All language subtitles for Young and Beautiful EP24 [Tencent Video]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,330 --> 00:00:27,550 ♪We’re like two planets♪ 2 00:00:27,550 --> 00:00:30,610 ♪Between us is the large universe♪ 3 00:00:30,820 --> 00:00:33,940 ♪Going left or right♪ 4 00:00:34,250 --> 00:00:37,310 ♪We roam on our own tracks♪ 5 00:00:37,570 --> 00:00:40,660 ♪Time flies♪ 6 00:00:40,930 --> 00:00:43,930 ♪Where’s the destination♪ 7 00:00:44,220 --> 00:00:47,240 ♪In the end we let each other go♪ 8 00:00:47,610 --> 00:00:50,980 ♪In order to survive♪ 9 00:00:50,980 --> 00:00:56,210 ♪I never regret asking for too much♪ 10 00:00:57,510 --> 00:01:04,100 ♪But miss those days without you♪ 11 00:01:06,340 --> 00:01:11,400 ♪Our love could’ve lasted long♪ 12 00:01:11,740 --> 00:01:16,750 ♪But eventually♪ 13 00:01:16,750 --> 00:01:20,500 ♪It left a scar on us♪ 14 00:01:20,500 --> 00:01:25,080 ♪Our love could’ve lasted long♪ 15 00:01:25,080 --> 00:01:30,110 ♪We said we’d never part but♪ 16 00:01:30,110 --> 00:01:34,420 ♪It didn’t end as expected♪ 17 00:01:34,420 --> 00:01:37,020 =Young and Beautiful= 18 00:01:37,060 --> 00:01:38,560 =Episode 24= =Love is not a deal= 19 00:01:38,570 --> 00:01:40,020 =Episode 24= =Cannot be premised on gratitude= 20 00:01:41,430 --> 00:01:42,070 Mom. 21 00:01:42,590 --> 00:01:43,230 Mom. 22 00:01:44,280 --> 00:01:44,840 Mom. 23 00:01:45,350 --> 00:01:46,430 Mom, are you OK? 24 00:01:47,040 --> 00:01:48,230 I’m fine. 25 00:01:48,870 --> 00:01:49,870 It’s OK. 26 00:01:51,870 --> 00:01:52,710 Mei. 27 00:01:53,150 --> 00:01:53,840 Xiaomao. 28 00:01:54,510 --> 00:01:55,480 Why are you here? 29 00:01:56,480 --> 00:01:57,560 It’s such a big problem. 30 00:01:57,560 --> 00:01:58,710 Why didn’t you tell us? 31 00:02:00,230 --> 00:02:01,840 Thanks to Mei for keeping me informed. 32 00:02:02,400 --> 00:02:02,950 That’s right. 33 00:02:03,150 --> 00:02:04,350 Why didn’t you tell Xiaomao? 34 00:02:04,590 --> 00:02:05,430 He went to pick 35 00:02:05,430 --> 00:02:06,430 us up in person. 36 00:02:07,510 --> 00:02:08,590 He didn’t let us tell you 37 00:02:08,590 --> 00:02:09,870 until everything is settled down. 38 00:02:10,280 --> 00:02:12,030 We took a plane here this morning. 39 00:02:13,590 --> 00:02:14,870 That plane 40 00:02:15,030 --> 00:02:16,960 flew so steadily. 41 00:02:17,310 --> 00:02:18,360 They even offered food! 42 00:02:18,680 --> 00:02:20,080 And the stewardess looked so beautiful! 43 00:02:20,310 --> 00:02:20,840 Our dad… 44 00:02:21,470 --> 00:02:23,400 Dad asked them to open the window. 45 00:02:24,910 --> 00:02:26,000 Then he got a roll of the eyes. 46 00:02:26,360 --> 00:02:27,400 We were all not afraid, 47 00:02:27,560 --> 00:02:28,800 but only Dad was afraid. 48 00:02:29,030 --> 00:02:29,630 Nonsense! 49 00:02:29,960 --> 00:02:30,960 I was not! 50 00:02:32,870 --> 00:02:33,470 Alright, 51 00:02:34,000 --> 00:02:35,520 I feel relieved after seeing the reunion 52 00:02:35,630 --> 00:02:36,590 of your family. 53 00:02:37,840 --> 00:02:38,400 Mrs. Liu, 54 00:02:38,840 --> 00:02:40,520 Wenjing is just like my little sister. 55 00:02:40,710 --> 00:02:41,680 If you need anything, 56 00:02:41,680 --> 00:02:43,520 just tell me or Xiaomao. 57 00:02:43,560 --> 00:02:44,430 Don’t worry. 58 00:02:44,870 --> 00:02:45,630 OK. 59 00:02:45,870 --> 00:02:46,910 Have a good rest. 60 00:02:47,630 --> 00:02:48,400 I’m leaving first. 61 00:02:48,560 --> 00:02:49,240 Mei, 62 00:02:50,030 --> 00:02:50,710 thank you. 63 00:02:51,800 --> 00:02:52,910 We don’t stand on ceremony. 64 00:02:53,310 --> 00:02:54,400 Take good care of Mrs. Liu. 65 00:02:54,910 --> 00:02:55,590 See her off. 66 00:02:56,310 --> 00:02:56,800 Let me see you off. 67 00:02:56,800 --> 00:02:57,400 I’ll do it. 68 00:02:59,840 --> 00:03:00,590 Mr. Liu, see you. 69 00:03:01,080 --> 00:03:01,590 Take care. 70 00:03:01,750 --> 00:03:02,310 Thank you. 71 00:03:02,430 --> 00:03:03,590 Take good care of Mrs. Liu. 72 00:03:04,000 --> 00:03:04,800 Mao, see you. 73 00:03:07,400 --> 00:03:08,150 Wenjing. 74 00:03:08,470 --> 00:03:09,120 Mom. 75 00:03:10,710 --> 00:03:11,280 Alright, 76 00:03:11,280 --> 00:03:12,080 you can stop here. 77 00:03:14,240 --> 00:03:14,840 Mei, 78 00:03:15,360 --> 00:03:15,960 thank you 79 00:03:16,240 --> 00:03:17,240 for letting me know right away. 80 00:03:18,280 --> 00:03:19,310 Don’t say that. 81 00:03:19,310 --> 00:03:20,360 You’re my younger brother. 82 00:03:20,560 --> 00:03:21,560 Who else should I tell except you? 83 00:03:21,960 --> 00:03:22,910 Should I 84 00:03:22,910 --> 00:03:23,870 tell Ye Hui? 85 00:03:27,080 --> 00:03:27,750 Xiaomao, 86 00:03:28,560 --> 00:03:29,360 you are smart. 87 00:03:30,360 --> 00:03:31,240 You must know 88 00:03:31,800 --> 00:03:32,560 what I am thinking. 89 00:03:33,240 --> 00:03:34,360 Two good things make a happy ending. 90 00:03:35,000 --> 00:03:35,680 Now 91 00:03:35,840 --> 00:03:36,590 as long as you can accompany Wenjing 92 00:03:36,590 --> 00:03:37,630 after her mother is recovered, 93 00:03:37,630 --> 00:03:38,630 that will be a great contribution, 94 00:03:39,120 --> 00:03:41,430 Then, even if Wenjing refuses, 95 00:03:41,840 --> 00:03:42,750 her mom won’t agree. 96 00:03:43,630 --> 00:03:44,560 At that time, 97 00:03:44,840 --> 00:03:45,870 our cooperation 98 00:03:45,870 --> 00:03:47,520 will achieve naturally. 99 00:03:51,840 --> 00:03:52,750 What are you waiting for? 100 00:03:52,750 --> 00:03:53,960 Go back to stay with Wenjing now. 101 00:03:58,310 --> 00:03:59,280 Xiaomao 102 00:03:59,750 --> 00:04:02,080 brought me a lot of health products. 103 00:04:02,470 --> 00:04:03,120 Have a look. 104 00:04:03,630 --> 00:04:04,590 There are also some here. 105 00:04:07,430 --> 00:04:08,080 Wenjing, 106 00:04:08,080 --> 00:04:09,960 Su Xiaomao is really so nice 107 00:04:09,960 --> 00:04:10,840 and considerate to you. 108 00:04:10,910 --> 00:04:12,400 Not just considerate. 109 00:04:12,630 --> 00:04:14,190 He is more than considerate. 110 00:04:15,150 --> 00:04:15,960 After we came, 111 00:04:16,310 --> 00:04:17,800 he got us the biggest ward 112 00:04:18,360 --> 00:04:19,560 and the best doctor. 113 00:04:19,950 --> 00:04:21,360 He also helped us to arrange the surgery. 114 00:04:21,870 --> 00:04:22,560 If I should say, 115 00:04:22,830 --> 00:04:23,830 Xiaomao is far better 116 00:04:23,830 --> 00:04:25,190 than the Professor as my brother-in-law. 117 00:04:25,430 --> 00:04:26,360 What are you talking about? 118 00:04:26,510 --> 00:04:27,510 Professor is mine. 119 00:04:27,510 --> 00:04:28,360 Nonsense. 120 00:04:28,560 --> 00:04:29,480 Wenjing, am I right? 121 00:04:31,040 --> 00:04:32,000 Xiaomao, here you are. 122 00:04:34,360 --> 00:04:36,070 Mr. Su, thank you. 123 00:04:36,390 --> 00:04:37,600 My mother’s illness was too sudden. 124 00:04:37,750 --> 00:04:38,510 Don’t say that. 125 00:04:38,510 --> 00:04:39,630 This is what I should do. 126 00:04:40,310 --> 00:04:42,000 Mrs. Liu, what do you want to eat? 127 00:04:42,000 --> 00:04:42,630 I’ll go buy you some. 128 00:04:42,630 --> 00:04:43,950 I can’t have more. 129 00:04:44,560 --> 00:04:45,430 Doctor, 130 00:04:45,430 --> 00:04:46,870 can my mom recover after 131 00:04:46,870 --> 00:04:47,680 the surgery? 132 00:04:48,070 --> 00:04:49,190 Conservatively, 133 00:04:49,190 --> 00:04:51,480 the surgery is not very effective. 134 00:04:52,560 --> 00:04:54,190 Yes, there will be 135 00:04:54,190 --> 00:04:55,480 special circumstances. 136 00:04:55,630 --> 00:04:57,600 But, as her children, 137 00:04:57,600 --> 00:04:58,560 you have to be prepared. 138 00:04:58,950 --> 00:05:01,270 Your mother’s disease is getting worse. 139 00:05:02,310 --> 00:05:03,070 But there is still chance. 140 00:05:03,510 --> 00:05:04,720 After the surgery, 141 00:05:04,720 --> 00:05:07,070 she will undergo a period of chemotherapy and targeted therapy 142 00:05:07,240 --> 00:05:08,600 that may reverse the situation. 143 00:05:09,120 --> 00:05:10,160 But also, she may not be able 144 00:05:10,360 --> 00:05:11,830 to survive the surgery. 145 00:06:04,160 --> 00:06:05,800 I don’t know how to thank you. 146 00:06:17,310 --> 00:06:18,920 The one who should be grateful is me. 147 00:06:21,750 --> 00:06:23,040 Because nothing can bring me 148 00:06:24,510 --> 00:06:27,120 more happiness than helping you. 149 00:06:33,950 --> 00:06:37,120 My father died because we didn’t 150 00:06:37,510 --> 00:06:38,600 have enough money for treatment. 151 00:06:41,360 --> 00:06:42,680 It’s enough for it to happen 152 00:06:42,680 --> 00:06:43,480 to me once. 153 00:06:43,480 --> 00:06:45,190 I won’t let it happen again. 154 00:06:46,070 --> 00:06:46,630 So, 155 00:06:51,720 --> 00:06:53,750 even if it takes all my money, 156 00:06:55,360 --> 00:06:57,270 I will help you to cure your mother. 157 00:07:00,560 --> 00:07:01,270 Wenjing, 158 00:07:03,630 --> 00:07:04,600 give me a chance 159 00:07:06,560 --> 00:07:07,510 to let me take care 160 00:07:08,720 --> 00:07:09,750 of you, and your family 161 00:07:11,310 --> 00:07:12,000 for the rest of my life, 162 00:07:12,920 --> 00:07:13,480 OK? 163 00:07:32,630 --> 00:07:33,390 Mom. 164 00:07:34,390 --> 00:07:35,190 Wenjing. 165 00:07:35,830 --> 00:07:36,560 Where is Gen’er? 166 00:07:36,560 --> 00:07:37,070 I asked him 167 00:07:37,070 --> 00:07:39,000 to go to have dinner with your dad. 168 00:07:40,680 --> 00:07:41,510 Have a seat. 169 00:07:44,190 --> 00:07:45,070 Have you had dinner? 170 00:07:45,360 --> 00:07:46,430 I have. 171 00:07:49,120 --> 00:07:49,630 Wenjing, 172 00:07:50,950 --> 00:07:52,430 I want to ask you one thing. 173 00:07:54,270 --> 00:07:55,120 Mom, just go ahead. 174 00:07:56,920 --> 00:07:58,070 I can promise you anything. 175 00:08:00,160 --> 00:08:02,360 I want you to be with Xiaomao. 176 00:08:05,510 --> 00:08:06,190 Mom, 177 00:08:07,120 --> 00:08:08,390 he is still here. 178 00:08:09,160 --> 00:08:10,240 Why are you saying this now? 179 00:08:13,000 --> 00:08:14,480 I’m uneducated 180 00:08:14,480 --> 00:08:15,310 and I’m not smart. 181 00:08:15,870 --> 00:08:18,040 But I can’t be wrong about people. 182 00:08:19,120 --> 00:08:21,310 Xiaomao is sincere to you. 183 00:08:22,190 --> 00:08:23,600 Mom! 184 00:08:24,240 --> 00:08:25,720 Just listen to me. 185 00:08:28,480 --> 00:08:29,120 Mrs. Liu, 186 00:08:30,870 --> 00:08:31,600 thank you. 187 00:08:33,030 --> 00:08:33,750 Don’t worry. 188 00:08:34,789 --> 00:08:36,149 I won’t let you down. 189 00:08:39,720 --> 00:08:40,750 Good boy. 190 00:09:07,820 --> 00:09:11,040 ♪We’re like two planets♪ 191 00:09:11,040 --> 00:09:14,370 ♪Between us is the large universe♪ 192 00:09:14,370 --> 00:09:17,500 ♪Going left or right♪ 193 00:09:17,740 --> 00:09:20,930 ♪We roam on our own tracks♪ 194 00:09:21,150 --> 00:09:24,230 ♪Time flies♪ 195 00:09:24,480 --> 00:09:27,570 ♪Where’s the destination♪ 196 00:09:27,810 --> 00:09:30,800 ♪In the end we let each other go♪ 197 00:09:31,050 --> 00:09:34,260 ♪In order to survive♪ 198 00:09:34,520 --> 00:09:36,580 ♪I never regret♪ 199 00:09:36,580 --> 00:09:39,920 ♪Asking for too much♪ 200 00:09:41,090 --> 00:09:47,780 ♪But miss those days without you♪ 201 00:09:49,810 --> 00:09:55,010 ♪Our love could’ve lasted long♪ 202 00:09:55,290 --> 00:10:00,080 ♪But eventually♪ 203 00:10:00,290 --> 00:10:03,700 ♪It left a scar on us♪ 204 00:10:03,980 --> 00:10:08,560 ♪Our love could’ve lasted long♪ 205 00:10:08,560 --> 00:10:13,370 ♪We said we’d never part but♪ 206 00:10:13,610 --> 00:10:19,450 ♪It didn’t end as expected♪ 207 00:10:21,030 --> 00:10:24,350 ♪Time flies♪ 208 00:10:24,460 --> 00:10:27,790 ♪Where’s the destination♪ 209 00:10:27,790 --> 00:10:30,780 ♪In the end we let each other go♪ 210 00:10:31,090 --> 00:10:34,240 ♪In order to survive♪ 211 00:10:34,470 --> 00:10:36,620 ♪I never regret♪ 212 00:10:36,620 --> 00:10:40,040 ♪Asking for too much♪ 213 00:10:41,070 --> 00:10:47,820 ♪But miss those days without you♪ 214 00:10:49,740 --> 00:10:54,970 ♪Our love could’ve lasted long♪ 215 00:10:55,200 --> 00:10:59,960 ♪But eventually♪ 216 00:11:00,220 --> 00:11:03,890 ♪It left a scar on us♪ 217 00:11:03,890 --> 00:11:08,530 ♪Our love could’ve lasted long♪ 218 00:11:08,530 --> 00:11:12,540 ♪We said we’d never part but♪ 219 00:11:12,600 --> 00:11:13,320 Wenjing. 220 00:11:13,510 --> 00:11:16,370 ♪It didn’t end as expected♪ 221 00:11:16,390 --> 00:11:19,870 You’re more beautiful than I imagined. 222 00:11:19,870 --> 00:11:32,220 ♪It didn’t end as expected♪ 223 00:11:43,630 --> 00:11:44,790 Wedding ring? 224 00:11:45,390 --> 00:11:46,670 When did it happen? 225 00:11:47,200 --> 00:11:48,320 Are you kidding? 226 00:11:48,630 --> 00:11:49,480 And, 227 00:11:50,080 --> 00:11:51,360 why is it Su Xiaomao? 228 00:11:53,320 --> 00:11:54,390 He proposed to me. 229 00:11:55,080 --> 00:11:56,030 And I said yes. 230 00:11:56,030 --> 00:11:57,080 Why did you? 231 00:11:59,200 --> 00:11:59,960 Just because 232 00:11:59,960 --> 00:12:01,670 he took your mom to Shanghai 233 00:12:01,670 --> 00:12:03,240 and took good care of her? 234 00:12:03,510 --> 00:12:04,750 Then you accepted his proposal? 235 00:12:05,200 --> 00:12:06,270 Liu Wenjing! 236 00:12:06,270 --> 00:12:07,510 Marriage is such a big deal. 237 00:12:07,750 --> 00:12:08,960 You shouldn’t give the rest 238 00:12:08,960 --> 00:12:10,360 of your life to him 239 00:12:10,360 --> 00:12:11,150 just out of gratitude! 240 00:12:17,120 --> 00:12:18,080 During these days, 241 00:12:18,510 --> 00:12:20,000 my mom has been in poor health. 242 00:12:22,630 --> 00:12:23,720 I have been thinking that 243 00:12:25,510 --> 00:12:26,550 although I have been in Shanghai 244 00:12:26,550 --> 00:12:27,440 for so many years 245 00:12:28,960 --> 00:12:30,630 and have my own job now, 246 00:12:31,510 --> 00:12:32,910 my mom’s illness 247 00:12:33,270 --> 00:12:35,360 really made me feel how useless I am. 248 00:12:36,440 --> 00:12:37,360 I think as her daughter, 249 00:12:37,360 --> 00:12:38,440 I’m such a loser. 250 00:12:39,840 --> 00:12:41,000 But Su Xiaomao 251 00:12:41,670 --> 00:12:43,550 helped me in this difficult time 252 00:12:46,390 --> 00:12:47,630 and my life won’t have 253 00:12:47,630 --> 00:12:48,510 any regret. 254 00:12:49,750 --> 00:12:50,960 Actually, I’m very grateful to him. 255 00:12:53,630 --> 00:12:55,150 My mom also likes him 256 00:12:56,200 --> 00:12:57,720 and hopes we can be together. 257 00:12:58,910 --> 00:13:00,150 The point is 258 00:13:01,440 --> 00:13:02,600 you should marry 259 00:13:02,600 --> 00:13:03,670 the one you love! 260 00:13:03,670 --> 00:13:05,030 Gratitude is not love! 261 00:13:05,030 --> 00:13:06,080 Do you love him? 262 00:13:10,720 --> 00:13:12,120 I think Su Xiaomao and I 263 00:13:12,120 --> 00:13:13,510 have the same background. 264 00:13:14,320 --> 00:13:15,750 He also came from the countryside. 265 00:13:16,630 --> 00:13:17,910 And he understands me better than my family. 266 00:13:19,670 --> 00:13:22,320 he knows better how to love me than myself. 267 00:13:23,480 --> 00:13:25,320 Anyway, I feel relaxed when 268 00:13:26,790 --> 00:13:28,440 I am with him. 269 00:13:29,790 --> 00:13:30,750 I think we may 270 00:13:32,960 --> 00:13:34,440 be happy together. 271 00:13:39,270 --> 00:13:40,440 In my mind, 272 00:13:42,360 --> 00:13:43,510 you’re still 273 00:13:44,150 --> 00:13:45,550 that rustic and silly girl 274 00:13:46,960 --> 00:13:48,870 who just came to Shanghai 275 00:13:49,630 --> 00:13:51,240 and knows nothing. 276 00:13:53,030 --> 00:13:54,030 I didn’t expect that 277 00:13:54,870 --> 00:13:55,750 after just a blink, 278 00:13:56,240 --> 00:13:57,320 you are now 279 00:13:57,840 --> 00:13:59,240 going to get married. 280 00:14:01,390 --> 00:14:02,080 Wenjing, 281 00:14:04,790 --> 00:14:06,000 I really hope that 282 00:14:06,000 --> 00:14:07,550 you can be happy 283 00:14:08,150 --> 00:14:09,910 no matter who you are with. 284 00:14:15,120 --> 00:14:15,910 It’s all my fault. 285 00:14:16,440 --> 00:14:17,390 I shouldn’t say 286 00:14:17,390 --> 00:14:18,670 these sad words at a happy moment like this. 287 00:14:19,240 --> 00:14:20,320 I should go to 288 00:14:20,550 --> 00:14:21,840 tell everyone in the group chat 289 00:14:22,030 --> 00:14:23,120 that you’re getting married 290 00:14:23,320 --> 00:14:25,320 and let them prepare the red envelopes. 291 00:14:25,670 --> 00:14:26,440 Alright, bride, 292 00:14:26,960 --> 00:14:28,000 let me take a photo of you. 293 00:14:28,870 --> 00:14:30,320 Come here. 294 00:14:33,240 --> 00:14:34,510 Here. Hold your ring. 295 00:14:35,270 --> 00:14:36,000 Open it. 296 00:14:37,030 --> 00:14:37,720 Alright. 297 00:14:42,510 --> 00:14:43,150 Smile. 298 00:14:44,120 --> 00:14:44,870 Sweet smile. 299 00:14:45,390 --> 00:14:46,960 One, two, three. 300 00:14:46,960 --> 00:14:48,250 ♪We’re like two planets♪ 301 00:14:48,270 --> 00:14:49,240 Let’s take a photo together. 302 00:14:49,770 --> 00:14:52,950 ♪Between us is the large universe♪ 303 00:14:53,100 --> 00:14:56,170 ♪Going left or right♪ 304 00:14:56,500 --> 00:14:59,650 ♪We roam on our own tracks♪ 305 00:14:59,850 --> 00:15:02,980 ♪Time flies♪ 306 00:15:03,660 --> 00:15:04,820 (Hua Hua: Liu Wenjing is getting married!) 307 00:15:04,820 --> 00:15:06,330 ♪Where’s the destination♪ 308 00:15:06,580 --> 00:15:09,520 ♪In the end we let each other go♪ 309 00:15:09,890 --> 00:15:12,980 ♪In order to survive♪ 310 00:15:13,280 --> 00:15:15,390 ♪I never regret♪ 311 00:15:15,390 --> 00:15:18,710 ♪Asking for too much♪ 312 00:15:19,870 --> 00:15:26,580 ♪But miss those days without you♪ 313 00:15:28,610 --> 00:15:33,810 ♪Our love could’ve lasted long♪ 314 00:15:34,080 --> 00:15:36,500 ♪But eventually♪ 315 00:15:36,500 --> 00:15:39,100 (Professor: Congratulations. Wish you happiness.) 316 00:15:39,100 --> 00:15:42,530 ♪It left a scar on us♪ 317 00:15:42,760 --> 00:15:47,370 ♪Our love could’ve lasted long♪ 318 00:15:47,370 --> 00:15:52,160 ♪We said we’d never part but♪ 319 00:15:52,450 --> 00:15:58,290 ♪It didn’t end as expected♪ 320 00:16:00,240 --> 00:16:02,000 Your mother’s situation 321 00:16:02,000 --> 00:16:02,960 is getting better these days. 322 00:16:03,320 --> 00:16:04,910 It all thanks to your 323 00:16:04,910 --> 00:16:06,000 good care. 324 00:16:06,390 --> 00:16:08,000 (Shanghai Shoukang Hospital) She is in a good mood 325 00:16:08,000 --> 00:16:09,390 and her body can feel it. 326 00:16:09,630 --> 00:16:10,150 Thank you, doctor. 327 00:16:10,150 --> 00:16:11,360 You still have to take good care of her. 328 00:16:11,750 --> 00:16:13,120 But, in a few days 329 00:16:13,270 --> 00:16:15,670 after her acute inflammation subsides, 330 00:16:16,000 --> 00:16:17,790 she has to do the surgery as soon as possible. 331 00:16:17,790 --> 00:16:19,550 It’s better not to put it off for a month or two. 332 00:16:19,960 --> 00:16:20,630 I see. 333 00:16:20,790 --> 00:16:21,360 Alright. 334 00:16:28,550 --> 00:16:29,200 What’s the matter? 335 00:16:32,910 --> 00:16:33,750 You’re going to get married? 336 00:16:36,440 --> 00:16:37,510 What’s the problem? 337 00:16:40,200 --> 00:16:40,840 What about your study? 338 00:16:43,750 --> 00:16:45,030 Did you forget how many efforts you paid 339 00:16:45,030 --> 00:16:45,790 for entering a college? 340 00:16:47,080 --> 00:16:48,200 Are you going to give it up? 341 00:16:49,360 --> 00:16:50,320 Why do you suddenly want to get married? 342 00:16:50,320 --> 00:16:50,960 Why is it him? 343 00:16:51,530 --> 00:16:56,090 ♪I heard your singing at midnight♪ 344 00:16:56,120 --> 00:16:57,480 I marry Su Xiaomao 345 00:16:59,840 --> 00:17:01,030 because I’m willing to. 346 00:17:01,030 --> 00:17:03,990 ♪I couldn’t forget that dusk with you♪ 347 00:17:04,000 --> 00:17:05,070 Can you stop lying? 348 00:17:06,680 --> 00:17:07,830 I just want to hear the truth. 349 00:17:08,640 --> 00:17:10,240 This has nothing to do with you. 350 00:17:13,390 --> 00:17:14,580 ♪You said love is like♪ 351 00:17:14,589 --> 00:17:15,269 What mistake did I make? 352 00:17:15,270 --> 00:17:16,400 Why are you distance yourself from me? 353 00:17:17,540 --> 00:17:20,320 ♪A flower filled with stories♪ 354 00:17:21,920 --> 00:17:22,960 I just hope that 355 00:17:22,960 --> 00:17:24,440 you can care about one you should care, 356 00:17:25,400 --> 00:17:26,790 not to be so nice and friendly 357 00:17:26,790 --> 00:17:28,510 to everyone. 358 00:17:28,510 --> 00:17:30,870 ♪I set out regardless♪ 359 00:17:30,960 --> 00:17:32,030 My mom is still waiting for me. 360 00:17:32,030 --> 00:17:35,090 ♪Yet the world is too big♪ 361 00:17:35,790 --> 00:17:39,060 ♪I looked for you at the dark night♪ 362 00:17:39,270 --> 00:17:42,480 ♪Please don’t leave me again OK♪ 363 00:17:42,480 --> 00:17:45,350 ♪Some words♪ 364 00:17:46,970 --> 00:17:50,710 ♪HA♪ ♪Are buried deep in your chest.♪ 365 00:17:50,710 --> 00:17:53,190 ♪Oh you♪ ♪Wandered in four seasons♪ 366 00:17:54,330 --> 00:17:57,360 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪Said goodbye to a few♪ 367 00:17:57,990 --> 00:17:58,500 ♪Oh you♪ 368 00:17:58,500 --> 00:18:00,940 ♪Recalled a few words♪ 369 00:18:01,760 --> 00:18:05,060 ♪HA♪ ♪Tears came out of your chest♪ 370 00:18:05,440 --> 00:18:08,190 ♪Oh you♪ ♪We met and parted in four seasons♪ 371 00:18:09,140 --> 00:18:12,150 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪We met new friends♪ 372 00:18:12,890 --> 00:18:15,680 ♪Oh you♪ ♪Ignored a few words♪ 373 00:18:15,790 --> 00:18:18,830 ♪She and I♪ 374 00:18:19,760 --> 00:18:23,630 ♪You said love is like♪ 375 00:18:24,020 --> 00:18:26,770 ♪A flower filled with stories♪ 376 00:18:27,540 --> 00:18:30,890 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 377 00:18:31,030 --> 00:18:34,210 ♪Please wait for me OK♪ 378 00:18:34,620 --> 00:18:38,170 ♪I set out regardless♪ 379 00:18:38,410 --> 00:18:41,470 ♪Yet the world is too big♪ 380 00:18:42,220 --> 00:18:45,220 ♪I looked for you at the dark night♪ 381 00:18:45,640 --> 00:18:46,830 Come on, make yourself at home. 382 00:18:46,830 --> 00:18:47,550 Come on, cheers. 383 00:18:48,270 --> 00:18:51,070 Sis, we can’t be compared with you. 384 00:18:51,480 --> 00:18:52,920 You have such a big bar 385 00:18:53,070 --> 00:18:54,160 and you’re so generous. 386 00:18:54,310 --> 00:18:56,240 You can succeed in any field. 387 00:18:56,480 --> 00:18:57,070 A toast to you. 388 00:18:57,070 --> 00:18:57,960 That’s right. 389 00:18:58,160 --> 00:18:59,480 We both have bars. 390 00:18:59,880 --> 00:19:00,920 But my bar is at a bad district 391 00:19:01,070 --> 00:19:02,030 with little customers. 392 00:19:02,200 --> 00:19:03,720 It’s can’t be compared at all. 393 00:19:04,790 --> 00:19:05,830 Then you can move your bar here. 394 00:19:05,830 --> 00:19:07,030 We can have a busy business together. 395 00:19:07,030 --> 00:19:08,400 Mei, stop kidding. 396 00:19:08,590 --> 00:19:10,680 The rent is too expensive. 397 00:19:11,070 --> 00:19:13,270 An e-commerce company is looking for partners. 398 00:19:13,510 --> 00:19:14,550 Think about it. 399 00:19:14,790 --> 00:19:15,920 You can order on the Internet 400 00:19:16,030 --> 00:19:17,030 and get the delivery. 401 00:19:17,400 --> 00:19:19,270 That can deal with the problem of bad district. 402 00:19:19,270 --> 00:19:20,550 That’s a good thing! 403 00:19:20,550 --> 00:19:22,510 But the boss of that company, 404 00:19:22,510 --> 00:19:24,000 called Su Xiaomao, 405 00:19:24,240 --> 00:19:26,160 always refused to meet us! 406 00:19:27,110 --> 00:19:28,000 He is still young 407 00:19:28,160 --> 00:19:30,000 but really good at putting on airs! 408 00:19:30,110 --> 00:19:31,920 You said Su Xiaomao? 409 00:19:32,350 --> 00:19:33,070 Zhang, 410 00:19:33,440 --> 00:19:35,350 I have a good news for you. 411 00:19:35,790 --> 00:19:36,790 I have a friend 412 00:19:36,790 --> 00:19:38,270 who is working in his company. 413 00:19:38,270 --> 00:19:38,920 Really? 414 00:19:38,920 --> 00:19:39,720 His company 415 00:19:39,830 --> 00:19:41,000 met some problem. 416 00:19:41,440 --> 00:19:43,000 They kept it a secret. 417 00:19:43,000 --> 00:19:45,680 But their salary has been decreased. 418 00:19:46,200 --> 00:19:49,200 Their chain of funds is broken. 419 00:19:49,200 --> 00:19:51,720 They are looking for a generous idiot to help the company. 420 00:19:52,000 --> 00:19:53,160 You’re so lucky 421 00:19:53,720 --> 00:19:55,160 that you didn’t cooperate with him. 422 00:19:55,480 --> 00:19:56,480 Now anyone who works with him 423 00:19:56,480 --> 00:19:57,550 is stupid. 424 00:19:58,590 --> 00:19:59,350 Come on. 425 00:20:00,550 --> 00:20:01,550 Mei, cheers. 426 00:20:01,550 --> 00:20:02,350 Are you OK? 427 00:20:02,920 --> 00:20:04,270 -Cheers. -Come on. 428 00:20:05,590 --> 00:20:07,400 I need to make a call. 429 00:20:07,720 --> 00:20:08,550 I have told them 430 00:20:08,550 --> 00:20:09,510 that the bill is on me. 431 00:20:09,510 --> 00:20:10,920 Just order anything you want. 432 00:20:13,160 --> 00:20:14,270 Alright. Go ahead with your stuff. 433 00:20:14,270 --> 00:20:15,160 Come on. Let’s move on. 434 00:20:19,680 --> 00:20:20,270 Here. 435 00:20:22,310 --> 00:20:23,070 Thank you, Mei. 436 00:20:28,350 --> 00:20:29,110 Xiaomao, 437 00:20:30,830 --> 00:20:33,440 we talked about our cooperation days ago 438 00:20:33,750 --> 00:20:35,480 and we should sign the contract these days, right? 439 00:20:37,000 --> 00:20:38,200 But I thought about it 440 00:20:38,960 --> 00:20:39,790 and decided to give up. 441 00:20:40,400 --> 00:20:41,680 You can leave this chance 442 00:20:41,920 --> 00:20:43,070 to other shops. 443 00:20:47,750 --> 00:20:48,880 Mei, stop making fun of me. 444 00:20:48,880 --> 00:20:50,030 What’s this up for? 445 00:20:50,030 --> 00:20:50,750 I even believed it. 446 00:20:52,270 --> 00:20:54,550 Do you think I came a long way here 447 00:20:54,750 --> 00:20:56,240 just to make fun of you? 448 00:21:08,200 --> 00:21:08,830 No… 449 00:21:09,880 --> 00:21:10,590 Mei, 450 00:21:12,200 --> 00:21:13,640 what… What do you mean? 451 00:21:14,440 --> 00:21:15,920 Didn’t we have a deal? 452 00:21:16,720 --> 00:21:18,160 As long as we reach the agreement, 453 00:21:18,510 --> 00:21:19,960 the investor’s money will come in. 454 00:21:20,480 --> 00:21:22,030 Please don’t embarrass me 455 00:21:22,030 --> 00:21:22,680 at this critical time. 456 00:21:23,310 --> 00:21:24,270 I embarrass you? 457 00:21:25,240 --> 00:21:25,830 Xiaomao, 458 00:21:26,590 --> 00:21:28,440 I don’t know too much about e-commerce. 459 00:21:28,880 --> 00:21:31,070 But luckily, I have some friends 460 00:21:31,070 --> 00:21:32,240 who help me to be well informed. 461 00:21:33,400 --> 00:21:35,240 I was trying so hard to bring you and Wenjing together. 462 00:21:35,510 --> 00:21:36,200 But look at you! 463 00:21:36,960 --> 00:21:38,550 Your chain of funds has been broken. 464 00:21:39,480 --> 00:21:40,160 How long are you going to 465 00:21:40,160 --> 00:21:41,030 keep this from me? 466 00:21:42,640 --> 00:21:44,590 You want me to be an idiot 467 00:21:44,590 --> 00:21:45,680 and help you in danger? 468 00:21:46,510 --> 00:21:47,590 Xiaomao, tell me 469 00:21:47,830 --> 00:21:49,440 who is embarrassing whom? 470 00:22:02,070 --> 00:22:02,830 Mei. 471 00:22:05,030 --> 00:22:05,880 Rumor. 472 00:22:07,240 --> 00:22:08,400 You know? It’s a rumor. 473 00:22:09,590 --> 00:22:11,350 Rival companies are making mischief. 474 00:22:14,070 --> 00:22:15,640 Now we do have a little problem 475 00:22:16,400 --> 00:22:17,720 on our chain of funds. 476 00:22:17,720 --> 00:22:19,510 But as long as your offline delivery 477 00:22:19,510 --> 00:22:20,640 can cooperate with our 478 00:22:20,640 --> 00:22:21,750 online selling, 479 00:22:22,070 --> 00:22:23,000 I believe all the problems 480 00:22:23,000 --> 00:22:24,270 will be solved readily. 481 00:22:24,270 --> 00:22:24,920 I promise. 482 00:22:25,880 --> 00:22:27,440 You think I will believe you? 483 00:22:31,960 --> 00:22:32,790 Mei, 484 00:22:34,680 --> 00:22:35,960 Wenjing and I 485 00:22:36,720 --> 00:22:37,750 are about to get married. 486 00:22:39,030 --> 00:22:40,070 Just do your sister and brother-in-law 487 00:22:40,070 --> 00:22:41,070 this favor. 488 00:22:42,070 --> 00:22:43,440 We’re almost a family now. 489 00:22:44,070 --> 00:22:44,960 You won’t add to 490 00:22:45,750 --> 00:22:46,920 my injury, will you? 491 00:22:52,550 --> 00:22:53,590 Su Xiaomao, 492 00:22:54,310 --> 00:22:56,110 they all say you’re a smart guy. 493 00:22:57,200 --> 00:22:58,920 Why can’t I tell it? 494 00:23:00,440 --> 00:23:01,510 By now, you still 495 00:23:01,510 --> 00:23:03,000 believe that Wenjing will marry you? 496 00:23:03,750 --> 00:23:05,350 What… What do you mean? 497 00:23:07,550 --> 00:23:08,880 This world 498 00:23:09,000 --> 00:23:10,160 is always cruel like this. 499 00:23:10,750 --> 00:23:12,550 I wanted to cooperate with you because I could make money. 500 00:23:12,920 --> 00:23:14,400 Now you tell me I can’t make any money 501 00:23:14,400 --> 00:23:15,070 and I’ll even lose. 502 00:23:15,440 --> 00:23:16,790 You think I will keep playing with you? 503 00:23:17,440 --> 00:23:18,480 What will you do if you were me? 504 00:23:23,640 --> 00:23:25,000 Wenjing is not a girl like that. 505 00:23:27,920 --> 00:23:28,550 Yes, 506 00:23:29,200 --> 00:23:30,240 Wenjing is simple. 507 00:23:30,790 --> 00:23:32,400 She is not the kind of girl you thought. 508 00:23:33,960 --> 00:23:34,920 But have you ever thought about it? 509 00:23:35,310 --> 00:23:36,590 On the day of the Founders Conference, 510 00:23:37,070 --> 00:23:38,270 why was it so confidential that 511 00:23:38,640 --> 00:23:40,550 Liu Wenjing was waiting at your table? 512 00:23:41,000 --> 00:23:42,070 Why was it so confidential 513 00:23:42,550 --> 00:23:43,510 that she had so many 514 00:23:43,510 --> 00:23:44,480 common interests with you? 515 00:23:45,110 --> 00:23:46,750 Why could you be willing to 516 00:23:46,750 --> 00:23:47,720 spend tens of thousands for her to 517 00:23:47,720 --> 00:23:49,200 deal with the emergency of her family? 518 00:23:50,550 --> 00:23:51,640 If you tell her now 519 00:23:51,640 --> 00:23:52,400 that you can’t afford 520 00:23:52,400 --> 00:23:53,510 her mother’s medical bills, 521 00:23:54,550 --> 00:23:56,510 do you think she will still marry you? 522 00:23:58,110 --> 00:23:59,070 Let me tell you the truth. 523 00:23:59,440 --> 00:24:01,240 You are not the only wooer for her, 524 00:24:01,640 --> 00:24:03,240 and also not the only one she considers. 525 00:24:03,680 --> 00:24:04,640 I’ve experienced a lot. 526 00:24:05,720 --> 00:24:07,110 What is true love? 527 00:24:07,960 --> 00:24:09,440 How much is true love worth? 528 00:24:10,480 --> 00:24:11,750 Liu Wenjing has followed me for long 529 00:24:11,750 --> 00:24:13,240 and she knew the truth. 530 00:24:15,070 --> 00:24:16,070 But I believe that 531 00:24:17,030 --> 00:24:18,510 you will understand this soon as well. 532 00:24:20,920 --> 00:24:21,480 By the way, 533 00:24:22,440 --> 00:24:23,270 if there is another 534 00:24:23,270 --> 00:24:25,400 chance for profitable cooperation, 535 00:24:25,720 --> 00:24:26,920 don’t forget me. 536 00:24:29,310 --> 00:24:30,440 Here is my last piece of advice. 537 00:24:31,000 --> 00:24:31,830 Don’t 538 00:24:32,070 --> 00:24:33,160 sit on your table all the time. 539 00:24:34,240 --> 00:24:35,510 It’s even bent by you. 540 00:24:36,590 --> 00:24:37,350 See you. 541 00:24:52,680 --> 00:24:53,310 Xiaomao? 542 00:24:55,110 --> 00:24:56,160 Why are you here? 543 00:25:00,550 --> 00:25:01,510 What’s wrong? 544 00:25:02,240 --> 00:25:03,000 You look upset. 545 00:25:04,070 --> 00:25:05,400 I have something to ask you. 546 00:25:07,440 --> 00:25:08,200 Go ahead. 547 00:25:10,400 --> 00:25:11,030 Well… 548 00:25:13,510 --> 00:25:14,640 On the day of the conference, 549 00:25:16,240 --> 00:25:17,160 there were so many people. 550 00:25:18,440 --> 00:25:21,200 Why were you the one who shows up in front of me? 551 00:25:22,400 --> 00:25:23,160 I… 552 00:25:23,160 --> 00:25:25,640 It’s a plan of you and Mei, right? 553 00:25:27,640 --> 00:25:28,480 No. 554 00:25:29,270 --> 00:25:29,920 It’s… 555 00:25:31,110 --> 00:25:31,920 Xiaomao, did you… 556 00:25:31,920 --> 00:25:32,590 Stop pretending. 557 00:25:34,920 --> 00:25:36,400 Mei has told me everything. 558 00:25:38,720 --> 00:25:39,480 On that day, 559 00:25:40,640 --> 00:25:42,030 you had a deal 560 00:25:43,030 --> 00:25:44,070 to get close to me. 561 00:25:46,440 --> 00:25:47,750 Everything of this 562 00:25:48,400 --> 00:25:49,790 is for your business. 563 00:25:49,790 --> 00:25:50,240 Right? 564 00:25:53,960 --> 00:25:54,550 Yes. 565 00:25:55,480 --> 00:25:57,200 It was Mei who asked me 566 00:25:57,200 --> 00:25:58,720 to go to the Founders Conference. 567 00:25:59,030 --> 00:26:00,160 But it’s not for the business you said. 568 00:26:00,160 --> 00:26:00,790 Enough. 569 00:26:08,550 --> 00:26:09,200 Xiaomao, 570 00:26:10,960 --> 00:26:12,110 I don’t know why things 571 00:26:12,110 --> 00:26:13,790 are going on like this now. 572 00:26:14,640 --> 00:26:15,440 -Liu Wenjing. -But… 573 00:26:17,640 --> 00:26:18,830 I really didn’t expect 574 00:26:21,640 --> 00:26:22,750 you to be a person like this. 575 00:26:23,480 --> 00:26:24,110 I didn’t expect that 576 00:26:24,110 --> 00:26:25,440 you are just the same as them. 577 00:26:28,510 --> 00:26:29,790 You really disappointed me. 578 00:26:32,880 --> 00:26:34,070 It’s not like how you imagined! 579 00:26:34,310 --> 00:26:35,000 Then what is the truth? 580 00:26:40,310 --> 00:26:41,550 I really like you a lot. 581 00:26:45,000 --> 00:26:46,400 Ever since I met you, 582 00:26:48,750 --> 00:26:49,240 I… 583 00:26:52,920 --> 00:26:55,000 I have seen hope, you know? 584 00:27:00,960 --> 00:27:02,480 First, the flood happened to your home, 585 00:27:02,480 --> 00:27:04,590 and then, your mother got ill. 586 00:27:04,590 --> 00:27:05,830 All these things that happened 587 00:27:05,830 --> 00:27:06,350 made me feel that 588 00:27:06,350 --> 00:27:08,000 I really matter to you. 589 00:27:09,030 --> 00:27:09,640 But I… 590 00:27:10,310 --> 00:27:12,030 I was so stupid, you know? 591 00:27:13,240 --> 00:27:14,880 What matters is not me… 592 00:27:15,030 --> 00:27:15,480 No! 593 00:27:15,480 --> 00:27:16,270 But your business! 594 00:27:16,400 --> 00:27:16,960 No! 595 00:27:18,550 --> 00:27:19,030 Right? 596 00:27:20,000 --> 00:27:20,640 Then what matters? 597 00:27:20,640 --> 00:27:21,510 Tell me, what is it that matters? 598 00:27:28,920 --> 00:27:29,550 I’m sorry. 599 00:27:30,030 --> 00:27:31,880 I… I didn’t… 600 00:27:31,880 --> 00:27:33,960 I shouldn’t have appeared in your life. 601 00:27:36,440 --> 00:27:38,680 It should be someone more stupid than me. 602 00:27:41,350 --> 00:27:43,310 -I thought about it. I really did. -No. 603 00:27:44,240 --> 00:27:45,070 I thought… 604 00:27:48,000 --> 00:27:49,960 I thought after I met you, 605 00:27:51,960 --> 00:27:53,750 my whole life had changed. 606 00:27:54,830 --> 00:27:56,440 I really thought that we would get married 607 00:27:56,440 --> 00:27:57,550 and have our own baby 608 00:27:57,790 --> 00:27:59,590 and our own happy family. 609 00:28:02,440 --> 00:28:03,350 Thank you. 610 00:28:04,510 --> 00:28:06,720 Thank you for bringing me back to the reality. 611 00:28:08,550 --> 00:28:09,200 Wenjing. 612 00:28:11,750 --> 00:28:13,750 My affection to you was true. 613 00:28:14,640 --> 00:28:16,240 But your lies to me 614 00:28:19,960 --> 00:28:20,830 are also true. 615 00:28:28,160 --> 00:28:29,270 You are a good girl. 616 00:28:32,110 --> 00:28:33,110 I thought there was… 617 00:28:33,550 --> 00:28:34,830 There was no better girl than you. 618 00:28:35,240 --> 00:28:36,240 You shouldn’t be like this. 619 00:28:36,240 --> 00:28:37,000 Understand? 620 00:28:37,510 --> 00:28:38,960 I also came from the countryside. 621 00:28:38,960 --> 00:28:40,110 I used to live a poor life. 622 00:28:40,310 --> 00:28:41,310 I know how hard it is 623 00:28:41,310 --> 00:28:42,440 to be poor. 624 00:28:44,640 --> 00:28:46,640 But, you don’t have to do this. 625 00:28:47,480 --> 00:28:48,310 We don’t need to meet again. 626 00:28:48,310 --> 00:28:49,160 Thank you. 627 00:28:49,480 --> 00:28:50,310 Wish you well. 628 00:29:05,310 --> 00:29:07,240 My baby girl is worn out these days. 629 00:29:10,550 --> 00:29:12,920 Why hasn’t Xiaomao come these days? 630 00:29:15,000 --> 00:29:16,830 He is busy with work lately. 631 00:29:17,160 --> 00:29:18,750 He will come to see you after that. 632 00:29:19,960 --> 00:29:20,590 Is it hot? 633 00:29:21,110 --> 00:29:22,000 It’s alright. 634 00:29:23,400 --> 00:29:25,830 It all thanks to your good luck 635 00:29:26,310 --> 00:29:27,750 to meet such a good man like Xiaomao. 636 00:29:28,960 --> 00:29:30,070 After you marry him, 637 00:29:30,070 --> 00:29:31,350 you have to change your temper. 638 00:29:32,160 --> 00:29:33,590 Don’t be as stubborn as before. 639 00:29:34,240 --> 00:29:35,160 If you meet some problem, 640 00:29:35,240 --> 00:29:37,000 you have to learn to compromise. 641 00:29:38,830 --> 00:29:39,480 Have some porridge. 642 00:29:43,160 --> 00:29:44,550 A married daughter is like 643 00:29:44,550 --> 00:29:45,640 the spilled water. 644 00:29:46,750 --> 00:29:47,750 From now on, 645 00:29:48,400 --> 00:29:50,310 you two are family. 646 00:29:52,590 --> 00:29:53,110 Here. 647 00:29:56,200 --> 00:29:58,110 I’m really reluctant. 648 00:29:59,510 --> 00:30:00,270 Mom. 649 00:30:00,880 --> 00:30:03,110 Let me get you some water to wash. 650 00:30:05,200 --> 00:30:07,640 As long as he will be nice to you. 651 00:30:07,720 --> 00:30:08,310 Mom, 652 00:30:10,000 --> 00:30:10,790 let me tell you something. 653 00:30:12,510 --> 00:30:13,750 Su Xiaomao won’t marry my sister. 654 00:30:14,720 --> 00:30:15,350 What? 655 00:30:15,640 --> 00:30:16,960 Liu Gen’er! Stop talking nonsense! 656 00:30:18,550 --> 00:30:19,590 Is it a nonsense? 657 00:30:20,510 --> 00:30:22,110 You know clearly what I am talking. 658 00:30:22,590 --> 00:30:23,510 I have heard everything 659 00:30:23,510 --> 00:30:24,590 you two said at the door. 660 00:30:25,440 --> 00:30:26,310 He said my sister was 661 00:30:26,790 --> 00:30:28,160 a cheater who just wants his money. 662 00:30:28,160 --> 00:30:28,750 Shut up! 663 00:30:28,750 --> 00:30:29,270 I won’t! 664 00:30:29,830 --> 00:30:30,310 Yes, 665 00:30:30,750 --> 00:30:31,920 we are poor. 666 00:30:32,240 --> 00:30:33,640 I can bear it if he says 667 00:30:33,640 --> 00:30:34,480 we are silly or lazy. 668 00:30:34,830 --> 00:30:36,110 We didn’t do anything bad! 669 00:30:36,110 --> 00:30:37,030 How could he say we are cheaters? 670 00:30:39,110 --> 00:30:40,510 Is what Gen’er said true? 671 00:30:42,750 --> 00:30:43,920 Say it! 672 00:30:43,920 --> 00:30:45,160 How could she say it out? 673 00:30:46,030 --> 00:30:47,680 Su Xiaomao broke the pledge? 674 00:30:49,590 --> 00:30:50,030 You… 675 00:30:50,590 --> 00:30:51,440 Say something! 676 00:30:51,440 --> 00:30:52,400 Yes! He broke his promise! 677 00:30:59,550 --> 00:31:00,310 Let’s go home. 678 00:31:00,960 --> 00:31:02,200 -I won’t take the surgery. -Mom! 679 00:31:02,200 --> 00:31:03,160 Mom, lie down. Don’t get up. 680 00:31:03,160 --> 00:31:03,680 Let’s go. 681 00:31:03,680 --> 00:31:04,270 -Don’t. -Mom. 682 00:31:04,270 --> 00:31:05,310 -I won’t take the surgery. -Lie down. 683 00:31:05,310 --> 00:31:06,110 It’s all your blame! 684 00:31:06,110 --> 00:31:06,590 Let’s go home. 685 00:31:06,590 --> 00:31:07,680 Mom. Mom. Lie down. 686 00:31:07,680 --> 00:31:08,310 Mom, don’t be angry. 687 00:31:08,310 --> 00:31:09,310 Calm down. Calm down. 688 00:31:09,310 --> 00:31:10,400 Lie down. Have some rest. 689 00:31:10,720 --> 00:31:11,200 Lie here. 690 00:31:11,200 --> 00:31:12,160 Don’t get mad. 691 00:31:12,160 --> 00:31:13,000 Calm down. 692 00:31:13,830 --> 00:31:14,640 It’s all your fault! 693 00:31:15,480 --> 00:31:16,960 You can’t make too much money but 694 00:31:16,960 --> 00:31:18,000 you are just good at displeasing Mom. 695 00:31:18,440 --> 00:31:20,000 Mom always praised you and asked 696 00:31:20,110 --> 00:31:20,960 me to learn from you. 697 00:31:20,960 --> 00:31:21,720 What should I learn? 698 00:31:21,880 --> 00:31:23,350 To irritate Mother all the time? 699 00:31:25,920 --> 00:31:27,030 Why are you still standing here? 700 00:31:28,110 --> 00:31:29,880 You just want to watch Mom being upset? 701 00:31:30,350 --> 00:31:32,030 Stop arguing. 702 00:31:32,030 --> 00:31:32,590 Mom. 703 00:31:33,270 --> 00:31:34,550 Mom, calm down. 704 00:31:34,830 --> 00:31:35,590 Mom, 705 00:31:37,200 --> 00:31:38,920 don’t worry. Just stay here. 706 00:31:41,480 --> 00:31:42,240 Don’t think about other things. 707 00:31:43,920 --> 00:31:45,400 I will deal with the money. 708 00:31:51,960 --> 00:31:53,110 I have gone to Professor. 709 00:31:53,310 --> 00:31:55,240 Now the stock market is bad. 710 00:31:55,240 --> 00:31:56,750 The sum of our money is only 711 00:31:56,750 --> 00:31:57,510 two hundred thousand. 712 00:31:57,720 --> 00:31:59,070 If we take the money out now, 713 00:31:59,070 --> 00:32:00,270 we will lose a lot! 714 00:32:00,400 --> 00:32:01,480 How much can we take out? 715 00:32:02,000 --> 00:32:03,240 If you have to, 716 00:32:03,240 --> 00:32:03,830 only sixty thousand. 717 00:32:04,160 --> 00:32:05,830 With mine, the total is only 120 thousand. 718 00:32:06,440 --> 00:32:08,070 It’s a lot away from your goal. 719 00:32:08,920 --> 00:32:09,920 But I have to. 720 00:32:10,880 --> 00:32:12,160 I have to get as much as I can. 721 00:32:12,640 --> 00:32:14,680 I will take care of the rest myself. 722 00:32:16,030 --> 00:32:16,590 Alright. 723 00:32:20,000 --> 00:32:20,790 Plug! Here! 724 00:32:21,750 --> 00:32:22,350 What’s wrong? 725 00:32:23,960 --> 00:32:24,720 What’s the matter? 726 00:32:26,000 --> 00:32:26,830 Have some drink first. 727 00:32:29,310 --> 00:32:29,960 What’s this? 728 00:32:30,240 --> 00:32:30,920 Orange juice? 729 00:32:31,350 --> 00:32:32,030 Plug, 730 00:32:32,830 --> 00:32:34,310 I have something urgent to ask you. 731 00:32:34,640 --> 00:32:35,160 Go ahead. 732 00:32:36,270 --> 00:32:37,400 Hua Hua told me that 733 00:32:37,880 --> 00:32:38,680 you told her 734 00:32:38,680 --> 00:32:40,270 it’s easy to make quick money in Africa. 735 00:32:40,920 --> 00:32:41,920 Can you tell me about it? 736 00:32:43,310 --> 00:32:44,550 It was true. 737 00:32:44,550 --> 00:32:45,750 But it was a long time ago. 738 00:32:47,000 --> 00:32:47,550 What’s wrong? 739 00:32:49,000 --> 00:32:49,590 I want to go there. 740 00:32:50,270 --> 00:32:50,920 Africa? 741 00:32:52,510 --> 00:32:52,960 What? 742 00:32:53,160 --> 00:32:54,000 To see the Animal World? 743 00:32:56,070 --> 00:32:56,750 I need money. 744 00:33:00,480 --> 00:33:01,350 Liu Wenjing, you… 745 00:33:01,480 --> 00:33:02,920 Are you crazy about money? 746 00:33:06,000 --> 00:33:06,790 My mom got ill. 747 00:33:07,510 --> 00:33:08,790 We need a lot of money. 748 00:33:12,680 --> 00:33:14,030 It’s not a problem. 749 00:33:14,030 --> 00:33:15,350 We are friends. We can help you. 750 00:33:15,350 --> 00:33:15,920 Just tell me how much you need. 751 00:33:15,920 --> 00:33:17,350 You have helped me a lot. 752 00:33:18,200 --> 00:33:19,510 I don’t want to trouble you anymore. 753 00:33:21,000 --> 00:33:22,350 This time is my mom’s illness. 754 00:33:23,790 --> 00:33:24,960 I don’t know what will happen next time. 755 00:33:28,680 --> 00:33:29,830 What’s more, 756 00:33:30,350 --> 00:33:31,000 I’m her daughter. 757 00:33:31,000 --> 00:33:32,200 I should take the responsibility myself. 758 00:33:36,590 --> 00:33:37,440 Are you going there alone? 759 00:33:38,680 --> 00:33:39,350 Yes. 760 00:33:39,350 --> 00:33:40,750 You go there alone? 761 00:33:41,350 --> 00:33:42,640 Liu Wenjing, are you insane? 762 00:33:43,160 --> 00:33:44,160 I can take Liu Gen’er with me. 763 00:33:44,790 --> 00:33:45,750 Liu Gen’er? 764 00:33:47,880 --> 00:33:49,110 Don’t even think about it! 765 00:33:49,110 --> 00:33:50,200 It’s impossible! 766 00:33:50,510 --> 00:33:51,070 Plug, 767 00:33:51,960 --> 00:33:53,070 I have asked around about it. 768 00:33:54,480 --> 00:33:55,960 In fact, going to Africa to make money 769 00:33:55,960 --> 00:33:56,720 is equivalent to wholesale. 770 00:33:57,350 --> 00:33:58,960 “Once-for-all” deal can bring me money quickly. 771 00:33:59,640 --> 00:34:00,640 I just need to pack up the goods 772 00:34:00,640 --> 00:34:01,880 from Shanghai 773 00:34:01,880 --> 00:34:02,750 and ship them directly in person. 774 00:34:03,590 --> 00:34:04,350 When I arrive in Africa, 775 00:34:04,350 --> 00:34:05,720 they give me money and I give them the goods. 776 00:34:06,270 --> 00:34:07,680 I’ll be back soon. 777 00:34:07,680 --> 00:34:08,400 Wait. Liu Wenjing, 778 00:34:08,400 --> 00:34:10,110 You are thinking too simply. 779 00:34:10,440 --> 00:34:11,710 It’s too dangerous for you 780 00:34:11,710 --> 00:34:12,880 to go there alone. 781 00:34:13,110 --> 00:34:14,150 If you meet any trouble, 782 00:34:14,150 --> 00:34:15,510 your family will lose their support. 783 00:34:15,630 --> 00:34:16,920 How will your mom be healed? 784 00:34:17,590 --> 00:34:19,030 Does your mom want you to risk your life? 785 00:34:19,920 --> 00:34:21,280 Liu Wenjing, think about it. 786 00:34:22,230 --> 00:34:23,960 Going to Africa with Liu Gen’er? 787 00:34:23,960 --> 00:34:25,400 You know what? It’s impossible! 788 00:34:35,280 --> 00:34:37,360 I… You… 789 00:34:42,590 --> 00:34:43,110 Wenjing… 790 00:34:44,400 --> 00:34:44,920 You… 791 00:34:48,800 --> 00:34:49,760 Does Professor know this? 792 00:34:52,550 --> 00:34:53,800 I don’t want him to know. 793 00:34:55,360 --> 00:34:57,360 Plug, I beg you. 794 00:35:07,000 --> 00:35:07,590 Be quick. 795 00:35:08,190 --> 00:35:08,840 If they are back, 796 00:35:08,840 --> 00:35:09,590 we can’t leave then. 797 00:35:09,590 --> 00:35:10,480 OK. OK. I know. 798 00:35:14,360 --> 00:35:14,880 Mom. 799 00:35:15,550 --> 00:35:16,190 Mom. 800 00:35:16,760 --> 00:35:17,630 Why are you here? 801 00:35:17,630 --> 00:35:18,360 What are you doing? 802 00:35:18,360 --> 00:35:19,440 Don’t you need to go to school? 803 00:35:20,030 --> 00:35:20,800 Your mom just 804 00:35:20,800 --> 00:35:22,190 wants to go home. 805 00:35:22,190 --> 00:35:23,670 She’d rather die at home. 806 00:35:24,360 --> 00:35:26,030 I can’t stay in the hospital anymore. 807 00:35:26,550 --> 00:35:27,550 What did I tell you? 808 00:35:28,550 --> 00:35:29,880 I can make the money. 809 00:35:30,280 --> 00:35:31,360 The most important thing is your health! 810 00:35:31,400 --> 00:35:33,030 Isn’t it hard for you to make money? 811 00:35:33,760 --> 00:35:35,360 Your dad even sold our cows! 812 00:35:35,590 --> 00:35:36,670 If we keep staying here, 813 00:35:36,760 --> 00:35:38,030 we have to sell our house! 814 00:35:38,030 --> 00:35:39,550 Don’t say that! 815 00:35:39,840 --> 00:35:40,840 I’m here! 816 00:35:47,880 --> 00:35:48,320 Dad, 817 00:35:49,000 --> 00:35:50,400 here are sixty thousand yuan. 818 00:35:50,400 --> 00:35:52,230 Where did you get the money from? 819 00:35:52,590 --> 00:35:53,280 Don’t care about it. 820 00:35:53,280 --> 00:35:54,440 But it’s not enough. 821 00:35:55,480 --> 00:35:56,360 Give me some more time 822 00:35:57,000 --> 00:35:57,880 for the rest of the money we need. 823 00:35:58,800 --> 00:35:59,880 I have found a way. 824 00:36:00,360 --> 00:36:01,230 I will go to Africa 825 00:36:01,670 --> 00:36:02,550 to make money. 826 00:36:03,230 --> 00:36:04,030 -Africa? -Africa? 827 00:36:04,320 --> 00:36:05,760 Where is it? Is it far? 828 00:36:05,760 --> 00:36:06,230 Not far. 829 00:36:07,960 --> 00:36:09,400 No. I can’t let you go. 830 00:36:09,800 --> 00:36:10,440 It’s OK. Mom. 831 00:36:11,230 --> 00:36:11,960 Remember, 832 00:36:12,400 --> 00:36:13,760 don’t worry about money again. 833 00:36:13,880 --> 00:36:14,320 Wenjing. 834 00:36:14,320 --> 00:36:15,030 I won’t let you… 835 00:36:18,030 --> 00:36:18,630 I’ll go with you. 836 00:36:19,880 --> 00:36:20,960 -No way! -You know what? 837 00:36:20,960 --> 00:36:21,550 It’s impossible! 838 00:36:22,030 --> 00:36:22,440 Let me tell you. 839 00:36:22,590 --> 00:36:24,590 You have never gone on a long trip since childhood. 840 00:36:24,590 --> 00:36:25,030 I… 841 00:36:25,230 --> 00:36:26,760 -Now your mom is ill. -Dad. 842 00:36:26,760 --> 00:36:28,030 -If anything happens to you… -Dad. 843 00:36:28,030 --> 00:36:29,280 -Dad! Listen! -Our family… 844 00:36:30,360 --> 00:36:31,110 I have grown up. 845 00:36:32,510 --> 00:36:33,670 I’m also one of our family. 846 00:36:34,510 --> 00:36:35,360 My mom is ill. 847 00:36:35,360 --> 00:36:36,510 I have to do something. 848 00:36:37,000 --> 00:36:37,760 I will go with my sister. 849 00:36:38,630 --> 00:36:40,840 No! Both of you can’t go! 850 00:36:41,150 --> 00:36:41,550 Mom… 851 00:36:41,550 --> 00:36:42,590 No one should go! 852 00:36:42,590 --> 00:36:43,550 Mom, don’t worry. 853 00:36:43,670 --> 00:36:44,280 Mom. 854 00:36:44,440 --> 00:36:45,030 No! 855 00:36:45,030 --> 00:36:46,840 If anything happens to you, 856 00:36:46,840 --> 00:36:48,000 I can’t live any longer. 857 00:36:48,360 --> 00:36:49,000 Don’t worry. 858 00:36:49,000 --> 00:36:49,710 I can’t… 859 00:36:50,920 --> 00:36:51,920 It’s all because of my illness. 860 00:36:51,920 --> 00:36:53,190 It made you become like this. 861 00:36:54,320 --> 00:36:55,590 It’s all my fault. 862 00:36:56,070 --> 00:36:57,230 It’s all my fault. 863 00:36:59,360 --> 00:37:00,150 It’s all my illness’s blame. 864 00:37:00,150 --> 00:37:00,710 Mom! 865 00:37:02,760 --> 00:37:03,710 I have to go to Africa. 866 00:37:05,280 --> 00:37:06,480 I will protect my sister. 867 00:37:07,320 --> 00:37:07,960 I’m a man. 868 00:37:08,590 --> 00:37:09,670 I have to be strong! 869 00:37:14,800 --> 00:37:15,880 Mr. Li Bai, hello. 870 00:37:16,110 --> 00:37:16,960 I’m Liu Wenjing, 871 00:37:17,150 --> 00:37:18,110 a friend of Plug. 872 00:37:18,760 --> 00:37:19,800 Oh, hello. 873 00:37:20,590 --> 00:37:22,920 I know a lot of people who want to 874 00:37:23,150 --> 00:37:24,110 make money in Africa. 875 00:37:25,030 --> 00:37:26,400 But it’s my first time to 876 00:37:26,920 --> 00:37:28,030 see a girl like you. 877 00:37:30,400 --> 00:37:31,320 Let me tell you the truth. 878 00:37:32,030 --> 00:37:33,110 I need money now. 879 00:37:33,710 --> 00:37:35,230 My mom got cancer, 880 00:37:35,960 --> 00:37:37,670 waiting for me to make money to save her life. 881 00:37:39,590 --> 00:37:40,480 I see. 882 00:37:40,960 --> 00:37:42,840 Then you can come to Kenya with me. 883 00:37:43,710 --> 00:37:45,030 Economically, 884 00:37:45,320 --> 00:37:45,960 culturally 885 00:37:46,480 --> 00:37:47,280 and in terms of security, 886 00:37:48,030 --> 00:37:50,030 Kenya is relatively better than other countries there. 887 00:37:50,710 --> 00:37:51,480 And English 888 00:37:51,480 --> 00:37:52,670 is the official language there, 889 00:37:53,440 --> 00:37:54,840 you don’t have to look for a translator. 890 00:37:56,550 --> 00:37:57,400 Mr. Li Bai, 891 00:37:57,760 --> 00:37:59,150 I want to know what 892 00:37:59,670 --> 00:38:01,630 I should pay attention to in Kenya. 893 00:38:02,710 --> 00:38:04,400 I hope to make a deal as soon as possible. 894 00:38:05,150 --> 00:38:06,280 I mean 895 00:38:07,110 --> 00:38:08,590 I want to get 200 thousand 896 00:38:08,800 --> 00:38:09,800 in a short time. 897 00:38:10,590 --> 00:38:11,230 Also, 898 00:38:11,230 --> 00:38:12,550 I don’t know what the scarcest 899 00:38:12,550 --> 00:38:13,630 thing in Kenya is 900 00:38:13,630 --> 00:38:14,670 and what’s the best thing to sell. 901 00:38:15,670 --> 00:38:18,070 I know some suppliers. 902 00:38:19,280 --> 00:38:20,400 Actually what they need the most 903 00:38:20,400 --> 00:38:22,510 is plastic slippers. 904 00:38:24,840 --> 00:38:26,280 Plastic slippers? 905 00:38:28,150 --> 00:38:29,920 Sports shoes are also popular there. 906 00:38:31,110 --> 00:38:32,150 But there is one thing. 907 00:38:32,590 --> 00:38:33,630 The price should be low. 908 00:38:34,840 --> 00:38:36,110 Even second-hand ones will do. 909 00:38:37,190 --> 00:38:40,030 As long as the goods are good and the price is low, 910 00:38:40,590 --> 00:38:42,030 it will be 911 00:38:42,030 --> 00:38:43,230 well sold there. 912 00:38:52,230 --> 00:38:54,590 You can try to contact 913 00:38:54,590 --> 00:38:55,590 these merchants first. 914 00:38:57,440 --> 00:38:58,030 And, 915 00:38:59,070 --> 00:39:00,400 you need to prepare something 916 00:39:01,070 --> 00:39:02,280 before going to Kenya. 917 00:39:02,960 --> 00:39:04,590 I have made a list for you. 918 00:39:06,000 --> 00:39:07,800 And the map and materials. 919 00:39:08,360 --> 00:39:09,550 You can read them. 920 00:39:09,550 --> 00:39:10,620 (Kenya Customs Registration) 921 00:39:14,150 --> 00:39:14,880 Thank you so much! 922 00:39:42,360 --> 00:39:43,670 Mr. Li Bai. 923 00:39:43,670 --> 00:39:45,110 I’m Plug’s friend, Liu Wenjing. 924 00:39:45,480 --> 00:39:47,630 Yes, we talked about going to Africa. 925 00:39:47,800 --> 00:39:49,670 I have filled the forms you gave me. 926 00:39:49,920 --> 00:39:50,920 Then next… 927 00:39:53,320 --> 00:39:54,070 OK. Sure. 928 00:39:54,070 --> 00:39:55,710 I will send them to you later. 929 00:39:55,710 --> 00:39:56,480 Please check for me. 930 00:39:57,480 --> 00:39:58,000 Thank you. 931 00:40:15,590 --> 00:40:16,360 Bro, 932 00:40:16,360 --> 00:40:17,190 you’re still practicing? 933 00:40:18,920 --> 00:40:20,760 Liu Wenjing’s flight is about to take off. 934 00:40:23,000 --> 00:40:23,590 I know. 935 00:40:24,360 --> 00:40:25,550 Then, make the move! 936 00:40:26,230 --> 00:40:26,840 Come on! 937 00:40:29,880 --> 00:40:30,760 Why should I be there? 938 00:40:31,590 --> 00:40:32,880 Liu Wenjing is going to 939 00:40:32,880 --> 00:40:35,320 take the money and goods to Africa alone. 940 00:40:35,920 --> 00:40:37,320 She… She still has his brother. 941 00:40:37,550 --> 00:40:39,360 He is just a kid! What can he do? 942 00:40:39,510 --> 00:40:40,320 Let’s go! Come on! 943 00:40:40,320 --> 00:40:41,630 I have done everything I can do. 944 00:40:42,440 --> 00:40:43,480 Bro, what did you do? 945 00:40:43,920 --> 00:40:44,960 If you really want to do something, 946 00:40:44,960 --> 00:40:46,400 go to the airport with me now! 947 00:40:46,760 --> 00:40:47,710 Who am I to go to see her? 948 00:40:48,670 --> 00:40:50,320 Her friend, of course! 949 00:40:51,400 --> 00:40:52,590 You’re also her friend. 950 00:40:53,230 --> 00:40:54,400 If I can stop her, 951 00:40:54,400 --> 00:40:55,320 why should I come to you? 952 00:40:55,320 --> 00:40:56,480 Me? What can I do? 953 00:40:59,630 --> 00:41:00,800 I’m not her boyfriend. 954 00:41:01,840 --> 00:41:02,710 Wasn’t it here? 955 00:41:03,320 --> 00:41:04,320 Wasn’t it here 956 00:41:04,320 --> 00:41:05,920 where you said the girl in your heart is Liu Wenjing? 957 00:41:06,230 --> 00:41:06,920 Wasn’t it? 958 00:41:07,550 --> 00:41:08,320 Wasn’t it? 959 00:41:18,400 --> 00:41:18,880 Wenjing, 960 00:41:20,190 --> 00:41:21,150 it’s a lot of money. 961 00:41:22,070 --> 00:41:23,670 Do we really need this insurance? 962 00:41:25,960 --> 00:41:26,800 We have to. 963 00:41:27,220 --> 00:41:28,740 (Xing Tianming) 964 00:41:33,630 --> 00:41:34,360 Sorry, 965 00:41:34,760 --> 00:41:35,710 I wrote the wrong name. 966 00:41:35,960 --> 00:41:37,030 Can you give me another copy? 967 00:41:37,030 --> 00:41:38,110 Of course. 968 00:41:41,150 --> 00:41:41,920 Thank you. 969 00:41:48,030 --> 00:41:49,110 Why is there so little luggage? 970 00:41:51,110 --> 00:41:51,800 Watch out. Be careful. 971 00:41:52,550 --> 00:41:53,590 I’m worried that 972 00:41:53,590 --> 00:41:54,440 you can’t eat well 973 00:41:54,440 --> 00:41:55,150 and sleep well there. 974 00:41:55,150 --> 00:41:55,840 And it’s so tiring. 975 00:41:55,840 --> 00:41:57,190 What if you meet any trouble? 976 00:41:59,150 --> 00:42:00,360 I think you shouldn’t go there. 977 00:42:00,360 --> 00:42:01,360 Just stay here with me 978 00:42:01,630 --> 00:42:02,480 and wait. 979 00:42:02,480 --> 00:42:04,230 When my new script is sold, 980 00:42:04,230 --> 00:42:05,960 you can use all the money first. 981 00:42:08,400 --> 00:42:09,670 I have sent them the goods. 982 00:42:10,110 --> 00:42:11,400 Isn’t it too late to stop me now? 983 00:42:13,320 --> 00:42:14,480 Alright. Don’t worry. 984 00:42:14,840 --> 00:42:16,440 Li Bai has gone there to get things ready. 985 00:42:16,840 --> 00:42:18,110 What’s more, he is Kenyan. 986 00:42:18,480 --> 00:42:19,710 Gen’er is also with me. 987 00:42:20,670 --> 00:42:22,070 What if you get malaria? 988 00:42:22,070 --> 00:42:23,710 It’s possible to get it even if you’re just bit by the mosquito. 989 00:42:23,710 --> 00:42:24,960 We have taken repellent. 990 00:42:25,320 --> 00:42:26,550 It will be of no use! 991 00:42:27,800 --> 00:42:28,800 Gen’er and I 992 00:42:28,800 --> 00:42:30,230 have already been vaccinated. 993 00:42:30,550 --> 00:42:31,710 Just don’t worry. 994 00:42:32,070 --> 00:42:32,840 Well, 995 00:42:33,360 --> 00:42:34,400 Professor said he wouldn’t come. 996 00:42:34,920 --> 00:42:36,030 He prepared a document for you 997 00:42:36,360 --> 00:42:37,760 which is said to be useful in Africa. 998 00:42:38,510 --> 00:42:38,960 Take it. 999 00:42:42,480 --> 00:42:43,630 Alright, it’s time. 1000 00:42:43,630 --> 00:42:44,190 Let’s go now. 1001 00:42:44,590 --> 00:42:45,280 Let’s go. 1002 00:43:03,000 --> 00:43:04,110 Then, sorry for troubling you. 1003 00:43:04,840 --> 00:43:07,110 Since you trust me, I will do my best to do this well. 1004 00:43:07,550 --> 00:43:08,630 Don’t worry. 1005 00:43:09,070 --> 00:43:10,880 I will take good care of 1006 00:43:11,440 --> 00:43:12,480 Liu Wenjing’s safety in Kenya. 1007 00:43:14,480 --> 00:43:15,840 If I hadn’t joined a secret project 1008 00:43:15,840 --> 00:43:16,510 lately and signed 1009 00:43:16,510 --> 00:43:18,280 a confidentiality agreement which doesn’t allow me to go abroad, 1010 00:43:18,280 --> 00:43:19,360 I would go there myself. 1011 00:43:26,630 --> 00:43:27,550 This is my business card. 1012 00:43:28,480 --> 00:43:29,710 If anything happens, 1013 00:43:29,710 --> 00:43:30,760 call me right away. 1014 00:43:33,360 --> 00:43:35,550 Can I ask you something? 1015 00:43:36,110 --> 00:43:37,510 You care so much about her 1016 00:43:37,920 --> 00:43:39,110 but you don’t want her to know. 1017 00:43:39,760 --> 00:43:41,230 What’s your relationship with her 1018 00:43:42,030 --> 00:43:44,480 that makes you do this for her? 1019 00:43:46,480 --> 00:43:47,550 She is a very important 1020 00:43:48,400 --> 00:43:49,320 friend of mine. 1021 00:43:51,480 --> 00:43:53,070 Why do you still want to go since 1022 00:43:53,070 --> 00:43:54,030 you know it’ll be dangerous? 1023 00:44:07,110 --> 00:44:07,960 This is for you. 1024 00:44:10,920 --> 00:44:11,480 What do you mean? 1025 00:44:12,030 --> 00:44:13,800 This is the money my sister and I made in Africa. 1026 00:44:14,480 --> 00:44:15,630 We didn’t steal or rob. 1027 00:44:15,630 --> 00:44:16,480 It’s legal. 1028 00:44:17,880 --> 00:44:19,150 Our family met a disaster last time 1029 00:44:19,360 --> 00:44:20,590 and you lent us 50 thousand. 1030 00:44:21,320 --> 00:44:22,150 My sister hasn’t come back. 1031 00:44:22,590 --> 00:44:23,550 She asked me to give it back to you. 1032 00:44:25,590 --> 00:44:26,550 You don’t need to repay. 1033 00:44:27,630 --> 00:44:29,000 Your mom still needs money for her illness. 1034 00:44:29,000 --> 00:44:29,630 Don’t bother. 1035 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 My sister and I sold goods 1036 00:44:31,920 --> 00:44:33,150 days and nights in Africa. 1037 00:44:33,550 --> 00:44:34,710 We have earned enough money. 1038 00:44:35,840 --> 00:44:36,510 My sister said 1039 00:44:37,230 --> 00:44:39,000 it’s natural to pay off debts. 1040 00:44:45,480 --> 00:44:46,150 Where is she now? 1041 00:44:47,550 --> 00:44:49,110 She will come back this Friday. 1042 00:44:50,400 --> 00:44:51,440 If you don’t count it, 1043 00:44:51,440 --> 00:44:52,280 I’m leaving. 1044 00:44:57,630 --> 00:44:58,960 My sister specifically asked me 1045 00:44:59,670 --> 00:45:00,630 to give this back to you. 1046 00:45:37,610 --> 00:45:42,490 ♪I saw your clear eyes in the dream♪ 1047 00:45:44,980 --> 00:45:50,280 ♪I heard your singing at midnight♪ 1048 00:45:52,430 --> 00:45:57,700 ♪I couldn’t forget that dusk with you♪ 1049 00:45:59,700 --> 00:46:04,960 ♪I felt the warmth you left♪ 1050 00:46:06,820 --> 00:46:10,660 ♪You said love is like♪ 1051 00:46:11,020 --> 00:46:13,750 ♪A flower filled with stories♪ 1052 00:46:14,490 --> 00:46:17,660 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 1053 00:46:17,980 --> 00:46:21,070 ♪Please wait for me OK♪ 1054 00:46:21,510 --> 00:46:25,330 ♪I set out regardless♪ 1055 00:46:25,330 --> 00:46:28,470 ♪Yet the world is too big♪ 1056 00:46:29,300 --> 00:46:32,600 ♪I looked for you at the dark night♪ 1057 00:46:32,800 --> 00:46:35,990 ♪Please don’t leave me again OK♪ 1058 00:46:35,990 --> 00:46:39,360 ♪Some words♪ 1059 00:46:40,450 --> 00:46:44,060 ♪HA♪ ♪Are buried deep in your chest♪ 1060 00:46:44,220 --> 00:46:47,100 ♪Oh you♪ ♪Wandered in four seasons♪ 1061 00:46:47,980 --> 00:46:51,290 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪Said goodbye to a few♪ 1062 00:46:51,470 --> 00:46:52,130 ♪Oh you♪ 1063 00:46:52,130 --> 00:46:54,880 ♪Recalled a few words♪ 1064 00:46:55,210 --> 00:46:58,790 ♪HA♪ ♪Tears came out of your chest♪ 1065 00:46:58,920 --> 00:47:01,690 ♪Oh you♪ ♪We met and parted in four seasons♪ 1066 00:47:02,740 --> 00:47:06,000 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪We met new friends♪ 1067 00:47:06,320 --> 00:47:09,200 ♪Oh you♪ ♪Ignored a few words♪ 1068 00:47:09,200 --> 00:47:12,320 ♪She and I♪ 1069 00:47:13,230 --> 00:47:17,080 ♪You said love is like♪ 1070 00:47:17,480 --> 00:47:20,170 ♪A flower filled with stories♪ 1071 00:47:20,980 --> 00:47:24,460 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 1072 00:47:24,460 --> 00:47:27,560 ♪Please wait for me OK♪ 1073 00:47:27,980 --> 00:47:31,690 ♪I set out regardless♪ 1074 00:47:31,910 --> 00:47:35,010 ♪Yet the world is too big♪ 1075 00:47:35,700 --> 00:47:38,880 ♪I looked for you at the dark night♪ 1076 00:47:39,230 --> 00:47:42,450 ♪Please don’t leave me again OK♪ 1077 00:47:42,450 --> 00:47:46,240 ♪I still have a few words♪ 64442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.