All language subtitles for X.Night.of.Vengeance.2011.1080p.BluRay.x264-Brazilian-portuguese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,712 --> 00:01:19,680 Uma ta�a de champanhe, por favor. 2 00:01:21,083 --> 00:01:24,075 Gar�om, um caf�, por favor. 3 00:01:26,388 --> 00:01:30,715 voc� tem olhos bonitos, acabei de lhe comprar uma bebida? 4 00:01:54,184 --> 00:01:56,316 Oi, Giles. como vai? 5 00:01:56,454 --> 00:01:57,943 Voc� est� atrasada. 6 00:01:58,088 --> 00:02:00,147 Bem, obrigada. 7 00:02:01,525 --> 00:02:04,017 Ent�o, como est� a minha garota? 8 00:02:04,062 --> 00:02:05,926 Preparada e pronta para ir. 9 00:02:11,437 --> 00:02:13,864 Documentos est�o no porta-luvas. 10 00:02:14,839 --> 00:02:16,337 Eu tenho uma coisa pra voc�. 11 00:02:17,475 --> 00:02:19,308 S� um presentinho de boa viagem. 12 00:02:21,112 --> 00:02:22,711 Abra voc�. 13 00:02:28,120 --> 00:02:29,883 Para voc� n�o se perder. 14 00:02:31,658 --> 00:02:33,721 Talvez eu queira. 15 00:02:35,294 --> 00:02:37,094 Eu vou sentir sua falta, Holly. 16 00:02:43,837 --> 00:02:45,729 Venha c�. 17 00:02:56,216 --> 00:02:59,914 Senhoras, eu gostaria de apresent�-las ao Giles. 18 00:03:00,153 --> 00:03:03,856 Como podem ver, ele � um verdadeiro encanto. 19 00:03:03,891 --> 00:03:06,325 Ele aprende r�pido e est� ansioso para agradar. 20 00:03:06,360 --> 00:03:07,827 N�o se cansa, 21 00:03:07,862 --> 00:03:11,287 ele ejacula como fogos de artif�cio. 22 00:03:25,079 --> 00:03:27,981 O que mais uma garota poderia querer? 23 00:08:49,921 --> 00:08:51,718 Voc� est� procurando uma transa? 24 00:08:55,662 --> 00:08:57,152 Oi. 25 00:09:04,637 --> 00:09:06,264 Est� comprando? 26 00:09:06,306 --> 00:09:07,796 Quanto? 27 00:09:15,115 --> 00:09:17,141 O que procura, bonit�o? 28 00:09:18,685 --> 00:09:20,174 Punheta. 29 00:09:20,219 --> 00:09:21,688 Quanto custa? 30 00:09:21,722 --> 00:09:23,349 50? 31 00:09:24,625 --> 00:09:27,458 Sem preservativo, e linguajar sujo. 32 00:09:35,536 --> 00:09:39,000 Bem, n�o fique apenas sentada a�. 33 00:09:45,548 --> 00:09:47,708 N�o tem lubrificante? 34 00:09:47,749 --> 00:09:50,017 - O qu�? - Lubrificantes KY. 35 00:09:50,653 --> 00:09:52,210 N�o. 36 00:09:53,855 --> 00:09:55,652 - Fora. - O qu�? 37 00:09:55,690 --> 00:09:59,821 N�o vou pagar caro para uma amadora. 38 00:09:59,862 --> 00:10:01,193 Eu vou ser boa. Prometo. 39 00:10:01,230 --> 00:10:02,556 Dane-se. 40 00:10:03,733 --> 00:10:05,634 Voc� pode fazer o que quiser. 41 00:10:08,371 --> 00:10:09,895 20 d�lares. 42 00:10:17,981 --> 00:10:19,910 Mostre-me suas tetas. 43 00:10:36,901 --> 00:10:39,096 Vai ser uma boa menina? 44 00:10:49,181 --> 00:10:50,546 D�-me a sua m�o. 45 00:11:05,864 --> 00:11:08,060 Ah, isso � melhor. 46 00:11:09,169 --> 00:11:10,732 Agora, o que uma carinha de anjo 47 00:11:10,733 --> 00:11:13,733 como voc� est� fazendo vendendo sua xoxota? 48 00:11:13,974 --> 00:11:15,401 Estou sem dinheiro. 49 00:11:15,441 --> 00:11:17,706 N�o � para isso que estou te pagando. 50 00:11:17,744 --> 00:11:19,143 Vamos l�. 51 00:11:20,647 --> 00:11:24,516 Agora, o que um docinho como voc� est� fazendo nas ruas? 52 00:11:25,886 --> 00:11:27,409 Eu amo sexo. 53 00:11:27,454 --> 00:11:28,922 Sim. 54 00:11:28,956 --> 00:11:30,489 Hum, eu sou uma vagabunda. 55 00:11:30,524 --> 00:11:32,417 Eu simplesmente n�o consigo me contentar. 56 00:11:32,459 --> 00:11:35,087 Sim, prostituta do caralho. Voc�s s�o todas iguais. 57 00:11:35,161 --> 00:11:37,327 Ah, querido, posso sentir voc� ficando com tes�o. 58 00:11:37,364 --> 00:11:39,661 Assim � melhor. Quantos anos voc� tem? 59 00:11:39,701 --> 00:11:41,134 17. 60 00:11:42,069 --> 00:11:43,531 Voc� gosta de meninas jovens? 61 00:11:43,571 --> 00:11:45,498 Jovem e apertada. 62 00:11:45,540 --> 00:11:47,509 Vamos, mais sujo. 63 00:11:47,543 --> 00:11:49,176 Ah, seu pau grande e suculento 64 00:11:49,177 --> 00:11:51,277 machuca minha buceta jovem e apertada. 65 00:11:51,413 --> 00:11:53,707 - Agarre-o, sua puta. - Fa�a-me implorar. 66 00:11:53,882 --> 00:11:56,014 - Vou te ensinar. - Me d� uma li��o. 67 00:11:56,218 --> 00:11:59,409 - Ah, sua prostituta do caralho. - Ah, fa�a-me gritar. 68 00:11:59,553 --> 00:12:01,652 - Vamos l�, vamos l�. - Assim � melhor. 69 00:12:02,190 --> 00:12:05,719 - Assim � melhor. Sim! - Mais duro! 70 00:12:05,994 --> 00:12:07,391 N�o! 71 00:12:11,834 --> 00:12:14,225 Vamos ver os danos. 72 00:12:19,943 --> 00:12:22,732 - Onde voc� conseguiu isso? - Liberdade de Informa��o. 73 00:12:23,045 --> 00:12:24,936 Tenho a minha tamb�m. 74 00:12:27,851 --> 00:12:29,584 Olhe para voc�. 75 00:12:29,619 --> 00:12:32,254 O desgra�ado me fez chup�-lo e ent�o, me prendeu da mesma forma. 76 00:12:33,724 --> 00:12:36,253 Lig�ria me prendeu. 77 00:12:36,394 --> 00:12:39,154 O filho tinha acabado de nascer. 78 00:12:41,131 --> 00:12:43,032 Ele sabe? 79 00:12:43,067 --> 00:12:44,762 Vou me encontrar com ele para jantar. 80 00:12:44,802 --> 00:12:47,168 N�o conte pra ele, Holly. 81 00:12:47,205 --> 00:12:48,832 Ele vai parar se descobrir. 82 00:12:48,873 --> 00:12:50,807 Eu n�o posso simplesmente desaparecer. 83 00:12:50,842 --> 00:12:53,339 Esque�a o passado. 84 00:12:53,579 --> 00:12:57,236 Em Paris, ter� todo o seu futuro. 85 00:12:59,418 --> 00:13:00,742 Para o fim. 86 00:13:00,986 --> 00:13:02,343 Para o in�cio. 87 00:13:11,164 --> 00:13:13,127 Mostre para mim. 88 00:13:21,942 --> 00:13:23,404 De primeira classe. 89 00:13:25,412 --> 00:13:27,881 Estou orgulhosa de voc�, Holly. 90 00:13:30,049 --> 00:13:32,610 Uma coisinha para ajud�-la a permanecer aposentada. 91 00:13:34,487 --> 00:13:36,046 Feliz anivers�rio. 92 00:13:50,338 --> 00:13:52,499 Eu n�o sei o que dizer. 93 00:13:52,540 --> 00:13:55,603 Fa�a uma ora��o para mim na igreja do Corcunda de Notre-Dame. 94 00:13:56,778 --> 00:13:59,144 Eu nunca lhe agradeci. 95 00:13:59,181 --> 00:14:01,011 Por qu�? 96 00:14:01,450 --> 00:14:03,975 Por me dar uma chance. 97 00:14:08,390 --> 00:14:10,757 Por que voc� me escolheu? 98 00:14:11,561 --> 00:14:13,221 Eu precisava de uma loira. 99 00:14:16,566 --> 00:14:18,867 Voc� parecia durona. 100 00:14:19,003 --> 00:14:20,832 Voc� parecia um sobrevivente. 101 00:14:22,037 --> 00:14:23,665 Eu n�o estava errada. 102 00:14:29,145 --> 00:14:31,580 Tenha cuidado, Holly. 103 00:14:31,615 --> 00:14:33,776 N�o se esque�a o que ele �. 104 00:14:53,571 --> 00:14:55,732 Diga algo para mim em franc�s. 105 00:14:58,543 --> 00:15:02,612 Karlene, voc� � uma amiga. 106 00:15:05,617 --> 00:15:08,587 N�o diga o que significa. 107 00:15:25,404 --> 00:15:26,968 O que est� querendo? 108 00:15:27,107 --> 00:15:28,473 Uma masturba��o seria bom. 109 00:15:28,507 --> 00:15:30,131 50, adiantado. 110 00:16:24,867 --> 00:16:27,200 - Oi. - Oi. 111 00:16:27,237 --> 00:16:29,034 Tem um cigarro sobrando? 112 00:16:29,072 --> 00:16:30,562 N�o fumo. 113 00:16:30,607 --> 00:16:32,097 Ningu�m mais fuma. 114 00:16:32,142 --> 00:16:34,368 � selvagem, hein? Crescendo em adrenalina. 115 00:16:34,678 --> 00:16:36,542 Coloca voc� num t�mulo mais cedo. 116 00:16:36,579 --> 00:16:38,571 - Qual � seu nome? - Shay. 117 00:16:39,182 --> 00:16:41,713 Eu sou Cindy. 118 00:16:41,952 --> 00:16:45,180 Me compra um sorvete, Shay? Eu devolverei o dinheiro. 119 00:16:45,422 --> 00:16:47,590 Tudo bem. 120 00:16:47,925 --> 00:16:49,725 Pode me dar um sorvete cremoso, 121 00:16:49,726 --> 00:16:52,126 batatas fritas e uma Coca-Cola pequena? 122 00:17:19,392 --> 00:17:21,385 N�o mostre que tem dinheiro. 123 00:17:21,527 --> 00:17:24,462 H� muitos olhos, e est�o sempre observando. 124 00:17:34,041 --> 00:17:35,967 Voc� deve estar faminta, n�o �? 125 00:17:36,209 --> 00:17:38,468 - Voc� quer um pouco? - Isso vai me embuchar. 126 00:17:39,546 --> 00:17:41,439 Eu adoro coisas doces. 127 00:17:43,316 --> 00:17:45,342 N�o vi voc� por aqui antes. 128 00:17:45,385 --> 00:17:46,911 Acabei de chegar. 129 00:17:56,464 --> 00:17:58,863 Pode me emprestar um d�lar? Eu devolverei mais tarde. 130 00:17:58,900 --> 00:18:01,026 Posso conseguir um cigarro por um d�lar. 131 00:18:04,772 --> 00:18:06,262 Voc� � uma verdadeira amiga. 132 00:18:09,211 --> 00:18:11,411 N�o mantenha o seu dinheiro no bolso tamb�m. 133 00:18:33,402 --> 00:18:35,394 Feliz anivers�rio, Holly. 134 00:18:43,513 --> 00:18:45,179 Venha c�. 135 00:18:54,691 --> 00:18:56,621 J� sentiu vontade de fugir? 136 00:18:57,795 --> 00:19:01,092 J� sentiu vontade de mudar a sua vida? 137 00:19:05,270 --> 00:19:08,138 Qual � o seu sonho, Holly? 138 00:19:08,273 --> 00:19:11,833 Se pudesse fazer qualquer coisa, ir a qualquer lugar, o que seria? 139 00:19:20,853 --> 00:19:23,849 Antes de a minha m�e morrer, ela me levou para Paris. 140 00:19:25,757 --> 00:19:28,692 Isso � o que eu me lembro dela. 141 00:19:30,229 --> 00:19:31,952 Ela estava feliz. 142 00:19:34,300 --> 00:19:36,235 Eu sempre quis voltar. 143 00:19:36,270 --> 00:19:37,759 Vamos fazer isso. 144 00:19:37,804 --> 00:19:39,697 Vamos para Paris. 145 00:19:39,939 --> 00:19:41,937 Estou dando o fora. 146 00:19:42,175 --> 00:19:45,073 Eu vou desaparecer, e quero que venha comigo. 147 00:19:45,111 --> 00:19:47,443 Dinheiro n�o ser� um problema. 148 00:19:47,480 --> 00:19:50,478 - E a sua fam�lia? - Eu n�o amo eles. 149 00:19:59,927 --> 00:20:01,485 Abra. 150 00:20:11,773 --> 00:20:13,401 Coloque. 151 00:20:13,442 --> 00:20:15,767 Tem que ser usado. 152 00:20:16,778 --> 00:20:19,046 Ou sen�o dar� azar. 153 00:20:23,886 --> 00:20:25,451 O qu�? 154 00:20:54,618 --> 00:20:56,179 Vamos l�. 155 00:23:39,291 --> 00:23:41,059 Desculpe. 156 00:23:41,293 --> 00:23:43,325 Est� tudo bem. 157 00:23:43,662 --> 00:23:46,187 Olhe-me nos olhos e diga isso. 158 00:23:51,605 --> 00:23:53,633 Est� tudo bem, Michael. 159 00:23:55,242 --> 00:23:57,407 Arrume as malas. 160 00:23:57,643 --> 00:24:00,807 Amanh� serei rico o suficiente para nos libertar. 161 00:25:05,014 --> 00:25:07,108 Monkey, fique quieto. 162 00:26:09,081 --> 00:26:10,845 Porra. 163 00:26:16,523 --> 00:26:18,458 Dou-lhe um desconto pelo grupo. 164 00:26:18,493 --> 00:26:22,054 100 um buraco, 50 pela masturba��o, total 350. 165 00:26:22,096 --> 00:26:24,689 Isso mesmo, rapazes. 166 00:26:24,731 --> 00:26:26,690 � verdade tamb�m. 167 00:26:35,611 --> 00:26:37,474 Porra. 168 00:26:53,597 --> 00:26:55,589 Rocky. Rock. 169 00:26:55,865 --> 00:26:58,359 Eu a peguei. Est� tentando me evitar? 170 00:26:58,400 --> 00:27:00,526 - N�o. - Por que est� fugindo? 171 00:27:00,536 --> 00:27:02,466 Sua idiota do caralho. Onde est� meu dinheiro? 172 00:27:02,505 --> 00:27:04,532 Eu a vi, Rock, roubando o ponto da Karlene. 173 00:27:04,574 --> 00:27:06,499 � o meu ponto, sua puta de merda! 174 00:27:06,543 --> 00:27:08,101 N�o, n�o, n�o, eu n�o estava. 175 00:27:08,144 --> 00:27:10,312 - Isso � mentira! - Cale a boca, Karlene. 176 00:27:10,381 --> 00:27:12,005 Ela se acha muito gostosa. 177 00:27:12,049 --> 00:27:14,549 Fa�a alguma coisa. Fa�a alguma coisa! 178 00:27:14,584 --> 00:27:16,383 - D�-nos o dinheiro. - N�o tenho nenhum. 179 00:27:16,419 --> 00:27:18,587 - O que foi que disse? - Gastei. 180 00:27:25,330 --> 00:27:27,788 T� vendo isso? T� vendo essa porra? 181 00:27:28,632 --> 00:27:30,396 Cadela mentirosa do caralho. 182 00:27:30,435 --> 00:27:33,524 Escute, sua puta fodida. Da pr�xima vez, leva um tiro. 183 00:27:35,172 --> 00:27:38,936 Fica fora da nossa rua, ou ser� uma puta morta. 184 00:27:45,618 --> 00:27:47,684 Sua puta de merda. 185 00:27:55,360 --> 00:27:58,159 Bel, oi, � a Holly. 186 00:27:58,498 --> 00:28:00,494 Oi, voc� est� trabalhando? 187 00:28:00,734 --> 00:28:02,497 Sim, agora. 188 00:28:02,636 --> 00:28:04,766 N�o, n�o, n�o, apenas umas duas horas. 189 00:28:05,938 --> 00:28:07,332 Est� bem. 190 00:28:07,373 --> 00:28:09,472 Sim, n�o, tudo bem. Tchau. 191 00:28:09,510 --> 00:28:13,276 Bem, estarei na sua casa em dois minutos. 192 00:28:13,313 --> 00:28:15,873 Eu posso ir te pegar. � um bom dinheiro. 193 00:28:17,851 --> 00:28:20,582 Sim, n�o, isso n�o vai me ajudar, ent�o... 194 00:28:20,622 --> 00:28:22,489 N�o, est� tudo bem. Certo, Tchau. 195 00:28:27,661 --> 00:28:29,753 Ei, Monique, � a Holly. 196 00:28:30,899 --> 00:28:32,526 Voc� est� trabalhando? 197 00:28:32,567 --> 00:28:34,196 � um bom dinheiro. 198 00:28:34,235 --> 00:28:36,800 Vamos l�, Mon, voc� � minha �ltima esperan�a. 199 00:28:39,339 --> 00:28:42,336 Sim, agrade�o de qualquer forma. 200 00:28:45,014 --> 00:28:47,112 Dramas? 201 00:28:48,620 --> 00:28:52,282 � noite pra isso. Lua cheia. 202 00:28:52,722 --> 00:28:54,712 Todo mundo est� um pouco louco. 203 00:28:54,757 --> 00:28:56,388 �timo. 204 00:28:56,625 --> 00:28:58,791 Talvez eu possa ajudar. 205 00:28:58,928 --> 00:29:01,656 Pode me achar uma morena que possa foder e chupar? 206 00:29:01,697 --> 00:29:03,189 Cuidado! 207 00:29:03,232 --> 00:29:04,630 Idiota! 208 00:29:04,668 --> 00:29:06,330 Por que n�o olha pra onde est� indo? 209 00:29:06,369 --> 00:29:08,897 Poderia ter me matado! Seu idiota! 210 00:29:12,209 --> 00:29:14,276 Ela � perfeita. 211 00:29:14,611 --> 00:29:16,778 Espere. 212 00:29:17,514 --> 00:29:20,109 Ei, estou falando com voc�. 213 00:29:20,151 --> 00:29:21,582 Cai fora! 214 00:29:22,519 --> 00:29:23,850 Quer um emprego? 215 00:29:23,887 --> 00:29:27,146 Eu disse para cair fora, senhora. Voc� n�o entende ingl�s? 216 00:29:27,358 --> 00:29:30,451 Eu preciso de uma garota, agora, e voc� � perfeita. 217 00:29:30,493 --> 00:29:33,290 Um trio no Hyatt. Duas horas, no m�ximo. 218 00:29:35,466 --> 00:29:37,161 � 300. 219 00:29:40,405 --> 00:29:43,000 Quando foi a �ltima vez ganhou tanto assim? 220 00:29:45,510 --> 00:29:47,101 Nada de estranho? 221 00:29:47,144 --> 00:29:48,970 Nada de estranho. 222 00:29:49,214 --> 00:29:50,772 Apenas um cara? 223 00:29:50,816 --> 00:29:53,114 S� eu e o cara. 224 00:29:55,989 --> 00:29:57,354 $400. 225 00:30:00,426 --> 00:30:01,921 Espere. 226 00:30:02,061 --> 00:30:04,054 Preciso do dinheiro. 227 00:30:04,297 --> 00:30:05,827 Apenas me d� uma chance. 228 00:30:19,946 --> 00:30:22,073 Quantos anos voc� tem? 229 00:30:22,115 --> 00:30:23,879 19. 230 00:30:23,917 --> 00:30:25,612 N�o minta pra mim. 231 00:30:26,986 --> 00:30:28,386 17. 232 00:30:29,490 --> 00:30:30,923 Tem algo mais para vestir? 233 00:30:32,727 --> 00:30:34,124 S� isso. 234 00:30:35,429 --> 00:30:36,828 Ponha. 235 00:30:42,269 --> 00:30:44,238 Qual � o seu nome? 236 00:30:44,272 --> 00:30:45,671 Shay. 237 00:30:45,707 --> 00:30:47,265 S�o $300, Shay. 238 00:30:47,843 --> 00:30:49,207 Est� bem. 239 00:30:50,078 --> 00:30:52,543 Eu sou Holly. 240 00:30:52,882 --> 00:30:54,678 Vamos l�. 241 00:31:06,462 --> 00:31:08,795 Voc� est� bem? 242 00:31:08,832 --> 00:31:10,523 Sim. 243 00:31:10,865 --> 00:31:12,263 Nervosa? 244 00:31:12,301 --> 00:31:13,868 N�o. 245 00:31:17,640 --> 00:31:19,638 Basta seguir minhas instru��es, est� bem? 246 00:32:53,240 --> 00:32:54,974 Melhor fora do que dentro. 247 00:32:56,578 --> 00:32:58,612 Exceto pelo presente da companhia. 248 00:33:15,498 --> 00:33:17,026 Voc� gosta disso? 249 00:33:36,587 --> 00:33:40,922 Quando eu te fodo, quando fa�o voc� gozar, 250 00:33:40,959 --> 00:33:44,485 eu sei que � tudo, um ato, 251 00:33:44,528 --> 00:33:46,360 uma ilus�o. 252 00:33:46,397 --> 00:33:49,092 N�o importa. 253 00:33:49,132 --> 00:33:51,624 Eu quero a ilus�o. 254 00:33:51,669 --> 00:33:53,796 � isso que estou pagando. 255 00:33:55,574 --> 00:33:58,504 Apenas por uma hora, eu tenho o maior pau. 256 00:33:59,978 --> 00:34:03,039 O toque m�gico. 257 00:34:03,082 --> 00:34:07,109 Eu posso fazer voc� gozar em menos de um minuto. 258 00:34:14,861 --> 00:34:16,760 Prove. 259 00:35:16,591 --> 00:35:18,890 Ah, sim. 260 00:35:52,696 --> 00:35:54,858 Sim? 261 00:35:56,500 --> 00:35:57,968 N�o, n�o. 262 00:35:58,003 --> 00:35:59,319 Voc� chegou cedo. 263 00:35:59,336 --> 00:36:01,269 N�o tem problema. 264 00:36:01,706 --> 00:36:03,736 Suba. 265 00:36:04,276 --> 00:36:05,669 Porra! 266 00:36:05,711 --> 00:36:08,777 Eu tenho neg�cios. Entre no banheiro e cale a boca. 267 00:36:09,482 --> 00:36:11,109 Leve a sua roupa. 268 00:36:11,150 --> 00:36:12,547 Vamos, mexam-se! 269 00:36:12,585 --> 00:36:14,214 R�pido! 270 00:36:38,512 --> 00:36:40,004 Ol�, Willie. 271 00:36:43,183 --> 00:36:44,545 Noite ador�vel. 272 00:36:44,584 --> 00:36:47,820 Sim, das melhores, Sr. Bennett. 273 00:36:47,954 --> 00:36:50,752 As coisas foram �timas, fico feliz em dizer. 274 00:36:50,791 --> 00:36:52,525 Beleza. 275 00:36:58,299 --> 00:36:59,764 Bem, vamos l�. 276 00:36:59,801 --> 00:37:01,736 Me fa�a feliz. 277 00:37:15,717 --> 00:37:17,649 Eles adoraram o material. 278 00:37:18,954 --> 00:37:21,252 Voc� tamb�m? Voc� adorou tamb�m? 279 00:37:21,290 --> 00:37:22,784 Sim. 280 00:37:22,924 --> 00:37:25,955 Eu olhei, Sr. Bennett. Eu n�o vou negar. 281 00:37:27,062 --> 00:37:28,928 Claro que voc� fez, Willie. �. 282 00:37:28,965 --> 00:37:31,058 Um bom vendedor tem que conhecer o produto. 283 00:37:31,101 --> 00:37:32,591 Aqui. 284 00:37:35,071 --> 00:37:37,801 � melhor contar isso. 285 00:38:04,803 --> 00:38:07,572 Voc� gosta de boliche, Willie? 286 00:38:07,606 --> 00:38:09,171 N�o sei. Por qu�? 287 00:38:14,479 --> 00:38:17,937 Porque agora voc� � uma bola de boliche. 288 00:39:49,547 --> 00:39:51,440 Dirija! 289 00:39:51,482 --> 00:39:53,376 Voc� ligou para Holly. 290 00:39:53,416 --> 00:39:54,940 estou ocupada agora, 291 00:39:54,985 --> 00:39:56,381 mas se deixar o seu nome e n�mero, 292 00:39:56,421 --> 00:39:59,152 eu ligo de volta para marcar uma consulta. 293 00:40:00,524 --> 00:40:02,082 Te peguei. 294 00:40:11,068 --> 00:40:12,501 Porra. 295 00:40:12,516 --> 00:40:13,825 Porra. 296 00:40:13,871 --> 00:40:16,139 Acalme-se. 297 00:40:18,377 --> 00:40:20,045 Ele est� morto, n�o �? 298 00:40:20,279 --> 00:40:22,078 - Ele atirou na cabe�a dele! - Cale a boca! 299 00:40:23,148 --> 00:40:26,314 - Eu vi! Eu vi! - Acalme-se, certo? 300 00:40:27,018 --> 00:40:28,381 Tudo bem? 301 00:40:34,826 --> 00:40:37,819 Merda. 302 00:40:43,703 --> 00:40:45,302 Que porra voc� est� olhando? 303 00:40:45,338 --> 00:40:47,605 - Onde? - Apenas dirige. 304 00:40:51,812 --> 00:40:55,407 - Ele sabia que est�vamos l�. - Ele n�o nos viu. 305 00:40:55,616 --> 00:40:57,376 - Como sabe? - Voc� est� segura. 306 00:40:59,486 --> 00:41:01,277 Porra. 307 00:41:22,644 --> 00:41:24,271 Pare. 308 00:41:24,412 --> 00:41:25,879 Pare! 309 00:41:30,252 --> 00:41:31,786 Voc� n�o me conhece. 310 00:41:32,221 --> 00:41:34,149 Eu n�o te conhe�o. 311 00:41:37,226 --> 00:41:38,715 Ei! 312 00:41:39,562 --> 00:41:41,894 Espere! 313 00:41:41,931 --> 00:41:43,499 Onde? 314 00:41:45,167 --> 00:41:46,897 Para onde posso lev�-la? 315 00:41:48,939 --> 00:41:51,373 Olhe, d�-me um destino ou saia. 316 00:41:59,649 --> 00:42:01,146 Voc� est� bem? 317 00:42:04,589 --> 00:42:07,018 Est�o todos loucos nesta noite. 318 00:42:14,498 --> 00:42:16,563 O que � isso? 319 00:42:16,801 --> 00:42:18,365 N�o se preocupe. 320 00:42:23,608 --> 00:42:25,940 N�o posso deix�-lo em casa. 321 00:42:25,977 --> 00:42:28,578 Ele � parte de meu ato. 322 00:42:28,913 --> 00:42:30,943 Olha, posso lev�-la a algum lugar? 323 00:42:32,918 --> 00:42:34,485 Estou com fome. 324 00:42:41,894 --> 00:42:44,085 Que tal o seu restaurante favorito? 325 00:43:44,193 --> 00:43:47,461 Vegas � o lugar para qualquer m�gico s�rio. 326 00:43:47,596 --> 00:43:51,499 Meu velho costumava dizer: se voc� conquistar Vegas, 327 00:43:51,534 --> 00:43:53,331 o mundo seguir�. 328 00:43:53,369 --> 00:43:56,269 Se pudesse trabalhar em qualquer cassino, qual seria? 329 00:43:56,339 --> 00:43:58,935 - C�sar. - Como assim? 330 00:43:59,843 --> 00:44:01,535 � o mais legal. 331 00:44:01,880 --> 00:44:05,075 E ele j� tocou l� uma vez, no mesmo grupo como Tom Jones. 332 00:44:05,114 --> 00:44:06,981 Quem? 333 00:44:07,518 --> 00:44:09,417 Tom Jones? 334 00:44:09,452 --> 00:44:10,920 O cantor. 335 00:44:14,025 --> 00:44:15,356 Esque�a. 336 00:44:19,397 --> 00:44:21,228 Seu pai parece legal. 337 00:44:22,734 --> 00:44:24,867 Sim, ele era. 338 00:44:25,202 --> 00:44:29,039 Eu costumava assistir seus shows repetitivamente. 339 00:44:35,347 --> 00:44:37,042 Meu pai era m�gico tamb�m. 340 00:44:37,082 --> 00:44:39,213 Ele desapareceu quando eu nasci. 341 00:44:48,193 --> 00:44:50,325 O qu�, voc� nunca o viu? 342 00:44:52,665 --> 00:44:54,456 Eu tenho um padrasto. 343 00:45:06,514 --> 00:45:08,845 N�o est� com frio? 344 00:45:08,882 --> 00:45:11,749 Deixei meu casaco no hotel. 345 00:45:11,785 --> 00:45:13,481 Aqui. 346 00:45:19,760 --> 00:45:22,923 Ent�o, o que voc� queria ser quando crescesse? 347 00:45:24,599 --> 00:45:27,292 Nunca tive um sonho ou qualquer coisa. 348 00:45:27,636 --> 00:45:29,296 N�o como voc�. 349 00:45:33,875 --> 00:45:36,172 Talvez eu pudesse ser sua... 350 00:45:39,181 --> 00:45:41,673 sua ador�vel assistente. 351 00:45:51,526 --> 00:45:54,288 Ol�, Holly. Eu sou amigo de Willie. 352 00:45:56,265 --> 00:45:58,062 Voc� vai a algum lugar? 353 00:45:58,101 --> 00:45:59,792 Onde est� a sua amiga? 354 00:45:59,936 --> 00:46:02,631 Willie era uma bosta gananciosa. Ele sempre pedia uma dupla. 355 00:46:02,739 --> 00:46:04,504 N�o sei do que voc� est� falando. 356 00:46:07,510 --> 00:46:10,638 Isso foi uma preliminar. Voc� quer me ferrar? 357 00:46:12,148 --> 00:46:14,845 Sua amiga com batom rosa. 358 00:46:14,885 --> 00:46:16,952 Ela era de rua. Eu n�o sei o nome dela. 359 00:46:18,023 --> 00:46:19,481 Resposta errada. 360 00:47:15,182 --> 00:47:19,285 Olhe nos meus olhos e ou�a ao som da minha voz. 361 00:47:20,621 --> 00:47:23,385 N�o h� nada, al�m do som da minha voz 362 00:47:23,424 --> 00:47:24,914 em meus olhos. 363 00:47:27,494 --> 00:47:30,293 Vou fazer contagem regressiva de cinco. 364 00:47:30,331 --> 00:47:33,323 Quando alcan�ar um, voc� estar� sob meu feiti�o. 365 00:47:35,203 --> 00:47:37,138 Cinco. 366 00:47:37,172 --> 00:47:40,463 Eu quero que voc� limpe completamente a sua mente. 367 00:47:42,277 --> 00:47:44,039 Quatro. 368 00:47:44,078 --> 00:47:47,011 Toda a tens�o flui do seu corpo. 369 00:47:49,718 --> 00:47:51,549 Tr�s. 370 00:47:51,587 --> 00:47:54,249 Voc� se sente totalmente relaxada. 371 00:47:56,559 --> 00:47:58,925 Dois. 372 00:47:58,962 --> 00:48:00,792 Voc� est� leve como uma pluma. 373 00:48:03,799 --> 00:48:05,631 Um. 374 00:48:05,668 --> 00:48:09,060 O sono profundo envolve voc�. 375 00:48:21,318 --> 00:48:23,281 Voc� pode me ouvir? 376 00:48:23,620 --> 00:48:25,446 Sim. 377 00:48:25,689 --> 00:48:27,213 Diga-me seu nome. 378 00:48:27,258 --> 00:48:29,624 Shay Maree Ryan. 379 00:48:31,395 --> 00:48:33,296 Quantos anos voc� tem, Shay? 380 00:48:33,331 --> 00:48:34,991 17. 381 00:48:36,634 --> 00:48:39,694 Diga-me algo sobre si mesmo. 382 00:48:39,737 --> 00:48:41,729 Nunca esque�o um rosto. 383 00:48:45,410 --> 00:48:47,674 De onde voc� �? 384 00:48:47,712 --> 00:48:50,443 Do norte. 385 00:48:50,483 --> 00:48:52,512 Por que voc� est� aqui? 386 00:48:53,151 --> 00:48:55,185 Mam�e morreu, ent�o eu fugi. 387 00:48:58,557 --> 00:49:00,219 Desculpe. 388 00:49:02,595 --> 00:49:04,489 Voc� tem um namorado? 389 00:49:04,732 --> 00:49:06,091 N�o. 390 00:49:15,474 --> 00:49:17,500 Olhe para mim. 391 00:49:22,316 --> 00:49:24,750 Voc� � linda. 392 00:49:29,823 --> 00:49:31,313 N�o. 393 00:49:42,603 --> 00:49:44,196 Posso v�-la novamente? 394 00:49:46,474 --> 00:49:49,643 Voc� quer me ver ou me ver? 395 00:49:51,514 --> 00:49:52,840 Eu quero ver voc�. 396 00:49:59,688 --> 00:50:01,815 "Harry o Imposs�vel". 397 00:50:02,257 --> 00:50:04,519 Voc� vai ligar? 398 00:50:07,364 --> 00:50:10,355 Eu n�o hipnotizo qualquer pessoa, voc� sabe disso. 399 00:50:12,235 --> 00:50:14,226 N�o ia dar certo. 400 00:50:16,006 --> 00:50:19,274 Como voc� sabe se n�o d� uma chance? 401 00:50:31,721 --> 00:50:33,686 - O que tem no saco, vadia? - Passa para c�, 402 00:50:33,723 --> 00:50:35,321 - que n�o ser� machucada. - Voc� � quem se machucar�. 403 00:50:35,326 --> 00:50:38,159 - Ensine algumas maneiras, Rock. - Eu vou ensinar sim. 404 00:50:38,429 --> 00:50:40,192 Ah, porra! 405 00:50:40,231 --> 00:50:41,689 Fodeu com meus olhos! 406 00:50:41,690 --> 00:50:43,190 Puta! 407 00:50:46,291 --> 00:50:47,891 Porra! 408 00:50:48,840 --> 00:50:51,534 Minha cabe�a, porra! Sua puta! 409 00:51:12,165 --> 00:51:14,959 Eu odeio essas pessoas. 410 00:51:15,301 --> 00:51:16,666 Abra a boca! 411 00:51:18,973 --> 00:51:20,973 Abra a boca! 412 00:51:51,339 --> 00:51:53,136 Quero um quarto. 413 00:51:53,174 --> 00:51:55,507 $25 meia hora, $30 d�lares � hora. 414 00:51:55,544 --> 00:51:57,875 Cinco d�lares para a toalha. 415 00:51:59,247 --> 00:52:01,841 N�o, para a... para a noite. 416 00:52:02,384 --> 00:52:04,785 80 d�lares por noite. 417 00:52:09,992 --> 00:52:13,483 Quarto tr�s, primeiro andar, final do corredor. 418 00:52:13,528 --> 00:52:14,962 Obrigada. 419 00:52:41,025 --> 00:52:45,864 Meu Deus! 420 00:54:45,054 --> 00:54:47,216 Ei. Ei. 421 00:54:47,257 --> 00:54:48,617 Oi, mam�e. 422 00:54:56,034 --> 00:54:59,664 Nunca tenha medo de arriscar, Shay, voc� sabe? 423 00:56:14,883 --> 00:56:16,441 Estamos procurando a sua amiga. 424 00:56:16,485 --> 00:56:18,419 Eu n�o a conhe�o. 425 00:56:18,453 --> 00:56:22,286 Sim, mas voc� sabe como ela se parece, n�o �? 426 00:56:22,725 --> 00:56:24,317 Hein? N�o �? 427 00:56:24,360 --> 00:56:26,088 N�o. 428 00:56:39,809 --> 00:56:41,471 N�o �? 429 00:56:43,479 --> 00:56:45,846 Pare, pare. 430 00:56:49,320 --> 00:56:50,847 Tudo bem. 431 00:56:50,988 --> 00:56:52,780 Tudo bem! 432 00:56:54,625 --> 00:56:56,594 Ela n�o te viu. 433 00:56:56,628 --> 00:56:58,619 Ela n�o pode te machucar. 434 00:57:01,832 --> 00:57:03,993 N�o se pode confiar nas mulheres. 435 00:57:04,034 --> 00:57:07,004 Elas simplesmente d�o com a l�ngua nos dentes 436 00:57:07,038 --> 00:57:08,505 mesmo pensando. 437 00:57:08,540 --> 00:57:10,337 � biol�gico. 438 00:57:10,375 --> 00:57:11,967 � porque t�m uma boceta escondida. 439 00:57:12,010 --> 00:57:14,104 � natural que v�o esconder algo. 440 00:57:14,146 --> 00:57:15,805 Com um cara, est� tudo a amostra, n�o �? 441 00:57:15,846 --> 00:57:17,314 O que voc� v� � o que recebe. 442 00:57:17,349 --> 00:57:19,044 Mas as mulheres s�o umas mentirosas. 443 00:57:19,084 --> 00:57:20,848 Eu odeio mulheres. 444 00:57:23,722 --> 00:57:25,520 Come�a a procurar. 445 00:58:17,913 --> 00:58:19,642 Onde est� a Rose? 446 00:58:19,681 --> 00:58:21,647 N�o sei. 447 00:58:22,084 --> 00:58:23,644 Quem � voc�? 448 00:58:23,785 --> 00:58:26,551 Eu ouvi voc� do outro lado. 449 00:58:27,089 --> 00:58:28,752 Tem alguma coisa? 450 00:58:28,891 --> 00:58:30,450 N�o. 451 00:58:30,993 --> 00:58:32,589 Cigarro? 452 00:58:32,729 --> 00:58:34,822 Desculpe. 453 00:58:35,364 --> 00:58:36,994 Porra. 454 00:58:39,436 --> 00:58:41,231 Que horas s�o? 455 00:58:41,671 --> 00:58:43,662 � tarde. 456 00:58:44,107 --> 00:58:45,902 Onde diabos ela est�? 457 00:58:47,410 --> 00:58:49,844 Eu vou te dar um pouco de �gua. 458 00:59:25,084 --> 00:59:26,511 Est� bem? 459 00:59:28,488 --> 00:59:30,312 Doce. 460 00:59:35,361 --> 00:59:37,962 Estou aqui, querido. 461 00:59:38,297 --> 00:59:39,787 Quem diabos � voc�? 462 00:59:39,832 --> 00:59:41,557 Ela � a vizinha. 463 00:59:41,801 --> 00:59:44,530 Bem, ela pode dar o fora, porque estamos ocupados. 464 00:59:44,871 --> 00:59:47,263 Eu s� estava vendo se seu amigo estava bem. 465 00:59:47,405 --> 00:59:50,097 - Ele n�o � meu amigo. - Depressa! 466 00:59:52,179 --> 00:59:53,847 Vamos l�. 467 00:59:57,217 --> 00:59:58,584 Depressa. 468 01:00:00,355 --> 01:00:02,618 Vamos l�. Vamos l�. 469 01:00:02,656 --> 01:00:04,180 Vamos l�! 470 01:00:17,705 --> 01:00:19,298 Metade. 471 01:00:24,245 --> 01:00:25,735 Metade. 472 01:00:26,347 --> 01:00:27,937 Metade! 473 01:00:34,590 --> 01:00:37,456 Porra. 474 01:00:37,492 --> 01:00:39,524 - Porra, porra. - A parte de tr�s da sua m�o. 475 01:00:39,595 --> 01:00:41,258 Cale-se, puta! 476 01:00:41,597 --> 01:00:44,165 Cale-se. 477 01:00:44,200 --> 01:00:45,788 Porra! 478 01:01:25,177 --> 01:01:27,772 Tem algum dinheiro? 479 01:01:27,814 --> 01:01:29,837 N�o. 480 01:01:29,880 --> 01:01:31,712 Mentira. 481 01:01:31,750 --> 01:01:34,116 Uma gracinha como voc�. 482 01:01:34,152 --> 01:01:36,518 Vamos l�. 483 01:01:36,555 --> 01:01:38,652 Nos d� algum dinheiro. 484 01:01:39,759 --> 01:01:41,520 N�o tenho nenhum. 485 01:01:41,961 --> 01:01:44,122 Vai te foder. 486 01:01:47,767 --> 01:01:50,257 Ei, abra a porra da porta. 487 01:01:50,302 --> 01:01:51,609 Vamos, querida. 488 01:01:51,614 --> 01:01:54,066 - Abra a porra da porta. - A viatura de boas-vindas. 489 01:01:54,573 --> 01:01:56,833 Putos. 490 01:01:57,677 --> 01:01:59,040 Essa � a maneira que �. 491 01:01:59,079 --> 01:02:02,270 Eles me ferraram. Agora � sua vez. 492 01:02:08,455 --> 01:02:10,947 Eu poderia dizer a eles que voc� est� aqui. 493 01:02:10,992 --> 01:02:13,255 Eles me pagariam por isso. 494 01:02:30,479 --> 01:02:33,174 Obrigada. 495 01:02:35,051 --> 01:02:37,346 V� se foder. 496 01:04:12,019 --> 01:04:13,445 Ei. 497 01:04:14,321 --> 01:04:17,145 - Batom rosa. - Corra! 498 01:05:04,841 --> 01:05:06,209 Te peguei. 499 01:05:08,311 --> 01:05:09,743 Entre! 500 01:05:38,611 --> 01:05:40,272 Voc� est� bem? 501 01:05:48,319 --> 01:05:49,647 O que ele fez com voc�? 502 01:05:49,648 --> 01:05:52,148 Fiquem atentos, deve ter fugido para a Esta��o. 503 01:05:52,424 --> 01:05:54,152 R�dio da pol�cia. 504 01:05:54,194 --> 01:05:55,524 O qu�? 505 01:05:55,561 --> 01:05:57,358 Ele � um tira. 506 01:05:58,964 --> 01:06:01,093 Porra. 507 01:06:01,635 --> 01:06:03,967 Voc� deveria ir para casa. 508 01:06:04,203 --> 01:06:05,593 Eu n�o posso. 509 01:06:05,738 --> 01:06:07,602 Em algum outro lugar, ent�o. 510 01:06:08,341 --> 01:06:10,332 N�o h� nenhum outro lugar. 511 01:06:13,614 --> 01:06:15,808 Eu poderia ficar com voc�. 512 01:06:16,249 --> 01:06:18,117 Estou indo para o aeroporto 513 01:06:18,118 --> 01:06:20,518 pra pegar um avi�o e dar o fora daqui. 514 01:06:20,855 --> 01:06:23,987 Mas eles vir�o atr�s de mim. 515 01:06:29,531 --> 01:06:32,391 Eu lhe ofereci um emprego. Ningu�m for�ou voc�. 516 01:06:32,433 --> 01:06:35,501 - Voc� n�o d� � m�nima. - Acabei de salv�-la. 517 01:06:35,770 --> 01:06:38,295 Eu n�o lhe devo nada. 518 01:06:41,776 --> 01:06:43,303 Fuja com o carro. 519 01:06:43,745 --> 01:06:46,213 - N�o sei dirigir. - Ent�o, saia. Saia! 520 01:06:46,415 --> 01:06:48,075 Saia! 521 01:08:04,730 --> 01:08:06,593 Ei. 522 01:08:06,632 --> 01:08:08,124 Cai fora! 523 01:08:08,769 --> 01:08:10,202 � a Shay. 524 01:08:10,237 --> 01:08:12,969 N�o a reconheci. 525 01:08:15,641 --> 01:08:18,034 - Aonde voc� vai? - Lugar algum. 526 01:08:18,578 --> 01:08:20,472 Posso ir? 527 01:08:21,214 --> 01:08:23,745 - Eu vi um cara ser morto. - Voc� est� bem? 528 01:08:26,453 --> 01:08:28,144 Acho que algu�m est� atr�s de mim. 529 01:08:28,189 --> 01:08:29,849 Quem est� cuidando de voc�? 530 01:08:32,660 --> 01:08:35,286 Rocky vai ajudar. Ele cuida de mim. 531 01:08:35,863 --> 01:08:37,187 Ele vai adorar voc�. 532 01:08:37,231 --> 01:08:39,630 �. Eu vou busc�-lo. 533 01:08:40,802 --> 01:08:43,834 Me empresta algum dinheiro pro cigarro? Eu devolverei. 534 01:08:49,010 --> 01:08:50,841 Voc� � uma verdadeira amiga. 535 01:08:50,878 --> 01:08:52,369 N�o se mexa. 536 01:09:06,028 --> 01:09:07,462 Entre. 537 01:09:07,497 --> 01:09:09,260 Estou esperando por algu�m. 538 01:09:10,099 --> 01:09:12,191 Shay, entra. 539 01:09:17,740 --> 01:09:20,231 Eu conheci o meu primeiro truque nesta rua. 540 01:09:22,112 --> 01:09:24,444 Eu estava t�o assustada. 541 01:09:24,481 --> 01:09:26,412 Havia um velho grandalh�o. 542 01:09:28,552 --> 01:09:31,646 Pensei que ele ia ter um ataque card�aco em cima de mim. 543 01:09:33,524 --> 01:09:37,220 Prometi a mim mesmo que ia parar antes de completar os 30 anos, 544 01:09:37,561 --> 01:09:42,121 mudar para Paris, me reinventar. 545 01:09:43,502 --> 01:09:45,662 Hoje � o meu anivers�rio. 546 01:09:48,006 --> 01:09:51,866 Venho transando por dinheiro desde os 15 anos. 547 01:09:52,011 --> 01:09:54,471 Eu quero uma nova vida. 548 01:09:55,012 --> 01:09:57,671 Tem esse cara. 549 01:09:58,116 --> 01:09:59,684 Ele n�o sabe que estou indo embora, 550 01:09:59,719 --> 01:10:02,078 e eu n�o quero que ele saiba. 551 01:10:02,220 --> 01:10:04,084 Ele pode nos ajudar. 552 01:10:05,558 --> 01:10:07,683 Quem � ele? 553 01:10:08,127 --> 01:10:10,594 Ele � um policial. 554 01:12:15,128 --> 01:12:16,493 N�o se preocupe, senhoras. 555 01:12:16,529 --> 01:12:18,527 Est�o bem seguras aqui nessa casa. 556 01:12:18,565 --> 01:12:19,932 Podem relaxar. 557 01:12:19,966 --> 01:12:21,660 Este lugar � do Bob. 558 01:12:21,902 --> 01:12:23,563 N�o h� segredo entre n�s. 559 01:12:23,604 --> 01:12:26,070 Exceto onde os corpos est�o enterrados. 560 01:12:29,475 --> 01:12:31,367 Essa foi boa. 561 01:12:40,254 --> 01:12:42,145 - Quem � ela? - Shay. 562 01:12:42,389 --> 01:12:44,220 Est�vamos trabalhando juntas. 563 01:12:44,258 --> 01:12:45,987 Viu o que aconteceu? 564 01:12:46,026 --> 01:12:48,317 - Atirou na cabe�a dele. - Quem atirou nele? 565 01:12:48,362 --> 01:12:49,962 Um policial chamado Bennett. 566 01:12:49,998 --> 01:12:51,829 Ele tentou nos matar. 567 01:12:51,866 --> 01:12:54,061 Ele est� atr�s de n�s, Michael. 568 01:12:54,102 --> 01:12:56,836 Onde estacionou o carro, querida? 569 01:12:58,239 --> 01:13:01,132 N�o dissemos nada sobre o carro. 570 01:13:06,649 --> 01:13:08,775 Te peguei. 571 01:13:11,087 --> 01:13:14,448 Cara, voc� tem mais contus�es do que uma banana Queensland. 572 01:13:17,192 --> 01:13:19,955 Acho que o nariz fica melhor deste lado. 573 01:13:23,165 --> 01:13:25,027 Fonzie levou uma surra! 574 01:13:25,828 --> 01:13:27,728 Ele tem... 575 01:13:55,933 --> 01:13:58,663 Ria agora, seu cachorro fodido! 576 01:13:58,703 --> 01:14:00,962 Onde est� o meu carro, vadia? 577 01:14:02,574 --> 01:14:04,666 - Acalme-se. - Saia do meu caminho. 578 01:14:04,710 --> 01:14:07,833 Voc� cometeu muitos erros esta noite. Acalme-se agora. 579 01:14:08,646 --> 01:14:10,909 Olhe para o meu terno. 580 01:14:11,150 --> 01:14:13,280 Aquela cadela quebrou a porra do meu nariz. 581 01:14:13,418 --> 01:14:15,816 - Voc� pode ficar com a garota. - Por que se importa? 582 01:14:15,854 --> 01:14:17,350 Holly � minha. 583 01:14:20,759 --> 01:14:23,284 Parceiro. 584 01:14:23,328 --> 01:14:25,126 Ela � uma puta. 585 01:14:29,135 --> 01:14:32,365 Ela t� dando o fora. O apartamento dela estava vazio. 586 01:14:32,839 --> 01:14:35,629 - Ela vem comigo. - N�o, n�o, olhe na bolsa. 587 01:14:36,576 --> 01:14:38,438 Eu vi a passagem. 588 01:14:40,948 --> 01:14:43,379 Putas s� amam o dinheiro. 589 01:14:43,516 --> 01:14:45,551 O resto � um ato. 590 01:15:32,902 --> 01:15:34,793 Volte para o carro. 591 01:16:15,446 --> 01:16:18,280 Ele estava mentindo, Michael. 592 01:16:32,832 --> 01:16:35,633 Lembro da primeira vez que vi voc�. 593 01:16:40,674 --> 01:16:43,142 Eu a prendi s� para ouvir a sua voz. 594 01:16:51,918 --> 01:16:53,743 Eu vou acreditar em voc�, Holly. 595 01:16:53,987 --> 01:16:57,021 Somos ricos o suficiente para desaparecer. 596 01:16:57,158 --> 01:16:59,188 E a Shay? 597 01:16:59,225 --> 01:17:01,421 � s� voc� e eu agora. 598 01:17:01,462 --> 01:17:02,986 Ela � minha amiga. 599 01:17:05,933 --> 01:17:07,833 � s� voc� e eu agora. 600 01:17:09,504 --> 01:17:12,302 Olhe nos meus olhos e diga "sim". 601 01:17:20,849 --> 01:17:22,341 N�o. 602 01:17:25,121 --> 01:17:26,782 Eu n�o posso. 603 01:17:29,291 --> 01:17:31,954 Diga-me que n�o era tudo um ato. 604 01:17:32,996 --> 01:17:36,457 - Pol�cia! Pol�cia! - Entre no carro. 605 01:17:36,499 --> 01:17:38,294 Entre no carro! Mexam-se! 606 01:17:38,334 --> 01:17:40,235 Largue a porra da arma! Largue a arma! 607 01:17:40,271 --> 01:17:41,668 Largue a porra da arma! 608 01:17:41,705 --> 01:17:43,672 Dirija, ou eu vou te matar! 609 01:17:43,706 --> 01:17:45,799 Vamos l�! Aperte a porra do acelerador! 610 01:17:45,842 --> 01:17:47,777 Vamos l�! 611 01:17:57,621 --> 01:17:59,179 Mais r�pido! 612 01:18:04,828 --> 01:18:06,454 Vamos l�! 613 01:18:08,733 --> 01:18:10,460 Vamos l�! 614 01:18:14,439 --> 01:18:16,030 Vamos l�! Mais r�pido! 615 01:18:32,558 --> 01:18:34,023 Holly. 616 01:18:34,060 --> 01:18:35,493 Est� bem. 617 01:18:35,528 --> 01:18:37,018 Holly. 618 01:18:48,909 --> 01:18:50,738 A valise. 619 01:19:23,445 --> 01:19:25,505 � apenas um arranh�o. 620 01:19:25,646 --> 01:19:27,642 Voc� ainda � bonita. 621 01:19:29,785 --> 01:19:31,412 Que horas � o seu voo? 622 01:19:34,056 --> 01:19:36,387 Nunca conseguirei agora. 623 01:19:36,426 --> 01:19:38,484 Voc� tem que tentar. 624 01:19:40,830 --> 01:19:42,421 Vou ligar para o Harry. 625 01:19:43,433 --> 01:19:45,229 Quem? 626 01:19:45,267 --> 01:19:47,600 O motorista de t�xi. 627 01:19:47,637 --> 01:19:49,802 Ele tamb�m � um artista de escapadas. 628 01:20:13,764 --> 01:20:15,492 Est� tocando. 629 01:20:15,534 --> 01:20:17,091 Meu Deus. 630 01:20:17,134 --> 01:20:18,601 Holly? 631 01:20:20,172 --> 01:20:21,934 Holly, deite-se, deite-se. 632 01:20:24,710 --> 01:20:26,102 Apenas deite-se. 633 01:20:32,084 --> 01:20:33,616 Me segure. 634 01:20:37,355 --> 01:20:39,156 Holly? 635 01:20:39,192 --> 01:20:40,753 Holly? 636 01:20:40,993 --> 01:20:43,086 Algu�m me ajude! 637 01:20:43,129 --> 01:20:45,689 Me ajude! 638 01:20:45,731 --> 01:20:47,222 Algu�m me ajude! 639 01:20:47,267 --> 01:20:50,063 Me ajude! 640 01:24:40,745 --> 01:24:43,408 Normalmente eu tiro ele de um chap�u. 641 01:25:10,677 --> 01:25:12,577 Voc� gosta de mim, n�o �? 642 01:25:15,182 --> 01:25:17,013 Sim. 643 01:25:26,961 --> 01:25:29,954 Eu quero que voc� me fa�a desaparecer. 42187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.