00:02:57,780 --> 00:02:58,660
That's it.
21
00:02:59,540 --> 00:03:00,340
That's it?
22
00:03:00,420 --> 00:03:01,300
Yes.
23
00:03:01,470 --> 00:03:02,910
That didn't hurt at all.
24
00:03:03,500 --> 00:03:05,390
You are a big boy now.
25
00:03:05,630 --> 00:03:07,430
No more tears next time.
26
00:03:07,990 --> 00:03:08,590
Okay?
27
00:03:08,670 --> 00:03:09,550
Okay.
28
00:03:17,230 --> 00:03:18,100
Hello.
29
00:03:18,190 --> 00:03:19,070
Good afternoon.
30
00:03:24,390 --> 00:03:25,350
Hey, beauty.
31
00:03:38,230 --> 00:03:40,390
Hi Eugene, how are you?
32
00:03:41,990 --> 00:03:44,350
You have to hold your breath.
Hold it, yes.
33
00:03:44,829 --> 00:03:45,990
Keep it up, captain.
34
00:03:46,870 --> 00:03:50,380
Keep calm, captain. Steady.
35
00:03:50,470 --> 00:03:52,740
Keep calm, don't panic,
adjust your heart rate.
36
00:03:52,829 --> 00:03:55,100
Very good.
37
00:03:55,190 --> 00:03:56,750
Adjust your heart rate, captain.
38
00:03:56,980 --> 00:03:58,780
Come on, captain.
39
00:03:58,870 --> 00:04:00,420
You can do it.
40
00:04:00,500 --> 00:04:01,380
Thank you.
41
00:04:02,510 --> 00:04:03,670
Keep it up, Captain.
42
00:04:07,470 --> 00:04:08,790
Songpaisarn has already lost.
43
00:04:08,990 --> 00:04:11,390
Hang in there.
44
00:04:11,750 --> 00:04:12,750
Keep it up.
45
00:04:16,589 --> 00:04:21,110
Seven and a half minutes.
46
00:04:44,950 --> 00:04:45,909
Chinese?
47
00:04:46,150 --> 00:04:47,350
Yes, what's the matter?
48
00:04:49,110 --> 00:04:50,590
You don't own the restaurant.
49
00:04:50,950 --> 00:04:52,270
It's fine if you make noise,
50
00:04:52,550 --> 00:04:53,740
but don't spill water on me
51
00:04:53,830 --> 00:04:54,710
nor on the food.
52
00:04:54,830 --> 00:04:56,030
That is very rude.
53
00:04:58,150 --> 00:04:59,070
Well...
54
00:04:59,260 --> 00:05:00,180
I've been locked up for a year.
55
00:05:00,270 --> 00:05:01,550
Please excuse me.
56
00:05:01,870 --> 00:05:03,190
I'll pay for your food.
57
00:05:04,350 --> 00:05:05,230
I've no appetite.
58
00:05:06,070 --> 00:05:06,990
Pretentious.
59
00:05:13,990 --> 00:05:14,990
What did you say?
60
00:05:15,790 --> 00:05:16,980
We are sorry, miss.
61
00:05:17,110 --> 00:05:18,660
He held his breath for too long.
62
00:05:18,740 --> 00:05:19,620
He lost his mind.
63
00:05:19,710 --> 00:05:20,630
No, miss.
64
00:05:20,940 --> 00:05:22,150
I just said that you are
65
00:05:22,390 --> 00:05:23,270
pretentious.
66
00:05:41,550 --> 00:05:42,620
You have a bad temper.
67
00:05:43,670 --> 00:05:44,820
You are very quick.
68
00:05:52,510 --> 00:05:54,150
Let's go, urgent mission. Let's go.
69
00:06:00,710 --> 00:06:01,580
Dr Zhang.
70
00:06:01,670 --> 00:06:03,300
Where are you, Xia Chu?
71
00:06:03,830 --> 00:06:05,270
An explosion on Reman Bridge.
72
00:06:05,630 --> 00:06:07,190
A lot of wounded people will be arriving
at the hospital soon.
73
00:06:07,750 --> 00:06:08,630
We need manpower.
74
00:06:08,870 --> 00:06:09,750
Come back now.
75
00:06:09,870 --> 00:06:11,070
Okay, I'll be right back.
76
00:06:28,270 --> 00:06:29,190
Dr Zhang.
77
00:06:29,430 --> 00:06:30,630
I am already downstairs.
78
00:06:30,790 --> 00:06:31,910
Okay, I'm coming.
79
00:06:32,020 --> 00:06:33,550
I'm sorry.
80
00:06:44,190 --> 00:06:45,190
Wait.
81
00:06:52,230 --> 00:06:54,030
Where are you taking him?
82
00:06:56,340 --> 00:06:59,270
Sorry, I can't understand what you said.
83
00:07:00,790 --> 00:07:01,940
I need to call.
84
00:07:02,030 --> 00:07:03,670
I need to call to confirm.
85
00:07:19,310 --> 00:07:20,420
There. There they are.
86
00:07:20,510 --> 00:07:21,710
They are taking my husband.
87
00:07:22,270 --> 00:07:23,350
Hey, you!
88
00:07:51,390 --> 00:07:52,830
Dagon.
89
00:08:01,350 --> 00:08:02,620
Calling! Calling!
90
00:08:02,700 --> 00:08:03,710
Terrorists in the hospital.
91
00:08:03,790 --> 00:08:04,670
Dagon.
92
00:08:05,710 --> 00:08:06,910
Dagon.
93
00:08:08,270 --> 00:08:08,940
Dagon.
94
00:08:09,030 --> 00:08:10,180
Hold on.
95
00:08:25,470 --> 00:08:26,300
The mission has changed.
96
00:08:26,390 --> 00:08:27,900
We'll head to Isaia Hospital now
97
00:08:27,990 --> 00:08:29,710
and rescue hostages with the local police.
98
00:08:30,030 --> 00:08:31,380
The attack on Reman Bridge
99
00:08:31,470 --> 00:08:32,429
is suspected to be
100
00:08:32,510 --> 00:08:34,059
a diversion by the T4 group.
101
00:08:53,110 --> 00:08:55,190
Boss, the police have surrounded us.
102
00:08:55,950 --> 00:08:58,030
The helicopter will be here in 15 minutes.
103
00:08:58,230 --> 00:09:00,460
Get ready to negotiate with the police.
104
00:09:00,550 --> 00:09:03,550
Let's go. Let's go.
105
00:09:57,070 --> 00:09:58,510
Go! Go! Go! Let's move.
106
00:10:01,350 --> 00:10:02,230
Liang Mu Ze.
107
00:10:02,550 --> 00:10:04,350
What's the situation now, Dr Zhang?
108
00:10:05,270 --> 00:10:06,150
A Chinese
109
00:10:06,310 --> 00:10:07,230
resident doctor is
110
00:10:07,390 --> 00:10:08,350
being held hostage.
111
00:10:08,870 --> 00:10:09,750
There are more than
112
00:10:09,950 --> 00:10:10,990
ten terrorists.
113
00:10:11,310 --> 00:10:12,350
A few of them are wearing
114
00:10:12,750 --> 00:10:13,630
lab coats.
115
00:10:13,790 --> 00:10:14,790
How many hostages in total?
116
00:10:15,990 --> 00:10:16,870
More than ten.
117
00:10:17,710 --> 00:10:18,910
Come with me.
118
00:10:20,140 --> 00:10:21,020
Be careful.
119
00:10:26,470 --> 00:10:28,150
Our first round was busted.
120
00:10:28,550 --> 00:10:29,990
These guys are savages.
121
00:10:30,700 --> 00:10:32,830
Every five minutes they'll kill a hostage.
122
00:10:33,340 --> 00:10:34,030
We'll have to
123
00:10:34,110 --> 00:10:35,470
play by their rules for now.
124
00:10:35,830 --> 00:10:36,550
The clock's ticking.
125
00:10:36,630 --> 00:10:39,110
You've got 15 minutes
to rescue the hostages.
126
00:11:07,030 --> 00:11:09,830
Boss, he's not good.
127
00:11:19,310 --> 00:11:20,190
You.
128
00:11:21,150 --> 00:11:22,020
A doctor?
129
00:11:22,110 --> 00:11:22,820
Yes.
130
00:11:22,910 --> 00:11:23,790
Stop the bleeding.
131
00:11:24,230 --> 00:11:25,110
No.
132
00:11:25,310 --> 00:11:26,190
Come on.
133
00:11:26,310 --> 00:11:27,190
Come on.
134
00:11:36,270 --> 00:11:37,910
What did you do?
135
00:11:40,670 --> 00:11:41,630
Wait.
136
00:11:45,830 --> 00:11:46,830
I'm a doctor.
137
00:11:47,870 --> 00:11:49,190
I'm going to treat him.
138
00:11:49,590 --> 00:11:51,230
Please, no more killing.
139
00:12:00,430 --> 00:12:01,310
Come on.
140
00:12:02,990 --> 00:12:03,870
Okay.
141
00:12:22,110 --> 00:12:23,190
Let me check.
142
00:12:23,270 --> 00:12:24,750
Please help me.
143
00:12:24,950 --> 00:12:25,950
Take it easy.
144
00:12:40,470 --> 00:12:42,110
I need to stop the bleeding.
145
00:12:42,550 --> 00:12:43,470
I need morphine.
146
00:12:48,870 --> 00:12:49,790
A doctor
147
00:12:51,630 --> 00:12:53,420
never hurts their patients, right?
148
00:12:56,030 --> 00:12:58,700
No, we don't.
149
00:13:34,670 --> 00:13:35,670
I need help.
150
00:13:36,190 --> 00:13:37,150
Relax.
151
00:15:39,390 --> 00:15:40,270
It's finished.
152
00:15:40,750 --> 00:15:42,630
Thank you. Thank you, doctor.
153
00:15:45,630 --> 00:15:46,510
He's okay.
154
00:15:50,190 --> 00:15:51,230
Good job.
155
00:15:51,830 --> 00:15:52,790
Thank you.
156
00:17:10,109 --> 00:17:10,990
Tian Yong.
157
00:17:11,339 --> 00:17:12,829
Tian Yong.
158
00:17:15,910 --> 00:17:17,220
Doctor, help!
159
00:17:17,300 --> 00:17:18,619
Who's the doctor?
160
00:17:19,150 --> 00:17:20,030
Tian Yong.
161
00:17:20,510 --> 00:17:22,390
Help! Who's the doctor?
162
00:17:22,750 --> 00:17:23,900
Doctor.
163
00:17:28,470 --> 00:17:29,350
I...
164
00:17:30,190 --> 00:17:31,070
I am.
165
00:17:32,790 --> 00:17:33,670
Help him.
166
00:17:38,390 --> 00:17:39,270
Are you okay?
167
00:17:39,510 --> 00:17:40,390
He was shot in the chest.
168
00:17:40,510 --> 00:17:41,140
The bleeding is heavy.
169
00:17:41,230 --> 00:17:42,430
The bullet is in the chest.
170
00:17:42,870 --> 00:17:43,420
Immediately for surgery.
171
00:17:43,510 --> 00:17:44,390
Hurry up.
172
00:17:52,180 --> 00:17:53,060
Perform
173
00:17:53,230 --> 00:17:54,910
pericardiocentesis,
174
00:17:55,310 --> 00:17:57,150
peripheral and deep vein catheter.
175
00:18:00,230 --> 00:18:01,350
Prepare intubation
176
00:18:01,630 --> 00:18:02,300
and forceps.
177
00:18:02,390 --> 00:18:03,270
Okay.
178
00:18:08,430 --> 00:18:09,100
What's wrong?
179
00:18:09,190 --> 00:18:10,510
My hand hurts.
180
00:18:10,990 --> 00:18:11,910
Where's the anaesthetist?
181
00:18:12,070 --> 00:18:14,070
There are many wounded people today.
We don't have enough manpower.
182
00:18:15,390 --> 00:18:16,270
Dr Zhang.
183
00:18:16,990 --> 00:18:17,950
Let me try.
184
00:18:18,350 --> 00:18:19,230
You?
185
00:18:19,580 --> 00:18:20,900
I did an anaesthesia training.
186
00:18:24,860 --> 00:18:25,740
Hurry up.
187
00:18:25,950 --> 00:18:26,830
Yes.
188
00:18:41,150 --> 00:18:42,030
Here.
189
00:18:42,430 --> 00:18:43,310
Thanks.
190
00:18:46,390 --> 00:18:48,030
He's going to be okay, buddy.
191
00:18:48,590 --> 00:18:49,910
He's a Chinese soldier.
192
00:19:14,820 --> 00:19:16,990
20mcg of noradrenaline intravenous
every minute.
193
00:19:17,190 --> 00:19:18,510
-Prepare the blood.
-Yes.
194
00:19:18,780 --> 00:19:20,150
-Xia Chu.
-I know.
195
00:19:20,670 --> 00:19:21,710
Draw out the blood.
196
00:19:22,070 --> 00:19:23,220
Pump it back
197
00:19:23,310 --> 00:19:24,190
through the jugular vein.
198
00:19:24,430 --> 00:19:25,100
Very good.
199
00:19:25,190 --> 00:19:26,070
Open the chest.
200
00:19:35,894 --> 00:19:45,894
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
201
00:20:10,500 --> 00:20:11,510
It's here, I found it.
202
00:20:15,230 --> 00:20:17,230
The bullet pierced
203
00:20:17,540 --> 00:20:21,150
through the pericardium
and visceral layers from the edge
204
00:20:23,030 --> 00:20:25,150
and embedded in the myocardium.
205
00:20:25,510 --> 00:20:26,390
Luckily,
206
00:20:29,350 --> 00:20:30,510
it didn't pierce the heart.
207
00:20:33,550 --> 00:20:35,150
There's only a thin crack
208
00:20:35,590 --> 00:20:36,580
in between.
209
00:20:37,550 --> 00:20:39,550
This guy is very lucky.
210
00:20:40,190 --> 00:20:41,070
Tweezers.
211
00:20:46,910 --> 00:20:48,020
No wonder the blood
212
00:20:48,110 --> 00:20:48,990
is not gushing.
213
00:20:50,190 --> 00:20:51,540
It slowly seeps in instead.
214
00:20:52,270 --> 00:20:53,910
It gives us ample time to rescue him.
215
00:20:56,070 --> 00:20:57,950
-We are lucky.
-Haemostat.
216
00:21:03,510 --> 00:21:04,630
What's wrong? Feeling dizzy?
217
00:21:07,630 --> 00:21:08,510
No.
218
00:21:09,070 --> 00:21:10,830
I'm just a little scared.
219
00:21:12,190 --> 00:21:13,070
Relax.
220
00:21:13,790 --> 00:21:14,710
Let me tell you.
221
00:21:16,350 --> 00:21:18,150
There was an officer who suffered
222
00:21:18,830 --> 00:21:20,070
a more serious injury than him.
223
00:21:21,670 --> 00:21:24,110
He was shot twice and had stab wounds.
224
00:21:25,870 --> 00:21:26,950
Fractures too.
225
00:21:27,470 --> 00:21:28,430
After the surgery,
226
00:21:28,870 --> 00:21:29,990
he recovered in half a year.
227
00:21:30,470 --> 00:21:31,350
And
228
00:21:32,070 --> 00:21:33,710
without any side effects.
229
00:21:34,310 --> 00:21:36,190
Good, hold it.
230
00:21:36,950 --> 00:21:39,430
Good, hold it.
231
00:21:41,110 --> 00:21:41,990
Okay.
232
00:21:48,030 --> 00:21:48,910
We've done it.
233
00:21:51,030 --> 00:21:51,910
Okay.
234
00:21:54,550 --> 00:21:55,430
Needle.
235
00:22:44,190 --> 00:22:45,150
Good. It's completed.
236
00:22:46,230 --> 00:22:47,060
Fifteen minutes faster
237
00:22:47,150 --> 00:22:48,180
than estimated.
238
00:22:48,990 --> 00:22:49,870
What do you think?
239
00:22:50,350 --> 00:22:51,630
Do you think I'm good?
240
00:22:52,550 --> 00:22:53,550
You are my idol.
241
00:22:54,790 --> 00:22:55,670
Okay.
242
00:22:55,870 --> 00:22:57,470
When you go back, don't forget
243
00:22:58,070 --> 00:22:58,950
to introduce
244
00:22:59,070 --> 00:23:00,070
a girlfriend to me.
245
00:23:00,710 --> 00:23:01,670
Okay.
246
00:23:10,150 --> 00:23:11,030
How was it?
247
00:23:11,950 --> 00:23:12,990
The operation was very successful.
248
00:23:14,430 --> 00:23:15,830
After the observation period,
249
00:23:16,070 --> 00:23:17,550
I'll send him to ICU.
250
00:23:18,670 --> 00:23:19,910
If he gets through today,
251
00:23:20,230 --> 00:23:21,510
he shouldn't have any problem.
252
00:23:22,110 --> 00:23:23,180
He still needs to endure today?
253
00:23:25,470 --> 00:23:26,350
I drank it.
254
00:23:26,590 --> 00:23:27,710
I am thirsty.
255
00:23:32,790 --> 00:23:33,950
Captain Liang.
256
00:23:34,230 --> 00:23:35,550
When he stabilises,
257
00:23:35,670 --> 00:23:36,550
I suggest
258
00:23:36,910 --> 00:23:38,190
you send him back immediately.
259
00:23:38,790 --> 00:23:40,830
The conditions here aren't ideal.
260
00:23:42,470 --> 00:23:43,350
Okay.
261
00:24:08,110 --> 00:24:09,060
We've sent
262
00:24:09,310 --> 00:24:11,470
your comrade to the ICU.
263
00:24:12,470 --> 00:24:13,350
Wait.
264
00:24:15,340 --> 00:24:17,830
Listen to me first.
265
00:24:18,420 --> 00:24:20,150
I don't have time to listen to a fool.
266
00:24:21,870 --> 00:24:22,750
What?
267
00:24:22,990 --> 00:24:24,460
Because of your crazy action,
268
00:24:24,550 --> 00:24:25,900
my friend was shot.
269
00:24:28,310 --> 00:24:29,510
I'm very sorry
270
00:24:29,830 --> 00:24:31,030
about your friend.
271
00:24:31,550 --> 00:24:32,460
But you know exactly
272
00:24:32,550 --> 00:24:33,510
what happened.
273
00:24:33,910 --> 00:24:34,950
When that terrorist
274
00:24:35,030 --> 00:24:35,900
tried to shoot,
275
00:24:35,990 --> 00:24:36,740
I was really worried
276
00:24:36,830 --> 00:24:38,220
more people would get hurt.
277
00:24:38,390 --> 00:24:39,060
That's why
278
00:24:39,150 --> 00:24:39,940
I tried to stop him.
279
00:24:40,030 --> 00:24:41,820
We were carrying out a rescue mission.
280
00:24:41,910 --> 00:24:43,900
As a hostage, you just stay where you are.
281
00:24:43,990 --> 00:24:45,070
I know.
282
00:24:45,270 --> 00:24:47,190
But the situation was changing rapidly.
283
00:24:47,470 --> 00:24:48,790
I was trying to help.
284
00:24:48,950 --> 00:24:50,190
We don't need your help.
285
00:24:50,470 --> 00:24:51,750
We are trained soldiers.
286
00:24:51,980 --> 00:24:53,300
This is our battlefield.
287
00:24:53,470 --> 00:24:54,940
As a hostage, you only need
288
00:24:55,030 --> 00:24:56,340
to stay calm and cooperate.
289
00:24:56,430 --> 00:24:57,590
What were you thinking?
290
00:24:57,790 --> 00:24:58,660
You are a professional soldier.
291
00:24:58,750 --> 00:24:59,980
I am a professional doctor.
292
00:25:00,070 --> 00:25:01,070
I'm a soldier too.
293
00:25:02,030 --> 00:25:03,790
I knew that terrorist was injured.
294
00:25:04,110 --> 00:25:05,430
I made a judgement call.
295
00:25:05,790 --> 00:25:07,980
I thought I could stop him.
296
00:25:08,070 --> 00:25:10,310
What was the result?
297
00:25:12,780 --> 00:25:14,150
A bullet pierced his heart.
298
00:25:25,270 --> 00:25:26,630
I'll take care of him in ICU.
299
00:25:27,430 --> 00:25:28,910
I'll make sure he is all right.
300
00:25:30,820 --> 00:25:32,350
Maybe I didn't keep my cool.
301
00:25:32,470 --> 00:25:33,390
I didn't do well.
302
00:25:33,790 --> 00:25:35,220
Once again, I'm sorry.
303
00:25:36,980 --> 00:25:38,190
But I want to let you know.
304
00:25:39,470 --> 00:25:40,460
It's your battlefield
305
00:25:40,550 --> 00:25:41,670
and mine too.
306
00:25:42,070 --> 00:25:43,870
I always try my best to help.
307
00:25:44,750 --> 00:25:47,030
Did you bandage the terrorist's wound?
308
00:25:48,870 --> 00:25:49,620
Yes.
309
00:25:49,710 --> 00:25:50,990
You did your utmost to save the terrorist,
310
00:25:51,070 --> 00:25:52,380
they tried their best to kill us.
311
00:25:52,470 --> 00:25:53,300
I've already told you.
312
00:25:53,380 --> 00:25:54,550
This wasn't my intention.
313
00:25:54,670 --> 00:25:55,830
At that moment,
314
00:25:55,910 --> 00:25:56,740
he was an injured man
315
00:25:56,830 --> 00:25:57,870
who needed help.
316
00:25:58,030 --> 00:25:59,980
I'm telling you, this is a battlefield.
317
00:26:00,070 --> 00:26:02,180
An enemy on the battlefield
is an enemy indeed.
318
00:26:02,270 --> 00:26:03,420
The Geneva Conventions
319
00:26:03,500 --> 00:26:04,340
must be obeyed.
320
00:26:04,430 --> 00:26:04,860
I've taken
321
00:26:04,950 --> 00:26:06,260
the Hippocratic Oath.
322
00:26:06,430 --> 00:26:08,180
Unless I get an order from my superior,
323
00:26:08,270 --> 00:26:09,030
my specialization
324
00:26:09,110 --> 00:26:10,030
requires me to save
who is in mortal danger.
325
00:26:10,110 --> 00:26:11,350
I don't care about that.
326
00:26:11,430 --> 00:26:12,180
You are
327
00:26:12,270 --> 00:26:13,900
not qualified to be a soldier
328
00:26:13,990 --> 00:26:14,870
nor a doctor.
329
00:26:17,790 --> 00:26:18,670
What?
330
00:26:21,830 --> 00:26:22,710
Apologise to me.
331
00:26:23,630 --> 00:26:24,510
Are you crazy?
332
00:26:27,710 --> 00:26:29,030
You must apologise to me.
333
00:26:29,140 --> 00:26:30,230
You can't insult my specialization.
334
00:26:31,030 --> 00:26:31,990
You can't question...
335
00:26:47,150 --> 00:26:48,030
What're you doing?
336
00:26:48,910 --> 00:26:50,030
Release me.
337
00:26:51,430 --> 00:26:53,190
You're a crazy man!
338
00:26:54,510 --> 00:26:55,390
Come back.
339
00:26:55,510 --> 00:26:56,470
Let go of me.
340
00:26:57,590 --> 00:26:59,830
Come back.
341
00:27:00,750 --> 00:27:02,510
Which unit are you from, 2467?
342
00:27:03,190 --> 00:27:05,150
Come back, let go of me.
343
00:27:06,310 --> 00:27:07,910
I'll make a complaint.
344
00:27:21,660 --> 00:27:28,170
One week later.
Special Forces Brigade in Ningjiang
345
00:27:47,510 --> 00:27:48,390
Brigade Commander.
346
00:28:01,670 --> 00:28:02,550
Brigade Commander.
347
00:28:05,150 --> 00:28:06,030
So?
348
00:28:06,590 --> 00:28:08,070
Have you reflected on your problem?
349
00:28:08,620 --> 00:28:09,500
Yes.
350
00:28:10,310 --> 00:28:11,140
Then tell me.
351
00:28:11,230 --> 00:28:13,110
I represent China mainland's
special forces
352
00:28:13,230 --> 00:28:14,590
in the Hunter Military School.
353
00:28:15,220 --> 00:28:16,900
I'm one of the 14 soldiers
354
00:28:16,980 --> 00:28:18,470
who have completed all subjects,
355
00:28:18,710 --> 00:28:20,190
but I'm ranked number two.
356
00:28:20,270 --> 00:28:21,380
My grades are poor.
357
00:28:22,700 --> 00:28:23,990
-That's all?
-That's all.
358
00:28:25,230 --> 00:28:27,350
Fine, you can continue to stay.
359
00:28:27,470 --> 00:28:29,270
Yes, there is more.
360
00:28:30,300 --> 00:28:31,180
Say it.
361
00:28:32,670 --> 00:28:34,190
There's also that doctor's complaint
about me.
362
00:28:34,590 --> 00:28:35,710
What about?
363
00:28:37,310 --> 00:28:38,990
It has spread throughout the war zone.
364
00:28:39,470 --> 00:28:40,750
You tied up a doctor
365
00:28:41,270 --> 00:28:43,550
from the medical team in Isaia.
366
00:28:44,820 --> 00:28:46,630
What have you done, Liang Mu Ze?
367
00:28:46,750 --> 00:28:47,670
No, Sir.
368
00:28:47,830 --> 00:28:49,060
Tian Yong almost died
369
00:28:49,150 --> 00:28:50,140
because of her.
370
00:28:50,230 --> 00:28:52,110
She's a hostage you must protect.
371
00:28:53,070 --> 00:28:54,150
Brigade Commander.
372
00:28:54,350 --> 00:28:56,630
As a joint operations commander,
373
00:28:57,310 --> 00:28:58,060
I must ensure
374
00:28:58,140 --> 00:28:59,350
the safety of the hostages
375
00:28:59,830 --> 00:29:00,420
and
376
00:29:00,510 --> 00:29:01,590
of my comrades.
377
00:29:02,350 --> 00:29:03,860
So, you mean you are right?
378
00:29:04,300 --> 00:29:05,710
You did nothing wrong, correct?
379
00:29:05,910 --> 00:29:06,420
No, Sir.
380
00:29:06,500 --> 00:29:08,150
Calm down.
381
00:29:08,470 --> 00:29:09,750
Watch your blood pressure.
382
00:29:09,990 --> 00:29:11,230
Don't make excuses.
383
00:29:11,390 --> 00:29:12,470
Watch your behaviour.
384
00:29:14,510 --> 00:29:17,550
I've completed my self-reflection report,
Brigade Commander.
385
00:29:21,470 --> 00:29:23,150
Liang Mu Ze.
386
00:29:23,990 --> 00:29:24,990
Do you really
387
00:29:26,190 --> 00:29:27,430
admit your mistake this time?
388
00:29:27,740 --> 00:29:29,110
Yes, I do.
389
00:29:29,430 --> 00:29:31,110
-If I do it again...
-It's fine.
390
00:29:32,430 --> 00:29:33,420
Do 500 push-ups.
391
00:29:33,510 --> 00:29:33,860
Go home
392
00:29:33,950 --> 00:29:35,300
after you have completed them.
393
00:29:35,390 --> 00:29:36,310
Continue to reflect.
394
00:29:36,670 --> 00:29:37,790
-Yes.
-And
395
00:29:38,030 --> 00:29:38,870
after completing
396
00:29:38,950 --> 00:29:40,390
Tian Yong's hospitalisation,
397
00:29:40,670 --> 00:29:42,260
-return to the unit.
-Yes.
398
00:29:42,590 --> 00:29:43,470
My son.
399
00:29:43,710 --> 00:29:45,670
Mr Dong said he approved your leave.
400
00:29:46,750 --> 00:29:47,630
That's great.
401
00:29:47,910 --> 00:29:49,260
You should think about
402
00:29:49,350 --> 00:29:51,830
your personal issues.
403
00:29:52,030 --> 00:29:52,460
By the way,
404
00:29:52,550 --> 00:29:54,510
we found you a housemate.
405
00:29:54,790 --> 00:29:56,750
It's my friend's child.
406
00:29:56,870 --> 00:29:58,830
I hope
you can get along with each other.
407
00:30:08,340 --> 00:30:09,220
How are you?
408
00:30:10,670 --> 00:30:11,790
I'll visit you one day.
409
00:30:13,790 --> 00:30:14,750
Can you share the table?
410
00:30:15,350 --> 00:30:16,230
I have no choice.
411
00:30:18,870 --> 00:30:20,070
Don't worry about me.
412
00:30:21,710 --> 00:30:22,710
I never hear anything.
413
00:30:23,670 --> 00:30:24,550
I don't know.
414
00:30:25,110 --> 00:30:26,270
He can share the table.
415
00:30:26,710 --> 00:30:27,590
I don't know.
416
00:30:28,030 --> 00:30:28,910
Thank you.
417
00:30:30,590 --> 00:30:31,470
Can I take your order?
418
00:30:33,950 --> 00:30:34,950
Let me have a look.
419
00:30:35,390 --> 00:30:36,270
Talk to you later.
420
00:30:36,750 --> 00:30:37,630
Goodbye.
421
00:30:42,030 --> 00:30:43,110
Don't pretend.
422
00:30:43,630 --> 00:30:45,620
If you want to apologise,
wait till I'm done.
423
00:30:45,710 --> 00:30:46,590
Apologise?
424
00:30:47,740 --> 00:30:48,830
Are you apologising to me?
425
00:30:51,830 --> 00:30:52,750
Were you punished?
426
00:30:53,310 --> 00:30:54,190
Are you upset?
427
00:30:54,630 --> 00:30:55,510
It's fine.
428
00:30:55,710 --> 00:30:57,470
Men grow up in blows.
429
00:31:02,310 --> 00:31:03,550
I don't want to share the table.
430
00:31:03,750 --> 00:31:04,630
You can leave.
431
00:31:04,830 --> 00:31:05,710
This is my table.
432
00:31:06,350 --> 00:31:08,270
Then leave with your table.
433
00:31:11,430 --> 00:31:12,470
Are you ready to order?
434
00:31:12,910 --> 00:31:13,580
-Yes.
-Okra.
435
00:31:13,670 --> 00:31:14,550
Chicken.
436
00:31:14,670 --> 00:31:15,550
Tofu.
437
00:31:15,990 --> 00:31:16,900
Salted egg yolk bun.
438
00:31:18,830 --> 00:31:19,710
Okay.
439
00:31:22,750 --> 00:31:23,540
I'm sorry.
440
00:31:23,630 --> 00:31:24,740
We have one bun left.
441
00:31:24,820 --> 00:31:26,230
He ordered it first.
442
00:31:30,070 --> 00:31:30,950
Put it here.
443
00:32:58,550 --> 00:32:59,420
What's wrong?
444
00:32:59,510 --> 00:33:00,260
What's wrong?
445
00:33:00,350 --> 00:33:00,940
It's my boyfriend.
446
00:33:01,030 --> 00:33:02,990
My boyfriend choked on the beef.
447
00:33:06,270 --> 00:33:07,870
Put him over the back of the chair.
448
00:33:16,590 --> 00:33:17,380
No.
449
00:33:17,470 --> 00:33:18,380
Punch him.
450
00:33:18,790 --> 00:33:19,340
A hollow punch.
451
00:33:19,430 --> 00:33:19,950
Punch where?
452
00:33:20,030 --> 00:33:20,910
In the stomach.
453
00:33:26,990 --> 00:33:27,870
How are you?
454
00:33:32,470 --> 00:33:33,870
Thank you.
455
00:33:37,190 --> 00:33:38,150
It feels good.
456
00:34:07,830 --> 00:34:09,389
What a poor kitten.
457
00:34:10,540 --> 00:34:12,070
Why are you here?
458
00:34:15,550 --> 00:34:16,909
Were you abandoned?
459
00:34:19,070 --> 00:34:20,949
Do you want me to bring you home?
460
00:34:21,389 --> 00:34:23,230
Bring me home, miss.
461
00:34:23,620 --> 00:34:25,350
I don't have my own place.
462
00:34:26,870 --> 00:34:27,750
I'm sorry.
463
00:34:29,550 --> 00:34:30,429
Goodbye.
464
00:34:46,230 --> 00:34:47,110
I don't care.
465
00:34:47,310 --> 00:34:48,230
Let's take a bath.
466
00:34:53,659 --> 00:34:55,540
It's very cute, for real.
467
00:34:55,630 --> 00:34:56,710
No, it's not.
468
00:34:56,980 --> 00:34:58,460
Do you know how many parasites
469
00:34:58,550 --> 00:34:59,430
a cat has?
470
00:34:59,510 --> 00:35:01,270
I have de-wormed it.
471
00:35:02,110 --> 00:35:03,070
No.
472
00:35:04,230 --> 00:35:06,030
That house was lent to you
473
00:35:06,110 --> 00:35:07,190
by Mu Min.
474
00:35:07,470 --> 00:35:08,340
I know, I know.
475
00:35:08,420 --> 00:35:09,590
I'll be very careful.
476
00:35:12,710 --> 00:35:13,990
I remember locking it.
477
00:35:14,390 --> 00:35:15,670
What did you say?
478
00:35:17,390 --> 00:35:18,830
I'll talk to you later, Mum.
479
00:35:20,870 --> 00:35:21,750
Xia Chu.
480
00:36:45,350 --> 00:36:47,190
Oh my, what a handsome man.
481
00:36:54,230 --> 00:36:55,150
It's you.
482
00:37:00,430 --> 00:37:01,310
Why are you here?
483
00:37:03,230 --> 00:37:04,180
This is my house.
484
00:37:05,590 --> 00:37:08,270
Are you Mu Min's son?
485
00:37:08,470 --> 00:37:09,350
Yes.
486
00:37:13,390 --> 00:37:14,420
Didn't you say
487
00:37:14,590 --> 00:37:16,100
the house was vacant?
488
00:37:16,180 --> 00:37:17,140
Liang Mu Ze appeared
489
00:37:17,230 --> 00:37:18,590
when I moved in.
490
00:37:19,950 --> 00:37:21,710
Isn't that normal?
491
00:37:22,230 --> 00:37:23,870
He is the actual owner.
492
00:37:25,310 --> 00:37:26,550
If you aren't willing,
493
00:37:27,070 --> 00:37:27,950
you can move out.
494
00:37:28,430 --> 00:37:29,340
Move again?
495
00:37:29,430 --> 00:37:30,870
I just moved in.
496
00:37:31,110 --> 00:37:32,270
I've moved multiple times
497
00:37:32,590 --> 00:37:33,870
since I graduated.
498
00:37:35,100 --> 00:37:36,420
Xia Chu is a girl.
499
00:37:36,950 --> 00:37:37,340
Of course,
500
00:37:37,430 --> 00:37:38,310
she's a girl.
501
00:37:38,550 --> 00:37:39,870
Didn't I tell you?
502
00:37:40,070 --> 00:37:41,910
You said he's a guy.
503
00:37:42,260 --> 00:37:44,460
When did I tell you he's a guy?
504
00:37:46,070 --> 00:37:47,140
I don't care.
505
00:37:47,230 --> 00:37:49,270
She already stopped
renting her old place.
506
00:37:49,830 --> 00:37:50,540
Furthermore,
507
00:37:50,620 --> 00:37:53,870
do you want to see her
live on the street?
508
00:37:54,190 --> 00:37:55,950
They have a hostel in the hospital.
509
00:37:56,270 --> 00:37:57,910
The application time is already over.
510
00:37:58,670 --> 00:37:59,710
Or
511
00:38:00,270 --> 00:38:01,150
you can come home.
512
00:38:01,390 --> 00:38:02,940
You can be a doctor here.
513
00:38:03,350 --> 00:38:05,270
Why would you go to such a faraway place?
514
00:38:05,580 --> 00:38:06,630
You should know.
515
00:38:06,900 --> 00:38:08,660
When I married your dad,
516
00:38:08,750 --> 00:38:10,110
her mum came to help me
517
00:38:10,190 --> 00:38:11,230
in Dong'an.
518
00:38:11,710 --> 00:38:12,710
What does it have to do with me?
519
00:38:13,670 --> 00:38:14,940
You can take care
520
00:38:15,030 --> 00:38:16,470
of each other.
521
00:38:16,590 --> 00:38:18,750
It's a complicated society outside.
522
00:38:19,110 --> 00:38:20,220
You have two choices.
523
00:38:20,310 --> 00:38:21,980
You can choose to stay,
524
00:38:22,070 --> 00:38:24,180
or you can come back to Dong'an.
525
00:38:25,470 --> 00:38:26,550
It's no use.
526
00:38:26,750 --> 00:38:27,740
When I bought the house,
527
00:38:27,830 --> 00:38:29,510
I wanted you to get married soon.
528
00:38:30,070 --> 00:38:31,030
I heard
529
00:38:31,110 --> 00:38:32,350
her son
530
00:38:32,830 --> 00:38:33,750
is an officer.
531
00:38:34,110 --> 00:38:35,270
How does she look like?
532
00:38:35,470 --> 00:38:36,350
Is she pretty?
533
00:38:36,500 --> 00:38:37,950
What are you thinking, Mum?
534
00:38:38,070 --> 00:38:39,750
What do you think?
535
00:38:41,460 --> 00:38:42,390
Or...
536
00:38:42,830 --> 00:38:45,670
I can get your grandfather
to inquire about him
537
00:38:45,750 --> 00:38:47,470
in his unit.
538
00:38:47,830 --> 00:38:48,380
Miss Lan.
539
00:38:48,470 --> 00:38:50,110
Don't create problems for me.
540
00:38:50,790 --> 00:38:51,740
It's my problem.
541
00:38:51,830 --> 00:38:53,670
I can solve it myself.
542
00:38:58,510 --> 00:39:00,380
Do you want some noodles?
543
00:39:00,630 --> 00:39:01,550
Yes, I do.
544
00:39:15,830 --> 00:39:16,990
You forgot to add salt.
545
00:39:17,350 --> 00:39:18,950
I did add it. A little bit.
546
00:39:19,110 --> 00:39:20,740
Too much salt is not healthy.
547
00:39:21,030 --> 00:39:22,830
Not more than 5g per person every day.
548
00:39:57,310 --> 00:39:58,190
Xia Chu.
549
00:40:00,070 --> 00:40:01,230
I must talk to you.
550
00:40:02,550 --> 00:40:03,430
Wait until I'm done.
551
00:40:03,550 --> 00:40:05,230
This is my lunch.
552
00:40:05,310 --> 00:40:06,590
I'm going to the hospital.
553
00:40:12,150 --> 00:40:14,070
What do you want to discuss?
554
00:40:14,390 --> 00:40:16,830
First of all, which room do you stay in?
555
00:40:17,390 --> 00:40:18,270
This one.
556
00:40:18,790 --> 00:40:19,670
Are you sure?
557
00:40:22,390 --> 00:40:24,270
Mu Min told me I can use
558
00:40:24,430 --> 00:40:26,310
the bathroom in the master bedroom.
559
00:40:26,510 --> 00:40:28,180
So, when you are not home,
560
00:40:28,270 --> 00:40:29,150
occasionally,
561
00:40:29,390 --> 00:40:30,260
only once in a while,
562
00:40:30,350 --> 00:40:31,940
I can use your bathtub.
563
00:40:34,190 --> 00:40:35,070
Secondly.
564
00:40:37,110 --> 00:40:37,540
What's this?
565
00:40:37,630 --> 00:40:39,150
Don't be so rough.
566
00:40:39,310 --> 00:40:40,550
You are hurting me.
567
00:40:41,430 --> 00:40:42,500
Don't hold it this way.
568
00:40:42,590 --> 00:40:43,820
It'll be scared.
569
00:40:48,030 --> 00:40:49,590
It's a cat that I picked up.
570
00:40:51,300 --> 00:40:52,670
You can keep the cat,
571
00:40:53,710 --> 00:40:54,700
but I don't want to see
572
00:40:54,790 --> 00:40:56,180
any faeces in the room.
573
00:40:56,270 --> 00:40:57,470
No fur and no smell.
574
00:40:58,110 --> 00:40:59,700
Don't worry,
575
00:40:59,780 --> 00:41:01,100
cats are cleaner than humans.
576
00:41:02,510 --> 00:41:03,390
Thirdly,
577
00:41:03,550 --> 00:41:05,190
you can use my bathroom.
578
00:41:05,310 --> 00:41:06,630
But you must pack things up.
579
00:41:10,310 --> 00:41:11,190
Is this yours?
580
00:41:13,510 --> 00:41:14,820
My memory padded bra.
581
00:41:14,910 --> 00:41:16,310
I thought I lost it.
582
00:41:16,500 --> 00:41:17,430
Where was it?
583
00:41:17,910 --> 00:41:18,830
In my dryer.
584
00:41:19,710 --> 00:41:20,590
It's so dirty.
585
00:41:26,110 --> 00:41:26,990
Okay.
586
00:41:27,310 --> 00:41:29,150
Lastly, number four, which is also
587
00:41:29,870 --> 00:41:30,740
the most important.
588
00:41:30,830 --> 00:41:31,710
Listen clearly.
589
00:41:33,830 --> 00:41:34,790
Move out from here
590
00:41:35,100 --> 00:41:36,310
in one week time.
591
00:41:36,830 --> 00:41:37,710
What?
592
00:41:37,910 --> 00:41:38,790
Move out.
593
00:41:41,110 --> 00:41:42,500
You ate my noodles just now.
594
00:41:42,580 --> 00:41:43,460
Have you forgotten?
595
00:41:43,590 --> 00:41:45,030
I remember. It wasn't tasty.
596
00:41:47,150 --> 00:41:48,950
Do you really want me to move out?
597
00:41:49,180 --> 00:41:49,580
Why did you
598
00:41:49,670 --> 00:41:51,140
talk so much just now?
599
00:41:51,230 --> 00:41:52,670
Just go straight to the fourth point.
600
00:41:53,700 --> 00:41:54,460
To see
601
00:41:54,550 --> 00:41:55,670
your shocking look.
602
00:41:56,430 --> 00:41:57,310
It feels good.
603
00:42:00,430 --> 00:42:01,470
I can pay the rent.
604
00:42:01,790 --> 00:42:02,670
I don't need money.
605
00:42:03,790 --> 00:42:04,990
Liang Mu Ze.
606
00:42:05,710 --> 00:42:06,940
If you can't afford one,
607
00:42:07,030 --> 00:42:07,910
tell me.
608
00:42:08,220 --> 00:42:09,950
I'll find you a moving company.
609
00:42:13,940 --> 00:42:15,070
Liang Mu Ze.
36713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.