Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,609
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,609 --> 00:00:04,705
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,990 --> 00:00:10,355
(Gwangju, Korea Railroad Corporation)
4
00:00:26,509 --> 00:00:29,275
Father, I need to use the restroom.
5
00:01:12,559 --> 00:01:13,825
I'm...
6
00:01:14,960 --> 00:01:16,525
moving to Seoul...
7
00:01:16,999 --> 00:01:18,495
with Hwang Hee Tae.
8
00:01:20,799 --> 00:01:22,335
I heard.
9
00:01:25,710 --> 00:01:27,204
You're smiling?
10
00:01:27,909 --> 00:01:29,504
Kim Myeong Hee.
11
00:01:29,909 --> 00:01:31,775
How can you...
12
00:01:32,210 --> 00:01:34,014
smile at me right now?
13
00:01:35,650 --> 00:01:37,114
Soo Ryeon.
14
00:01:48,029 --> 00:01:49,995
You must have a lot on your mind...
15
00:01:50,870 --> 00:01:52,825
now that you're actually leaving.
16
00:01:55,100 --> 00:01:56,435
No.
17
00:01:58,370 --> 00:02:00,234
Soo Ryeon, you remind me of myself...
18
00:02:00,409 --> 00:02:02,534
when I was young.
19
00:02:09,119 --> 00:02:11,084
If you let fear rule your life,
20
00:02:11,619 --> 00:02:14,355
you'll be daunted by more and more things...
21
00:02:14,690 --> 00:02:16,855
to the point that you can't do anything.
22
00:02:17,060 --> 00:02:20,584
And if that happens, you'll become even more fearful.
23
00:02:36,739 --> 00:02:41,214
(Episode 8: After the Door Closes)
24
00:02:46,389 --> 00:02:47,815
When you get there,
25
00:02:47,989 --> 00:02:50,584
don't get dragged into trouble. Go straight home.
26
00:02:51,760 --> 00:02:52,924
Okay.
27
00:02:55,429 --> 00:02:58,225
You must've been uncomfortable because of me.
28
00:02:58,369 --> 00:02:59,894
I'm sorry.
29
00:03:01,339 --> 00:03:02,894
No, not at all.
30
00:03:03,369 --> 00:03:05,234
Take good care of Soo Ryeon.
31
00:03:05,940 --> 00:03:07,105
I will.
32
00:03:08,239 --> 00:03:11,209
Goodness. I'm not on the verge of dying or something.
33
00:03:11,209 --> 00:03:13,304
What's with the faces?
34
00:03:13,549 --> 00:03:15,075
Soo Ryeon.
35
00:03:15,519 --> 00:03:17,915
Are you sure you'll be okay?
36
00:03:19,950 --> 00:03:21,954
Yes, of course!
37
00:03:22,489 --> 00:03:25,355
Your troublemaker daughter won't be around anymore,
38
00:03:25,790 --> 00:03:27,924
so take care of your health, Father.
39
00:03:43,079 --> 00:03:44,505
Well...
40
00:03:45,579 --> 00:03:48,815
I don't want to make you cringe, so let's skip the hug.
41
00:03:50,079 --> 00:03:51,345
I'll get going now.
42
00:03:55,519 --> 00:03:57,114
Soo Ryeon.
43
00:03:57,829 --> 00:04:01,394
Come back anytime if things don't work out.
44
00:04:24,120 --> 00:04:26,345
(Seoul)
45
00:04:45,240 --> 00:04:48,579
I can't believe he left like this.
46
00:04:48,579 --> 00:04:49,639
(Math Notes)
47
00:04:49,639 --> 00:04:52,205
Hee Tae!
48
00:04:52,610 --> 00:04:55,349
He had to go back to Seoul because he lives there.
49
00:04:55,349 --> 00:04:57,374
Did you think he'd live here forever?
50
00:04:57,380 --> 00:05:00,744
Good grief. You're being ridiculous.
51
00:05:02,120 --> 00:05:05,059
Are you sure you don't want to head out with me?
52
00:05:05,060 --> 00:05:08,225
I told you I'm not in the mood to go anywhere!
53
00:05:10,099 --> 00:05:12,525
What do you mean? Get ready for school!
54
00:05:12,630 --> 00:05:14,269
You're not even in your uniform yet!
55
00:05:14,269 --> 00:05:16,335
- No! - Get moving!
56
00:05:18,810 --> 00:05:21,174
You probably won't cry like that when I die!
57
00:05:26,250 --> 00:05:29,975
Oh, dear. She's crying as if we lost our country again.
58
00:05:32,550 --> 00:05:34,085
Myeong Hee, are you...
59
00:05:40,260 --> 00:05:42,855
Hey, Myeong Hee. What are you doing?
60
00:05:42,899 --> 00:05:45,465
Why are you washing the sheets first thing in the morning?
61
00:05:45,570 --> 00:05:46,930
What's up?
62
00:05:46,930 --> 00:05:49,500
Oh, I have to visit my hometown for a few days...
63
00:05:49,500 --> 00:05:50,769
to take care of something.
64
00:05:50,769 --> 00:05:54,139
Then leave your sheets out. I'll wash them for you.
65
00:05:54,139 --> 00:05:57,405
What? Oh, okay. Thanks.
66
00:05:58,209 --> 00:06:00,880
Right, can you look after Jin A while I'm gone...
67
00:06:00,880 --> 00:06:04,015
- Sure thing. Have a safe trip. - Okay.
68
00:06:10,260 --> 00:06:12,190
End the martial law!
69
00:06:12,190 --> 00:06:13,889
Denounce media corruption!
70
00:06:13,889 --> 00:06:15,729
- Denounce media corruption! - Denounce media corruption!
71
00:06:15,729 --> 00:06:17,570
End the unlawful firearms training!
72
00:06:17,570 --> 00:06:19,329
- End the unlawful training! - End the unlawful training!
73
00:06:19,329 --> 00:06:21,969
- This is a democratic nation! - This is a democratic nation!
74
00:06:21,969 --> 00:06:24,705
- End the martial law! - End the martial law!
75
00:06:25,740 --> 00:06:29,479
- Until Mount Baekdu is worn away - Until Mount Baekdu is worn away
76
00:06:29,479 --> 00:06:32,874
- And the East Sea runs dry - And the East Sea runs dry
77
00:06:33,250 --> 00:06:37,050
- May the Lord protect - May the Lord protect
78
00:06:37,050 --> 00:06:40,484
- And preserve our country - And preserve our country
79
00:06:40,620 --> 00:06:44,430
- Mugunghwa, the whole of Korea - Mugunghwa, the whole of Korea
80
00:06:44,430 --> 00:06:48,155
- Such a splendid land - Such a splendid land
81
00:06:53,700 --> 00:06:54,700
(We Refuse to Attend School)
82
00:06:54,700 --> 00:06:56,234
(End the Martial Law)
83
00:06:58,469 --> 00:07:00,070
(End the Martial Law)
84
00:07:00,070 --> 00:07:01,139
(Protect Democracy)
85
00:07:01,139 --> 00:07:04,880
- Guarded by her people - Guarded by her people
86
00:07:04,880 --> 00:07:08,180
- Ever may Korea stand - Ever may Korea stand
87
00:07:08,180 --> 00:07:11,884
- As the pine atop Namsan Peak - As the pine atop Namsan Peak
88
00:07:13,149 --> 00:07:15,155
- What are you doing? - What?
89
00:07:16,659 --> 00:07:18,054
Nothing.
90
00:07:21,200 --> 00:07:22,630
We should walk a bit more to hail a cab.
91
00:07:22,630 --> 00:07:23,700
Stick close to me.
92
00:07:23,700 --> 00:07:26,430
- Mugunghwa, the whole of Korea - Mugunghwa, the whole of Korea
93
00:07:26,430 --> 00:07:29,940
- Such a splendid land - Such a splendid land
94
00:07:29,940 --> 00:07:32,205
- Guarded by her people - Guarded by her people
95
00:07:45,589 --> 00:07:46,715
Come in.
96
00:07:47,789 --> 00:07:48,884
Okay.
97
00:08:03,099 --> 00:08:05,634
Why don't you have any stuff here?
98
00:08:06,170 --> 00:08:08,605
It's practically an empty house.
99
00:08:09,409 --> 00:08:10,535
I sold everything.
100
00:08:13,979 --> 00:08:15,515
The bathroom is over there...
101
00:08:16,450 --> 00:08:17,744
and that's the storage room.
102
00:08:28,599 --> 00:08:29,725
Hey.
103
00:08:30,430 --> 00:08:31,969
Isn't today your overnight shift?
104
00:08:31,969 --> 00:08:33,030
Why are you already here?
105
00:08:33,030 --> 00:08:35,969
Well, I had nothing better to do...
106
00:08:35,969 --> 00:08:38,564
and I felt sorry for skipping work last time.
107
00:08:40,070 --> 00:08:42,674
Did you clean this whole room by yourself?
108
00:08:43,540 --> 00:08:45,879
Oh, you didn't clean up the supply room yet, right?
109
00:08:45,879 --> 00:08:48,050
No. Not yet,
110
00:08:48,050 --> 00:08:49,844
but it's too big to clean on your own.
111
00:08:50,979 --> 00:08:52,084
Hey.
112
00:08:53,290 --> 00:08:54,385
What...
113
00:08:55,390 --> 00:08:56,554
What's with her?
114
00:09:00,430 --> 00:09:01,554
Hey!
115
00:09:04,530 --> 00:09:05,694
Sorry.
116
00:09:08,640 --> 00:09:10,564
Are you going somewhere?
117
00:09:11,040 --> 00:09:12,704
I have to go somewhere briefly.
118
00:09:13,469 --> 00:09:15,104
- Why? - What?
119
00:09:16,310 --> 00:09:18,174
It's nothing.
120
00:09:28,089 --> 00:09:30,915
Oh, right. There's no food here.
121
00:09:33,129 --> 00:09:34,954
There's a restaurant down the alley.
122
00:09:35,700 --> 00:09:37,430
If you don't want to go alone, you can order.
123
00:09:37,430 --> 00:09:39,564
Order two servings if you need to.
124
00:09:41,940 --> 00:09:44,464
I have money for food too.
125
00:09:44,469 --> 00:09:46,135
Oh, right.
126
00:09:48,339 --> 00:09:49,834
I'll leave it here then.
127
00:09:51,109 --> 00:09:52,275
Wait.
128
00:09:55,420 --> 00:09:57,245
Never mind, see you later.
129
00:09:57,749 --> 00:09:58,844
Okay.
130
00:10:08,829 --> 00:10:12,295
(Kim Kyung Soo)
131
00:10:18,369 --> 00:10:19,770
Hey, that book you guys were reading...
132
00:10:19,770 --> 00:10:21,334
(Submit a Petition to the Government and Press)
133
00:10:21,339 --> 00:10:24,609
(Boycott All Classes)
134
00:10:24,609 --> 00:10:25,704
Hwang Hee Tae?
135
00:10:27,249 --> 00:10:28,674
It's been a long time.
136
00:10:30,379 --> 00:10:31,584
Yes.
137
00:10:33,650 --> 00:10:35,285
What brings you here?
138
00:10:35,719 --> 00:10:37,084
You have no business here.
139
00:10:39,290 --> 00:10:42,594
I wanted to ask if anyone has heard from Kyung Soo.
140
00:10:43,959 --> 00:10:46,865
Can you reach him, by any chance?
141
00:10:49,599 --> 00:10:50,694
Hey.
142
00:10:51,739 --> 00:10:53,964
How dare you ask how Kyung Soo is doing?
143
00:10:56,910 --> 00:10:58,204
I guess you can't.
144
00:11:01,249 --> 00:11:02,775
Then good luck with your coverage.
145
00:11:04,550 --> 00:11:05,785
By the way,
146
00:11:06,920 --> 00:11:08,814
I haven't told anyone yet...
147
00:11:11,060 --> 00:11:12,724
about what kind of person your dad is.
148
00:11:15,729 --> 00:11:17,454
I'm still a reporter, you know.
149
00:11:18,329 --> 00:11:20,165
Did you think I wouldn't find out?
150
00:11:21,440 --> 00:11:22,635
Tell them.
151
00:11:23,140 --> 00:11:24,265
What?
152
00:11:24,300 --> 00:11:25,369
Tell them they'll turn out like Kim Kyung Soo...
153
00:11:25,369 --> 00:11:27,304
if they get involved with me.
154
00:11:29,140 --> 00:11:30,704
Tell them to stay away from me...
155
00:11:31,910 --> 00:11:34,275
if they don't want to ruin their lives.
156
00:11:35,320 --> 00:11:37,645
Go ahead and spread the news.
157
00:12:01,839 --> 00:12:03,104
Hello?
158
00:12:04,079 --> 00:12:05,245
Hello?
159
00:12:05,310 --> 00:12:08,145
Isn't this Hwang Hee Tae's number?
160
00:12:10,249 --> 00:12:11,985
Yes, it is.
161
00:12:15,790 --> 00:12:16,959
I'm glad.
162
00:12:16,959 --> 00:12:20,125
He never answered, so I was wondering if he moved.
163
00:12:20,430 --> 00:12:22,094
Can I talk to Hee Tae?
164
00:12:22,700 --> 00:12:26,025
Oh, he's not home at the moment.
165
00:12:26,070 --> 00:12:27,295
Really?
166
00:12:27,900 --> 00:12:29,635
Do you know where he is?
167
00:12:30,070 --> 00:12:31,940
I'm not sure.
168
00:12:31,940 --> 00:12:34,410
Then do you know when he'll be back?
169
00:12:34,410 --> 00:12:37,135
I'm not sure about that either.
170
00:12:39,079 --> 00:12:41,650
May I ask who you are?
171
00:12:41,650 --> 00:12:43,045
What's your relationship with Hee Tae?
172
00:12:47,719 --> 00:12:49,155
I'm not sure.
173
00:12:53,229 --> 00:12:55,694
I'll call back next time.
174
00:13:03,469 --> 00:13:06,135
Where have you been all day, you slacker?
175
00:13:06,869 --> 00:13:08,275
Something came up at home.
176
00:13:10,479 --> 00:13:12,875
Your family seems awfully busy all the time.
177
00:13:13,550 --> 00:13:15,674
The National Sports Festival is less than a month away.
178
00:13:21,290 --> 00:13:24,115
My brother went to Seoul today.
179
00:13:25,259 --> 00:13:26,354
Hee Tae?
180
00:13:27,489 --> 00:13:28,824
With my sister?
181
00:13:29,200 --> 00:13:31,824
No. With his fiancee.
182
00:13:33,599 --> 00:13:34,735
Then...
183
00:13:35,969 --> 00:13:37,434
what about my sister?
184
00:13:39,770 --> 00:13:41,934
He won't come to Gwangju anymore.
185
00:13:46,810 --> 00:13:49,045
So they really did fight.
186
00:14:03,629 --> 00:14:06,395
Gosh, you made this on your own?
187
00:14:06,969 --> 00:14:08,365
You should've woke me up.
188
00:14:08,739 --> 00:14:10,834
I can do the dishes.
189
00:14:11,070 --> 00:14:12,604
It's okay, I'll do it.
190
00:14:14,609 --> 00:14:17,405
I have some business outside. What about you?
191
00:14:18,609 --> 00:14:19,745
Me?
192
00:14:20,879 --> 00:14:22,015
I don't know.
193
00:14:28,489 --> 00:14:30,655
I'll try to come back as soon as possible.
194
00:14:30,790 --> 00:14:31,924
You should do...
195
00:14:34,190 --> 00:14:35,354
what you have to do too.
196
00:14:37,599 --> 00:14:39,365
Okay, I will.
197
00:14:40,270 --> 00:14:41,365
Let's eat.
198
00:15:09,999 --> 00:15:11,495
There's nothing left to do.
199
00:15:13,469 --> 00:15:15,434
I'll call you later. Okay.
200
00:15:17,239 --> 00:15:19,109
Send this to the judicial scrivener...
201
00:15:19,109 --> 00:15:20,739
and this to the accountant.
202
00:15:20,739 --> 00:15:21,879
What about the papers from the Medicines Agency?
203
00:15:21,879 --> 00:15:23,474
Oh, here.
204
00:15:23,680 --> 00:15:25,650
By the way, the site manager asked...
205
00:15:25,650 --> 00:15:27,545
if you can visit the site today.
206
00:15:28,780 --> 00:15:30,844
I need to go to the office today.
207
00:15:31,180 --> 00:15:34,444
Then tell him I'll drop by sometime tomorrow morning...
208
00:15:44,445 --> 00:15:49,445
[VIU Ver] KBS E15 'Youth of May'
"Hee Tae & Soo Ryeon Head to Seoul"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
209
00:15:59,979 --> 00:16:01,444
I thought I made it clear...
210
00:16:02,050 --> 00:16:04,545
that I refuse to accept a joint management.
211
00:16:06,020 --> 00:16:08,045
I'm just trying to help.
212
00:16:08,489 --> 00:16:10,655
The situation has changed since last time.
213
00:16:11,020 --> 00:16:12,229
Will you be able to handle Changhwa Pharmaceuticals...
214
00:16:12,229 --> 00:16:13,655
on top of Changhwa Industrial...
215
00:16:14,329 --> 00:16:16,025
on your own?
216
00:16:16,700 --> 00:16:18,094
If I need your help,
217
00:16:18,499 --> 00:16:20,694
I'll ask you myself.
218
00:16:22,270 --> 00:16:26,104
Must I make you ask for my help?
219
00:16:31,550 --> 00:16:33,574
What about the favor Soo Ryeon asked of you?
220
00:16:36,020 --> 00:16:37,145
Oh, that.
221
00:16:38,290 --> 00:16:41,584
Do you mean her friend going abroad to study?
222
00:16:45,290 --> 00:16:48,954
I don't think it's time for you to be concerned about a girl.
223
00:16:49,729 --> 00:16:52,865
How can I trust and follow you...
224
00:16:53,599 --> 00:16:56,365
if you can't keep a promise about one girl?
225
00:16:57,369 --> 00:16:58,910
Well, the thing is,
226
00:16:58,910 --> 00:17:01,709
it's actually not such a simple matter.
227
00:17:01,709 --> 00:17:04,005
Then is a joint management a simple matter?
228
00:17:10,450 --> 00:17:11,914
Trust is developed...
229
00:17:12,950 --> 00:17:15,485
only when both sides can put their faith in each other.
230
00:17:16,959 --> 00:17:19,124
But it seems to me...
231
00:17:21,229 --> 00:17:23,995
you're just trying to force me to put my faith in you.
232
00:17:32,239 --> 00:17:34,765
Gosh, I'm starving to death.
233
00:17:34,880 --> 00:17:37,205
Look at how skinny my tummy looks.
234
00:17:38,509 --> 00:17:41,844
I hope we can eat meat today.
235
00:17:42,549 --> 00:17:43,644
My gosh.
236
00:17:43,650 --> 00:17:46,445
Why are you looking at my tummy and mentioning meat?
237
00:17:46,989 --> 00:17:48,215
Myeong Soo!
238
00:17:49,019 --> 00:17:51,255
What? Myeong Hee!
239
00:17:55,360 --> 00:17:57,054
Ta-da.
240
00:18:02,039 --> 00:18:04,140
Here. Take some to your coach first.
241
00:18:04,140 --> 00:18:07,404
You go. My sister brought it.
242
00:18:09,539 --> 00:18:11,104
Little bear.
243
00:18:16,150 --> 00:18:18,349
Hurry up and eat some before Myeong Soo comes back.
244
00:18:18,350 --> 00:18:20,314
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
245
00:18:32,130 --> 00:18:35,634
Here, Jung Tae. Go ahead and dig in.
246
00:18:35,670 --> 00:18:38,064
You should eat a lot if you want to grow taller.
247
00:18:38,469 --> 00:18:39,634
Come on.
248
00:18:50,920 --> 00:18:53,120
Come on. How could you start without me?
249
00:18:53,120 --> 00:18:56,285
Too bad. Come here and dig in.
250
00:18:56,959 --> 00:18:58,785
Gosh, this is so good.
251
00:18:58,959 --> 00:19:02,525
You didn't have to see me out. You should get ready for training.
252
00:19:04,630 --> 00:19:07,664
You brought fried chicken as you promised.
253
00:19:07,900 --> 00:19:09,935
This is the least I can do.
254
00:19:10,670 --> 00:19:12,134
Goodness.
255
00:19:12,569 --> 00:19:16,675
My gosh, little bear. Look at all this oil on your mouth.
256
00:19:20,910 --> 00:19:24,114
Why did you and Hee Tae break up?
257
00:19:30,259 --> 00:19:31,884
What are you talking about?
258
00:19:32,289 --> 00:19:34,985
How could we break up when we're just friends?
259
00:19:36,860 --> 00:19:40,925
Come on. I even brought you chicken. What are you pouting for?
260
00:19:41,769 --> 00:19:45,505
I was hoping you and Hee Tae would get married.
261
00:19:46,110 --> 00:19:48,209
What? Get married?
262
00:19:48,209 --> 00:19:50,675
Marriage is stronger than engagement.
263
00:19:50,680 --> 00:19:54,374
Plus, if you got married, you wouldn't go abroad.
264
00:20:03,959 --> 00:20:05,154
All right.
265
00:20:05,559 --> 00:20:07,054
Maybe I should give up on it, after all.
266
00:20:07,759 --> 00:20:09,154
Give up on what?
267
00:20:09,830 --> 00:20:11,455
Studying abroad.
268
00:20:11,600 --> 00:20:13,670
Since my little bear hates the idea so much,
269
00:20:13,670 --> 00:20:15,469
I should probably forget about it.
270
00:20:15,469 --> 00:20:17,535
You're teasing me, right?
271
00:20:17,769 --> 00:20:19,834
I'm serious.
272
00:20:20,140 --> 00:20:22,539
Maybe I should just go and watch you compete...
273
00:20:22,539 --> 00:20:24,404
in the Sports Festival.
274
00:20:24,809 --> 00:20:26,409
When is it again?
275
00:20:26,410 --> 00:20:28,580
Are you sure you're not fooling with me?
276
00:20:28,580 --> 00:20:30,374
Are you really not going to study abroad?
277
00:20:30,549 --> 00:20:31,814
Seriously?
278
00:20:32,749 --> 00:20:34,215
Goodness.
279
00:20:37,719 --> 00:20:40,860
"Consequently, the student council held an emergency meeting,"
280
00:20:40,860 --> 00:20:43,029
"where they had a heated discussion for an hour and a half..."
281
00:20:43,029 --> 00:20:44,695
"before coming to the decision to disband."
282
00:20:45,799 --> 00:20:47,769
"They also persuaded the student demonstrators..."
283
00:20:47,769 --> 00:20:51,195
"around Seoul Station to disperse and go back to school."
284
00:20:51,370 --> 00:20:54,435
Gosh, those darn cowards in Seoul.
285
00:20:55,209 --> 00:20:57,239
What a way to lose momentum.
286
00:20:57,239 --> 00:20:59,049
If they've backed down in Seoul,
287
00:20:59,049 --> 00:21:01,344
will all our efforts go up in smoke?
288
00:21:01,979 --> 00:21:04,275
Nothing's changed in Gwangju.
289
00:21:08,219 --> 00:21:09,914
Kwan Hyun...
290
00:21:11,259 --> 00:21:13,854
finished talking to the police commissioner.
291
00:21:14,090 --> 00:21:15,925
The police will cooperate...
292
00:21:16,759 --> 00:21:18,725
with today's torch protest.
293
00:21:21,130 --> 00:21:24,140
I'm sure more citizens will be participating today.
294
00:21:24,140 --> 00:21:25,569
Let's hurry up and get prepared.
295
00:21:25,569 --> 00:21:27,035
- Yes. - Yes.
296
00:21:28,069 --> 00:21:29,610
(Guarantee workers' rights!)
297
00:21:29,610 --> 00:21:33,074
(Release all prisoners of conscience!)
298
00:21:33,610 --> 00:21:35,219
(End the martial law!)
299
00:21:35,219 --> 00:21:36,614
Goodness gracious.
300
00:21:36,819 --> 00:21:40,045
Just smash it all, why don't you?
301
00:21:40,890 --> 00:21:43,654
What is it? Are you angry about Seoul?
302
00:21:46,059 --> 00:21:48,925
Do you know that Lee Soo Ryeon is in Seoul now?
303
00:21:49,630 --> 00:21:50,955
She's in Seoul?
304
00:21:51,459 --> 00:21:55,164
Did she protest at Seoul Station yesterday?
305
00:21:57,039 --> 00:21:58,509
It's not to protest,
306
00:21:58,509 --> 00:22:01,164
but to get married to your friend, Hwang Hee Tae.
307
00:22:02,610 --> 00:22:05,844
What? Who said that?
308
00:22:05,850 --> 00:22:08,445
There are no secrets in this small town.
309
00:22:09,450 --> 00:22:11,344
So she didn't even tell you?
310
00:22:16,519 --> 00:22:17,955
What about Myeong Hee?
311
00:22:19,660 --> 00:22:22,029
After being so harsh to Myeong Hee and taking Soo Ryeon's side,
312
00:22:22,029 --> 00:22:23,995
are you worried about her now?
313
00:22:26,269 --> 00:22:29,195
I don't know. I can't reach her.
314
00:22:30,200 --> 00:22:32,765
I'm sure she's pretending to be fine somewhere.
315
00:22:46,650 --> 00:22:48,920
I'm sorry, Myeong Hee. Have you been waiting long?
316
00:22:48,920 --> 00:22:51,755
Not at all. I just got here.
317
00:22:52,590 --> 00:22:54,229
I'm the one who asked to meet,
318
00:22:54,229 --> 00:22:57,054
but I couldn't get here on time because something came up.
319
00:22:57,559 --> 00:22:59,364
I'll have the same as her.
320
00:23:00,630 --> 00:23:03,134
My gosh, why are you in such a hurry?
321
00:23:03,370 --> 00:23:06,134
- Catch your breath first. - Thanks.
322
00:23:14,209 --> 00:23:17,614
So? Why did you want to see me?
323
00:23:18,080 --> 00:23:19,489
Myeong Hee,
324
00:23:19,489 --> 00:23:21,920
your passport application is being processed again.
325
00:23:21,920 --> 00:23:24,185
My friend at Foreign Affairs just confirmed it.
326
00:23:26,090 --> 00:23:30,324
You don't have to worry about my departure anymore.
327
00:23:30,360 --> 00:23:32,229
I won't be able to leave this year anyway.
328
00:23:32,229 --> 00:23:35,195
Actually, I asked around a bit.
329
00:23:35,200 --> 00:23:37,940
There are other ways besides the Catholic Foundation scholarship.
330
00:23:37,940 --> 00:23:39,870
These are not the only options either.
331
00:23:39,870 --> 00:23:41,339
It's fine.
332
00:23:41,340 --> 00:23:43,940
Even if I get a passport, I still have to wait for my visa.
333
00:23:43,940 --> 00:23:46,650
If you don't want to go abroad, you could study in Korea.
334
00:23:46,650 --> 00:23:48,309
I'll support you.
335
00:23:48,309 --> 00:23:50,479
Starting with preparations for the exam...
336
00:23:50,479 --> 00:23:52,185
Soo Chan.
337
00:23:53,590 --> 00:23:55,854
I'm really fine.
338
00:23:57,690 --> 00:23:59,584
I'm not.
339
00:24:08,299 --> 00:24:10,164
I was being nosy and...
340
00:24:10,999 --> 00:24:14,235
Because of me, you...
341
00:24:19,350 --> 00:24:22,850
Come on. How many times must I tell you?
342
00:24:22,850 --> 00:24:25,049
It's not your fault.
343
00:24:25,049 --> 00:24:28,614
If you keep trying to help me, I'll only feel worse.
344
00:24:30,759 --> 00:24:32,324
Myeong Hee.
345
00:24:34,259 --> 00:24:35,654
Can't you just...
346
00:24:36,900 --> 00:24:39,094
let me help you?
347
00:24:46,269 --> 00:24:48,505
I can't stand this.
348
00:24:51,840 --> 00:24:54,374
I'm doing this for my own good.
349
00:24:56,380 --> 00:24:58,275
So can't you please let me help you?
350
00:25:08,660 --> 00:25:11,225
You've already given me enough.
351
00:25:12,170 --> 00:25:16,134
Even if you give me more, my hands are already full.
352
00:25:16,969 --> 00:25:20,634
Trust me, I'm really fine.
353
00:25:20,910 --> 00:25:22,675
Don't worry about me.
354
00:26:00,410 --> 00:26:01,775
We're good to go!
355
00:26:24,769 --> 00:26:25,870
To Hyehwa-dong, please.
356
00:26:25,870 --> 00:26:27,935
- It's a warm, sunny May day. - Sure.
357
00:26:27,940 --> 00:26:29,239
As we get started,
358
00:26:29,239 --> 00:26:31,208
here is a song you might want to share...
359
00:26:31,209 --> 00:26:34,045
with someone as sweet as sunshine.
360
00:26:47,759 --> 00:26:50,695
Wait. I requested this song.
361
00:26:52,269 --> 00:26:54,164
I have no regrets.
362
00:26:54,769 --> 00:26:58,134
But it's not like there's no pain just because we don't regret things.
363
00:26:58,959 --> 00:27:02,685
Even if we don't seem strong or happy,
364
00:27:02,989 --> 00:27:05,754
I hope we can show each other everything.
365
00:27:13,070 --> 00:27:15,969
I can sing for you sometime.
366
00:27:15,969 --> 00:27:18,705
Can we meet again before the flowers wither?
367
00:27:19,780 --> 00:27:21,235
Then I'd love to.
368
00:27:22,709 --> 00:27:24,145
Myeong Hee.
369
00:27:25,110 --> 00:27:29,084
Do you want to go out with me just until the end of May?
370
00:27:38,860 --> 00:27:40,455
I'm not okay.
371
00:27:40,699 --> 00:27:44,064
I don't want this May to pass by without you.
372
00:28:28,048 --> 00:28:29,373
Welcome.
373
00:28:40,188 --> 00:28:43,553
("Troubling Political Situations Due to Protests")
374
00:28:53,138 --> 00:28:54,839
More than 100,000 took to the streets.
375
00:28:54,839 --> 00:28:56,479
How could they tell us to go back to school?
376
00:28:56,479 --> 00:28:58,878
What is the council even thinking?
377
00:28:58,879 --> 00:29:01,049
They don't want to give the government an excuse.
378
00:29:01,049 --> 00:29:03,074
They actually brought armored cars.
379
00:29:03,818 --> 00:29:05,483
Weren't you scared?
380
00:29:05,589 --> 00:29:08,913
To be honest, I was relieved when we were told to disperse.
381
00:29:09,288 --> 00:29:10,854
I didn't say I wasn't scared.
382
00:29:10,989 --> 00:29:13,989
But no matter how scared we are, there are things to get done.
383
00:29:13,989 --> 00:29:15,928
- They must get done. - Right?
384
00:29:15,928 --> 00:29:17,154
Don't you agree?
385
00:29:22,339 --> 00:29:23,493
Guys.
386
00:29:27,778 --> 00:29:31,744
Hold on. Lee Soo Ryeon? Soo Ryeon, is that you?
387
00:29:36,078 --> 00:29:37,744
Sang Min?
388
00:29:38,018 --> 00:29:41,953
My gosh, it really is you. I can't believe it.
389
00:29:42,218 --> 00:29:45,024
Did you come here for the Seoul Station protest yesterday?
390
00:29:46,059 --> 00:29:49,294
- What? - All the way from Gwangju?
391
00:29:49,358 --> 00:29:53,024
If only there was someone like her on the student council.
392
00:29:53,298 --> 00:29:54,833
Right, guys?
393
00:29:54,869 --> 00:29:56,369
Are you here alone?
394
00:29:56,369 --> 00:29:58,268
Come and sit with us. Come here.
395
00:29:58,268 --> 00:30:01,138
No, thanks. I...
396
00:30:01,138 --> 00:30:02,304
What is it?
397
00:30:02,878 --> 00:30:05,104
Are you waiting for someone?
398
00:30:05,248 --> 00:30:09,444
Hey, by any chance, did Won Seok come here with you?
399
00:30:17,988 --> 00:30:21,024
Sang Min, I'm sorry.
400
00:30:21,528 --> 00:30:22,824
What?
401
00:30:26,298 --> 00:30:28,764
(Honam Building)
402
00:30:37,779 --> 00:30:40,673
Hey! Do you have a death wish?
403
00:30:40,849 --> 00:30:42,173
Get out of the way!
404
00:30:57,898 --> 00:30:59,324
You're home late.
405
00:31:00,328 --> 00:31:01,898
I have to step out for a minute.
406
00:31:01,898 --> 00:31:03,664
Where are you going?
407
00:31:04,808 --> 00:31:06,268
I have something to do.
408
00:31:06,268 --> 00:31:08,333
What is it that you have to do?
409
00:31:11,048 --> 00:31:13,749
It's a personal matter. See you later.
410
00:31:13,749 --> 00:31:15,213
Hwang Hee Tae.
411
00:31:16,449 --> 00:31:18,384
Are you doing this to punish me?
412
00:31:19,789 --> 00:31:20,944
What?
413
00:31:21,319 --> 00:31:23,053
I know you are.
414
00:31:23,289 --> 00:31:25,824
You blame me for everything.
415
00:31:25,928 --> 00:31:27,759
That's why you're ignoring and avoiding me...
416
00:31:27,759 --> 00:31:29,393
to make me feel uncomfortable.
417
00:31:32,928 --> 00:31:34,638
Let's talk when I get back.
418
00:31:34,638 --> 00:31:35,893
Why?
419
00:31:36,499 --> 00:31:38,833
Am I not even worth fighting anymore?
420
00:31:38,939 --> 00:31:40,764
Just hit me or something.
421
00:31:40,868 --> 00:31:44,039
Be sarcastic, yell at me, or get angry like you used to.
422
00:31:44,039 --> 00:31:45,243
Then what?
423
00:31:47,409 --> 00:31:49,574
What difference does it make?
424
00:31:52,648 --> 00:31:54,613
What difference does it make?
425
00:31:56,689 --> 00:31:58,754
What difference does it make?
426
00:31:59,358 --> 00:32:00,953
Then what about this?
427
00:32:03,058 --> 00:32:05,029
If you keep avoiding me like this...
428
00:32:05,029 --> 00:32:07,169
and pretend I don't exist, what difference does that make?
429
00:32:07,169 --> 00:32:10,264
- I never avoided... - You don't have to do this!
430
00:32:11,638 --> 00:32:13,564
I know too.
431
00:32:14,608 --> 00:32:17,307
I know everything is my fault.
432
00:32:17,308 --> 00:32:19,449
I'm responsible for what happened...
433
00:32:19,449 --> 00:32:21,578
to both Myeong Hee and you. I know it so well...
434
00:32:21,578 --> 00:32:23,474
that it's driving me crazy!
435
00:32:23,678 --> 00:32:25,488
- So just insult me. - Soo Ryeon.
436
00:32:25,488 --> 00:32:27,888
Blame me. Get angry with me!
437
00:32:27,888 --> 00:32:29,153
Soo Ryeon!
438
00:32:36,058 --> 00:32:38,463
I've never blamed you for anything.
439
00:32:39,868 --> 00:32:41,194
Ever.
440
00:32:44,339 --> 00:32:45,533
Okay?
441
00:32:58,318 --> 00:32:59,614
Let's go.
442
00:33:02,219 --> 00:33:03,984
I have someone to introduce to you.
443
00:33:14,938 --> 00:33:18,963
So she was the leader of the labor union strike?
444
00:33:20,339 --> 00:33:22,304
I didn't know you were so famous,
445
00:33:22,678 --> 00:33:24,333
Seok Chul.
446
00:33:25,448 --> 00:33:29,744
So the reason you came to Gwangju in the first place...
447
00:33:31,248 --> 00:33:33,444
and went on that blind date was...
448
00:33:34,219 --> 00:33:35,413
Yes.
449
00:33:38,289 --> 00:33:40,083
She's being transferred tomorrow.
450
00:33:40,628 --> 00:33:43,058
With the ambulance and everything,
451
00:33:43,058 --> 00:33:45,064
there are many arrangements to make.
452
00:33:47,269 --> 00:33:49,564
Ms. Jang Seok Chul's guardian?
453
00:33:51,108 --> 00:33:53,804
Stay here. I'll go sign some papers.
454
00:34:13,159 --> 00:34:14,994
It looks like a child's hand, right?
455
00:34:16,959 --> 00:34:18,099
Her hands are so thin...
456
00:34:18,099 --> 00:34:19,893
that I sometimes have trouble sticking needles in them.
457
00:34:21,139 --> 00:34:25,064
I can't believe such a petite woman got up to something so huge.
458
00:34:26,209 --> 00:34:28,238
The world is never going to change.
459
00:34:28,238 --> 00:34:29,973
She sacrificed herself for nothing.
460
00:34:30,508 --> 00:34:32,849
She should've known how scary the world is.
461
00:34:32,849 --> 00:34:34,913
I'm sure she was scared.
462
00:34:35,919 --> 00:34:37,114
Pardon?
463
00:34:39,618 --> 00:34:41,384
That's why what she did is...
464
00:34:42,719 --> 00:34:44,653
even more remarkable.
465
00:34:45,589 --> 00:34:47,324
She did what needed to be done...
466
00:34:47,928 --> 00:34:49,653
even though she was scared.
467
00:35:03,008 --> 00:35:05,808
End the martial law!
468
00:35:05,808 --> 00:35:08,419
- End the martial law! - End the martial law!
469
00:35:08,419 --> 00:35:10,948
Release the arrested students!
470
00:35:10,948 --> 00:35:13,448
- Release the arrested students! - Release the arrested students!
471
00:35:13,448 --> 00:35:16,019
Guarantee farmers' rights!
472
00:35:16,019 --> 00:35:18,783
- Guarantee farmers' rights! - Guarantee farmers' rights!
473
00:35:19,089 --> 00:35:21,599
Hey, there! Hold the torch up!
474
00:35:21,599 --> 00:35:23,723
You'll burn the man's hair.
475
00:35:23,959 --> 00:35:25,998
Yushin remnants, step down!
476
00:35:25,998 --> 00:35:28,498
- Yushin remnants, step down! - Yushin remnants, step down!
477
00:35:28,498 --> 00:35:33,067
- Until Mount Baekdu is worn away - Until Mount Baekdu is worn away
478
00:35:33,068 --> 00:35:35,533
- And the East Sea runs dry - And the East Sea runs dry
479
00:35:41,649 --> 00:35:43,248
The rally is supposed to end today.
480
00:35:43,248 --> 00:35:46,514
But to prevent it from recurring, the leaders should be...
481
00:35:49,618 --> 00:35:51,523
Not yet.
482
00:35:56,599 --> 00:35:58,324
Hello, Defense Security Command.
483
00:35:59,628 --> 00:36:00,893
Salute.
484
00:36:03,139 --> 00:36:05,033
I'll be on my way immediately.
485
00:36:06,868 --> 00:36:08,703
I've been urgently summoned to the headquarters.
486
00:36:08,709 --> 00:36:11,074
Stand by until I get back from Seoul.
487
00:36:18,089 --> 00:36:19,244
Hey.
488
00:36:20,188 --> 00:36:21,754
Hey, Hwang Hee Tae.
489
00:36:22,618 --> 00:36:24,014
Hey!
490
00:36:26,789 --> 00:36:28,153
What is it?
491
00:36:28,829 --> 00:36:30,124
Wake up.
492
00:36:30,428 --> 00:36:32,124
There's a place I want to go to.
493
00:36:34,169 --> 00:36:36,269
Goodness. I thought...
494
00:36:36,269 --> 00:36:38,463
you wanted to go to some cool place.
495
00:36:39,068 --> 00:36:41,579
You country bumpkins are so predictable.
496
00:36:41,579 --> 00:36:43,178
You all want to check out the palaces,
497
00:36:43,178 --> 00:36:45,703
Myeong-dong, Deoksu Palace... My goodness.
498
00:36:46,808 --> 00:36:49,413
Look at you talking as if you're not a country bumpkin.
499
00:36:49,948 --> 00:36:51,114
I never said that.
500
00:36:52,919 --> 00:36:55,214
I'm actually enjoying this, and that proves...
501
00:36:55,619 --> 00:36:57,553
I'm still a country bumpkin after all.
502
00:37:00,588 --> 00:37:01,893
Hey, Country Bumpkin.
503
00:37:03,359 --> 00:37:04,523
What?
504
00:37:07,869 --> 00:37:09,063
You should go...
505
00:37:10,399 --> 00:37:13,303
back to Gwangju with Seok Chul.
506
00:37:19,078 --> 00:37:21,443
I can't go back until my father says that I can.
507
00:37:21,919 --> 00:37:24,173
What's the real reason? Your father...
508
00:37:25,289 --> 00:37:27,913
or Myeong Hee?
509
00:37:33,359 --> 00:37:34,698
Let's head back home.
510
00:37:34,698 --> 00:37:36,323
If it's because...
511
00:37:37,328 --> 00:37:39,124
you're afraid Myeong Hee would be hurt,
512
00:37:39,669 --> 00:37:41,094
just go back to Gwangju.
513
00:37:43,869 --> 00:37:45,134
I said I won't.
514
00:37:45,968 --> 00:37:48,303
Hey, Hwang Hee Tae!
515
00:37:54,178 --> 00:37:55,413
She said she's scared.
516
00:37:56,218 --> 00:37:58,443
Myeong Hee is scared of me.
517
00:38:04,789 --> 00:38:05,984
Are you dumb?
518
00:38:07,029 --> 00:38:08,754
Do you actually believe that?
519
00:38:11,298 --> 00:38:12,724
Myeong Hee is...
520
00:38:13,428 --> 00:38:15,364
She's not scared of you.
521
00:38:16,698 --> 00:38:18,334
She doesn't want you to get hurt.
522
00:38:18,869 --> 00:38:21,004
She said that's what she's most afraid of.
523
00:38:24,948 --> 00:38:26,073
What?
524
00:38:27,048 --> 00:38:28,714
Your father is what?
525
00:38:29,379 --> 00:38:30,974
What do you mean?
526
00:38:31,649 --> 00:38:33,584
That's why I wanted to...
527
00:38:34,318 --> 00:38:35,683
apologize to you...
528
00:38:36,889 --> 00:38:39,254
before you left.
529
00:38:40,659 --> 00:38:42,354
I guess we were on the same wavelength.
530
00:38:44,259 --> 00:38:45,563
Why should you...
531
00:38:46,598 --> 00:38:49,033
apologize to me?
532
00:38:51,139 --> 00:38:52,464
You know, that incident years ago.
533
00:38:53,968 --> 00:38:56,004
I blamed you.
534
00:38:56,938 --> 00:38:58,303
I'm sorry.
535
00:38:58,348 --> 00:39:00,173
It wasn't your fault at all.
536
00:39:01,478 --> 00:39:04,014
I guess I needed someone to blame.
537
00:39:11,659 --> 00:39:13,823
Your friend here is such a loser.
538
00:39:14,458 --> 00:39:15,553
Right?
539
00:39:18,298 --> 00:39:19,624
What about Hwang Hee Tae?
540
00:39:20,269 --> 00:39:21,734
Does he know about all this?
541
00:39:21,968 --> 00:39:23,393
Did you tell him?
542
00:39:26,639 --> 00:39:28,033
Myeong Hee!
543
00:39:28,208 --> 00:39:30,604
- Will you suffer alone again... - Soo Ryeon.
544
00:39:32,708 --> 00:39:34,913
If I stay with him,
545
00:39:36,048 --> 00:39:38,543
both of our lives will be destroyed.
546
00:39:40,448 --> 00:39:43,614
And if that happens, he'll think it's all his fault,
547
00:39:44,728 --> 00:39:47,683
just like you beat yourself up for what happened to me.
548
00:40:02,208 --> 00:40:03,474
So...
549
00:40:05,048 --> 00:40:08,244
you tell him on my behalf...
550
00:40:09,678 --> 00:40:13,344
that he doesn't have it in him to destroy anyone.
551
00:40:20,958 --> 00:40:22,124
So?
552
00:40:23,798 --> 00:40:26,163
Are you afraid Myeong Hee would ruin your life?
553
00:40:29,298 --> 00:40:30,494
No, right?
554
00:40:33,308 --> 00:40:34,734
She feels the same way.
555
00:40:36,239 --> 00:40:39,004
So you're both okay with it. Then what's the problem?
556
00:40:40,409 --> 00:40:41,573
No.
557
00:40:43,649 --> 00:40:45,783
Myeong Hee will be hurt in the end.
558
00:40:55,228 --> 00:40:56,523
Seriously.
559
00:40:56,859 --> 00:40:59,724
You guys are two peas in a pod.
560
00:41:00,798 --> 00:41:03,264
Fine, you decide whether you'll go back or not.
561
00:41:04,239 --> 00:41:07,334
I'll be on my way now.
562
00:41:09,539 --> 00:41:11,504
Let's part ways here.
563
00:41:12,109 --> 00:41:14,004
They say couples always break up...
564
00:41:14,379 --> 00:41:15,874
if they walk along the Deoksu Palace stonewall together.
565
00:41:17,218 --> 00:41:18,543
Hwang Hee Tae.
566
00:41:20,249 --> 00:41:23,854
Let's please not get dragged into each other's lives again...
567
00:41:24,928 --> 00:41:28,023
and just wish each other all the best. Okay?
568
00:41:39,109 --> 00:41:41,704
(Hansaeng Hospital)
569
00:41:44,739 --> 00:41:47,643
Shouldn't you go to Gwangju anyway to oversee everything?
570
00:41:47,978 --> 00:41:49,178
Just go with us.
571
00:41:49,178 --> 00:41:51,073
We can take one guardian in the ambulance.
572
00:41:59,529 --> 00:42:02,823
(May 17, 1980, Guardian: Hwang Hee Tae)
573
00:42:04,098 --> 00:42:06,869
No, I'm not going.
574
00:42:06,869 --> 00:42:09,193
Well, all right then.
575
00:42:09,798 --> 00:42:11,933
I'll call you when we arrive in Gwangju.
576
00:42:12,109 --> 00:42:14,539
- Please take good care of her. - No problem.
577
00:42:14,539 --> 00:42:18,073
(Hansaeng Hospital)
578
00:42:26,149 --> 00:42:29,584
Did she really say she's no longer going abroad?
579
00:42:30,489 --> 00:42:32,384
Maybe it's just something she said.
580
00:42:36,458 --> 00:42:38,563
Did she seem okay?
581
00:42:43,399 --> 00:42:44,594
All right.
582
00:42:44,698 --> 00:42:46,903
Okay, good luck with the training.
583
00:42:46,938 --> 00:42:48,134
Bye.
584
00:42:51,609 --> 00:42:52,974
Gosh, you scared me!
585
00:42:53,149 --> 00:42:55,173
Did you have to creep up on me like that?
586
00:42:55,749 --> 00:42:57,313
What did you just say?
587
00:42:58,389 --> 00:42:59,614
What?
588
00:42:59,889 --> 00:43:02,614
What did you say? Going abroad?
589
00:43:05,489 --> 00:43:08,624
She worked very hard for years to prepare for it.
590
00:43:08,759 --> 00:43:11,153
I heard she got accepted to the school this time.
591
00:43:12,169 --> 00:43:15,163
But the last time she was here,
592
00:43:15,938 --> 00:43:18,704
she seemed distraught, so I'm thinking maybe...
593
00:43:19,708 --> 00:43:24,474
(Account Number, Balance)
594
00:43:29,475 --> 00:43:34,475
[VIU Ver] KBS E16 'Youth of May'
"Returning to Gwangju"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
595
00:43:39,188 --> 00:43:41,283
Gosh, when did this happen?
596
00:43:45,399 --> 00:43:48,124
(Seoul)
597
00:43:49,338 --> 00:43:52,464
(Emergency Room)
598
00:44:04,948 --> 00:44:07,143
Please sign here to confirm that you've received the patient.
599
00:44:07,989 --> 00:44:09,114
Sure.
600
00:44:11,789 --> 00:44:13,289
(Patient Transfer Form)
601
00:44:13,289 --> 00:44:14,454
(Hwang Hee Tae)
602
00:44:17,899 --> 00:44:21,693
(May 17, 1980, Guardian: Hwang Hee Tae)
603
00:44:35,879 --> 00:44:40,714
(Kim Myeong Hee)
604
00:44:51,129 --> 00:44:52,423
Father.
605
00:44:55,098 --> 00:44:56,964
Hey, Myeong Hee.
606
00:45:02,109 --> 00:45:04,673
I'm sorry I keep changing my mind.
607
00:45:05,178 --> 00:45:07,443
I know you suggested it to help me out.
608
00:45:08,009 --> 00:45:09,543
Don't worry about it.
609
00:45:09,919 --> 00:45:12,043
The scholarship program chooses new recipients every year.
610
00:45:12,188 --> 00:45:13,943
You can apply again next year.
611
00:45:15,218 --> 00:45:16,514
No.
612
00:45:17,389 --> 00:45:18,754
I've decided against...
613
00:45:19,928 --> 00:45:21,653
studying abroad.
614
00:45:22,728 --> 00:45:24,393
Did something happen?
615
00:45:25,728 --> 00:45:27,394
Nothing happened.
616
00:45:28,839 --> 00:45:32,234
I just don't want to go anymore.
617
00:45:33,768 --> 00:45:36,573
My little brother is still very young.
618
00:45:37,339 --> 00:45:40,744
And going abroad won't solve all my problems.
619
00:45:42,978 --> 00:45:44,744
After causing all the fuss...
620
00:45:45,288 --> 00:45:46,684
I'm sorry.
621
00:45:47,788 --> 00:45:49,184
I'm actually happy for you.
622
00:45:50,659 --> 00:45:51,757
Pardon me?
623
00:45:51,758 --> 00:45:54,954
Why did you want to study abroad?
624
00:45:55,528 --> 00:45:57,629
You said you had no reason to stay in this country...
625
00:45:57,629 --> 00:45:59,164
because nothing was keeping you here.
626
00:45:59,599 --> 00:46:02,633
I'm assuming you changed your mind and decided to stay...
627
00:46:02,998 --> 00:46:06,303
because you found a reason to stay. Am I wrong?
628
00:46:18,948 --> 00:46:20,244
I did find...
629
00:46:22,218 --> 00:46:24,113
one reason,
630
00:46:26,258 --> 00:46:27,684
but it's gone now.
631
00:46:30,958 --> 00:46:33,264
I can't even leave now,
632
00:46:34,228 --> 00:46:36,264
but it's gone.
633
00:46:44,708 --> 00:46:46,404
It's okay.
634
00:46:47,278 --> 00:46:49,644
Whether you go abroad or not,
635
00:46:50,549 --> 00:46:54,783
if a door closes, another one always opens.
636
00:46:57,089 --> 00:46:59,154
What if it doesn't?
637
00:47:00,288 --> 00:47:02,093
I've lived my whole life...
638
00:47:02,799 --> 00:47:05,863
behind closed doors.
639
00:47:08,329 --> 00:47:09,894
Even now,
640
00:47:10,468 --> 00:47:12,409
it feels like every door around me is closed,
641
00:47:12,409 --> 00:47:14,268
and I can't sleep...
642
00:47:14,268 --> 00:47:16,974
or even breathe.
643
00:47:30,859 --> 00:47:33,323
It may seem dark at first,
644
00:47:34,288 --> 00:47:36,623
but a door will open soon.
645
00:47:37,629 --> 00:47:39,724
It will open for sure.
646
00:47:40,528 --> 00:47:41,823
Myeong Hee.
647
00:47:42,569 --> 00:47:44,633
I promise.
648
00:48:33,518 --> 00:48:35,014
No.
649
00:48:41,928 --> 00:48:43,293
I know.
650
00:48:44,728 --> 00:48:47,363
I already heard why...
651
00:48:48,569 --> 00:48:50,133
you had no choice but to say no.
652
00:48:58,879 --> 00:49:01,343
I know I shouldn't have come.
653
00:49:02,678 --> 00:49:05,414
Whenever I think of you,
654
00:49:07,819 --> 00:49:09,154
I know...
655
00:49:10,159 --> 00:49:13,424
that I'll eventually cause you pain.
656
00:49:20,599 --> 00:49:22,593
But I want to be with you...
657
00:49:24,569 --> 00:49:26,603
and stay by your side.
658
00:49:37,849 --> 00:49:40,184
Can I come closer, Myeong Hee?
659
00:50:37,038 --> 00:50:38,773
Hello?
660
00:50:38,809 --> 00:50:41,974
Hey, Hye Gun. It's me, Lee Soo Ryeon.
661
00:50:43,349 --> 00:50:45,613
Hey, Soo Ryeon. What...
662
00:50:46,288 --> 00:50:50,014
I heard your photo studio is a hideout for runaways.
663
00:50:50,659 --> 00:50:52,684
Do you have room for me too?
664
00:51:44,238 --> 00:51:46,043
It's broken.
665
00:51:46,049 --> 00:51:48,504
It's no use trying to tweak it.
666
00:51:49,748 --> 00:51:51,843
Hold on.
667
00:51:57,059 --> 00:51:58,553
I'm almost done.
668
00:52:10,369 --> 00:52:12,863
Recently, Korea's second...
669
00:52:23,349 --> 00:52:25,078
You could open up an electronics store...
670
00:52:25,079 --> 00:52:26,613
in the mountains someday.
671
00:52:27,718 --> 00:52:30,053
An electronics store? That sounds nice.
672
00:52:32,688 --> 00:52:34,659
My dream was to become an engineering professor...
673
00:52:34,659 --> 00:52:36,754
until my mother fell ill.
674
00:52:37,299 --> 00:52:39,369
Then you should get a doctorate degree...
675
00:52:39,369 --> 00:52:40,994
before you open an electronics store.
676
00:52:45,708 --> 00:52:49,633
Whether I open an electronics store, work at a construction site,
677
00:52:49,639 --> 00:52:51,974
or stow away on a ship in Busan,
678
00:52:52,109 --> 00:52:54,144
I'm fine with anything...
679
00:52:54,609 --> 00:52:56,514
as long as I'm with you.
680
00:53:11,399 --> 00:53:13,323
When I was a kid,
681
00:53:13,428 --> 00:53:15,633
I liked turning the dial like this...
682
00:53:15,698 --> 00:53:18,464
more than listening to the radio.
683
00:53:20,069 --> 00:53:24,103
Whenever I turned the dial slowly like this,
684
00:53:24,278 --> 00:53:25,609
I sometimes heard...
685
00:53:25,609 --> 00:53:28,704
a faint signal that sounded unfamiliar.
686
00:53:30,149 --> 00:53:32,113
That signal seemed...
687
00:53:32,819 --> 00:53:34,613
like me.
688
00:53:41,728 --> 00:53:44,224
A signal that no one listened to...
689
00:53:45,099 --> 00:53:47,994
and floated around aimlessly in the universe...
690
00:53:48,129 --> 00:53:51,033
with no sound or color.
691
00:54:02,778 --> 00:54:05,613
Until you found me like this.
692
00:54:11,319 --> 00:54:12,684
Me too.
693
00:54:14,659 --> 00:54:17,154
Before I met you,
694
00:54:18,258 --> 00:54:20,123
I couldn't hear anything.
695
00:54:44,159 --> 00:54:45,883
You really...
696
00:54:47,159 --> 00:54:48,984
don't have to be scared of anything anymore.
697
00:56:02,639 --> 00:56:03,934
Hey.
698
00:56:04,738 --> 00:56:06,934
Maybe your friend died.
699
00:56:07,169 --> 00:56:09,178
He should've already answered by now.
700
00:56:09,178 --> 00:56:12,004
But someone else answered yesterday.
701
00:56:14,309 --> 00:56:16,914
Just hang up and call him again tomorrow.
702
00:56:38,299 --> 00:56:39,434
It's time.
703
00:56:39,738 --> 00:56:41,033
Round them all up.
704
00:56:42,208 --> 00:56:43,938
As of 24:00 on May 17, 1980,
705
00:56:43,938 --> 00:56:47,508
the emergency martial law is in effect...
706
00:56:47,508 --> 00:56:50,113
throughout the country.
707
00:56:50,278 --> 00:56:51,778
Considering the recent movements of North Korea...
708
00:56:51,778 --> 00:56:54,819
and the ongoing disturbances in all parts of the country,
709
00:56:54,819 --> 00:56:57,419
the entire nation is deemed to be in an emergency state.
710
00:56:57,419 --> 00:57:00,928
On these grounds, it has been decided...
711
00:57:00,928 --> 00:57:04,129
that the emergency martial law is in effect nationwide...
712
00:57:04,129 --> 00:57:06,523
starting 24:00, May 17, 1980.
713
00:57:14,639 --> 00:57:15,904
Hye Gun.
714
00:57:25,379 --> 00:57:26,484
What?
715
00:58:25,309 --> 00:58:28,073
(Youth of May)
716
00:58:41,589 --> 00:58:42,829
Why are you doing this?
717
00:58:42,829 --> 00:58:44,293
Drag them all off!
718
00:58:45,129 --> 00:58:47,528
He made you start a rebellion, didn't he?
719
00:58:47,528 --> 00:58:49,438
You promised you'd leave with me in the morning.
720
00:58:49,438 --> 00:58:50,768
Are you saying we should leave in this situation?
721
00:58:50,768 --> 00:58:51,899
Leaving my patients behind?
722
00:58:51,899 --> 00:58:53,208
Yes, let's just leave.
723
00:58:53,208 --> 00:58:55,508
Even if you throw yourself into that mayhem,
724
00:58:55,508 --> 00:58:56,678
nothing's going to change.
725
00:58:56,678 --> 00:58:58,409
There are things I can do.
726
00:58:58,409 --> 00:58:59,609
"Stabbed by a bayonet"?
727
00:58:59,609 --> 00:59:01,109
There are patients waiting outside.
728
00:59:01,109 --> 00:59:02,649
This is a neurosurgery case. Call the surgeon.
729
00:59:02,649 --> 00:59:04,748
- Hee Tae! - Please call someone!
730
00:59:04,748 --> 00:59:07,244
Jin A, please. Please come back.
51099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.