All language subtitles for [Eng] My Dear Guardian ep 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:31,770 --> 00:01:35,770 My Dear Guardian 3 00:01:36,340 --> 00:01:39,120 Episode 1 4 00:01:40,880 --> 00:01:45,940 Isaia Hunter Military School 5 00:02:10,190 --> 00:02:11,870 Soldiers, welcome. 6 00:02:13,150 --> 00:02:15,230 You are chosen from the best of the best 7 00:02:15,510 --> 00:02:16,780 to become hunters. 8 00:02:16,870 --> 00:02:17,910 Congratulations. 9 00:02:19,670 --> 00:02:22,630 You'll be marked and decorated to stand out from the world. 10 00:02:29,060 --> 00:02:30,270 Commander. 11 00:02:34,470 --> 00:02:37,990 Isaia Military Hospital 12 00:02:36,910 --> 00:02:40,829 Uniform, weapon, blood, lives. 13 00:02:41,110 --> 00:02:42,750 What kind of work 14 00:02:43,270 --> 00:02:46,430 do you associate with these things? 15 00:02:48,270 --> 00:02:49,150 Soldiers. 16 00:02:49,710 --> 00:02:50,590 Us, 17 00:02:50,910 --> 00:02:52,790 the military doctors. 18 00:02:52,910 --> 00:02:53,990 Wouldn't you agree? 19 00:02:56,829 --> 00:02:57,700 Okay. 20 00:02:57,780 --> 00:02:58,660 That's it. 21 00:02:59,540 --> 00:03:00,340 That's it? 22 00:03:00,420 --> 00:03:01,300 Yes. 23 00:03:01,470 --> 00:03:02,910 That didn't hurt at all. 24 00:03:03,500 --> 00:03:05,390 You are a big boy now. 25 00:03:05,630 --> 00:03:07,430 No more tears next time. 26 00:03:07,990 --> 00:03:08,590 Okay? 27 00:03:08,670 --> 00:03:09,550 Okay. 28 00:03:17,230 --> 00:03:18,100 Hello. 29 00:03:18,190 --> 00:03:19,070 Good afternoon. 30 00:03:24,390 --> 00:03:25,350 Hey, beauty. 31 00:03:38,230 --> 00:03:40,390 Hi Eugene, how are you? 32 00:03:41,990 --> 00:03:44,350 You have to hold your breath. Hold it, yes. 33 00:03:44,829 --> 00:03:45,990 Keep it up, captain. 34 00:03:46,870 --> 00:03:50,380 Keep calm, captain. Steady. 35 00:03:50,470 --> 00:03:52,740 Keep calm, don't panic, adjust your heart rate. 36 00:03:52,829 --> 00:03:55,100 Very good. 37 00:03:55,190 --> 00:03:56,750 Adjust your heart rate, captain. 38 00:03:56,980 --> 00:03:58,780 Come on, captain. 39 00:03:58,870 --> 00:04:00,420 You can do it. 40 00:04:00,500 --> 00:04:01,380 Thank you. 41 00:04:02,510 --> 00:04:03,670 Keep it up, Captain. 42 00:04:07,470 --> 00:04:08,790 Songpaisarn has already lost. 43 00:04:08,990 --> 00:04:11,390 Hang in there. 44 00:04:11,750 --> 00:04:12,750 Keep it up. 45 00:04:16,589 --> 00:04:21,110 Seven and a half minutes. 46 00:04:44,950 --> 00:04:45,909 Chinese? 47 00:04:46,150 --> 00:04:47,350 Yes, what's the matter? 48 00:04:49,110 --> 00:04:50,590 You don't own the restaurant. 49 00:04:50,950 --> 00:04:52,270 It's fine if you make noise, 50 00:04:52,550 --> 00:04:53,740 but don't spill water on me 51 00:04:53,830 --> 00:04:54,710 nor on the food. 52 00:04:54,830 --> 00:04:56,030 That is very rude. 53 00:04:58,150 --> 00:04:59,070 Well... 54 00:04:59,260 --> 00:05:00,180 I've been locked up for a year. 55 00:05:00,270 --> 00:05:01,550 Please excuse me. 56 00:05:01,870 --> 00:05:03,190 I'll pay for your food. 57 00:05:04,350 --> 00:05:05,230 I've no appetite. 58 00:05:06,070 --> 00:05:06,990 Pretentious. 59 00:05:13,990 --> 00:05:14,990 What did you say? 60 00:05:15,790 --> 00:05:16,980 We are sorry, miss. 61 00:05:17,110 --> 00:05:18,660 He held his breath for too long. 62 00:05:18,740 --> 00:05:19,620 He lost his mind. 63 00:05:19,710 --> 00:05:20,630 No, miss. 64 00:05:20,940 --> 00:05:22,150 I just said that you are 65 00:05:22,390 --> 00:05:23,270 pretentious. 66 00:05:41,550 --> 00:05:42,620 You have a bad temper. 67 00:05:43,670 --> 00:05:44,820 You are very quick. 68 00:05:52,510 --> 00:05:54,150 Let's go, urgent mission. Let's go. 69 00:06:00,710 --> 00:06:01,580 Dr Zhang. 70 00:06:01,670 --> 00:06:03,300 Where are you, Xia Chu? 71 00:06:03,830 --> 00:06:05,270 An explosion on Reman Bridge. 72 00:06:05,630 --> 00:06:07,190 A lot of wounded people will be arriving at the hospital soon. 73 00:06:07,750 --> 00:06:08,630 We need manpower. 74 00:06:08,870 --> 00:06:09,750 Come back now. 75 00:06:09,870 --> 00:06:11,070 Okay, I'll be right back. 76 00:06:28,270 --> 00:06:29,190 Dr Zhang. 77 00:06:29,430 --> 00:06:30,630 I am already downstairs. 78 00:06:30,790 --> 00:06:31,910 Okay, I'm coming. 79 00:06:32,020 --> 00:06:33,550 I'm sorry. 80 00:06:44,190 --> 00:06:45,190 Wait. 81 00:06:52,230 --> 00:06:54,030 Where are you taking him? 82 00:06:56,340 --> 00:06:59,270 Sorry, I can't understand what you said. 83 00:07:00,790 --> 00:07:01,940 I need to call. 84 00:07:02,030 --> 00:07:03,670 I need to call to confirm. 85 00:07:19,310 --> 00:07:20,420 There. There they are. 86 00:07:20,510 --> 00:07:21,710 They are taking my husband. 87 00:07:22,270 --> 00:07:23,350 Hey, you! 88 00:07:51,390 --> 00:07:52,830 Dagon. 89 00:08:01,350 --> 00:08:02,620 Calling! Calling! 90 00:08:02,700 --> 00:08:03,710 Terrorists in the hospital. 91 00:08:03,790 --> 00:08:04,670 Dagon. 92 00:08:05,710 --> 00:08:06,910 Dagon. 93 00:08:08,270 --> 00:08:08,940 Dagon. 94 00:08:09,030 --> 00:08:10,180 Hold on. 95 00:08:25,470 --> 00:08:26,300 The mission has changed. 96 00:08:26,390 --> 00:08:27,900 We'll head to Isaia Hospital now 97 00:08:27,990 --> 00:08:29,710 and rescue hostages with the local police. 98 00:08:30,030 --> 00:08:31,380 The attack on Reman Bridge 99 00:08:31,470 --> 00:08:32,429 is suspected to be 100 00:08:32,510 --> 00:08:34,059 a diversion by the T4 group. 101 00:08:53,110 --> 00:08:55,190 Boss, the police have surrounded us. 102 00:08:55,950 --> 00:08:58,030 The helicopter will be here in 15 minutes. 103 00:08:58,230 --> 00:09:00,460 Get ready to negotiate with the police. 104 00:09:00,550 --> 00:09:03,550 Let's go. Let's go. 105 00:09:57,070 --> 00:09:58,510 Go! Go! Go! Let's move. 106 00:10:01,350 --> 00:10:02,230 Liang Mu Ze. 107 00:10:02,550 --> 00:10:04,350 What's the situation now, Dr Zhang? 108 00:10:05,270 --> 00:10:06,150 A Chinese 109 00:10:06,310 --> 00:10:07,230 resident doctor is 110 00:10:07,390 --> 00:10:08,350 being held hostage. 111 00:10:08,870 --> 00:10:09,750 There are more than 112 00:10:09,950 --> 00:10:10,990 ten terrorists. 113 00:10:11,310 --> 00:10:12,350 A few of them are wearing 114 00:10:12,750 --> 00:10:13,630 lab coats. 115 00:10:13,790 --> 00:10:14,790 How many hostages in total? 116 00:10:15,990 --> 00:10:16,870 More than ten. 117 00:10:17,710 --> 00:10:18,910 Come with me. 118 00:10:20,140 --> 00:10:21,020 Be careful. 119 00:10:26,470 --> 00:10:28,150 Our first round was busted. 120 00:10:28,550 --> 00:10:29,990 These guys are savages. 121 00:10:30,700 --> 00:10:32,830 Every five minutes they'll kill a hostage. 122 00:10:33,340 --> 00:10:34,030 We'll have to 123 00:10:34,110 --> 00:10:35,470 play by their rules for now. 124 00:10:35,830 --> 00:10:36,550 The clock's ticking. 125 00:10:36,630 --> 00:10:39,110 You've got 15 minutes to rescue the hostages. 126 00:11:07,030 --> 00:11:09,830 Boss, he's not good. 127 00:11:19,310 --> 00:11:20,190 You. 128 00:11:21,150 --> 00:11:22,020 A doctor? 129 00:11:22,110 --> 00:11:22,820 Yes. 130 00:11:22,910 --> 00:11:23,790 Stop the bleeding. 131 00:11:24,230 --> 00:11:25,110 No. 132 00:11:25,310 --> 00:11:26,190 Come on. 133 00:11:26,310 --> 00:11:27,190 Come on. 134 00:11:36,270 --> 00:11:37,910 What did you do? 135 00:11:40,670 --> 00:11:41,630 Wait. 136 00:11:45,830 --> 00:11:46,830 I'm a doctor. 137 00:11:47,870 --> 00:11:49,190 I'm going to treat him. 138 00:11:49,590 --> 00:11:51,230 Please, no more killing. 139 00:12:00,430 --> 00:12:01,310 Come on. 140 00:12:02,990 --> 00:12:03,870 Okay. 141 00:12:22,110 --> 00:12:23,190 Let me check. 142 00:12:23,270 --> 00:12:24,750 Please help me. 143 00:12:24,950 --> 00:12:25,950 Take it easy. 144 00:12:40,470 --> 00:12:42,110 I need to stop the bleeding. 145 00:12:42,550 --> 00:12:43,470 I need morphine. 146 00:12:48,870 --> 00:12:49,790 A doctor 147 00:12:51,630 --> 00:12:53,420 never hurts their patients, right? 148 00:12:56,030 --> 00:12:58,700 No, we don't. 149 00:13:34,670 --> 00:13:35,670 I need help. 150 00:13:36,190 --> 00:13:37,150 Relax. 151 00:15:39,390 --> 00:15:40,270 It's finished. 152 00:15:40,750 --> 00:15:42,630 Thank you. Thank you, doctor. 153 00:15:45,630 --> 00:15:46,510 He's okay. 154 00:15:50,190 --> 00:15:51,230 Good job. 155 00:15:51,830 --> 00:15:52,790 Thank you. 156 00:17:10,109 --> 00:17:10,990 Tian Yong. 157 00:17:11,339 --> 00:17:12,829 Tian Yong. 158 00:17:15,910 --> 00:17:17,220 Doctor, help! 159 00:17:17,300 --> 00:17:18,619 Who's the doctor? 160 00:17:19,150 --> 00:17:20,030 Tian Yong. 161 00:17:20,510 --> 00:17:22,390 Help! Who's the doctor? 162 00:17:22,750 --> 00:17:23,900 Doctor. 163 00:17:28,470 --> 00:17:29,350 I... 164 00:17:30,190 --> 00:17:31,070 I am. 165 00:17:32,790 --> 00:17:33,670 Help him. 166 00:17:38,390 --> 00:17:39,270 Are you okay? 167 00:17:39,510 --> 00:17:40,390 He was shot in the chest. 168 00:17:40,510 --> 00:17:41,140 The bleeding is heavy. 169 00:17:41,230 --> 00:17:42,430 The bullet is in the chest. 170 00:17:42,870 --> 00:17:43,420 Immediately for surgery. 171 00:17:43,510 --> 00:17:44,390 Hurry up. 172 00:17:52,180 --> 00:17:53,060 Perform 173 00:17:53,230 --> 00:17:54,910 pericardiocentesis, 174 00:17:55,310 --> 00:17:57,150 peripheral and deep vein catheter. 175 00:18:00,230 --> 00:18:01,350 Prepare intubation 176 00:18:01,630 --> 00:18:02,300 and forceps. 177 00:18:02,390 --> 00:18:03,270 Okay. 178 00:18:08,430 --> 00:18:09,100 What's wrong? 179 00:18:09,190 --> 00:18:10,510 My hand hurts. 180 00:18:10,990 --> 00:18:11,910 Where's the anaesthetist? 181 00:18:12,070 --> 00:18:14,070 There are many wounded people today. We don't have enough manpower. 182 00:18:15,390 --> 00:18:16,270 Dr Zhang. 183 00:18:16,990 --> 00:18:17,950 Let me try. 184 00:18:18,350 --> 00:18:19,230 You? 185 00:18:19,580 --> 00:18:20,900 I did an anaesthesia training. 186 00:18:24,860 --> 00:18:25,740 Hurry up. 187 00:18:25,950 --> 00:18:26,830 Yes. 188 00:18:41,150 --> 00:18:42,030 Here. 189 00:18:42,430 --> 00:18:43,310 Thanks. 190 00:18:46,390 --> 00:18:48,030 He's going to be okay, buddy. 191 00:18:48,590 --> 00:18:49,910 He's a Chinese soldier. 192 00:19:14,820 --> 00:19:16,990 20mcg of noradrenaline intravenous every minute. 193 00:19:17,190 --> 00:19:18,510 -Prepare the blood. -Yes. 194 00:19:18,780 --> 00:19:20,150 -Xia Chu. -I know. 195 00:19:20,670 --> 00:19:21,710 Draw out the blood. 196 00:19:22,070 --> 00:19:23,220 Pump it back 197 00:19:23,310 --> 00:19:24,190 through the jugular vein. 198 00:19:24,430 --> 00:19:25,100 Very good. 199 00:19:25,190 --> 00:19:26,070 Open the chest. 200 00:19:35,894 --> 00:19:45,894 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 201 00:20:10,500 --> 00:20:11,510 It's here, I found it. 202 00:20:15,230 --> 00:20:17,230 The bullet pierced 203 00:20:17,540 --> 00:20:21,150 through the pericardium and visceral layers from the edge 204 00:20:23,030 --> 00:20:25,150 and embedded in the myocardium. 205 00:20:25,510 --> 00:20:26,390 Luckily, 206 00:20:29,350 --> 00:20:30,510 it didn't pierce the heart. 207 00:20:33,550 --> 00:20:35,150 There's only a thin crack 208 00:20:35,590 --> 00:20:36,580 in between. 209 00:20:37,550 --> 00:20:39,550 This guy is very lucky. 210 00:20:40,190 --> 00:20:41,070 Tweezers. 211 00:20:46,910 --> 00:20:48,020 No wonder the blood 212 00:20:48,110 --> 00:20:48,990 is not gushing. 213 00:20:50,190 --> 00:20:51,540 It slowly seeps in instead. 214 00:20:52,270 --> 00:20:53,910 It gives us ample time to rescue him. 215 00:20:56,070 --> 00:20:57,950 -We are lucky. -Haemostat. 216 00:21:03,510 --> 00:21:04,630 What's wrong? Feeling dizzy? 217 00:21:07,630 --> 00:21:08,510 No. 218 00:21:09,070 --> 00:21:10,830 I'm just a little scared. 219 00:21:12,190 --> 00:21:13,070 Relax. 220 00:21:13,790 --> 00:21:14,710 Let me tell you. 221 00:21:16,350 --> 00:21:18,150 There was an officer who suffered 222 00:21:18,830 --> 00:21:20,070 a more serious injury than him. 223 00:21:21,670 --> 00:21:24,110 He was shot twice and had stab wounds. 224 00:21:25,870 --> 00:21:26,950 Fractures too. 225 00:21:27,470 --> 00:21:28,430 After the surgery, 226 00:21:28,870 --> 00:21:29,990 he recovered in half a year. 227 00:21:30,470 --> 00:21:31,350 And 228 00:21:32,070 --> 00:21:33,710 without any side effects. 229 00:21:34,310 --> 00:21:36,190 Good, hold it. 230 00:21:36,950 --> 00:21:39,430 Good, hold it. 231 00:21:41,110 --> 00:21:41,990 Okay. 232 00:21:48,030 --> 00:21:48,910 We've done it. 233 00:21:51,030 --> 00:21:51,910 Okay. 234 00:21:54,550 --> 00:21:55,430 Needle. 235 00:22:44,190 --> 00:22:45,150 Good. It's completed. 236 00:22:46,230 --> 00:22:47,060 Fifteen minutes faster 237 00:22:47,150 --> 00:22:48,180 than estimated. 238 00:22:48,990 --> 00:22:49,870 What do you think? 239 00:22:50,350 --> 00:22:51,630 Do you think I'm good? 240 00:22:52,550 --> 00:22:53,550 You are my idol. 241 00:22:54,790 --> 00:22:55,670 Okay. 242 00:22:55,870 --> 00:22:57,470 When you go back, don't forget 243 00:22:58,070 --> 00:22:58,950 to introduce 244 00:22:59,070 --> 00:23:00,070 a girlfriend to me. 245 00:23:00,710 --> 00:23:01,670 Okay. 246 00:23:10,150 --> 00:23:11,030 How was it? 247 00:23:11,950 --> 00:23:12,990 The operation was very successful. 248 00:23:14,430 --> 00:23:15,830 After the observation period, 249 00:23:16,070 --> 00:23:17,550 I'll send him to ICU. 250 00:23:18,670 --> 00:23:19,910 If he gets through today, 251 00:23:20,230 --> 00:23:21,510 he shouldn't have any problem. 252 00:23:22,110 --> 00:23:23,180 He still needs to endure today? 253 00:23:25,470 --> 00:23:26,350 I drank it. 254 00:23:26,590 --> 00:23:27,710 I am thirsty. 255 00:23:32,790 --> 00:23:33,950 Captain Liang. 256 00:23:34,230 --> 00:23:35,550 When he stabilises, 257 00:23:35,670 --> 00:23:36,550 I suggest 258 00:23:36,910 --> 00:23:38,190 you send him back immediately. 259 00:23:38,790 --> 00:23:40,830 The conditions here aren't ideal. 260 00:23:42,470 --> 00:23:43,350 Okay. 261 00:24:08,110 --> 00:24:09,060 We've sent 262 00:24:09,310 --> 00:24:11,470 your comrade to the ICU. 263 00:24:12,470 --> 00:24:13,350 Wait. 264 00:24:15,340 --> 00:24:17,830 Listen to me first. 265 00:24:18,420 --> 00:24:20,150 I don't have time to listen to a fool. 266 00:24:21,870 --> 00:24:22,750 What? 267 00:24:22,990 --> 00:24:24,460 Because of your crazy action, 268 00:24:24,550 --> 00:24:25,900 my friend was shot. 269 00:24:28,310 --> 00:24:29,510 I'm very sorry 270 00:24:29,830 --> 00:24:31,030 about your friend. 271 00:24:31,550 --> 00:24:32,460 But you know exactly 272 00:24:32,550 --> 00:24:33,510 what happened. 273 00:24:33,910 --> 00:24:34,950 When that terrorist 274 00:24:35,030 --> 00:24:35,900 tried to shoot, 275 00:24:35,990 --> 00:24:36,740 I was really worried 276 00:24:36,830 --> 00:24:38,220 more people would get hurt. 277 00:24:38,390 --> 00:24:39,060 That's why 278 00:24:39,150 --> 00:24:39,940 I tried to stop him. 279 00:24:40,030 --> 00:24:41,820 We were carrying out a rescue mission. 280 00:24:41,910 --> 00:24:43,900 As a hostage, you just stay where you are. 281 00:24:43,990 --> 00:24:45,070 I know. 282 00:24:45,270 --> 00:24:47,190 But the situation was changing rapidly. 283 00:24:47,470 --> 00:24:48,790 I was trying to help. 284 00:24:48,950 --> 00:24:50,190 We don't need your help. 285 00:24:50,470 --> 00:24:51,750 We are trained soldiers. 286 00:24:51,980 --> 00:24:53,300 This is our battlefield. 287 00:24:53,470 --> 00:24:54,940 As a hostage, you only need 288 00:24:55,030 --> 00:24:56,340 to stay calm and cooperate. 289 00:24:56,430 --> 00:24:57,590 What were you thinking? 290 00:24:57,790 --> 00:24:58,660 You are a professional soldier. 291 00:24:58,750 --> 00:24:59,980 I am a professional doctor. 292 00:25:00,070 --> 00:25:01,070 I'm a soldier too. 293 00:25:02,030 --> 00:25:03,790 I knew that terrorist was injured. 294 00:25:04,110 --> 00:25:05,430 I made a judgement call. 295 00:25:05,790 --> 00:25:07,980 I thought I could stop him. 296 00:25:08,070 --> 00:25:10,310 What was the result? 297 00:25:12,780 --> 00:25:14,150 A bullet pierced his heart. 298 00:25:25,270 --> 00:25:26,630 I'll take care of him in ICU. 299 00:25:27,430 --> 00:25:28,910 I'll make sure he is all right. 300 00:25:30,820 --> 00:25:32,350 Maybe I didn't keep my cool. 301 00:25:32,470 --> 00:25:33,390 I didn't do well. 302 00:25:33,790 --> 00:25:35,220 Once again, I'm sorry. 303 00:25:36,980 --> 00:25:38,190 But I want to let you know. 304 00:25:39,470 --> 00:25:40,460 It's your battlefield 305 00:25:40,550 --> 00:25:41,670 and mine too. 306 00:25:42,070 --> 00:25:43,870 I always try my best to help. 307 00:25:44,750 --> 00:25:47,030 Did you bandage the terrorist's wound? 308 00:25:48,870 --> 00:25:49,620 Yes. 309 00:25:49,710 --> 00:25:50,990 You did your utmost to save the terrorist, 310 00:25:51,070 --> 00:25:52,380 they tried their best to kill us. 311 00:25:52,470 --> 00:25:53,300 I've already told you. 312 00:25:53,380 --> 00:25:54,550 This wasn't my intention. 313 00:25:54,670 --> 00:25:55,830 At that moment, 314 00:25:55,910 --> 00:25:56,740 he was an injured man 315 00:25:56,830 --> 00:25:57,870 who needed help. 316 00:25:58,030 --> 00:25:59,980 I'm telling you, this is a battlefield. 317 00:26:00,070 --> 00:26:02,180 An enemy on the battlefield is an enemy indeed. 318 00:26:02,270 --> 00:26:03,420 The Geneva Conventions 319 00:26:03,500 --> 00:26:04,340 must be obeyed. 320 00:26:04,430 --> 00:26:04,860 I've taken 321 00:26:04,950 --> 00:26:06,260 the Hippocratic Oath. 322 00:26:06,430 --> 00:26:08,180 Unless I get an order from my superior, 323 00:26:08,270 --> 00:26:09,030 my specialization 324 00:26:09,110 --> 00:26:10,030 requires me to save who is in mortal danger. 325 00:26:10,110 --> 00:26:11,350 I don't care about that. 326 00:26:11,430 --> 00:26:12,180 You are 327 00:26:12,270 --> 00:26:13,900 not qualified to be a soldier 328 00:26:13,990 --> 00:26:14,870 nor a doctor. 329 00:26:17,790 --> 00:26:18,670 What? 330 00:26:21,830 --> 00:26:22,710 Apologise to me. 331 00:26:23,630 --> 00:26:24,510 Are you crazy? 332 00:26:27,710 --> 00:26:29,030 You must apologise to me. 333 00:26:29,140 --> 00:26:30,230 You can't insult my specialization. 334 00:26:31,030 --> 00:26:31,990 You can't question... 335 00:26:47,150 --> 00:26:48,030 What're you doing? 336 00:26:48,910 --> 00:26:50,030 Release me. 337 00:26:51,430 --> 00:26:53,190 You're a crazy man! 338 00:26:54,510 --> 00:26:55,390 Come back. 339 00:26:55,510 --> 00:26:56,470 Let go of me. 340 00:26:57,590 --> 00:26:59,830 Come back. 341 00:27:00,750 --> 00:27:02,510 Which unit are you from, 2467? 342 00:27:03,190 --> 00:27:05,150 Come back, let go of me. 343 00:27:06,310 --> 00:27:07,910 I'll make a complaint. 344 00:27:21,660 --> 00:27:28,170 One week later. Special Forces Brigade in Ningjiang 345 00:27:47,510 --> 00:27:48,390 Brigade Commander. 346 00:28:01,670 --> 00:28:02,550 Brigade Commander. 347 00:28:05,150 --> 00:28:06,030 So? 348 00:28:06,590 --> 00:28:08,070 Have you reflected on your problem? 349 00:28:08,620 --> 00:28:09,500 Yes. 350 00:28:10,310 --> 00:28:11,140 Then tell me. 351 00:28:11,230 --> 00:28:13,110 I represent China mainland's special forces 352 00:28:13,230 --> 00:28:14,590 in the Hunter Military School. 353 00:28:15,220 --> 00:28:16,900 I'm one of the 14 soldiers 354 00:28:16,980 --> 00:28:18,470 who have completed all subjects, 355 00:28:18,710 --> 00:28:20,190 but I'm ranked number two. 356 00:28:20,270 --> 00:28:21,380 My grades are poor. 357 00:28:22,700 --> 00:28:23,990 -That's all? -That's all. 358 00:28:25,230 --> 00:28:27,350 Fine, you can continue to stay. 359 00:28:27,470 --> 00:28:29,270 Yes, there is more. 360 00:28:30,300 --> 00:28:31,180 Say it. 361 00:28:32,670 --> 00:28:34,190 There's also that doctor's complaint about me. 362 00:28:34,590 --> 00:28:35,710 What about? 363 00:28:37,310 --> 00:28:38,990 It has spread throughout the war zone. 364 00:28:39,470 --> 00:28:40,750 You tied up a doctor 365 00:28:41,270 --> 00:28:43,550 from the medical team in Isaia. 366 00:28:44,820 --> 00:28:46,630 What have you done, Liang Mu Ze? 367 00:28:46,750 --> 00:28:47,670 No, Sir. 368 00:28:47,830 --> 00:28:49,060 Tian Yong almost died 369 00:28:49,150 --> 00:28:50,140 because of her. 370 00:28:50,230 --> 00:28:52,110 She's a hostage you must protect. 371 00:28:53,070 --> 00:28:54,150 Brigade Commander. 372 00:28:54,350 --> 00:28:56,630 As a joint operations commander, 373 00:28:57,310 --> 00:28:58,060 I must ensure 374 00:28:58,140 --> 00:28:59,350 the safety of the hostages 375 00:28:59,830 --> 00:29:00,420 and 376 00:29:00,510 --> 00:29:01,590 of my comrades. 377 00:29:02,350 --> 00:29:03,860 So, you mean you are right? 378 00:29:04,300 --> 00:29:05,710 You did nothing wrong, correct? 379 00:29:05,910 --> 00:29:06,420 No, Sir. 380 00:29:06,500 --> 00:29:08,150 Calm down. 381 00:29:08,470 --> 00:29:09,750 Watch your blood pressure. 382 00:29:09,990 --> 00:29:11,230 Don't make excuses. 383 00:29:11,390 --> 00:29:12,470 Watch your behaviour. 384 00:29:14,510 --> 00:29:17,550 I've completed my self-reflection report, Brigade Commander. 385 00:29:21,470 --> 00:29:23,150 Liang Mu Ze. 386 00:29:23,990 --> 00:29:24,990 Do you really 387 00:29:26,190 --> 00:29:27,430 admit your mistake this time? 388 00:29:27,740 --> 00:29:29,110 Yes, I do. 389 00:29:29,430 --> 00:29:31,110 -If I do it again... -It's fine. 390 00:29:32,430 --> 00:29:33,420 Do 500 push-ups. 391 00:29:33,510 --> 00:29:33,860 Go home 392 00:29:33,950 --> 00:29:35,300 after you have completed them. 393 00:29:35,390 --> 00:29:36,310 Continue to reflect. 394 00:29:36,670 --> 00:29:37,790 -Yes. -And 395 00:29:38,030 --> 00:29:38,870 after completing 396 00:29:38,950 --> 00:29:40,390 Tian Yong's hospitalisation, 397 00:29:40,670 --> 00:29:42,260 -return to the unit. -Yes. 398 00:29:42,590 --> 00:29:43,470 My son. 399 00:29:43,710 --> 00:29:45,670 Mr Dong said he approved your leave. 400 00:29:46,750 --> 00:29:47,630 That's great. 401 00:29:47,910 --> 00:29:49,260 You should think about 402 00:29:49,350 --> 00:29:51,830 your personal issues. 403 00:29:52,030 --> 00:29:52,460 By the way, 404 00:29:52,550 --> 00:29:54,510 we found you a housemate. 405 00:29:54,790 --> 00:29:56,750 It's my friend's child. 406 00:29:56,870 --> 00:29:58,830 I hope you can get along with each other. 407 00:30:08,340 --> 00:30:09,220 How are you? 408 00:30:10,670 --> 00:30:11,790 I'll visit you one day. 409 00:30:13,790 --> 00:30:14,750 Can you share the table? 410 00:30:15,350 --> 00:30:16,230 I have no choice. 411 00:30:18,870 --> 00:30:20,070 Don't worry about me. 412 00:30:21,710 --> 00:30:22,710 I never hear anything. 413 00:30:23,670 --> 00:30:24,550 I don't know. 414 00:30:25,110 --> 00:30:26,270 He can share the table. 415 00:30:26,710 --> 00:30:27,590 I don't know. 416 00:30:28,030 --> 00:30:28,910 Thank you. 417 00:30:30,590 --> 00:30:31,470 Can I take your order? 418 00:30:33,950 --> 00:30:34,950 Let me have a look. 419 00:30:35,390 --> 00:30:36,270 Talk to you later. 420 00:30:36,750 --> 00:30:37,630 Goodbye. 421 00:30:42,030 --> 00:30:43,110 Don't pretend. 422 00:30:43,630 --> 00:30:45,620 If you want to apologise, wait till I'm done. 423 00:30:45,710 --> 00:30:46,590 Apologise? 424 00:30:47,740 --> 00:30:48,830 Are you apologising to me? 425 00:30:51,830 --> 00:30:52,750 Were you punished? 426 00:30:53,310 --> 00:30:54,190 Are you upset? 427 00:30:54,630 --> 00:30:55,510 It's fine. 428 00:30:55,710 --> 00:30:57,470 Men grow up in blows. 429 00:31:02,310 --> 00:31:03,550 I don't want to share the table. 430 00:31:03,750 --> 00:31:04,630 You can leave. 431 00:31:04,830 --> 00:31:05,710 This is my table. 432 00:31:06,350 --> 00:31:08,270 Then leave with your table. 433 00:31:11,430 --> 00:31:12,470 Are you ready to order? 434 00:31:12,910 --> 00:31:13,580 -Yes. -Okra. 435 00:31:13,670 --> 00:31:14,550 Chicken. 436 00:31:14,670 --> 00:31:15,550 Tofu. 437 00:31:15,990 --> 00:31:16,900 Salted egg yolk bun. 438 00:31:18,830 --> 00:31:19,710 Okay. 439 00:31:22,750 --> 00:31:23,540 I'm sorry. 440 00:31:23,630 --> 00:31:24,740 We have one bun left. 441 00:31:24,820 --> 00:31:26,230 He ordered it first. 442 00:31:30,070 --> 00:31:30,950 Put it here. 443 00:32:58,550 --> 00:32:59,420 What's wrong? 444 00:32:59,510 --> 00:33:00,260 What's wrong? 445 00:33:00,350 --> 00:33:00,940 It's my boyfriend. 446 00:33:01,030 --> 00:33:02,990 My boyfriend choked on the beef. 447 00:33:06,270 --> 00:33:07,870 Put him over the back of the chair. 448 00:33:16,590 --> 00:33:17,380 No. 449 00:33:17,470 --> 00:33:18,380 Punch him. 450 00:33:18,790 --> 00:33:19,340 A hollow punch. 451 00:33:19,430 --> 00:33:19,950 Punch where? 452 00:33:20,030 --> 00:33:20,910 In the stomach. 453 00:33:26,990 --> 00:33:27,870 How are you? 454 00:33:32,470 --> 00:33:33,870 Thank you. 455 00:33:37,190 --> 00:33:38,150 It feels good. 456 00:34:07,830 --> 00:34:09,389 What a poor kitten. 457 00:34:10,540 --> 00:34:12,070 Why are you here? 458 00:34:15,550 --> 00:34:16,909 Were you abandoned? 459 00:34:19,070 --> 00:34:20,949 Do you want me to bring you home? 460 00:34:21,389 --> 00:34:23,230 Bring me home, miss. 461 00:34:23,620 --> 00:34:25,350 I don't have my own place. 462 00:34:26,870 --> 00:34:27,750 I'm sorry. 463 00:34:29,550 --> 00:34:30,429 Goodbye. 464 00:34:46,230 --> 00:34:47,110 I don't care. 465 00:34:47,310 --> 00:34:48,230 Let's take a bath. 466 00:34:53,659 --> 00:34:55,540 It's very cute, for real. 467 00:34:55,630 --> 00:34:56,710 No, it's not. 468 00:34:56,980 --> 00:34:58,460 Do you know how many parasites 469 00:34:58,550 --> 00:34:59,430 a cat has? 470 00:34:59,510 --> 00:35:01,270 I have de-wormed it. 471 00:35:02,110 --> 00:35:03,070 No. 472 00:35:04,230 --> 00:35:06,030 That house was lent to you 473 00:35:06,110 --> 00:35:07,190 by Mu Min. 474 00:35:07,470 --> 00:35:08,340 I know, I know. 475 00:35:08,420 --> 00:35:09,590 I'll be very careful. 476 00:35:12,710 --> 00:35:13,990 I remember locking it. 477 00:35:14,390 --> 00:35:15,670 What did you say? 478 00:35:17,390 --> 00:35:18,830 I'll talk to you later, Mum. 479 00:35:20,870 --> 00:35:21,750 Xia Chu. 480 00:36:45,350 --> 00:36:47,190 Oh my, what a handsome man. 481 00:36:54,230 --> 00:36:55,150 It's you. 482 00:37:00,430 --> 00:37:01,310 Why are you here? 483 00:37:03,230 --> 00:37:04,180 This is my house. 484 00:37:05,590 --> 00:37:08,270 Are you Mu Min's son? 485 00:37:08,470 --> 00:37:09,350 Yes. 486 00:37:13,390 --> 00:37:14,420 Didn't you say 487 00:37:14,590 --> 00:37:16,100 the house was vacant? 488 00:37:16,180 --> 00:37:17,140 Liang Mu Ze appeared 489 00:37:17,230 --> 00:37:18,590 when I moved in. 490 00:37:19,950 --> 00:37:21,710 Isn't that normal? 491 00:37:22,230 --> 00:37:23,870 He is the actual owner. 492 00:37:25,310 --> 00:37:26,550 If you aren't willing, 493 00:37:27,070 --> 00:37:27,950 you can move out. 494 00:37:28,430 --> 00:37:29,340 Move again? 495 00:37:29,430 --> 00:37:30,870 I just moved in. 496 00:37:31,110 --> 00:37:32,270 I've moved multiple times 497 00:37:32,590 --> 00:37:33,870 since I graduated. 498 00:37:35,100 --> 00:37:36,420 Xia Chu is a girl. 499 00:37:36,950 --> 00:37:37,340 Of course, 500 00:37:37,430 --> 00:37:38,310 she's a girl. 501 00:37:38,550 --> 00:37:39,870 Didn't I tell you? 502 00:37:40,070 --> 00:37:41,910 You said he's a guy. 503 00:37:42,260 --> 00:37:44,460 When did I tell you he's a guy? 504 00:37:46,070 --> 00:37:47,140 I don't care. 505 00:37:47,230 --> 00:37:49,270 She already stopped renting her old place. 506 00:37:49,830 --> 00:37:50,540 Furthermore, 507 00:37:50,620 --> 00:37:53,870 do you want to see her live on the street? 508 00:37:54,190 --> 00:37:55,950 They have a hostel in the hospital. 509 00:37:56,270 --> 00:37:57,910 The application time is already over. 510 00:37:58,670 --> 00:37:59,710 Or 511 00:38:00,270 --> 00:38:01,150 you can come home. 512 00:38:01,390 --> 00:38:02,940 You can be a doctor here. 513 00:38:03,350 --> 00:38:05,270 Why would you go to such a faraway place? 514 00:38:05,580 --> 00:38:06,630 You should know. 515 00:38:06,900 --> 00:38:08,660 When I married your dad, 516 00:38:08,750 --> 00:38:10,110 her mum came to help me 517 00:38:10,190 --> 00:38:11,230 in Dong'an. 518 00:38:11,710 --> 00:38:12,710 What does it have to do with me? 519 00:38:13,670 --> 00:38:14,940 You can take care 520 00:38:15,030 --> 00:38:16,470 of each other. 521 00:38:16,590 --> 00:38:18,750 It's a complicated society outside. 522 00:38:19,110 --> 00:38:20,220 You have two choices. 523 00:38:20,310 --> 00:38:21,980 You can choose to stay, 524 00:38:22,070 --> 00:38:24,180 or you can come back to Dong'an. 525 00:38:25,470 --> 00:38:26,550 It's no use. 526 00:38:26,750 --> 00:38:27,740 When I bought the house, 527 00:38:27,830 --> 00:38:29,510 I wanted you to get married soon. 528 00:38:30,070 --> 00:38:31,030 I heard 529 00:38:31,110 --> 00:38:32,350 her son 530 00:38:32,830 --> 00:38:33,750 is an officer. 531 00:38:34,110 --> 00:38:35,270 How does she look like? 532 00:38:35,470 --> 00:38:36,350 Is she pretty? 533 00:38:36,500 --> 00:38:37,950 What are you thinking, Mum? 534 00:38:38,070 --> 00:38:39,750 What do you think? 535 00:38:41,460 --> 00:38:42,390 Or... 536 00:38:42,830 --> 00:38:45,670 I can get your grandfather to inquire about him 537 00:38:45,750 --> 00:38:47,470 in his unit. 538 00:38:47,830 --> 00:38:48,380 Miss Lan. 539 00:38:48,470 --> 00:38:50,110 Don't create problems for me. 540 00:38:50,790 --> 00:38:51,740 It's my problem. 541 00:38:51,830 --> 00:38:53,670 I can solve it myself. 542 00:38:58,510 --> 00:39:00,380 Do you want some noodles? 543 00:39:00,630 --> 00:39:01,550 Yes, I do. 544 00:39:15,830 --> 00:39:16,990 You forgot to add salt. 545 00:39:17,350 --> 00:39:18,950 I did add it. A little bit. 546 00:39:19,110 --> 00:39:20,740 Too much salt is not healthy. 547 00:39:21,030 --> 00:39:22,830 Not more than 5g per person every day. 548 00:39:57,310 --> 00:39:58,190 Xia Chu. 549 00:40:00,070 --> 00:40:01,230 I must talk to you. 550 00:40:02,550 --> 00:40:03,430 Wait until I'm done. 551 00:40:03,550 --> 00:40:05,230 This is my lunch. 552 00:40:05,310 --> 00:40:06,590 I'm going to the hospital. 553 00:40:12,150 --> 00:40:14,070 What do you want to discuss? 554 00:40:14,390 --> 00:40:16,830 First of all, which room do you stay in? 555 00:40:17,390 --> 00:40:18,270 This one. 556 00:40:18,790 --> 00:40:19,670 Are you sure? 557 00:40:22,390 --> 00:40:24,270 Mu Min told me I can use 558 00:40:24,430 --> 00:40:26,310 the bathroom in the master bedroom. 559 00:40:26,510 --> 00:40:28,180 So, when you are not home, 560 00:40:28,270 --> 00:40:29,150 occasionally, 561 00:40:29,390 --> 00:40:30,260 only once in a while, 562 00:40:30,350 --> 00:40:31,940 I can use your bathtub. 563 00:40:34,190 --> 00:40:35,070 Secondly. 564 00:40:37,110 --> 00:40:37,540 What's this? 565 00:40:37,630 --> 00:40:39,150 Don't be so rough. 566 00:40:39,310 --> 00:40:40,550 You are hurting me. 567 00:40:41,430 --> 00:40:42,500 Don't hold it this way. 568 00:40:42,590 --> 00:40:43,820 It'll be scared. 569 00:40:48,030 --> 00:40:49,590 It's a cat that I picked up. 570 00:40:51,300 --> 00:40:52,670 You can keep the cat, 571 00:40:53,710 --> 00:40:54,700 but I don't want to see 572 00:40:54,790 --> 00:40:56,180 any faeces in the room. 573 00:40:56,270 --> 00:40:57,470 No fur and no smell. 574 00:40:58,110 --> 00:40:59,700 Don't worry, 575 00:40:59,780 --> 00:41:01,100 cats are cleaner than humans. 576 00:41:02,510 --> 00:41:03,390 Thirdly, 577 00:41:03,550 --> 00:41:05,190 you can use my bathroom. 578 00:41:05,310 --> 00:41:06,630 But you must pack things up. 579 00:41:10,310 --> 00:41:11,190 Is this yours? 580 00:41:13,510 --> 00:41:14,820 My memory padded bra. 581 00:41:14,910 --> 00:41:16,310 I thought I lost it. 582 00:41:16,500 --> 00:41:17,430 Where was it? 583 00:41:17,910 --> 00:41:18,830 In my dryer. 584 00:41:19,710 --> 00:41:20,590 It's so dirty. 585 00:41:26,110 --> 00:41:26,990 Okay. 586 00:41:27,310 --> 00:41:29,150 Lastly, number four, which is also 587 00:41:29,870 --> 00:41:30,740 the most important. 588 00:41:30,830 --> 00:41:31,710 Listen clearly. 589 00:41:33,830 --> 00:41:34,790 Move out from here 590 00:41:35,100 --> 00:41:36,310 in one week time. 591 00:41:36,830 --> 00:41:37,710 What? 592 00:41:37,910 --> 00:41:38,790 Move out. 593 00:41:41,110 --> 00:41:42,500 You ate my noodles just now. 594 00:41:42,580 --> 00:41:43,460 Have you forgotten? 595 00:41:43,590 --> 00:41:45,030 I remember. It wasn't tasty. 596 00:41:47,150 --> 00:41:48,950 Do you really want me to move out? 597 00:41:49,180 --> 00:41:49,580 Why did you 598 00:41:49,670 --> 00:41:51,140 talk so much just now? 599 00:41:51,230 --> 00:41:52,670 Just go straight to the fourth point. 600 00:41:53,700 --> 00:41:54,460 To see 601 00:41:54,550 --> 00:41:55,670 your shocking look. 602 00:41:56,430 --> 00:41:57,310 It feels good. 603 00:42:00,430 --> 00:42:01,470 I can pay the rent. 604 00:42:01,790 --> 00:42:02,670 I don't need money. 605 00:42:03,790 --> 00:42:04,990 Liang Mu Ze. 606 00:42:05,710 --> 00:42:06,940 If you can't afford one, 607 00:42:07,030 --> 00:42:07,910 tell me. 608 00:42:08,220 --> 00:42:09,950 I'll find you a moving company. 609 00:42:13,940 --> 00:42:15,070 Liang Mu Ze. 36713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.