Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,330 --> 00:00:27,550
♪We’re like two planets♪
2
00:00:27,550 --> 00:00:30,610
♪Between us is the large universe♪
3
00:00:30,820 --> 00:00:33,940
♪Going left or right♪
4
00:00:34,250 --> 00:00:37,310
♪We roam on our own tracks♪
5
00:00:37,570 --> 00:00:40,660
♪Time flies♪
6
00:00:40,930 --> 00:00:43,930
♪Where’s the destination♪
7
00:00:44,220 --> 00:00:47,240
♪In the end we let each other go♪
8
00:00:47,610 --> 00:00:50,980
♪In order to survive♪
9
00:00:50,980 --> 00:00:56,210
♪I never regret asking for too much♪
10
00:00:57,510 --> 00:01:04,100
♪But miss those days without you♪
11
00:01:06,340 --> 00:01:11,400
♪Our love could’ve lasted long♪
12
00:01:11,740 --> 00:01:16,750
♪But eventually♪
13
00:01:16,750 --> 00:01:20,500
♪It left a scar on us♪
14
00:01:20,500 --> 00:01:25,080
♪Our love could’ve lasted long♪
15
00:01:25,080 --> 00:01:30,110
♪We said we’d never part but♪
16
00:01:30,110 --> 00:01:34,420
♪It didn’t end as expected♪
17
00:01:34,420 --> 00:01:37,020
=Young and Beautiful=
18
00:01:37,060 --> 00:01:38,560
=Episode 23=
=Farewell=
19
00:01:38,570 --> 00:01:40,020
=Episode 23=
=I said it to you in my heart=
20
00:01:55,680 --> 00:01:56,950
Good evening, Mr. Ye.
21
00:01:57,710 --> 00:01:58,120
Sit.
22
00:02:00,710 --> 00:02:01,840
Don’t call me Mr. Ye.
23
00:02:01,840 --> 00:02:02,680
Sounds so detached.
24
00:02:05,710 --> 00:02:06,510
I found
25
00:02:07,590 --> 00:02:08,430
if I say
26
00:02:08,430 --> 00:02:09,360
I want to place an order,
27
00:02:09,870 --> 00:02:10,840
you’ll certainly come.
28
00:02:11,280 --> 00:02:12,030
Not true.
29
00:02:13,560 --> 00:02:15,030
How much wine would you like to order?
30
00:02:15,360 --> 00:02:16,030
None.
31
00:02:18,630 --> 00:02:20,400
Pick a car from my garage.
32
00:02:22,470 --> 00:02:23,430
For your brother.
33
00:02:23,680 --> 00:02:24,800
You said it the other day.
34
00:02:24,800 --> 00:02:25,430
No, thanks.
35
00:02:25,910 --> 00:02:27,430
He doesn’t want a car anymore.
36
00:02:28,310 --> 00:02:29,710
You’re right.
37
00:02:29,840 --> 00:02:30,710
I’ve talked to him.
38
00:02:31,470 --> 00:02:32,750
He’s considerate now
39
00:02:33,030 --> 00:02:33,800
and has been working
40
00:02:33,800 --> 00:02:34,910
in my cousin’s rice noodles store.
41
00:02:36,400 --> 00:02:37,840
So what I said has influences on you.
42
00:02:41,280 --> 00:02:43,520
What about the man we met
43
00:02:43,680 --> 00:02:44,910
who claimed to be your relative?
44
00:02:44,960 --> 00:02:45,960
He went back home, too.
45
00:02:48,280 --> 00:02:49,030
Thank you.
46
00:02:51,400 --> 00:02:52,960
Why does he pester you?
47
00:02:56,120 --> 00:02:56,800
Because...
48
00:02:57,710 --> 00:02:59,630
Because a few years ago,
49
00:02:59,630 --> 00:03:01,080
my dad took his betrothal gifts
50
00:03:01,800 --> 00:03:03,030
and promised me to him.
51
00:03:03,800 --> 00:03:05,080
I came to Shanghai to escape
52
00:03:05,080 --> 00:03:06,000
from the marriage.
53
00:03:08,800 --> 00:03:10,150
It seems I have to thank him.
54
00:03:10,870 --> 00:03:11,630
Thank him?
55
00:03:12,870 --> 00:03:14,030
Were it not for the marriage,
56
00:03:14,030 --> 00:03:15,080
you wouldn’t have come to Shanghai.
57
00:03:15,560 --> 00:03:16,430
If you didn’t come to Shanghai,
58
00:03:17,030 --> 00:03:18,280
I wouldn’t have met you.
59
00:03:20,280 --> 00:03:21,800
I should say thank you to you.
60
00:03:22,280 --> 00:03:23,400
If I didn’t meet you,
61
00:03:23,400 --> 00:03:24,310
you wouldn’t have helped me.
62
00:03:24,520 --> 00:03:25,470
Without your help,
63
00:03:25,470 --> 00:03:27,150
Wang Shanji would keep pestering me.
64
00:03:29,240 --> 00:03:30,800
I’m just bluffing.
65
00:03:30,800 --> 00:03:32,000
He took it serious.
66
00:03:34,680 --> 00:03:35,630
Are you occupied?
67
00:03:36,280 --> 00:03:37,280
Let’s go to the cinema.
68
00:03:39,710 --> 00:03:41,190
If you’re not going to place an order,
69
00:03:41,190 --> 00:03:42,470
I should go back.
70
00:03:43,590 --> 00:03:44,190
Why?
71
00:03:44,190 --> 00:03:44,840
Go back?
72
00:03:44,840 --> 00:03:46,680
You’ll either study
73
00:03:46,680 --> 00:03:48,000
or sell wine to other customers.
74
00:03:53,310 --> 00:03:54,590
You sell wine.
75
00:03:55,680 --> 00:03:57,560
Have a glass with me.
76
00:04:04,800 --> 00:04:05,630
But, Mr. Ye,
77
00:04:05,630 --> 00:04:06,630
I do have an appointment later.
78
00:04:06,840 --> 00:04:07,960
If you’re not going to place an order,
79
00:04:07,960 --> 00:04:08,750
I really have to go.
80
00:04:11,750 --> 00:04:13,120
Please don’t call me that.
81
00:04:14,150 --> 00:04:14,710
OK.
82
00:04:15,680 --> 00:04:17,600
This is a farewell toast.
83
00:04:18,240 --> 00:04:19,160
I’m leaving.
84
00:04:21,070 --> 00:04:22,040
Where are you going?
85
00:04:23,510 --> 00:04:24,240
Will you miss me?
86
00:04:25,070 --> 00:04:26,000
Do you care about me?
87
00:04:27,870 --> 00:04:28,630
What are you talking about?
88
00:04:29,120 --> 00:04:29,830
You said you’re leaving.
89
00:04:29,830 --> 00:04:31,270
It’s normal to ask your destination.
90
00:04:33,240 --> 00:04:34,000
Europe.
91
00:04:35,070 --> 00:04:36,870
I’m going to Europe for three months.
92
00:04:38,680 --> 00:04:39,480
So long.
93
00:04:39,870 --> 00:04:40,680
Yeah.
94
00:04:42,430 --> 00:04:44,240
Will you miss me in the days
95
00:04:44,240 --> 00:04:45,430
when I’m away?
96
00:04:45,630 --> 00:04:46,830
When you come back,
97
00:04:46,830 --> 00:04:48,120
it’ll be autumn, right?
98
00:04:48,560 --> 00:04:49,390
Yeah.
99
00:04:49,680 --> 00:04:51,430
Quite a long time.
100
00:04:53,360 --> 00:04:54,680
Then I won’t have
101
00:04:54,680 --> 00:04:56,560
any orders in the next few months.
102
00:05:01,000 --> 00:05:01,510
Liu Wenjing,
103
00:05:01,920 --> 00:05:02,630
am I just
104
00:05:03,360 --> 00:05:04,600
a client to you?
105
00:05:06,830 --> 00:05:07,360
No, no, no.
106
00:05:07,800 --> 00:05:08,920
You’re a
107
00:05:09,830 --> 00:05:10,950
VIP client.
108
00:05:11,560 --> 00:05:13,120
Oh, a VIP client?
109
00:05:18,800 --> 00:05:21,040
I don’t want you to be so distant.
110
00:05:21,560 --> 00:05:22,720
If I’m your VIP client,
111
00:05:23,830 --> 00:05:25,240
shouldn’t you be nice to me?
112
00:05:27,920 --> 00:05:29,430
I am nice to you.
113
00:05:33,160 --> 00:05:35,390
I don’t mean friend to friend.
114
00:05:36,240 --> 00:05:37,310
I mean
115
00:05:38,600 --> 00:05:39,480
the other kind.
116
00:05:40,160 --> 00:05:40,870
I know
117
00:05:41,120 --> 00:05:42,070
many sales promoters
118
00:05:42,070 --> 00:05:43,560
invite their clients out
119
00:05:43,680 --> 00:05:44,830
for fancy dinners
120
00:05:45,040 --> 00:05:46,270
and take their clients
121
00:05:46,270 --> 00:05:48,070
on vacations at festivals and holidays.
122
00:05:48,800 --> 00:05:49,920
But now, I’m
123
00:05:49,920 --> 00:05:51,160
just a college student.
124
00:05:51,360 --> 00:05:52,510
I’m poor.
125
00:05:52,510 --> 00:05:53,270
I can’t afford
126
00:05:53,270 --> 00:05:54,600
a banquet for you.
127
00:05:55,120 --> 00:05:56,190
If that’s the demand
128
00:05:56,190 --> 00:05:57,360
you ask,
129
00:05:57,750 --> 00:06:00,270
I cannot meet it.
130
00:06:02,190 --> 00:06:03,240
How about this?
131
00:06:03,800 --> 00:06:05,040
You’re nice to me.
132
00:06:05,390 --> 00:06:06,750
I will never forget you.
133
00:06:07,120 --> 00:06:08,120
When I graduate
134
00:06:08,870 --> 00:06:10,070
from college
135
00:06:10,480 --> 00:06:12,190
and make great money,
136
00:06:12,510 --> 00:06:15,510
fancy dinners on me, OK?
137
00:06:15,510 --> 00:06:16,950
Silly girl.
138
00:06:21,390 --> 00:06:22,240
Alright.
139
00:06:23,040 --> 00:06:24,270
I’ll bring gifts for you
140
00:06:24,430 --> 00:06:25,190
from Europe.
141
00:06:25,950 --> 00:06:27,310
Just drink the farewell toast
142
00:06:27,310 --> 00:06:28,950
with me.
143
00:06:35,240 --> 00:06:36,310
I don’t want any gifts.
144
00:06:46,830 --> 00:06:47,830
Do you know?
145
00:06:47,830 --> 00:06:49,390
Rumors say the top streaming novel,
146
00:06:49,390 --> 00:06:50,390
the Aspiring Princess,
147
00:06:50,870 --> 00:06:53,310
is a plagiarism of another novel,
148
00:06:53,310 --> 00:06:54,190
entitled
149
00:06:54,310 --> 00:06:55,680
Falling in Love with an Emperor.
150
00:06:55,950 --> 00:06:57,040
Really?
151
00:06:57,430 --> 00:06:59,480
I read the Aspiring Princess each day.
152
00:07:00,070 --> 00:07:01,480
It’s not real.
153
00:07:02,040 --> 00:07:03,430
The author is
154
00:07:04,310 --> 00:07:06,680
Hua Wuque, I think.
155
00:07:07,160 --> 00:07:08,190
A Virgo.
156
00:07:08,510 --> 00:07:10,190
I think she’s talented.
157
00:07:10,680 --> 00:07:12,240
That’s not true.
158
00:07:12,390 --> 00:07:14,000
Those novels based on Qing Dynasty
159
00:07:14,160 --> 00:07:15,430
copy from each other,
160
00:07:15,680 --> 00:07:16,830
all of a sort.
161
00:07:17,070 --> 00:07:18,750
It makes a great clamor on the Internet.
162
00:07:19,600 --> 00:07:22,190
But I’m glad there’ll be more news.
163
00:07:22,600 --> 00:07:23,630
The news
164
00:07:23,630 --> 00:07:25,390
is even more interesting than the story.
165
00:07:25,560 --> 00:07:26,270
Your break is over.
166
00:07:35,700 --> 00:07:40,100
(The Aspiring Princess is
believed to be a plagiarism)
167
00:07:58,830 --> 00:07:59,600
Hello.
168
00:07:59,600 --> 00:08:00,160
Hua Hua,
169
00:08:00,160 --> 00:08:01,830
your plagiarism is on the news.
170
00:08:01,870 --> 00:08:04,270
It’s not a plagiarism! No!
171
00:08:05,070 --> 00:08:06,070
They’ve posted the evidence
172
00:08:06,070 --> 00:08:07,120
on Weibo.
173
00:08:07,120 --> 00:08:08,600
Take a look.
174
00:08:15,920 --> 00:08:17,480
Are you reading the first Weibo post?
175
00:08:17,830 --> 00:08:18,870
The author of the Aspiring Princess,
176
00:08:18,870 --> 00:08:19,830
Hua Wuque,
177
00:08:20,070 --> 00:08:20,920
is immoral
178
00:08:20,920 --> 00:08:21,950
and villainous.
179
00:08:21,950 --> 00:08:24,070
The video she beat a kid three years ago
180
00:08:24,070 --> 00:08:25,390
is posted online.
181
00:08:27,950 --> 00:08:29,390
I didn’t beat any kids.
182
00:08:29,390 --> 00:08:31,240
It’s been clarified.
183
00:08:32,669 --> 00:08:33,839
They have video.
184
00:08:34,390 --> 00:08:36,120
It’s not the full story.
185
00:08:37,750 --> 00:08:40,440
You’re deserted now.
186
00:08:40,440 --> 00:08:41,549
The viewers don’t care
187
00:08:41,549 --> 00:08:42,549
if it’s the full story or not.
188
00:08:42,549 --> 00:08:43,669
In their mind,
189
00:08:43,669 --> 00:08:44,870
a plagiarist
190
00:08:44,870 --> 00:08:46,240
must be an abuser, too.
191
00:08:46,240 --> 00:08:47,960
You’re dragging Yang Chaofan down.
192
00:08:50,390 --> 00:08:51,270
I’ll log in
193
00:08:51,550 --> 00:08:52,750
and write comments
194
00:08:52,750 --> 00:08:53,840
to explain it.
195
00:08:53,840 --> 00:08:55,000
I will prove my innocence.
196
00:08:55,200 --> 00:08:56,720
You’ll make it worse.
197
00:09:01,270 --> 00:09:02,360
What should I do then?
198
00:09:03,000 --> 00:09:04,790
We’ll figure out something.
199
00:09:05,030 --> 00:09:06,030
Gotta go.
200
00:09:20,270 --> 00:09:21,120
Hi.
201
00:09:21,120 --> 00:09:21,630
Your soda.
202
00:09:21,630 --> 00:09:21,960
Thanks.
203
00:09:23,840 --> 00:09:24,440
Get me a soda, please.
204
00:09:24,440 --> 00:09:25,080
Guihua.
205
00:09:25,080 --> 00:09:25,910
Just a minute, let me get it for you.
206
00:09:25,910 --> 00:09:26,630
Hi, Wenjing.
207
00:09:26,630 --> 00:09:27,480
It’s pouring rain.
208
00:09:27,480 --> 00:09:28,390
Why don’t you take an umbrella?
209
00:09:29,120 --> 00:09:29,670
I...
210
00:09:30,510 --> 00:09:31,080
Wenjing.
211
00:09:33,440 --> 00:09:34,840
Guihua, how is he doing?
212
00:09:34,840 --> 00:09:35,840
Does he make any troubles?
213
00:09:35,910 --> 00:09:36,720
He’s good,
214
00:09:36,960 --> 00:09:37,750
dutiful
215
00:09:37,750 --> 00:09:38,440
and diligent,
216
00:09:38,720 --> 00:09:40,200
much better than before.
217
00:09:41,030 --> 00:09:41,790
Great.
218
00:09:41,960 --> 00:09:43,120
Thanks to your discipline.
219
00:09:43,630 --> 00:09:44,360
Don’t mention it.
220
00:09:44,360 --> 00:09:45,270
We’re families.
221
00:09:45,870 --> 00:09:47,150
It’s so sudden.
222
00:09:47,440 --> 00:09:48,870
On my way, it just starts raining.
223
00:09:48,870 --> 00:09:49,750
Yeah, it’s so heavy.
224
00:09:51,000 --> 00:09:51,960
I need to take it.
225
00:09:53,480 --> 00:09:54,550
Hello, Hua Hua.
226
00:09:55,790 --> 00:09:56,600
Hello,
227
00:09:57,750 --> 00:09:59,790
Liu Wenjing, where are you?
228
00:10:00,750 --> 00:10:01,480
Hello?
229
00:10:03,030 --> 00:10:03,510
Hello?
230
00:10:04,200 --> 00:10:04,840
Hua Hua,
231
00:10:05,120 --> 00:10:06,240
it’s noisy here.
232
00:10:06,240 --> 00:10:07,080
What’s happened?
233
00:10:07,750 --> 00:10:10,320
Rumors online say
my novel is plagiarism.
234
00:10:11,080 --> 00:10:12,510
The video about me beating a kid
235
00:10:12,510 --> 00:10:13,910
is posted.
236
00:10:14,630 --> 00:10:16,120
Zhou You said I’m a burden
237
00:10:16,120 --> 00:10:17,630
to Yang Chaofan now.
238
00:10:17,630 --> 00:10:19,120
What should I do? What can I do?
239
00:10:19,120 --> 00:10:20,440
Come back.
240
00:10:20,790 --> 00:10:21,840
How did it happen?
241
00:10:22,270 --> 00:10:23,720
Alright, Hua Hua, easy.
242
00:10:23,840 --> 00:10:25,120
I’m at the rice noodles store.
243
00:10:25,150 --> 00:10:26,030
I’ll be back later.
244
00:10:40,150 --> 00:10:41,600
Hello, Dad.
245
00:10:46,360 --> 00:10:48,600
Didn’t the doctor say Mom will be fine?
246
00:10:53,080 --> 00:10:53,720
Here.
247
00:11:07,120 --> 00:11:08,600
Wenjing, it’s pouring rain.
248
00:11:08,600 --> 00:11:09,790
Why are you standing out there?
249
00:11:12,080 --> 00:11:12,670
Wenjing.
250
00:11:20,600 --> 00:11:21,720
Dad wants us back.
251
00:11:24,480 --> 00:11:25,120
What’s up?
252
00:11:27,150 --> 00:11:30,240
The doctor says Mom’s ill deteriorates.
253
00:11:32,120 --> 00:11:33,000
Last stage.
254
00:11:39,750 --> 00:11:41,240
What should we do?
255
00:11:41,870 --> 00:11:42,960
We need to go back.
256
00:11:42,960 --> 00:11:44,120
We can’t go back.
257
00:11:44,840 --> 00:11:46,720
The medical care back home is incapable.
258
00:11:47,750 --> 00:11:48,240
Gen’er,
259
00:11:48,440 --> 00:11:50,200
you need to take Dad and Mom here.
260
00:11:50,670 --> 00:11:52,360
I’ll find a hospital here in Shanghai.
261
00:11:54,960 --> 00:11:56,600
But the expense is high.
262
00:11:56,600 --> 00:11:57,240
Back home...
263
00:11:57,240 --> 00:11:58,440
It’s not about money.
264
00:11:59,080 --> 00:12:00,200
It’s Mom’s life.
265
00:12:00,200 --> 00:12:01,600
Leave the money to me.
266
00:12:04,550 --> 00:12:05,600
Gen’er, come back.
267
00:12:08,790 --> 00:12:09,840
Here is a debit card.
268
00:12:10,030 --> 00:12:10,750
Remember.
269
00:12:11,080 --> 00:12:12,360
Don’t let Mom suffer.
270
00:12:12,630 --> 00:12:13,510
Do you hear me?
271
00:12:13,510 --> 00:12:14,630
I’m on my way.
272
00:12:18,750 --> 00:12:19,720
Mom.
273
00:12:20,240 --> 00:12:21,480
What should I do?
274
00:12:22,150 --> 00:12:23,870
Make an appointment with a doctor.
275
00:12:24,600 --> 00:12:25,670
Yeah, and money.
276
00:12:28,200 --> 00:12:29,390
Who will lend me?
277
00:12:29,750 --> 00:12:30,440
I...
278
00:12:34,750 --> 00:12:35,550
Professor.
279
00:12:50,320 --> 00:12:51,080
Coming.
280
00:12:56,360 --> 00:12:57,240
What’s wrong?
281
00:12:57,240 --> 00:12:58,080
You’re wet all over.
282
00:12:58,320 --> 00:12:59,150
Why don’t you use an umbrella?
283
00:12:59,150 --> 00:13:00,000
I’ll get you a towel.
284
00:13:00,120 --> 00:13:00,670
It’s OK.
285
00:13:01,080 --> 00:13:02,030
I have to go soon.
286
00:13:02,840 --> 00:13:03,510
Professor.
287
00:13:03,840 --> 00:13:05,720
Can I withdraw the money I gave you
288
00:13:05,910 --> 00:13:07,120
to buy stocks?
289
00:13:08,270 --> 00:13:08,720
I spent
290
00:13:08,720 --> 00:13:09,840
all your money on a stock.
291
00:13:09,840 --> 00:13:10,790
Its price doesn’t rise much,
292
00:13:11,000 --> 00:13:12,270
but it’ll soar in a period of time.
293
00:13:12,600 --> 00:13:13,960
Wait if you’re not in urgent need.
294
00:13:13,960 --> 00:13:15,120
Or you’ll lose 60% of your money.
295
00:13:17,910 --> 00:13:18,910
What’s up? Urgent need?
296
00:13:21,440 --> 00:13:21,790
I can lend you some.
297
00:13:22,240 --> 00:13:22,750
No, thanks.
298
00:13:25,270 --> 00:13:26,320
Sell out please.
299
00:13:28,360 --> 00:13:29,030
No rush.
300
00:13:29,030 --> 00:13:29,870
Let me give you an umbrella.
301
00:13:29,960 --> 00:13:30,720
No, thanks.
302
00:13:31,390 --> 00:13:31,960
Right.
303
00:13:33,030 --> 00:13:35,240
I need a favor from you.
304
00:13:36,720 --> 00:13:38,550
Hua Hua is in a huge trouble.
305
00:13:40,790 --> 00:13:41,870
Please keep her company
306
00:13:43,510 --> 00:13:44,510
and look after her.
307
00:14:05,720 --> 00:14:06,790
Is it you, Wenjing?
308
00:14:09,840 --> 00:14:11,120
Hua Hua.
309
00:14:24,630 --> 00:14:25,390
Coming.
310
00:14:32,270 --> 00:14:32,910
Professor.
311
00:14:33,030 --> 00:14:33,670
Hua Hua.
312
00:14:37,720 --> 00:14:38,600
Hua Hua.
313
00:14:39,360 --> 00:14:40,150
You haven’t had breakfast, have you?
314
00:14:40,150 --> 00:14:41,000
I brought some for you.
315
00:14:42,000 --> 00:14:42,670
Take it.
316
00:14:44,670 --> 00:14:45,150
Hurry.
317
00:14:46,120 --> 00:14:47,030
Thank you, Professor.
318
00:14:48,870 --> 00:14:49,720
I need to wash my hands.
319
00:15:08,320 --> 00:15:09,510
Do you eat these each day?
320
00:15:12,080 --> 00:15:13,550
Now have some breakfast.
321
00:15:14,550 --> 00:15:15,600
No appetite.
322
00:15:18,550 --> 00:15:19,960
Ignore what they said
323
00:15:19,960 --> 00:15:20,630
on the Internet.
324
00:15:20,750 --> 00:15:21,480
In the end,
325
00:15:21,480 --> 00:15:22,390
the rumors die down.
326
00:15:25,200 --> 00:15:27,910
But I didn’t plagiarize anything.
327
00:15:32,790 --> 00:15:34,150
They won’t believe anything
328
00:15:34,150 --> 00:15:35,320
you say now.
329
00:15:40,240 --> 00:15:41,510
Do you believe me?
330
00:15:42,200 --> 00:15:43,670
Take your previous novels out.
331
00:15:44,240 --> 00:15:45,080
Let me see
332
00:15:45,080 --> 00:15:45,960
if I can find some evidence
333
00:15:45,960 --> 00:15:47,390
that proves you didn’t.
334
00:15:48,030 --> 00:15:48,600
Come on.
335
00:16:09,270 --> 00:16:10,030
Look.
336
00:16:10,720 --> 00:16:12,750
This is the article they said I copied.
337
00:16:13,000 --> 00:16:14,030
This is my article.
338
00:16:14,750 --> 00:16:16,030
This is the paragraph same to mine.
339
00:16:17,320 --> 00:16:18,440
They’re identical.
340
00:16:21,440 --> 00:16:22,440
Hasn’t Liu Wenjing come back?
341
00:16:27,080 --> 00:16:28,480
Did anything happen at her home?
342
00:16:29,240 --> 00:16:30,000
What?
343
00:16:30,750 --> 00:16:31,670
Never heard of it.
344
00:16:38,000 --> 00:16:38,910
Come in.
345
00:16:43,030 --> 00:16:43,870
Hi, Liu,
346
00:16:44,550 --> 00:16:45,550
your hair is damp.
347
00:16:46,960 --> 00:16:48,360
I went out in a hurry
348
00:16:48,750 --> 00:16:49,630
and forgot the umbrella.
349
00:16:49,870 --> 00:16:51,480
What happened?
350
00:16:53,480 --> 00:16:54,320
Sir,
351
00:16:54,960 --> 00:16:56,720
can I ask for a favor?
352
00:16:57,120 --> 00:16:58,390
My family needs money.
353
00:16:58,720 --> 00:17:01,270
Can I get an advance of my salary
354
00:17:01,270 --> 00:17:02,600
for a few months?
355
00:17:04,109 --> 00:17:05,069
I see.
356
00:17:07,160 --> 00:17:08,110
Look, Liu,
357
00:17:09,349 --> 00:17:10,549
you’re now
358
00:17:10,720 --> 00:17:12,030
a college student
359
00:17:13,109 --> 00:17:14,029
and a part-timer
360
00:17:14,160 --> 00:17:15,350
in our company.
361
00:17:16,000 --> 00:17:17,270
A large amount of your salary
362
00:17:18,790 --> 00:17:20,160
is sales commission.
363
00:17:20,310 --> 00:17:23,070
So I guess it’s a little difficult
364
00:17:24,160 --> 00:17:25,160
to give you an advance.
365
00:17:26,000 --> 00:17:27,110
If so,
366
00:17:27,349 --> 00:17:27,999
forget it.
367
00:17:28,880 --> 00:17:29,640
Thank you, sir.
368
00:17:31,400 --> 00:17:32,030
Liu,
369
00:17:34,000 --> 00:17:35,110
I have an idea.
370
00:17:35,680 --> 00:17:36,830
Let’s
371
00:17:37,200 --> 00:17:38,510
sign a preliminary employment contract,
372
00:17:39,200 --> 00:17:40,400
stating that after graduation,
373
00:17:40,750 --> 00:17:42,440
you’ll work for our company.
374
00:17:43,240 --> 00:17:44,680
You’re quite capable.
375
00:17:44,830 --> 00:17:47,270
Let’s sign a 5-year contract.
376
00:17:47,720 --> 00:17:48,550
Each month,
377
00:17:48,750 --> 00:17:49,640
you’ll get
378
00:17:50,070 --> 00:17:51,030
5,000 yuan.
379
00:17:51,550 --> 00:17:52,920
When we sign the contract,
380
00:17:53,310 --> 00:17:54,790
I’ll give you
381
00:17:54,790 --> 00:17:55,880
a personal donation.
382
00:17:56,110 --> 00:17:56,830
What do you think?
383
00:17:57,920 --> 00:17:59,590
When you graduate,
384
00:18:00,400 --> 00:18:02,070
join our staffs.
385
00:18:02,310 --> 00:18:03,880
Then you can have advance.
386
00:18:07,960 --> 00:18:09,160
Thank you, sir.
387
00:18:09,960 --> 00:18:11,240
I’d like to consider further
388
00:18:11,790 --> 00:18:13,400
of my career after graduation.
389
00:18:14,920 --> 00:18:17,350
I’ll think of another way to get money.
390
00:18:19,400 --> 00:18:20,880
Good day.
391
00:18:21,350 --> 00:18:22,350
Alright. Good day.
392
00:18:27,830 --> 00:18:29,240
The ear studs are new.
393
00:18:29,480 --> 00:18:30,640
I wore them twice,
394
00:18:30,830 --> 00:18:32,030
including the try-on.
395
00:18:32,750 --> 00:18:33,640
How much
396
00:18:33,750 --> 00:18:34,830
will you give me for them?
397
00:18:41,030 --> 00:18:41,680
Six thousand.
398
00:18:43,680 --> 00:18:44,510
Six thousand?
399
00:18:45,550 --> 00:18:47,440
It sells at 30,000 yuan in the store.
400
00:18:48,590 --> 00:18:49,550
The thing is,
401
00:18:49,790 --> 00:18:51,000
the gold content
402
00:18:51,000 --> 00:18:53,310
of each stud is about four grams.
403
00:18:53,310 --> 00:18:54,720
The gold price now is 350 yuan.
404
00:18:54,830 --> 00:18:56,590
The gem isn’t precious.
405
00:18:56,830 --> 00:18:58,400
High brand premium.
406
00:19:03,240 --> 00:19:04,400
Like you said,
407
00:19:04,720 --> 00:19:05,790
customers buy them
408
00:19:06,110 --> 00:19:07,550
due to the brand.
409
00:19:07,830 --> 00:19:09,000
Now I’m selling them,
410
00:19:09,110 --> 00:19:10,510
can you give me more money
411
00:19:10,510 --> 00:19:11,510
for the brand’s sake?
412
00:19:13,310 --> 00:19:13,960
I’m sorry.
413
00:19:13,960 --> 00:19:15,550
Two more thousand top.
414
00:19:15,550 --> 00:19:16,830
Or you can try elsewhere.
415
00:19:24,680 --> 00:19:25,310
Alright.
416
00:19:25,750 --> 00:19:26,480
Eight thousand it is.
417
00:19:44,640 --> 00:19:45,350
Hello, Gen’er.
418
00:19:45,790 --> 00:19:46,640
Hello, Wenjing.
419
00:19:46,640 --> 00:19:47,640
I’m on the train.
420
00:19:47,920 --> 00:19:48,880
What are you doing?
421
00:19:49,880 --> 00:19:50,830
I’m raising money.
422
00:19:51,270 --> 00:19:52,310
You have so many friends.
423
00:19:52,400 --> 00:19:53,790
Borrow from them.
424
00:19:54,030 --> 00:19:55,400
Hua Hua is in trouble.
425
00:19:55,830 --> 00:19:57,240
We’re on our own.
426
00:19:57,960 --> 00:20:01,200
Well, what about the Professor
who came to our home?
427
00:20:02,640 --> 00:20:03,400
Not him.
428
00:20:04,590 --> 00:20:06,270
What about the man, Ye?
429
00:20:06,960 --> 00:20:07,960
What’s his first name?
430
00:20:08,350 --> 00:20:09,640
I’ll work out something.
431
00:20:10,440 --> 00:20:11,440
How is it going?
432
00:20:12,680 --> 00:20:14,000
I want to say
433
00:20:14,480 --> 00:20:16,200
I heard from Shanji
434
00:20:16,310 --> 00:20:17,920
that he knows a seafood vendor
435
00:20:18,110 --> 00:20:19,590
at Beihai.
436
00:20:20,030 --> 00:20:21,510
Yeah, Beihai.
437
00:20:21,640 --> 00:20:23,200
A seafood vendor.
438
00:20:23,590 --> 00:20:25,920
He’s looking for buyers
439
00:20:26,400 --> 00:20:27,680
for his crabs.
440
00:20:28,030 --> 00:20:29,440
If we can sell them fast,
441
00:20:29,920 --> 00:20:30,720
in three days,
442
00:20:30,920 --> 00:20:32,270
in three days we can make...
443
00:20:33,270 --> 00:20:35,030
We can make 200,000 yuan.
444
00:20:35,680 --> 00:20:37,160
Two hundred thousand in three days?
445
00:20:38,680 --> 00:20:39,750
But we have to sell them fast,
446
00:20:39,880 --> 00:20:41,590
or the crabs die.
447
00:20:42,000 --> 00:20:42,830
Listen,
448
00:20:42,960 --> 00:20:44,070
I’ll go to the county center
449
00:20:44,070 --> 00:20:45,400
when I get off train.
450
00:20:45,720 --> 00:20:47,400
If there are restaurants willing to buy,
451
00:20:47,590 --> 00:20:49,200
let’s take the deal.
452
00:20:50,350 --> 00:20:51,750
But we need capital.
453
00:20:54,270 --> 00:20:55,160
OK, Gen’er,
454
00:20:55,440 --> 00:20:56,510
ask around.
455
00:20:56,960 --> 00:20:58,310
If it’s true,
456
00:20:58,880 --> 00:21:00,070
we’ll take the deal.
457
00:21:00,550 --> 00:21:01,960
Ask Dad for the capital.
458
00:21:02,160 --> 00:21:03,680
I wired 50,000 to him before.
459
00:21:04,070 --> 00:21:04,750
Moreover,
460
00:21:05,680 --> 00:21:07,070
Dad’s 50,000
461
00:21:07,400 --> 00:21:08,240
is all the saving
462
00:21:08,240 --> 00:21:09,270
we have.
463
00:21:09,750 --> 00:21:11,000
Ascertain it.
464
00:21:11,310 --> 00:21:12,350
OK, OK.
465
00:21:12,590 --> 00:21:13,240
OK.
466
00:21:13,750 --> 00:21:15,350
Wenjing, take care of yourself.
467
00:21:20,270 --> 00:21:21,310
Two hundred thousand in three days.
468
00:21:23,110 --> 00:21:24,000
Is it real?
469
00:21:31,070 --> 00:21:31,790
Professor.
470
00:21:32,200 --> 00:21:34,070
Did you develop the application?
471
00:21:34,790 --> 00:21:35,790
You flattered me.
472
00:21:35,790 --> 00:21:37,550
This is a plagiarism detection app.
473
00:21:46,680 --> 00:21:48,030
After comparison and contrast,
474
00:21:49,110 --> 00:21:50,790
100 segments are found similar.
475
00:21:51,000 --> 00:21:52,030
The rate is high.
476
00:21:52,030 --> 00:21:52,790
How do you explain it?
477
00:21:54,310 --> 00:21:55,400
The two novels
478
00:21:55,400 --> 00:21:56,510
are both based on Qing Dynasty,
479
00:21:56,750 --> 00:21:58,680
on true historic events.
480
00:21:58,920 --> 00:22:00,400
Undoubtedly, the fate of some figures
481
00:22:00,510 --> 00:22:01,790
are the same.
482
00:22:01,960 --> 00:22:03,030
However,
483
00:22:03,030 --> 00:22:03,920
their life experiences
484
00:22:03,920 --> 00:22:04,830
are totally different.
485
00:22:04,830 --> 00:22:05,960
The findings
486
00:22:05,960 --> 00:22:07,030
cannot prove anything.
487
00:22:07,160 --> 00:22:08,030
One swallow does not
488
00:22:08,030 --> 00:22:08,880
make a summer.
489
00:22:09,550 --> 00:22:10,160
Right.
490
00:22:11,030 --> 00:22:13,070
Let’s delete all similar
491
00:22:13,070 --> 00:22:14,240
segments
492
00:22:15,720 --> 00:22:16,720
and make another contrast.
493
00:22:17,200 --> 00:22:18,240
Let’s compare two files.
494
00:22:26,880 --> 00:22:29,240
Now there are 20 similar segments.
495
00:22:29,310 --> 00:22:30,960
Professor, you’re so awesome.
496
00:22:31,270 --> 00:22:32,350
What’s next?
497
00:22:32,350 --> 00:22:34,110
Then we compare the 20 segments
498
00:22:34,110 --> 00:22:36,400
one by one.
499
00:22:40,720 --> 00:22:41,790
The public opinions
500
00:22:41,920 --> 00:22:42,960
are in favor
501
00:22:42,960 --> 00:22:44,030
of the producers of
Falling in Love with an Emperor.
502
00:22:44,640 --> 00:22:45,750
But now we’ve compared
503
00:22:45,960 --> 00:22:47,510
the main contents,
504
00:22:48,070 --> 00:22:49,960
which leaves only three similarities.
505
00:22:49,960 --> 00:22:52,240
All we need to do is to explain
506
00:22:52,550 --> 00:22:53,960
the three similarities.
507
00:22:54,480 --> 00:22:55,030
There’s no need for me
508
00:22:55,030 --> 00:22:56,160
to show you how to write the article.
509
00:22:58,680 --> 00:22:59,240
By the way,
510
00:23:01,310 --> 00:23:02,830
we overlooked
511
00:23:02,830 --> 00:23:03,790
an essential issue.
512
00:23:06,240 --> 00:23:07,550
When was the Aspiring Princess
513
00:23:08,110 --> 00:23:09,400
published?
514
00:23:10,270 --> 00:23:11,680
Hard copies in this year.
515
00:23:12,200 --> 00:23:13,240
When did you
516
00:23:13,240 --> 00:23:14,310
start to update it online?
517
00:23:16,680 --> 00:23:18,070
Probably two years ago.
518
00:23:19,030 --> 00:23:19,880
Yeah, that’s it.
519
00:23:20,640 --> 00:23:21,680
Falling in Love with an Emperor
520
00:23:21,680 --> 00:23:22,640
is aired recently, right?
521
00:23:23,240 --> 00:23:24,440
Which means when they were shooting,
522
00:23:24,440 --> 00:23:25,510
most of your novel
523
00:23:25,510 --> 00:23:26,480
was updated online.
524
00:23:27,400 --> 00:23:28,680
How could I forget it?
525
00:23:29,070 --> 00:23:30,400
Now we need to search
526
00:23:30,400 --> 00:23:31,720
when the TV series are licensed.
527
00:23:31,960 --> 00:23:33,880
We get an upper hand on the timeline.
528
00:23:34,000 --> 00:23:35,480
If it’s as we predicted,
529
00:23:35,640 --> 00:23:36,830
we can turn the tides and accuse
530
00:23:36,830 --> 00:23:37,880
them of plagiarism.
531
00:23:41,550 --> 00:23:42,030
We’re right.
532
00:23:42,480 --> 00:23:43,030
Here is the fact.
533
00:23:43,550 --> 00:23:44,830
Defaming the Aspiring Princess,
534
00:23:44,830 --> 00:23:46,830
on the one hand, damages
535
00:23:47,350 --> 00:23:48,590
the novel’s reputation,
536
00:23:48,590 --> 00:23:49,350
on the other,
537
00:23:49,350 --> 00:23:51,590
keeps their TV series trending
538
00:23:51,590 --> 00:23:52,440
and popular.
539
00:23:52,880 --> 00:23:53,880
It’s a slander.
540
00:23:53,920 --> 00:23:54,680
They plagiarize my novel.
541
00:23:54,750 --> 00:23:55,350
I’ll sue them.
542
00:23:55,350 --> 00:23:56,070
I’ll sue them.
543
00:24:02,030 --> 00:24:03,200
Actually,
544
00:24:04,310 --> 00:24:05,200
I think they
545
00:24:05,200 --> 00:24:06,750
draw on some of your stories,
546
00:24:06,750 --> 00:24:09,510
but not all of them.
547
00:24:09,880 --> 00:24:11,790
If you take the matter to court,
548
00:24:11,790 --> 00:24:12,830
it’s not for sure
you’ll get compensation.
549
00:24:12,960 --> 00:24:15,920
But if we make the timeline
550
00:24:15,920 --> 00:24:16,590
and the evidence
551
00:24:16,590 --> 00:24:17,880
public
552
00:24:17,880 --> 00:24:18,550
online
553
00:24:19,110 --> 00:24:20,920
in the pace
554
00:24:20,920 --> 00:24:21,590
as we plan,
555
00:24:21,680 --> 00:24:23,270
soon, your name will be cleared.
556
00:24:23,510 --> 00:24:24,030
By then,
557
00:24:24,030 --> 00:24:25,830
Yang Chaofan will come to your help.
558
00:24:26,550 --> 00:24:28,270
Because he can stand in light
559
00:24:28,270 --> 00:24:28,830
on the right side
560
00:24:28,830 --> 00:24:30,310
and maintain his image.
561
00:24:30,310 --> 00:24:31,920
Well, your innocence is proved.
562
00:24:32,960 --> 00:24:34,160
Perhaps you can take advantage
563
00:24:34,160 --> 00:24:35,510
of Yang Chaofan’s support
564
00:24:36,480 --> 00:24:37,720
and build your reputation
565
00:24:37,720 --> 00:24:39,510
in the copywriters’ circle.
566
00:24:43,830 --> 00:24:44,590
Well,
567
00:24:46,830 --> 00:24:47,550
by then,
568
00:24:48,110 --> 00:24:49,510
you’ll no longer be Hua Hua.
569
00:24:51,750 --> 00:24:52,640
Who will I be then?
570
00:24:53,640 --> 00:24:55,030
Maybe,
571
00:24:55,680 --> 00:24:57,030
a flaming rose.
572
00:24:58,750 --> 00:25:01,000
Professor, you’re so cool.
573
00:25:08,920 --> 00:25:10,880
Professor is like a magician.
574
00:25:11,160 --> 00:25:13,200
He clicked a few keys
575
00:25:13,200 --> 00:25:15,310
and solved my problem.
576
00:25:15,920 --> 00:25:16,720
You know?
577
00:25:17,110 --> 00:25:19,350
It was raining and thundering outside.
578
00:25:20,200 --> 00:25:21,590
I just watched him.
579
00:25:22,240 --> 00:25:24,480
It was so beautiful.
580
00:25:24,680 --> 00:25:25,680
I felt peaceful.
581
00:25:26,310 --> 00:25:28,550
It seems Professor does care about you.
582
00:25:29,310 --> 00:25:30,920
I shouldn’t have come.
583
00:25:34,110 --> 00:25:34,960
Nothing.
584
00:25:35,160 --> 00:25:36,110
I mean
585
00:25:36,680 --> 00:25:38,960
you’re closer and closer.
586
00:25:39,640 --> 00:25:41,960
In fact, we’re together.
587
00:25:48,350 --> 00:25:49,680
Are you saying...?
588
00:25:51,030 --> 00:25:52,310
I’m saying
589
00:25:54,030 --> 00:25:58,270
we’re together as boyfriend
590
00:25:58,270 --> 00:25:59,110
and girlfriend.
591
00:26:01,440 --> 00:26:02,310
From now on,
592
00:26:02,440 --> 00:26:03,400
I hope
593
00:26:03,550 --> 00:26:05,350
we’ll be happy together
594
00:26:06,070 --> 00:26:07,830
and he’ll give all his love to me.
595
00:26:11,440 --> 00:26:13,240
Of course he will.
596
00:26:14,350 --> 00:26:15,200
You love him so much.
597
00:26:17,070 --> 00:26:17,640
Right.
598
00:26:17,680 --> 00:26:18,790
I have an appointment with Zhou You.
599
00:26:18,790 --> 00:26:19,640
Come with me.
600
00:26:20,790 --> 00:26:22,440
You have a boyfriend now.
601
00:26:22,590 --> 00:26:23,640
It’s his role to play.
602
00:26:24,310 --> 00:26:25,640
Ask Professor to go with you.
603
00:26:27,200 --> 00:26:27,680
Right.
604
00:26:27,920 --> 00:26:29,000
I should ask Professor.
605
00:26:29,640 --> 00:26:31,240
I should call him now.
606
00:27:05,400 --> 00:27:07,480
Will Liu Wenjing ask Professor about it?
607
00:27:09,400 --> 00:27:10,830
If she asks him,
608
00:27:10,830 --> 00:27:12,160
my lie will be spotted.
609
00:27:15,000 --> 00:27:16,510
Why did I tell a lie?
610
00:27:20,400 --> 00:27:22,310
But it’s joyful
611
00:27:22,920 --> 00:27:24,070
to say it.
612
00:27:28,160 --> 00:27:29,640
Right, Gatha?
613
00:27:41,000 --> 00:27:43,550
(The subscriber you dialed
isn’t available.)
614
00:27:49,510 --> 00:27:51,350
(The subscriber you dialed isn’t...)
615
00:27:53,350 --> 00:27:54,960
Take a break.
616
00:27:54,960 --> 00:27:56,350
You’re like a humming fly.
617
00:27:59,350 --> 00:28:00,110
I called her
618
00:28:00,110 --> 00:28:00,880
so many times.
619
00:28:00,880 --> 00:28:02,030
She doesn’t pick up.
620
00:28:03,440 --> 00:28:04,400
Maybe she’s busy,
621
00:28:04,720 --> 00:28:05,440
occupied.
622
00:28:06,030 --> 00:28:07,200
What is she doing?
623
00:28:09,310 --> 00:28:11,200
She’s quite odd lately.
624
00:28:16,070 --> 00:28:17,030
Hello, Gen’er.
625
00:28:17,590 --> 00:28:18,240
How is it?
626
00:28:18,720 --> 00:28:20,310
Do the three restaurants want the crabs?
627
00:28:20,310 --> 00:28:22,070
Shanji and I inquired the restaurants.
628
00:28:22,070 --> 00:28:23,030
They all want to buy crabs.
629
00:28:23,640 --> 00:28:25,030
Shanji did us a huge favor this time.
630
00:28:25,030 --> 00:28:26,070
I think it’s real.
631
00:28:26,310 --> 00:28:27,680
Wire your 20,000 as soon as possible.
632
00:28:27,750 --> 00:28:28,920
I’ll call Dad
633
00:28:28,920 --> 00:28:30,790
and ask him to wire his 50,000.
634
00:28:30,790 --> 00:28:31,640
Then we’ll transfer the money
635
00:28:31,640 --> 00:28:32,830
to the crab raiser together.
636
00:28:32,830 --> 00:28:33,350
OK.
637
00:28:34,110 --> 00:28:35,880
Seems Wang Shanji is right about this.
638
00:28:36,200 --> 00:28:36,830
Look,
639
00:28:37,110 --> 00:28:38,510
ask Dad to give you the 50,000.
640
00:28:38,720 --> 00:28:40,030
I’ll wire 20,000 to you.
641
00:28:40,270 --> 00:28:41,030
In all, it’s 70,000.
642
00:28:41,550 --> 00:28:42,030
Gen’er,
643
00:28:42,240 --> 00:28:43,400
you have to promise me
644
00:28:43,640 --> 00:28:44,750
everything will be fine
645
00:28:44,750 --> 00:28:45,440
absolutely.
646
00:28:45,590 --> 00:28:46,640
Rest assured.
647
00:28:46,640 --> 00:28:47,270
I’m never so sure
648
00:28:47,270 --> 00:28:48,750
about anything in my life.
649
00:28:49,350 --> 00:28:51,070
OK. I trust you.
650
00:28:51,640 --> 00:28:52,830
I’ll make the transfer
651
00:28:52,830 --> 00:28:53,480
on e-bank now.
652
00:28:54,030 --> 00:28:55,200
Get it done.
653
00:28:55,680 --> 00:28:56,680
OK. Bye.
654
00:28:59,440 --> 00:29:00,880
I want to go to her. What do you think?
655
00:29:01,590 --> 00:29:02,400
To do what?
656
00:29:02,400 --> 00:29:03,920
She doesn’t even answer your call. Why?
657
00:29:06,590 --> 00:29:07,000
Hey,
658
00:29:07,000 --> 00:29:08,310
what’s wrong with you
659
00:29:08,310 --> 00:29:08,830
and her?
660
00:29:10,310 --> 00:29:11,000
Nothing.
661
00:29:12,400 --> 00:29:13,590
You don’t care to answer.
662
00:29:14,110 --> 00:29:15,920
Then just tell her
663
00:29:16,310 --> 00:29:17,480
that you like her.
664
00:29:18,030 --> 00:29:18,750
What’s the big deal?
665
00:29:19,720 --> 00:29:20,350
Tell her?
666
00:29:22,200 --> 00:29:23,030
Then what?
667
00:29:23,720 --> 00:29:24,350
Then...
668
00:29:29,110 --> 00:29:30,310
Then everyone is happy.
669
00:29:41,480 --> 00:29:42,350
OK, good plan.
670
00:29:43,920 --> 00:29:45,350
One stone, quite a few birds.
671
00:29:45,790 --> 00:29:47,160
Hua Hua’s problem is solved
672
00:29:47,510 --> 00:29:48,510
and my image
673
00:29:48,750 --> 00:29:49,400
is restored.
674
00:29:50,240 --> 00:29:51,510
Let’s stick to the plan.
675
00:29:52,590 --> 00:29:53,110
OK.
676
00:29:55,270 --> 00:29:55,830
Professor,
677
00:29:56,750 --> 00:29:57,640
well,
678
00:29:57,640 --> 00:29:59,350
I’d like to steal you
from your employer.
679
00:30:00,720 --> 00:30:01,750
I really hope
680
00:30:01,750 --> 00:30:02,960
a great talent like you
681
00:30:03,160 --> 00:30:04,240
can join my team.
682
00:30:04,590 --> 00:30:05,590
Let’s build our empire.
683
00:30:06,960 --> 00:30:07,440
Yeah.
684
00:30:07,640 --> 00:30:09,240
It’s normal for many couples.
685
00:30:09,550 --> 00:30:11,110
By then, Hua Hua will write novels.
686
00:30:11,400 --> 00:30:12,240
You’ll manage her assets.
687
00:30:12,960 --> 00:30:13,720
I’d rather not.
688
00:30:14,310 --> 00:30:15,720
I don’t belong in this circle.
689
00:30:16,880 --> 00:30:17,440
If there’s a chance
690
00:30:17,440 --> 00:30:19,270
to cooperate in other fields,
691
00:30:19,350 --> 00:30:20,110
we can try.
692
00:30:22,270 --> 00:30:22,680
OK.
693
00:30:23,640 --> 00:30:24,750
You’re welcome
694
00:30:25,070 --> 00:30:26,070
at any time.
695
00:30:26,640 --> 00:30:27,030
Thank you.
696
00:30:28,240 --> 00:30:29,110
We should go.
697
00:30:30,510 --> 00:30:31,000
See you later.
698
00:30:31,000 --> 00:30:31,480
OK.
699
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
-Bye-bye.
-Bye-bye.
700
00:30:41,030 --> 00:30:41,480
Professor,
701
00:30:42,030 --> 00:30:43,270
you’re amazing
702
00:30:43,270 --> 00:30:44,400
by solving my problem
703
00:30:44,400 --> 00:30:45,790
just like that.
704
00:30:46,400 --> 00:30:47,070
Hua Hua,
705
00:30:47,790 --> 00:30:49,030
didn’t Liu Wenjing
706
00:30:49,030 --> 00:30:50,400
help you sell the novel to Zhou You?
707
00:30:52,160 --> 00:30:53,550
Why didn’t she come?
708
00:30:54,000 --> 00:30:55,590
She got a call in the morning
and went out
709
00:30:55,590 --> 00:30:56,590
before I even saw her.
710
00:30:56,590 --> 00:30:57,200
What’s up?
711
00:30:58,480 --> 00:30:59,680
Well, problem solved.
712
00:30:59,960 --> 00:31:00,590
I should go.
713
00:31:01,440 --> 00:31:02,510
Let me buy you lunch.
714
00:31:02,510 --> 00:31:03,440
It’s OK. Thanks.
715
00:31:11,110 --> 00:31:11,920
Hua Hua,
716
00:31:12,160 --> 00:31:13,790
how is it going with the plagiarism?
717
00:31:14,030 --> 00:31:15,510
Thanks to Professor’s help,
718
00:31:15,510 --> 00:31:17,240
the rumors have died down.
719
00:31:18,270 --> 00:31:19,720
He’s so nice to you.
720
00:31:21,880 --> 00:31:23,160
Try our latest wine.
721
00:31:23,160 --> 00:31:23,640
Here.
722
00:31:31,920 --> 00:31:32,510
Not bad.
723
00:31:33,270 --> 00:31:34,200
I think
724
00:31:34,200 --> 00:31:35,270
Professor changed.
725
00:31:35,720 --> 00:31:37,310
He’s considerate now,
726
00:31:37,310 --> 00:31:38,750
so loving.
727
00:31:41,350 --> 00:31:43,350
Perhaps due to his dad’s death.
728
00:31:44,070 --> 00:31:46,000
Do you remember
what he said on the funeral?
729
00:31:46,310 --> 00:31:47,070
It’s never too late
730
00:31:47,270 --> 00:31:48,640
as long as you’re aware of it.
731
00:31:51,070 --> 00:31:52,240
Right.
732
00:31:53,240 --> 00:31:54,920
While he’s in transition,
733
00:31:54,920 --> 00:31:56,200
you need to try harder.
734
00:31:58,030 --> 00:31:59,110
Let me be honest.
735
00:31:59,510 --> 00:32:01,000
Professor has a thing
736
00:32:01,350 --> 00:32:02,310
for Liu Wenjing.
737
00:32:05,070 --> 00:32:05,920
It’s not true.
738
00:32:06,240 --> 00:32:08,160
Professor cares about Liu Wenjing
739
00:32:08,310 --> 00:32:10,480
as an ordinary friend.
740
00:32:10,590 --> 00:32:12,000
He gives more and more
741
00:32:12,000 --> 00:32:13,070
care to me now.
742
00:32:14,030 --> 00:32:15,400
Anyway, Liu Wenjing
743
00:32:15,590 --> 00:32:16,720
is good at playing a weak girl,
744
00:32:18,270 --> 00:32:19,240
especially to Ye Hui.
745
00:32:21,440 --> 00:32:23,200
Men like it when she pushes them away
746
00:32:23,350 --> 00:32:24,550
in order to seek their attention.
747
00:32:25,880 --> 00:32:26,790
All men
748
00:32:26,960 --> 00:32:28,110
are excited
749
00:32:28,200 --> 00:32:29,350
about those they can’t get.
750
00:32:32,240 --> 00:32:32,750
No.
751
00:32:33,000 --> 00:32:33,960
Ye Hui isn’t that type.
752
00:32:35,400 --> 00:32:36,680
He’s too proud.
753
00:32:37,270 --> 00:32:39,070
He’s never met a girl like Liu Wenjing.
754
00:32:39,480 --> 00:32:40,240
She hung up
755
00:32:40,240 --> 00:32:41,110
his calls
756
00:32:41,110 --> 00:32:42,590
and turned down his invitations,
757
00:32:43,110 --> 00:32:45,030
which boosts his ego to get her.
758
00:32:46,160 --> 00:32:46,920
The point is
759
00:32:47,270 --> 00:32:48,030
among ten texts to me,
760
00:32:48,270 --> 00:32:50,510
five are about Liu Wenjing.
761
00:32:50,920 --> 00:32:52,240
Irritating.
762
00:32:53,400 --> 00:32:54,270
In my eyes,
763
00:32:54,550 --> 00:32:56,160
Liu Wenjing isn’t that slippery.
764
00:32:56,510 --> 00:32:58,830
If she says no, it’s a no.
765
00:32:58,830 --> 00:33:00,110
It’s not a plot.
766
00:33:00,550 --> 00:33:01,640
You don’t know.
767
00:33:01,880 --> 00:33:03,350
Liu Wenjing is extremely busy now.
768
00:33:04,160 --> 00:33:05,550
We must be idle
769
00:33:05,550 --> 00:33:06,790
to have the time to speculate
770
00:33:06,790 --> 00:33:07,960
what men are thinking.
771
00:33:08,270 --> 00:33:09,240
I’m busy too.
772
00:33:09,680 --> 00:33:11,070
Idleness isn’t the point.
773
00:33:11,350 --> 00:33:12,440
Love is.
774
00:33:13,640 --> 00:33:14,790
Who gives love first
775
00:33:14,790 --> 00:33:15,680
loses the upper hand.
776
00:33:22,030 --> 00:33:22,880
Do you think
777
00:33:23,790 --> 00:33:24,920
Liu Wenjing
778
00:33:25,920 --> 00:33:27,400
loves Ye Hui?
779
00:33:28,110 --> 00:33:30,350
I don’t know
780
00:33:30,350 --> 00:33:31,440
if she loves him or not.
781
00:33:31,920 --> 00:33:33,720
But I do know she’s afraid to get hurt.
782
00:33:33,720 --> 00:33:34,400
Aren’t you?
783
00:33:35,070 --> 00:33:36,030
What’s to be afraid of?
784
00:33:37,030 --> 00:33:39,310
Isn’t it a happy thing to meet
785
00:33:39,310 --> 00:33:40,070
an equal rival?
786
00:33:40,350 --> 00:33:41,440
Wei,
787
00:33:41,590 --> 00:33:44,160
your world is protected.
788
00:33:44,720 --> 00:33:46,590
That’s why you’re fearless.
789
00:33:46,590 --> 00:33:47,830
But Liu Wenjing
790
00:33:47,830 --> 00:33:48,880
cannot rely on anyone else
791
00:33:48,880 --> 00:33:49,830
but herself.
792
00:33:50,310 --> 00:33:52,480
So she wraps herself up in a cocoon.
793
00:33:56,720 --> 00:33:57,720
In love,
794
00:33:58,510 --> 00:34:00,160
men’s strategy is to let go
795
00:34:00,160 --> 00:34:01,400
before holding tighter.
796
00:34:01,830 --> 00:34:03,160
While for women,
797
00:34:03,790 --> 00:34:05,070
we carefully keep our distance.
798
00:34:05,680 --> 00:34:07,240
The romance war between men and women
799
00:34:07,350 --> 00:34:08,670
is so tiring.
800
00:34:09,480 --> 00:34:10,230
Well,
801
00:34:10,670 --> 00:34:12,030
if a man and a woman
802
00:34:12,030 --> 00:34:13,480
as you said meet,
803
00:34:13,480 --> 00:34:14,550
what will happen?
804
00:34:26,030 --> 00:34:26,880
You know what?
805
00:34:27,110 --> 00:34:28,760
I blacklisted Ye Hui last week.
806
00:34:28,760 --> 00:34:29,800
He called yesterday,
807
00:34:29,920 --> 00:34:31,320
but didn’t realize he’s blacklisted.
808
00:34:31,480 --> 00:34:32,670
Is he blind?
809
00:34:33,590 --> 00:34:34,710
Irritating.
810
00:34:35,670 --> 00:34:36,960
Wei,
811
00:34:37,440 --> 00:34:39,030
though you’re a hardcore businesswoman,
812
00:34:39,030 --> 00:34:40,230
in love and romance,
813
00:34:40,230 --> 00:34:41,630
you’re such a baby.
814
00:34:42,360 --> 00:34:43,280
It’s not strange.
815
00:34:43,590 --> 00:34:44,590
Because you fall for
816
00:34:44,590 --> 00:34:45,960
the love master, Ye Hui.
817
00:34:49,670 --> 00:34:50,960
All right. Let’s drop it.
818
00:34:51,920 --> 00:34:52,440
Come on.
819
00:34:53,150 --> 00:34:53,920
Drink with me.
820
00:34:54,880 --> 00:34:55,550
Cheers!
821
00:34:59,630 --> 00:35:00,590
What did you say?
822
00:35:02,150 --> 00:35:04,150
Didn’t the restaurants
want to buy crabs?
823
00:35:04,150 --> 00:35:05,400
Why don’t they want them now?
824
00:35:05,670 --> 00:35:07,280
They all have their reasons
825
00:35:07,630 --> 00:35:08,630
and just don’t need them.
826
00:35:08,960 --> 00:35:10,550
Why didn’t you tell me earlier?
827
00:35:10,550 --> 00:35:12,150
I’m afraid of your scolds.
828
00:35:12,400 --> 00:35:13,440
Then you shouldn’t
829
00:35:13,440 --> 00:35:14,590
wait till now.
830
00:35:14,590 --> 00:35:16,110
I’m at the wharf.
831
00:35:16,320 --> 00:35:17,590
What if the crabs all die?
832
00:35:18,230 --> 00:35:19,510
Dead crabs aren’t edible.
833
00:35:19,510 --> 00:35:21,110
Liu Gen’er, who would buy them?
834
00:35:21,510 --> 00:35:23,000
Wenjing, I’m sorry.
835
00:35:23,000 --> 00:35:24,070
You’re sorry?
836
00:35:24,070 --> 00:35:25,070
That’s not the point.
837
00:35:25,070 --> 00:35:26,030
The point is Mom is critically ill.
838
00:35:26,630 --> 00:35:27,360
What should we do?
839
00:35:27,630 --> 00:35:28,710
We made the decision together.
840
00:35:28,710 --> 00:35:29,670
I don’t care.
841
00:35:30,320 --> 00:35:32,000
I shouldn’t have trusted you.
842
00:35:34,280 --> 00:35:35,550
Take our parents here.
843
00:35:36,320 --> 00:35:37,440
Make sure they’re safe.
844
00:35:39,510 --> 00:35:40,960
I’ll raise the money.
845
00:35:48,960 --> 00:35:50,480
You didn’t tell us
846
00:35:50,480 --> 00:35:51,320
your mom is ill
847
00:35:51,320 --> 00:35:52,150
and bore the burden on your own?
848
00:35:52,320 --> 00:35:53,510
Are we your friends or not?
849
00:35:56,230 --> 00:35:58,710
You were frustrated by the rumors.
850
00:35:59,070 --> 00:36:00,590
I couldn’t bother you with it.
851
00:36:01,320 --> 00:36:03,150
Is the lawsuit more important
than your mom’s life?
852
00:36:06,000 --> 00:36:07,320
I thought I could...
853
00:36:09,110 --> 00:36:10,880
I thought I could save my mom.
854
00:36:11,150 --> 00:36:11,670
Yeah.
855
00:36:11,880 --> 00:36:12,630
You’re capable of everything.
856
00:36:12,630 --> 00:36:13,800
You’re a superwoman.
857
00:36:15,510 --> 00:36:16,510
Liu Wenjing, let me tell you.
858
00:36:16,630 --> 00:36:18,070
You have a big ego, you know?
859
00:36:18,070 --> 00:36:18,960
What should we do now?
860
00:36:22,190 --> 00:36:23,510
I can go to Africa.
861
00:36:23,840 --> 00:36:25,000
Don’t you say
862
00:36:25,670 --> 00:36:27,030
you know a friend who can
863
00:36:27,030 --> 00:36:28,840
get me a job to make big money?
864
00:36:29,440 --> 00:36:30,880
Is your friend Plug?
865
00:36:33,030 --> 00:36:35,400
Are you out of your mind?
866
00:36:40,510 --> 00:36:42,000
Why don’t you borrow from Ye Hui?
867
00:36:42,400 --> 00:36:43,760
Three hundred thousand
868
00:36:43,760 --> 00:36:44,710
isn’t a big deal for him.
869
00:36:45,030 --> 00:36:46,400
You don’t want to owe him, do you?
870
00:36:51,360 --> 00:36:52,920
He’s the only help I can get now.
871
00:36:55,960 --> 00:36:56,480
OK.
872
00:36:57,590 --> 00:36:58,400
I’ll go to him.
873
00:36:59,320 --> 00:37:00,150
I give up.
874
00:37:00,150 --> 00:37:02,030
I’ll ask him to do me a favor.
875
00:37:02,670 --> 00:37:03,880
As long as my mom is fine,
876
00:37:06,360 --> 00:37:07,760
I’d like to take a loan from him.
877
00:37:08,510 --> 00:37:09,550
I’ll try to repay it.
878
00:37:22,030 --> 00:37:24,480
♪Get away from♪
879
00:37:25,360 --> 00:37:27,800
♪The entangled schemes♪
880
00:37:29,000 --> 00:37:34,880
♪Is it just a game or fate♪
881
00:37:35,590 --> 00:37:38,110
♪I ask myself♪
882
00:37:39,440 --> 00:37:41,960
♪The exit is right here♪
883
00:37:43,440 --> 00:37:46,230
♪I ask myself♪
884
00:37:47,150 --> 00:37:49,670
♪The exit is right here♪
885
00:37:51,510 --> 00:37:57,550
♪When will the mist vanish♪
886
00:37:58,630 --> 00:38:02,070
♪Those most vexing questions♪
887
00:38:02,070 --> 00:38:05,280
♪Have no listeners♪
888
00:38:05,280 --> 00:38:10,320
♪So brace yourself♪
889
00:38:10,800 --> 00:38:12,880
♪Due to the indulgence♪
890
00:38:12,880 --> 00:38:16,150
♪I took the wrong exit♪
891
00:38:16,840 --> 00:38:19,960
♪Overwhelming desire♪
892
00:38:19,960 --> 00:38:24,400
♪Drowns me in alcohol♪
893
00:38:24,400 --> 00:38:27,760
♪Should have withdrawn♪
894
00:38:27,760 --> 00:38:31,000
♪From the endless schemes♪
895
00:38:31,000 --> 00:38:33,510
♪Now at the point of no return♪
896
00:38:34,150 --> 00:38:36,670
♪Repentance comes too late♪
897
00:38:49,760 --> 00:38:51,150
Wenjing, what happened?
898
00:38:52,400 --> 00:38:53,110
Nothing.
899
00:38:54,630 --> 00:38:55,480
Stop drinking.
900
00:38:58,440 --> 00:38:59,400
What happened?
901
00:38:59,590 --> 00:39:00,480
Why are you crying?
902
00:39:00,480 --> 00:39:01,400
I’m fine.
903
00:39:02,280 --> 00:39:03,110
None of your business.
904
00:39:04,760 --> 00:39:05,440
Come back here.
905
00:39:06,400 --> 00:39:07,280
What’s none of my business?
906
00:39:08,510 --> 00:39:09,440
Whatever you need,
907
00:39:09,440 --> 00:39:10,150
just tell me.
908
00:39:10,150 --> 00:39:10,960
I can help.
909
00:39:11,920 --> 00:39:13,320
You’ve done enough for me.
910
00:39:14,400 --> 00:39:15,150
I don’t need any more.
911
00:39:16,070 --> 00:39:17,000
I’d like to help.
912
00:39:17,480 --> 00:39:18,320
I want to help.
913
00:39:18,320 --> 00:39:19,670
Whatever happens,
914
00:39:20,480 --> 00:39:21,150
I care about you.
915
00:39:22,840 --> 00:39:24,030
Xing Tianming, what did you say?
916
00:39:24,630 --> 00:39:25,630
I said I care about you.
917
00:39:25,920 --> 00:39:26,880
How can you say that?
918
00:39:28,630 --> 00:39:30,000
You have a girlfriend.
919
00:39:31,190 --> 00:39:32,630
How could you say you care about me?
920
00:39:34,070 --> 00:39:35,320
What do you mean I have a girlfriend?
921
00:39:39,070 --> 00:39:40,110
Hua Hua has told me.
922
00:39:41,630 --> 00:39:42,710
What are you doing?
923
00:39:43,760 --> 00:39:44,590
Making fun of her?
924
00:39:46,030 --> 00:39:46,920
Listen to me, Xing Tianming.
925
00:39:48,030 --> 00:39:49,510
If you break her heart,
926
00:39:50,280 --> 00:39:51,440
I’ll never forgive you.
927
00:39:53,280 --> 00:39:54,110
What did Hua Hua tell you?
928
00:39:54,110 --> 00:39:54,960
Can you please listen to me?
929
00:39:54,960 --> 00:39:55,800
Let me go!
930
00:39:56,400 --> 00:39:57,550
What are you going to say?
931
00:39:58,110 --> 00:39:59,400
Remember what I said, Xing Tianming.
932
00:40:01,030 --> 00:40:02,440
If you break her heart,
933
00:40:02,670 --> 00:40:04,280
I’ll never forgive you.
934
00:40:04,590 --> 00:40:05,480
Never.
935
00:40:30,840 --> 00:40:32,880
Wenjing, why don’t you pick up?
936
00:40:33,960 --> 00:40:34,630
I don’t want to.
937
00:40:37,440 --> 00:40:38,320
It’s your brother.
938
00:40:39,230 --> 00:40:40,320
Put it away.
939
00:40:44,320 --> 00:40:44,840
Hello.
940
00:40:46,800 --> 00:40:48,280
OK, OK. I got it.
941
00:40:51,670 --> 00:40:52,320
What’s up?
942
00:40:52,960 --> 00:40:54,440
He said your parents are in Shanghai.
943
00:40:56,190 --> 00:40:57,480
They’re all in the hospital.
944
00:41:01,510 --> 00:41:02,230
Excuse me, Miss,
945
00:41:02,400 --> 00:41:03,480
where is the special care ward, please?
946
00:41:03,480 --> 00:41:04,400
Over there.
947
00:41:04,760 --> 00:41:05,920
Thank you. Come on.
948
00:41:08,030 --> 00:41:08,670
Mom.
949
00:41:09,190 --> 00:41:09,840
Mom.
950
00:41:10,880 --> 00:41:11,440
Mom.
951
00:41:11,960 --> 00:41:13,030
Are you alright, Mom?
952
00:41:13,630 --> 00:41:14,840
I’m fine.
953
00:41:15,480 --> 00:41:16,480
OK.
954
00:41:18,480 --> 00:41:19,280
Mei?
955
00:41:19,760 --> 00:41:20,440
Xiaomao?
956
00:41:21,110 --> 00:41:22,070
What are you doing here?
957
00:41:23,070 --> 00:41:24,030
Why didn’t you tell me
958
00:41:24,030 --> 00:41:25,190
about your mom’s situation?
959
00:41:44,310 --> 00:41:49,190
♪I saw your clear eyes in the dream♪
960
00:41:51,680 --> 00:41:56,980
♪I heard your singing at midnight♪
961
00:41:59,130 --> 00:42:04,400
♪I couldn’t forget that dusk with you♪
962
00:42:06,400 --> 00:42:11,660
♪I felt the warmth you left♪
963
00:42:13,520 --> 00:42:17,360
♪You said love is like♪
964
00:42:17,720 --> 00:42:20,450
♪A flower filled with stories♪
965
00:42:21,190 --> 00:42:24,360
♪I’d go all the way to pick it for you♪
966
00:42:24,680 --> 00:42:27,770
♪Please wait for me OK♪
967
00:42:28,210 --> 00:42:32,030
♪I set out regardless♪
968
00:42:32,030 --> 00:42:35,170
♪Yet the world is too big♪
969
00:42:36,000 --> 00:42:39,300
♪I looked for you at the dark night♪
970
00:42:39,500 --> 00:42:42,690
♪Please don’t leave me again OK♪
971
00:42:42,690 --> 00:42:46,060
♪Some words♪
972
00:42:47,150 --> 00:42:50,760
♪HA♪
♪Are buried deep in your chest♪
973
00:42:50,920 --> 00:42:53,800
♪Oh you♪
♪Wandered in four seasons♪
974
00:42:54,680 --> 00:42:57,990
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪Said goodbye to a few♪
975
00:42:58,170 --> 00:42:58,830
♪Oh you♪
976
00:42:58,830 --> 00:43:01,580
♪Recalled a few words♪
977
00:43:01,910 --> 00:43:05,490
♪HA♪
♪Tears came out of your chest♪
978
00:43:05,620 --> 00:43:08,390
♪Oh you♪
♪We met and parted in four seasons♪
979
00:43:09,440 --> 00:43:12,700
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪We met new friends♪
980
00:43:13,020 --> 00:43:15,900
♪Oh you♪
♪Ignored a few words♪
981
00:43:15,900 --> 00:43:19,020
♪She and I♪
982
00:43:19,930 --> 00:43:23,780
♪You said love is like♪
983
00:43:24,180 --> 00:43:26,870
♪A flower filled with stories♪
984
00:43:27,680 --> 00:43:31,160
♪I’d go all the way to pick it for you♪
985
00:43:31,160 --> 00:43:34,260
♪Please wait for me OK♪
986
00:43:34,680 --> 00:43:38,390
♪I set out regardless♪
987
00:43:38,610 --> 00:43:41,710
♪Yet the world is too big♪
988
00:43:42,400 --> 00:43:45,580
♪I looked for you at the dark night♪
989
00:43:45,930 --> 00:43:49,150
♪Please don’t leave me again OK♪
990
00:43:49,150 --> 00:43:52,940
♪I still have a few words♪
56714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.