All language subtitles for Young and Beautiful EP23 [Tencent Video]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,330 --> 00:00:27,550 ♪We’re like two planets♪ 2 00:00:27,550 --> 00:00:30,610 ♪Between us is the large universe♪ 3 00:00:30,820 --> 00:00:33,940 ♪Going left or right♪ 4 00:00:34,250 --> 00:00:37,310 ♪We roam on our own tracks♪ 5 00:00:37,570 --> 00:00:40,660 ♪Time flies♪ 6 00:00:40,930 --> 00:00:43,930 ♪Where’s the destination♪ 7 00:00:44,220 --> 00:00:47,240 ♪In the end we let each other go♪ 8 00:00:47,610 --> 00:00:50,980 ♪In order to survive♪ 9 00:00:50,980 --> 00:00:56,210 ♪I never regret asking for too much♪ 10 00:00:57,510 --> 00:01:04,100 ♪But miss those days without you♪ 11 00:01:06,340 --> 00:01:11,400 ♪Our love could’ve lasted long♪ 12 00:01:11,740 --> 00:01:16,750 ♪But eventually♪ 13 00:01:16,750 --> 00:01:20,500 ♪It left a scar on us♪ 14 00:01:20,500 --> 00:01:25,080 ♪Our love could’ve lasted long♪ 15 00:01:25,080 --> 00:01:30,110 ♪We said we’d never part but♪ 16 00:01:30,110 --> 00:01:34,420 ♪It didn’t end as expected♪ 17 00:01:34,420 --> 00:01:37,020 =Young and Beautiful= 18 00:01:37,060 --> 00:01:38,560 =Episode 23= =Farewell= 19 00:01:38,570 --> 00:01:40,020 =Episode 23= =I said it to you in my heart= 20 00:01:55,680 --> 00:01:56,950 Good evening, Mr. Ye. 21 00:01:57,710 --> 00:01:58,120 Sit. 22 00:02:00,710 --> 00:02:01,840 Don’t call me Mr. Ye. 23 00:02:01,840 --> 00:02:02,680 Sounds so detached. 24 00:02:05,710 --> 00:02:06,510 I found 25 00:02:07,590 --> 00:02:08,430 if I say 26 00:02:08,430 --> 00:02:09,360 I want to place an order, 27 00:02:09,870 --> 00:02:10,840 you’ll certainly come. 28 00:02:11,280 --> 00:02:12,030 Not true. 29 00:02:13,560 --> 00:02:15,030 How much wine would you like to order? 30 00:02:15,360 --> 00:02:16,030 None. 31 00:02:18,630 --> 00:02:20,400 Pick a car from my garage. 32 00:02:22,470 --> 00:02:23,430 For your brother. 33 00:02:23,680 --> 00:02:24,800 You said it the other day. 34 00:02:24,800 --> 00:02:25,430 No, thanks. 35 00:02:25,910 --> 00:02:27,430 He doesn’t want a car anymore. 36 00:02:28,310 --> 00:02:29,710 You’re right. 37 00:02:29,840 --> 00:02:30,710 I’ve talked to him. 38 00:02:31,470 --> 00:02:32,750 He’s considerate now 39 00:02:33,030 --> 00:02:33,800 and has been working 40 00:02:33,800 --> 00:02:34,910 in my cousin’s rice noodles store. 41 00:02:36,400 --> 00:02:37,840 So what I said has influences on you. 42 00:02:41,280 --> 00:02:43,520 What about the man we met 43 00:02:43,680 --> 00:02:44,910 who claimed to be your relative? 44 00:02:44,960 --> 00:02:45,960 He went back home, too. 45 00:02:48,280 --> 00:02:49,030 Thank you. 46 00:02:51,400 --> 00:02:52,960 Why does he pester you? 47 00:02:56,120 --> 00:02:56,800 Because... 48 00:02:57,710 --> 00:02:59,630 Because a few years ago, 49 00:02:59,630 --> 00:03:01,080 my dad took his betrothal gifts 50 00:03:01,800 --> 00:03:03,030 and promised me to him. 51 00:03:03,800 --> 00:03:05,080 I came to Shanghai to escape 52 00:03:05,080 --> 00:03:06,000 from the marriage. 53 00:03:08,800 --> 00:03:10,150 It seems I have to thank him. 54 00:03:10,870 --> 00:03:11,630 Thank him? 55 00:03:12,870 --> 00:03:14,030 Were it not for the marriage, 56 00:03:14,030 --> 00:03:15,080 you wouldn’t have come to Shanghai. 57 00:03:15,560 --> 00:03:16,430 If you didn’t come to Shanghai, 58 00:03:17,030 --> 00:03:18,280 I wouldn’t have met you. 59 00:03:20,280 --> 00:03:21,800 I should say thank you to you. 60 00:03:22,280 --> 00:03:23,400 If I didn’t meet you, 61 00:03:23,400 --> 00:03:24,310 you wouldn’t have helped me. 62 00:03:24,520 --> 00:03:25,470 Without your help, 63 00:03:25,470 --> 00:03:27,150 Wang Shanji would keep pestering me. 64 00:03:29,240 --> 00:03:30,800 I’m just bluffing. 65 00:03:30,800 --> 00:03:32,000 He took it serious. 66 00:03:34,680 --> 00:03:35,630 Are you occupied? 67 00:03:36,280 --> 00:03:37,280 Let’s go to the cinema. 68 00:03:39,710 --> 00:03:41,190 If you’re not going to place an order, 69 00:03:41,190 --> 00:03:42,470 I should go back. 70 00:03:43,590 --> 00:03:44,190 Why? 71 00:03:44,190 --> 00:03:44,840 Go back? 72 00:03:44,840 --> 00:03:46,680 You’ll either study 73 00:03:46,680 --> 00:03:48,000 or sell wine to other customers. 74 00:03:53,310 --> 00:03:54,590 You sell wine. 75 00:03:55,680 --> 00:03:57,560 Have a glass with me. 76 00:04:04,800 --> 00:04:05,630 But, Mr. Ye, 77 00:04:05,630 --> 00:04:06,630 I do have an appointment later. 78 00:04:06,840 --> 00:04:07,960 If you’re not going to place an order, 79 00:04:07,960 --> 00:04:08,750 I really have to go. 80 00:04:11,750 --> 00:04:13,120 Please don’t call me that. 81 00:04:14,150 --> 00:04:14,710 OK. 82 00:04:15,680 --> 00:04:17,600 This is a farewell toast. 83 00:04:18,240 --> 00:04:19,160 I’m leaving. 84 00:04:21,070 --> 00:04:22,040 Where are you going? 85 00:04:23,510 --> 00:04:24,240 Will you miss me? 86 00:04:25,070 --> 00:04:26,000 Do you care about me? 87 00:04:27,870 --> 00:04:28,630 What are you talking about? 88 00:04:29,120 --> 00:04:29,830 You said you’re leaving. 89 00:04:29,830 --> 00:04:31,270 It’s normal to ask your destination. 90 00:04:33,240 --> 00:04:34,000 Europe. 91 00:04:35,070 --> 00:04:36,870 I’m going to Europe for three months. 92 00:04:38,680 --> 00:04:39,480 So long. 93 00:04:39,870 --> 00:04:40,680 Yeah. 94 00:04:42,430 --> 00:04:44,240 Will you miss me in the days 95 00:04:44,240 --> 00:04:45,430 when I’m away? 96 00:04:45,630 --> 00:04:46,830 When you come back, 97 00:04:46,830 --> 00:04:48,120 it’ll be autumn, right? 98 00:04:48,560 --> 00:04:49,390 Yeah. 99 00:04:49,680 --> 00:04:51,430 Quite a long time. 100 00:04:53,360 --> 00:04:54,680 Then I won’t have 101 00:04:54,680 --> 00:04:56,560 any orders in the next few months. 102 00:05:01,000 --> 00:05:01,510 Liu Wenjing, 103 00:05:01,920 --> 00:05:02,630 am I just 104 00:05:03,360 --> 00:05:04,600 a client to you? 105 00:05:06,830 --> 00:05:07,360 No, no, no. 106 00:05:07,800 --> 00:05:08,920 You’re a 107 00:05:09,830 --> 00:05:10,950 VIP client. 108 00:05:11,560 --> 00:05:13,120 Oh, a VIP client? 109 00:05:18,800 --> 00:05:21,040 I don’t want you to be so distant. 110 00:05:21,560 --> 00:05:22,720 If I’m your VIP client, 111 00:05:23,830 --> 00:05:25,240 shouldn’t you be nice to me? 112 00:05:27,920 --> 00:05:29,430 I am nice to you. 113 00:05:33,160 --> 00:05:35,390 I don’t mean friend to friend. 114 00:05:36,240 --> 00:05:37,310 I mean 115 00:05:38,600 --> 00:05:39,480 the other kind. 116 00:05:40,160 --> 00:05:40,870 I know 117 00:05:41,120 --> 00:05:42,070 many sales promoters 118 00:05:42,070 --> 00:05:43,560 invite their clients out 119 00:05:43,680 --> 00:05:44,830 for fancy dinners 120 00:05:45,040 --> 00:05:46,270 and take their clients 121 00:05:46,270 --> 00:05:48,070 on vacations at festivals and holidays. 122 00:05:48,800 --> 00:05:49,920 But now, I’m 123 00:05:49,920 --> 00:05:51,160 just a college student. 124 00:05:51,360 --> 00:05:52,510 I’m poor. 125 00:05:52,510 --> 00:05:53,270 I can’t afford 126 00:05:53,270 --> 00:05:54,600 a banquet for you. 127 00:05:55,120 --> 00:05:56,190 If that’s the demand 128 00:05:56,190 --> 00:05:57,360 you ask, 129 00:05:57,750 --> 00:06:00,270 I cannot meet it. 130 00:06:02,190 --> 00:06:03,240 How about this? 131 00:06:03,800 --> 00:06:05,040 You’re nice to me. 132 00:06:05,390 --> 00:06:06,750 I will never forget you. 133 00:06:07,120 --> 00:06:08,120 When I graduate 134 00:06:08,870 --> 00:06:10,070 from college 135 00:06:10,480 --> 00:06:12,190 and make great money, 136 00:06:12,510 --> 00:06:15,510 fancy dinners on me, OK? 137 00:06:15,510 --> 00:06:16,950 Silly girl. 138 00:06:21,390 --> 00:06:22,240 Alright. 139 00:06:23,040 --> 00:06:24,270 I’ll bring gifts for you 140 00:06:24,430 --> 00:06:25,190 from Europe. 141 00:06:25,950 --> 00:06:27,310 Just drink the farewell toast 142 00:06:27,310 --> 00:06:28,950 with me. 143 00:06:35,240 --> 00:06:36,310 I don’t want any gifts. 144 00:06:46,830 --> 00:06:47,830 Do you know? 145 00:06:47,830 --> 00:06:49,390 Rumors say the top streaming novel, 146 00:06:49,390 --> 00:06:50,390 the Aspiring Princess, 147 00:06:50,870 --> 00:06:53,310 is a plagiarism of another novel, 148 00:06:53,310 --> 00:06:54,190 entitled 149 00:06:54,310 --> 00:06:55,680 Falling in Love with an Emperor. 150 00:06:55,950 --> 00:06:57,040 Really? 151 00:06:57,430 --> 00:06:59,480 I read the Aspiring Princess each day. 152 00:07:00,070 --> 00:07:01,480 It’s not real. 153 00:07:02,040 --> 00:07:03,430 The author is 154 00:07:04,310 --> 00:07:06,680 Hua Wuque, I think. 155 00:07:07,160 --> 00:07:08,190 A Virgo. 156 00:07:08,510 --> 00:07:10,190 I think she’s talented. 157 00:07:10,680 --> 00:07:12,240 That’s not true. 158 00:07:12,390 --> 00:07:14,000 Those novels based on Qing Dynasty 159 00:07:14,160 --> 00:07:15,430 copy from each other, 160 00:07:15,680 --> 00:07:16,830 all of a sort. 161 00:07:17,070 --> 00:07:18,750 It makes a great clamor on the Internet. 162 00:07:19,600 --> 00:07:22,190 But I’m glad there’ll be more news. 163 00:07:22,600 --> 00:07:23,630 The news 164 00:07:23,630 --> 00:07:25,390 is even more interesting than the story. 165 00:07:25,560 --> 00:07:26,270 Your break is over. 166 00:07:35,700 --> 00:07:40,100 (The Aspiring Princess is believed to be a plagiarism) 167 00:07:58,830 --> 00:07:59,600 Hello. 168 00:07:59,600 --> 00:08:00,160 Hua Hua, 169 00:08:00,160 --> 00:08:01,830 your plagiarism is on the news. 170 00:08:01,870 --> 00:08:04,270 It’s not a plagiarism! No! 171 00:08:05,070 --> 00:08:06,070 They’ve posted the evidence 172 00:08:06,070 --> 00:08:07,120 on Weibo. 173 00:08:07,120 --> 00:08:08,600 Take a look. 174 00:08:15,920 --> 00:08:17,480 Are you reading the first Weibo post? 175 00:08:17,830 --> 00:08:18,870 The author of the Aspiring Princess, 176 00:08:18,870 --> 00:08:19,830 Hua Wuque, 177 00:08:20,070 --> 00:08:20,920 is immoral 178 00:08:20,920 --> 00:08:21,950 and villainous. 179 00:08:21,950 --> 00:08:24,070 The video she beat a kid three years ago 180 00:08:24,070 --> 00:08:25,390 is posted online. 181 00:08:27,950 --> 00:08:29,390 I didn’t beat any kids. 182 00:08:29,390 --> 00:08:31,240 It’s been clarified. 183 00:08:32,669 --> 00:08:33,839 They have video. 184 00:08:34,390 --> 00:08:36,120 It’s not the full story. 185 00:08:37,750 --> 00:08:40,440 You’re deserted now. 186 00:08:40,440 --> 00:08:41,549 The viewers don’t care 187 00:08:41,549 --> 00:08:42,549 if it’s the full story or not. 188 00:08:42,549 --> 00:08:43,669 In their mind, 189 00:08:43,669 --> 00:08:44,870 a plagiarist 190 00:08:44,870 --> 00:08:46,240 must be an abuser, too. 191 00:08:46,240 --> 00:08:47,960 You’re dragging Yang Chaofan down. 192 00:08:50,390 --> 00:08:51,270 I’ll log in 193 00:08:51,550 --> 00:08:52,750 and write comments 194 00:08:52,750 --> 00:08:53,840 to explain it. 195 00:08:53,840 --> 00:08:55,000 I will prove my innocence. 196 00:08:55,200 --> 00:08:56,720 You’ll make it worse. 197 00:09:01,270 --> 00:09:02,360 What should I do then? 198 00:09:03,000 --> 00:09:04,790 We’ll figure out something. 199 00:09:05,030 --> 00:09:06,030 Gotta go. 200 00:09:20,270 --> 00:09:21,120 Hi. 201 00:09:21,120 --> 00:09:21,630 Your soda. 202 00:09:21,630 --> 00:09:21,960 Thanks. 203 00:09:23,840 --> 00:09:24,440 Get me a soda, please. 204 00:09:24,440 --> 00:09:25,080 Guihua. 205 00:09:25,080 --> 00:09:25,910 Just a minute, let me get it for you. 206 00:09:25,910 --> 00:09:26,630 Hi, Wenjing. 207 00:09:26,630 --> 00:09:27,480 It’s pouring rain. 208 00:09:27,480 --> 00:09:28,390 Why don’t you take an umbrella? 209 00:09:29,120 --> 00:09:29,670 I... 210 00:09:30,510 --> 00:09:31,080 Wenjing. 211 00:09:33,440 --> 00:09:34,840 Guihua, how is he doing? 212 00:09:34,840 --> 00:09:35,840 Does he make any troubles? 213 00:09:35,910 --> 00:09:36,720 He’s good, 214 00:09:36,960 --> 00:09:37,750 dutiful 215 00:09:37,750 --> 00:09:38,440 and diligent, 216 00:09:38,720 --> 00:09:40,200 much better than before. 217 00:09:41,030 --> 00:09:41,790 Great. 218 00:09:41,960 --> 00:09:43,120 Thanks to your discipline. 219 00:09:43,630 --> 00:09:44,360 Don’t mention it. 220 00:09:44,360 --> 00:09:45,270 We’re families. 221 00:09:45,870 --> 00:09:47,150 It’s so sudden. 222 00:09:47,440 --> 00:09:48,870 On my way, it just starts raining. 223 00:09:48,870 --> 00:09:49,750 Yeah, it’s so heavy. 224 00:09:51,000 --> 00:09:51,960 I need to take it. 225 00:09:53,480 --> 00:09:54,550 Hello, Hua Hua. 226 00:09:55,790 --> 00:09:56,600 Hello, 227 00:09:57,750 --> 00:09:59,790 Liu Wenjing, where are you? 228 00:10:00,750 --> 00:10:01,480 Hello? 229 00:10:03,030 --> 00:10:03,510 Hello? 230 00:10:04,200 --> 00:10:04,840 Hua Hua, 231 00:10:05,120 --> 00:10:06,240 it’s noisy here. 232 00:10:06,240 --> 00:10:07,080 What’s happened? 233 00:10:07,750 --> 00:10:10,320 Rumors online say my novel is plagiarism. 234 00:10:11,080 --> 00:10:12,510 The video about me beating a kid 235 00:10:12,510 --> 00:10:13,910 is posted. 236 00:10:14,630 --> 00:10:16,120 Zhou You said I’m a burden 237 00:10:16,120 --> 00:10:17,630 to Yang Chaofan now. 238 00:10:17,630 --> 00:10:19,120 What should I do? What can I do? 239 00:10:19,120 --> 00:10:20,440 Come back. 240 00:10:20,790 --> 00:10:21,840 How did it happen? 241 00:10:22,270 --> 00:10:23,720 Alright, Hua Hua, easy. 242 00:10:23,840 --> 00:10:25,120 I’m at the rice noodles store. 243 00:10:25,150 --> 00:10:26,030 I’ll be back later. 244 00:10:40,150 --> 00:10:41,600 Hello, Dad. 245 00:10:46,360 --> 00:10:48,600 Didn’t the doctor say Mom will be fine? 246 00:10:53,080 --> 00:10:53,720 Here. 247 00:11:07,120 --> 00:11:08,600 Wenjing, it’s pouring rain. 248 00:11:08,600 --> 00:11:09,790 Why are you standing out there? 249 00:11:12,080 --> 00:11:12,670 Wenjing. 250 00:11:20,600 --> 00:11:21,720 Dad wants us back. 251 00:11:24,480 --> 00:11:25,120 What’s up? 252 00:11:27,150 --> 00:11:30,240 The doctor says Mom’s ill deteriorates. 253 00:11:32,120 --> 00:11:33,000 Last stage. 254 00:11:39,750 --> 00:11:41,240 What should we do? 255 00:11:41,870 --> 00:11:42,960 We need to go back. 256 00:11:42,960 --> 00:11:44,120 We can’t go back. 257 00:11:44,840 --> 00:11:46,720 The medical care back home is incapable. 258 00:11:47,750 --> 00:11:48,240 Gen’er, 259 00:11:48,440 --> 00:11:50,200 you need to take Dad and Mom here. 260 00:11:50,670 --> 00:11:52,360 I’ll find a hospital here in Shanghai. 261 00:11:54,960 --> 00:11:56,600 But the expense is high. 262 00:11:56,600 --> 00:11:57,240 Back home... 263 00:11:57,240 --> 00:11:58,440 It’s not about money. 264 00:11:59,080 --> 00:12:00,200 It’s Mom’s life. 265 00:12:00,200 --> 00:12:01,600 Leave the money to me. 266 00:12:04,550 --> 00:12:05,600 Gen’er, come back. 267 00:12:08,790 --> 00:12:09,840 Here is a debit card. 268 00:12:10,030 --> 00:12:10,750 Remember. 269 00:12:11,080 --> 00:12:12,360 Don’t let Mom suffer. 270 00:12:12,630 --> 00:12:13,510 Do you hear me? 271 00:12:13,510 --> 00:12:14,630 I’m on my way. 272 00:12:18,750 --> 00:12:19,720 Mom. 273 00:12:20,240 --> 00:12:21,480 What should I do? 274 00:12:22,150 --> 00:12:23,870 Make an appointment with a doctor. 275 00:12:24,600 --> 00:12:25,670 Yeah, and money. 276 00:12:28,200 --> 00:12:29,390 Who will lend me? 277 00:12:29,750 --> 00:12:30,440 I... 278 00:12:34,750 --> 00:12:35,550 Professor. 279 00:12:50,320 --> 00:12:51,080 Coming. 280 00:12:56,360 --> 00:12:57,240 What’s wrong? 281 00:12:57,240 --> 00:12:58,080 You’re wet all over. 282 00:12:58,320 --> 00:12:59,150 Why don’t you use an umbrella? 283 00:12:59,150 --> 00:13:00,000 I’ll get you a towel. 284 00:13:00,120 --> 00:13:00,670 It’s OK. 285 00:13:01,080 --> 00:13:02,030 I have to go soon. 286 00:13:02,840 --> 00:13:03,510 Professor. 287 00:13:03,840 --> 00:13:05,720 Can I withdraw the money I gave you 288 00:13:05,910 --> 00:13:07,120 to buy stocks? 289 00:13:08,270 --> 00:13:08,720 I spent 290 00:13:08,720 --> 00:13:09,840 all your money on a stock. 291 00:13:09,840 --> 00:13:10,790 Its price doesn’t rise much, 292 00:13:11,000 --> 00:13:12,270 but it’ll soar in a period of time. 293 00:13:12,600 --> 00:13:13,960 Wait if you’re not in urgent need. 294 00:13:13,960 --> 00:13:15,120 Or you’ll lose 60% of your money. 295 00:13:17,910 --> 00:13:18,910 What’s up? Urgent need? 296 00:13:21,440 --> 00:13:21,790 I can lend you some. 297 00:13:22,240 --> 00:13:22,750 No, thanks. 298 00:13:25,270 --> 00:13:26,320 Sell out please. 299 00:13:28,360 --> 00:13:29,030 No rush. 300 00:13:29,030 --> 00:13:29,870 Let me give you an umbrella. 301 00:13:29,960 --> 00:13:30,720 No, thanks. 302 00:13:31,390 --> 00:13:31,960 Right. 303 00:13:33,030 --> 00:13:35,240 I need a favor from you. 304 00:13:36,720 --> 00:13:38,550 Hua Hua is in a huge trouble. 305 00:13:40,790 --> 00:13:41,870 Please keep her company 306 00:13:43,510 --> 00:13:44,510 and look after her. 307 00:14:05,720 --> 00:14:06,790 Is it you, Wenjing? 308 00:14:09,840 --> 00:14:11,120 Hua Hua. 309 00:14:24,630 --> 00:14:25,390 Coming. 310 00:14:32,270 --> 00:14:32,910 Professor. 311 00:14:33,030 --> 00:14:33,670 Hua Hua. 312 00:14:37,720 --> 00:14:38,600 Hua Hua. 313 00:14:39,360 --> 00:14:40,150 You haven’t had breakfast, have you? 314 00:14:40,150 --> 00:14:41,000 I brought some for you. 315 00:14:42,000 --> 00:14:42,670 Take it. 316 00:14:44,670 --> 00:14:45,150 Hurry. 317 00:14:46,120 --> 00:14:47,030 Thank you, Professor. 318 00:14:48,870 --> 00:14:49,720 I need to wash my hands. 319 00:15:08,320 --> 00:15:09,510 Do you eat these each day? 320 00:15:12,080 --> 00:15:13,550 Now have some breakfast. 321 00:15:14,550 --> 00:15:15,600 No appetite. 322 00:15:18,550 --> 00:15:19,960 Ignore what they said 323 00:15:19,960 --> 00:15:20,630 on the Internet. 324 00:15:20,750 --> 00:15:21,480 In the end, 325 00:15:21,480 --> 00:15:22,390 the rumors die down. 326 00:15:25,200 --> 00:15:27,910 But I didn’t plagiarize anything. 327 00:15:32,790 --> 00:15:34,150 They won’t believe anything 328 00:15:34,150 --> 00:15:35,320 you say now. 329 00:15:40,240 --> 00:15:41,510 Do you believe me? 330 00:15:42,200 --> 00:15:43,670 Take your previous novels out. 331 00:15:44,240 --> 00:15:45,080 Let me see 332 00:15:45,080 --> 00:15:45,960 if I can find some evidence 333 00:15:45,960 --> 00:15:47,390 that proves you didn’t. 334 00:15:48,030 --> 00:15:48,600 Come on. 335 00:16:09,270 --> 00:16:10,030 Look. 336 00:16:10,720 --> 00:16:12,750 This is the article they said I copied. 337 00:16:13,000 --> 00:16:14,030 This is my article. 338 00:16:14,750 --> 00:16:16,030 This is the paragraph same to mine. 339 00:16:17,320 --> 00:16:18,440 They’re identical. 340 00:16:21,440 --> 00:16:22,440 Hasn’t Liu Wenjing come back? 341 00:16:27,080 --> 00:16:28,480 Did anything happen at her home? 342 00:16:29,240 --> 00:16:30,000 What? 343 00:16:30,750 --> 00:16:31,670 Never heard of it. 344 00:16:38,000 --> 00:16:38,910 Come in. 345 00:16:43,030 --> 00:16:43,870 Hi, Liu, 346 00:16:44,550 --> 00:16:45,550 your hair is damp. 347 00:16:46,960 --> 00:16:48,360 I went out in a hurry 348 00:16:48,750 --> 00:16:49,630 and forgot the umbrella. 349 00:16:49,870 --> 00:16:51,480 What happened? 350 00:16:53,480 --> 00:16:54,320 Sir, 351 00:16:54,960 --> 00:16:56,720 can I ask for a favor? 352 00:16:57,120 --> 00:16:58,390 My family needs money. 353 00:16:58,720 --> 00:17:01,270 Can I get an advance of my salary 354 00:17:01,270 --> 00:17:02,600 for a few months? 355 00:17:04,109 --> 00:17:05,069 I see. 356 00:17:07,160 --> 00:17:08,110 Look, Liu, 357 00:17:09,349 --> 00:17:10,549 you’re now 358 00:17:10,720 --> 00:17:12,030 a college student 359 00:17:13,109 --> 00:17:14,029 and a part-timer 360 00:17:14,160 --> 00:17:15,350 in our company. 361 00:17:16,000 --> 00:17:17,270 A large amount of your salary 362 00:17:18,790 --> 00:17:20,160 is sales commission. 363 00:17:20,310 --> 00:17:23,070 So I guess it’s a little difficult 364 00:17:24,160 --> 00:17:25,160 to give you an advance. 365 00:17:26,000 --> 00:17:27,110 If so, 366 00:17:27,349 --> 00:17:27,999 forget it. 367 00:17:28,880 --> 00:17:29,640 Thank you, sir. 368 00:17:31,400 --> 00:17:32,030 Liu, 369 00:17:34,000 --> 00:17:35,110 I have an idea. 370 00:17:35,680 --> 00:17:36,830 Let’s 371 00:17:37,200 --> 00:17:38,510 sign a preliminary employment contract, 372 00:17:39,200 --> 00:17:40,400 stating that after graduation, 373 00:17:40,750 --> 00:17:42,440 you’ll work for our company. 374 00:17:43,240 --> 00:17:44,680 You’re quite capable. 375 00:17:44,830 --> 00:17:47,270 Let’s sign a 5-year contract. 376 00:17:47,720 --> 00:17:48,550 Each month, 377 00:17:48,750 --> 00:17:49,640 you’ll get 378 00:17:50,070 --> 00:17:51,030 5,000 yuan. 379 00:17:51,550 --> 00:17:52,920 When we sign the contract, 380 00:17:53,310 --> 00:17:54,790 I’ll give you 381 00:17:54,790 --> 00:17:55,880 a personal donation. 382 00:17:56,110 --> 00:17:56,830 What do you think? 383 00:17:57,920 --> 00:17:59,590 When you graduate, 384 00:18:00,400 --> 00:18:02,070 join our staffs. 385 00:18:02,310 --> 00:18:03,880 Then you can have advance. 386 00:18:07,960 --> 00:18:09,160 Thank you, sir. 387 00:18:09,960 --> 00:18:11,240 I’d like to consider further 388 00:18:11,790 --> 00:18:13,400 of my career after graduation. 389 00:18:14,920 --> 00:18:17,350 I’ll think of another way to get money. 390 00:18:19,400 --> 00:18:20,880 Good day. 391 00:18:21,350 --> 00:18:22,350 Alright. Good day. 392 00:18:27,830 --> 00:18:29,240 The ear studs are new. 393 00:18:29,480 --> 00:18:30,640 I wore them twice, 394 00:18:30,830 --> 00:18:32,030 including the try-on. 395 00:18:32,750 --> 00:18:33,640 How much 396 00:18:33,750 --> 00:18:34,830 will you give me for them? 397 00:18:41,030 --> 00:18:41,680 Six thousand. 398 00:18:43,680 --> 00:18:44,510 Six thousand? 399 00:18:45,550 --> 00:18:47,440 It sells at 30,000 yuan in the store. 400 00:18:48,590 --> 00:18:49,550 The thing is, 401 00:18:49,790 --> 00:18:51,000 the gold content 402 00:18:51,000 --> 00:18:53,310 of each stud is about four grams. 403 00:18:53,310 --> 00:18:54,720 The gold price now is 350 yuan. 404 00:18:54,830 --> 00:18:56,590 The gem isn’t precious. 405 00:18:56,830 --> 00:18:58,400 High brand premium. 406 00:19:03,240 --> 00:19:04,400 Like you said, 407 00:19:04,720 --> 00:19:05,790 customers buy them 408 00:19:06,110 --> 00:19:07,550 due to the brand. 409 00:19:07,830 --> 00:19:09,000 Now I’m selling them, 410 00:19:09,110 --> 00:19:10,510 can you give me more money 411 00:19:10,510 --> 00:19:11,510 for the brand’s sake? 412 00:19:13,310 --> 00:19:13,960 I’m sorry. 413 00:19:13,960 --> 00:19:15,550 Two more thousand top. 414 00:19:15,550 --> 00:19:16,830 Or you can try elsewhere. 415 00:19:24,680 --> 00:19:25,310 Alright. 416 00:19:25,750 --> 00:19:26,480 Eight thousand it is. 417 00:19:44,640 --> 00:19:45,350 Hello, Gen’er. 418 00:19:45,790 --> 00:19:46,640 Hello, Wenjing. 419 00:19:46,640 --> 00:19:47,640 I’m on the train. 420 00:19:47,920 --> 00:19:48,880 What are you doing? 421 00:19:49,880 --> 00:19:50,830 I’m raising money. 422 00:19:51,270 --> 00:19:52,310 You have so many friends. 423 00:19:52,400 --> 00:19:53,790 Borrow from them. 424 00:19:54,030 --> 00:19:55,400 Hua Hua is in trouble. 425 00:19:55,830 --> 00:19:57,240 We’re on our own. 426 00:19:57,960 --> 00:20:01,200 Well, what about the Professor who came to our home? 427 00:20:02,640 --> 00:20:03,400 Not him. 428 00:20:04,590 --> 00:20:06,270 What about the man, Ye? 429 00:20:06,960 --> 00:20:07,960 What’s his first name? 430 00:20:08,350 --> 00:20:09,640 I’ll work out something. 431 00:20:10,440 --> 00:20:11,440 How is it going? 432 00:20:12,680 --> 00:20:14,000 I want to say 433 00:20:14,480 --> 00:20:16,200 I heard from Shanji 434 00:20:16,310 --> 00:20:17,920 that he knows a seafood vendor 435 00:20:18,110 --> 00:20:19,590 at Beihai. 436 00:20:20,030 --> 00:20:21,510 Yeah, Beihai. 437 00:20:21,640 --> 00:20:23,200 A seafood vendor. 438 00:20:23,590 --> 00:20:25,920 He’s looking for buyers 439 00:20:26,400 --> 00:20:27,680 for his crabs. 440 00:20:28,030 --> 00:20:29,440 If we can sell them fast, 441 00:20:29,920 --> 00:20:30,720 in three days, 442 00:20:30,920 --> 00:20:32,270 in three days we can make... 443 00:20:33,270 --> 00:20:35,030 We can make 200,000 yuan. 444 00:20:35,680 --> 00:20:37,160 Two hundred thousand in three days? 445 00:20:38,680 --> 00:20:39,750 But we have to sell them fast, 446 00:20:39,880 --> 00:20:41,590 or the crabs die. 447 00:20:42,000 --> 00:20:42,830 Listen, 448 00:20:42,960 --> 00:20:44,070 I’ll go to the county center 449 00:20:44,070 --> 00:20:45,400 when I get off train. 450 00:20:45,720 --> 00:20:47,400 If there are restaurants willing to buy, 451 00:20:47,590 --> 00:20:49,200 let’s take the deal. 452 00:20:50,350 --> 00:20:51,750 But we need capital. 453 00:20:54,270 --> 00:20:55,160 OK, Gen’er, 454 00:20:55,440 --> 00:20:56,510 ask around. 455 00:20:56,960 --> 00:20:58,310 If it’s true, 456 00:20:58,880 --> 00:21:00,070 we’ll take the deal. 457 00:21:00,550 --> 00:21:01,960 Ask Dad for the capital. 458 00:21:02,160 --> 00:21:03,680 I wired 50,000 to him before. 459 00:21:04,070 --> 00:21:04,750 Moreover, 460 00:21:05,680 --> 00:21:07,070 Dad’s 50,000 461 00:21:07,400 --> 00:21:08,240 is all the saving 462 00:21:08,240 --> 00:21:09,270 we have. 463 00:21:09,750 --> 00:21:11,000 Ascertain it. 464 00:21:11,310 --> 00:21:12,350 OK, OK. 465 00:21:12,590 --> 00:21:13,240 OK. 466 00:21:13,750 --> 00:21:15,350 Wenjing, take care of yourself. 467 00:21:20,270 --> 00:21:21,310 Two hundred thousand in three days. 468 00:21:23,110 --> 00:21:24,000 Is it real? 469 00:21:31,070 --> 00:21:31,790 Professor. 470 00:21:32,200 --> 00:21:34,070 Did you develop the application? 471 00:21:34,790 --> 00:21:35,790 You flattered me. 472 00:21:35,790 --> 00:21:37,550 This is a plagiarism detection app. 473 00:21:46,680 --> 00:21:48,030 After comparison and contrast, 474 00:21:49,110 --> 00:21:50,790 100 segments are found similar. 475 00:21:51,000 --> 00:21:52,030 The rate is high. 476 00:21:52,030 --> 00:21:52,790 How do you explain it? 477 00:21:54,310 --> 00:21:55,400 The two novels 478 00:21:55,400 --> 00:21:56,510 are both based on Qing Dynasty, 479 00:21:56,750 --> 00:21:58,680 on true historic events. 480 00:21:58,920 --> 00:22:00,400 Undoubtedly, the fate of some figures 481 00:22:00,510 --> 00:22:01,790 are the same. 482 00:22:01,960 --> 00:22:03,030 However, 483 00:22:03,030 --> 00:22:03,920 their life experiences 484 00:22:03,920 --> 00:22:04,830 are totally different. 485 00:22:04,830 --> 00:22:05,960 The findings 486 00:22:05,960 --> 00:22:07,030 cannot prove anything. 487 00:22:07,160 --> 00:22:08,030 One swallow does not 488 00:22:08,030 --> 00:22:08,880 make a summer. 489 00:22:09,550 --> 00:22:10,160 Right. 490 00:22:11,030 --> 00:22:13,070 Let’s delete all similar 491 00:22:13,070 --> 00:22:14,240 segments 492 00:22:15,720 --> 00:22:16,720 and make another contrast. 493 00:22:17,200 --> 00:22:18,240 Let’s compare two files. 494 00:22:26,880 --> 00:22:29,240 Now there are 20 similar segments. 495 00:22:29,310 --> 00:22:30,960 Professor, you’re so awesome. 496 00:22:31,270 --> 00:22:32,350 What’s next? 497 00:22:32,350 --> 00:22:34,110 Then we compare the 20 segments 498 00:22:34,110 --> 00:22:36,400 one by one. 499 00:22:40,720 --> 00:22:41,790 The public opinions 500 00:22:41,920 --> 00:22:42,960 are in favor 501 00:22:42,960 --> 00:22:44,030 of the producers of Falling in Love with an Emperor. 502 00:22:44,640 --> 00:22:45,750 But now we’ve compared 503 00:22:45,960 --> 00:22:47,510 the main contents, 504 00:22:48,070 --> 00:22:49,960 which leaves only three similarities. 505 00:22:49,960 --> 00:22:52,240 All we need to do is to explain 506 00:22:52,550 --> 00:22:53,960 the three similarities. 507 00:22:54,480 --> 00:22:55,030 There’s no need for me 508 00:22:55,030 --> 00:22:56,160 to show you how to write the article. 509 00:22:58,680 --> 00:22:59,240 By the way, 510 00:23:01,310 --> 00:23:02,830 we overlooked 511 00:23:02,830 --> 00:23:03,790 an essential issue. 512 00:23:06,240 --> 00:23:07,550 When was the Aspiring Princess 513 00:23:08,110 --> 00:23:09,400 published? 514 00:23:10,270 --> 00:23:11,680 Hard copies in this year. 515 00:23:12,200 --> 00:23:13,240 When did you 516 00:23:13,240 --> 00:23:14,310 start to update it online? 517 00:23:16,680 --> 00:23:18,070 Probably two years ago. 518 00:23:19,030 --> 00:23:19,880 Yeah, that’s it. 519 00:23:20,640 --> 00:23:21,680 Falling in Love with an Emperor 520 00:23:21,680 --> 00:23:22,640 is aired recently, right? 521 00:23:23,240 --> 00:23:24,440 Which means when they were shooting, 522 00:23:24,440 --> 00:23:25,510 most of your novel 523 00:23:25,510 --> 00:23:26,480 was updated online. 524 00:23:27,400 --> 00:23:28,680 How could I forget it? 525 00:23:29,070 --> 00:23:30,400 Now we need to search 526 00:23:30,400 --> 00:23:31,720 when the TV series are licensed. 527 00:23:31,960 --> 00:23:33,880 We get an upper hand on the timeline. 528 00:23:34,000 --> 00:23:35,480 If it’s as we predicted, 529 00:23:35,640 --> 00:23:36,830 we can turn the tides and accuse 530 00:23:36,830 --> 00:23:37,880 them of plagiarism. 531 00:23:41,550 --> 00:23:42,030 We’re right. 532 00:23:42,480 --> 00:23:43,030 Here is the fact. 533 00:23:43,550 --> 00:23:44,830 Defaming the Aspiring Princess, 534 00:23:44,830 --> 00:23:46,830 on the one hand, damages 535 00:23:47,350 --> 00:23:48,590 the novel’s reputation, 536 00:23:48,590 --> 00:23:49,350 on the other, 537 00:23:49,350 --> 00:23:51,590 keeps their TV series trending 538 00:23:51,590 --> 00:23:52,440 and popular. 539 00:23:52,880 --> 00:23:53,880 It’s a slander. 540 00:23:53,920 --> 00:23:54,680 They plagiarize my novel. 541 00:23:54,750 --> 00:23:55,350 I’ll sue them. 542 00:23:55,350 --> 00:23:56,070 I’ll sue them. 543 00:24:02,030 --> 00:24:03,200 Actually, 544 00:24:04,310 --> 00:24:05,200 I think they 545 00:24:05,200 --> 00:24:06,750 draw on some of your stories, 546 00:24:06,750 --> 00:24:09,510 but not all of them. 547 00:24:09,880 --> 00:24:11,790 If you take the matter to court, 548 00:24:11,790 --> 00:24:12,830 it’s not for sure you’ll get compensation. 549 00:24:12,960 --> 00:24:15,920 But if we make the timeline 550 00:24:15,920 --> 00:24:16,590 and the evidence 551 00:24:16,590 --> 00:24:17,880 public 552 00:24:17,880 --> 00:24:18,550 online 553 00:24:19,110 --> 00:24:20,920 in the pace 554 00:24:20,920 --> 00:24:21,590 as we plan, 555 00:24:21,680 --> 00:24:23,270 soon, your name will be cleared. 556 00:24:23,510 --> 00:24:24,030 By then, 557 00:24:24,030 --> 00:24:25,830 Yang Chaofan will come to your help. 558 00:24:26,550 --> 00:24:28,270 Because he can stand in light 559 00:24:28,270 --> 00:24:28,830 on the right side 560 00:24:28,830 --> 00:24:30,310 and maintain his image. 561 00:24:30,310 --> 00:24:31,920 Well, your innocence is proved. 562 00:24:32,960 --> 00:24:34,160 Perhaps you can take advantage 563 00:24:34,160 --> 00:24:35,510 of Yang Chaofan’s support 564 00:24:36,480 --> 00:24:37,720 and build your reputation 565 00:24:37,720 --> 00:24:39,510 in the copywriters’ circle. 566 00:24:43,830 --> 00:24:44,590 Well, 567 00:24:46,830 --> 00:24:47,550 by then, 568 00:24:48,110 --> 00:24:49,510 you’ll no longer be Hua Hua. 569 00:24:51,750 --> 00:24:52,640 Who will I be then? 570 00:24:53,640 --> 00:24:55,030 Maybe, 571 00:24:55,680 --> 00:24:57,030 a flaming rose. 572 00:24:58,750 --> 00:25:01,000 Professor, you’re so cool. 573 00:25:08,920 --> 00:25:10,880 Professor is like a magician. 574 00:25:11,160 --> 00:25:13,200 He clicked a few keys 575 00:25:13,200 --> 00:25:15,310 and solved my problem. 576 00:25:15,920 --> 00:25:16,720 You know? 577 00:25:17,110 --> 00:25:19,350 It was raining and thundering outside. 578 00:25:20,200 --> 00:25:21,590 I just watched him. 579 00:25:22,240 --> 00:25:24,480 It was so beautiful. 580 00:25:24,680 --> 00:25:25,680 I felt peaceful. 581 00:25:26,310 --> 00:25:28,550 It seems Professor does care about you. 582 00:25:29,310 --> 00:25:30,920 I shouldn’t have come. 583 00:25:34,110 --> 00:25:34,960 Nothing. 584 00:25:35,160 --> 00:25:36,110 I mean 585 00:25:36,680 --> 00:25:38,960 you’re closer and closer. 586 00:25:39,640 --> 00:25:41,960 In fact, we’re together. 587 00:25:48,350 --> 00:25:49,680 Are you saying...? 588 00:25:51,030 --> 00:25:52,310 I’m saying 589 00:25:54,030 --> 00:25:58,270 we’re together as boyfriend 590 00:25:58,270 --> 00:25:59,110 and girlfriend. 591 00:26:01,440 --> 00:26:02,310 From now on, 592 00:26:02,440 --> 00:26:03,400 I hope 593 00:26:03,550 --> 00:26:05,350 we’ll be happy together 594 00:26:06,070 --> 00:26:07,830 and he’ll give all his love to me. 595 00:26:11,440 --> 00:26:13,240 Of course he will. 596 00:26:14,350 --> 00:26:15,200 You love him so much. 597 00:26:17,070 --> 00:26:17,640 Right. 598 00:26:17,680 --> 00:26:18,790 I have an appointment with Zhou You. 599 00:26:18,790 --> 00:26:19,640 Come with me. 600 00:26:20,790 --> 00:26:22,440 You have a boyfriend now. 601 00:26:22,590 --> 00:26:23,640 It’s his role to play. 602 00:26:24,310 --> 00:26:25,640 Ask Professor to go with you. 603 00:26:27,200 --> 00:26:27,680 Right. 604 00:26:27,920 --> 00:26:29,000 I should ask Professor. 605 00:26:29,640 --> 00:26:31,240 I should call him now. 606 00:27:05,400 --> 00:27:07,480 Will Liu Wenjing ask Professor about it? 607 00:27:09,400 --> 00:27:10,830 If she asks him, 608 00:27:10,830 --> 00:27:12,160 my lie will be spotted. 609 00:27:15,000 --> 00:27:16,510 Why did I tell a lie? 610 00:27:20,400 --> 00:27:22,310 But it’s joyful 611 00:27:22,920 --> 00:27:24,070 to say it. 612 00:27:28,160 --> 00:27:29,640 Right, Gatha? 613 00:27:41,000 --> 00:27:43,550 (The subscriber you dialed isn’t available.) 614 00:27:49,510 --> 00:27:51,350 (The subscriber you dialed isn’t...) 615 00:27:53,350 --> 00:27:54,960 Take a break. 616 00:27:54,960 --> 00:27:56,350 You’re like a humming fly. 617 00:27:59,350 --> 00:28:00,110 I called her 618 00:28:00,110 --> 00:28:00,880 so many times. 619 00:28:00,880 --> 00:28:02,030 She doesn’t pick up. 620 00:28:03,440 --> 00:28:04,400 Maybe she’s busy, 621 00:28:04,720 --> 00:28:05,440 occupied. 622 00:28:06,030 --> 00:28:07,200 What is she doing? 623 00:28:09,310 --> 00:28:11,200 She’s quite odd lately. 624 00:28:16,070 --> 00:28:17,030 Hello, Gen’er. 625 00:28:17,590 --> 00:28:18,240 How is it? 626 00:28:18,720 --> 00:28:20,310 Do the three restaurants want the crabs? 627 00:28:20,310 --> 00:28:22,070 Shanji and I inquired the restaurants. 628 00:28:22,070 --> 00:28:23,030 They all want to buy crabs. 629 00:28:23,640 --> 00:28:25,030 Shanji did us a huge favor this time. 630 00:28:25,030 --> 00:28:26,070 I think it’s real. 631 00:28:26,310 --> 00:28:27,680 Wire your 20,000 as soon as possible. 632 00:28:27,750 --> 00:28:28,920 I’ll call Dad 633 00:28:28,920 --> 00:28:30,790 and ask him to wire his 50,000. 634 00:28:30,790 --> 00:28:31,640 Then we’ll transfer the money 635 00:28:31,640 --> 00:28:32,830 to the crab raiser together. 636 00:28:32,830 --> 00:28:33,350 OK. 637 00:28:34,110 --> 00:28:35,880 Seems Wang Shanji is right about this. 638 00:28:36,200 --> 00:28:36,830 Look, 639 00:28:37,110 --> 00:28:38,510 ask Dad to give you the 50,000. 640 00:28:38,720 --> 00:28:40,030 I’ll wire 20,000 to you. 641 00:28:40,270 --> 00:28:41,030 In all, it’s 70,000. 642 00:28:41,550 --> 00:28:42,030 Gen’er, 643 00:28:42,240 --> 00:28:43,400 you have to promise me 644 00:28:43,640 --> 00:28:44,750 everything will be fine 645 00:28:44,750 --> 00:28:45,440 absolutely. 646 00:28:45,590 --> 00:28:46,640 Rest assured. 647 00:28:46,640 --> 00:28:47,270 I’m never so sure 648 00:28:47,270 --> 00:28:48,750 about anything in my life. 649 00:28:49,350 --> 00:28:51,070 OK. I trust you. 650 00:28:51,640 --> 00:28:52,830 I’ll make the transfer 651 00:28:52,830 --> 00:28:53,480 on e-bank now. 652 00:28:54,030 --> 00:28:55,200 Get it done. 653 00:28:55,680 --> 00:28:56,680 OK. Bye. 654 00:28:59,440 --> 00:29:00,880 I want to go to her. What do you think? 655 00:29:01,590 --> 00:29:02,400 To do what? 656 00:29:02,400 --> 00:29:03,920 She doesn’t even answer your call. Why? 657 00:29:06,590 --> 00:29:07,000 Hey, 658 00:29:07,000 --> 00:29:08,310 what’s wrong with you 659 00:29:08,310 --> 00:29:08,830 and her? 660 00:29:10,310 --> 00:29:11,000 Nothing. 661 00:29:12,400 --> 00:29:13,590 You don’t care to answer. 662 00:29:14,110 --> 00:29:15,920 Then just tell her 663 00:29:16,310 --> 00:29:17,480 that you like her. 664 00:29:18,030 --> 00:29:18,750 What’s the big deal? 665 00:29:19,720 --> 00:29:20,350 Tell her? 666 00:29:22,200 --> 00:29:23,030 Then what? 667 00:29:23,720 --> 00:29:24,350 Then... 668 00:29:29,110 --> 00:29:30,310 Then everyone is happy. 669 00:29:41,480 --> 00:29:42,350 OK, good plan. 670 00:29:43,920 --> 00:29:45,350 One stone, quite a few birds. 671 00:29:45,790 --> 00:29:47,160 Hua Hua’s problem is solved 672 00:29:47,510 --> 00:29:48,510 and my image 673 00:29:48,750 --> 00:29:49,400 is restored. 674 00:29:50,240 --> 00:29:51,510 Let’s stick to the plan. 675 00:29:52,590 --> 00:29:53,110 OK. 676 00:29:55,270 --> 00:29:55,830 Professor, 677 00:29:56,750 --> 00:29:57,640 well, 678 00:29:57,640 --> 00:29:59,350 I’d like to steal you from your employer. 679 00:30:00,720 --> 00:30:01,750 I really hope 680 00:30:01,750 --> 00:30:02,960 a great talent like you 681 00:30:03,160 --> 00:30:04,240 can join my team. 682 00:30:04,590 --> 00:30:05,590 Let’s build our empire. 683 00:30:06,960 --> 00:30:07,440 Yeah. 684 00:30:07,640 --> 00:30:09,240 It’s normal for many couples. 685 00:30:09,550 --> 00:30:11,110 By then, Hua Hua will write novels. 686 00:30:11,400 --> 00:30:12,240 You’ll manage her assets. 687 00:30:12,960 --> 00:30:13,720 I’d rather not. 688 00:30:14,310 --> 00:30:15,720 I don’t belong in this circle. 689 00:30:16,880 --> 00:30:17,440 If there’s a chance 690 00:30:17,440 --> 00:30:19,270 to cooperate in other fields, 691 00:30:19,350 --> 00:30:20,110 we can try. 692 00:30:22,270 --> 00:30:22,680 OK. 693 00:30:23,640 --> 00:30:24,750 You’re welcome 694 00:30:25,070 --> 00:30:26,070 at any time. 695 00:30:26,640 --> 00:30:27,030 Thank you. 696 00:30:28,240 --> 00:30:29,110 We should go. 697 00:30:30,510 --> 00:30:31,000 See you later. 698 00:30:31,000 --> 00:30:31,480 OK. 699 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 -Bye-bye. -Bye-bye. 700 00:30:41,030 --> 00:30:41,480 Professor, 701 00:30:42,030 --> 00:30:43,270 you’re amazing 702 00:30:43,270 --> 00:30:44,400 by solving my problem 703 00:30:44,400 --> 00:30:45,790 just like that. 704 00:30:46,400 --> 00:30:47,070 Hua Hua, 705 00:30:47,790 --> 00:30:49,030 didn’t Liu Wenjing 706 00:30:49,030 --> 00:30:50,400 help you sell the novel to Zhou You? 707 00:30:52,160 --> 00:30:53,550 Why didn’t she come? 708 00:30:54,000 --> 00:30:55,590 She got a call in the morning and went out 709 00:30:55,590 --> 00:30:56,590 before I even saw her. 710 00:30:56,590 --> 00:30:57,200 What’s up? 711 00:30:58,480 --> 00:30:59,680 Well, problem solved. 712 00:30:59,960 --> 00:31:00,590 I should go. 713 00:31:01,440 --> 00:31:02,510 Let me buy you lunch. 714 00:31:02,510 --> 00:31:03,440 It’s OK. Thanks. 715 00:31:11,110 --> 00:31:11,920 Hua Hua, 716 00:31:12,160 --> 00:31:13,790 how is it going with the plagiarism? 717 00:31:14,030 --> 00:31:15,510 Thanks to Professor’s help, 718 00:31:15,510 --> 00:31:17,240 the rumors have died down. 719 00:31:18,270 --> 00:31:19,720 He’s so nice to you. 720 00:31:21,880 --> 00:31:23,160 Try our latest wine. 721 00:31:23,160 --> 00:31:23,640 Here. 722 00:31:31,920 --> 00:31:32,510 Not bad. 723 00:31:33,270 --> 00:31:34,200 I think 724 00:31:34,200 --> 00:31:35,270 Professor changed. 725 00:31:35,720 --> 00:31:37,310 He’s considerate now, 726 00:31:37,310 --> 00:31:38,750 so loving. 727 00:31:41,350 --> 00:31:43,350 Perhaps due to his dad’s death. 728 00:31:44,070 --> 00:31:46,000 Do you remember what he said on the funeral? 729 00:31:46,310 --> 00:31:47,070 It’s never too late 730 00:31:47,270 --> 00:31:48,640 as long as you’re aware of it. 731 00:31:51,070 --> 00:31:52,240 Right. 732 00:31:53,240 --> 00:31:54,920 While he’s in transition, 733 00:31:54,920 --> 00:31:56,200 you need to try harder. 734 00:31:58,030 --> 00:31:59,110 Let me be honest. 735 00:31:59,510 --> 00:32:01,000 Professor has a thing 736 00:32:01,350 --> 00:32:02,310 for Liu Wenjing. 737 00:32:05,070 --> 00:32:05,920 It’s not true. 738 00:32:06,240 --> 00:32:08,160 Professor cares about Liu Wenjing 739 00:32:08,310 --> 00:32:10,480 as an ordinary friend. 740 00:32:10,590 --> 00:32:12,000 He gives more and more 741 00:32:12,000 --> 00:32:13,070 care to me now. 742 00:32:14,030 --> 00:32:15,400 Anyway, Liu Wenjing 743 00:32:15,590 --> 00:32:16,720 is good at playing a weak girl, 744 00:32:18,270 --> 00:32:19,240 especially to Ye Hui. 745 00:32:21,440 --> 00:32:23,200 Men like it when she pushes them away 746 00:32:23,350 --> 00:32:24,550 in order to seek their attention. 747 00:32:25,880 --> 00:32:26,790 All men 748 00:32:26,960 --> 00:32:28,110 are excited 749 00:32:28,200 --> 00:32:29,350 about those they can’t get. 750 00:32:32,240 --> 00:32:32,750 No. 751 00:32:33,000 --> 00:32:33,960 Ye Hui isn’t that type. 752 00:32:35,400 --> 00:32:36,680 He’s too proud. 753 00:32:37,270 --> 00:32:39,070 He’s never met a girl like Liu Wenjing. 754 00:32:39,480 --> 00:32:40,240 She hung up 755 00:32:40,240 --> 00:32:41,110 his calls 756 00:32:41,110 --> 00:32:42,590 and turned down his invitations, 757 00:32:43,110 --> 00:32:45,030 which boosts his ego to get her. 758 00:32:46,160 --> 00:32:46,920 The point is 759 00:32:47,270 --> 00:32:48,030 among ten texts to me, 760 00:32:48,270 --> 00:32:50,510 five are about Liu Wenjing. 761 00:32:50,920 --> 00:32:52,240 Irritating. 762 00:32:53,400 --> 00:32:54,270 In my eyes, 763 00:32:54,550 --> 00:32:56,160 Liu Wenjing isn’t that slippery. 764 00:32:56,510 --> 00:32:58,830 If she says no, it’s a no. 765 00:32:58,830 --> 00:33:00,110 It’s not a plot. 766 00:33:00,550 --> 00:33:01,640 You don’t know. 767 00:33:01,880 --> 00:33:03,350 Liu Wenjing is extremely busy now. 768 00:33:04,160 --> 00:33:05,550 We must be idle 769 00:33:05,550 --> 00:33:06,790 to have the time to speculate 770 00:33:06,790 --> 00:33:07,960 what men are thinking. 771 00:33:08,270 --> 00:33:09,240 I’m busy too. 772 00:33:09,680 --> 00:33:11,070 Idleness isn’t the point. 773 00:33:11,350 --> 00:33:12,440 Love is. 774 00:33:13,640 --> 00:33:14,790 Who gives love first 775 00:33:14,790 --> 00:33:15,680 loses the upper hand. 776 00:33:22,030 --> 00:33:22,880 Do you think 777 00:33:23,790 --> 00:33:24,920 Liu Wenjing 778 00:33:25,920 --> 00:33:27,400 loves Ye Hui? 779 00:33:28,110 --> 00:33:30,350 I don’t know 780 00:33:30,350 --> 00:33:31,440 if she loves him or not. 781 00:33:31,920 --> 00:33:33,720 But I do know she’s afraid to get hurt. 782 00:33:33,720 --> 00:33:34,400 Aren’t you? 783 00:33:35,070 --> 00:33:36,030 What’s to be afraid of? 784 00:33:37,030 --> 00:33:39,310 Isn’t it a happy thing to meet 785 00:33:39,310 --> 00:33:40,070 an equal rival? 786 00:33:40,350 --> 00:33:41,440 Wei, 787 00:33:41,590 --> 00:33:44,160 your world is protected. 788 00:33:44,720 --> 00:33:46,590 That’s why you’re fearless. 789 00:33:46,590 --> 00:33:47,830 But Liu Wenjing 790 00:33:47,830 --> 00:33:48,880 cannot rely on anyone else 791 00:33:48,880 --> 00:33:49,830 but herself. 792 00:33:50,310 --> 00:33:52,480 So she wraps herself up in a cocoon. 793 00:33:56,720 --> 00:33:57,720 In love, 794 00:33:58,510 --> 00:34:00,160 men’s strategy is to let go 795 00:34:00,160 --> 00:34:01,400 before holding tighter. 796 00:34:01,830 --> 00:34:03,160 While for women, 797 00:34:03,790 --> 00:34:05,070 we carefully keep our distance. 798 00:34:05,680 --> 00:34:07,240 The romance war between men and women 799 00:34:07,350 --> 00:34:08,670 is so tiring. 800 00:34:09,480 --> 00:34:10,230 Well, 801 00:34:10,670 --> 00:34:12,030 if a man and a woman 802 00:34:12,030 --> 00:34:13,480 as you said meet, 803 00:34:13,480 --> 00:34:14,550 what will happen? 804 00:34:26,030 --> 00:34:26,880 You know what? 805 00:34:27,110 --> 00:34:28,760 I blacklisted Ye Hui last week. 806 00:34:28,760 --> 00:34:29,800 He called yesterday, 807 00:34:29,920 --> 00:34:31,320 but didn’t realize he’s blacklisted. 808 00:34:31,480 --> 00:34:32,670 Is he blind? 809 00:34:33,590 --> 00:34:34,710 Irritating. 810 00:34:35,670 --> 00:34:36,960 Wei, 811 00:34:37,440 --> 00:34:39,030 though you’re a hardcore businesswoman, 812 00:34:39,030 --> 00:34:40,230 in love and romance, 813 00:34:40,230 --> 00:34:41,630 you’re such a baby. 814 00:34:42,360 --> 00:34:43,280 It’s not strange. 815 00:34:43,590 --> 00:34:44,590 Because you fall for 816 00:34:44,590 --> 00:34:45,960 the love master, Ye Hui. 817 00:34:49,670 --> 00:34:50,960 All right. Let’s drop it. 818 00:34:51,920 --> 00:34:52,440 Come on. 819 00:34:53,150 --> 00:34:53,920 Drink with me. 820 00:34:54,880 --> 00:34:55,550 Cheers! 821 00:34:59,630 --> 00:35:00,590 What did you say? 822 00:35:02,150 --> 00:35:04,150 Didn’t the restaurants want to buy crabs? 823 00:35:04,150 --> 00:35:05,400 Why don’t they want them now? 824 00:35:05,670 --> 00:35:07,280 They all have their reasons 825 00:35:07,630 --> 00:35:08,630 and just don’t need them. 826 00:35:08,960 --> 00:35:10,550 Why didn’t you tell me earlier? 827 00:35:10,550 --> 00:35:12,150 I’m afraid of your scolds. 828 00:35:12,400 --> 00:35:13,440 Then you shouldn’t 829 00:35:13,440 --> 00:35:14,590 wait till now. 830 00:35:14,590 --> 00:35:16,110 I’m at the wharf. 831 00:35:16,320 --> 00:35:17,590 What if the crabs all die? 832 00:35:18,230 --> 00:35:19,510 Dead crabs aren’t edible. 833 00:35:19,510 --> 00:35:21,110 Liu Gen’er, who would buy them? 834 00:35:21,510 --> 00:35:23,000 Wenjing, I’m sorry. 835 00:35:23,000 --> 00:35:24,070 You’re sorry? 836 00:35:24,070 --> 00:35:25,070 That’s not the point. 837 00:35:25,070 --> 00:35:26,030 The point is Mom is critically ill. 838 00:35:26,630 --> 00:35:27,360 What should we do? 839 00:35:27,630 --> 00:35:28,710 We made the decision together. 840 00:35:28,710 --> 00:35:29,670 I don’t care. 841 00:35:30,320 --> 00:35:32,000 I shouldn’t have trusted you. 842 00:35:34,280 --> 00:35:35,550 Take our parents here. 843 00:35:36,320 --> 00:35:37,440 Make sure they’re safe. 844 00:35:39,510 --> 00:35:40,960 I’ll raise the money. 845 00:35:48,960 --> 00:35:50,480 You didn’t tell us 846 00:35:50,480 --> 00:35:51,320 your mom is ill 847 00:35:51,320 --> 00:35:52,150 and bore the burden on your own? 848 00:35:52,320 --> 00:35:53,510 Are we your friends or not? 849 00:35:56,230 --> 00:35:58,710 You were frustrated by the rumors. 850 00:35:59,070 --> 00:36:00,590 I couldn’t bother you with it. 851 00:36:01,320 --> 00:36:03,150 Is the lawsuit more important than your mom’s life? 852 00:36:06,000 --> 00:36:07,320 I thought I could... 853 00:36:09,110 --> 00:36:10,880 I thought I could save my mom. 854 00:36:11,150 --> 00:36:11,670 Yeah. 855 00:36:11,880 --> 00:36:12,630 You’re capable of everything. 856 00:36:12,630 --> 00:36:13,800 You’re a superwoman. 857 00:36:15,510 --> 00:36:16,510 Liu Wenjing, let me tell you. 858 00:36:16,630 --> 00:36:18,070 You have a big ego, you know? 859 00:36:18,070 --> 00:36:18,960 What should we do now? 860 00:36:22,190 --> 00:36:23,510 I can go to Africa. 861 00:36:23,840 --> 00:36:25,000 Don’t you say 862 00:36:25,670 --> 00:36:27,030 you know a friend who can 863 00:36:27,030 --> 00:36:28,840 get me a job to make big money? 864 00:36:29,440 --> 00:36:30,880 Is your friend Plug? 865 00:36:33,030 --> 00:36:35,400 Are you out of your mind? 866 00:36:40,510 --> 00:36:42,000 Why don’t you borrow from Ye Hui? 867 00:36:42,400 --> 00:36:43,760 Three hundred thousand 868 00:36:43,760 --> 00:36:44,710 isn’t a big deal for him. 869 00:36:45,030 --> 00:36:46,400 You don’t want to owe him, do you? 870 00:36:51,360 --> 00:36:52,920 He’s the only help I can get now. 871 00:36:55,960 --> 00:36:56,480 OK. 872 00:36:57,590 --> 00:36:58,400 I’ll go to him. 873 00:36:59,320 --> 00:37:00,150 I give up. 874 00:37:00,150 --> 00:37:02,030 I’ll ask him to do me a favor. 875 00:37:02,670 --> 00:37:03,880 As long as my mom is fine, 876 00:37:06,360 --> 00:37:07,760 I’d like to take a loan from him. 877 00:37:08,510 --> 00:37:09,550 I’ll try to repay it. 878 00:37:22,030 --> 00:37:24,480 ♪Get away from♪ 879 00:37:25,360 --> 00:37:27,800 ♪The entangled schemes♪ 880 00:37:29,000 --> 00:37:34,880 ♪Is it just a game or fate♪ 881 00:37:35,590 --> 00:37:38,110 ♪I ask myself♪ 882 00:37:39,440 --> 00:37:41,960 ♪The exit is right here♪ 883 00:37:43,440 --> 00:37:46,230 ♪I ask myself♪ 884 00:37:47,150 --> 00:37:49,670 ♪The exit is right here♪ 885 00:37:51,510 --> 00:37:57,550 ♪When will the mist vanish♪ 886 00:37:58,630 --> 00:38:02,070 ♪Those most vexing questions♪ 887 00:38:02,070 --> 00:38:05,280 ♪Have no listeners♪ 888 00:38:05,280 --> 00:38:10,320 ♪So brace yourself♪ 889 00:38:10,800 --> 00:38:12,880 ♪Due to the indulgence♪ 890 00:38:12,880 --> 00:38:16,150 ♪I took the wrong exit♪ 891 00:38:16,840 --> 00:38:19,960 ♪Overwhelming desire♪ 892 00:38:19,960 --> 00:38:24,400 ♪Drowns me in alcohol♪ 893 00:38:24,400 --> 00:38:27,760 ♪Should have withdrawn♪ 894 00:38:27,760 --> 00:38:31,000 ♪From the endless schemes♪ 895 00:38:31,000 --> 00:38:33,510 ♪Now at the point of no return♪ 896 00:38:34,150 --> 00:38:36,670 ♪Repentance comes too late♪ 897 00:38:49,760 --> 00:38:51,150 Wenjing, what happened? 898 00:38:52,400 --> 00:38:53,110 Nothing. 899 00:38:54,630 --> 00:38:55,480 Stop drinking. 900 00:38:58,440 --> 00:38:59,400 What happened? 901 00:38:59,590 --> 00:39:00,480 Why are you crying? 902 00:39:00,480 --> 00:39:01,400 I’m fine. 903 00:39:02,280 --> 00:39:03,110 None of your business. 904 00:39:04,760 --> 00:39:05,440 Come back here. 905 00:39:06,400 --> 00:39:07,280 What’s none of my business? 906 00:39:08,510 --> 00:39:09,440 Whatever you need, 907 00:39:09,440 --> 00:39:10,150 just tell me. 908 00:39:10,150 --> 00:39:10,960 I can help. 909 00:39:11,920 --> 00:39:13,320 You’ve done enough for me. 910 00:39:14,400 --> 00:39:15,150 I don’t need any more. 911 00:39:16,070 --> 00:39:17,000 I’d like to help. 912 00:39:17,480 --> 00:39:18,320 I want to help. 913 00:39:18,320 --> 00:39:19,670 Whatever happens, 914 00:39:20,480 --> 00:39:21,150 I care about you. 915 00:39:22,840 --> 00:39:24,030 Xing Tianming, what did you say? 916 00:39:24,630 --> 00:39:25,630 I said I care about you. 917 00:39:25,920 --> 00:39:26,880 How can you say that? 918 00:39:28,630 --> 00:39:30,000 You have a girlfriend. 919 00:39:31,190 --> 00:39:32,630 How could you say you care about me? 920 00:39:34,070 --> 00:39:35,320 What do you mean I have a girlfriend? 921 00:39:39,070 --> 00:39:40,110 Hua Hua has told me. 922 00:39:41,630 --> 00:39:42,710 What are you doing? 923 00:39:43,760 --> 00:39:44,590 Making fun of her? 924 00:39:46,030 --> 00:39:46,920 Listen to me, Xing Tianming. 925 00:39:48,030 --> 00:39:49,510 If you break her heart, 926 00:39:50,280 --> 00:39:51,440 I’ll never forgive you. 927 00:39:53,280 --> 00:39:54,110 What did Hua Hua tell you? 928 00:39:54,110 --> 00:39:54,960 Can you please listen to me? 929 00:39:54,960 --> 00:39:55,800 Let me go! 930 00:39:56,400 --> 00:39:57,550 What are you going to say? 931 00:39:58,110 --> 00:39:59,400 Remember what I said, Xing Tianming. 932 00:40:01,030 --> 00:40:02,440 If you break her heart, 933 00:40:02,670 --> 00:40:04,280 I’ll never forgive you. 934 00:40:04,590 --> 00:40:05,480 Never. 935 00:40:30,840 --> 00:40:32,880 Wenjing, why don’t you pick up? 936 00:40:33,960 --> 00:40:34,630 I don’t want to. 937 00:40:37,440 --> 00:40:38,320 It’s your brother. 938 00:40:39,230 --> 00:40:40,320 Put it away. 939 00:40:44,320 --> 00:40:44,840 Hello. 940 00:40:46,800 --> 00:40:48,280 OK, OK. I got it. 941 00:40:51,670 --> 00:40:52,320 What’s up? 942 00:40:52,960 --> 00:40:54,440 He said your parents are in Shanghai. 943 00:40:56,190 --> 00:40:57,480 They’re all in the hospital. 944 00:41:01,510 --> 00:41:02,230 Excuse me, Miss, 945 00:41:02,400 --> 00:41:03,480 where is the special care ward, please? 946 00:41:03,480 --> 00:41:04,400 Over there. 947 00:41:04,760 --> 00:41:05,920 Thank you. Come on. 948 00:41:08,030 --> 00:41:08,670 Mom. 949 00:41:09,190 --> 00:41:09,840 Mom. 950 00:41:10,880 --> 00:41:11,440 Mom. 951 00:41:11,960 --> 00:41:13,030 Are you alright, Mom? 952 00:41:13,630 --> 00:41:14,840 I’m fine. 953 00:41:15,480 --> 00:41:16,480 OK. 954 00:41:18,480 --> 00:41:19,280 Mei? 955 00:41:19,760 --> 00:41:20,440 Xiaomao? 956 00:41:21,110 --> 00:41:22,070 What are you doing here? 957 00:41:23,070 --> 00:41:24,030 Why didn’t you tell me 958 00:41:24,030 --> 00:41:25,190 about your mom’s situation? 959 00:41:44,310 --> 00:41:49,190 ♪I saw your clear eyes in the dream♪ 960 00:41:51,680 --> 00:41:56,980 ♪I heard your singing at midnight♪ 961 00:41:59,130 --> 00:42:04,400 ♪I couldn’t forget that dusk with you♪ 962 00:42:06,400 --> 00:42:11,660 ♪I felt the warmth you left♪ 963 00:42:13,520 --> 00:42:17,360 ♪You said love is like♪ 964 00:42:17,720 --> 00:42:20,450 ♪A flower filled with stories♪ 965 00:42:21,190 --> 00:42:24,360 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 966 00:42:24,680 --> 00:42:27,770 ♪Please wait for me OK♪ 967 00:42:28,210 --> 00:42:32,030 ♪I set out regardless♪ 968 00:42:32,030 --> 00:42:35,170 ♪Yet the world is too big♪ 969 00:42:36,000 --> 00:42:39,300 ♪I looked for you at the dark night♪ 970 00:42:39,500 --> 00:42:42,690 ♪Please don’t leave me again OK♪ 971 00:42:42,690 --> 00:42:46,060 ♪Some words♪ 972 00:42:47,150 --> 00:42:50,760 ♪HA♪ ♪Are buried deep in your chest♪ 973 00:42:50,920 --> 00:42:53,800 ♪Oh you♪ ♪Wandered in four seasons♪ 974 00:42:54,680 --> 00:42:57,990 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪Said goodbye to a few♪ 975 00:42:58,170 --> 00:42:58,830 ♪Oh you♪ 976 00:42:58,830 --> 00:43:01,580 ♪Recalled a few words♪ 977 00:43:01,910 --> 00:43:05,490 ♪HA♪ ♪Tears came out of your chest♪ 978 00:43:05,620 --> 00:43:08,390 ♪Oh you♪ ♪We met and parted in four seasons♪ 979 00:43:09,440 --> 00:43:12,700 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪We met new friends♪ 980 00:43:13,020 --> 00:43:15,900 ♪Oh you♪ ♪Ignored a few words♪ 981 00:43:15,900 --> 00:43:19,020 ♪She and I♪ 982 00:43:19,930 --> 00:43:23,780 ♪You said love is like♪ 983 00:43:24,180 --> 00:43:26,870 ♪A flower filled with stories♪ 984 00:43:27,680 --> 00:43:31,160 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 985 00:43:31,160 --> 00:43:34,260 ♪Please wait for me OK♪ 986 00:43:34,680 --> 00:43:38,390 ♪I set out regardless♪ 987 00:43:38,610 --> 00:43:41,710 ♪Yet the world is too big♪ 988 00:43:42,400 --> 00:43:45,580 ♪I looked for you at the dark night♪ 989 00:43:45,930 --> 00:43:49,150 ♪Please don’t leave me again OK♪ 990 00:43:49,150 --> 00:43:52,940 ♪I still have a few words♪ 56714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.