All language subtitles for X.Night.of.Vengeance.2011.1080p.BluRay.x264-Brazilian-portuguese
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,712 --> 00:01:19,680
Uma ta�a de champanhe,
por favor.
2
00:01:21,083 --> 00:01:24,075
Gar�om, um caf�, por favor.
3
00:01:26,388 --> 00:01:30,715
voc� tem olhos bonitos,
acabei de lhe comprar uma bebida?
4
00:01:54,184 --> 00:01:56,316
Oi, Giles.
como vai?
5
00:01:56,454 --> 00:01:57,943
Voc� est� atrasada.
6
00:01:58,088 --> 00:02:00,147
Bem, obrigada.
7
00:02:01,525 --> 00:02:04,017
Ent�o,
como est� a minha garota?
8
00:02:04,062 --> 00:02:05,926
Preparada e pronta para ir.
9
00:02:11,437 --> 00:02:13,864
Documentos est�o no porta-luvas.
10
00:02:14,839 --> 00:02:16,337
Eu tenho uma coisa pra voc�.
11
00:02:17,475 --> 00:02:19,308
S� um presentinho
de boa viagem.
12
00:02:21,112 --> 00:02:22,711
Abra voc�.
13
00:02:28,120 --> 00:02:29,883
Para voc� n�o se perder.
14
00:02:31,658 --> 00:02:33,721
Talvez eu queira.
15
00:02:35,294 --> 00:02:37,094
Eu vou sentir sua falta, Holly.
16
00:02:43,837 --> 00:02:45,729
Venha c�.
17
00:02:56,216 --> 00:02:59,914
Senhoras, eu gostaria
de apresent�-las ao Giles.
18
00:03:00,153 --> 00:03:03,856
Como podem ver,
ele � um verdadeiro encanto.
19
00:03:03,891 --> 00:03:06,325
Ele aprende r�pido
e est� ansioso para agradar.
20
00:03:06,360 --> 00:03:07,827
N�o se cansa,
21
00:03:07,862 --> 00:03:11,287
ele ejacula como
fogos de artif�cio.
22
00:03:25,079 --> 00:03:27,981
O que mais uma garota
poderia querer?
23
00:08:49,921 --> 00:08:51,718
Voc� est� procurando
uma transa?
24
00:08:55,662 --> 00:08:57,152
Oi.
25
00:09:04,637 --> 00:09:06,264
Est� comprando?
26
00:09:06,306 --> 00:09:07,796
Quanto?
27
00:09:15,115 --> 00:09:17,141
O que procura, bonit�o?
28
00:09:18,685 --> 00:09:20,174
Punheta.
29
00:09:20,219 --> 00:09:21,688
Quanto custa?
30
00:09:21,722 --> 00:09:23,349
50?
31
00:09:24,625 --> 00:09:27,458
Sem preservativo,
e linguajar sujo.
32
00:09:35,536 --> 00:09:39,000
Bem,
n�o fique apenas sentada a�.
33
00:09:45,548 --> 00:09:47,708
N�o tem lubrificante?
34
00:09:47,749 --> 00:09:50,017
- O qu�?
- Lubrificantes KY.
35
00:09:50,653 --> 00:09:52,210
N�o.
36
00:09:53,855 --> 00:09:55,652
- Fora.
- O qu�?
37
00:09:55,690 --> 00:09:59,821
N�o vou pagar caro
para uma amadora.
38
00:09:59,862 --> 00:10:01,193
Eu vou ser boa.
Prometo.
39
00:10:01,230 --> 00:10:02,556
Dane-se.
40
00:10:03,733 --> 00:10:05,634
Voc� pode fazer o que quiser.
41
00:10:08,371 --> 00:10:09,895
20 d�lares.
42
00:10:17,981 --> 00:10:19,910
Mostre-me suas tetas.
43
00:10:36,901 --> 00:10:39,096
Vai ser uma boa menina?
44
00:10:49,181 --> 00:10:50,546
D�-me a sua m�o.
45
00:11:05,864 --> 00:11:08,060
Ah, isso � melhor.
46
00:11:09,169 --> 00:11:10,732
Agora,
o que uma carinha de anjo
47
00:11:10,733 --> 00:11:13,733
como voc� est� fazendo
vendendo sua xoxota?
48
00:11:13,974 --> 00:11:15,401
Estou sem dinheiro.
49
00:11:15,441 --> 00:11:17,706
N�o � para isso que
estou te pagando.
50
00:11:17,744 --> 00:11:19,143
Vamos l�.
51
00:11:20,647 --> 00:11:24,516
Agora, o que um docinho
como voc� est� fazendo nas ruas?
52
00:11:25,886 --> 00:11:27,409
Eu amo sexo.
53
00:11:27,454 --> 00:11:28,922
Sim.
54
00:11:28,956 --> 00:11:30,489
Hum, eu sou uma vagabunda.
55
00:11:30,524 --> 00:11:32,417
Eu simplesmente
n�o consigo me contentar.
56
00:11:32,459 --> 00:11:35,087
Sim, prostituta do caralho.
Voc�s s�o todas iguais.
57
00:11:35,161 --> 00:11:37,327
Ah, querido, posso sentir
voc� ficando com tes�o.
58
00:11:37,364 --> 00:11:39,661
Assim � melhor.
Quantos anos voc� tem?
59
00:11:39,701 --> 00:11:41,134
17.
60
00:11:42,069 --> 00:11:43,531
Voc� gosta de meninas jovens?
61
00:11:43,571 --> 00:11:45,498
Jovem e apertada.
62
00:11:45,540 --> 00:11:47,509
Vamos, mais sujo.
63
00:11:47,543 --> 00:11:49,176
Ah, seu pau grande e suculento
64
00:11:49,177 --> 00:11:51,277
machuca minha buceta
jovem e apertada.
65
00:11:51,413 --> 00:11:53,707
- Agarre-o, sua puta.
- Fa�a-me implorar.
66
00:11:53,882 --> 00:11:56,014
- Vou te ensinar.
- Me d� uma li��o.
67
00:11:56,218 --> 00:11:59,409
- Ah, sua prostituta do caralho.
- Ah, fa�a-me gritar.
68
00:11:59,553 --> 00:12:01,652
- Vamos l�, vamos l�.
- Assim � melhor.
69
00:12:02,190 --> 00:12:05,719
- Assim � melhor. Sim!
- Mais duro!
70
00:12:05,994 --> 00:12:07,391
N�o!
71
00:12:11,834 --> 00:12:14,225
Vamos ver os danos.
72
00:12:19,943 --> 00:12:22,732
- Onde voc� conseguiu isso?
- Liberdade de Informa��o.
73
00:12:23,045 --> 00:12:24,936
Tenho a minha tamb�m.
74
00:12:27,851 --> 00:12:29,584
Olhe para voc�.
75
00:12:29,619 --> 00:12:32,254
O desgra�ado me fez chup�-lo e
ent�o, me prendeu da mesma forma.
76
00:12:33,724 --> 00:12:36,253
Lig�ria me prendeu.
77
00:12:36,394 --> 00:12:39,154
O filho tinha acabado de nascer.
78
00:12:41,131 --> 00:12:43,032
Ele sabe?
79
00:12:43,067 --> 00:12:44,762
Vou me encontrar com ele
para jantar.
80
00:12:44,802 --> 00:12:47,168
N�o conte pra ele, Holly.
81
00:12:47,205 --> 00:12:48,832
Ele vai parar se descobrir.
82
00:12:48,873 --> 00:12:50,807
Eu n�o posso simplesmente
desaparecer.
83
00:12:50,842 --> 00:12:53,339
Esque�a o passado.
84
00:12:53,579 --> 00:12:57,236
Em Paris,
ter� todo o seu futuro.
85
00:12:59,418 --> 00:13:00,742
Para o fim.
86
00:13:00,986 --> 00:13:02,343
Para o in�cio.
87
00:13:11,164 --> 00:13:13,127
Mostre para mim.
88
00:13:21,942 --> 00:13:23,404
De primeira classe.
89
00:13:25,412 --> 00:13:27,881
Estou orgulhosa de voc�, Holly.
90
00:13:30,049 --> 00:13:32,610
Uma coisinha para ajud�-la
a permanecer aposentada.
91
00:13:34,487 --> 00:13:36,046
Feliz anivers�rio.
92
00:13:50,338 --> 00:13:52,499
Eu n�o sei o que dizer.
93
00:13:52,540 --> 00:13:55,603
Fa�a uma ora��o para mim na igreja
do Corcunda de Notre-Dame.
94
00:13:56,778 --> 00:13:59,144
Eu nunca lhe agradeci.
95
00:13:59,181 --> 00:14:01,011
Por qu�?
96
00:14:01,450 --> 00:14:03,975
Por me dar uma chance.
97
00:14:08,390 --> 00:14:10,757
Por que voc� me escolheu?
98
00:14:11,561 --> 00:14:13,221
Eu precisava de uma loira.
99
00:14:16,566 --> 00:14:18,867
Voc� parecia durona.
100
00:14:19,003 --> 00:14:20,832
Voc� parecia um sobrevivente.
101
00:14:22,037 --> 00:14:23,665
Eu n�o estava errada.
102
00:14:29,145 --> 00:14:31,580
Tenha cuidado, Holly.
103
00:14:31,615 --> 00:14:33,776
N�o se esque�a o que ele �.
104
00:14:53,571 --> 00:14:55,732
Diga algo para mim em franc�s.
105
00:14:58,543 --> 00:15:02,612
Karlene, voc� � uma amiga.
106
00:15:05,617 --> 00:15:08,587
N�o diga o que significa.
107
00:15:25,404 --> 00:15:26,968
O que est� querendo?
108
00:15:27,107 --> 00:15:28,473
Uma masturba��o
seria bom.
109
00:15:28,507 --> 00:15:30,131
50, adiantado.
110
00:16:24,867 --> 00:16:27,200
- Oi.
- Oi.
111
00:16:27,237 --> 00:16:29,034
Tem um cigarro sobrando?
112
00:16:29,072 --> 00:16:30,562
N�o fumo.
113
00:16:30,607 --> 00:16:32,097
Ningu�m mais fuma.
114
00:16:32,142 --> 00:16:34,368
� selvagem, hein?
Crescendo em adrenalina.
115
00:16:34,678 --> 00:16:36,542
Coloca voc� num t�mulo
mais cedo.
116
00:16:36,579 --> 00:16:38,571
- Qual � seu nome?
- Shay.
117
00:16:39,182 --> 00:16:41,713
Eu sou Cindy.
118
00:16:41,952 --> 00:16:45,180
Me compra um sorvete, Shay?
Eu devolverei o dinheiro.
119
00:16:45,422 --> 00:16:47,590
Tudo bem.
120
00:16:47,925 --> 00:16:49,725
Pode me dar um sorvete cremoso,
121
00:16:49,726 --> 00:16:52,126
batatas fritas
e uma Coca-Cola pequena?
122
00:17:19,392 --> 00:17:21,385
N�o mostre que tem dinheiro.
123
00:17:21,527 --> 00:17:24,462
H� muitos olhos,
e est�o sempre observando.
124
00:17:34,041 --> 00:17:35,967
Voc� deve estar faminta, n�o �?
125
00:17:36,209 --> 00:17:38,468
- Voc� quer um pouco?
- Isso vai me embuchar.
126
00:17:39,546 --> 00:17:41,439
Eu adoro coisas doces.
127
00:17:43,316 --> 00:17:45,342
N�o vi voc�
por aqui antes.
128
00:17:45,385 --> 00:17:46,911
Acabei de chegar.
129
00:17:56,464 --> 00:17:58,863
Pode me emprestar um d�lar?
Eu devolverei mais tarde.
130
00:17:58,900 --> 00:18:01,026
Posso conseguir um cigarro
por um d�lar.
131
00:18:04,772 --> 00:18:06,262
Voc� � uma verdadeira amiga.
132
00:18:09,211 --> 00:18:11,411
N�o mantenha o seu dinheiro
no bolso tamb�m.
133
00:18:33,402 --> 00:18:35,394
Feliz anivers�rio, Holly.
134
00:18:43,513 --> 00:18:45,179
Venha c�.
135
00:18:54,691 --> 00:18:56,621
J� sentiu
vontade de fugir?
136
00:18:57,795 --> 00:19:01,092
J� sentiu vontade
de mudar a sua vida?
137
00:19:05,270 --> 00:19:08,138
Qual � o seu sonho, Holly?
138
00:19:08,273 --> 00:19:11,833
Se pudesse fazer qualquer coisa,
ir a qualquer lugar, o que seria?
139
00:19:20,853 --> 00:19:23,849
Antes de a minha m�e morrer,
ela me levou para Paris.
140
00:19:25,757 --> 00:19:28,692
Isso � o que eu me lembro dela.
141
00:19:30,229 --> 00:19:31,952
Ela estava feliz.
142
00:19:34,300 --> 00:19:36,235
Eu sempre quis voltar.
143
00:19:36,270 --> 00:19:37,759
Vamos fazer isso.
144
00:19:37,804 --> 00:19:39,697
Vamos para Paris.
145
00:19:39,939 --> 00:19:41,937
Estou dando o fora.
146
00:19:42,175 --> 00:19:45,073
Eu vou desaparecer,
e quero que venha comigo.
147
00:19:45,111 --> 00:19:47,443
Dinheiro n�o ser� um problema.
148
00:19:47,480 --> 00:19:50,478
- E a sua fam�lia?
- Eu n�o amo eles.
149
00:19:59,927 --> 00:20:01,485
Abra.
150
00:20:11,773 --> 00:20:13,401
Coloque.
151
00:20:13,442 --> 00:20:15,767
Tem que ser usado.
152
00:20:16,778 --> 00:20:19,046
Ou sen�o dar� azar.
153
00:20:23,886 --> 00:20:25,451
O qu�?
154
00:20:54,618 --> 00:20:56,179
Vamos l�.
155
00:23:39,291 --> 00:23:41,059
Desculpe.
156
00:23:41,293 --> 00:23:43,325
Est� tudo bem.
157
00:23:43,662 --> 00:23:46,187
Olhe-me nos olhos
e diga isso.
158
00:23:51,605 --> 00:23:53,633
Est� tudo bem, Michael.
159
00:23:55,242 --> 00:23:57,407
Arrume as malas.
160
00:23:57,643 --> 00:24:00,807
Amanh� serei rico o suficiente
para nos libertar.
161
00:25:05,014 --> 00:25:07,108
Monkey, fique quieto.
162
00:26:09,081 --> 00:26:10,845
Porra.
163
00:26:16,523 --> 00:26:18,458
Dou-lhe um desconto pelo grupo.
164
00:26:18,493 --> 00:26:22,054
100 um buraco, 50 pela masturba��o,
total 350.
165
00:26:22,096 --> 00:26:24,689
Isso mesmo, rapazes.
166
00:26:24,731 --> 00:26:26,690
� verdade tamb�m.
167
00:26:35,611 --> 00:26:37,474
Porra.
168
00:26:53,597 --> 00:26:55,589
Rocky. Rock.
169
00:26:55,865 --> 00:26:58,359
Eu a peguei.
Est� tentando me evitar?
170
00:26:58,400 --> 00:27:00,526
- N�o.
- Por que est� fugindo?
171
00:27:00,536 --> 00:27:02,466
Sua idiota do caralho.
Onde est� meu dinheiro?
172
00:27:02,505 --> 00:27:04,532
Eu a vi, Rock,
roubando o ponto da Karlene.
173
00:27:04,574 --> 00:27:06,499
� o meu ponto,
sua puta de merda!
174
00:27:06,543 --> 00:27:08,101
N�o, n�o, n�o, eu n�o estava.
175
00:27:08,144 --> 00:27:10,312
- Isso � mentira!
- Cale a boca, Karlene.
176
00:27:10,381 --> 00:27:12,005
Ela se acha muito gostosa.
177
00:27:12,049 --> 00:27:14,549
Fa�a alguma coisa.
Fa�a alguma coisa!
178
00:27:14,584 --> 00:27:16,383
- D�-nos o dinheiro.
- N�o tenho nenhum.
179
00:27:16,419 --> 00:27:18,587
- O que foi que disse?
- Gastei.
180
00:27:25,330 --> 00:27:27,788
T� vendo isso?
T� vendo essa porra?
181
00:27:28,632 --> 00:27:30,396
Cadela mentirosa do caralho.
182
00:27:30,435 --> 00:27:33,524
Escute, sua puta fodida.
Da pr�xima vez, leva um tiro.
183
00:27:35,172 --> 00:27:38,936
Fica fora da nossa rua,
ou ser� uma puta morta.
184
00:27:45,618 --> 00:27:47,684
Sua puta de merda.
185
00:27:55,360 --> 00:27:58,159
Bel, oi, � a Holly.
186
00:27:58,498 --> 00:28:00,494
Oi, voc� est� trabalhando?
187
00:28:00,734 --> 00:28:02,497
Sim, agora.
188
00:28:02,636 --> 00:28:04,766
N�o, n�o, n�o,
apenas umas duas horas.
189
00:28:05,938 --> 00:28:07,332
Est� bem.
190
00:28:07,373 --> 00:28:09,472
Sim, n�o, tudo bem.
Tchau.
191
00:28:09,510 --> 00:28:13,276
Bem, estarei na sua casa
em dois minutos.
192
00:28:13,313 --> 00:28:15,873
Eu posso ir te pegar.
� um bom dinheiro.
193
00:28:17,851 --> 00:28:20,582
Sim, n�o, isso n�o
vai me ajudar, ent�o...
194
00:28:20,622 --> 00:28:22,489
N�o, est� tudo bem.
Certo, Tchau.
195
00:28:27,661 --> 00:28:29,753
Ei, Monique, � a Holly.
196
00:28:30,899 --> 00:28:32,526
Voc� est� trabalhando?
197
00:28:32,567 --> 00:28:34,196
� um bom dinheiro.
198
00:28:34,235 --> 00:28:36,800
Vamos l�, Mon,
voc� � minha �ltima esperan�a.
199
00:28:39,339 --> 00:28:42,336
Sim, agrade�o de qualquer forma.
200
00:28:45,014 --> 00:28:47,112
Dramas?
201
00:28:48,620 --> 00:28:52,282
� noite pra isso.
Lua cheia.
202
00:28:52,722 --> 00:28:54,712
Todo mundo est�
um pouco louco.
203
00:28:54,757 --> 00:28:56,388
�timo.
204
00:28:56,625 --> 00:28:58,791
Talvez eu possa ajudar.
205
00:28:58,928 --> 00:29:01,656
Pode me achar uma morena
que possa foder e chupar?
206
00:29:01,697 --> 00:29:03,189
Cuidado!
207
00:29:03,232 --> 00:29:04,630
Idiota!
208
00:29:04,668 --> 00:29:06,330
Por que n�o olha
pra onde est� indo?
209
00:29:06,369 --> 00:29:08,897
Poderia ter me matado!
Seu idiota!
210
00:29:12,209 --> 00:29:14,276
Ela � perfeita.
211
00:29:14,611 --> 00:29:16,778
Espere.
212
00:29:17,514 --> 00:29:20,109
Ei, estou falando com voc�.
213
00:29:20,151 --> 00:29:21,582
Cai fora!
214
00:29:22,519 --> 00:29:23,850
Quer um emprego?
215
00:29:23,887 --> 00:29:27,146
Eu disse para cair fora, senhora.
Voc� n�o entende ingl�s?
216
00:29:27,358 --> 00:29:30,451
Eu preciso de uma garota, agora,
e voc� � perfeita.
217
00:29:30,493 --> 00:29:33,290
Um trio no Hyatt.
Duas horas, no m�ximo.
218
00:29:35,466 --> 00:29:37,161
� 300.
219
00:29:40,405 --> 00:29:43,000
Quando foi a �ltima vez
ganhou tanto assim?
220
00:29:45,510 --> 00:29:47,101
Nada de estranho?
221
00:29:47,144 --> 00:29:48,970
Nada de estranho.
222
00:29:49,214 --> 00:29:50,772
Apenas um cara?
223
00:29:50,816 --> 00:29:53,114
S� eu e o cara.
224
00:29:55,989 --> 00:29:57,354
$400.
225
00:30:00,426 --> 00:30:01,921
Espere.
226
00:30:02,061 --> 00:30:04,054
Preciso do dinheiro.
227
00:30:04,297 --> 00:30:05,827
Apenas me d� uma chance.
228
00:30:19,946 --> 00:30:22,073
Quantos anos voc� tem?
229
00:30:22,115 --> 00:30:23,879
19.
230
00:30:23,917 --> 00:30:25,612
N�o minta pra mim.
231
00:30:26,986 --> 00:30:28,386
17.
232
00:30:29,490 --> 00:30:30,923
Tem algo mais para vestir?
233
00:30:32,727 --> 00:30:34,124
S� isso.
234
00:30:35,429 --> 00:30:36,828
Ponha.
235
00:30:42,269 --> 00:30:44,238
Qual � o seu nome?
236
00:30:44,272 --> 00:30:45,671
Shay.
237
00:30:45,707 --> 00:30:47,265
S�o $300, Shay.
238
00:30:47,843 --> 00:30:49,207
Est� bem.
239
00:30:50,078 --> 00:30:52,543
Eu sou Holly.
240
00:30:52,882 --> 00:30:54,678
Vamos l�.
241
00:31:06,462 --> 00:31:08,795
Voc� est� bem?
242
00:31:08,832 --> 00:31:10,523
Sim.
243
00:31:10,865 --> 00:31:12,263
Nervosa?
244
00:31:12,301 --> 00:31:13,868
N�o.
245
00:31:17,640 --> 00:31:19,638
Basta seguir minhas instru��es,
est� bem?
246
00:32:53,240 --> 00:32:54,974
Melhor fora do que dentro.
247
00:32:56,578 --> 00:32:58,612
Exceto pelo presente da companhia.
248
00:33:15,498 --> 00:33:17,026
Voc� gosta disso?
249
00:33:36,587 --> 00:33:40,922
Quando eu te fodo,
quando fa�o voc� gozar,
250
00:33:40,959 --> 00:33:44,485
eu sei que � tudo, um ato,
251
00:33:44,528 --> 00:33:46,360
uma ilus�o.
252
00:33:46,397 --> 00:33:49,092
N�o importa.
253
00:33:49,132 --> 00:33:51,624
Eu quero a ilus�o.
254
00:33:51,669 --> 00:33:53,796
� isso que estou pagando.
255
00:33:55,574 --> 00:33:58,504
Apenas por uma hora,
eu tenho o maior pau.
256
00:33:59,978 --> 00:34:03,039
O toque m�gico.
257
00:34:03,082 --> 00:34:07,109
Eu posso fazer voc� gozar
em menos de um minuto.
258
00:34:14,861 --> 00:34:16,760
Prove.
259
00:35:16,591 --> 00:35:18,890
Ah, sim.
260
00:35:52,696 --> 00:35:54,858
Sim?
261
00:35:56,500 --> 00:35:57,968
N�o, n�o.
262
00:35:58,003 --> 00:35:59,319
Voc� chegou cedo.
263
00:35:59,336 --> 00:36:01,269
N�o tem problema.
264
00:36:01,706 --> 00:36:03,736
Suba.
265
00:36:04,276 --> 00:36:05,669
Porra!
266
00:36:05,711 --> 00:36:08,777
Eu tenho neg�cios.
Entre no banheiro e cale a boca.
267
00:36:09,482 --> 00:36:11,109
Leve a sua roupa.
268
00:36:11,150 --> 00:36:12,547
Vamos, mexam-se!
269
00:36:12,585 --> 00:36:14,214
R�pido!
270
00:36:38,512 --> 00:36:40,004
Ol�, Willie.
271
00:36:43,183 --> 00:36:44,545
Noite ador�vel.
272
00:36:44,584 --> 00:36:47,820
Sim, das melhores, Sr. Bennett.
273
00:36:47,954 --> 00:36:50,752
As coisas foram �timas,
fico feliz em dizer.
274
00:36:50,791 --> 00:36:52,525
Beleza.
275
00:36:58,299 --> 00:36:59,764
Bem, vamos l�.
276
00:36:59,801 --> 00:37:01,736
Me fa�a feliz.
277
00:37:15,717 --> 00:37:17,649
Eles adoraram o material.
278
00:37:18,954 --> 00:37:21,252
Voc� tamb�m?
Voc� adorou tamb�m?
279
00:37:21,290 --> 00:37:22,784
Sim.
280
00:37:22,924 --> 00:37:25,955
Eu olhei, Sr. Bennett.
Eu n�o vou negar.
281
00:37:27,062 --> 00:37:28,928
Claro que voc� fez, Willie.
�.
282
00:37:28,965 --> 00:37:31,058
Um bom vendedor tem
que conhecer o produto.
283
00:37:31,101 --> 00:37:32,591
Aqui.
284
00:37:35,071 --> 00:37:37,801
� melhor contar isso.
285
00:38:04,803 --> 00:38:07,572
Voc� gosta de boliche, Willie?
286
00:38:07,606 --> 00:38:09,171
N�o sei.
Por qu�?
287
00:38:14,479 --> 00:38:17,937
Porque agora voc� �
uma bola de boliche.
288
00:39:49,547 --> 00:39:51,440
Dirija!
289
00:39:51,482 --> 00:39:53,376
Voc� ligou para Holly.
290
00:39:53,416 --> 00:39:54,940
estou ocupada agora,
291
00:39:54,985 --> 00:39:56,381
mas se deixar
o seu nome e n�mero,
292
00:39:56,421 --> 00:39:59,152
eu ligo de volta
para marcar uma consulta.
293
00:40:00,524 --> 00:40:02,082
Te peguei.
294
00:40:11,068 --> 00:40:12,501
Porra.
295
00:40:12,516 --> 00:40:13,825
Porra.
296
00:40:13,871 --> 00:40:16,139
Acalme-se.
297
00:40:18,377 --> 00:40:20,045
Ele est� morto, n�o �?
298
00:40:20,279 --> 00:40:22,078
- Ele atirou na cabe�a dele!
- Cale a boca!
299
00:40:23,148 --> 00:40:26,314
- Eu vi! Eu vi!
- Acalme-se, certo?
300
00:40:27,018 --> 00:40:28,381
Tudo bem?
301
00:40:34,826 --> 00:40:37,819
Merda.
302
00:40:43,703 --> 00:40:45,302
Que porra
voc� est� olhando?
303
00:40:45,338 --> 00:40:47,605
- Onde?
- Apenas dirige.
304
00:40:51,812 --> 00:40:55,407
- Ele sabia que est�vamos l�.
- Ele n�o nos viu.
305
00:40:55,616 --> 00:40:57,376
- Como sabe?
- Voc� est� segura.
306
00:40:59,486 --> 00:41:01,277
Porra.
307
00:41:22,644 --> 00:41:24,271
Pare.
308
00:41:24,412 --> 00:41:25,879
Pare!
309
00:41:30,252 --> 00:41:31,786
Voc� n�o me conhece.
310
00:41:32,221 --> 00:41:34,149
Eu n�o te conhe�o.
311
00:41:37,226 --> 00:41:38,715
Ei!
312
00:41:39,562 --> 00:41:41,894
Espere!
313
00:41:41,931 --> 00:41:43,499
Onde?
314
00:41:45,167 --> 00:41:46,897
Para onde posso lev�-la?
315
00:41:48,939 --> 00:41:51,373
Olhe, d�-me um destino
ou saia.
316
00:41:59,649 --> 00:42:01,146
Voc� est� bem?
317
00:42:04,589 --> 00:42:07,018
Est�o todos loucos nesta noite.
318
00:42:14,498 --> 00:42:16,563
O que � isso?
319
00:42:16,801 --> 00:42:18,365
N�o se preocupe.
320
00:42:23,608 --> 00:42:25,940
N�o posso deix�-lo em casa.
321
00:42:25,977 --> 00:42:28,578
Ele � parte de meu ato.
322
00:42:28,913 --> 00:42:30,943
Olha,
posso lev�-la a algum lugar?
323
00:42:32,918 --> 00:42:34,485
Estou com fome.
324
00:42:41,894 --> 00:42:44,085
Que tal o seu restaurante favorito?
325
00:43:44,193 --> 00:43:47,461
Vegas � o lugar
para qualquer m�gico s�rio.
326
00:43:47,596 --> 00:43:51,499
Meu velho costumava dizer:
se voc� conquistar Vegas,
327
00:43:51,534 --> 00:43:53,331
o mundo seguir�.
328
00:43:53,369 --> 00:43:56,269
Se pudesse trabalhar
em qualquer cassino, qual seria?
329
00:43:56,339 --> 00:43:58,935
- C�sar.
- Como assim?
330
00:43:59,843 --> 00:44:01,535
� o mais legal.
331
00:44:01,880 --> 00:44:05,075
E ele j� tocou l� uma vez,
no mesmo grupo como Tom Jones.
332
00:44:05,114 --> 00:44:06,981
Quem?
333
00:44:07,518 --> 00:44:09,417
Tom Jones?
334
00:44:09,452 --> 00:44:10,920
O cantor.
335
00:44:14,025 --> 00:44:15,356
Esque�a.
336
00:44:19,397 --> 00:44:21,228
Seu pai parece legal.
337
00:44:22,734 --> 00:44:24,867
Sim, ele era.
338
00:44:25,202 --> 00:44:29,039
Eu costumava assistir seus shows
repetitivamente.
339
00:44:35,347 --> 00:44:37,042
Meu pai era m�gico tamb�m.
340
00:44:37,082 --> 00:44:39,213
Ele desapareceu quando eu nasci.
341
00:44:48,193 --> 00:44:50,325
O qu�, voc� nunca o viu?
342
00:44:52,665 --> 00:44:54,456
Eu tenho um padrasto.
343
00:45:06,514 --> 00:45:08,845
N�o est� com frio?
344
00:45:08,882 --> 00:45:11,749
Deixei meu casaco no hotel.
345
00:45:11,785 --> 00:45:13,481
Aqui.
346
00:45:19,760 --> 00:45:22,923
Ent�o, o que voc� queria ser
quando crescesse?
347
00:45:24,599 --> 00:45:27,292
Nunca tive um sonho
ou qualquer coisa.
348
00:45:27,636 --> 00:45:29,296
N�o como voc�.
349
00:45:33,875 --> 00:45:36,172
Talvez eu pudesse ser sua...
350
00:45:39,181 --> 00:45:41,673
sua ador�vel assistente.
351
00:45:51,526 --> 00:45:54,288
Ol�, Holly.
Eu sou amigo de Willie.
352
00:45:56,265 --> 00:45:58,062
Voc� vai a algum lugar?
353
00:45:58,101 --> 00:45:59,792
Onde est� a sua amiga?
354
00:45:59,936 --> 00:46:02,631
Willie era uma bosta gananciosa.
Ele sempre pedia uma dupla.
355
00:46:02,739 --> 00:46:04,504
N�o sei
do que voc� est� falando.
356
00:46:07,510 --> 00:46:10,638
Isso foi uma preliminar.
Voc� quer me ferrar?
357
00:46:12,148 --> 00:46:14,845
Sua amiga com batom rosa.
358
00:46:14,885 --> 00:46:16,952
Ela era de rua.
Eu n�o sei o nome dela.
359
00:46:18,023 --> 00:46:19,481
Resposta errada.
360
00:47:15,182 --> 00:47:19,285
Olhe nos meus olhos e ou�a
ao som da minha voz.
361
00:47:20,621 --> 00:47:23,385
N�o h� nada,
al�m do som da minha voz
362
00:47:23,424 --> 00:47:24,914
em meus olhos.
363
00:47:27,494 --> 00:47:30,293
Vou fazer contagem regressiva
de cinco.
364
00:47:30,331 --> 00:47:33,323
Quando alcan�ar um,
voc� estar� sob meu feiti�o.
365
00:47:35,203 --> 00:47:37,138
Cinco.
366
00:47:37,172 --> 00:47:40,463
Eu quero que voc� limpe
completamente a sua mente.
367
00:47:42,277 --> 00:47:44,039
Quatro.
368
00:47:44,078 --> 00:47:47,011
Toda a tens�o flui
do seu corpo.
369
00:47:49,718 --> 00:47:51,549
Tr�s.
370
00:47:51,587 --> 00:47:54,249
Voc� se sente totalmente relaxada.
371
00:47:56,559 --> 00:47:58,925
Dois.
372
00:47:58,962 --> 00:48:00,792
Voc� est� leve como uma pluma.
373
00:48:03,799 --> 00:48:05,631
Um.
374
00:48:05,668 --> 00:48:09,060
O sono profundo
envolve voc�.
375
00:48:21,318 --> 00:48:23,281
Voc� pode me ouvir?
376
00:48:23,620 --> 00:48:25,446
Sim.
377
00:48:25,689 --> 00:48:27,213
Diga-me seu nome.
378
00:48:27,258 --> 00:48:29,624
Shay Maree Ryan.
379
00:48:31,395 --> 00:48:33,296
Quantos anos voc� tem, Shay?
380
00:48:33,331 --> 00:48:34,991
17.
381
00:48:36,634 --> 00:48:39,694
Diga-me algo
sobre si mesmo.
382
00:48:39,737 --> 00:48:41,729
Nunca esque�o um rosto.
383
00:48:45,410 --> 00:48:47,674
De onde voc� �?
384
00:48:47,712 --> 00:48:50,443
Do norte.
385
00:48:50,483 --> 00:48:52,512
Por que voc� est� aqui?
386
00:48:53,151 --> 00:48:55,185
Mam�e morreu, ent�o eu fugi.
387
00:48:58,557 --> 00:49:00,219
Desculpe.
388
00:49:02,595 --> 00:49:04,489
Voc� tem um namorado?
389
00:49:04,732 --> 00:49:06,091
N�o.
390
00:49:15,474 --> 00:49:17,500
Olhe para mim.
391
00:49:22,316 --> 00:49:24,750
Voc� � linda.
392
00:49:29,823 --> 00:49:31,313
N�o.
393
00:49:42,603 --> 00:49:44,196
Posso v�-la novamente?
394
00:49:46,474 --> 00:49:49,643
Voc� quer me ver
ou me ver?
395
00:49:51,514 --> 00:49:52,840
Eu quero ver voc�.
396
00:49:59,688 --> 00:50:01,815
"Harry o Imposs�vel".
397
00:50:02,257 --> 00:50:04,519
Voc� vai ligar?
398
00:50:07,364 --> 00:50:10,355
Eu n�o hipnotizo qualquer pessoa,
voc� sabe disso.
399
00:50:12,235 --> 00:50:14,226
N�o ia dar certo.
400
00:50:16,006 --> 00:50:19,274
Como voc� sabe
se n�o d� uma chance?
401
00:50:31,721 --> 00:50:33,686
- O que tem no saco, vadia?
- Passa para c�,
402
00:50:33,723 --> 00:50:35,321
- que n�o ser� machucada.
- Voc� � quem se machucar�.
403
00:50:35,326 --> 00:50:38,159
- Ensine algumas maneiras, Rock.
- Eu vou ensinar sim.
404
00:50:38,429 --> 00:50:40,192
Ah, porra!
405
00:50:40,231 --> 00:50:41,689
Fodeu com meus olhos!
406
00:50:41,690 --> 00:50:43,190
Puta!
407
00:50:46,291 --> 00:50:47,891
Porra!
408
00:50:48,840 --> 00:50:51,534
Minha cabe�a, porra!
Sua puta!
409
00:51:12,165 --> 00:51:14,959
Eu odeio essas pessoas.
410
00:51:15,301 --> 00:51:16,666
Abra a boca!
411
00:51:18,973 --> 00:51:20,973
Abra a boca!
412
00:51:51,339 --> 00:51:53,136
Quero um quarto.
413
00:51:53,174 --> 00:51:55,507
$25 meia hora,
$30 d�lares � hora.
414
00:51:55,544 --> 00:51:57,875
Cinco d�lares para a toalha.
415
00:51:59,247 --> 00:52:01,841
N�o, para a...
para a noite.
416
00:52:02,384 --> 00:52:04,785
80 d�lares por noite.
417
00:52:09,992 --> 00:52:13,483
Quarto tr�s, primeiro andar,
final do corredor.
418
00:52:13,528 --> 00:52:14,962
Obrigada.
419
00:52:41,025 --> 00:52:45,864
Meu Deus!
420
00:54:45,054 --> 00:54:47,216
Ei.
Ei.
421
00:54:47,257 --> 00:54:48,617
Oi, mam�e.
422
00:54:56,034 --> 00:54:59,664
Nunca tenha medo
de arriscar, Shay, voc� sabe?
423
00:56:14,883 --> 00:56:16,441
Estamos procurando a sua amiga.
424
00:56:16,485 --> 00:56:18,419
Eu n�o a conhe�o.
425
00:56:18,453 --> 00:56:22,286
Sim, mas voc� sabe como ela
se parece, n�o �?
426
00:56:22,725 --> 00:56:24,317
Hein?
N�o �?
427
00:56:24,360 --> 00:56:26,088
N�o.
428
00:56:39,809 --> 00:56:41,471
N�o �?
429
00:56:43,479 --> 00:56:45,846
Pare, pare.
430
00:56:49,320 --> 00:56:50,847
Tudo bem.
431
00:56:50,988 --> 00:56:52,780
Tudo bem!
432
00:56:54,625 --> 00:56:56,594
Ela n�o te viu.
433
00:56:56,628 --> 00:56:58,619
Ela n�o pode te machucar.
434
00:57:01,832 --> 00:57:03,993
N�o se pode confiar nas mulheres.
435
00:57:04,034 --> 00:57:07,004
Elas simplesmente
d�o com a l�ngua nos dentes
436
00:57:07,038 --> 00:57:08,505
mesmo pensando.
437
00:57:08,540 --> 00:57:10,337
� biol�gico.
438
00:57:10,375 --> 00:57:11,967
� porque t�m
uma boceta escondida.
439
00:57:12,010 --> 00:57:14,104
� natural que v�o esconder algo.
440
00:57:14,146 --> 00:57:15,805
Com um cara,
est� tudo a amostra, n�o �?
441
00:57:15,846 --> 00:57:17,314
O que voc� v� � o que recebe.
442
00:57:17,349 --> 00:57:19,044
Mas as mulheres
s�o umas mentirosas.
443
00:57:19,084 --> 00:57:20,848
Eu odeio mulheres.
444
00:57:23,722 --> 00:57:25,520
Come�a a procurar.
445
00:58:17,913 --> 00:58:19,642
Onde est� a Rose?
446
00:58:19,681 --> 00:58:21,647
N�o sei.
447
00:58:22,084 --> 00:58:23,644
Quem � voc�?
448
00:58:23,785 --> 00:58:26,551
Eu ouvi voc� do outro lado.
449
00:58:27,089 --> 00:58:28,752
Tem alguma coisa?
450
00:58:28,891 --> 00:58:30,450
N�o.
451
00:58:30,993 --> 00:58:32,589
Cigarro?
452
00:58:32,729 --> 00:58:34,822
Desculpe.
453
00:58:35,364 --> 00:58:36,994
Porra.
454
00:58:39,436 --> 00:58:41,231
Que horas s�o?
455
00:58:41,671 --> 00:58:43,662
� tarde.
456
00:58:44,107 --> 00:58:45,902
Onde diabos ela est�?
457
00:58:47,410 --> 00:58:49,844
Eu vou te dar um pouco de �gua.
458
00:59:25,084 --> 00:59:26,511
Est� bem?
459
00:59:28,488 --> 00:59:30,312
Doce.
460
00:59:35,361 --> 00:59:37,962
Estou aqui, querido.
461
00:59:38,297 --> 00:59:39,787
Quem diabos � voc�?
462
00:59:39,832 --> 00:59:41,557
Ela � a vizinha.
463
00:59:41,801 --> 00:59:44,530
Bem, ela pode dar o fora,
porque estamos ocupados.
464
00:59:44,871 --> 00:59:47,263
Eu s� estava vendo
se seu amigo estava bem.
465
00:59:47,405 --> 00:59:50,097
- Ele n�o � meu amigo.
- Depressa!
466
00:59:52,179 --> 00:59:53,847
Vamos l�.
467
00:59:57,217 --> 00:59:58,584
Depressa.
468
01:00:00,355 --> 01:00:02,618
Vamos l�. Vamos l�.
469
01:00:02,656 --> 01:00:04,180
Vamos l�!
470
01:00:17,705 --> 01:00:19,298
Metade.
471
01:00:24,245 --> 01:00:25,735
Metade.
472
01:00:26,347 --> 01:00:27,937
Metade!
473
01:00:34,590 --> 01:00:37,456
Porra.
474
01:00:37,492 --> 01:00:39,524
- Porra, porra.
- A parte de tr�s da sua m�o.
475
01:00:39,595 --> 01:00:41,258
Cale-se, puta!
476
01:00:41,597 --> 01:00:44,165
Cale-se.
477
01:00:44,200 --> 01:00:45,788
Porra!
478
01:01:25,177 --> 01:01:27,772
Tem algum dinheiro?
479
01:01:27,814 --> 01:01:29,837
N�o.
480
01:01:29,880 --> 01:01:31,712
Mentira.
481
01:01:31,750 --> 01:01:34,116
Uma gracinha como voc�.
482
01:01:34,152 --> 01:01:36,518
Vamos l�.
483
01:01:36,555 --> 01:01:38,652
Nos d� algum dinheiro.
484
01:01:39,759 --> 01:01:41,520
N�o tenho nenhum.
485
01:01:41,961 --> 01:01:44,122
Vai te foder.
486
01:01:47,767 --> 01:01:50,257
Ei, abra a porra da porta.
487
01:01:50,302 --> 01:01:51,609
Vamos, querida.
488
01:01:51,614 --> 01:01:54,066
- Abra a porra da porta.
- A viatura de boas-vindas.
489
01:01:54,573 --> 01:01:56,833
Putos.
490
01:01:57,677 --> 01:01:59,040
Essa � a maneira que �.
491
01:01:59,079 --> 01:02:02,270
Eles me ferraram.
Agora � sua vez.
492
01:02:08,455 --> 01:02:10,947
Eu poderia dizer a eles
que voc� est� aqui.
493
01:02:10,992 --> 01:02:13,255
Eles me pagariam por isso.
494
01:02:30,479 --> 01:02:33,174
Obrigada.
495
01:02:35,051 --> 01:02:37,346
V� se foder.
496
01:04:12,019 --> 01:04:13,445
Ei.
497
01:04:14,321 --> 01:04:17,145
- Batom rosa.
- Corra!
498
01:05:04,841 --> 01:05:06,209
Te peguei.
499
01:05:08,311 --> 01:05:09,743
Entre!
500
01:05:38,611 --> 01:05:40,272
Voc� est� bem?
501
01:05:48,319 --> 01:05:49,647
O que ele fez com voc�?
502
01:05:49,648 --> 01:05:52,148
Fiquem atentos,
deve ter fugido para a Esta��o.
503
01:05:52,424 --> 01:05:54,152
R�dio da pol�cia.
504
01:05:54,194 --> 01:05:55,524
O qu�?
505
01:05:55,561 --> 01:05:57,358
Ele � um tira.
506
01:05:58,964 --> 01:06:01,093
Porra.
507
01:06:01,635 --> 01:06:03,967
Voc� deveria ir para casa.
508
01:06:04,203 --> 01:06:05,593
Eu n�o posso.
509
01:06:05,738 --> 01:06:07,602
Em algum outro lugar, ent�o.
510
01:06:08,341 --> 01:06:10,332
N�o h� nenhum outro lugar.
511
01:06:13,614 --> 01:06:15,808
Eu poderia ficar com voc�.
512
01:06:16,249 --> 01:06:18,117
Estou indo para o aeroporto
513
01:06:18,118 --> 01:06:20,518
pra pegar um avi�o
e dar o fora daqui.
514
01:06:20,855 --> 01:06:23,987
Mas eles vir�o atr�s de mim.
515
01:06:29,531 --> 01:06:32,391
Eu lhe ofereci um emprego.
Ningu�m for�ou voc�.
516
01:06:32,433 --> 01:06:35,501
- Voc� n�o d� � m�nima.
- Acabei de salv�-la.
517
01:06:35,770 --> 01:06:38,295
Eu n�o lhe devo nada.
518
01:06:41,776 --> 01:06:43,303
Fuja com o carro.
519
01:06:43,745 --> 01:06:46,213
- N�o sei dirigir.
- Ent�o, saia. Saia!
520
01:06:46,415 --> 01:06:48,075
Saia!
521
01:08:04,730 --> 01:08:06,593
Ei.
522
01:08:06,632 --> 01:08:08,124
Cai fora!
523
01:08:08,769 --> 01:08:10,202
� a Shay.
524
01:08:10,237 --> 01:08:12,969
N�o a reconheci.
525
01:08:15,641 --> 01:08:18,034
- Aonde voc� vai?
- Lugar algum.
526
01:08:18,578 --> 01:08:20,472
Posso ir?
527
01:08:21,214 --> 01:08:23,745
- Eu vi um cara ser morto.
- Voc� est� bem?
528
01:08:26,453 --> 01:08:28,144
Acho que algu�m
est� atr�s de mim.
529
01:08:28,189 --> 01:08:29,849
Quem est� cuidando de voc�?
530
01:08:32,660 --> 01:08:35,286
Rocky vai ajudar.
Ele cuida de mim.
531
01:08:35,863 --> 01:08:37,187
Ele vai adorar voc�.
532
01:08:37,231 --> 01:08:39,630
�. Eu vou busc�-lo.
533
01:08:40,802 --> 01:08:43,834
Me empresta algum dinheiro
pro cigarro? Eu devolverei.
534
01:08:49,010 --> 01:08:50,841
Voc� � uma verdadeira amiga.
535
01:08:50,878 --> 01:08:52,369
N�o se mexa.
536
01:09:06,028 --> 01:09:07,462
Entre.
537
01:09:07,497 --> 01:09:09,260
Estou esperando por algu�m.
538
01:09:10,099 --> 01:09:12,191
Shay, entra.
539
01:09:17,740 --> 01:09:20,231
Eu conheci o meu primeiro truque
nesta rua.
540
01:09:22,112 --> 01:09:24,444
Eu estava t�o assustada.
541
01:09:24,481 --> 01:09:26,412
Havia um velho grandalh�o.
542
01:09:28,552 --> 01:09:31,646
Pensei que ele ia ter um ataque
card�aco em cima de mim.
543
01:09:33,524 --> 01:09:37,220
Prometi a mim mesmo que ia parar
antes de completar os 30 anos,
544
01:09:37,561 --> 01:09:42,121
mudar para Paris,
me reinventar.
545
01:09:43,502 --> 01:09:45,662
Hoje � o meu anivers�rio.
546
01:09:48,006 --> 01:09:51,866
Venho transando por dinheiro
desde os 15 anos.
547
01:09:52,011 --> 01:09:54,471
Eu quero uma nova vida.
548
01:09:55,012 --> 01:09:57,671
Tem esse cara.
549
01:09:58,116 --> 01:09:59,684
Ele n�o sabe
que estou indo embora,
550
01:09:59,719 --> 01:10:02,078
e eu n�o quero que ele saiba.
551
01:10:02,220 --> 01:10:04,084
Ele pode nos ajudar.
552
01:10:05,558 --> 01:10:07,683
Quem � ele?
553
01:10:08,127 --> 01:10:10,594
Ele � um policial.
554
01:12:15,128 --> 01:12:16,493
N�o se preocupe, senhoras.
555
01:12:16,529 --> 01:12:18,527
Est�o bem seguras
aqui nessa casa.
556
01:12:18,565 --> 01:12:19,932
Podem relaxar.
557
01:12:19,966 --> 01:12:21,660
Este lugar � do Bob.
558
01:12:21,902 --> 01:12:23,563
N�o h� segredo entre n�s.
559
01:12:23,604 --> 01:12:26,070
Exceto onde os corpos
est�o enterrados.
560
01:12:29,475 --> 01:12:31,367
Essa foi boa.
561
01:12:40,254 --> 01:12:42,145
- Quem � ela?
- Shay.
562
01:12:42,389 --> 01:12:44,220
Est�vamos trabalhando juntas.
563
01:12:44,258 --> 01:12:45,987
Viu o que aconteceu?
564
01:12:46,026 --> 01:12:48,317
- Atirou na cabe�a dele.
- Quem atirou nele?
565
01:12:48,362 --> 01:12:49,962
Um policial chamado Bennett.
566
01:12:49,998 --> 01:12:51,829
Ele tentou nos matar.
567
01:12:51,866 --> 01:12:54,061
Ele est� atr�s de n�s, Michael.
568
01:12:54,102 --> 01:12:56,836
Onde estacionou
o carro, querida?
569
01:12:58,239 --> 01:13:01,132
N�o dissemos nada
sobre o carro.
570
01:13:06,649 --> 01:13:08,775
Te peguei.
571
01:13:11,087 --> 01:13:14,448
Cara, voc� tem mais contus�es
do que uma banana Queensland.
572
01:13:17,192 --> 01:13:19,955
Acho que o nariz fica melhor
deste lado.
573
01:13:23,165 --> 01:13:25,027
Fonzie levou uma surra!
574
01:13:25,828 --> 01:13:27,728
Ele tem...
575
01:13:55,933 --> 01:13:58,663
Ria agora, seu cachorro fodido!
576
01:13:58,703 --> 01:14:00,962
Onde est� o meu carro, vadia?
577
01:14:02,574 --> 01:14:04,666
- Acalme-se.
- Saia do meu caminho.
578
01:14:04,710 --> 01:14:07,833
Voc� cometeu muitos erros
esta noite. Acalme-se agora.
579
01:14:08,646 --> 01:14:10,909
Olhe para o meu terno.
580
01:14:11,150 --> 01:14:13,280
Aquela cadela quebrou
a porra do meu nariz.
581
01:14:13,418 --> 01:14:15,816
- Voc� pode ficar com a garota.
- Por que se importa?
582
01:14:15,854 --> 01:14:17,350
Holly � minha.
583
01:14:20,759 --> 01:14:23,284
Parceiro.
584
01:14:23,328 --> 01:14:25,126
Ela � uma puta.
585
01:14:29,135 --> 01:14:32,365
Ela t� dando o fora.
O apartamento dela estava vazio.
586
01:14:32,839 --> 01:14:35,629
- Ela vem comigo.
- N�o, n�o, olhe na bolsa.
587
01:14:36,576 --> 01:14:38,438
Eu vi a passagem.
588
01:14:40,948 --> 01:14:43,379
Putas s� amam o dinheiro.
589
01:14:43,516 --> 01:14:45,551
O resto � um ato.
590
01:15:32,902 --> 01:15:34,793
Volte para o carro.
591
01:16:15,446 --> 01:16:18,280
Ele estava mentindo, Michael.
592
01:16:32,832 --> 01:16:35,633
Lembro da primeira vez
que vi voc�.
593
01:16:40,674 --> 01:16:43,142
Eu a prendi s�
para ouvir a sua voz.
594
01:16:51,918 --> 01:16:53,743
Eu vou acreditar em voc�, Holly.
595
01:16:53,987 --> 01:16:57,021
Somos ricos o suficiente
para desaparecer.
596
01:16:57,158 --> 01:16:59,188
E a Shay?
597
01:16:59,225 --> 01:17:01,421
� s� voc� e eu agora.
598
01:17:01,462 --> 01:17:02,986
Ela � minha amiga.
599
01:17:05,933 --> 01:17:07,833
� s� voc� e eu agora.
600
01:17:09,504 --> 01:17:12,302
Olhe nos meus olhos
e diga "sim".
601
01:17:20,849 --> 01:17:22,341
N�o.
602
01:17:25,121 --> 01:17:26,782
Eu n�o posso.
603
01:17:29,291 --> 01:17:31,954
Diga-me que n�o era tudo um ato.
604
01:17:32,996 --> 01:17:36,457
- Pol�cia! Pol�cia!
- Entre no carro.
605
01:17:36,499 --> 01:17:38,294
Entre no carro!
Mexam-se!
606
01:17:38,334 --> 01:17:40,235
Largue a porra da arma!
Largue a arma!
607
01:17:40,271 --> 01:17:41,668
Largue a porra da arma!
608
01:17:41,705 --> 01:17:43,672
Dirija, ou eu vou te matar!
609
01:17:43,706 --> 01:17:45,799
Vamos l�!
Aperte a porra do acelerador!
610
01:17:45,842 --> 01:17:47,777
Vamos l�!
611
01:17:57,621 --> 01:17:59,179
Mais r�pido!
612
01:18:04,828 --> 01:18:06,454
Vamos l�!
613
01:18:08,733 --> 01:18:10,460
Vamos l�!
614
01:18:14,439 --> 01:18:16,030
Vamos l�!
Mais r�pido!
615
01:18:32,558 --> 01:18:34,023
Holly.
616
01:18:34,060 --> 01:18:35,493
Est� bem.
617
01:18:35,528 --> 01:18:37,018
Holly.
618
01:18:48,909 --> 01:18:50,738
A valise.
619
01:19:23,445 --> 01:19:25,505
� apenas um arranh�o.
620
01:19:25,646 --> 01:19:27,642
Voc� ainda � bonita.
621
01:19:29,785 --> 01:19:31,412
Que horas � o seu voo?
622
01:19:34,056 --> 01:19:36,387
Nunca conseguirei agora.
623
01:19:36,426 --> 01:19:38,484
Voc� tem que tentar.
624
01:19:40,830 --> 01:19:42,421
Vou ligar para o Harry.
625
01:19:43,433 --> 01:19:45,229
Quem?
626
01:19:45,267 --> 01:19:47,600
O motorista de t�xi.
627
01:19:47,637 --> 01:19:49,802
Ele tamb�m � um artista
de escapadas.
628
01:20:13,764 --> 01:20:15,492
Est� tocando.
629
01:20:15,534 --> 01:20:17,091
Meu Deus.
630
01:20:17,134 --> 01:20:18,601
Holly?
631
01:20:20,172 --> 01:20:21,934
Holly, deite-se, deite-se.
632
01:20:24,710 --> 01:20:26,102
Apenas deite-se.
633
01:20:32,084 --> 01:20:33,616
Me segure.
634
01:20:37,355 --> 01:20:39,156
Holly?
635
01:20:39,192 --> 01:20:40,753
Holly?
636
01:20:40,993 --> 01:20:43,086
Algu�m me ajude!
637
01:20:43,129 --> 01:20:45,689
Me ajude!
638
01:20:45,731 --> 01:20:47,222
Algu�m me ajude!
639
01:20:47,267 --> 01:20:50,063
Me ajude!
640
01:24:40,745 --> 01:24:43,408
Normalmente eu
tiro ele de um chap�u.
641
01:25:10,677 --> 01:25:12,577
Voc� gosta de mim, n�o �?
642
01:25:15,182 --> 01:25:17,013
Sim.
643
01:25:26,961 --> 01:25:29,954
Eu quero que voc�
me fa�a desaparecer.
42187