All language subtitles for Youth.of.May.E15-E16.210525-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,609 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,609 --> 00:00:04,705 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:05,990 --> 00:00:10,355 (Gwangju, Korea Railroad Corporation) 4 00:00:26,509 --> 00:00:29,275 Father, I need to use the restroom. 5 00:01:12,559 --> 00:01:13,825 I'm... 6 00:01:14,960 --> 00:01:16,525 moving to Seoul... 7 00:01:16,999 --> 00:01:18,495 with Hwang Hee Tae. 8 00:01:20,799 --> 00:01:22,335 I heard. 9 00:01:25,710 --> 00:01:27,204 You're smiling? 10 00:01:27,909 --> 00:01:29,504 Kim Myeong Hee. 11 00:01:29,909 --> 00:01:31,775 How can you... 12 00:01:32,210 --> 00:01:34,014 smile at me right now? 13 00:01:35,650 --> 00:01:37,114 Soo Ryeon. 14 00:01:48,029 --> 00:01:49,995 You must have a lot on your mind... 15 00:01:50,870 --> 00:01:52,825 now that you're actually leaving. 16 00:01:55,100 --> 00:01:56,435 No. 17 00:01:58,370 --> 00:02:00,234 Soo Ryeon, you remind me of myself... 18 00:02:00,409 --> 00:02:02,534 when I was young. 19 00:02:09,119 --> 00:02:11,084 If you let fear rule your life, 20 00:02:11,619 --> 00:02:14,355 you'll be daunted by more and more things... 21 00:02:14,690 --> 00:02:16,855 to the point that you can't do anything. 22 00:02:17,060 --> 00:02:20,584 And if that happens, you'll become even more fearful. 23 00:02:36,739 --> 00:02:41,214 (Episode 8: After the Door Closes) 24 00:02:46,389 --> 00:02:47,815 When you get there, 25 00:02:47,989 --> 00:02:50,584 don't get dragged into trouble. Go straight home. 26 00:02:51,760 --> 00:02:52,924 Okay. 27 00:02:55,429 --> 00:02:58,225 You must've been uncomfortable because of me. 28 00:02:58,369 --> 00:02:59,894 I'm sorry. 29 00:03:01,339 --> 00:03:02,894 No, not at all. 30 00:03:03,369 --> 00:03:05,234 Take good care of Soo Ryeon. 31 00:03:05,940 --> 00:03:07,105 I will. 32 00:03:08,239 --> 00:03:11,209 Goodness. I'm not on the verge of dying or something. 33 00:03:11,209 --> 00:03:13,304 What's with the faces? 34 00:03:13,549 --> 00:03:15,075 Soo Ryeon. 35 00:03:15,519 --> 00:03:17,915 Are you sure you'll be okay? 36 00:03:19,950 --> 00:03:21,954 Yes, of course! 37 00:03:22,489 --> 00:03:25,355 Your troublemaker daughter won't be around anymore, 38 00:03:25,790 --> 00:03:27,924 so take care of your health, Father. 39 00:03:43,079 --> 00:03:44,505 Well... 40 00:03:45,579 --> 00:03:48,815 I don't want to make you cringe, so let's skip the hug. 41 00:03:50,079 --> 00:03:51,345 I'll get going now. 42 00:03:55,519 --> 00:03:57,114 Soo Ryeon. 43 00:03:57,829 --> 00:04:01,394 Come back anytime if things don't work out. 44 00:04:24,120 --> 00:04:26,345 (Seoul) 45 00:04:45,240 --> 00:04:48,579 I can't believe he left like this. 46 00:04:48,579 --> 00:04:49,639 (Math Notes) 47 00:04:49,639 --> 00:04:52,205 Hee Tae! 48 00:04:52,610 --> 00:04:55,349 He had to go back to Seoul because he lives there. 49 00:04:55,349 --> 00:04:57,374 Did you think he'd live here forever? 50 00:04:57,380 --> 00:05:00,744 Good grief. You're being ridiculous. 51 00:05:02,120 --> 00:05:05,059 Are you sure you don't want to head out with me? 52 00:05:05,060 --> 00:05:08,225 I told you I'm not in the mood to go anywhere! 53 00:05:10,099 --> 00:05:12,525 What do you mean? Get ready for school! 54 00:05:12,630 --> 00:05:14,269 You're not even in your uniform yet! 55 00:05:14,269 --> 00:05:16,335 - No! - Get moving! 56 00:05:18,810 --> 00:05:21,174 You probably won't cry like that when I die! 57 00:05:26,250 --> 00:05:29,975 Oh, dear. She's crying as if we lost our country again. 58 00:05:32,550 --> 00:05:34,085 Myeong Hee, are you... 59 00:05:40,260 --> 00:05:42,855 Hey, Myeong Hee. What are you doing? 60 00:05:42,899 --> 00:05:45,465 Why are you washing the sheets first thing in the morning? 61 00:05:45,570 --> 00:05:46,930 What's up? 62 00:05:46,930 --> 00:05:49,500 Oh, I have to visit my hometown for a few days... 63 00:05:49,500 --> 00:05:50,769 to take care of something. 64 00:05:50,769 --> 00:05:54,139 Then leave your sheets out. I'll wash them for you. 65 00:05:54,139 --> 00:05:57,405 What? Oh, okay. Thanks. 66 00:05:58,209 --> 00:06:00,880 Right, can you look after Jin A while I'm gone... 67 00:06:00,880 --> 00:06:04,015 - Sure thing. Have a safe trip. - Okay. 68 00:06:10,260 --> 00:06:12,190 End the martial law! 69 00:06:12,190 --> 00:06:13,889 Denounce media corruption! 70 00:06:13,889 --> 00:06:15,729 - Denounce media corruption! - Denounce media corruption! 71 00:06:15,729 --> 00:06:17,570 End the unlawful firearms training! 72 00:06:17,570 --> 00:06:19,329 - End the unlawful training! - End the unlawful training! 73 00:06:19,329 --> 00:06:21,969 - This is a democratic nation! - This is a democratic nation! 74 00:06:21,969 --> 00:06:24,705 - End the martial law! - End the martial law! 75 00:06:25,740 --> 00:06:29,479 - Until Mount Baekdu is worn away - Until Mount Baekdu is worn away 76 00:06:29,479 --> 00:06:32,874 - And the East Sea runs dry - And the East Sea runs dry 77 00:06:33,250 --> 00:06:37,050 - May the Lord protect - May the Lord protect 78 00:06:37,050 --> 00:06:40,484 - And preserve our country - And preserve our country 79 00:06:40,620 --> 00:06:44,430 - Mugunghwa, the whole of Korea - Mugunghwa, the whole of Korea 80 00:06:44,430 --> 00:06:48,155 - Such a splendid land - Such a splendid land 81 00:06:53,700 --> 00:06:54,700 (We Refuse to Attend School) 82 00:06:54,700 --> 00:06:56,234 (End the Martial Law) 83 00:06:58,469 --> 00:07:00,070 (End the Martial Law) 84 00:07:00,070 --> 00:07:01,139 (Protect Democracy) 85 00:07:01,139 --> 00:07:04,880 - Guarded by her people - Guarded by her people 86 00:07:04,880 --> 00:07:08,180 - Ever may Korea stand - Ever may Korea stand 87 00:07:08,180 --> 00:07:11,884 - As the pine atop Namsan Peak - As the pine atop Namsan Peak 88 00:07:13,149 --> 00:07:15,155 - What are you doing? - What? 89 00:07:16,659 --> 00:07:18,054 Nothing. 90 00:07:21,200 --> 00:07:22,630 We should walk a bit more to hail a cab. 91 00:07:22,630 --> 00:07:23,700 Stick close to me. 92 00:07:23,700 --> 00:07:26,430 - Mugunghwa, the whole of Korea - Mugunghwa, the whole of Korea 93 00:07:26,430 --> 00:07:29,940 - Such a splendid land - Such a splendid land 94 00:07:29,940 --> 00:07:32,205 - Guarded by her people - Guarded by her people 95 00:07:45,589 --> 00:07:46,715 Come in. 96 00:07:47,789 --> 00:07:48,884 Okay. 97 00:08:03,099 --> 00:08:05,634 Why don't you have any stuff here? 98 00:08:06,170 --> 00:08:08,605 It's practically an empty house. 99 00:08:09,409 --> 00:08:10,535 I sold everything. 100 00:08:13,979 --> 00:08:15,515 The bathroom is over there... 101 00:08:16,450 --> 00:08:17,744 and that's the storage room. 102 00:08:28,599 --> 00:08:29,725 Hey. 103 00:08:30,430 --> 00:08:31,969 Isn't today your overnight shift? 104 00:08:31,969 --> 00:08:33,030 Why are you already here? 105 00:08:33,030 --> 00:08:35,969 Well, I had nothing better to do... 106 00:08:35,969 --> 00:08:38,564 and I felt sorry for skipping work last time. 107 00:08:40,070 --> 00:08:42,674 Did you clean this whole room by yourself? 108 00:08:43,540 --> 00:08:45,879 Oh, you didn't clean up the supply room yet, right? 109 00:08:45,879 --> 00:08:48,050 No. Not yet, 110 00:08:48,050 --> 00:08:49,844 but it's too big to clean on your own. 111 00:08:50,979 --> 00:08:52,084 Hey. 112 00:08:53,290 --> 00:08:54,385 What... 113 00:08:55,390 --> 00:08:56,554 What's with her? 114 00:09:00,430 --> 00:09:01,554 Hey! 115 00:09:04,530 --> 00:09:05,694 Sorry. 116 00:09:08,640 --> 00:09:10,564 Are you going somewhere? 117 00:09:11,040 --> 00:09:12,704 I have to go somewhere briefly. 118 00:09:13,469 --> 00:09:15,104 - Why? - What? 119 00:09:16,310 --> 00:09:18,174 It's nothing. 120 00:09:28,089 --> 00:09:30,915 Oh, right. There's no food here. 121 00:09:33,129 --> 00:09:34,954 There's a restaurant down the alley. 122 00:09:35,700 --> 00:09:37,430 If you don't want to go alone, you can order. 123 00:09:37,430 --> 00:09:39,564 Order two servings if you need to. 124 00:09:41,940 --> 00:09:44,464 I have money for food too. 125 00:09:44,469 --> 00:09:46,135 Oh, right. 126 00:09:48,339 --> 00:09:49,834 I'll leave it here then. 127 00:09:51,109 --> 00:09:52,275 Wait. 128 00:09:55,420 --> 00:09:57,245 Never mind, see you later. 129 00:09:57,749 --> 00:09:58,844 Okay. 130 00:10:08,829 --> 00:10:12,295 (Kim Kyung Soo) 131 00:10:18,369 --> 00:10:19,770 Hey, that book you guys were reading... 132 00:10:19,770 --> 00:10:21,334 (Submit a Petition to the Government and Press) 133 00:10:21,339 --> 00:10:24,609 (Boycott All Classes) 134 00:10:24,609 --> 00:10:25,704 Hwang Hee Tae? 135 00:10:27,249 --> 00:10:28,674 It's been a long time. 136 00:10:30,379 --> 00:10:31,584 Yes. 137 00:10:33,650 --> 00:10:35,285 What brings you here? 138 00:10:35,719 --> 00:10:37,084 You have no business here. 139 00:10:39,290 --> 00:10:42,594 I wanted to ask if anyone has heard from Kyung Soo. 140 00:10:43,959 --> 00:10:46,865 Can you reach him, by any chance? 141 00:10:49,599 --> 00:10:50,694 Hey. 142 00:10:51,739 --> 00:10:53,964 How dare you ask how Kyung Soo is doing? 143 00:10:56,910 --> 00:10:58,204 I guess you can't. 144 00:11:01,249 --> 00:11:02,775 Then good luck with your coverage. 145 00:11:04,550 --> 00:11:05,785 By the way, 146 00:11:06,920 --> 00:11:08,814 I haven't told anyone yet... 147 00:11:11,060 --> 00:11:12,724 about what kind of person your dad is. 148 00:11:15,729 --> 00:11:17,454 I'm still a reporter, you know. 149 00:11:18,329 --> 00:11:20,165 Did you think I wouldn't find out? 150 00:11:21,440 --> 00:11:22,635 Tell them. 151 00:11:23,140 --> 00:11:24,265 What? 152 00:11:24,300 --> 00:11:25,369 Tell them they'll turn out like Kim Kyung Soo... 153 00:11:25,369 --> 00:11:27,304 if they get involved with me. 154 00:11:29,140 --> 00:11:30,704 Tell them to stay away from me... 155 00:11:31,910 --> 00:11:34,275 if they don't want to ruin their lives. 156 00:11:35,320 --> 00:11:37,645 Go ahead and spread the news. 157 00:12:01,839 --> 00:12:03,104 Hello? 158 00:12:04,079 --> 00:12:05,245 Hello? 159 00:12:05,310 --> 00:12:08,145 Isn't this Hwang Hee Tae's number? 160 00:12:10,249 --> 00:12:11,985 Yes, it is. 161 00:12:15,790 --> 00:12:16,959 I'm glad. 162 00:12:16,959 --> 00:12:20,125 He never answered, so I was wondering if he moved. 163 00:12:20,430 --> 00:12:22,094 Can I talk to Hee Tae? 164 00:12:22,700 --> 00:12:26,025 Oh, he's not home at the moment. 165 00:12:26,070 --> 00:12:27,295 Really? 166 00:12:27,900 --> 00:12:29,635 Do you know where he is? 167 00:12:30,070 --> 00:12:31,940 I'm not sure. 168 00:12:31,940 --> 00:12:34,410 Then do you know when he'll be back? 169 00:12:34,410 --> 00:12:37,135 I'm not sure about that either. 170 00:12:39,079 --> 00:12:41,650 May I ask who you are? 171 00:12:41,650 --> 00:12:43,045 What's your relationship with Hee Tae? 172 00:12:47,719 --> 00:12:49,155 I'm not sure. 173 00:12:53,229 --> 00:12:55,694 I'll call back next time. 174 00:13:03,469 --> 00:13:06,135 Where have you been all day, you slacker? 175 00:13:06,869 --> 00:13:08,275 Something came up at home. 176 00:13:10,479 --> 00:13:12,875 Your family seems awfully busy all the time. 177 00:13:13,550 --> 00:13:15,674 The National Sports Festival is less than a month away. 178 00:13:21,290 --> 00:13:24,115 My brother went to Seoul today. 179 00:13:25,259 --> 00:13:26,354 Hee Tae? 180 00:13:27,489 --> 00:13:28,824 With my sister? 181 00:13:29,200 --> 00:13:31,824 No. With his fiancee. 182 00:13:33,599 --> 00:13:34,735 Then... 183 00:13:35,969 --> 00:13:37,434 what about my sister? 184 00:13:39,770 --> 00:13:41,934 He won't come to Gwangju anymore. 185 00:13:46,810 --> 00:13:49,045 So they really did fight. 186 00:14:03,629 --> 00:14:06,395 Gosh, you made this on your own? 187 00:14:06,969 --> 00:14:08,365 You should've woke me up. 188 00:14:08,739 --> 00:14:10,834 I can do the dishes. 189 00:14:11,070 --> 00:14:12,604 It's okay, I'll do it. 190 00:14:14,609 --> 00:14:17,405 I have some business outside. What about you? 191 00:14:18,609 --> 00:14:19,745 Me? 192 00:14:20,879 --> 00:14:22,015 I don't know. 193 00:14:28,489 --> 00:14:30,655 I'll try to come back as soon as possible. 194 00:14:30,790 --> 00:14:31,924 You should do... 195 00:14:34,190 --> 00:14:35,354 what you have to do too. 196 00:14:37,599 --> 00:14:39,365 Okay, I will. 197 00:14:40,270 --> 00:14:41,365 Let's eat. 198 00:15:09,999 --> 00:15:11,495 There's nothing left to do. 199 00:15:13,469 --> 00:15:15,434 I'll call you later. Okay. 200 00:15:17,239 --> 00:15:19,109 Send this to the judicial scrivener... 201 00:15:19,109 --> 00:15:20,739 and this to the accountant. 202 00:15:20,739 --> 00:15:21,879 What about the papers from the Medicines Agency? 203 00:15:21,879 --> 00:15:23,474 Oh, here. 204 00:15:23,680 --> 00:15:25,650 By the way, the site manager asked... 205 00:15:25,650 --> 00:15:27,545 if you can visit the site today. 206 00:15:28,780 --> 00:15:30,844 I need to go to the office today. 207 00:15:31,180 --> 00:15:34,444 Then tell him I'll drop by sometime tomorrow morning... 208 00:15:44,445 --> 00:15:49,445 [VIU Ver] KBS E15 'Youth of May' "Hee Tae & Soo Ryeon Head to Seoul" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 209 00:15:59,979 --> 00:16:01,444 I thought I made it clear... 210 00:16:02,050 --> 00:16:04,545 that I refuse to accept a joint management. 211 00:16:06,020 --> 00:16:08,045 I'm just trying to help. 212 00:16:08,489 --> 00:16:10,655 The situation has changed since last time. 213 00:16:11,020 --> 00:16:12,229 Will you be able to handle Changhwa Pharmaceuticals... 214 00:16:12,229 --> 00:16:13,655 on top of Changhwa Industrial... 215 00:16:14,329 --> 00:16:16,025 on your own? 216 00:16:16,700 --> 00:16:18,094 If I need your help, 217 00:16:18,499 --> 00:16:20,694 I'll ask you myself. 218 00:16:22,270 --> 00:16:26,104 Must I make you ask for my help? 219 00:16:31,550 --> 00:16:33,574 What about the favor Soo Ryeon asked of you? 220 00:16:36,020 --> 00:16:37,145 Oh, that. 221 00:16:38,290 --> 00:16:41,584 Do you mean her friend going abroad to study? 222 00:16:45,290 --> 00:16:48,954 I don't think it's time for you to be concerned about a girl. 223 00:16:49,729 --> 00:16:52,865 How can I trust and follow you... 224 00:16:53,599 --> 00:16:56,365 if you can't keep a promise about one girl? 225 00:16:57,369 --> 00:16:58,910 Well, the thing is, 226 00:16:58,910 --> 00:17:01,709 it's actually not such a simple matter. 227 00:17:01,709 --> 00:17:04,005 Then is a joint management a simple matter? 228 00:17:10,450 --> 00:17:11,914 Trust is developed... 229 00:17:12,950 --> 00:17:15,485 only when both sides can put their faith in each other. 230 00:17:16,959 --> 00:17:19,124 But it seems to me... 231 00:17:21,229 --> 00:17:23,995 you're just trying to force me to put my faith in you. 232 00:17:32,239 --> 00:17:34,765 Gosh, I'm starving to death. 233 00:17:34,880 --> 00:17:37,205 Look at how skinny my tummy looks. 234 00:17:38,509 --> 00:17:41,844 I hope we can eat meat today. 235 00:17:42,549 --> 00:17:43,644 My gosh. 236 00:17:43,650 --> 00:17:46,445 Why are you looking at my tummy and mentioning meat? 237 00:17:46,989 --> 00:17:48,215 Myeong Soo! 238 00:17:49,019 --> 00:17:51,255 What? Myeong Hee! 239 00:17:55,360 --> 00:17:57,054 Ta-da. 240 00:18:02,039 --> 00:18:04,140 Here. Take some to your coach first. 241 00:18:04,140 --> 00:18:07,404 You go. My sister brought it. 242 00:18:09,539 --> 00:18:11,104 Little bear. 243 00:18:16,150 --> 00:18:18,349 Hurry up and eat some before Myeong Soo comes back. 244 00:18:18,350 --> 00:18:20,314 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 245 00:18:32,130 --> 00:18:35,634 Here, Jung Tae. Go ahead and dig in. 246 00:18:35,670 --> 00:18:38,064 You should eat a lot if you want to grow taller. 247 00:18:38,469 --> 00:18:39,634 Come on. 248 00:18:50,920 --> 00:18:53,120 Come on. How could you start without me? 249 00:18:53,120 --> 00:18:56,285 Too bad. Come here and dig in. 250 00:18:56,959 --> 00:18:58,785 Gosh, this is so good. 251 00:18:58,959 --> 00:19:02,525 You didn't have to see me out. You should get ready for training. 252 00:19:04,630 --> 00:19:07,664 You brought fried chicken as you promised. 253 00:19:07,900 --> 00:19:09,935 This is the least I can do. 254 00:19:10,670 --> 00:19:12,134 Goodness. 255 00:19:12,569 --> 00:19:16,675 My gosh, little bear. Look at all this oil on your mouth. 256 00:19:20,910 --> 00:19:24,114 Why did you and Hee Tae break up? 257 00:19:30,259 --> 00:19:31,884 What are you talking about? 258 00:19:32,289 --> 00:19:34,985 How could we break up when we're just friends? 259 00:19:36,860 --> 00:19:40,925 Come on. I even brought you chicken. What are you pouting for? 260 00:19:41,769 --> 00:19:45,505 I was hoping you and Hee Tae would get married. 261 00:19:46,110 --> 00:19:48,209 What? Get married? 262 00:19:48,209 --> 00:19:50,675 Marriage is stronger than engagement. 263 00:19:50,680 --> 00:19:54,374 Plus, if you got married, you wouldn't go abroad. 264 00:20:03,959 --> 00:20:05,154 All right. 265 00:20:05,559 --> 00:20:07,054 Maybe I should give up on it, after all. 266 00:20:07,759 --> 00:20:09,154 Give up on what? 267 00:20:09,830 --> 00:20:11,455 Studying abroad. 268 00:20:11,600 --> 00:20:13,670 Since my little bear hates the idea so much, 269 00:20:13,670 --> 00:20:15,469 I should probably forget about it. 270 00:20:15,469 --> 00:20:17,535 You're teasing me, right? 271 00:20:17,769 --> 00:20:19,834 I'm serious. 272 00:20:20,140 --> 00:20:22,539 Maybe I should just go and watch you compete... 273 00:20:22,539 --> 00:20:24,404 in the Sports Festival. 274 00:20:24,809 --> 00:20:26,409 When is it again? 275 00:20:26,410 --> 00:20:28,580 Are you sure you're not fooling with me? 276 00:20:28,580 --> 00:20:30,374 Are you really not going to study abroad? 277 00:20:30,549 --> 00:20:31,814 Seriously? 278 00:20:32,749 --> 00:20:34,215 Goodness. 279 00:20:37,719 --> 00:20:40,860 "Consequently, the student council held an emergency meeting," 280 00:20:40,860 --> 00:20:43,029 "where they had a heated discussion for an hour and a half..." 281 00:20:43,029 --> 00:20:44,695 "before coming to the decision to disband." 282 00:20:45,799 --> 00:20:47,769 "They also persuaded the student demonstrators..." 283 00:20:47,769 --> 00:20:51,195 "around Seoul Station to disperse and go back to school." 284 00:20:51,370 --> 00:20:54,435 Gosh, those darn cowards in Seoul. 285 00:20:55,209 --> 00:20:57,239 What a way to lose momentum. 286 00:20:57,239 --> 00:20:59,049 If they've backed down in Seoul, 287 00:20:59,049 --> 00:21:01,344 will all our efforts go up in smoke? 288 00:21:01,979 --> 00:21:04,275 Nothing's changed in Gwangju. 289 00:21:08,219 --> 00:21:09,914 Kwan Hyun... 290 00:21:11,259 --> 00:21:13,854 finished talking to the police commissioner. 291 00:21:14,090 --> 00:21:15,925 The police will cooperate... 292 00:21:16,759 --> 00:21:18,725 with today's torch protest. 293 00:21:21,130 --> 00:21:24,140 I'm sure more citizens will be participating today. 294 00:21:24,140 --> 00:21:25,569 Let's hurry up and get prepared. 295 00:21:25,569 --> 00:21:27,035 - Yes. - Yes. 296 00:21:28,069 --> 00:21:29,610 (Guarantee workers' rights!) 297 00:21:29,610 --> 00:21:33,074 (Release all prisoners of conscience!) 298 00:21:33,610 --> 00:21:35,219 (End the martial law!) 299 00:21:35,219 --> 00:21:36,614 Goodness gracious. 300 00:21:36,819 --> 00:21:40,045 Just smash it all, why don't you? 301 00:21:40,890 --> 00:21:43,654 What is it? Are you angry about Seoul? 302 00:21:46,059 --> 00:21:48,925 Do you know that Lee Soo Ryeon is in Seoul now? 303 00:21:49,630 --> 00:21:50,955 She's in Seoul? 304 00:21:51,459 --> 00:21:55,164 Did she protest at Seoul Station yesterday? 305 00:21:57,039 --> 00:21:58,509 It's not to protest, 306 00:21:58,509 --> 00:22:01,164 but to get married to your friend, Hwang Hee Tae. 307 00:22:02,610 --> 00:22:05,844 What? Who said that? 308 00:22:05,850 --> 00:22:08,445 There are no secrets in this small town. 309 00:22:09,450 --> 00:22:11,344 So she didn't even tell you? 310 00:22:16,519 --> 00:22:17,955 What about Myeong Hee? 311 00:22:19,660 --> 00:22:22,029 After being so harsh to Myeong Hee and taking Soo Ryeon's side, 312 00:22:22,029 --> 00:22:23,995 are you worried about her now? 313 00:22:26,269 --> 00:22:29,195 I don't know. I can't reach her. 314 00:22:30,200 --> 00:22:32,765 I'm sure she's pretending to be fine somewhere. 315 00:22:46,650 --> 00:22:48,920 I'm sorry, Myeong Hee. Have you been waiting long? 316 00:22:48,920 --> 00:22:51,755 Not at all. I just got here. 317 00:22:52,590 --> 00:22:54,229 I'm the one who asked to meet, 318 00:22:54,229 --> 00:22:57,054 but I couldn't get here on time because something came up. 319 00:22:57,559 --> 00:22:59,364 I'll have the same as her. 320 00:23:00,630 --> 00:23:03,134 My gosh, why are you in such a hurry? 321 00:23:03,370 --> 00:23:06,134 - Catch your breath first. - Thanks. 322 00:23:14,209 --> 00:23:17,614 So? Why did you want to see me? 323 00:23:18,080 --> 00:23:19,489 Myeong Hee, 324 00:23:19,489 --> 00:23:21,920 your passport application is being processed again. 325 00:23:21,920 --> 00:23:24,185 My friend at Foreign Affairs just confirmed it. 326 00:23:26,090 --> 00:23:30,324 You don't have to worry about my departure anymore. 327 00:23:30,360 --> 00:23:32,229 I won't be able to leave this year anyway. 328 00:23:32,229 --> 00:23:35,195 Actually, I asked around a bit. 329 00:23:35,200 --> 00:23:37,940 There are other ways besides the Catholic Foundation scholarship. 330 00:23:37,940 --> 00:23:39,870 These are not the only options either. 331 00:23:39,870 --> 00:23:41,339 It's fine. 332 00:23:41,340 --> 00:23:43,940 Even if I get a passport, I still have to wait for my visa. 333 00:23:43,940 --> 00:23:46,650 If you don't want to go abroad, you could study in Korea. 334 00:23:46,650 --> 00:23:48,309 I'll support you. 335 00:23:48,309 --> 00:23:50,479 Starting with preparations for the exam... 336 00:23:50,479 --> 00:23:52,185 Soo Chan. 337 00:23:53,590 --> 00:23:55,854 I'm really fine. 338 00:23:57,690 --> 00:23:59,584 I'm not. 339 00:24:08,299 --> 00:24:10,164 I was being nosy and... 340 00:24:10,999 --> 00:24:14,235 Because of me, you... 341 00:24:19,350 --> 00:24:22,850 Come on. How many times must I tell you? 342 00:24:22,850 --> 00:24:25,049 It's not your fault. 343 00:24:25,049 --> 00:24:28,614 If you keep trying to help me, I'll only feel worse. 344 00:24:30,759 --> 00:24:32,324 Myeong Hee. 345 00:24:34,259 --> 00:24:35,654 Can't you just... 346 00:24:36,900 --> 00:24:39,094 let me help you? 347 00:24:46,269 --> 00:24:48,505 I can't stand this. 348 00:24:51,840 --> 00:24:54,374 I'm doing this for my own good. 349 00:24:56,380 --> 00:24:58,275 So can't you please let me help you? 350 00:25:08,660 --> 00:25:11,225 You've already given me enough. 351 00:25:12,170 --> 00:25:16,134 Even if you give me more, my hands are already full. 352 00:25:16,969 --> 00:25:20,634 Trust me, I'm really fine. 353 00:25:20,910 --> 00:25:22,675 Don't worry about me. 354 00:26:00,410 --> 00:26:01,775 We're good to go! 355 00:26:24,769 --> 00:26:25,870 To Hyehwa-dong, please. 356 00:26:25,870 --> 00:26:27,935 - It's a warm, sunny May day. - Sure. 357 00:26:27,940 --> 00:26:29,239 As we get started, 358 00:26:29,239 --> 00:26:31,208 here is a song you might want to share... 359 00:26:31,209 --> 00:26:34,045 with someone as sweet as sunshine. 360 00:26:47,759 --> 00:26:50,695 Wait. I requested this song. 361 00:26:52,269 --> 00:26:54,164 I have no regrets. 362 00:26:54,769 --> 00:26:58,134 But it's not like there's no pain just because we don't regret things. 363 00:26:58,959 --> 00:27:02,685 Even if we don't seem strong or happy, 364 00:27:02,989 --> 00:27:05,754 I hope we can show each other everything. 365 00:27:13,070 --> 00:27:15,969 I can sing for you sometime. 366 00:27:15,969 --> 00:27:18,705 Can we meet again before the flowers wither? 367 00:27:19,780 --> 00:27:21,235 Then I'd love to. 368 00:27:22,709 --> 00:27:24,145 Myeong Hee. 369 00:27:25,110 --> 00:27:29,084 Do you want to go out with me just until the end of May? 370 00:27:38,860 --> 00:27:40,455 I'm not okay. 371 00:27:40,699 --> 00:27:44,064 I don't want this May to pass by without you. 372 00:28:28,048 --> 00:28:29,373 Welcome. 373 00:28:40,188 --> 00:28:43,553 ("Troubling Political Situations Due to Protests") 374 00:28:53,138 --> 00:28:54,839 More than 100,000 took to the streets. 375 00:28:54,839 --> 00:28:56,479 How could they tell us to go back to school? 376 00:28:56,479 --> 00:28:58,878 What is the council even thinking? 377 00:28:58,879 --> 00:29:01,049 They don't want to give the government an excuse. 378 00:29:01,049 --> 00:29:03,074 They actually brought armored cars. 379 00:29:03,818 --> 00:29:05,483 Weren't you scared? 380 00:29:05,589 --> 00:29:08,913 To be honest, I was relieved when we were told to disperse. 381 00:29:09,288 --> 00:29:10,854 I didn't say I wasn't scared. 382 00:29:10,989 --> 00:29:13,989 But no matter how scared we are, there are things to get done. 383 00:29:13,989 --> 00:29:15,928 - They must get done. - Right? 384 00:29:15,928 --> 00:29:17,154 Don't you agree? 385 00:29:22,339 --> 00:29:23,493 Guys. 386 00:29:27,778 --> 00:29:31,744 Hold on. Lee Soo Ryeon? Soo Ryeon, is that you? 387 00:29:36,078 --> 00:29:37,744 Sang Min? 388 00:29:38,018 --> 00:29:41,953 My gosh, it really is you. I can't believe it. 389 00:29:42,218 --> 00:29:45,024 Did you come here for the Seoul Station protest yesterday? 390 00:29:46,059 --> 00:29:49,294 - What? - All the way from Gwangju? 391 00:29:49,358 --> 00:29:53,024 If only there was someone like her on the student council. 392 00:29:53,298 --> 00:29:54,833 Right, guys? 393 00:29:54,869 --> 00:29:56,369 Are you here alone? 394 00:29:56,369 --> 00:29:58,268 Come and sit with us. Come here. 395 00:29:58,268 --> 00:30:01,138 No, thanks. I... 396 00:30:01,138 --> 00:30:02,304 What is it? 397 00:30:02,878 --> 00:30:05,104 Are you waiting for someone? 398 00:30:05,248 --> 00:30:09,444 Hey, by any chance, did Won Seok come here with you? 399 00:30:17,988 --> 00:30:21,024 Sang Min, I'm sorry. 400 00:30:21,528 --> 00:30:22,824 What? 401 00:30:26,298 --> 00:30:28,764 (Honam Building) 402 00:30:37,779 --> 00:30:40,673 Hey! Do you have a death wish? 403 00:30:40,849 --> 00:30:42,173 Get out of the way! 404 00:30:57,898 --> 00:30:59,324 You're home late. 405 00:31:00,328 --> 00:31:01,898 I have to step out for a minute. 406 00:31:01,898 --> 00:31:03,664 Where are you going? 407 00:31:04,808 --> 00:31:06,268 I have something to do. 408 00:31:06,268 --> 00:31:08,333 What is it that you have to do? 409 00:31:11,048 --> 00:31:13,749 It's a personal matter. See you later. 410 00:31:13,749 --> 00:31:15,213 Hwang Hee Tae. 411 00:31:16,449 --> 00:31:18,384 Are you doing this to punish me? 412 00:31:19,789 --> 00:31:20,944 What? 413 00:31:21,319 --> 00:31:23,053 I know you are. 414 00:31:23,289 --> 00:31:25,824 You blame me for everything. 415 00:31:25,928 --> 00:31:27,759 That's why you're ignoring and avoiding me... 416 00:31:27,759 --> 00:31:29,393 to make me feel uncomfortable. 417 00:31:32,928 --> 00:31:34,638 Let's talk when I get back. 418 00:31:34,638 --> 00:31:35,893 Why? 419 00:31:36,499 --> 00:31:38,833 Am I not even worth fighting anymore? 420 00:31:38,939 --> 00:31:40,764 Just hit me or something. 421 00:31:40,868 --> 00:31:44,039 Be sarcastic, yell at me, or get angry like you used to. 422 00:31:44,039 --> 00:31:45,243 Then what? 423 00:31:47,409 --> 00:31:49,574 What difference does it make? 424 00:31:52,648 --> 00:31:54,613 What difference does it make? 425 00:31:56,689 --> 00:31:58,754 What difference does it make? 426 00:31:59,358 --> 00:32:00,953 Then what about this? 427 00:32:03,058 --> 00:32:05,029 If you keep avoiding me like this... 428 00:32:05,029 --> 00:32:07,169 and pretend I don't exist, what difference does that make? 429 00:32:07,169 --> 00:32:10,264 - I never avoided... - You don't have to do this! 430 00:32:11,638 --> 00:32:13,564 I know too. 431 00:32:14,608 --> 00:32:17,307 I know everything is my fault. 432 00:32:17,308 --> 00:32:19,449 I'm responsible for what happened... 433 00:32:19,449 --> 00:32:21,578 to both Myeong Hee and you. I know it so well... 434 00:32:21,578 --> 00:32:23,474 that it's driving me crazy! 435 00:32:23,678 --> 00:32:25,488 - So just insult me. - Soo Ryeon. 436 00:32:25,488 --> 00:32:27,888 Blame me. Get angry with me! 437 00:32:27,888 --> 00:32:29,153 Soo Ryeon! 438 00:32:36,058 --> 00:32:38,463 I've never blamed you for anything. 439 00:32:39,868 --> 00:32:41,194 Ever. 440 00:32:44,339 --> 00:32:45,533 Okay? 441 00:32:58,318 --> 00:32:59,614 Let's go. 442 00:33:02,219 --> 00:33:03,984 I have someone to introduce to you. 443 00:33:14,938 --> 00:33:18,963 So she was the leader of the labor union strike? 444 00:33:20,339 --> 00:33:22,304 I didn't know you were so famous, 445 00:33:22,678 --> 00:33:24,333 Seok Chul. 446 00:33:25,448 --> 00:33:29,744 So the reason you came to Gwangju in the first place... 447 00:33:31,248 --> 00:33:33,444 and went on that blind date was... 448 00:33:34,219 --> 00:33:35,413 Yes. 449 00:33:38,289 --> 00:33:40,083 She's being transferred tomorrow. 450 00:33:40,628 --> 00:33:43,058 With the ambulance and everything, 451 00:33:43,058 --> 00:33:45,064 there are many arrangements to make. 452 00:33:47,269 --> 00:33:49,564 Ms. Jang Seok Chul's guardian? 453 00:33:51,108 --> 00:33:53,804 Stay here. I'll go sign some papers. 454 00:34:13,159 --> 00:34:14,994 It looks like a child's hand, right? 455 00:34:16,959 --> 00:34:18,099 Her hands are so thin... 456 00:34:18,099 --> 00:34:19,893 that I sometimes have trouble sticking needles in them. 457 00:34:21,139 --> 00:34:25,064 I can't believe such a petite woman got up to something so huge. 458 00:34:26,209 --> 00:34:28,238 The world is never going to change. 459 00:34:28,238 --> 00:34:29,973 She sacrificed herself for nothing. 460 00:34:30,508 --> 00:34:32,849 She should've known how scary the world is. 461 00:34:32,849 --> 00:34:34,913 I'm sure she was scared. 462 00:34:35,919 --> 00:34:37,114 Pardon? 463 00:34:39,618 --> 00:34:41,384 That's why what she did is... 464 00:34:42,719 --> 00:34:44,653 even more remarkable. 465 00:34:45,589 --> 00:34:47,324 She did what needed to be done... 466 00:34:47,928 --> 00:34:49,653 even though she was scared. 467 00:35:03,008 --> 00:35:05,808 End the martial law! 468 00:35:05,808 --> 00:35:08,419 - End the martial law! - End the martial law! 469 00:35:08,419 --> 00:35:10,948 Release the arrested students! 470 00:35:10,948 --> 00:35:13,448 - Release the arrested students! - Release the arrested students! 471 00:35:13,448 --> 00:35:16,019 Guarantee farmers' rights! 472 00:35:16,019 --> 00:35:18,783 - Guarantee farmers' rights! - Guarantee farmers' rights! 473 00:35:19,089 --> 00:35:21,599 Hey, there! Hold the torch up! 474 00:35:21,599 --> 00:35:23,723 You'll burn the man's hair. 475 00:35:23,959 --> 00:35:25,998 Yushin remnants, step down! 476 00:35:25,998 --> 00:35:28,498 - Yushin remnants, step down! - Yushin remnants, step down! 477 00:35:28,498 --> 00:35:33,067 - Until Mount Baekdu is worn away - Until Mount Baekdu is worn away 478 00:35:33,068 --> 00:35:35,533 - And the East Sea runs dry - And the East Sea runs dry 479 00:35:41,649 --> 00:35:43,248 The rally is supposed to end today. 480 00:35:43,248 --> 00:35:46,514 But to prevent it from recurring, the leaders should be... 481 00:35:49,618 --> 00:35:51,523 Not yet. 482 00:35:56,599 --> 00:35:58,324 Hello, Defense Security Command. 483 00:35:59,628 --> 00:36:00,893 Salute. 484 00:36:03,139 --> 00:36:05,033 I'll be on my way immediately. 485 00:36:06,868 --> 00:36:08,703 I've been urgently summoned to the headquarters. 486 00:36:08,709 --> 00:36:11,074 Stand by until I get back from Seoul. 487 00:36:18,089 --> 00:36:19,244 Hey. 488 00:36:20,188 --> 00:36:21,754 Hey, Hwang Hee Tae. 489 00:36:22,618 --> 00:36:24,014 Hey! 490 00:36:26,789 --> 00:36:28,153 What is it? 491 00:36:28,829 --> 00:36:30,124 Wake up. 492 00:36:30,428 --> 00:36:32,124 There's a place I want to go to. 493 00:36:34,169 --> 00:36:36,269 Goodness. I thought... 494 00:36:36,269 --> 00:36:38,463 you wanted to go to some cool place. 495 00:36:39,068 --> 00:36:41,579 You country bumpkins are so predictable. 496 00:36:41,579 --> 00:36:43,178 You all want to check out the palaces, 497 00:36:43,178 --> 00:36:45,703 Myeong-dong, Deoksu Palace... My goodness. 498 00:36:46,808 --> 00:36:49,413 Look at you talking as if you're not a country bumpkin. 499 00:36:49,948 --> 00:36:51,114 I never said that. 500 00:36:52,919 --> 00:36:55,214 I'm actually enjoying this, and that proves... 501 00:36:55,619 --> 00:36:57,553 I'm still a country bumpkin after all. 502 00:37:00,588 --> 00:37:01,893 Hey, Country Bumpkin. 503 00:37:03,359 --> 00:37:04,523 What? 504 00:37:07,869 --> 00:37:09,063 You should go... 505 00:37:10,399 --> 00:37:13,303 back to Gwangju with Seok Chul. 506 00:37:19,078 --> 00:37:21,443 I can't go back until my father says that I can. 507 00:37:21,919 --> 00:37:24,173 What's the real reason? Your father... 508 00:37:25,289 --> 00:37:27,913 or Myeong Hee? 509 00:37:33,359 --> 00:37:34,698 Let's head back home. 510 00:37:34,698 --> 00:37:36,323 If it's because... 511 00:37:37,328 --> 00:37:39,124 you're afraid Myeong Hee would be hurt, 512 00:37:39,669 --> 00:37:41,094 just go back to Gwangju. 513 00:37:43,869 --> 00:37:45,134 I said I won't. 514 00:37:45,968 --> 00:37:48,303 Hey, Hwang Hee Tae! 515 00:37:54,178 --> 00:37:55,413 She said she's scared. 516 00:37:56,218 --> 00:37:58,443 Myeong Hee is scared of me. 517 00:38:04,789 --> 00:38:05,984 Are you dumb? 518 00:38:07,029 --> 00:38:08,754 Do you actually believe that? 519 00:38:11,298 --> 00:38:12,724 Myeong Hee is... 520 00:38:13,428 --> 00:38:15,364 She's not scared of you. 521 00:38:16,698 --> 00:38:18,334 She doesn't want you to get hurt. 522 00:38:18,869 --> 00:38:21,004 She said that's what she's most afraid of. 523 00:38:24,948 --> 00:38:26,073 What? 524 00:38:27,048 --> 00:38:28,714 Your father is what? 525 00:38:29,379 --> 00:38:30,974 What do you mean? 526 00:38:31,649 --> 00:38:33,584 That's why I wanted to... 527 00:38:34,318 --> 00:38:35,683 apologize to you... 528 00:38:36,889 --> 00:38:39,254 before you left. 529 00:38:40,659 --> 00:38:42,354 I guess we were on the same wavelength. 530 00:38:44,259 --> 00:38:45,563 Why should you... 531 00:38:46,598 --> 00:38:49,033 apologize to me? 532 00:38:51,139 --> 00:38:52,464 You know, that incident years ago. 533 00:38:53,968 --> 00:38:56,004 I blamed you. 534 00:38:56,938 --> 00:38:58,303 I'm sorry. 535 00:38:58,348 --> 00:39:00,173 It wasn't your fault at all. 536 00:39:01,478 --> 00:39:04,014 I guess I needed someone to blame. 537 00:39:11,659 --> 00:39:13,823 Your friend here is such a loser. 538 00:39:14,458 --> 00:39:15,553 Right? 539 00:39:18,298 --> 00:39:19,624 What about Hwang Hee Tae? 540 00:39:20,269 --> 00:39:21,734 Does he know about all this? 541 00:39:21,968 --> 00:39:23,393 Did you tell him? 542 00:39:26,639 --> 00:39:28,033 Myeong Hee! 543 00:39:28,208 --> 00:39:30,604 - Will you suffer alone again... - Soo Ryeon. 544 00:39:32,708 --> 00:39:34,913 If I stay with him, 545 00:39:36,048 --> 00:39:38,543 both of our lives will be destroyed. 546 00:39:40,448 --> 00:39:43,614 And if that happens, he'll think it's all his fault, 547 00:39:44,728 --> 00:39:47,683 just like you beat yourself up for what happened to me. 548 00:40:02,208 --> 00:40:03,474 So... 549 00:40:05,048 --> 00:40:08,244 you tell him on my behalf... 550 00:40:09,678 --> 00:40:13,344 that he doesn't have it in him to destroy anyone. 551 00:40:20,958 --> 00:40:22,124 So? 552 00:40:23,798 --> 00:40:26,163 Are you afraid Myeong Hee would ruin your life? 553 00:40:29,298 --> 00:40:30,494 No, right? 554 00:40:33,308 --> 00:40:34,734 She feels the same way. 555 00:40:36,239 --> 00:40:39,004 So you're both okay with it. Then what's the problem? 556 00:40:40,409 --> 00:40:41,573 No. 557 00:40:43,649 --> 00:40:45,783 Myeong Hee will be hurt in the end. 558 00:40:55,228 --> 00:40:56,523 Seriously. 559 00:40:56,859 --> 00:40:59,724 You guys are two peas in a pod. 560 00:41:00,798 --> 00:41:03,264 Fine, you decide whether you'll go back or not. 561 00:41:04,239 --> 00:41:07,334 I'll be on my way now. 562 00:41:09,539 --> 00:41:11,504 Let's part ways here. 563 00:41:12,109 --> 00:41:14,004 They say couples always break up... 564 00:41:14,379 --> 00:41:15,874 if they walk along the Deoksu Palace stonewall together. 565 00:41:17,218 --> 00:41:18,543 Hwang Hee Tae. 566 00:41:20,249 --> 00:41:23,854 Let's please not get dragged into each other's lives again... 567 00:41:24,928 --> 00:41:28,023 and just wish each other all the best. Okay? 568 00:41:39,109 --> 00:41:41,704 (Hansaeng Hospital) 569 00:41:44,739 --> 00:41:47,643 Shouldn't you go to Gwangju anyway to oversee everything? 570 00:41:47,978 --> 00:41:49,178 Just go with us. 571 00:41:49,178 --> 00:41:51,073 We can take one guardian in the ambulance. 572 00:41:59,529 --> 00:42:02,823 (May 17, 1980, Guardian: Hwang Hee Tae) 573 00:42:04,098 --> 00:42:06,869 No, I'm not going. 574 00:42:06,869 --> 00:42:09,193 Well, all right then. 575 00:42:09,798 --> 00:42:11,933 I'll call you when we arrive in Gwangju. 576 00:42:12,109 --> 00:42:14,539 - Please take good care of her. - No problem. 577 00:42:14,539 --> 00:42:18,073 (Hansaeng Hospital) 578 00:42:26,149 --> 00:42:29,584 Did she really say she's no longer going abroad? 579 00:42:30,489 --> 00:42:32,384 Maybe it's just something she said. 580 00:42:36,458 --> 00:42:38,563 Did she seem okay? 581 00:42:43,399 --> 00:42:44,594 All right. 582 00:42:44,698 --> 00:42:46,903 Okay, good luck with the training. 583 00:42:46,938 --> 00:42:48,134 Bye. 584 00:42:51,609 --> 00:42:52,974 Gosh, you scared me! 585 00:42:53,149 --> 00:42:55,173 Did you have to creep up on me like that? 586 00:42:55,749 --> 00:42:57,313 What did you just say? 587 00:42:58,389 --> 00:42:59,614 What? 588 00:42:59,889 --> 00:43:02,614 What did you say? Going abroad? 589 00:43:05,489 --> 00:43:08,624 She worked very hard for years to prepare for it. 590 00:43:08,759 --> 00:43:11,153 I heard she got accepted to the school this time. 591 00:43:12,169 --> 00:43:15,163 But the last time she was here, 592 00:43:15,938 --> 00:43:18,704 she seemed distraught, so I'm thinking maybe... 593 00:43:19,708 --> 00:43:24,474 (Account Number, Balance) 594 00:43:29,475 --> 00:43:34,475 [VIU Ver] KBS E16 'Youth of May' "Returning to Gwangju" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 595 00:43:39,188 --> 00:43:41,283 Gosh, when did this happen? 596 00:43:45,399 --> 00:43:48,124 (Seoul) 597 00:43:49,338 --> 00:43:52,464 (Emergency Room) 598 00:44:04,948 --> 00:44:07,143 Please sign here to confirm that you've received the patient. 599 00:44:07,989 --> 00:44:09,114 Sure. 600 00:44:11,789 --> 00:44:13,289 (Patient Transfer Form) 601 00:44:13,289 --> 00:44:14,454 (Hwang Hee Tae) 602 00:44:17,899 --> 00:44:21,693 (May 17, 1980, Guardian: Hwang Hee Tae) 603 00:44:35,879 --> 00:44:40,714 (Kim Myeong Hee) 604 00:44:51,129 --> 00:44:52,423 Father. 605 00:44:55,098 --> 00:44:56,964 Hey, Myeong Hee. 606 00:45:02,109 --> 00:45:04,673 I'm sorry I keep changing my mind. 607 00:45:05,178 --> 00:45:07,443 I know you suggested it to help me out. 608 00:45:08,009 --> 00:45:09,543 Don't worry about it. 609 00:45:09,919 --> 00:45:12,043 The scholarship program chooses new recipients every year. 610 00:45:12,188 --> 00:45:13,943 You can apply again next year. 611 00:45:15,218 --> 00:45:16,514 No. 612 00:45:17,389 --> 00:45:18,754 I've decided against... 613 00:45:19,928 --> 00:45:21,653 studying abroad. 614 00:45:22,728 --> 00:45:24,393 Did something happen? 615 00:45:25,728 --> 00:45:27,394 Nothing happened. 616 00:45:28,839 --> 00:45:32,234 I just don't want to go anymore. 617 00:45:33,768 --> 00:45:36,573 My little brother is still very young. 618 00:45:37,339 --> 00:45:40,744 And going abroad won't solve all my problems. 619 00:45:42,978 --> 00:45:44,744 After causing all the fuss... 620 00:45:45,288 --> 00:45:46,684 I'm sorry. 621 00:45:47,788 --> 00:45:49,184 I'm actually happy for you. 622 00:45:50,659 --> 00:45:51,757 Pardon me? 623 00:45:51,758 --> 00:45:54,954 Why did you want to study abroad? 624 00:45:55,528 --> 00:45:57,629 You said you had no reason to stay in this country... 625 00:45:57,629 --> 00:45:59,164 because nothing was keeping you here. 626 00:45:59,599 --> 00:46:02,633 I'm assuming you changed your mind and decided to stay... 627 00:46:02,998 --> 00:46:06,303 because you found a reason to stay. Am I wrong? 628 00:46:18,948 --> 00:46:20,244 I did find... 629 00:46:22,218 --> 00:46:24,113 one reason, 630 00:46:26,258 --> 00:46:27,684 but it's gone now. 631 00:46:30,958 --> 00:46:33,264 I can't even leave now, 632 00:46:34,228 --> 00:46:36,264 but it's gone. 633 00:46:44,708 --> 00:46:46,404 It's okay. 634 00:46:47,278 --> 00:46:49,644 Whether you go abroad or not, 635 00:46:50,549 --> 00:46:54,783 if a door closes, another one always opens. 636 00:46:57,089 --> 00:46:59,154 What if it doesn't? 637 00:47:00,288 --> 00:47:02,093 I've lived my whole life... 638 00:47:02,799 --> 00:47:05,863 behind closed doors. 639 00:47:08,329 --> 00:47:09,894 Even now, 640 00:47:10,468 --> 00:47:12,409 it feels like every door around me is closed, 641 00:47:12,409 --> 00:47:14,268 and I can't sleep... 642 00:47:14,268 --> 00:47:16,974 or even breathe. 643 00:47:30,859 --> 00:47:33,323 It may seem dark at first, 644 00:47:34,288 --> 00:47:36,623 but a door will open soon. 645 00:47:37,629 --> 00:47:39,724 It will open for sure. 646 00:47:40,528 --> 00:47:41,823 Myeong Hee. 647 00:47:42,569 --> 00:47:44,633 I promise. 648 00:48:33,518 --> 00:48:35,014 No. 649 00:48:41,928 --> 00:48:43,293 I know. 650 00:48:44,728 --> 00:48:47,363 I already heard why... 651 00:48:48,569 --> 00:48:50,133 you had no choice but to say no. 652 00:48:58,879 --> 00:49:01,343 I know I shouldn't have come. 653 00:49:02,678 --> 00:49:05,414 Whenever I think of you, 654 00:49:07,819 --> 00:49:09,154 I know... 655 00:49:10,159 --> 00:49:13,424 that I'll eventually cause you pain. 656 00:49:20,599 --> 00:49:22,593 But I want to be with you... 657 00:49:24,569 --> 00:49:26,603 and stay by your side. 658 00:49:37,849 --> 00:49:40,184 Can I come closer, Myeong Hee? 659 00:50:37,038 --> 00:50:38,773 Hello? 660 00:50:38,809 --> 00:50:41,974 Hey, Hye Gun. It's me, Lee Soo Ryeon. 661 00:50:43,349 --> 00:50:45,613 Hey, Soo Ryeon. What... 662 00:50:46,288 --> 00:50:50,014 I heard your photo studio is a hideout for runaways. 663 00:50:50,659 --> 00:50:52,684 Do you have room for me too? 664 00:51:44,238 --> 00:51:46,043 It's broken. 665 00:51:46,049 --> 00:51:48,504 It's no use trying to tweak it. 666 00:51:49,748 --> 00:51:51,843 Hold on. 667 00:51:57,059 --> 00:51:58,553 I'm almost done. 668 00:52:10,369 --> 00:52:12,863 Recently, Korea's second... 669 00:52:23,349 --> 00:52:25,078 You could open up an electronics store... 670 00:52:25,079 --> 00:52:26,613 in the mountains someday. 671 00:52:27,718 --> 00:52:30,053 An electronics store? That sounds nice. 672 00:52:32,688 --> 00:52:34,659 My dream was to become an engineering professor... 673 00:52:34,659 --> 00:52:36,754 until my mother fell ill. 674 00:52:37,299 --> 00:52:39,369 Then you should get a doctorate degree... 675 00:52:39,369 --> 00:52:40,994 before you open an electronics store. 676 00:52:45,708 --> 00:52:49,633 Whether I open an electronics store, work at a construction site, 677 00:52:49,639 --> 00:52:51,974 or stow away on a ship in Busan, 678 00:52:52,109 --> 00:52:54,144 I'm fine with anything... 679 00:52:54,609 --> 00:52:56,514 as long as I'm with you. 680 00:53:11,399 --> 00:53:13,323 When I was a kid, 681 00:53:13,428 --> 00:53:15,633 I liked turning the dial like this... 682 00:53:15,698 --> 00:53:18,464 more than listening to the radio. 683 00:53:20,069 --> 00:53:24,103 Whenever I turned the dial slowly like this, 684 00:53:24,278 --> 00:53:25,609 I sometimes heard... 685 00:53:25,609 --> 00:53:28,704 a faint signal that sounded unfamiliar. 686 00:53:30,149 --> 00:53:32,113 That signal seemed... 687 00:53:32,819 --> 00:53:34,613 like me. 688 00:53:41,728 --> 00:53:44,224 A signal that no one listened to... 689 00:53:45,099 --> 00:53:47,994 and floated around aimlessly in the universe... 690 00:53:48,129 --> 00:53:51,033 with no sound or color. 691 00:54:02,778 --> 00:54:05,613 Until you found me like this. 692 00:54:11,319 --> 00:54:12,684 Me too. 693 00:54:14,659 --> 00:54:17,154 Before I met you, 694 00:54:18,258 --> 00:54:20,123 I couldn't hear anything. 695 00:54:44,159 --> 00:54:45,883 You really... 696 00:54:47,159 --> 00:54:48,984 don't have to be scared of anything anymore. 697 00:56:02,639 --> 00:56:03,934 Hey. 698 00:56:04,738 --> 00:56:06,934 Maybe your friend died. 699 00:56:07,169 --> 00:56:09,178 He should've already answered by now. 700 00:56:09,178 --> 00:56:12,004 But someone else answered yesterday. 701 00:56:14,309 --> 00:56:16,914 Just hang up and call him again tomorrow. 702 00:56:38,299 --> 00:56:39,434 It's time. 703 00:56:39,738 --> 00:56:41,033 Round them all up. 704 00:56:42,208 --> 00:56:43,938 As of 24:00 on May 17, 1980, 705 00:56:43,938 --> 00:56:47,508 the emergency martial law is in effect... 706 00:56:47,508 --> 00:56:50,113 throughout the country. 707 00:56:50,278 --> 00:56:51,778 Considering the recent movements of North Korea... 708 00:56:51,778 --> 00:56:54,819 and the ongoing disturbances in all parts of the country, 709 00:56:54,819 --> 00:56:57,419 the entire nation is deemed to be in an emergency state. 710 00:56:57,419 --> 00:57:00,928 On these grounds, it has been decided... 711 00:57:00,928 --> 00:57:04,129 that the emergency martial law is in effect nationwide... 712 00:57:04,129 --> 00:57:06,523 starting 24:00, May 17, 1980. 713 00:57:14,639 --> 00:57:15,904 Hye Gun. 714 00:57:25,379 --> 00:57:26,484 What? 715 00:58:25,309 --> 00:58:28,073 (Youth of May) 716 00:58:41,589 --> 00:58:42,829 Why are you doing this? 717 00:58:42,829 --> 00:58:44,293 Drag them all off! 718 00:58:45,129 --> 00:58:47,528 He made you start a rebellion, didn't he? 719 00:58:47,528 --> 00:58:49,438 You promised you'd leave with me in the morning. 720 00:58:49,438 --> 00:58:50,768 Are you saying we should leave in this situation? 721 00:58:50,768 --> 00:58:51,899 Leaving my patients behind? 722 00:58:51,899 --> 00:58:53,208 Yes, let's just leave. 723 00:58:53,208 --> 00:58:55,508 Even if you throw yourself into that mayhem, 724 00:58:55,508 --> 00:58:56,678 nothing's going to change. 725 00:58:56,678 --> 00:58:58,409 There are things I can do. 726 00:58:58,409 --> 00:58:59,609 "Stabbed by a bayonet"? 727 00:58:59,609 --> 00:59:01,109 There are patients waiting outside. 728 00:59:01,109 --> 00:59:02,649 This is a neurosurgery case. Call the surgeon. 729 00:59:02,649 --> 00:59:04,748 - Hee Tae! - Please call someone! 730 00:59:04,748 --> 00:59:07,244 Jin A, please. Please come back. 51099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.